Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,747 --> 00:00:17,886
Glede na tradicijo dru�ine Cook:
mornar Isaac Smith,
2
00:00:18,096 --> 00:00:22,686
sorodnik �ene kapitana Jamesa Cooka,
pozneje admirala britanske mornarice,
3
00:00:22,721 --> 00:00:26,565
je bil prvi Angle�, ki je stopil
na obalo Novega Ju�nega Walesa.
4
00:01:09,715 --> 00:01:14,775
PREPOVEDAN RIBOLOV
HUDO ONESNA�ENJE
5
00:01:24,498 --> 00:01:27,510
PREPOVEDANO PLAVANJE
HUDO ONESNA�ENJE
6
00:01:33,660 --> 00:01:37,775
Kako dolgo bomo prena�ali,
da neodgovorna industrija
7
00:01:37,915 --> 00:01:41,162
uni�uje na�e okolje?
8
00:01:47,001 --> 00:01:51,245
Na�a vlada se je
pripravljena odzvati,
9
00:01:51,246 --> 00:01:58,099
ko so interesi velikih podjetij
v nasprotju z interesi ljudi.
10
00:01:58,813 --> 00:02:01,352
Oderuh!
11
00:02:09,199 --> 00:02:13,094
Na�i predniki so naselili to zemljo,
da bi pobegnili pred Evropo,
12
00:02:13,131 --> 00:02:15,721
ki jo je pogoltnila
industrijska revolucija.
13
00:02:27,290 --> 00:02:31,412
To veliko
in prekrasno dr�avo posiljujejo.
14
00:02:43,017 --> 00:02:46,443
Komu pravi� divja svinja?
15
00:03:04,031 --> 00:03:08,623
Obljubljamo, da bomo obvarovali
to na�o veliko dr�avo.
16
00:03:23,115 --> 00:03:27,619
�e bodo �e onesna�evali,
jih bomo zaprli.
17
00:04:40,467 --> 00:04:46,885
Na�ih zlatih pla� ne bodo
uni�evali brez idej o obnovi.
18
00:04:53,436 --> 00:04:56,444
Odprti kopi...
19
00:05:04,048 --> 00:05:08,047
Kdo bo to pla�al? Industrija!
20
00:05:09,006 --> 00:05:13,858
Ta industrija, ki prina�a
tri milijarde dolarjev prihodka,
21
00:05:13,946 --> 00:05:19,529
bo vlo�ila velik del dobi�ka
v to dr�avo in njen narod.
22
00:05:58,567 --> 00:06:02,410
Stran od tod!
23
00:07:40,924 --> 00:07:45,154
STONE
24
00:09:37,483 --> 00:09:43,265
Kurba stara. Danes si me nau�ila
nekaj novega. -Vse obvlada�.
25
00:09:43,317 --> 00:09:46,122
Misli�?
26
00:09:50,219 --> 00:09:53,264
Vidiva se v ponedeljek.
27
00:10:47,544 --> 00:10:53,085
...ustreljen med govorom na shodu
kampanje za varovanje okolja.
28
00:10:53,499 --> 00:10:57,456
Medtem se policija boji
�irjenja bajkerskega nasilja
29
00:10:57,544 --> 00:11:01,707
po smrti Go Downa, tretjega �lana
motoristi�ne tolpe Grobarji
30
00:11:01,760 --> 00:11:06,991
v enem tednu. Policija je izvedela
za smrt bajkerja �ele po pogrebu,
31
00:11:07,077 --> 00:11:12,033
na katerem so rivalske tolpe
izkazale solidarnost z Grobarji.
32
00:11:12,361 --> 00:11:16,455
Policija je zabele�ila ve� kot �tiristo
ljudi na motoristi�nem shodu
33
00:11:16,543 --> 00:11:19,227
v Gosfordu, s katerim
so pospremili Go Downa v Sydney,
34
00:11:19,262 --> 00:11:22,410
kjer ga bodo pokopali
z bajkerskimi �astmi.
35
00:15:51,993 --> 00:15:54,381
Go Down, ubili so te.
36
00:15:54,889 --> 00:15:59,946
Ampak verjemi mi, ubili bodo
tudi tistega, ki je ubil tebe.
37
00:16:00,034 --> 00:16:03,836
To je obljuba, ne?
-Ja.
38
00:16:05,232 --> 00:16:08,946
Pod zemljo gre�, prijatelj.
39
00:16:09,070 --> 00:16:14,056
Ne skrbi. Mislili bomo nate,
ker si na� prijatelj.
40
00:16:15,436 --> 00:16:20,458
V glavnem, Satan bo s tabo,
tako da bo� dobro.
41
00:16:20,546 --> 00:16:22,883
Opravimo to.
42
00:16:27,332 --> 00:16:29,842
Daj, Doktor.
43
00:16:32,389 --> 00:16:38,249
Satan!
44
00:16:41,651 --> 00:16:47,545
Sladki princ teme,
prihaja eden od tvojih.
45
00:16:48,802 --> 00:16:53,999
Ime mu je Go Down
in prihaja te spoznat.
46
00:16:54,123 --> 00:16:59,057
Ho�emo, da skrbi� zanj.
-V redu.
47
00:17:16,344 --> 00:17:22,169
Izvoli svoje barve, Go Down.
Ohrani svojo identiteto spodaj.
48
00:17:24,803 --> 00:17:27,732
Spustite ga.
49
00:17:44,949 --> 00:17:48,751
Pokopavamo te v stoje�em polo�aju,
50
00:17:49,467 --> 00:17:53,058
da ti ne bo treba v le�e
sprejeti ni�esar od Zla.
51
00:17:54,490 --> 00:17:56,198
Je tako?
52
00:18:12,883 --> 00:18:17,861
Kaj delajo ti bedaki?
-Pokopavajo prijatelja.
53
00:18:18,003 --> 00:18:22,648
Vidim. Jim niste rekli, da je
nezakonito pokopavati ljudi?
54
00:18:22,736 --> 00:18:29,112
Oblast je odobrila. Verska sekta so,
imenujejo se Satanisti.
55
00:18:29,742 --> 00:18:32,116
Hudirja.
56
00:18:35,611 --> 00:18:38,247
Go Down?
57
00:18:40,467 --> 00:18:45,253
Vedno si hotel to.
pa ti nisem hotel dati.
58
00:18:49,062 --> 00:18:55,856
Mislim, da ti zdaj to dolgujem.
Izvoli.
59
00:18:59,719 --> 00:19:02,302
�al mi je.
60
00:19:18,916 --> 00:19:23,684
Ne! Pustite me!
61
00:19:27,756 --> 00:19:34,550
Pustite me! Prosim vas!
62
00:19:45,575 --> 00:19:49,976
Jezus. Ne moremo
�akati ves dan.
63
00:19:53,541 --> 00:19:57,068
Pogrebnik, glej kifeljce.
64
00:20:30,732 --> 00:20:35,727
Ste sem pri�li iz spo�tovanja?
-Pametnej�e delo imam.
65
00:20:35,850 --> 00:20:38,749
Potem pa pojdite.
To je bo�ja slu�ba.
66
00:20:38,820 --> 00:20:42,540
�e mi ne poveste,
kaj veste o teh umorih,
67
00:20:42,628 --> 00:20:45,597
boste imeli �e precej ve�
bo�jih slu�b.
68
00:20:45,686 --> 00:20:51,938
Poslu�aj, kifeljc. Znamo se varovati.
-Vi �ivali ne boste naredili ni�.
69
00:20:52,096 --> 00:20:56,969
Delali bomo, kar ho�emo.
Ne bodo nas ustrelili enega po enega,
70
00:20:57,040 --> 00:21:01,109
medtem ko vi pametnjakovi�i
delate svoje rutinske preiskave.
71
00:21:01,198 --> 00:21:04,638
�e nam kdo stopi na pot,
bo nastradal. Do smrti.
72
00:21:04,674 --> 00:21:07,940
Fantje, samo svoje delo opravljava.
73
00:21:08,028 --> 00:21:13,985
No�emo, da nastrada �e kdo od vas.
�e nama poveste vse, kar veste...
74
00:21:14,073 --> 00:21:21,321
Ne delajta se prijazna!
Nekdo nam dela to, mi pa bomo njim.
75
00:21:21,706 --> 00:21:26,527
To ni prav!
-No�em ve� poslu�ati.
76
00:21:26,773 --> 00:21:30,842
Preganjate manj�insko religijo.
77
00:21:31,716 --> 00:21:35,000
Speljite se.
78
00:21:37,254 --> 00:21:41,410
Dobro, fantje.
�e se bomo videli.
79
00:21:44,418 --> 00:21:46,035
Prasci.
80
00:22:50,203 --> 00:22:53,420
Kaj bo�, ljubica?
-Dvojni viski.
81
00:22:55,609 --> 00:22:57,917
Spelji se.
82
00:23:04,898 --> 00:23:09,848
Kak�en je tvoj problem?
Glej me, ko govorim s tabo.
83
00:23:26,942 --> 00:23:28,830
Gremo!
84
00:23:55,494 --> 00:23:59,429
Mislil sem, da te bodo namlatili.
85
00:24:01,319 --> 00:24:06,916
Nimate dobrih odnosov z javnostjo.
-Kdo potrebuje odnos z javnostjo?
86
00:24:06,952 --> 00:24:10,643
Primejo te samo
zaradi sla�enja v javnosti.
87
00:24:10,906 --> 00:24:14,264
Ne bi me skrbela taka malenkost.
88
00:24:17,414 --> 00:24:20,265
Poskrbel bom za glasbo.
89
00:25:56,389 --> 00:26:00,203
Kaj �eli�?
-Prodajate pivo? -Ja.
90
00:26:01,689 --> 00:26:07,991
Kupil bi ga. -Koliko ga ho�e�?
-Kozarec, za za�etek.
91
00:26:16,659 --> 00:26:23,617
I��e� koga? -Ja, predsednika
va�ega kluba. Pogrebnika?
92
00:26:29,541 --> 00:26:35,842
Kaj ti bo Pogrebnik? -Kaj ni poglavar?
-Vsi smo poglavarji.
93
00:26:37,535 --> 00:26:43,008
�ala, �ala, �ala. Za kaj gre?
Prodaja� drogo?
94
00:26:43,802 --> 00:26:47,670
Ne, gre za umore va�ih kolegov.
95
00:26:49,086 --> 00:26:51,468
Zakaj?
96
00:26:52,937 --> 00:26:55,837
Ve� kaj o njih?
-Ne, mislil sem, da vi veste.
97
00:26:55,924 --> 00:26:59,774
Zakaj bi to mislil?
-Videla sem ga �e. Kifeljc je.
98
00:27:01,432 --> 00:27:03,762
Po�akaj!
99
00:27:05,214 --> 00:27:11,791
Ko sem bil na sodi��u,
je pri�al v primeru pred mojim.
100
00:27:13,087 --> 00:27:16,264
Ja?
-Res je, policist sem.
101
00:27:16,351 --> 00:27:19,665
Poslali so me, da odkrijem,
kdo ubija va�e prijatelje.
102
00:27:19,752 --> 00:27:23,568
Zakaj te to zanima?
-S tem se pre�ivljam.
103
00:27:25,761 --> 00:27:29,282
Slu�i na nekom drugem.
Ne potrebujemo te.
104
00:27:30,199 --> 00:27:35,464
Ne jezi se, samo poslu�aj.
-Izgini. -Poslu�aj...
105
00:27:44,789 --> 00:27:48,017
Konec je s tabo.
-Nisem hotel te�av.
106
00:27:50,211 --> 00:27:54,026
No�em te�av,
samo pogovoriti se ho�em.
107
00:28:01,347 --> 00:28:05,143
Lu�i!
-Ugasni lu�i!
108
00:28:14,214 --> 00:28:16,102
Kam je izginil?
109
00:28:31,700 --> 00:28:35,650
Kaj se dogaja?
-V velikih te�avah ste.
110
00:28:39,481 --> 00:28:42,693
V kak�nih?
-Napada vas profesionalec.
111
00:28:42,745 --> 00:28:45,458
To je bil samostrel.
-Kaj? -Samostrel.
112
00:28:45,545 --> 00:28:48,670
Trije zadetki v desetih sekundah
in precej to�ni.
113
00:28:48,723 --> 00:28:52,776
Zgoraj ni ostalo ni�
in imel je avto za pobeg.
114
00:28:54,013 --> 00:28:56,366
Pri�gi lu�i.
115
00:29:00,197 --> 00:29:02,086
Ostani tu, Stinky.
116
00:29:27,183 --> 00:29:30,888
Hvala.
-Dolgujemo ti.
117
00:29:31,045 --> 00:29:33,624
Rekel sem,
tako se pre�ivljam.
118
00:29:33,712 --> 00:29:36,656
Prvi kifeljc si,
ki je naredil nekaj dobrega.
119
00:29:36,709 --> 00:29:39,773
Ni naredil veliko za Harryja Konja
in racijo droge.
120
00:29:39,912 --> 00:29:42,527
Tudi Harry Konj
ni naredil ni� za nikogar,
121
00:29:42,614 --> 00:29:44,553
celo mnoge je preklel.
122
00:29:44,641 --> 00:29:47,220
Torej, kaj te zanima?
123
00:29:47,464 --> 00:29:50,789
Ugotoviti moram,
kdo vas pobija in zakaj.
124
00:29:51,136 --> 00:29:56,746
Hudirja, �e bi to vedeli,
bi ga sami pospravili.
125
00:29:56,955 --> 00:30:00,747
In kaj misli�, da lahko naredi�?
126
00:30:03,588 --> 00:30:07,363
Kaj pravite na to,
da se malo vozim z vami?
127
00:30:15,591 --> 00:30:18,586
Kaj je tako sme�no, Pogrebnik?
128
00:30:18,674 --> 00:30:22,120
�e ne bi bilo njega,
bi Kapitana praskali z zidu.
129
00:30:22,241 --> 00:30:27,280
Kaj, �e kdo vidi, da se kifeljc vozi
z Grobarji? -Kdo bo vedel?
130
00:30:27,317 --> 00:30:30,935
Ni videti kot kifeljc.
-Utihni.
131
00:30:31,178 --> 00:30:38,417
Odpadniki smo zato, ker smo proti
kifeljcem in temu, kar predstavljajo.
132
00:30:38,990 --> 00:30:43,527
Kako bomo dosegli cilj,
�e se kifeljc vozi z nami?
133
00:30:43,614 --> 00:30:48,601
Dolgujemo mu.
-Poslu�aj...
134
00:30:50,178 --> 00:30:53,121
Vseeno mi je, kaj boste delali.
135
00:30:53,209 --> 00:30:58,871
Kr�ite omejitve hitrosti, kadite drogo.
Ne vem in ne zanima me.
136
00:30:59,357 --> 00:31:02,318
Jaz moram najti morilca.
137
00:31:05,864 --> 00:31:11,304
Dobro, kaj pravite?
Midnight? -Jaz sem za.
138
00:31:12,682 --> 00:31:17,076
Septic? -Za.
-Zonk? -Proti.
139
00:31:18,455 --> 00:31:21,384
Smrt?
-Zakaj ne?
140
00:31:22,361 --> 00:31:24,819
Buzzy?
141
00:31:25,500 --> 00:31:27,958
69?
142
00:31:28,466 --> 00:31:33,661
Ferret? -Stinky?
-Brez kifeljcev.
143
00:31:34,447 --> 00:31:37,551
Bad Max? -Za.
-Scrag?
144
00:31:38,633 --> 00:31:41,736
Hooks?
-Dajmo mu prilo�nost.
145
00:31:43,446 --> 00:31:46,009
Pinball?
-Pozabi.
146
00:31:46,760 --> 00:31:49,095
Toad?
-Nikakor.
147
00:31:52,585 --> 00:31:56,560
Jaz sem proti, ampak zdi se,
da so me preglasovali. Notri si.
148
00:31:56,683 --> 00:32:03,466
Ampak no�em sranja. Vozi zadaj
in ne dotikaj se na�ih �ensk.
149
00:32:03,537 --> 00:32:06,727
Razen �e te pokli�emo.
-Utihni, Tart.
150
00:32:06,764 --> 00:32:11,838
Samo en policist je. �e bo postal
prete�ek, mu bova razbila gobec.
151
00:32:12,623 --> 00:32:19,493
Dogovorjeno. Pojdite, poklical bom
balistike, da pregledajo �kodo.
152
00:32:20,035 --> 00:32:23,557
Septic, ugotovi, kam zahaja.
Zjutraj te poberem.
153
00:32:23,627 --> 00:32:26,731
Gremo od tod.
-Se vidimo, kifeljc.
154
00:32:26,941 --> 00:32:31,091
Ne more� ga tako klicati.
Uni�il nam bo� ugled.
155
00:32:31,668 --> 00:32:37,195
Kako ti je ime? -Stone.
-Kaj? -Stone.
156
00:32:37,998 --> 00:32:43,978
Kot ko se zakadi�?
-Ja.
157
00:33:50,863 --> 00:33:53,498
Si �el plavat?
158
00:33:53,709 --> 00:33:59,748
Vse deluje?
Kako naj bom prepri�ana?
159
00:33:59,959 --> 00:34:03,136
Mora� mi verjeti na besedo.
160
00:34:03,276 --> 00:34:07,919
Zavrnitev, zavrnitev... -Rekel sem ti,
da bo tisti tip pri�el pome.
161
00:34:11,447 --> 00:34:14,449
Ja, najeti bajker.
162
00:34:17,384 --> 00:34:20,822
Zakaj vedno tebe
izberejo za take stvari?
163
00:34:20,875 --> 00:34:23,632
Navadili so se.
164
00:34:23,931 --> 00:34:28,574
�ivel bo� v smrdljivi jami
s temi mutanti do nadaljnjega?
165
00:34:29,046 --> 00:34:31,420
Bolj ali manj.
166
00:34:33,865 --> 00:34:37,705
Torej se lahko odselim.
167
00:34:41,530 --> 00:34:46,801
Odrasti. -Kako to misli�? -Kdaj bo
konec tega lova na neustra�ne tolpe?
168
00:34:47,221 --> 00:34:50,991
Ko ne bo ve� neustra�nih tolp.
169
00:34:53,716 --> 00:34:59,930
Zakaj ne posname� plakata
za na�o revijo, korenjak?
170
00:35:01,224 --> 00:35:05,115
Sem naredil avdicijo?
-K vragu, Stone.
171
00:35:05,204 --> 00:35:09,358
Dovolj mi je, da ves �as be�i�
na pustolov��ine. -Delati moram.
172
00:35:09,482 --> 00:35:14,666
Zakaj ne prodaja� raje rabljenih
avtomobilov starim gospem?
173
00:35:15,051 --> 00:35:17,180
Poljubi me.
174
00:35:29,961 --> 00:35:33,312
Oprosti, ljubica, iti moram.
To je moje spremstvo.
175
00:35:58,448 --> 00:36:01,118
Dobro jutro.
-Sledi mi.
176
00:36:50,077 --> 00:36:53,045
Daj, upo�asni.
177
00:37:30,394 --> 00:37:32,609
�ivjo, stari.
178
00:37:45,129 --> 00:37:47,573
�lovek, kak�en kraj!
179
00:37:47,609 --> 00:37:53,719
Ko so nas za�eli pobijati, smo se
preselili sem, da se lahko za��itimo.
180
00:37:53,772 --> 00:37:57,997
Povsod imamo ljudi. Greva.
181
00:39:13,434 --> 00:39:16,208
Vstani, Blue.
182
00:39:19,298 --> 00:39:23,451
Zgoraj imamo
majhen generator za elektriko.
183
00:39:47,292 --> 00:39:49,421
Ta nikoli ne neha?
184
00:39:49,457 --> 00:39:52,405
Nisem ga �e videl, da bi spal.
185
00:39:59,596 --> 00:40:03,365
Pogrebnik, �lovek je tu.
186
00:40:17,363 --> 00:40:19,422
Stone!
187
00:40:49,197 --> 00:40:52,424
Kar sem, Stone.
-Kaj dela�?
188
00:40:59,581 --> 00:41:01,884
Dober dan.
-Dober dan.
189
00:41:03,229 --> 00:41:05,566
Kar naprej, sedi.
190
00:41:06,579 --> 00:41:08,463
Ne glej tega.
191
00:41:16,179 --> 00:41:19,773
Kako se ti zdi?
-Osupljivo.
192
00:41:25,096 --> 00:41:26,597
Hvala.
193
00:41:34,643 --> 00:41:36,404
Pridi.
194
00:41:49,146 --> 00:41:55,044
Dobro, fantje. Nih�e ne bo vedel,
da je ta frajer kifeljc.
195
00:41:55,639 --> 00:42:01,415
Bodite tiho in vse bo v redu.
Dobro? -Ja.
196
00:42:13,573 --> 00:42:15,906
Obleci to, Stone.
197
00:42:29,454 --> 00:42:35,130
Smrdi. -Pomeri velikost.
Ne bodo poznali tvoje prave identitete.
198
00:42:36,349 --> 00:42:39,571
Par stokrat jo je treba
oprati v stroju.
199
00:42:39,606 --> 00:42:44,672
S tem bi uni�il original.
-Ja, in zna�aj.
200
00:42:44,882 --> 00:42:48,556
Fantom nikoli ne pere svoje obleke.
201
00:42:48,591 --> 00:42:50,976
Nisem ga videl.
202
00:42:55,609 --> 00:42:59,578
Tako so torej videti kifeljci.
203
00:43:02,592 --> 00:43:05,691
Njam, njam, policajeva rit.
204
00:43:19,483 --> 00:43:22,703
Pri�akuje� poplavo?
205
00:43:25,507 --> 00:43:28,171
Nisi nekaj pozabil?
206
00:43:30,383 --> 00:43:32,890
Ja, ja...
207
00:43:41,633 --> 00:43:43,216
Stone?
208
00:43:46,108 --> 00:43:50,164
Zlomi mu prekleti vrat.
-Imam ga.
209
00:43:52,533 --> 00:43:55,005
V redu je, Doktor.
210
00:44:16,859 --> 00:44:20,115
Naredimo to.
211
00:45:07,986 --> 00:45:10,561
Ponosno ga nosi.
212
00:45:13,837 --> 00:45:16,343
Norci.
213
00:45:17,924 --> 00:45:23,763
Ho�e� pivo? -Ne, hvala.
-Dobil ga bo�.
214
00:45:49,038 --> 00:45:53,511
Kaj �e delajo za zabavo?
-Je to osebno vpra�anje?
215
00:46:02,460 --> 00:46:06,496
Je to del dogovora?
-Rada imam okus po krvi.
216
00:46:10,310 --> 00:46:17,499
Na� si. -Rekel bi,
da tudi vsi drugi. -Ja.
217
00:46:42,467 --> 00:46:46,470
Sprosti se, ljubica.
-Kako je Stone?
218
00:46:48,280 --> 00:46:51,650
Poslali so ga spremljat
neko grozno bajkersko tolpo.
219
00:46:51,915 --> 00:46:54,056
Res bedno.
220
00:46:54,145 --> 00:46:58,481
Najbr� jih bo vse spreobrnil
in rekrutiral za po�tarje.
221
00:47:40,066 --> 00:47:43,351
Rad dirka�?
-Noga mi je spodrsnila.
222
00:47:43,439 --> 00:47:46,899
Delaj to na na� na�in.
223
00:47:54,707 --> 00:47:56,672
Tekma!
224
00:48:28,771 --> 00:48:31,362
Midnight, pridi!
225
00:48:39,953 --> 00:48:44,959
Midnight nas lahko vse premaga,
�e se mu pribli�a�, si dober.
226
00:48:45,256 --> 00:48:47,915
Odpeljal si krog.
227
00:48:51,220 --> 00:48:57,184
Pozna� stezo. Krog in nazaj.
V�gita motorja.
228
00:51:17,283 --> 00:51:19,997
Dobro si se zlo�il.
229
00:51:21,913 --> 00:51:25,550
Kako si, Stone?
-Ima� jajca, sinko.
230
00:51:27,692 --> 00:51:32,495
�e vas kdo sku�a ubiti, mu dajte
�as, to boste naredili sami.
231
00:51:32,583 --> 00:51:36,289
Kdo bi hotel ubiti
tako krasno dru�ino?
232
00:51:36,796 --> 00:51:39,597
Vsi ho�ejo ubiti te norce.
233
00:51:39,841 --> 00:51:46,072
Poznam veliko ljudi, ki u�ivajo ob
misli na mno�i�no grobnico izme�kov.
234
00:51:46,647 --> 00:51:48,787
Kateri so ti ljudje?
235
00:51:50,198 --> 00:51:53,505
Obi�ajni motoristi, do katerih
se vedejo grdo zaradi njih.
236
00:51:53,540 --> 00:51:59,440
Nadaljujte.
-Tipi, ki imajo gara�e,
237
00:52:00,694 --> 00:52:06,907
gostilne, obedovalnice
in restavracije s hitro hrano.
238
00:52:07,953 --> 00:52:13,800
Tako reko� vsi. -Vi?
-Mene ne motijo.
239
00:52:13,888 --> 00:52:16,568
Poleg tega imajo slog.
240
00:52:16,656 --> 00:52:20,693
Pazijo na svoje motorje
in vedo, kaj je vo�nja.
241
00:52:21,078 --> 00:52:24,801
Toda vedno se znajdem pred njimi.
242
00:52:32,739 --> 00:52:36,986
Nimate konkurence?
-Iz nje naredim pleskavico.
243
00:52:48,057 --> 00:52:52,164
Ne vem, kdo bi jih hotel ubiti.
Mogo�e samo pretepsti.
244
00:52:52,373 --> 00:52:55,662
Vas motijo?
-Ja in ne.
245
00:52:55,960 --> 00:53:00,797
Znajo razmetati stvari.
Stekleni�ke z omako, no�e, vilice...
246
00:53:01,564 --> 00:53:07,743
S kle��ami dajo d�uboks na glas
in motorje parkirajo povsod.
247
00:53:09,746 --> 00:53:14,218
Gotovo pla�ijo morebitne goste.
-Ne, to je zanimivo.
248
00:53:14,811 --> 00:53:21,859
To je njihov kraj. Ljudje prihajajo,
da jih vidijo. -Kak�ni ljudje?
249
00:53:22,330 --> 00:53:27,672
Snobovski tipi z velikimi avtomobili
in s snobovskimi puncami.
250
00:53:27,970 --> 00:53:34,095
�e kaj? -Ja, veliko punc je.
-Nadaljujte.
251
00:53:34,184 --> 00:53:39,317
Grobarji jih spravijo v red.
To so nenavadne �enske.
252
00:53:39,371 --> 00:53:44,836
Nekaj tednov ne morejo sedeti,
potem ko jih Grobarji zrihtajo.
253
00:53:45,585 --> 00:53:50,353
Pridejo njihovi besni fantje?
-Te �enske so svobodne.
254
00:53:50,441 --> 00:53:55,575
Kot glavna �enska Grobarjev.
-Vanessa. -Bila je slaven model.
255
00:53:55,907 --> 00:53:58,168
Zaslu�ila je veliko denarja.
256
00:53:58,205 --> 00:54:01,964
Kdo bi mislil, da bo taka punca
hotela biti odpadnikova �enska?
257
00:54:02,051 --> 00:54:05,306
Bila je slavna.
Njen obraz je bil povsod.
258
00:54:05,393 --> 00:54:08,943
In potem je spoznala Pogrebnika.
In lahko no�.
259
00:54:10,372 --> 00:54:14,340
Hudirja... Obo�ujem Grobarje.
260
00:54:15,419 --> 00:54:20,606
Super so!
261
00:54:20,972 --> 00:54:26,663
Zakaj jih obo�ujete?
-Ker so mi naredili veliko uslugo.
262
00:54:26,873 --> 00:54:29,953
Nekega ve�era
so pri�li z Orgazmom.
263
00:54:32,513 --> 00:54:35,087
To je bend, dober bend.
264
00:54:39,145 --> 00:54:44,157
Dali so jim dober LSD,
zato so Grobarji potovali z njimi.
265
00:54:44,244 --> 00:54:47,794
To je bil ve�er za pla�ilo.
-Kaj?
266
00:54:48,456 --> 00:54:52,476
Ne pretvarjajte se.
267
00:54:53,853 --> 00:55:00,449
Policaj ste. Pla�ilo za za��ito.
Grobarji so bili tu in u�ivali.
268
00:55:01,547 --> 00:55:05,758
Vstopili so pobiralci,
da vzamejo denar za za��ito.
269
00:55:06,299 --> 00:55:11,102
Potikali so se med ob�instvom
v svojih oblekah in klobukih.
270
00:55:11,189 --> 00:55:16,201
Grobarji so jih za�eli izzivati.
271
00:55:16,498 --> 00:55:22,346
V naslednjem trenutku je pri�lo
do pretepa. Kak�na scena, �lovek...
272
00:55:22,382 --> 00:55:27,029
Pobiralci so zlobni,
ampak krasni Grobarji so jih razbili,
273
00:55:27,116 --> 00:55:33,225
ravno ko se je za�ela glasba.
Kako so jim plesali po glavah.
274
00:55:33,644 --> 00:55:37,280
Fred Astaire bi bil ljubosumen.
275
00:55:39,962 --> 00:55:44,835
V glavnem,
Grobarji so jih vrgli ven.
276
00:55:44,888 --> 00:55:47,898
Pobiralcem to ni bilo v�e�,
277
00:55:47,969 --> 00:55:52,198
Grobarjem pa je bilo in ta kraj
so razglasili za svoj.
278
00:55:52,234 --> 00:55:55,209
Pobiralci se od takrat
niso vrnili.
279
00:55:55,280 --> 00:55:59,300
To je edini no�ni klub v mestu,
ki ne pla�uje za��ite,
280
00:55:59,388 --> 00:56:02,468
razen nekaj piva za Grobarje,
281
00:56:02,521 --> 00:56:06,941
ampak to zlahka pogoltnemo,
razumete? -Ja.
282
00:56:07,064 --> 00:56:12,407
Torej, mislite, da so Grobarji
dobra stvar. In kaj pravijo pobiralci?
283
00:56:12,495 --> 00:56:17,681
Koga briga?
Toda Grobarji so krasni fantje.
284
00:56:21,754 --> 00:56:27,072
Amanda, neki policist te kli�e.
-In�pektor Hannigan?
285
00:56:30,510 --> 00:56:35,532
Tu Amanda St. Vincent.
Ja, tako je. Kaj ste naredili z njim?
286
00:56:36,998 --> 00:56:41,148
Ja, vem to, ampak...
Nisem ga videla...
287
00:56:42,109 --> 00:56:44,201
Ne.
288
00:56:44,568 --> 00:56:49,049
Dragi in�pektor Hannigan,
ne more dobiti nekaj prostih dni?
289
00:56:49,678 --> 00:56:53,444
Zaradi mene. Ja.
290
00:56:54,789 --> 00:56:57,805
Pogre�am svojega policista.
291
00:57:00,405 --> 00:57:03,404
Ga ne morete s kom zamenjati?
292
00:57:06,841 --> 00:57:11,776
Resno, in�pektor. Vsak lahko
pazi na bajkerske huligane.
293
00:57:11,916 --> 00:57:15,387
Ali ste njega izbrali zato,
ker ima fakultetno diplomo?
294
00:57:15,510 --> 00:57:20,026
Vem, da je dober policist, toda tudi
dober tenisa� je in eden nam manjka.
295
00:57:26,690 --> 00:57:30,579
Ne more biti
24 ur na dan na dol�nosti.
296
00:57:33,422 --> 00:57:37,520
Mogo�e bi morala objaviti
�lanek o policijski brutalnosti.
297
00:57:37,818 --> 00:57:40,294
Resno, in�pektor.
298
00:57:42,893 --> 00:57:45,649
Morate razumeti.
299
00:57:45,684 --> 00:57:49,799
Va�e dekle ni osamljeno,
ko morate dolgo delati?
300
00:57:50,550 --> 00:57:55,398
Ja, vem, da ste poro�eni.
Adijo, in�pektor. Hvala.
301
00:58:16,785 --> 00:58:21,649
Kaj boste?
-D�in tonik in rum kolo.
302
00:58:39,425 --> 00:58:41,457
Daj mi cigareto.
303
00:59:08,980 --> 00:59:11,116
Ah, ja.
304
00:59:26,043 --> 00:59:28,839
Daj mi poljub�ka.
305
00:59:32,003 --> 00:59:33,756
Kaj?
306
00:59:34,348 --> 00:59:37,544
Rekel sem, daj mi poljub�ka.
307
00:59:40,672 --> 00:59:43,730
Fantje!
-Ja?
308
00:59:44,513 --> 00:59:47,275
No�e mi dati poljub�ka.
309
00:59:49,726 --> 00:59:52,904
Ubogi Toad,
no�e mu dati poljub�ka.
310
00:59:55,772 --> 00:59:58,985
Jaz ti dam poljub�ka.
311
01:00:02,200 --> 01:00:06,908
V koga bulji�?
-V nikogar.
312
01:00:17,717 --> 01:00:24,631
Sem ti v�e�?
-Ne ravno. -Zakaj?
313
01:00:26,717 --> 01:00:29,392
Kaj je narobe?
314
01:00:31,635 --> 01:00:37,558
Spet strmi� vame. -Toad?
-Ja. -Ho�e� pija�o? -Ne.
315
01:00:40,773 --> 01:00:42,823
Imam ga.
316
01:00:49,357 --> 01:00:51,319
Adijo.
317
01:00:57,750 --> 01:01:01,658
Hvala za cigareto, gospoda.
318
01:01:08,418 --> 01:01:13,507
Ena zate, Doktor.
Ena zate, ljubica.
319
01:01:14,430 --> 01:01:17,677
Ena zate, Stinkfinger.
Ena zame.
320
01:01:17,766 --> 01:01:20,596
Ena zate, Doktor.
Ena zate, ljubica.
321
01:01:20,841 --> 01:01:26,643
Ena zate, Stinky. Zame,
za Doktorja, zate, ljubica.
322
01:01:27,774 --> 01:01:34,062
Stinkfinger. Jaz. Doktor Smrt
in moja mala lepotica.
323
01:01:35,818 --> 01:01:39,484
Stink, jaz, Doc...
324
01:01:40,910 --> 01:01:45,913
Posebna karta zate, ljubica.
325
01:02:00,509 --> 01:02:03,096
Poka�ite karte.
326
01:02:26,952 --> 01:02:29,533
To so �rni jastrebi.
327
01:03:25,793 --> 01:03:29,534
Niso to na�i
stari prijatelji Grobarji?
328
01:03:31,286 --> 01:03:35,392
Pti�ar in njegove koko�i.
329
01:03:35,653 --> 01:03:39,394
Zadnje �ase vas ni veliko.
330
01:03:39,481 --> 01:03:42,841
�ivite v skladu s svojim imenom?
331
01:03:43,709 --> 01:03:45,874
Kdo vozi tega?
332
01:03:47,954 --> 01:03:51,280
Jaz.
-Od kod ti to?
333
01:03:51,367 --> 01:03:54,693
Dobil sem ponudbo,
ki je nisem mogel zavrniti.
334
01:03:54,781 --> 01:03:57,015
Japonsko sranje.
335
01:03:59,442 --> 01:04:01,728
Prevrnil se je.
336
01:04:51,716 --> 01:04:55,406
Dovolj!
-Pomirite se.
337
01:04:55,494 --> 01:05:00,899
Ho�ete �e? Izginite!
-Odhajamo.
338
01:05:13,201 --> 01:05:15,418
Izginite!
339
01:06:07,965 --> 01:06:12,827
Evo. Odli�na nepremi�nina
za razumno ceno.
340
01:06:13,739 --> 01:06:19,960
Najprivla�nej�i vidik je, da bomo
nadzorovali tudi okoli�ko obmo�je.
341
01:06:57,666 --> 01:07:00,227
Posre�ilo se nam je.
342
01:07:00,296 --> 01:07:07,445
Grobarji so se stepli z drugo tolpo
in uporabili strelno oro�je.
343
01:07:09,663 --> 01:07:15,195
To je odli�na prilo�nost,
da jim podtaknemo
344
01:07:16,468 --> 01:07:20,918
in zvrnemo krivdo
na �rne jastrebe.
345
01:07:22,414 --> 01:07:26,744
Tako bomo imeli
vsa jajca v isti ko�ari.
346
01:08:04,914 --> 01:08:07,083
Vzemi stol.
347
01:08:08,090 --> 01:08:10,345
Oprosti.
348
01:08:12,046 --> 01:08:14,457
Preveriva zahodni del.
349
01:08:24,921 --> 01:08:29,206
Ne morem verjeti, kak�en motor
ima�. -Dobro pelje, ne?
350
01:08:29,294 --> 01:08:33,613
Kak�ni pospe�ki.
Kak�ne vibracije.
351
01:08:42,654 --> 01:08:44,441
Kurba!
352
01:08:47,149 --> 01:08:49,768
Raztrgaj ga!
353
01:08:54,020 --> 01:08:56,362
Ne, Pogrebnik!
354
01:08:58,983 --> 01:09:02,851
Rekel sem ti,
da se ne dotikaj na�ih �ensk!
355
01:09:14,548 --> 01:09:19,682
Misli�, da smo neumni?
-Ja.
356
01:09:19,892 --> 01:09:22,875
To, kar je naredila Tart,
je proti na�im zakonom.
357
01:09:22,929 --> 01:09:27,213
�e prekr�i� zakon, te kaznujejo.
�e no�e biti Toadova �enska,
358
01:09:27,336 --> 01:09:33,078
mu mora samo reci.
-Ja, dober zakon.
359
01:09:34,085 --> 01:09:38,284
Vse temelji na nasilju.
-Vsi zakoni temeljijo na nasilju.
360
01:09:38,371 --> 01:09:40,955
Nastrada vsak, ki prekr�i zakon.
361
01:09:40,992 --> 01:09:45,085
Edina razlika je,
da na� zakon velja samo za nas.
362
01:09:45,867 --> 01:09:48,747
Va� zakon po�ilja mladeni�e
v tuje dr�ave,
363
01:09:48,834 --> 01:09:52,043
da se bojujejo proti ljudem,
o katerih ne vedo ni�.
364
01:09:52,114 --> 01:09:55,583
�e strelja� nanje, te odlikujejo.
365
01:09:56,122 --> 01:09:59,695
�e neha� streljati,
te po�ljejo v zapor.
366
01:09:59,748 --> 01:10:02,819
In zdaj nekdo ubija
na�e prijatelje,
367
01:10:02,907 --> 01:10:08,441
ti pa nam pravi�, da ne smemo
ni�esar narediti? Kak�na neumnost.
368
01:10:45,783 --> 01:10:51,704
Jebenti, moja izmena je.
S tabo grem. Videti ho�em Toada.
369
01:10:55,399 --> 01:11:00,484
Kako sta pristala skupaj?
-Nenavadno.
370
01:11:06,843 --> 01:11:10,517
Toda ko te zdresirajo,
da verjame� v nekaj
371
01:11:10,606 --> 01:11:14,332
in ti potem to uni�i�,
zares uni�i�,
372
01:11:15,117 --> 01:11:19,680
te preplavi neverjeten
ob�utek sramu.
373
01:11:21,528 --> 01:11:27,501
Zanimivo je, kako lahko vedno
prepozna� potnike, kot si sam.
374
01:11:28,966 --> 01:11:34,783
In ko vozi� motor,
zares vozi� motor,
375
01:11:38,408 --> 01:11:41,716
je to neizbe�no.
376
01:11:47,692 --> 01:11:50,461
Ne, hvala.
377
01:11:53,511 --> 01:11:56,557
Moral bi delati
na oddelku za mamila.
378
01:11:56,594 --> 01:12:02,951
Oni ne spodbujajo terenskega dela.
-Ima� rad mamila?
379
01:12:03,456 --> 01:12:09,308
Trenutno imam raje naravne stvari.
-In motorje, seveda. -Ja.
380
01:12:11,697 --> 01:12:17,914
Ko sem bil na zadnjem ovinku
in si se mi ti bli�al z zunanje strani,
381
01:12:18,054 --> 01:12:20,684
sem mislil, da me bo� prehitel.
382
01:12:20,772 --> 01:12:27,251
Moral sem se mo�no nagniti, da je
zadnje kolo steklo. Dobro je steklo.
383
01:12:34,394 --> 01:12:39,863
Midnight, kje si se nau�il tako voziti?
-V Coonabarabranu.
384
01:12:39,916 --> 01:12:43,085
Preva�al sem stvari
s starimi BMW-ji.
385
01:12:43,173 --> 01:12:48,816
Prej nisem vozil po asfaltu.
-Pogre�a� divjino? -Niti malo.
386
01:12:50,037 --> 01:12:54,495
�ivel sem v �otoru na Gunnedah Hillu.
Delal sem za milo��ino.
387
01:12:54,915 --> 01:12:58,014
Ob sobotah zve�er
sem postaval okoli Glavne ulice.
388
01:12:58,102 --> 01:13:01,567
Tega ne bi ve� niti pod razno.
389
01:13:05,419 --> 01:13:07,542
Spomnim se te.
390
01:13:08,432 --> 01:13:13,482
Boril si se proti tistemu
teksa�kemu prvaku v Ameriki. -Ja.
391
01:13:13,815 --> 01:13:18,412
Teden dni si bil v bolni�nici.
-Nisem bil pripravljen.
392
01:13:23,308 --> 01:13:26,774
Moj mened�er je hotel
hitro zaslu�iti.
393
01:13:26,861 --> 01:13:31,007
Ko sem pri�el ven, je izginil.
Pogrebnik je bil v voja�kem zaporu.
394
01:13:31,130 --> 01:13:35,344
Ko so ga izpustili,
smo sedli na motorje in se vozili.
395
01:13:35,432 --> 01:13:38,775
Vsi smo se zbrali.
396
01:13:39,108 --> 01:13:42,835
Oni so na�li nas
ali smo mi na�li njih.
397
01:13:42,870 --> 01:13:47,555
Zdaj nam gre dobro.
-To motorji naredijo zate.
398
01:13:47,608 --> 01:13:52,955
Tako je! Ko si na motociklu,
velikem motociklu,
399
01:13:53,706 --> 01:13:56,300
ima� vso mo�.
400
01:13:56,458 --> 01:14:02,310
Ta velika kovinska zver
s svojimi ro�icami, vzvodi, hrupom...
401
01:14:03,024 --> 01:14:08,546
To je mo� in ti si del nje.
402
01:14:10,097 --> 01:14:13,266
Ja, to je najbolj�i ob�utek na svetu.
403
01:14:14,365 --> 01:14:18,910
Ko kon�no sede� na velik motocikel,
hiter in nevaren,
404
01:14:19,956 --> 01:14:25,861
kdo ho�e delati karkoli drugega?
-Tako je.
405
01:14:26,489 --> 01:14:28,614
Ja, to je dobra stvar.
406
01:14:28,649 --> 01:14:35,424
Zato smo tu, skupaj. Ko se
vozimo z Grobarji, je svet na�.
407
01:14:35,513 --> 01:14:39,396
Kaj nas lahko ustavi?
408
01:15:34,405 --> 01:15:36,282
Hej...
409
01:15:39,709 --> 01:15:42,333
Sonce je vz�lo.
410
01:15:49,393 --> 01:15:51,392
Kdo gre plavat?
411
01:15:51,480 --> 01:15:56,817
�ali� se. -Ne, zdaj je
najbolj�i del dneva za to.
412
01:15:57,200 --> 01:15:59,703
Mogo�e za morske pse.
413
01:16:02,295 --> 01:16:05,336
Ne bomo jim povedali,
da prihajamo.
414
01:16:34,965 --> 01:16:37,556
�igava ideja je bila to?
415
01:18:46,263 --> 01:18:50,369
Daj mi les, da bo bolj gorelo.
416
01:19:11,414 --> 01:19:15,120
Kako krasen na�in
za odhod v slu�bo.
417
01:19:15,957 --> 01:19:19,175
Ja, z glavo v �asopisu.
418
01:19:20,098 --> 01:19:24,605
Ujamejo najhitrej�o ladjo,
da jim ni treba gledati razgleda.
419
01:19:26,103 --> 01:19:30,576
�e bi se tudi vam vsak dan mudilo,
bi bili zdolgo�aseni.
420
01:19:30,663 --> 01:19:36,006
Zato se mora� premikati.
Kdo gre na pivo v gostilno?
421
01:19:39,470 --> 01:19:44,151
Tu ima� pivo.
-Ven bi �el.
422
01:19:45,406 --> 01:19:50,765
Toda to je trdnjava. Varni ste.
-Kdo to potrebuje?
423
01:20:36,249 --> 01:20:40,630
Ja, skoraj bi pozabil.
Zjutraj je pri�el neki tip.
424
01:20:42,144 --> 01:20:46,648
Prinesel ti je to. Rekel je,
da gotovo ho�e� nazaj.
425
01:20:46,736 --> 01:20:51,117
Je kaj narobe?
-To je Go Downova �elada!
426
01:20:51,240 --> 01:20:56,995
Nekdo je kopal po njegovem grobu.
-Kdo jo je prinesel? -Ne poznam ga.
427
01:20:57,205 --> 01:21:01,413
Rekel je samo,
da vas pozdravljajo �rni jastrebi.
428
01:21:03,901 --> 01:21:06,282
Pti�ar, kaj?
429
01:21:06,909 --> 01:21:10,247
Prekleti klovni.
-Morali bi tja.
430
01:21:10,284 --> 01:21:13,917
Pun�ke, po�akajte tu.
Ostani z njimi, to je na�a stvar.
431
01:21:13,970 --> 01:21:16,717
Gremo, fantje.
-Po�akaj...
432
01:21:25,744 --> 01:21:29,569
Pogrebnik, se �ali�?
To je past.
433
01:21:29,657 --> 01:21:34,665
�elade niso pustili �rni jastrebi.
-Ja? Kak�no presene�enje.
434
01:21:34,753 --> 01:21:39,587
Padli boste v past.
-Re�ili bomo to.
435
01:21:42,387 --> 01:21:46,978
To je policijsko delo.
-Moti� se, Stone.
436
01:21:56,161 --> 01:21:58,578
Rabim drobi� za telefon.
437
01:25:41,387 --> 01:25:44,301
Odvrzite oro�je!
438
01:25:49,127 --> 01:25:51,608
Mirno!
439
01:25:53,119 --> 01:25:57,127
Vstani!
-Vzemite jim oro�je.
440
01:25:58,829 --> 01:26:00,997
Sem!
441
01:26:20,574 --> 01:26:23,246
To je on.
442
01:26:51,259 --> 01:26:54,087
Toad, imam ga. Pusti ga.
443
01:26:56,882 --> 01:27:01,133
Kako si? Dobro?
-Ujel sem ga, Pogrebnik!
444
01:27:01,221 --> 01:27:03,163
Seveda si. Kdo je to?
445
01:27:03,216 --> 01:27:09,915
Kolovodja. -Tip z demonstracij.
Ustrelil je tistega. -Dr. Townesa.
446
01:27:10,037 --> 01:27:13,958
Ja, politika! Videl sem,
kako ga je ustrelil.
447
01:27:14,046 --> 01:27:20,120
Zakaj nam nisi povedal?
-Bil sem na tripu.
448
01:27:21,457 --> 01:27:25,379
Nisem bil priseben.
449
01:27:27,705 --> 01:27:32,251
Nisem bil priseben.
Pozneje sem razmi�ljal.
450
01:27:36,001 --> 01:27:41,483
Mislil sem, da sem jaz kriv za to
in da me bo� nagnal.
451
01:27:42,457 --> 01:27:45,284
Ustra�il sem se.
452
01:27:47,576 --> 01:27:49,814
Hudirja...
453
01:27:51,238 --> 01:27:57,867
Umrl bom. -Neumnost, Toad.
Dve majhni rani, ni �ans.
454
01:28:02,190 --> 01:28:04,688
Mislim, da vem.
455
01:28:05,192 --> 01:28:10,103
Kaj �uti� v trebuhu?
-Zateguje me.
456
01:28:11,075 --> 01:28:15,604
Zrihtali ti bomo
sedelne torbe na motorju.
457
01:28:16,490 --> 01:28:20,481
Lahko bo� sral
v plasti�no vre�ko.
458
01:28:22,808 --> 01:28:26,642
Ne bojim se, ker ne boli.
459
01:28:32,735 --> 01:28:38,599
�al mi je, stari. -Pozabi.
�e naprej smo skupaj, ne? -Ja.
460
01:28:42,731 --> 01:28:45,802
Kje je na� Doktor Smrt?
461
01:28:47,521 --> 01:28:50,262
Kon�no mu je uspelo.
462
01:29:18,674 --> 01:29:22,456
Tudi jaz grem kmalu za njim.
463
01:29:22,996 --> 01:29:27,715
Ni slab ob�utek.
Pravzaprav je kar dober.
464
01:29:30,250 --> 01:29:32,956
Kak�no potovanje, ne?
465
01:30:09,923 --> 01:30:12,723
Pomiri se, Pogrebnik.
-Odmakni se, na� je.
466
01:30:12,811 --> 01:30:16,150
Stojte! To je moje delo.
467
01:30:16,394 --> 01:30:18,568
Ubil te bom.
468
01:30:19,490 --> 01:30:22,742
Ta tip je na mednarodni tiralici.
469
01:30:22,864 --> 01:30:26,586
Falot je ubil
�est na�ih prijateljev!
470
01:30:26,621 --> 01:30:31,178
�e ga zapre�, bo dobil 15 let,
in �ez 10 let bo spet na ulici.
471
01:30:31,265 --> 01:30:35,561
Moram ga za��ititi.
-Neumnost! -Ubil te bom!
472
01:30:38,815 --> 01:30:41,736
Res si kifeljc, ne?
473
01:30:42,450 --> 01:30:45,945
Dobro, obdr�i ga.
474
01:30:49,251 --> 01:30:52,137
Vrnili se bomo. Gremo.
475
01:30:58,261 --> 01:31:02,729
Prekleta budala.
Iskali ga bodo vsi policisti.
476
01:31:02,853 --> 01:31:06,486
Zakaj? Kaj so naredili?
477
01:31:06,993 --> 01:31:11,461
Narediti morajo preiskavo. Obto�ili jih
bodo nezakonitega posedovanja oro�ja
478
01:31:11,497 --> 01:31:15,636
in streljanja na javnem kraju.
Bog ve �esa �e.
479
01:31:15,880 --> 01:31:19,932
Seveda, �e jih ujamejo,
ampak jih bodo.
480
01:31:20,263 --> 01:31:23,689
Bodo �li v zapor?
-Te�ko re�em.
481
01:31:31,500 --> 01:31:35,256
Znebi se ga, preden ga vidi
in�pektor Hannigan.
482
01:31:35,291 --> 01:31:39,187
Mislim, da ne bom.
-Ne razumem, zakaj so ti v�e�.
483
01:31:48,372 --> 01:31:50,910
Nekaj je, kar jim govori v prid.
484
01:31:53,920 --> 01:31:59,502
Imajo ob�utek �asti,
kar mi je v�e�.
485
01:32:02,809 --> 01:32:08,269
Delajo to, kar si mnogi �elijo.
486
01:32:12,584 --> 01:32:17,035
Ja... Rad imam stare Grobarje.
487
01:32:19,002 --> 01:32:21,976
Vedno jih z veseljem vidim.
488
01:32:30,900 --> 01:32:33,316
Ne!
489
01:33:07,218 --> 01:33:09,513
Gremo.
490
01:34:21,662 --> 01:34:24,497
In�pektor Hannigan.
-Ne.
491
01:34:27,037 --> 01:34:32,011
Ne kli�i policije...
492
01:35:41,444 --> 01:35:44,864
MEDIATRANSLATIONS
38626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.