Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,370 --> 00:00:15,850
Magen.
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,720
You said heidi
was your best friend.
3
00:00:21,410 --> 00:00:24,520
Do you wanna
tell us why you did this?
4
00:00:33,180 --> 00:00:34,740
All right.
5
00:01:17,580 --> 00:01:20,910
Cody, turn it off.
6
00:01:21,740 --> 00:01:22,980
What?
7
00:01:23,050 --> 00:01:24,650
[heidi] cody, the alarm.
8
00:01:24,810 --> 00:01:27,060
Oh, sorry, sorry, sorry.
9
00:01:33,920 --> 00:01:36,450
[whispers] if we're
quiet, she'll stop.
10
00:01:36,980 --> 00:01:38,920
That's never worked before.
11
00:01:39,100 --> 00:01:41,840
[cody] I know, but maybe
one day it will.
12
00:01:42,100 --> 00:01:45,890
Go bring her to me
before she wakes aiden up.
13
00:01:53,130 --> 00:01:54,320
Hello!
14
00:01:54,320 --> 00:01:57,170
It's too early
to be so sad, baby!
15
00:01:58,260 --> 00:01:59,100
I know, I know.
16
00:01:59,260 --> 00:02:01,740
I know, I know,
I know, I know, I know.
17
00:02:01,850 --> 00:02:03,930
Come here, come here, come here.
18
00:02:04,040 --> 00:02:06,950
It's okay. It's okay.
19
00:02:07,020 --> 00:02:09,210
Look, there's mom.
20
00:02:10,230 --> 00:02:13,550
Hi, baby. Hi.
21
00:02:14,550 --> 00:02:16,920
Yes. Yes.
22
00:02:23,800 --> 00:02:27,390
[door shuts]
[car starts]
23
00:02:31,690 --> 00:02:35,210
[line trilling]
24
00:02:35,320 --> 00:02:36,220
[greg] hi, this is greg's phone.
25
00:02:36,410 --> 00:02:39,240
Leave me a message! Thanks. [bleep]
26
00:02:39,350 --> 00:02:40,800
[magen] hey, greg, it's me.
27
00:02:40,990 --> 00:02:43,060
I saw you leave early this morning.
28
00:02:43,170 --> 00:02:45,890
Um, the baby's moving around a lot
29
00:02:46,000 --> 00:02:48,080
And I'm just not feeling all that great.
30
00:02:48,080 --> 00:02:49,500
I thought getting out of the house might help,
31
00:02:49,680 --> 00:02:53,730
So I'm headed up tothe woodlands to see my cousin.
32
00:02:53,840 --> 00:02:56,010
We're gonna go to the beach.
33
00:02:56,010 --> 00:02:57,430
I don't think I'll be back 'til late.
34
00:02:57,430 --> 00:03:00,300
I just wanted to let you know. Okay, bye.
35
00:03:01,700 --> 00:03:04,970
[engine running]
36
00:03:05,160 --> 00:03:11,350
[suspenseful music]
37
00:03:26,630 --> 00:03:28,760
[heidi] [muffled]
get the back.
38
00:03:28,870 --> 00:03:29,960
Go on, go on.
39
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
Get the back,
get the back.
40
00:03:32,190 --> 00:03:33,870
Okay.
41
00:03:36,790 --> 00:03:40,460
Ready?
One, two, three.
42
00:03:40,570 --> 00:03:44,130
Woo-hoo! Yes!
Yes, we can!
43
00:03:44,280 --> 00:03:46,310
[laughs] great boy!
44
00:03:46,310 --> 00:03:48,120
You all done, honey?
45
00:03:48,230 --> 00:03:50,320
Okay, do me a favor.
Bring your bowl to the sink
46
00:03:50,320 --> 00:03:53,310
And go get your backpack.
I don't want us to be late.
47
00:03:54,470 --> 00:03:56,060
Okay.
48
00:04:00,170 --> 00:04:01,910
Very good.
Okay, let's go.
49
00:04:01,910 --> 00:04:03,530
[kisses]
50
00:04:04,240 --> 00:04:07,620
[indistinct chatter]
51
00:04:07,730 --> 00:04:11,050
[bright music]
52
00:04:11,060 --> 00:04:12,200
Good morning, aiden.
53
00:04:12,310 --> 00:04:14,510
This is your stop, little buddy.
54
00:04:14,510 --> 00:04:16,400
I'll come get you at
the end of the day, okay?
55
00:04:16,580 --> 00:04:19,250
-I love you, honey.
-I love you, mommy.
56
00:04:19,250 --> 00:04:20,510
Okay, go.
57
00:04:20,510 --> 00:04:23,850
Let's go put your
jacket away, huh?
58
00:04:23,850 --> 00:04:25,170
[heidi] bye!
59
00:04:25,350 --> 00:04:27,220
Bye.
60
00:04:27,220 --> 00:04:29,720
[indistinct chatter]
61
00:04:45,780 --> 00:04:47,710
[birds chirping]
62
00:04:47,820 --> 00:04:53,790
[unsettling music]
63
00:05:14,560 --> 00:05:16,730
Okay, let's go!
64
00:05:16,740 --> 00:05:17,800
Hey!
65
00:05:17,960 --> 00:05:19,120
Yes.
66
00:05:19,230 --> 00:05:20,340
[emma fusses]
67
00:05:20,420 --> 00:05:22,110
[chiming ringtone]
68
00:05:22,110 --> 00:05:23,590
Hey, you left early.
69
00:05:23,780 --> 00:05:27,300
[cody] yeah, we're about to head out on a job.
70
00:05:27,300 --> 00:05:29,750
How's emma doing?
71
00:05:29,750 --> 00:05:32,370
It's daddy, baby!
72
00:05:32,480 --> 00:05:35,040
She's good. She's--
she's not as fussy today,
73
00:05:35,040 --> 00:05:37,160
But her skin is still bad.
74
00:05:37,340 --> 00:05:40,430
I'm not sure if the
jaundice is getting better.
75
00:05:40,620 --> 00:05:42,160
[cody] and how are you feeling?
76
00:05:42,350 --> 00:05:44,160
You gotta take care of yourself.
77
00:05:44,270 --> 00:05:46,430
Sleep when the baby sleeps, okay?
78
00:05:46,430 --> 00:05:48,400
If things don't change tomorrow,
79
00:05:48,400 --> 00:05:50,430
I'm gonna take
her to the doctor.
80
00:05:50,430 --> 00:05:53,160
[cody] ah, how did the drop-off go?
81
00:05:53,350 --> 00:05:56,560
Um, better than yesterday.
82
00:05:56,740 --> 00:05:59,840
But I am just moving
so slowly right now.
83
00:05:59,950 --> 00:06:01,450
[cody] wow.
84
00:06:01,450 --> 00:06:03,260
Try and get some rest, okay?
85
00:06:03,380 --> 00:06:06,920
Yeah, um, do you think that
you could do pick-up today?
86
00:06:07,030 --> 00:06:11,180
[cody] ah, I don't know what time we'll get done.
87
00:06:11,370 --> 00:06:12,460
Sorry, babe.
88
00:06:12,460 --> 00:06:14,910
I think it might be better if you did it.
89
00:06:16,910 --> 00:06:19,800
Yeah, okay.
I'll swing it.
90
00:06:19,910 --> 00:06:20,790
I love you.
91
00:06:20,790 --> 00:06:22,940
-[cody] I love you. - Okay, bye.
92
00:06:23,050 --> 00:06:26,510
Hi! Hi!
Should we get you fed?
93
00:06:31,900 --> 00:06:34,930
[birds chirping]
94
00:06:42,570 --> 00:06:44,060
[line trilling]
95
00:06:44,240 --> 00:06:48,190
[phone vibrating]
96
00:06:50,250 --> 00:06:51,570
Hey, magen. What's up?
97
00:06:51,680 --> 00:06:54,070
Hey, can you come to the window?
98
00:06:58,990 --> 00:07:02,970
Oh my god, girl, is that you?
99
00:07:03,010 --> 00:07:05,330
Yeah, um...
100
00:07:05,510 --> 00:07:06,460
Greg and I had a fight.
101
00:07:06,570 --> 00:07:10,370
I just needed to
get away for a bit.
102
00:07:10,380 --> 00:07:11,520
Oh no, honey.
103
00:07:11,520 --> 00:07:14,320
It must've been bad for you
to come all the way here.
104
00:07:14,430 --> 00:07:15,340
Yeah.
105
00:07:15,410 --> 00:07:16,930
[heidi] can you come up? I'm exhausted.
106
00:07:16,990 --> 00:07:19,470
[magen] no, can, can you justplease come here and bring emma?
107
00:07:19,660 --> 00:07:22,100
Of course, of course. Bye.
108
00:07:22,960 --> 00:07:27,270
[suspenseful music]
109
00:07:27,420 --> 00:07:30,750
Do you wanna come
say hello to magen?
110
00:07:30,860 --> 00:07:32,300
Hm? Hm?
111
00:07:32,300 --> 00:07:33,650
[emma babbles]
112
00:07:33,660 --> 00:07:36,310
Yeah. Yeah, my little--
113
00:07:36,460 --> 00:07:39,740
Let's go, let's go.
Let's go say hi.
114
00:07:43,680 --> 00:07:47,250
[door opens and shuts]
115
00:07:49,140 --> 00:07:51,340
-[heidi] hey.
-[magen] hey. [sobs]
116
00:07:51,450 --> 00:07:52,670
Oh, honey, it's okay.
It's okay.
117
00:07:52,780 --> 00:07:55,210
Don't cry, don't cry.
It's okay.
118
00:07:55,360 --> 00:07:57,200
It's okay.
119
00:07:57,310 --> 00:07:59,400
Oh, gosh, where's, where's lily?
120
00:07:59,400 --> 00:08:01,380
Oh, she's okay.
She's with greg.
121
00:08:01,540 --> 00:08:03,220
I'll tell you all about it.
122
00:08:03,290 --> 00:08:05,520
I thought we could
get some coffee.
123
00:08:05,630 --> 00:08:09,320
-Right now?
-Yeah, I need to talk.
124
00:08:09,320 --> 00:08:10,650
-Okay, okay.
-Yeah.
125
00:08:10,650 --> 00:08:11,710
Let me just get my purse,
126
00:08:11,710 --> 00:08:13,490
Which I actually
think I left in the car--
127
00:08:13,490 --> 00:08:15,300
You know what?
Uh, can you just leave it, okay?
128
00:08:15,420 --> 00:08:18,990
I'm buying.
This one's on me.
129
00:08:19,100 --> 00:08:20,270
-[heidi] okay.
-Okay.
130
00:08:20,420 --> 00:08:22,040
All right.
131
00:08:25,430 --> 00:08:29,040
Oh! Where's the--
lily's carseat?
132
00:08:29,150 --> 00:08:31,340
Oh, uh, we haven't
put it in yet.
133
00:08:31,400 --> 00:08:33,430
Oh, um...
134
00:08:33,430 --> 00:08:34,420
Let's just take my car.
135
00:08:34,490 --> 00:08:36,080
No, no, let's just
take mine, okay? Please?
136
00:08:36,240 --> 00:08:37,550
It'll be really quick.
She'll be fine
137
00:08:37,590 --> 00:08:40,100
Just this once. Okay?
138
00:08:40,110 --> 00:08:42,090
I don't know, I...
139
00:08:42,240 --> 00:08:43,270
I [indistinct].
140
00:08:43,350 --> 00:08:45,090
No, she'll be fine.
She'll be just fine, okay?
141
00:08:45,250 --> 00:08:46,900
Just this one time
she'll be fine.
142
00:08:47,010 --> 00:08:48,310
We'll go close by.
143
00:08:50,340 --> 00:08:51,620
-Okay.
-Okay.
144
00:08:51,680 --> 00:08:54,270
[heidi] okay, just
this one time.
145
00:08:54,420 --> 00:08:56,700
Okay. It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
146
00:08:56,700 --> 00:09:00,110
-Okay.
-Let's go. Okay.
147
00:09:00,260 --> 00:09:02,260
[emma fusses]
148
00:09:02,370 --> 00:09:08,330
[suspenseful music]
149
00:09:23,580 --> 00:09:26,060
[car starts]
150
00:09:29,630 --> 00:09:32,230
[birds chirping]
151
00:09:55,220 --> 00:09:56,880
[horn honks]
152
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
Heidi!
153
00:10:04,960 --> 00:10:06,980
You left the door unlocked.
154
00:10:12,500 --> 00:10:13,900
Heidi?
155
00:10:22,190 --> 00:10:23,950
Babe?
156
00:10:25,000 --> 00:10:26,410
Heidi?
157
00:10:42,460 --> 00:10:44,970
[sighs]
158
00:10:52,220 --> 00:10:54,270
[sighs]
159
00:10:57,230 --> 00:11:00,200
[show on tv plays]
160
00:11:01,720 --> 00:11:06,160
[emma cries frantically]
161
00:11:06,620 --> 00:11:09,040
[magen] okay, all right.
162
00:11:09,220 --> 00:11:11,670
Okay, there we go. Okay.
163
00:11:11,670 --> 00:11:14,580
That's okay. That's okay.
164
00:11:14,690 --> 00:11:16,210
Okay.
165
00:11:16,210 --> 00:11:18,840
[emma fusses]
166
00:11:21,770 --> 00:11:29,000
[sinister music]
167
00:11:29,180 --> 00:11:32,140
[emma cries]
168
00:11:32,330 --> 00:11:36,190
[magen grunts]
169
00:11:38,170 --> 00:11:41,190
[emma cries]
170
00:11:43,710 --> 00:11:49,330
[sinister music]
171
00:11:53,430 --> 00:11:57,170
[show on tv]
172
00:11:58,740 --> 00:12:03,470
[unsettling music]
173
00:12:03,480 --> 00:12:06,180
[bird caws outside]
174
00:12:20,660 --> 00:12:22,400
What the...
175
00:12:32,120 --> 00:12:33,650
[voicemail] your call have been forwarded
176
00:12:33,810 --> 00:12:35,740
To a voice message system. [beep]
177
00:12:35,890 --> 00:12:38,830
Hey, babe, uh, it's me.
Um...
178
00:12:39,010 --> 00:12:40,810
I've been home for
a couple hours now
179
00:12:40,920 --> 00:12:44,670
And, and, uh, you're not here.
180
00:12:44,850 --> 00:12:46,930
And I'm, I'm starting
to get a bit worried.
181
00:12:47,840 --> 00:12:50,560
Can you call me
when you get this?
182
00:12:50,670 --> 00:12:52,430
I love you.
183
00:12:54,360 --> 00:12:57,750
[unsettling music]
184
00:12:57,940 --> 00:12:58,860
[phone vibrates]
185
00:12:59,040 --> 00:13:00,570
[magen] โช ba, ba, ba โช
186
00:13:00,680 --> 00:13:01,930
[gasps]
187
00:13:02,150 --> 00:13:04,050
โช so high โช
188
00:13:04,050 --> 00:13:07,840
โช like a diamond in the sky โช
189
00:13:07,950 --> 00:13:09,660
[sighs]
190
00:13:09,660 --> 00:13:11,870
[bird caws outside]
191
00:13:14,860 --> 00:13:17,680
-[kids screaming]
-hey!
192
00:13:17,790 --> 00:13:20,170
Y'all are supposed to
be setting the table.
193
00:13:23,210 --> 00:13:26,010
[phone ringing]
194
00:13:27,030 --> 00:13:29,040
Hey, cody! What's going on?
195
00:13:29,200 --> 00:13:31,680
[cody] hey, uh, have you heard from heidi at all today?
196
00:13:31,790 --> 00:13:34,930
I...Uh, I just got home and...
197
00:13:35,040 --> 00:13:37,950
Her car's here, but she's not.
198
00:13:37,970 --> 00:13:39,210
And I can't reach her.
199
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
Well, we chat some last week,
but no, nothing today.
200
00:13:41,860 --> 00:13:43,130
Where's emma?
201
00:13:43,240 --> 00:13:45,530
[cody] I think she's with heidi. She's not here either.
202
00:13:45,710 --> 00:13:46,890
Uh, I don't know.
203
00:13:47,000 --> 00:13:48,660
It'll probably be fine, right?
204
00:13:48,670 --> 00:13:49,980
Maybe she's talking
to a neighbor?
205
00:13:50,130 --> 00:13:52,500
Well, have you tried magen?
She might know.
206
00:13:52,500 --> 00:13:53,900
Oh, she, she didn't pick up.
207
00:13:54,090 --> 00:13:56,840
I figured she's just
busy with her baby.
208
00:13:56,840 --> 00:13:58,560
Well, what about sarah?
209
00:13:58,670 --> 00:14:01,240
What do you mean heidi's gone?
[bell ringing]
210
00:14:01,430 --> 00:14:02,880
[cody] I, I, I don't know.
211
00:14:03,060 --> 00:14:06,510
I can't find her. Or emma.
212
00:14:06,520 --> 00:14:07,650
And...
213
00:14:07,760 --> 00:14:09,270
Leigh ann hasn't heard anything.
Have you?
214
00:14:09,270 --> 00:14:10,970
[sarah] no, I haven't talked to heidi in a few days.
215
00:14:11,150 --> 00:14:13,450
I've been studying
for my certification.
216
00:14:13,460 --> 00:14:14,360
Have you tried magen?
217
00:14:14,360 --> 00:14:15,690
[cody] yeah, no answer.
218
00:14:15,690 --> 00:14:17,980
Well, did she get
aiden from school?
219
00:14:19,500 --> 00:14:22,700
Shit, I--
I assume she did.
220
00:14:23,260 --> 00:14:27,600
Uh...Yeah, yeah,
I'll, I'll call the school
221
00:14:27,750 --> 00:14:30,440
And maybe, maybe
they've heard something.
222
00:14:30,590 --> 00:14:33,120
Okay, bye.
223
00:14:52,640 --> 00:14:54,720
[door buzzer]
[knocking]
224
00:14:55,550 --> 00:14:56,700
[gasps]
225
00:14:56,700 --> 00:14:57,560
[both] hi!
226
00:14:57,560 --> 00:14:58,450
Oh!
227
00:14:58,450 --> 00:15:01,040
I am so ready for
girls' night out.
228
00:15:01,220 --> 00:15:04,560
Come in, come in, come in.
229
00:15:04,740 --> 00:15:06,310
You know, I'm really
happy we're doing this.
230
00:15:06,460 --> 00:15:07,960
You never come see anymore.
231
00:15:08,070 --> 00:15:09,820
I know!
232
00:15:09,820 --> 00:15:11,560
Although I kind of feel bad.
233
00:15:11,670 --> 00:15:13,160
Cody and aiden
are probably eating
234
00:15:13,200 --> 00:15:15,490
Instant noodles for dinner.
235
00:15:15,600 --> 00:15:19,050
Okay, you know those have, like,
zero nutritional value, right?
236
00:15:19,060 --> 00:15:21,020
[heidi] yes, I know.
237
00:15:21,210 --> 00:15:22,990
I told cody to go
to the restaurant
238
00:15:23,030 --> 00:15:24,040
And get dinner there.
239
00:15:24,230 --> 00:15:26,420
At least aiden would get,
like, a vegetable in him.
240
00:15:26,420 --> 00:15:29,090
But...He's weird about
going to the restaurant
241
00:15:29,090 --> 00:15:30,670
When I'm not working.
242
00:15:30,820 --> 00:15:32,660
Well, what isn't
cody weird about?
243
00:15:32,840 --> 00:15:34,490
-[chuckles]
-[giggles]
244
00:15:34,600 --> 00:15:36,510
-Stop it.
-What?
245
00:15:38,170 --> 00:15:41,580
So tell me about you.
How's greg?
246
00:15:41,770 --> 00:15:43,840
[magen] um...
247
00:15:44,020 --> 00:15:46,600
I don't know,
we've been fighting.
248
00:15:46,710 --> 00:15:47,820
[heidi] oh no, what's going on?
249
00:15:47,820 --> 00:15:49,300
I don't know.
He's just been weird.
250
00:15:49,410 --> 00:15:51,280
I don't know whether it's work
251
00:15:51,280 --> 00:15:53,990
Or the fact that
we're moving in together.
252
00:15:54,100 --> 00:15:57,130
He's just really distant.
253
00:15:57,130 --> 00:15:58,770
Have you asked him about it?
254
00:15:58,880 --> 00:16:00,700
[magen] yeah, he
doesn't really say much.
255
00:16:00,850 --> 00:16:02,530
I don't wanna push him.
I love him.
256
00:16:02,680 --> 00:16:06,460
I...Just have
a bad feeling, you know?
257
00:16:09,420 --> 00:16:11,610
[heidi] well, screw him.
258
00:16:11,640 --> 00:16:12,790
Let's not think
about that tonight.
259
00:16:12,940 --> 00:16:16,860
Let's just go out and
dance our asses off, okay?
260
00:16:16,860 --> 00:16:18,800
Yes, definitely.
261
00:16:18,810 --> 00:16:19,860
[heidi] oh, I'm good.
Thank you.
262
00:16:19,970 --> 00:16:21,520
I can't right now.
263
00:16:21,550 --> 00:16:23,400
What? Why?
264
00:16:23,400 --> 00:16:26,560
[pop music plays]
265
00:16:27,480 --> 00:16:28,660
[ominous music]
266
00:16:28,770 --> 00:16:31,320
Turns out I'm pregnant.
267
00:16:32,900 --> 00:16:34,490
Really?
268
00:16:36,750 --> 00:16:39,160
It feels right, you know?
269
00:16:41,310 --> 00:16:44,120
I wasn't gonna tell anyone yet.
I just...
270
00:16:45,430 --> 00:16:47,580
That's why I, I can't
drink tonight or anything.
271
00:16:47,730 --> 00:16:49,260
Well, congratulations.
272
00:16:49,320 --> 00:16:51,460
I'm really glad
that you told me.
273
00:16:52,770 --> 00:16:56,760
-Yeah?
-Yeah, obviously.
274
00:16:56,760 --> 00:16:58,620
[heidi] okay.
275
00:16:58,620 --> 00:17:04,560
[ominous music]
276
00:17:09,400 --> 00:17:10,190
[sighs]
277
00:17:10,300 --> 00:17:11,850
See, aiden?
Here's your dad.
278
00:17:11,960 --> 00:17:14,350
Hey, buddy.
You all right?
279
00:17:14,500 --> 00:17:17,200
I'm sorry I'm late.
280
00:17:17,360 --> 00:17:20,520
You didn't...Hear anything
from heidi, did you?
281
00:17:20,580 --> 00:17:22,330
No, I didn't.
282
00:17:25,360 --> 00:17:28,650
Let's get you home, okay?
Let's go.
283
00:17:29,000 --> 00:17:30,770
-Sorry again.
-Okay.
284
00:17:30,770 --> 00:17:32,590
Come on, bud.
285
00:17:35,320 --> 00:17:36,730
Okay, buddy, come on.
286
00:17:36,810 --> 00:17:38,470
Coat off, aiden.
287
00:17:40,300 --> 00:17:41,810
All right, we're gonna
go watch tv, okay?
288
00:17:41,810 --> 00:17:43,040
On the couch.
289
00:17:43,100 --> 00:17:44,780
Heidi, you home?
290
00:17:44,890 --> 00:17:47,270
[bird caws outside]
291
00:17:51,780 --> 00:17:53,860
Be right back, okay?
Heidi?
292
00:17:54,990 --> 00:17:58,360
[footsteps]
293
00:17:59,260 --> 00:18:01,450
[birds chirping outside]
294
00:18:06,150 --> 00:18:10,290
[cody breathes heavily]
295
00:18:11,830 --> 00:18:13,590
[sighs]
296
00:18:16,160 --> 00:18:22,390
[ominous music]
297
00:18:23,940 --> 00:18:26,520
Hey, buddy.
298
00:18:26,530 --> 00:18:28,690
Here's a snack.
299
00:18:28,690 --> 00:18:29,830
You watch your show
300
00:18:29,940 --> 00:18:32,290
And I'm gonna check on
something outside, okay?
301
00:18:32,290 --> 00:18:34,950
Okay. I'll be right back.
302
00:18:34,950 --> 00:18:39,240
[cartoon plays on tv]
303
00:18:44,680 --> 00:18:46,010
[sighs]
304
00:18:46,120 --> 00:18:47,660
Stupid.
305
00:18:47,770 --> 00:18:53,790
[suspenseful music]
306
00:19:11,190 --> 00:19:15,610
[pants]
307
00:19:25,580 --> 00:19:26,870
[door locks]
308
00:19:28,150 --> 00:19:32,980
[line trilling]
309
00:19:33,090 --> 00:19:34,230
[female dispatcher] 911.
310
00:19:34,230 --> 00:19:35,830
What is the nature of your emergency?
311
00:19:35,840 --> 00:19:37,380
Hi, hi, um...
312
00:19:38,230 --> 00:19:41,320
Uh, my name is cody maxwell.
313
00:19:41,430 --> 00:19:45,010
And I'd like to report
a missing person.
314
00:19:45,010 --> 00:19:46,160
[dispatcher] someone in your family?
315
00:19:46,350 --> 00:19:48,000
Yeah.
316
00:19:48,060 --> 00:19:51,000
It's my fiancรฉe.
317
00:19:51,110 --> 00:19:53,110
Uh, her name is heidi broussard.
318
00:19:53,110 --> 00:19:55,060
And my baby.
319
00:19:55,170 --> 00:19:57,650
Her name is emma...
320
00:20:04,320 --> 00:20:06,790
[greg] magen? Hey.
321
00:20:06,790 --> 00:20:09,290
Thought you'd be back late.
322
00:20:09,310 --> 00:20:10,440
Hey.
323
00:20:10,700 --> 00:20:12,910
Uh, don't be mad.
324
00:20:13,100 --> 00:20:14,110
Why would I be mad?
325
00:20:14,270 --> 00:20:17,710
Uh, no reason. I just, um...
326
00:20:17,710 --> 00:20:20,860
I went into labor this morning.
327
00:20:20,970 --> 00:20:21,710
Wait, what?
328
00:20:21,720 --> 00:20:23,050
[magen] yeah, yeah, come look.
329
00:20:23,050 --> 00:20:24,110
What?
330
00:20:24,110 --> 00:20:25,280
-Ah!
-Yeah.
331
00:20:25,390 --> 00:20:28,040
-[greg] oh my god.
-Yeah.
332
00:20:28,150 --> 00:20:29,130
Look at her!
333
00:20:29,280 --> 00:20:31,390
[magen] yeah, she
just fell asleep.
334
00:20:31,390 --> 00:20:34,600
Well, wait, wait, wait, wait.
What, what happened?
335
00:20:34,710 --> 00:20:37,460
-They let you leave?
-Yeah.
336
00:20:37,560 --> 00:20:41,070
Everything went fine,
so they let me go home.
337
00:20:41,070 --> 00:20:42,550
[greg] who did?
338
00:20:42,740 --> 00:20:45,160
The doctors at
the birthing center.
339
00:20:45,160 --> 00:20:47,800
They, they discharged me.
340
00:20:47,800 --> 00:20:51,170
Don't they make
you stay overnight?
341
00:20:51,170 --> 00:20:53,650
Uh, not if everything goes well.
342
00:20:53,810 --> 00:20:55,470
That's usually
just for c-sections.
343
00:20:55,580 --> 00:20:57,580
I, I had a natural birth.
344
00:20:57,580 --> 00:20:59,480
You shouldn't be up
and around like this.
345
00:20:59,480 --> 00:21:00,330
You should be in bed.
346
00:21:00,510 --> 00:21:01,630
Greg, have you ever had a baby?
347
00:21:01,740 --> 00:21:04,130
Because I'm telling
you I'm fine.
348
00:21:07,410 --> 00:21:09,580
[laughs]
349
00:21:09,690 --> 00:21:11,510
[magen] do you want to hold her?
350
00:21:11,580 --> 00:21:12,600
-You sure?
-Yeah.
351
00:21:12,600 --> 00:21:14,930
[greg] yeah, yeah, yeah.
Yes, yeah.
352
00:21:15,080 --> 00:21:18,600
-She lost her little hat.
-Her little hat fell off.
353
00:21:18,610 --> 00:21:20,200
-Here you go.
-Oh my goodness.
354
00:21:20,200 --> 00:21:21,320
-Hi.
-Hi, lily.
355
00:21:21,430 --> 00:21:25,700
Oh, yes, it's okay.
Hello.
356
00:21:27,100 --> 00:21:30,120
I'm your daddy.
357
00:21:30,130 --> 00:21:32,080
She's finally here, huh?
358
00:21:32,190 --> 00:21:35,270
-Yeah, finally.
-Wow!
359
00:21:35,460 --> 00:21:38,270
Hi, sweetheart.
360
00:21:38,380 --> 00:21:40,330
Hello.
361
00:21:40,440 --> 00:21:45,670
[unsettling music]
362
00:21:45,860 --> 00:21:50,220
[indistinct chatter]
363
00:21:54,600 --> 00:21:57,630
Look, uh, magen. I'm sorry.
364
00:21:57,740 --> 00:22:01,360
I wasn't gonna do this
now, but, uh, you asked.
365
00:22:03,390 --> 00:22:07,030
I'm...I'm just not
feeling it anymore.
366
00:22:07,910 --> 00:22:10,200
It happens, I guess.
367
00:22:11,880 --> 00:22:14,390
We had fun. Yeah?
368
00:22:14,500 --> 00:22:16,240
And, um, I'm just--
369
00:22:16,390 --> 00:22:18,390
I'm ready for...
370
00:22:18,390 --> 00:22:20,460
Other things.
371
00:22:24,570 --> 00:22:28,220
Uh, what does that mean?
372
00:22:28,330 --> 00:22:31,490
It means that
I want to break up,
373
00:22:31,600 --> 00:22:35,640
And that you'll need to
find a new place to live.
374
00:22:35,830 --> 00:22:37,890
I'm sorry, I...
375
00:22:38,660 --> 00:22:40,420
I love you.
376
00:22:40,530 --> 00:22:41,780
Magen--
[sighs]
377
00:22:41,780 --> 00:22:45,320
We fight constantly, okay?
And I, I care about you.
378
00:22:45,430 --> 00:22:48,350
I, I do. But, but...
379
00:22:48,500 --> 00:22:50,950
This is what I want.
380
00:22:50,950 --> 00:22:54,440
I just, I don't think
we're right for each other.
381
00:22:54,550 --> 00:22:56,280
Look.
382
00:22:56,290 --> 00:22:58,280
It is what it is, and, and...
383
00:22:58,430 --> 00:23:01,500
Nothing's gonna change that.
384
00:23:03,210 --> 00:23:04,250
[phone vibrates]
385
00:23:10,220 --> 00:23:11,720
[greg] magen?
386
00:23:11,720 --> 00:23:16,430
[eerie music]
387
00:23:16,540 --> 00:23:18,450
I'm pregnant.
388
00:23:18,560 --> 00:23:24,440
[sinister music]
389
00:23:30,060 --> 00:23:31,530
Greg?
390
00:23:31,710 --> 00:23:34,370
Say something.
391
00:23:36,700 --> 00:23:39,080
Well, uh,
you should stay, then.
392
00:23:40,820 --> 00:23:41,790
What do you mean?
393
00:23:41,900 --> 00:23:44,360
That means you
don't need to move out,
394
00:23:44,510 --> 00:23:46,920
At least until the
baby comes, right?
395
00:23:46,920 --> 00:23:48,090
Well, I mean, I can--
396
00:23:48,150 --> 00:23:50,350
I can see if my other
place is still available.
397
00:23:50,350 --> 00:23:52,670
No, no, please.
Uh, please stay.
398
00:23:52,680 --> 00:23:56,320
I wanna make sure
the baby has, has everything.
399
00:23:56,430 --> 00:23:57,970
[chuckles nervously]
okay?
400
00:23:58,080 --> 00:23:59,830
Um...
401
00:23:59,940 --> 00:24:01,410
So you're not mad?
402
00:24:01,520 --> 00:24:04,250
[greg] mad? Uh, no.
403
00:24:04,360 --> 00:24:05,440
No, no.
404
00:24:05,440 --> 00:24:06,780
I...
405
00:24:06,890 --> 00:24:08,880
This is, this is not how
I would've planned this,
406
00:24:09,070 --> 00:24:12,520
But, um, hey, I mean...
407
00:24:12,710 --> 00:24:14,280
I've always wanted a family.
408
00:24:16,370 --> 00:24:17,700
But hey, uh, hey babe,
409
00:24:17,700 --> 00:24:19,700
I still, um...
410
00:24:19,700 --> 00:24:21,880
I still meant what I said,
411
00:24:21,880 --> 00:24:24,620
About this doesn't mean
we're, we're together.
412
00:24:24,690 --> 00:24:28,540
Okay? We'll have
separate rooms and everything.
413
00:24:28,690 --> 00:24:31,460
It's just for the baby.
414
00:24:31,470 --> 00:24:33,780
Right, yeah, for the baby, yeah.
415
00:24:33,890 --> 00:24:35,220
[greg] yeah.
416
00:24:36,860 --> 00:24:39,470
Wow.
417
00:24:39,470 --> 00:24:41,470
Okay, um...
418
00:24:44,460 --> 00:24:45,690
I can't believe
I'm gonna be a dad.
419
00:24:45,800 --> 00:24:47,630
[laughs]
420
00:24:47,740 --> 00:24:49,800
That's...
421
00:24:49,980 --> 00:24:51,630
I can't wait.
422
00:24:51,740 --> 00:24:52,960
Yeah.
423
00:24:52,960 --> 00:24:54,780
[officer nagle] so you
last spoke to your fiancรฉe
424
00:24:54,960 --> 00:24:56,010
Around 8:30 am.
425
00:24:56,110 --> 00:24:58,330
And she was with the
newborn, emma, at the time.
426
00:24:58,330 --> 00:24:59,250
Yes.
427
00:24:59,340 --> 00:25:00,830
Did she say anything
about running any errands
428
00:25:00,900 --> 00:25:02,640
-Or going to someone's home?
-No, no.
429
00:25:02,830 --> 00:25:03,810
It's like I said.
430
00:25:03,920 --> 00:25:06,000
She was just gonna be home
with the baby all day.
431
00:25:06,000 --> 00:25:07,880
[officer nagle] I know when
my wife had our first kid,
432
00:25:07,990 --> 00:25:10,760
She went real stir crazy
for the first couple months.
433
00:25:10,760 --> 00:25:14,300
Are you sure she didn't
need to just...Get away?
434
00:25:16,270 --> 00:25:17,400
Daddy?
435
00:25:17,510 --> 00:25:19,070
Hey, buddy.
436
00:25:19,070 --> 00:25:22,180
Hey, can you go back
upstairs for a minute?
437
00:25:22,180 --> 00:25:25,850
I'll be up there soon, okay?
438
00:25:25,850 --> 00:25:27,420
Go on.
439
00:25:27,500 --> 00:25:31,150
[clock ticking]
440
00:25:32,570 --> 00:25:36,120
Look, I already spoke
to all of her friends.
441
00:25:36,120 --> 00:25:38,570
Nobody knows where she is.
442
00:25:38,760 --> 00:25:41,110
She always tell you everywhere
she goes during the day?
443
00:25:41,180 --> 00:25:42,990
[sighs]
444
00:25:44,430 --> 00:25:46,690
[sobs] I don't know--
I don't know what else
445
00:25:46,870 --> 00:25:48,770
You want me to say. Okay?
446
00:25:48,770 --> 00:25:52,190
I thought maybe heidi
went for a walk with the baby
447
00:25:52,380 --> 00:25:54,550
And, and lost track
of time or whatever.
448
00:25:54,550 --> 00:25:56,770
But she's been
gone way too long.
449
00:25:56,780 --> 00:26:00,550
And emma's diaper
bag is still here.
450
00:26:00,550 --> 00:26:02,260
Heidi never would've
left without it!
451
00:26:03,390 --> 00:26:05,540
Emma has this, this
jaundice thing that
452
00:26:05,730 --> 00:26:06,770
Gets worse if you
don't do exactly
453
00:26:06,950 --> 00:26:08,640
What the doctor says.
454
00:26:08,820 --> 00:26:10,290
And, and she never
would've left aiden
455
00:26:10,290 --> 00:26:11,150
And not told me!
456
00:26:11,290 --> 00:26:13,810
I, I called y'all
here for a reason--
457
00:26:13,960 --> 00:26:15,640
Something is wrong.
458
00:26:15,800 --> 00:26:19,550
-How old is emma?
-[cody] two weeks.
459
00:26:19,740 --> 00:26:22,740
Okay, mr. Maxwell, hang tight.
460
00:26:22,740 --> 00:26:25,300
I'm gonna call in for a search.
461
00:26:25,300 --> 00:26:26,470
Thank you.
462
00:26:26,470 --> 00:26:28,560
[officer nagle] this is nagle,
9423 brandon village drive,
463
00:26:28,670 --> 00:26:30,420
Requesting backup
for a perimeter search
464
00:26:30,480 --> 00:26:32,660
For a possible abduction.
465
00:26:32,740 --> 00:26:36,750
-Dad!
-Hey, son. Hey, hey.
466
00:26:36,900 --> 00:26:38,500
Oh, hey.
467
00:26:38,650 --> 00:26:40,700
Huh, huh?
468
00:26:40,700 --> 00:26:42,600
Hmm. Hey.
469
00:26:42,600 --> 00:26:43,570
-Hey.
-Hey.
470
00:26:43,680 --> 00:26:45,310
What's going on?
471
00:26:49,270 --> 00:26:51,650
The...Cops said
that they're gonna--
472
00:26:51,830 --> 00:26:53,760
They're gonna search
door to door soon
473
00:26:53,870 --> 00:26:56,930
To see if anyone's
seen heidi, but...
474
00:26:56,990 --> 00:27:01,000
Go on ahead.
I'll watch aiden.
475
00:27:01,010 --> 00:27:03,540
She would've called me or driven
to magen's or leigh ann's.
476
00:27:03,540 --> 00:27:04,950
That's what I said.
477
00:27:04,950 --> 00:27:08,330
But...I don't think
he believes me.
478
00:27:08,440 --> 00:27:09,500
Cody...
479
00:27:10,680 --> 00:27:12,530
Why don't we start
searching, okay?
480
00:27:12,690 --> 00:27:15,840
It'll help you
stay busy, and me too.
481
00:27:19,890 --> 00:27:22,010
Thank you, thank
you, thank you...
482
00:27:23,810 --> 00:27:28,150
[emma crying]
483
00:27:28,150 --> 00:27:31,650
Oh...
That's okay!
484
00:27:31,650 --> 00:27:33,970
It's okay!
485
00:27:33,970 --> 00:27:35,480
[phone vibrating]
486
00:27:38,730 --> 00:27:42,250
Oh, honey.
Hello? What's up?
487
00:27:42,250 --> 00:27:44,970
Hey, cody tried to call you.
488
00:27:45,080 --> 00:27:46,070
Cody? Why?
489
00:27:46,220 --> 00:27:48,300
Heidi and emma are missing.
490
00:27:48,410 --> 00:27:49,800
No one's seen them
since this morning,
491
00:27:49,910 --> 00:27:51,980
And cody can't find them.
492
00:27:52,060 --> 00:27:53,350
Oh my god.
493
00:27:53,350 --> 00:27:55,810
[leighanne] have you heard from her at all?
494
00:27:55,840 --> 00:27:57,840
-Um, no.
-[emma crying]
495
00:27:58,030 --> 00:27:58,800
[leighanne] oh my gosh.
496
00:27:58,980 --> 00:28:00,240
I am so sorry.
497
00:28:00,350 --> 00:28:01,740
Did the phone wake up lily?
498
00:28:01,930 --> 00:28:03,340
I thought she'd be asleep.
499
00:28:03,340 --> 00:28:07,390
Um, uh, no, no, she's just--
she's just fussy, that's all.
500
00:28:07,500 --> 00:28:08,890
[leighanne] I get it.
501
00:28:09,000 --> 00:28:10,910
Ah, so you haven't
heard from heidi?
502
00:28:10,910 --> 00:28:12,330
[magen] no. I mean, we, uh, we texted,
503
00:28:12,440 --> 00:28:15,560
Like, early this morning,
but it was, um...
504
00:28:15,750 --> 00:28:17,670
You know, it was
just about breastfeeding.
505
00:28:17,860 --> 00:28:18,780
[leighanne] well, I gotta go.
506
00:28:18,780 --> 00:28:20,080
Cody asked me to call her parents
507
00:28:20,190 --> 00:28:21,440
And let them know about heidi.
508
00:28:21,590 --> 00:28:24,090
But I want to drive over to lake charles and be with them,
509
00:28:24,200 --> 00:28:25,570
Just until we figure this all out.
510
00:28:25,680 --> 00:28:27,590
Okay, good.
Yeah, that's, um...
511
00:28:27,590 --> 00:28:28,930
That's good that
you can be there.
512
00:28:28,930 --> 00:28:32,250
You know, I'd go too, but,
um, with the baby, you know?
513
00:28:32,360 --> 00:28:35,370
No, you stay put.
It's easier for me to go.
514
00:28:35,380 --> 00:28:37,800
Tim can handle
the boys for a night.
515
00:28:37,880 --> 00:28:39,770
I'll call if there's news.
516
00:28:39,810 --> 00:28:41,270
I'm sure she's fine, right?
517
00:28:41,270 --> 00:28:43,590
-Oh, yeah, I'm sure.
-[leighanne] okay.
518
00:28:43,780 --> 00:28:46,390
-Stay in touch.
-[magen] okay, all right.
519
00:28:49,630 --> 00:28:51,390
-Can you hold that?
-Yeah.
520
00:28:52,890 --> 00:28:55,810
Hi, um, this is cody maxwell.
521
00:28:55,810 --> 00:28:57,040
He lives just across the way.
522
00:28:57,040 --> 00:28:59,120
We're looking for his fiancรฉe
and her newborn baby.
523
00:28:59,230 --> 00:29:01,150
Have you seen them at all today?
524
00:29:02,780 --> 00:29:05,320
-Okay, thanks.
-Thank you.
525
00:29:06,870 --> 00:29:07,900
Okay.
526
00:29:08,080 --> 00:29:09,200
[knocking on door]
527
00:29:12,440 --> 00:29:13,540
Heidi!
528
00:29:14,540 --> 00:29:15,750
Heidi!
529
00:29:17,580 --> 00:29:19,920
-Heidi!
-Heidi!
530
00:29:24,020 --> 00:29:26,380
Heidi!
531
00:29:31,670 --> 00:29:36,440
[sinister music]
532
00:29:41,430 --> 00:29:42,730
[sighs]
533
00:29:54,070 --> 00:29:57,460
[emma fusses]
534
00:30:04,590 --> 00:30:07,260
[traffic]
535
00:30:07,870 --> 00:30:09,430
We should check inside.
536
00:30:10,120 --> 00:30:11,600
Why?
537
00:30:11,780 --> 00:30:13,680
Cody, I mean...
538
00:30:14,810 --> 00:30:17,230
Oh, jesus, no.
No, sarah! No!
539
00:30:17,240 --> 00:30:18,570
I just wanna make sure.
540
00:30:18,570 --> 00:30:20,770
Oh...
Oh, no.
541
00:30:22,270 --> 00:30:23,640
[cries]
542
00:30:23,790 --> 00:30:28,900
[suspenseful music]
543
00:30:31,910 --> 00:30:32,720
Oh, thank god.
544
00:30:32,910 --> 00:30:34,370
[sniffs]
545
00:30:37,560 --> 00:30:40,260
Let's go home, okay?
That's enough.
546
00:30:40,320 --> 00:30:43,340
That's enough for tonight,
okay?
547
00:30:45,070 --> 00:30:46,960
-Here.
-Any luck?
548
00:30:48,160 --> 00:30:49,550
Ah, man.
549
00:30:49,660 --> 00:30:53,140
I think you and aiden
should stay at my place tonight.
550
00:30:53,320 --> 00:30:56,360
Mr. Maxwell, I'm
detective majors.
551
00:30:56,360 --> 00:30:58,410
I'll need to go over
everything one more time,
552
00:30:58,520 --> 00:30:59,730
Get an official statement.
553
00:30:59,840 --> 00:31:01,080
Can it wait?
554
00:31:01,190 --> 00:31:03,430
I'd like to take my son and
grandson home for the night.
555
00:31:03,620 --> 00:31:05,860
We need to be thorough.
It's procedure.
556
00:31:05,860 --> 00:31:07,400
Dad, it's fine.
557
00:31:08,790 --> 00:31:11,990
You take aiden.
I'll come over when I'm done.
558
00:31:14,110 --> 00:31:16,610
Let me go talk to them, okay?
559
00:31:16,760 --> 00:31:18,190
[dispatch radio chatter]
560
00:31:18,370 --> 00:31:19,540
Are you sure?
561
00:31:19,540 --> 00:31:22,360
I don't like the way these
people are looking at you.
562
00:31:22,470 --> 00:31:24,780
Dad, I have to do
what I can to help.
563
00:31:24,970 --> 00:31:26,800
If I don't, how
else are they gonna
564
00:31:26,810 --> 00:31:29,550
Find out what happened to heidi?
565
00:31:31,640 --> 00:31:33,760
Okay.
566
00:31:37,580 --> 00:31:39,030
[female anchor]
it's December the 13th,
567
00:31:39,030 --> 00:31:40,480
And we're looking at a mostly sunny day in houston
568
00:31:40,480 --> 00:31:43,520
With a high of 70. Overnight...
569
00:31:44,890 --> 00:31:48,110
Up next, your local traffic report.
570
00:31:53,150 --> 00:31:54,870
[text whoosh]
571
00:32:05,790 --> 00:32:06,690
[footsteps]
572
00:32:06,800 --> 00:32:10,100
Well...Guess I can
kiss sleep goodbye.
573
00:32:10,280 --> 00:32:10,910
How do you think I feel?
574
00:32:11,170 --> 00:32:13,430
I'm the one that
got up to feed her.
575
00:32:13,440 --> 00:32:15,430
Hey, if you need
help, you can ask
576
00:32:15,430 --> 00:32:17,760
Instead of biting my head off.
577
00:32:19,580 --> 00:32:21,440
Sorry.
578
00:32:21,440 --> 00:32:24,940
Just a little...
Stressed out.
579
00:32:25,680 --> 00:32:28,200
Turns out, um...
580
00:32:28,200 --> 00:32:30,500
Heidi's missing.
581
00:32:30,610 --> 00:32:33,270
What do you mean
she's missing?
582
00:32:33,420 --> 00:32:34,670
I mean what I said.
583
00:32:34,780 --> 00:32:37,440
Cody got home yesterday
and she was gone.
584
00:32:37,550 --> 00:32:39,010
Oh man.
585
00:32:39,120 --> 00:32:40,710
Well, did he--
did he call the police?
586
00:32:40,710 --> 00:32:41,850
What do they think happened?
587
00:32:41,880 --> 00:32:43,550
Yeah, of course he
called the police.
588
00:32:43,550 --> 00:32:46,170
I don't think anybody
knows anything.
589
00:32:46,280 --> 00:32:48,130
Hey, I'm, I'm sorry.
590
00:32:49,390 --> 00:32:50,550
[sighs]
591
00:32:50,630 --> 00:32:54,390
Look, I know we're not
together anymore or whatever.
592
00:32:54,390 --> 00:32:56,840
If you need anything...
593
00:33:00,450 --> 00:33:01,260
Thanks.
594
00:33:02,700 --> 00:33:03,930
I just...
595
00:33:06,390 --> 00:33:07,700
You know, I want--
596
00:33:07,720 --> 00:33:10,560
I wanted you to know
what's, what's going on.
597
00:33:10,740 --> 00:33:12,320
Yeah, let me know
if I can help, okay?
598
00:33:12,320 --> 00:33:14,360
I gotta get ready for work.
599
00:33:15,360 --> 00:33:20,120
[unsettling music]
600
00:33:21,240 --> 00:33:22,810
Okay.
601
00:33:22,890 --> 00:33:24,570
-Popcorn's ready.
-[magen] thank you!
602
00:33:24,760 --> 00:33:26,090
Hey, where are cody and aiden?
603
00:33:26,090 --> 00:33:30,040
Oh, uh, they are at
beau's for a sleepover.
604
00:33:30,230 --> 00:33:33,380
I love when they go
there once in a while.
605
00:33:33,490 --> 00:33:35,320
Sometimes you just need a break.
606
00:33:35,430 --> 00:33:37,250
You know?
607
00:33:37,440 --> 00:33:40,590
I wouldn't know.
I don't have kids.
608
00:33:40,740 --> 00:33:42,560
Yet.
609
00:33:42,670 --> 00:33:45,740
[clock ticking]
610
00:33:45,740 --> 00:33:49,190
What do you mean "yet"?
611
00:33:49,190 --> 00:33:50,670
I'm pregnant.
612
00:33:50,780 --> 00:33:53,440
Oh my god!
613
00:33:53,440 --> 00:33:54,860
[laughs gleefully]
614
00:33:54,860 --> 00:33:56,570
Threw popcorn at me
and break the couch!
615
00:33:56,790 --> 00:33:57,900
[heidi] I'm sorry, I'm so happy!
616
00:33:58,090 --> 00:33:59,920
Really? You don't--
you don't think it's weird?
617
00:34:00,030 --> 00:34:01,930
Weird?
Why would I think it's weird?
618
00:34:02,040 --> 00:34:04,290
This is incredible!
619
00:34:04,300 --> 00:34:06,040
I don't know, I just--
I just--
620
00:34:06,040 --> 00:34:07,630
Both of us pregnant
at the same time,
621
00:34:07,630 --> 00:34:10,420
I just thought maybe you'd think
it was annoying or something,
622
00:34:10,530 --> 00:34:11,630
I don't know.
That's stupid.
623
00:34:11,640 --> 00:34:14,600
No, not at all.
This is amazing, magen.
624
00:34:14,710 --> 00:34:16,310
It's...
625
00:34:16,370 --> 00:34:17,470
Does greg know?
626
00:34:17,480 --> 00:34:18,880
Are you guys back together?
627
00:34:18,890 --> 00:34:21,200
Uh, no, but he did say
that I could stay at his place
628
00:34:21,310 --> 00:34:24,780
Until the baby comes,
so I guess we'll see.
629
00:34:24,890 --> 00:34:26,430
Okay.
630
00:34:27,880 --> 00:34:29,040
[sighs] well, okay.
631
00:34:29,230 --> 00:34:33,460
So you know that I,
I love aiden more than anything.
632
00:34:33,460 --> 00:34:37,220
But I was thinking...
I would love a girl,
633
00:34:37,300 --> 00:34:38,660
Like a little ballerina.
634
00:34:38,660 --> 00:34:40,780
Imagine...
635
00:34:40,890 --> 00:34:42,070
Just think about
it for a second.
636
00:34:42,080 --> 00:34:45,740
Imagine if we both had girls.
637
00:34:45,750 --> 00:34:49,810
-That would be amazing.
-[heidi] it would be so great.
638
00:34:49,920 --> 00:34:53,420
-[sighs]
-magen, I'm so happy for you.
639
00:34:53,420 --> 00:34:54,570
[magen] thank you.
640
00:34:54,750 --> 00:34:55,800
Truly.
641
00:34:55,910 --> 00:35:02,470
[ethereal music]
642
00:35:07,580 --> 00:35:10,530
[line trilling]
643
00:35:10,710 --> 00:35:11,610
[leighanne] hey.
644
00:35:11,610 --> 00:35:12,430
How are you holding up?
645
00:35:12,580 --> 00:35:15,360
[magen] hey, uh, I'm okay.
646
00:35:16,800 --> 00:35:18,770
Have you heard
anything about heidi?
647
00:35:18,880 --> 00:35:22,430
[leighanne] no. You haven't either?
648
00:35:22,540 --> 00:35:23,960
No, nothing.
649
00:35:23,960 --> 00:35:24,880
I'm in austin.
650
00:35:24,960 --> 00:35:27,430
I brought heidi's parents
so they could be here.
651
00:35:27,450 --> 00:35:28,430
I'm waiting at
the police station
652
00:35:28,430 --> 00:35:31,440
While they talk to the fbi.
653
00:35:31,620 --> 00:35:32,610
The fbi?
654
00:35:32,720 --> 00:35:35,200
[leighanne] I know. It's so unbelievable.
655
00:35:35,350 --> 00:35:36,960
I'm holding it together
for crystal and frank,
656
00:35:36,960 --> 00:35:39,860
But I don't know what to think.
657
00:35:39,860 --> 00:35:41,760
Heidi's just so nice.
658
00:35:41,940 --> 00:35:43,700
Who knows what could've happened?
659
00:35:43,810 --> 00:35:45,680
She's always picked up strays.
660
00:35:47,620 --> 00:35:49,130
Right.
661
00:35:49,280 --> 00:35:51,060
[leighanne] they wanna talk to all of heidi's friends
662
00:35:51,060 --> 00:35:54,400
Here in austin and houston,
so they're gonna call you.
663
00:35:57,480 --> 00:35:59,030
You know what I was thinking?
664
00:36:00,210 --> 00:36:02,560
Why hasn't anyone
looked into cody?
665
00:36:02,750 --> 00:36:03,890
Why would you say that?
666
00:36:04,000 --> 00:36:08,160
Well, he's just always been
a little bit off, you know?
667
00:36:08,160 --> 00:36:09,890
He can be cranky sometimes, but
668
00:36:09,890 --> 00:36:13,930
I don't think he'd
ever hurt heidi or emma.
669
00:36:14,040 --> 00:36:16,910
Do you think he did something to them?
670
00:36:17,100 --> 00:36:18,410
Uh, I don't know.
I just...
671
00:36:18,560 --> 00:36:21,320
I think they
should look into him.
672
00:36:21,510 --> 00:36:23,480
God, this is a nightmare.
673
00:36:23,490 --> 00:36:25,340
Mrs. Medford?
674
00:36:25,450 --> 00:36:26,770
You can follow me.
675
00:36:26,770 --> 00:36:28,510
Listen, I gotta go.
676
00:36:28,620 --> 00:36:29,870
Talk soon.
677
00:36:30,030 --> 00:36:31,600
[magen] okay, bye.
678
00:36:33,090 --> 00:36:35,400
[birds chirping outside]
679
00:36:41,260 --> 00:36:43,570
This is agent richards
with the fbi.
680
00:36:43,760 --> 00:36:45,680
He'd like to ask
you some questions.
681
00:36:45,870 --> 00:36:47,450
Good afternoon. I'm good.
682
00:36:48,700 --> 00:36:51,240
Thank you for coming in.
683
00:36:51,430 --> 00:36:52,660
[coughs]
684
00:36:56,790 --> 00:36:59,950
Mr. And mrs. Broussard...
685
00:37:00,060 --> 00:37:01,200
When was the last
time you communicated
686
00:37:01,390 --> 00:37:03,290
-With your daughter?
-A couple of days ago.
687
00:37:03,440 --> 00:37:06,720
She sent us pictures
of emma on her phone.
688
00:37:06,720 --> 00:37:08,280
It was Tuesday,
wasn't it, frank?
689
00:37:08,280 --> 00:37:11,610
Yeah, it seemed like
everything was fine.
690
00:37:11,620 --> 00:37:15,470
Now, how long
have you known heidi?
691
00:37:15,620 --> 00:37:17,500
Since we were babies.
692
00:37:17,610 --> 00:37:18,880
Our parents are friends.
693
00:37:18,990 --> 00:37:22,110
We grew up in lake charles
singing in church together.
694
00:37:23,070 --> 00:37:25,860
We met five years ago down
at the restaurant in buda.
695
00:37:25,970 --> 00:37:28,060
Heidi's a waitress
and I'm a line cook there
696
00:37:28,240 --> 00:37:30,910
To help pay for my
firefighting training.
697
00:37:30,910 --> 00:37:33,000
[richards]
did heidi have any enemies?
698
00:37:33,000 --> 00:37:35,620
Anyone that she
didn't get along with?
699
00:37:36,840 --> 00:37:37,750
No way.
700
00:37:37,860 --> 00:37:39,810
Heidi gets along with everyone.
701
00:37:39,920 --> 00:37:41,180
It's just like that old saying.
702
00:37:41,180 --> 00:37:42,830
Heidi never met a stranger.
703
00:37:43,010 --> 00:37:45,350
What about her fiancรฉ?
704
00:37:45,350 --> 00:37:47,470
Would cody ever
hurt her or the kids?
705
00:37:47,650 --> 00:37:48,500
[sarah] no way.
706
00:37:48,650 --> 00:37:49,840
Cody wouldn't hurt heidi.
707
00:37:50,020 --> 00:37:51,500
And he loves his kids.
708
00:37:51,660 --> 00:37:53,520
And he'd never
take away their mom.
709
00:37:55,030 --> 00:37:57,950
Now...
710
00:37:57,950 --> 00:37:59,440
Would you ever hurt heidi?
711
00:37:59,440 --> 00:38:01,860
Of course not.
712
00:38:01,870 --> 00:38:03,590
Do you think someone
she knows might have--
713
00:38:03,780 --> 00:38:05,020
These are just
standard questions
714
00:38:05,170 --> 00:38:06,200
That we need to ask.
715
00:38:06,200 --> 00:38:07,150
[sarah]
well, the answer's no.
716
00:38:07,260 --> 00:38:09,610
You don't hurt
the people you love.
717
00:38:13,700 --> 00:38:15,120
[door opens]
718
00:38:16,910 --> 00:38:18,080
[door shuts]
719
00:38:18,080 --> 00:38:21,170
[footsteps]
720
00:38:25,210 --> 00:38:26,950
Thanks for coming in, cody.
721
00:38:27,060 --> 00:38:29,300
[cody] is there
news about heidi?
722
00:38:29,300 --> 00:38:31,510
Not yet, but we're
doing everything we can
723
00:38:31,550 --> 00:38:34,350
To locate your family.
724
00:38:35,290 --> 00:38:37,550
Well, I, I don't know
what else I can tell you all
725
00:38:37,700 --> 00:38:39,690
That I haven't already.
726
00:38:41,810 --> 00:38:43,390
Well, [coughs]
727
00:38:43,540 --> 00:38:47,710
We'd like to hear about
your relationship with heidi.
728
00:38:47,710 --> 00:38:49,550
How have things been lately?
729
00:38:49,660 --> 00:38:51,320
Fine. Um...
730
00:38:52,640 --> 00:38:53,730
I don't know, we
just had a baby,
731
00:38:53,890 --> 00:38:56,300
So things are a little
crazy right now, but...
732
00:38:56,300 --> 00:38:59,710
A baby can be quite a
strain on a relationship.
733
00:38:59,820 --> 00:39:01,080
It's pretty common.
734
00:39:01,080 --> 00:39:02,910
Yeah.
735
00:39:03,060 --> 00:39:04,740
We argue sometimes.
736
00:39:04,810 --> 00:39:05,960
[richards] exactly!
737
00:39:06,070 --> 00:39:08,730
And you can't blame anyone
when things start falling apart.
738
00:39:08,840 --> 00:39:10,730
It happens.
739
00:39:10,770 --> 00:39:12,270
Family is...
740
00:39:12,270 --> 00:39:14,760
It's a lot of pressure,
isn't it, cody?
741
00:39:14,870 --> 00:39:18,020
And that pressure can build.
742
00:39:18,030 --> 00:39:20,030
What are you trying to say, man?
743
00:39:20,030 --> 00:39:23,280
Only that I don't blame you
for getting overwhelmed.
744
00:39:23,280 --> 00:39:25,070
It happens to a lot of guys.
745
00:39:25,170 --> 00:39:29,820
[unsettling music]
746
00:39:29,930 --> 00:39:33,110
I didn't do anything to heidi.
747
00:39:33,120 --> 00:39:35,110
Or emma.
748
00:39:35,260 --> 00:39:37,860
Okay, I was at work all morning!
The guys can tell you that!
749
00:39:38,010 --> 00:39:39,750
Hey, calm down, cody.
750
00:39:39,860 --> 00:39:41,930
[cody] calm down!?
751
00:39:41,930 --> 00:39:44,380
Would you be calm if you were
getting accused of this shit?
752
00:39:44,380 --> 00:39:47,860
I would never hurt heidi!
Do you hear me?
753
00:39:48,050 --> 00:39:49,120
Now, whoever did this
is still out there
754
00:39:49,380 --> 00:39:51,760
And you are wasting time!
755
00:39:55,930 --> 00:39:58,180
[sighs]
756
00:39:59,100 --> 00:40:02,640
Can you think of anyone
who would want to harm heidi?
757
00:40:03,480 --> 00:40:06,170
[sighs] no, no way.
758
00:40:06,360 --> 00:40:08,860
Heidi's not the kind of
person who has enemies.
759
00:40:10,150 --> 00:40:12,080
What about recently?
760
00:40:12,080 --> 00:40:14,060
Notice anything strange?
761
00:40:14,140 --> 00:40:16,120
Maybe since emma was born?
762
00:40:16,300 --> 00:40:18,950
No, no, no, nothing, I...
763
00:40:19,060 --> 00:40:22,000
Heidi's been off work
for maternity leave at--
764
00:40:22,010 --> 00:40:24,990
But everyone at the
restaurant loves her.
765
00:40:25,180 --> 00:40:27,490
We all love her.
It's like I said 100 times.
766
00:40:27,650 --> 00:40:31,630
Sometimes people don't know
when they know something.
767
00:40:31,740 --> 00:40:33,150
And the only way
for us to find out
768
00:40:33,260 --> 00:40:37,800
Is to keep asking,
so, think hard.
769
00:40:37,990 --> 00:40:39,520
I don't know what else
you want me to say.
770
00:40:39,520 --> 00:40:43,010
Do you remember any arguments?
An offhand comment of heidi's?
771
00:40:43,190 --> 00:40:44,250
Anything that made
the little hairs
772
00:40:44,330 --> 00:40:46,480
On the back of
your neck stand up?
773
00:40:52,170 --> 00:40:57,280
[unsettling music]
774
00:40:57,470 --> 00:41:01,110
There was this one
little thing that happened
775
00:41:01,260 --> 00:41:05,600
When emma was born,
but, like, it's nothing.
776
00:41:05,600 --> 00:41:06,700
No, go on.
777
00:41:06,850 --> 00:41:08,710
Was it at emma's delivery?
778
00:41:08,710 --> 00:41:11,040
[cody] yeah, um...
779
00:41:11,220 --> 00:41:14,620
We were all in
heidi's hospital room.
780
00:41:14,730 --> 00:41:15,780
[richards] who's "we"?
781
00:41:15,970 --> 00:41:21,710
[sighs] heidi, me,
heidi's parents, my dad,
782
00:41:21,870 --> 00:41:24,220
And, uh, magen,
heidi's best friend.
783
00:41:24,370 --> 00:41:26,560
She drove down from houston.
784
00:41:33,090 --> 00:41:34,230
I, I have to leave in a minute,
785
00:41:34,340 --> 00:41:35,900
So I'm gonna take
my turn a little--
786
00:41:36,050 --> 00:41:37,630
-Now, hold on a second--
-I got her!
787
00:41:37,740 --> 00:41:39,320
Careful, magen--
788
00:41:44,260 --> 00:41:45,910
[baby crying]
789
00:41:46,060 --> 00:41:49,000
[richards] heidi's friend magen, what's her last name?
790
00:41:49,000 --> 00:41:50,500
Fieramusca.
791
00:41:52,350 --> 00:41:54,550
I, I gave you
her info last night.
792
00:41:56,080 --> 00:41:58,680
She and heidi have known
each other since they were kids.
793
00:41:58,760 --> 00:41:59,890
They're real close.
794
00:42:01,520 --> 00:42:03,920
And did you talk to magen about
795
00:42:04,080 --> 00:42:05,260
What had happened
at the hospital?
796
00:42:05,440 --> 00:42:09,520
I wanted to, but heidi
said I should just forget it.
797
00:42:09,520 --> 00:42:12,950
Magen's always been weird and...
798
00:42:12,950 --> 00:42:14,780
She's heidi's best friend.
799
00:42:14,790 --> 00:42:20,240
But heidi said it was probably
just magen's hormones
800
00:42:20,430 --> 00:42:21,940
Going haywire or whatever.
801
00:42:22,130 --> 00:42:22,910
Hormones?
802
00:42:22,940 --> 00:42:25,280
Yeah, magen was pregnant too.
803
00:42:25,430 --> 00:42:26,960
Same time as heidi.
804
00:42:30,250 --> 00:42:33,590
But, like, why is that--
any of this matter?
805
00:42:33,770 --> 00:42:37,550
Well, we never know when
something might be important.
806
00:42:43,160 --> 00:42:44,880
[typing]
807
00:42:44,880 --> 00:42:48,750
[tense music]
808
00:42:48,750 --> 00:42:51,150
[phone vibrating]
809
00:43:01,600 --> 00:43:03,220
Hello?
810
00:43:03,330 --> 00:43:04,620
Magen fieramusca?
811
00:43:04,730 --> 00:43:06,000
[magen] yes.
812
00:43:06,000 --> 00:43:09,560
This is detective majors with
the austin police department.
813
00:43:09,670 --> 00:43:11,640
I'm working on a
missing persons report
814
00:43:11,750 --> 00:43:15,590
For a ms. Heidi broussard
and her child, emma maxwell.
815
00:43:15,670 --> 00:43:18,950
We got your information from a cody maxwell.
816
00:43:19,060 --> 00:43:21,760
Is ms. Broussard
a friend of yours?
817
00:43:21,870 --> 00:43:22,840
Yes.
818
00:43:23,020 --> 00:43:26,310
Okay, well, we're, uh,
interviewing friends and family
819
00:43:26,310 --> 00:43:28,260
In an effort to help locate her.
820
00:43:28,370 --> 00:43:30,460
Is now a good time to answer some questions?
821
00:43:30,640 --> 00:43:32,500
-Sure, now's fine.
-[majors] okay, great.
822
00:43:32,610 --> 00:43:35,110
How long have you known heidi?
823
00:43:36,530 --> 00:43:39,430
[tender music]
824
00:43:39,540 --> 00:43:41,450
[laughter]
825
00:43:43,680 --> 00:43:46,530
Um, since we were 16.
826
00:43:46,790 --> 00:43:47,660
We met at camp.
827
00:43:47,850 --> 00:43:50,010
Texas bible institute.
828
00:43:50,010 --> 00:43:53,370
We went to different
schools, but, um...
829
00:43:53,520 --> 00:43:54,850
We've always been friends.
830
00:43:54,960 --> 00:43:56,780
I see.
That's a long time.
831
00:43:56,890 --> 00:43:58,880
And are you two close?
832
00:44:00,150 --> 00:44:02,130
Yeah, I mean,
she's my best friend.
833
00:44:06,620 --> 00:44:07,700
Turquoise.
834
00:44:07,700 --> 00:44:09,900
Aren't they pretty?
835
00:44:09,960 --> 00:44:11,960
Yeah, they're really nice.
836
00:44:12,070 --> 00:44:14,850
When you get your ears pierced,
you can borrow them if you want.
837
00:44:15,520 --> 00:44:17,040
Oh, crap! We gotta go.
838
00:44:17,070 --> 00:44:19,680
I told my sister we'd pick
her up, like, 20 minutes ago.
839
00:44:19,680 --> 00:44:21,240
Come on.
840
00:44:21,350 --> 00:44:25,160
[pop music plays]
841
00:44:25,920 --> 00:44:32,370
[unsettling music]
842
00:44:42,170 --> 00:44:45,010
Do you remember the
last time you saw heidi?
843
00:44:46,740 --> 00:44:48,850
Yeah, it was the
day emma was born.
844
00:44:48,850 --> 00:44:53,060
I came over from houston to
the hospital for the delivery.
845
00:44:53,090 --> 00:44:56,500
Yes, mr. Maxwell mentioned
that you were there that day.
846
00:44:56,610 --> 00:44:59,480
And I understand that
you're pregnant as well.
847
00:44:59,670 --> 00:45:02,150
Yeah, uh, well, I, I was.
848
00:45:02,340 --> 00:45:04,700
I gave birth a week later.
849
00:45:04,760 --> 00:45:05,820
Congratulations.
850
00:45:05,930 --> 00:45:07,620
Have you been back
to austin since?
851
00:45:07,680 --> 00:45:08,620
[magen] oh, no, ma'am.
852
00:45:08,880 --> 00:45:09,970
No.
853
00:45:09,970 --> 00:45:11,960
With my own baby
at home, you know,
854
00:45:11,960 --> 00:45:13,880
It's hard to get away.
855
00:45:13,880 --> 00:45:16,250
And what's your
little one's name?
856
00:45:17,350 --> 00:45:18,370
Lily.
857
00:45:18,520 --> 00:45:19,610
[majors] a girl.
858
00:45:19,800 --> 00:45:20,730
It's very pretty.
859
00:45:20,840 --> 00:45:21,780
Thanks.
860
00:45:21,890 --> 00:45:26,430
So you were where exactly
Thursday morning?
861
00:45:26,540 --> 00:45:28,590
[magen] I was home with lily.
862
00:45:28,670 --> 00:45:31,550
I'm between jobs
right now, so...
863
00:45:31,730 --> 00:45:33,600
Just taking it slow.
864
00:45:33,600 --> 00:45:36,490
And are you married?
Do you live with a husband or...
865
00:45:36,490 --> 00:45:38,050
[magen] no, no, I'm not married.
866
00:45:38,230 --> 00:45:40,560
But I live with lily's father.
867
00:45:40,740 --> 00:45:43,410
[majors] okay, and what's his name?
868
00:45:43,410 --> 00:45:46,320
Um, greg bowman.
869
00:45:47,210 --> 00:45:49,580
[indistinct chatter]
870
00:45:49,580 --> 00:45:51,240
Did heidi have any enemies?
871
00:45:51,240 --> 00:45:55,040
People who, uh, didn't
like her for any reason?
872
00:45:55,040 --> 00:45:56,900
[birds chirping outside]
873
00:45:57,080 --> 00:45:59,160
No, everyone loves heidi.
874
00:45:59,340 --> 00:46:01,830
So you can't think of anyone who
would want to harm ms. Broussard
875
00:46:01,980 --> 00:46:04,570
Or her child?
876
00:46:04,760 --> 00:46:06,320
No, I'm sorry.
877
00:46:06,430 --> 00:46:08,930
Okay, well, uh, I think
I have all that I need,
878
00:46:08,940 --> 00:46:11,820
But, um...I'll be in touch
if there's anything else.
879
00:46:11,930 --> 00:46:13,490
And if you can
think of anything,
880
00:46:13,520 --> 00:46:15,310
Please do let us know.
881
00:46:15,490 --> 00:46:16,770
Okay, I will.
882
00:46:16,770 --> 00:46:18,350
[majors] okay, bye bye.
883
00:46:18,920 --> 00:46:21,400
[indistinct chatter]
884
00:46:26,490 --> 00:46:27,200
Oh, thanks.
885
00:46:27,260 --> 00:46:28,990
[phones ringing]
[indistinct chatter]
886
00:46:29,170 --> 00:46:31,840
What's going on?
You, you got a look.
887
00:46:31,950 --> 00:46:35,190
I just spoke with heidi's
friend, magen fieramusca.
888
00:46:35,350 --> 00:46:36,290
[richards] anything?
889
00:46:36,380 --> 00:46:38,660
I think we need to do
a background check.
890
00:46:38,770 --> 00:46:40,960
Something felt off to me.
891
00:46:40,960 --> 00:46:42,530
All right.
892
00:46:42,640 --> 00:46:43,540
Let's do it.
893
00:46:43,720 --> 00:46:45,420
Okay, and thanks.
894
00:46:47,680 --> 00:46:50,180
[birds chirping outside]
895
00:47:02,820 --> 00:47:05,320
[breathes heavily]
896
00:47:10,370 --> 00:47:15,540
[laughter, playful chatter]
897
00:47:17,840 --> 00:47:21,170
Actually, it was,
it was a, um...
898
00:47:21,180 --> 00:47:26,050
[gentle, melancholy music]
899
00:47:29,980 --> 00:47:33,720
[laughter]
900
00:47:40,650 --> 00:47:42,630
It's not too cold.
901
00:47:42,630 --> 00:47:43,510
Hey magen, are you okay?
902
00:47:43,620 --> 00:47:46,760
Yeah, just morning
sickness, you know?
903
00:47:46,870 --> 00:47:49,100
[heidi] oh yeah,
I had that last week.
904
00:47:49,290 --> 00:47:51,400
Actually, I have
something for you.
905
00:47:52,770 --> 00:47:54,870
I've got...
906
00:47:55,050 --> 00:47:57,770
Crackers and electrolytes.
907
00:47:57,880 --> 00:47:59,940
Aw, thanks!
908
00:48:00,010 --> 00:48:01,230
You didn't have to do that.
909
00:48:01,380 --> 00:48:03,080
[heidi] it's the only thing
that worked for me with aiden.
910
00:48:03,270 --> 00:48:04,870
I brought it for
myself and I figured
911
00:48:05,050 --> 00:48:07,620
You'd probably need it too.
912
00:48:08,550 --> 00:48:12,030
I am so glad that we are
going through this together.
913
00:48:12,140 --> 00:48:15,700
It just makes it feel
more special, you know?
914
00:48:15,700 --> 00:48:18,350
Yeah, me too.
915
00:48:18,460 --> 00:48:21,620
Hey, if you need to take off,
though, that's okay.
916
00:48:21,730 --> 00:48:24,560
-You just see how you feel.
-Okay.
917
00:48:25,110 --> 00:48:27,290
[heidi] hey natalie,
I love that bathing suit.
918
00:48:27,400 --> 00:48:29,860
-[natalie] thank you!
-[heidi] when did you get it?
919
00:48:29,860 --> 00:48:31,440
[natalie] not too
long ago, actually.
920
00:48:31,550 --> 00:48:32,830
[heidi] very cute.
921
00:48:32,980 --> 00:48:38,200
[emma crying]
922
00:48:40,370 --> 00:48:41,790
[sets down glass]
923
00:48:45,330 --> 00:48:47,040
Heidi!
924
00:48:47,040 --> 00:48:49,500
-Heidi!
-Heidi!
925
00:48:52,070 --> 00:48:53,420
Heidi!
926
00:48:54,800 --> 00:48:56,000
Heidi!
927
00:48:56,190 --> 00:48:58,010
[female reporter] search teams are scouring the austin area
928
00:48:58,120 --> 00:49:01,100
For a missing woman, heidi broussard, 33,
929
00:49:01,100 --> 00:49:04,010
And her two-week-old baby with a medical condition.
930
00:49:04,160 --> 00:49:06,510
Family and friends are very concerned for her safety.
931
00:49:06,700 --> 00:49:08,590
And also, police are asking--
932
00:49:08,700 --> 00:49:10,440
-Heidi!
-Heidi!
933
00:49:14,710 --> 00:49:18,120
-Heidi!
-Heidi!
934
00:49:19,180 --> 00:49:21,360
Let's get you tucked
in here all right.
935
00:49:21,550 --> 00:49:23,030
Yeah.
936
00:49:23,180 --> 00:49:26,460
Here's your monkey.
937
00:49:26,520 --> 00:49:28,290
Got your cat.
938
00:49:29,740 --> 00:49:30,880
Good?
939
00:49:31,890 --> 00:49:38,430
[tense music]
940
00:49:41,900 --> 00:49:45,560
[weeps quietly]
941
00:49:46,130 --> 00:49:47,370
It's been four days since
942
00:49:47,480 --> 00:49:49,340
A young austin
mother went missing.
943
00:49:49,490 --> 00:49:51,980
33-year-old heidi
broussard gave birth
944
00:49:51,980 --> 00:49:54,130
Just three weeks ago
to a daughter, emma,
945
00:49:54,240 --> 00:49:56,690
-Who's also missing.
-Oh, hey, there you are.
946
00:49:56,690 --> 00:49:57,760
[emma crying]
947
00:49:57,830 --> 00:50:01,000
Man, this thing with your
friend is all over the news.
948
00:50:01,190 --> 00:50:02,100
[switches off tv]
949
00:50:02,290 --> 00:50:04,050
Yeah, sorry I overslept.
I was up with her all night.
950
00:50:04,060 --> 00:50:05,390
It's okay, it's okay.
951
00:50:05,500 --> 00:50:07,430
She doesn't seem to
want the bottle, but, uh,
952
00:50:07,430 --> 00:50:09,650
She's still crying.
So is that normal--
953
00:50:09,760 --> 00:50:11,670
Yeah, it's fine!
Babies cry.
954
00:50:11,670 --> 00:50:12,650
Yeah, are you sure?
955
00:50:12,760 --> 00:50:13,910
'cause she doesn't
look right either.
956
00:50:14,170 --> 00:50:16,340
Her skin's kind of, uh...
Her skin's kind of yellow?
957
00:50:16,340 --> 00:50:17,380
Should we take
her to the doctor?
958
00:50:17,420 --> 00:50:19,270
No, she probably just
needs to eat more, okay?
959
00:50:19,270 --> 00:50:20,400
-Look at her skin!
-She's fine.
960
00:50:20,510 --> 00:50:21,840
She doesn't need
to go to a doctor.
961
00:50:22,020 --> 00:50:23,860
Give her to me.
Got her, I got her.
962
00:50:23,920 --> 00:50:25,160
You got her?
You've got her head?
963
00:50:25,160 --> 00:50:28,760
-I have her!
-All right, whatever you want.
964
00:50:28,870 --> 00:50:29,850
Thanks.
965
00:50:29,860 --> 00:50:31,760
[emma crying]
966
00:50:31,950 --> 00:50:33,520
All right, it's okay.
967
00:50:33,670 --> 00:50:35,020
Good girl.
968
00:50:35,200 --> 00:50:37,360
Okay.
969
00:50:38,660 --> 00:50:40,820
Oh, that's good.
970
00:50:43,940 --> 00:50:49,670
[unsettling music]
971
00:51:25,240 --> 00:51:29,790
[pop music plays
on sound system]
972
00:51:31,660 --> 00:51:36,500
[indistinct chatter]
973
00:51:47,830 --> 00:51:53,770
[music continues]
974
00:52:21,980 --> 00:52:22,960
I want vehicle records for
975
00:52:23,140 --> 00:52:24,430
Anyone who's been
questioned so far
976
00:52:24,610 --> 00:52:26,660
In connection with
heidi's disappearance.
977
00:52:26,770 --> 00:52:29,520
See if anybody has
a car that matches.
978
00:52:29,700 --> 00:52:32,900
One of heidi's neighbors had a
security camera on their garage.
979
00:52:32,900 --> 00:52:35,320
Now we have video
of the parking lot.
980
00:52:35,320 --> 00:52:36,480
It's a bad angle.
981
00:52:36,740 --> 00:52:38,970
We have the car, but we don't
have the driver or the plates.
982
00:52:39,090 --> 00:52:40,910
Tech's on it.
983
00:52:40,910 --> 00:52:43,140
Background check on
magen fieramusca.
984
00:52:43,250 --> 00:52:44,750
Arrested for theft last year.
985
00:52:44,750 --> 00:52:47,220
5,000 dollars went missing
from the check cashing place
986
00:52:47,410 --> 00:52:49,420
Where she worked,
but case was dismissed.
987
00:52:49,420 --> 00:52:51,980
-Not enough evidence.
-[richards] did she do it?
988
00:52:52,090 --> 00:52:53,240
[majors] probably,
but she got lucky.
989
00:52:53,500 --> 00:52:54,660
Apparently there's
a video of her
990
00:52:54,670 --> 00:52:56,500
Putting a wad of cash
into a purse, but
991
00:52:56,500 --> 00:52:58,910
They couldn't prove it was
the money that was stolen, so...
992
00:52:59,100 --> 00:52:59,990
But!
993
00:53:00,100 --> 00:53:01,550
That's not what
I wanted to show you.
994
00:53:01,660 --> 00:53:05,800
Look who showed up
on the 5 o'clock news?
995
00:53:05,800 --> 00:53:07,470
[sighs]
996
00:53:07,470 --> 00:53:08,850
And aiden misses you too.
997
00:53:08,850 --> 00:53:10,890
He misses his sister.
998
00:53:12,430 --> 00:53:17,270
We need her so bad.
999
00:53:17,270 --> 00:53:18,810
Please come home.
1000
00:53:20,630 --> 00:53:21,960
And if, if anybody sees her,
1001
00:53:21,960 --> 00:53:24,240
Just please contact, uh...
1002
00:53:24,350 --> 00:53:26,620
I don't care who you contact.
1003
00:53:26,620 --> 00:53:31,450
If you see a, a mom and
a baby walking around or...
1004
00:53:31,450 --> 00:53:34,440
In a suspicious
van or, or a car,
1005
00:53:34,550 --> 00:53:37,810
Or just anything suspicious,
1006
00:53:37,920 --> 00:53:39,630
Just...
1007
00:53:39,640 --> 00:53:42,630
Just call. Please, please call.
1008
00:53:44,470 --> 00:53:46,560
-Crocodile tears?
-That's what I thought.
1009
00:53:46,590 --> 00:53:49,210
And what's that bit
about a suspicious van?
1010
00:53:49,400 --> 00:53:51,300
Nobody mentioned a vehicle.
1011
00:53:51,410 --> 00:53:53,470
He's either emotional
and babbling or--
1012
00:53:53,650 --> 00:53:57,790
Or he's throwing out random
bull to deflect suspicion.
1013
00:53:57,900 --> 00:53:58,820
Exactly.
1014
00:53:59,010 --> 00:54:02,140
Media's already going crazy
saying it's all an act.
1015
00:54:02,330 --> 00:54:03,490
You agree?
1016
00:54:03,490 --> 00:54:06,060
You know, I don't like the
guy, but his alibi checks out.
1017
00:54:06,210 --> 00:54:08,070
He was definitely
at work from 7:00 am
1018
00:54:08,070 --> 00:54:09,920
Until 2:30 that afternoon.
1019
00:54:09,930 --> 00:54:11,650
Doesn't mean he wasn't involved.
1020
00:54:11,840 --> 00:54:14,120
Let's see if we can bring
him in for a lie detector test.
1021
00:54:14,120 --> 00:54:15,420
That way, we can
figure out for sure
1022
00:54:15,530 --> 00:54:18,990
-Whether or not this is our guy.
-Okay, I'm on it.
1023
00:54:19,140 --> 00:54:21,130
[phones ringing]
[indistinct chatter]
1024
00:54:21,860 --> 00:54:24,500
[typing]
1025
00:54:24,510 --> 00:54:30,640
[unsettling music]
1026
00:54:31,930 --> 00:54:34,180
[typing]
1027
00:54:35,860 --> 00:54:38,640
[typing]
1028
00:54:43,180 --> 00:54:46,490
[typing]
1029
00:54:47,950 --> 00:54:49,990
[typing]
1030
00:54:53,990 --> 00:54:55,040
[typing]
1031
00:54:57,060 --> 00:55:03,090
[typing]
1032
00:55:04,010 --> 00:55:06,590
Yeah! Oh...
1033
00:55:07,270 --> 00:55:09,120
-Hi!
-Hi!
1034
00:55:09,280 --> 00:55:12,230
-So good to see you.
-Ooh! You too.
1035
00:55:12,230 --> 00:55:15,040
-Sparkling cider, of course.
-Oh, thanks!
1036
00:55:15,150 --> 00:55:17,850
Let's, let's toast
to you, magen.
1037
00:55:18,070 --> 00:55:19,520
To me? Why to me?
1038
00:55:19,630 --> 00:55:21,310
Because it's your first rodeo.
1039
00:55:21,310 --> 00:55:23,870
And you are gonna smash it.
1040
00:55:23,890 --> 00:55:26,480
-Really?
-[heidi] mm-hmm.
1041
00:55:26,490 --> 00:55:27,560
You have wanted
this for so long.
1042
00:55:27,820 --> 00:55:29,650
You're gonna be such a good mom.
1043
00:55:29,650 --> 00:55:32,660
I just, I cannot
get over your bump.
1044
00:55:32,660 --> 00:55:36,200
It's like you...
You popped overnight!
1045
00:55:41,430 --> 00:55:43,590
Um, I have to use the bathroom!
1046
00:55:43,590 --> 00:55:46,210
Uh, my bladder is crazy.
1047
00:55:46,320 --> 00:55:47,820
-Can I use the one at--
-[heidi] yeah.
1048
00:55:47,930 --> 00:55:49,840
Yeah, at my place.
1049
00:55:51,330 --> 00:55:53,760
[indistinct chatter outside]
1050
00:55:57,670 --> 00:56:00,520
[heidi] oh, you guys could've driven from houston together.
1051
00:56:00,520 --> 00:56:03,610
[leighanne] no, that would've been weird.
1052
00:56:03,610 --> 00:56:05,510
[heidi] leighanne, don't be mean.
1053
00:56:05,620 --> 00:56:08,280
[leighanne] well, it's not mean.
1054
00:56:08,290 --> 00:56:10,180
We're not teenagers anymore.
1055
00:56:10,290 --> 00:56:11,250
It's...
1056
00:56:11,360 --> 00:56:12,860
We have nothing to talk about.
1057
00:56:12,860 --> 00:56:16,290
I'm just surprised
you're still so close.
1058
00:56:16,290 --> 00:56:17,940
You know what magen's like.
1059
00:56:18,100 --> 00:56:23,270
[heidi] uh, I just, I feel bad
for her sometimes, that's all.
1060
00:56:23,270 --> 00:56:25,220
I'm just so happy
she's having a baby.
1061
00:56:25,220 --> 00:56:26,520
[leighanne] why?
1062
00:56:26,630 --> 00:56:28,530
Because now she'll
finally have her own life
1063
00:56:28,640 --> 00:56:30,760
And stop obsessing over yours?
1064
00:56:30,870 --> 00:56:32,290
[heidi] leighanne?
1065
00:56:32,480 --> 00:56:36,130
This is gonna be good for her.
Trust me.
1066
00:56:36,280 --> 00:56:38,040
[leighanne] you have
a good heart, heidi.
1067
00:56:38,220 --> 00:56:39,210
[heidi] mm...
[takes a drink]
1068
00:56:39,370 --> 00:56:41,980
Okay, how 'bout
we go play that game
1069
00:56:41,990 --> 00:56:44,540
That natalie has been
unable to shut up about
1070
00:56:44,660 --> 00:56:48,050
-For the last month, okay?
-Okay.
1071
00:56:48,160 --> 00:56:54,150
[unsettling music]
1072
00:56:58,450 --> 00:56:59,950
I know!
1073
00:57:00,060 --> 00:57:01,840
[excited chatter]
1074
00:57:01,840 --> 00:57:03,410
[natalie] okay,
let's gather around.
1075
00:57:03,420 --> 00:57:05,090
It's time for the main event.
1076
00:57:05,090 --> 00:57:07,500
[woman] oh, I know.
1077
00:57:07,500 --> 00:57:08,410
[natalie] where do you need me?
1078
00:57:08,560 --> 00:57:09,510
[heidi] right here.
1079
00:57:09,510 --> 00:57:10,750
[natalie] all right.
1080
00:57:10,760 --> 00:57:12,000
[heidi] right here.
1081
00:57:12,150 --> 00:57:14,420
[natalie] all right, ladies.
1082
00:57:14,430 --> 00:57:15,470
One of these
balloons will reveal
1083
00:57:15,580 --> 00:57:17,760
The gender of heidi's new baby.
1084
00:57:17,760 --> 00:57:20,080
Pink fairy dust for a
girl, blue for a boy!
1085
00:57:20,270 --> 00:57:21,470
Hey, very fun!
1086
00:57:21,580 --> 00:57:24,420
[heidi] okay. Okay.
1087
00:57:24,500 --> 00:57:27,350
Hey magen, are you okay?
1088
00:57:27,500 --> 00:57:29,650
Yeah, I'm fine.
1089
00:57:29,830 --> 00:57:31,870
[heidi] okay, let's do this!
1090
00:57:31,870 --> 00:57:33,690
-All right!
-Go for it, heidi.
1091
00:57:33,700 --> 00:57:35,400
Pop until you find
the fairy dust!
1092
00:57:35,590 --> 00:57:37,920
[cheers and applause]
1093
00:57:38,030 --> 00:57:40,180
Okay, okay.
1094
00:57:40,180 --> 00:57:43,200
Okay, let's try this again.
1095
00:57:43,380 --> 00:57:44,550
Ah!
1096
00:57:44,550 --> 00:57:46,010
[laughter]
1097
00:57:46,120 --> 00:57:46,940
[pop]
1098
00:57:47,050 --> 00:57:49,050
[cheers and applause]
1099
00:57:49,050 --> 00:57:50,630
[laughter]
1100
00:57:50,630 --> 00:57:53,190
[leighanne] high school... What would we even talk about?
1101
00:57:53,300 --> 00:57:56,120
What do we have in common? Nothing.
1102
00:57:56,300 --> 00:57:58,390
Okay, let's try one more.
1103
00:58:00,360 --> 00:58:01,360
Oh my gosh.
1104
00:58:01,470 --> 00:58:03,060
Jesus, it's gonna be the
last friggin' one, isn't it?
1105
00:58:03,060 --> 00:58:05,530
-[laughter]
-[leighanne] magen's obsessed!
1106
00:58:05,640 --> 00:58:07,980
No, I have a good
feeling about this one.
1107
00:58:07,980 --> 00:58:09,190
Okay.
1108
00:58:09,300 --> 00:58:10,690
[sighs]
1109
00:58:13,900 --> 00:58:16,210
[cheers and applause]
1110
00:58:16,250 --> 00:58:18,490
[natalie] it's so close!
1111
00:58:18,490 --> 00:58:20,700
[heidi] I'm just happy...
1112
00:58:20,700 --> 00:58:22,340
[leighanne] she'll finally have her own life
1113
00:58:22,340 --> 00:58:24,490
And stop obsessing over yours.
1114
00:58:24,500 --> 00:58:27,370
-[heidi] don't be mean.
-[leighanne] it's not mean.
1115
00:58:27,480 --> 00:58:29,220
She's just been so obsessed...
1116
00:58:29,230 --> 00:58:32,000
We don't have anything in common!
1117
00:58:34,580 --> 00:58:37,170
-Awww!
-[heidi] it's the belly!
1118
00:58:37,180 --> 00:58:41,550
[indistinct whispering]
1119
00:58:41,590 --> 00:58:43,060
[laughter]
1120
00:58:43,160 --> 00:58:44,970
Okay, I want to play the game!
1121
00:58:44,970 --> 00:58:47,060
[cheering]
1122
00:58:48,520 --> 00:58:51,260
[cheers and laughter]
1123
00:58:51,630 --> 00:58:54,820
[cheers and applause]
1124
00:58:56,400 --> 00:58:58,740
Okay, okay, this is the one.
1125
00:58:59,740 --> 00:59:02,070
[cheers and applause]
1126
00:59:02,180 --> 00:59:04,280
-It's a girl!
-It's a girl!
1127
00:59:04,430 --> 00:59:07,760
I'm so happy!
1128
00:59:07,870 --> 00:59:10,370
Oh my gosh...
1129
00:59:10,380 --> 00:59:11,930
I really wanted a girl.
1130
00:59:12,040 --> 00:59:14,210
[laughs]
1131
00:59:26,500 --> 00:59:29,900
[murray] Tuesday,
December 17, 2019.
1132
00:59:29,900 --> 00:59:32,300
[tense music]
1133
00:59:32,310 --> 00:59:34,820
[murray] interview with cody maxwell.
1134
00:59:35,660 --> 00:59:37,190
All right,
mr. Maxwell, I'll start off
1135
00:59:37,300 --> 00:59:38,910
With some easy questions.
1136
00:59:38,910 --> 00:59:41,820
This will give us a baseline to
help interpret your results.
1137
00:59:41,820 --> 00:59:43,510
Then we'll get more specific.
1138
00:59:43,510 --> 00:59:45,730
Okay. [sighs]
1139
00:59:45,910 --> 00:59:49,170
[murray]
is your name cody maxwell?
1140
00:59:49,170 --> 00:59:51,140
Yes.
1141
00:59:51,140 --> 00:59:54,340
Are you 34 years old?
1142
00:59:54,340 --> 00:59:55,960
Yes.
1143
00:59:58,930 --> 01:00:01,840
Is heidi broussard your fiancรฉe?
1144
01:00:03,090 --> 01:00:04,510
Yes.
1145
01:00:06,010 --> 01:00:08,430
[footsteps]
[traffic outside]
1146
01:00:09,670 --> 01:00:12,390
[greg] hey, magen.
1147
01:00:13,340 --> 01:00:14,690
[magen] what?
1148
01:00:14,690 --> 01:00:16,320
What's up with your car?
1149
01:00:16,500 --> 01:00:19,480
Why is it sitting
in the backyard?
1150
01:00:20,430 --> 01:00:23,970
Oh, um, uh, it's
the transmission.
1151
01:00:23,970 --> 01:00:24,920
I'll handle it.
1152
01:00:25,030 --> 01:00:25,940
How do you know
it's the transmission?
1153
01:00:26,130 --> 01:00:27,440
Does it make,
like, a grinding noise
1154
01:00:27,700 --> 01:00:29,490
When you try to start it?
1155
01:00:29,500 --> 01:00:32,200
I don't know. It won't start.
1156
01:00:32,380 --> 01:00:33,560
How did you get it back there?
1157
01:00:33,670 --> 01:00:35,380
Can we not fight
about the car please?
1158
01:00:35,560 --> 01:00:36,700
I'm just saying,
if I can start it,
1159
01:00:36,850 --> 01:00:38,700
Then you won't have to
pay to tow it to a garage.
1160
01:00:38,860 --> 01:00:40,880
I said I would handle it!
1161
01:00:42,730 --> 01:00:44,620
[emma crying]
1162
01:00:44,800 --> 01:00:46,390
Great, look what you did.
1163
01:00:46,400 --> 01:00:47,290
[greg] look what I did?
1164
01:00:47,470 --> 01:00:49,730
Can you leave me alone, please?
1165
01:00:49,730 --> 01:00:52,810
[emma crying]
1166
01:01:00,140 --> 01:01:01,470
Hey, dad!
1167
01:01:01,580 --> 01:01:04,070
Finally...
1168
01:01:06,550 --> 01:01:09,330
Oh! Magen.
1169
01:01:09,330 --> 01:01:12,420
I didn't know you were coming.
1170
01:01:12,420 --> 01:01:14,250
I got your text.
1171
01:01:15,670 --> 01:01:17,880
You didn't have to come
all the way here, magen.
1172
01:01:17,990 --> 01:01:21,730
You're, you're due in a week.
1173
01:01:21,840 --> 01:01:26,050
Oh, no, I wanted
to be here for you.
1174
01:01:26,660 --> 01:01:29,600
It's so sweet.
1175
01:01:29,610 --> 01:01:33,410
[babies crying, fussing]
1176
01:01:33,520 --> 01:01:35,100
-Come on.
-Oh, thanks.
1177
01:01:40,270 --> 01:01:43,590
Aww, isn't she cute?
1178
01:01:43,590 --> 01:01:46,320
Too early to say
who she looks like.
1179
01:01:46,470 --> 01:01:47,600
[laughter]
1180
01:01:47,710 --> 01:01:50,080
[crystal] she's so precious.
1181
01:01:52,610 --> 01:01:54,130
[man] good thing she's asleep.
1182
01:01:54,130 --> 01:01:56,920
[heidi] yeah, I know!
Oh my gosh...
1183
01:01:57,030 --> 01:01:59,800
Cody, you've been
holding her for 10 minutes.
1184
01:01:59,800 --> 01:02:01,920
You're hogging her.
1185
01:02:03,140 --> 01:02:05,820
Are you gonna let
your dad hold her?
1186
01:02:05,930 --> 01:02:08,080
[cody] okay.
1187
01:02:08,080 --> 01:02:11,260
It's time for grandpa beau
to take his turn, yeah?
1188
01:02:11,260 --> 01:02:12,880
[chuckles]
1189
01:02:13,140 --> 01:02:14,850
[beau] ooh, she's so tiny!
1190
01:02:14,850 --> 01:02:16,380
[laughs]
1191
01:02:16,560 --> 01:02:19,300
[tense music]
1192
01:02:19,460 --> 01:02:20,490
I have to go in a minute,
1193
01:02:20,490 --> 01:02:23,470
So I'm gonna take
my turn early, okay?
1194
01:02:23,580 --> 01:02:25,810
-[cody] careful. Magen--
-I got her, I got her.
1195
01:02:25,960 --> 01:02:28,390
-[cody] magen--
-[magen] I got her, I got her.
1196
01:02:28,500 --> 01:02:29,630
I got her.
1197
01:02:29,740 --> 01:02:31,620
Oh...
1198
01:02:31,800 --> 01:02:33,490
She's beautiful.
1199
01:02:33,670 --> 01:02:37,580
[unsettling music]
1200
01:02:37,580 --> 01:02:39,080
Yeah.
1201
01:02:40,980 --> 01:02:42,960
She is.
1202
01:02:47,840 --> 01:02:49,520
[chuckles]
1203
01:02:49,990 --> 01:02:52,350
[murray] okay, mr. Maxwell, we're done here.
1204
01:02:57,230 --> 01:03:00,150
[footsteps]
1205
01:03:03,530 --> 01:03:04,980
[door shuts]
1206
01:03:08,490 --> 01:03:09,690
Well?
1207
01:03:09,800 --> 01:03:12,520
Well, on a few of the questions,
the scans are inconclusive.
1208
01:03:12,780 --> 01:03:13,680
Which means?
1209
01:03:13,790 --> 01:03:15,510
Well, technically,
he passed, but...
1210
01:03:15,510 --> 01:03:17,450
Doesn't rule him out.
1211
01:03:20,700 --> 01:03:22,520
Can I go now!?
1212
01:03:22,540 --> 01:03:24,110
[sighs]
1213
01:03:24,220 --> 01:03:25,840
An officer will
be in momentarily
1214
01:03:25,950 --> 01:03:28,510
To escort you out, mr. Maxwell.
1215
01:03:31,760 --> 01:03:33,510
[sighs]
1216
01:03:35,730 --> 01:03:36,710
Thank you.
1217
01:03:36,900 --> 01:03:39,140
Murray just told me the
test was inconclusive.
1218
01:03:39,140 --> 01:03:40,700
Maybe this will cheer you up.
1219
01:03:40,700 --> 01:03:44,130
I just finished combing
through vehicle registrations.
1220
01:03:44,240 --> 01:03:46,020
-We got something.
-Yeah?
1221
01:03:46,130 --> 01:03:47,660
[majors] possible
match on the car
1222
01:03:47,660 --> 01:03:49,140
From the parking lot video.
1223
01:03:49,250 --> 01:03:53,870
Tech says it's a late model
volkswagen silver four door.
1224
01:03:53,980 --> 01:03:57,150
Guess who owns a silver
2015 four door volkswagen?
1225
01:03:57,300 --> 01:03:59,250
-Who?
-[majors] magen fieramusca.
1226
01:03:59,360 --> 01:04:05,260
[unsettling music]
1227
01:04:05,670 --> 01:04:08,150
I just need a couple
more days, okay?
1228
01:04:08,340 --> 01:04:09,680
Okay.
1229
01:04:09,680 --> 01:04:10,480
What do we got?
1230
01:04:10,480 --> 01:04:12,080
Magen fieramusca's
internet search history.
1231
01:04:12,270 --> 01:04:14,020
We got a voluntary
emergency disclosure
1232
01:04:14,020 --> 01:04:17,510
On all searches in the last year
connected to her email address.
1233
01:04:17,520 --> 01:04:18,660
And there are quite a few.
1234
01:04:18,930 --> 01:04:21,010
On the night of the 12th,
the day heidi went missing,
1235
01:04:21,120 --> 01:04:23,270
Magen searched
"reasons for amber alert"
1236
01:04:23,270 --> 01:04:24,940
And "amber alerts
issued austin."
1237
01:04:25,050 --> 01:04:26,910
Okay, that's not
really a smoking gun.
1238
01:04:26,920 --> 01:04:28,040
She could be worried
about her friend.
1239
01:04:28,150 --> 01:04:30,250
But she also searched
the name "heidi broussard"
1240
01:04:30,360 --> 01:04:32,600
Quite a few times
starting in November.
1241
01:04:32,780 --> 01:04:34,320
How many times is quite a few?
1242
01:04:34,510 --> 01:04:35,950
162.
1243
01:04:35,950 --> 01:04:38,760
You look up your
friends that often?
1244
01:04:38,870 --> 01:04:44,450
[unsettling music]
1245
01:04:44,630 --> 01:04:46,280
Wow.
1246
01:04:46,440 --> 01:04:48,780
Well, I don't do web
searches on my friends.
1247
01:04:48,890 --> 01:04:51,260
Exactly.
But here's the big one.
1248
01:04:51,260 --> 01:04:54,980
On the 14th, two days
after heidi went missing,
1249
01:04:55,040 --> 01:05:00,390
Magen searched "bodies
found in austin, texas."
1250
01:05:01,940 --> 01:05:02,880
[sighs]
1251
01:05:02,940 --> 01:05:04,810
She dumped her somewhere.
1252
01:05:04,920 --> 01:05:07,890
And then she's checking
to see if anyone noticed.
1253
01:05:08,040 --> 01:05:09,320
What now?
1254
01:05:10,810 --> 01:05:13,330
I don't know.
It's, it's not enough.
1255
01:05:13,330 --> 01:05:15,050
All we've got are
some internet searches
1256
01:05:15,160 --> 01:05:17,740
And a car that might be hers.
1257
01:05:17,850 --> 01:05:18,980
Let's subpoena her cell records.
1258
01:05:19,170 --> 01:05:20,990
[majors] already on it.
It's coming to us on Friday.
1259
01:05:21,170 --> 01:05:23,730
I know, but I have a
list of potential dumpsites.
1260
01:05:23,810 --> 01:05:26,790
We could send recovery
teams to those locations.
1261
01:05:29,590 --> 01:05:30,930
Not yet.
1262
01:05:30,930 --> 01:05:33,860
If we're right about this,
heidi's already dead.
1263
01:05:34,020 --> 01:05:35,200
We need to think about emma.
1264
01:05:35,380 --> 01:05:37,000
She has a medical condition
that could be getting worse.
1265
01:05:37,150 --> 01:05:39,910
If she's with magen, we
need to get to her soon.
1266
01:05:40,100 --> 01:05:42,020
Body searches are gonna take
time that we don't have
1267
01:05:42,080 --> 01:05:43,160
And it could spook magen.
1268
01:05:43,270 --> 01:05:44,860
Okay, I'll push
the phone company.
1269
01:05:44,860 --> 01:05:47,010
We need to pinpoint magen's
location Thursday morning.
1270
01:05:47,160 --> 01:05:48,200
Good. I'm gonna follow up on
1271
01:05:48,200 --> 01:05:50,030
Any witnesses
from the parking lot.
1272
01:05:50,030 --> 01:05:53,520
I want anything that can get
us an arrest warrant fast.
1273
01:05:53,670 --> 01:05:59,320
[suspenseful music]
1274
01:06:02,970 --> 01:06:07,460
[tv show plays]
[emma crying]
1275
01:06:10,880 --> 01:06:12,620
[greg comes upstairs]
1276
01:06:12,810 --> 01:06:14,130
Greg?
1277
01:06:21,560 --> 01:06:23,390
[tv show plays]
1278
01:06:27,120 --> 01:06:29,400
Greg, can you get me some water?
1279
01:06:31,710 --> 01:06:33,470
[footsteps]
1280
01:06:33,580 --> 01:06:35,900
[door opens and shuts]
1281
01:06:38,900 --> 01:06:39,810
What are you doing?
1282
01:06:39,970 --> 01:06:43,800
Jesus! Scared me.
I just...
1283
01:06:43,910 --> 01:06:45,830
Was gonna see if I can
get your car to start.
1284
01:06:45,830 --> 01:06:47,560
I told you I would handle it!
1285
01:06:47,670 --> 01:06:48,650
I know, but I was gonna--
1286
01:06:48,830 --> 01:06:49,890
Greg, no, okay?
1287
01:06:50,000 --> 01:06:53,820
If I say I'm gonna do something,
then I'm gonna do it.
1288
01:06:53,930 --> 01:06:55,410
Get away from my car.
1289
01:06:55,600 --> 01:06:56,320
Okay, fine.
1290
01:06:56,430 --> 01:06:58,270
Just, just stop yelling, please.
1291
01:06:58,270 --> 01:06:59,250
Okay?
1292
01:06:59,390 --> 01:07:01,570
The whole neighborhood's gonna
hear you with this, this...
1293
01:07:01,600 --> 01:07:03,600
Jerry springer shit.
1294
01:07:05,410 --> 01:07:07,520
What's the deal, magen?
1295
01:07:07,520 --> 01:07:09,670
Is something going on?
1296
01:07:09,780 --> 01:07:11,450
-What do you mean?
-[greg] I mean
1297
01:07:11,450 --> 01:07:14,100
-You're acting psycho.
-[magen] exhausted.
1298
01:07:14,280 --> 01:07:17,750
I just had your baby and
my best friend is missing!
1299
01:07:17,860 --> 01:07:20,240
All right.
All right, I'm sorry.
1300
01:07:20,350 --> 01:07:22,530
You're sorry?
No, I'm sorry.
1301
01:07:22,530 --> 01:07:23,590
I'm sorry that I'm not perfect.
1302
01:07:23,610 --> 01:07:25,520
I don't know what you
expect from me right now!
1303
01:07:25,630 --> 01:07:26,910
[greg] I don't expect anything.
1304
01:07:27,020 --> 01:07:29,690
But I didn't ask
for any of this.
1305
01:07:29,870 --> 01:07:31,430
The baby, us living together?
1306
01:07:31,450 --> 01:07:32,710
I...
1307
01:07:32,710 --> 01:07:33,770
[traffic]
1308
01:07:33,880 --> 01:07:37,590
It was over, and,
and, and now it's a lot!
1309
01:07:37,700 --> 01:07:40,260
It's a lot?
1310
01:07:40,370 --> 01:07:41,940
I'm a lot!?
1311
01:07:42,050 --> 01:07:44,510
Your baby is a lot!?
1312
01:07:46,520 --> 01:07:48,600
[greg sighs]
1313
01:07:49,800 --> 01:07:51,880
[magen cries]
1314
01:07:51,990 --> 01:07:54,490
Get your car out
of here soon
1315
01:07:54,490 --> 01:07:56,780
Or I'm calling a tow myself.
1316
01:07:56,960 --> 01:07:59,900
[traffic]
1317
01:08:04,970 --> 01:08:06,300
[door opens]
1318
01:08:06,410 --> 01:08:10,500
[breathes heavily]
1319
01:08:11,730 --> 01:08:15,130
[traffic]
1320
01:08:26,690 --> 01:08:29,640
[breathes heavily]
1321
01:08:40,700 --> 01:08:43,040
[line trilling]
1322
01:08:43,040 --> 01:08:46,460
[phone ringing]
1323
01:08:46,460 --> 01:08:47,430
Hey.
1324
01:08:47,430 --> 01:08:48,490
[magen] hey.
1325
01:08:48,600 --> 01:08:49,940
I figured you'd still be up.
1326
01:08:50,010 --> 01:08:52,380
Yeah, well, you were right.
1327
01:08:52,440 --> 01:08:53,870
I haven't slept in a week.
1328
01:08:53,980 --> 01:08:55,480
What are you doing?
1329
01:08:55,640 --> 01:08:56,960
Um, just having a smoke.
1330
01:08:56,960 --> 01:08:58,500
[leighanne] I hope you're smoking outside
1331
01:08:58,610 --> 01:09:00,460
With the baby in the house.
1332
01:09:03,230 --> 01:09:05,470
Um, have you heard
anything about heidi?
1333
01:09:05,470 --> 01:09:06,470
[leighanne] no.
1334
01:09:06,470 --> 01:09:07,700
I'm still with her parents.
1335
01:09:07,810 --> 01:09:09,870
The police haven't said much.
1336
01:09:10,060 --> 01:09:12,460
Oh, I didn't realize you stayed.
1337
01:09:12,640 --> 01:09:14,870
[leighanne] yeah, well,
1338
01:09:14,890 --> 01:09:17,050
They need the support.
1339
01:09:17,210 --> 01:09:18,630
[magen] all right, well, it's, it's late.
1340
01:09:18,740 --> 01:09:20,360
I'll let you go.
1341
01:09:20,470 --> 01:09:22,360
I'm on with magen.
1342
01:09:23,090 --> 01:09:26,060
Um, crystal wants
to talk to you.
1343
01:09:26,240 --> 01:09:28,160
No, no, no, no, no.
1344
01:09:29,900 --> 01:09:32,120
Magen?
1345
01:09:33,240 --> 01:09:35,070
Uh, hey, mrs. Broussard.
How are you?
1346
01:09:35,230 --> 01:09:38,060
[crystal] oh, honey, I'm doing my best.
1347
01:09:38,170 --> 01:09:41,320
Frank can't talk, he's so worried.
1348
01:09:41,430 --> 01:09:46,500
We just want to find heidi
and emma safe and sound.
1349
01:09:46,690 --> 01:09:48,680
What I wanna know is how are you doing?
1350
01:09:48,680 --> 01:09:50,600
[gasps]
1351
01:09:51,240 --> 01:09:53,070
Uh, I'm fine, I'm fine.
1352
01:09:53,080 --> 01:09:55,170
I'm, I'm, I'm just really
1353
01:09:55,280 --> 01:09:57,060
Sorry that I can't be
there to help right now.
1354
01:09:57,250 --> 01:10:00,020
I've just been--
I've been stuck at home.
1355
01:10:00,020 --> 01:10:02,530
[crystal] oh darlin', that's all right.
1356
01:10:03,860 --> 01:10:06,750
Heidi told me all about your new little one.
1357
01:10:06,860 --> 01:10:09,030
What's her name?
1358
01:10:10,090 --> 01:10:13,580
[pants]
1359
01:10:14,630 --> 01:10:16,610
-Lily.
-[crystal] oh, lily.
1360
01:10:16,770 --> 01:10:18,580
She's what's most important.
1361
01:10:18,620 --> 01:10:21,770
You stay home and
look after her, all right?
1362
01:10:21,880 --> 01:10:24,090
It's what heidi would want.
1363
01:10:26,700 --> 01:10:29,050
[emma fusses]
1364
01:10:29,050 --> 01:10:35,180
[tense music]
1365
01:10:37,640 --> 01:10:40,190
[emma coos]
1366
01:10:41,230 --> 01:10:45,240
[suspenseful music]
1367
01:10:54,500 --> 01:10:56,500
[pants]
1368
01:10:57,510 --> 01:11:00,340
[heidi grunts]
1369
01:11:00,340 --> 01:11:03,310
Okay, mrs. Broussard,
I have to go now.
1370
01:11:03,310 --> 01:11:06,170
Uh, will you tell leighanne
I will call her later?
1371
01:11:07,850 --> 01:11:11,340
[cries]
1372
01:11:19,110 --> 01:11:21,530
[retches]
1373
01:11:21,530 --> 01:11:24,370
Jesus, megan, are you okay?
1374
01:11:24,370 --> 01:11:25,480
Get out!
1375
01:11:26,520 --> 01:11:28,440
Get out!
1376
01:11:28,450 --> 01:11:30,700
[footsteps]
1377
01:11:41,880 --> 01:11:44,710
[birds chirping outside]
1378
01:11:53,530 --> 01:11:54,890
[knocking on door]
1379
01:11:55,680 --> 01:11:56,850
Hey, megan?
1380
01:11:57,030 --> 01:11:58,020
Hey.
1381
01:11:58,130 --> 01:11:59,570
[greg] hey, uh...
1382
01:11:59,570 --> 01:12:01,770
Lily's not doing so great.
1383
01:12:01,770 --> 01:12:02,590
She's fine, greg.
1384
01:12:02,770 --> 01:12:05,150
No, no, she's not fine.
1385
01:12:05,150 --> 01:12:07,980
Look, she's, she's
my daughter too, and...
1386
01:12:07,990 --> 01:12:10,070
I want her to see a doctor.
1387
01:12:10,070 --> 01:12:11,810
And I think you
should see one too.
1388
01:12:12,000 --> 01:12:15,200
[scoffs] what? Why?
1389
01:12:15,620 --> 01:12:18,330
You serious?
1390
01:12:18,330 --> 01:12:19,830
After last night?
1391
01:12:19,830 --> 01:12:21,670
Magen, you--
1392
01:12:21,670 --> 01:12:24,330
You look bad, okay?
1393
01:12:24,480 --> 01:12:25,570
You haven't slept in days.
1394
01:12:25,680 --> 01:12:27,710
You've barely eaten
and you're overwhelmed.
1395
01:12:27,710 --> 01:12:30,840
I get it. You need help.
1396
01:12:30,840 --> 01:12:32,750
What?
Suddenly now you care?
1397
01:12:32,900 --> 01:12:35,390
Greg, I don't need help.
1398
01:12:35,500 --> 01:12:37,000
I'm sorry that I'm not organized
1399
01:12:37,110 --> 01:12:40,100
And my hair's not
all nice and pretty.
1400
01:12:40,210 --> 01:12:41,530
I just had a baby, okay?
1401
01:12:41,560 --> 01:12:42,880
It's not what I meant,
1402
01:12:43,060 --> 01:12:44,760
But you can't
see yourself right now.
1403
01:12:44,950 --> 01:12:46,940
I'm fine! Lily is fine!
1404
01:12:46,940 --> 01:12:49,360
She doesn't need a doctor.
Babies cry.
1405
01:12:49,360 --> 01:12:51,530
Well, I want to be sure, okay?
1406
01:12:51,590 --> 01:12:53,860
Why? Why are you so against
her getting checked out?
1407
01:12:53,860 --> 01:12:57,110
Because it's like you
don't trust me, okay?
1408
01:12:57,290 --> 01:12:59,120
God, it's like you think
I'm a bad mom or something!
1409
01:12:59,120 --> 01:13:01,610
I mean, I'm sick of it!
Really, I'm sick of it,
1410
01:13:01,760 --> 01:13:04,210
Because you basically
begged me to come here, right?
1411
01:13:04,210 --> 01:13:05,040
And stay with you?
1412
01:13:05,040 --> 01:13:06,530
And then you
constantly criticize
1413
01:13:06,640 --> 01:13:07,800
Everything that I do.
1414
01:13:07,800 --> 01:13:09,790
I mean, what, do you
want me here or not?
1415
01:13:09,940 --> 01:13:12,460
Magen, I said you could
stay until the baby was born
1416
01:13:12,610 --> 01:13:15,310
So she can get everything
that she needed, okay?
1417
01:13:15,310 --> 01:13:17,100
This was never permanent.
1418
01:13:17,200 --> 01:13:20,430
We are not together anymore.
You know that, right?
1419
01:13:20,540 --> 01:13:22,630
Oh god, yeah, greg,
I know that, okay?
1420
01:13:22,790 --> 01:13:24,040
You know what? I think--
1421
01:13:24,140 --> 01:13:25,150
I think I'm just gonna get lily
1422
01:13:25,150 --> 01:13:26,710
And we're just gonna
go somewhere else, okay?
1423
01:13:26,820 --> 01:13:28,440
'cause clearly that's
what you really want.
1424
01:13:28,550 --> 01:13:29,960
No, magen, you
don't need to leave.
1425
01:13:29,960 --> 01:13:31,130
That's not what I'm saying.
1426
01:13:31,240 --> 01:13:32,550
No, I think that's exactly
what you're saying.
1427
01:13:32,660 --> 01:13:34,490
Well, it's not what I meant!
1428
01:13:36,000 --> 01:13:37,740
Hey, look, can we,
can we please--
1429
01:13:37,740 --> 01:13:40,060
Can we please just cool down?
1430
01:13:40,170 --> 01:13:41,870
Okay?
1431
01:13:41,980 --> 01:13:43,100
Can you let me be lily's mom?
1432
01:13:43,260 --> 01:13:46,870
Stop second-guessing
everything that I'm doing?
1433
01:13:46,980 --> 01:13:49,530
Well, I'm lily's father, right?
1434
01:13:49,530 --> 01:13:51,490
I am trying to help.
1435
01:13:51,670 --> 01:13:56,380
[tense music]
1436
01:13:56,570 --> 01:13:58,550
You wanna help? Okay, great.
1437
01:13:58,740 --> 01:14:01,420
[sighs] why don't you go to
the store and get some formula?
1438
01:14:01,500 --> 01:14:04,060
That would be really helpful.
1439
01:14:09,940 --> 01:14:12,630
All right.
1440
01:14:12,740 --> 01:14:13,860
I gotta, I gotta go to work.
1441
01:14:13,970 --> 01:14:18,520
And then I will stop off
and get some formula.
1442
01:14:18,710 --> 01:14:20,200
Great!
1443
01:14:34,120 --> 01:14:34,940
Hold on.
1444
01:14:34,940 --> 01:14:36,270
Do we have magen's
cell records yet?
1445
01:14:36,380 --> 01:14:37,710
Not yet, but uniformed
canvass brought in a witness
1446
01:14:37,860 --> 01:14:40,700
Who was in the parking lot
on the day of the abduction.
1447
01:14:40,800 --> 01:14:42,660
She thinks she saw something.
1448
01:14:43,270 --> 01:14:45,520
You saw this woman get
into the backseat of a car
1449
01:14:45,630 --> 01:14:47,380
Holding a child, correct?
1450
01:14:47,570 --> 01:14:49,700
Yes, it was definitely her.
1451
01:14:49,810 --> 01:14:51,740
The baby had a little knit cap.
1452
01:14:51,740 --> 01:14:53,710
Now, did you see the driver?
1453
01:14:53,730 --> 01:14:56,040
Yeah. Uh, it was a woman
1454
01:14:56,150 --> 01:14:58,800
In her thirties,
I think, with blonde hair.
1455
01:14:58,910 --> 01:15:01,140
And then she got in
the backseat with the baby
1456
01:15:01,330 --> 01:15:03,570
And the other woman
got in the driver's seat,
1457
01:15:03,720 --> 01:15:05,720
And they drove away.
1458
01:15:05,720 --> 01:15:07,070
Take a look at this.
1459
01:15:07,220 --> 01:15:08,720
Tell me, does
anyone here resemble
1460
01:15:08,830 --> 01:15:11,580
The woman that you
saw driving the car?
1461
01:15:13,600 --> 01:15:15,280
Take your time.
1462
01:15:15,430 --> 01:15:18,250
[suspenseful music]
1463
01:15:18,360 --> 01:15:20,010
[woman] this one.
1464
01:15:21,740 --> 01:15:22,600
[sighs]
1465
01:15:22,610 --> 01:15:24,690
Why won't you eat?
It's okay, here.
1466
01:15:24,800 --> 01:15:26,010
Here you go.
1467
01:15:26,130 --> 01:15:28,490
Just eat, please?
1468
01:15:28,530 --> 01:15:30,010
[breathes heavily]
1469
01:15:30,160 --> 01:15:33,980
[helicopter blades whirring]
1470
01:15:34,630 --> 01:15:38,240
[emma crying]
1471
01:15:42,560 --> 01:15:43,930
Shhh!
1472
01:15:44,040 --> 01:15:47,410
[helicopter blades whirring]
1473
01:15:47,600 --> 01:15:49,450
Okay. Oh, it's okay.
1474
01:15:49,630 --> 01:15:50,930
It's okay.
1475
01:15:50,930 --> 01:15:54,030
Here you go, it's
all right, it's okay.
1476
01:15:54,140 --> 01:15:57,590
[breathes heavily]
1477
01:15:57,700 --> 01:16:02,130
[helicopter flies
overhead and away]
1478
01:16:04,720 --> 01:16:08,720
[line trilling]
1479
01:16:08,730 --> 01:16:09,770
Hey, sarah.
1480
01:16:09,950 --> 01:16:12,800
I was wondering if you'd
heard anything about heidi?
1481
01:16:12,990 --> 01:16:16,000
[orchestral deck the halls
plays on sound system]
1482
01:16:16,110 --> 01:16:18,460
Greg bowman?
1483
01:16:18,570 --> 01:16:19,110
[greg] yeah?
1484
01:16:19,280 --> 01:16:21,800
I'm searching for
a missing child.
1485
01:16:21,800 --> 01:16:25,150
Can you tell me, you
recognize this girl?
1486
01:16:25,300 --> 01:16:28,120
-What? Why?
-Do you recognize her?
1487
01:16:29,990 --> 01:16:31,910
Yeah, that looks
like my daughter.
1488
01:16:31,920 --> 01:16:33,010
I don't understand.
What's going on?
1489
01:16:33,010 --> 01:16:34,490
Mr. Bowman, you're
done shopping here.
1490
01:16:34,640 --> 01:16:35,830
You're gonna need
to come with us.
1491
01:16:35,980 --> 01:16:37,800
Take him out, boys.
1492
01:16:38,830 --> 01:16:41,850
Okay, 'cause I was
just thinking, like...
1493
01:16:41,850 --> 01:16:43,720
Why hasn't anybody looked
into cody, you know?
1494
01:16:43,830 --> 01:16:45,920
If your, if your fiancรฉe
and your baby go missing,
1495
01:16:46,110 --> 01:16:49,330
Then you'd probably
know something, right?
1496
01:16:49,440 --> 01:16:52,500
I mean, what is he not
telling the cops, right?
1497
01:16:52,610 --> 01:16:55,360
Okay, magen, I'm a little busy.
1498
01:16:55,360 --> 01:16:57,270
Well, well, have you
talked to cody or--
1499
01:16:57,270 --> 01:16:58,590
[sarah] I'm at his place now,
1500
01:16:58,780 --> 01:17:00,030
But it's not really
a good time, okay?
1501
01:17:00,040 --> 01:17:02,490
We're doing this early christmas
thing for aiden and...
1502
01:17:02,670 --> 01:17:04,200
I'm trying to get
everything ready.
1503
01:17:04,210 --> 01:17:06,260
Okay, all right, well, I'll
just talk to leighanne then.
1504
01:17:06,380 --> 01:17:08,040
[sarah] no, she's not around either.
1505
01:17:08,040 --> 01:17:10,710
She's going on some podcast to get the word out about heidi.
1506
01:17:10,710 --> 01:17:12,270
-Really?
-[sarah] yeah.
1507
01:17:12,330 --> 01:17:14,550
Natalie and I did a tv
interview this morning.
1508
01:17:14,550 --> 01:17:17,630
Figured the more people who
know about heidi, the better.
1509
01:17:17,630 --> 01:17:18,610
It's supposed to air tonight.
1510
01:17:18,800 --> 01:17:20,020
Look, I gotta go, okay?
1511
01:17:20,020 --> 01:17:21,460
Wait, wait, wait, wait.
Can you just--
1512
01:17:21,470 --> 01:17:23,340
Can you stay on the phone with
me just a little bit longer?
1513
01:17:23,450 --> 01:17:26,790
'cause things are kind of
crazy over here right now.
1514
01:17:26,900 --> 01:17:28,950
-Magen, are you okay?
-[magen] yeah.
1515
01:17:29,020 --> 01:17:31,150
Yes, [laughs] I'm fine.
1516
01:17:31,150 --> 01:17:34,480
I'm, I'm okay.
I'm just, I'm really tired,
1517
01:17:34,480 --> 01:17:38,060
You know, with, uh, with lily and everything.
1518
01:17:38,070 --> 01:17:41,230
[sighs]
[doorbell rings]
1519
01:17:42,380 --> 01:17:44,060
Hey, sarah, I think
somebody's at the door.
1520
01:17:44,210 --> 01:17:46,490
I'm gonna call you later.
1521
01:17:46,490 --> 01:17:47,490
[sarah] what?
1522
01:17:50,870 --> 01:17:52,090
Magen?
1523
01:17:52,160 --> 01:17:54,870
[hang-up signal]
1524
01:18:01,780 --> 01:18:03,630
[knocking on door]
[birds chirping]
1525
01:18:07,630 --> 01:18:10,220
Hello, ms. Fieramusca?
1526
01:18:10,220 --> 01:18:11,360
Yeah?
1527
01:18:11,360 --> 01:18:13,440
I'm texas ranger carl,
and this is annie.
1528
01:18:13,440 --> 01:18:17,190
We're here for a routine
wellness check on your newborn.
1529
01:18:17,190 --> 01:18:18,450
What? Why?
1530
01:18:18,450 --> 01:18:21,070
It's normal for new mothers
to feel overwhelmed,
1531
01:18:21,180 --> 01:18:24,260
So we like to check in
on the mother and child,
1532
01:18:24,370 --> 01:18:26,340
Make sure they're
getting along okay.
1533
01:18:26,530 --> 01:18:28,490
Um, do you mind if we come in?
1534
01:18:28,490 --> 01:18:31,970
It'll just be a minute.
1535
01:18:32,080 --> 01:18:34,100
I'm sorry, who sent you?
1536
01:18:34,290 --> 01:18:35,290
Uh, the county got a call.
1537
01:18:35,290 --> 01:18:38,280
I believe it's
the father family?
1538
01:18:38,390 --> 01:18:40,550
[birds chirping]
1539
01:18:40,550 --> 01:18:42,290
[carl] is this the
little gal here?
1540
01:18:42,470 --> 01:18:45,040
[magen] uh, yes, lily.
1541
01:18:45,150 --> 01:18:47,220
[annie] how lovely.
1542
01:18:47,280 --> 01:18:49,220
She's beautiful.
1543
01:18:49,220 --> 01:18:50,440
Thanks.
1544
01:18:50,550 --> 01:18:52,610
But she looks a
little jaundiced.
1545
01:18:52,720 --> 01:18:54,560
Have you noticed?
1546
01:18:54,560 --> 01:18:55,780
I guess.
1547
01:18:55,790 --> 01:18:59,060
[annie] it means she didn't get
enough nutrition in the womb.
1548
01:18:59,060 --> 01:19:00,900
But that's easy to treat.
1549
01:19:01,060 --> 01:19:04,440
A little trip to the
doctor should sort it out.
1550
01:19:04,550 --> 01:19:05,550
Okay.
1551
01:19:05,660 --> 01:19:07,280
She is a cute one.
1552
01:19:07,460 --> 01:19:09,280
How old is she?
1553
01:19:09,390 --> 01:19:10,450
Three weeks.
1554
01:19:10,630 --> 01:19:13,820
And where did you have lily?
1555
01:19:13,930 --> 01:19:16,540
Uh, at a birthing center
in the woodlands.
1556
01:19:16,720 --> 01:19:18,160
[carl] do you
remember which one?
1557
01:19:19,880 --> 01:19:21,510
No, sorry.
1558
01:19:21,510 --> 01:19:23,840
Maybe the father knows.
Was he there with you?
1559
01:19:24,680 --> 01:19:28,020
Um, no, he was working.
1560
01:19:28,020 --> 01:19:31,000
But I went to the beach
with my cousin that day
1561
01:19:31,190 --> 01:19:33,000
And I went into labor, so, uh,
1562
01:19:33,190 --> 01:19:36,930
I just went to the center, and
it was just me and the staff.
1563
01:19:36,930 --> 01:19:38,330
Well, the center
should've mentioned
1564
01:19:38,360 --> 01:19:40,730
We'd be coming by.
Who was your doctor there?
1565
01:19:41,690 --> 01:19:43,580
I mean, there's
more than one doctor.
1566
01:19:43,690 --> 01:19:44,750
There's a bunch of nurses.
1567
01:19:44,750 --> 01:19:46,480
I don't remember their
names or anything.
1568
01:19:46,700 --> 01:19:48,760
Mm-hmm, yeah, having a
baby's a real whirlwind.
1569
01:19:48,870 --> 01:19:51,320
Everything just blends together.
1570
01:19:51,540 --> 01:19:55,860
Ah, you said lily was
three weeks, right?
1571
01:19:56,010 --> 01:19:58,850
Which means you
delivered on which day?
1572
01:19:58,960 --> 01:20:02,110
Uh, uh, December 11th, I think.
1573
01:20:02,290 --> 01:20:04,000
Okay.
1574
01:20:04,110 --> 01:20:06,020
Well, we'll be on our way.
1575
01:20:06,020 --> 01:20:09,010
Just make sure you see a doctor
about lily's jaundice, right?
1576
01:20:09,120 --> 01:20:10,720
Yeah.
1577
01:20:10,730 --> 01:20:13,460
Uh, do you mind if I
hold her for a minute?
1578
01:20:13,540 --> 01:20:16,080
She's just such
a beautiful baby.
1579
01:20:16,080 --> 01:20:19,400
I'd say we don't have time,
but annie loves babies.
1580
01:20:19,400 --> 01:20:23,400
[unsettling music]
1581
01:20:23,410 --> 01:20:26,040
Um...
1582
01:20:26,040 --> 01:20:29,000
Uh, yeah, okay.
1583
01:20:29,110 --> 01:20:32,050
And, uh, maybe while
annie's holding lily,
1584
01:20:32,160 --> 01:20:33,510
You can take me outside.
1585
01:20:33,510 --> 01:20:35,800
I'll make sure your
car seats are set up.
1586
01:20:35,830 --> 01:20:39,820
There's a lot of rules and
regulations around car seats.
1587
01:20:39,930 --> 01:20:42,760
-Oh, no...
-Let's just have a look.
1588
01:20:42,760 --> 01:20:45,390
Hospital's supposed to check
that before you leave.
1589
01:20:45,500 --> 01:20:47,580
I'll check and then
we'll be out of your hair.
1590
01:20:47,690 --> 01:20:53,090
[unsettling music]
1591
01:20:53,750 --> 01:21:00,680
[music turns suspenseful]
1592
01:21:03,250 --> 01:21:04,850
I got her.
1593
01:21:06,370 --> 01:21:08,440
[birds chirping]
1594
01:21:10,280 --> 01:21:11,780
Is that your car, magen?
1595
01:21:13,840 --> 01:21:16,370
I'd like to have a closer look.
1596
01:21:16,530 --> 01:21:22,790
[suspenseful music]
1597
01:21:27,800 --> 01:21:29,420
I think we got
something in the car.
1598
01:21:29,610 --> 01:21:31,470
Smells like a body.
1599
01:21:31,470 --> 01:21:32,810
[man on radio] we've got the search warrant.
1600
01:21:32,810 --> 01:21:34,120
You're good to go.
1601
01:21:34,310 --> 01:21:35,800
[carl] okay.
1602
01:21:36,230 --> 01:21:38,560
Magen, do you have
the keys to the car?
1603
01:21:38,600 --> 01:21:40,580
I'd like to look in the trunk.
1604
01:21:40,730 --> 01:21:46,980
[suspenseful music]
1605
01:21:49,280 --> 01:21:51,220
[flies buzzing] [gasps]
1606
01:21:51,400 --> 01:21:55,150
[flies buzzing]
1607
01:21:56,570 --> 01:21:59,120
[siren wailing]
1608
01:21:59,150 --> 01:22:03,340
[sobs]
1609
01:22:03,740 --> 01:22:06,000
So I'm just trying to get
the word out about heidi
1610
01:22:06,000 --> 01:22:08,740
And stay hopeful
that she comes home.
1611
01:22:08,890 --> 01:22:11,090
No matter what.
1612
01:22:11,100 --> 01:22:12,460
Wait a second.
1613
01:22:12,460 --> 01:22:13,830
We have breaking news.
1614
01:22:14,020 --> 01:22:15,830
"northwest harris
county home swarmed by
1615
01:22:15,990 --> 01:22:18,490
Fbi and austin police."
1616
01:22:18,600 --> 01:22:19,850
I'll play the video.
1617
01:22:19,860 --> 01:22:21,580
[helicopter whirring]
1618
01:22:21,770 --> 01:22:23,010
[host] the address
is in houston.
1619
01:22:23,190 --> 01:22:25,330
I have it here.
Do you recognize it?
1620
01:22:25,440 --> 01:22:26,850
I don't think so.
1621
01:22:28,330 --> 01:22:29,810
Wait.
1622
01:22:29,920 --> 01:22:32,590
There's a baby registry
for the owners of that house.
1623
01:22:32,780 --> 01:22:34,190
Look.
1624
01:22:35,550 --> 01:22:36,530
[leighanne] oh my god.
1625
01:22:36,790 --> 01:22:38,360
-That's magen.
-[host] what?
1626
01:22:38,540 --> 01:22:41,950
That's heidi's
best friend magen.
1627
01:22:42,790 --> 01:22:44,180
I don't understand.
1628
01:22:44,290 --> 01:22:50,580
[unsettling music]
[helicopter blades whirring]
1629
01:23:12,300 --> 01:23:14,400
[grunts]
1630
01:23:16,300 --> 01:23:22,240
[unsettling music]
1631
01:23:30,480 --> 01:23:32,080
[shutter click]
1632
01:23:33,750 --> 01:23:35,250
[shutter click]
1633
01:23:37,580 --> 01:23:39,380
[shutter click]
1634
01:23:43,660 --> 01:23:46,850
[gentle, hopeful music]
1635
01:23:46,850 --> 01:23:49,020
[sighs]
1636
01:23:55,930 --> 01:23:59,150
[indistinct chatter]
1637
01:24:06,870 --> 01:24:10,290
Hi, hi, hi, hi.
1638
01:24:12,750 --> 01:24:13,690
Hi.
1639
01:24:13,880 --> 01:24:15,800
[emma fusses]
1640
01:24:15,800 --> 01:24:16,690
Hi.
1641
01:24:17,310 --> 01:24:19,540
Heidi was killed and
put in this duffle bag.
1642
01:24:19,690 --> 01:24:22,290
The bag was placed in the
trunk of ms. Fieramusca's car.
1643
01:24:22,440 --> 01:24:24,280
That's where she weas found.
1644
01:24:24,390 --> 01:24:25,890
How did heidi die?
1645
01:24:25,950 --> 01:24:28,870
She was strangled by
hand, but also with this.
1646
01:24:28,870 --> 01:24:31,030
What is that?
1647
01:24:31,140 --> 01:24:32,290
It's a dog's leash.
1648
01:24:32,400 --> 01:24:36,570
[sobbing]
1649
01:24:41,220 --> 01:24:42,850
Magen...
1650
01:24:42,850 --> 01:24:45,200
You told me heidi
was your best friend.
1651
01:24:48,720 --> 01:24:50,900
[richards] do you wanna
tell us why you did this?
1652
01:24:51,010 --> 01:24:57,170
[unsettling music]
1653
01:25:00,620 --> 01:25:02,220
I want a lawyer.
1654
01:25:07,320 --> 01:25:08,970
All right.
1655
01:25:13,420 --> 01:25:20,400
[music turns sinister]
1656
01:25:39,640 --> 01:25:51,600
[outro music]
114601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.