Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:23,700 --> 00:01:26,400
My name is Phantom F. Harlock
3
00:01:28,000 --> 00:01:34,400
At that time, I was flying amidst rolling
thunder from Port Moresby...
4
00:01:34,900 --> 00:01:40,400
...traversing New Guinea, heading for
Rabaul, on New Britain Island.
5
00:01:41,700 --> 00:01:48,700
As an aerial explorer, conquering
the sky throughout the world...
6
00:01:48,700 --> 00:01:52,200
...was the dream upon
which I staked my life.
7
00:01:52,200 --> 00:01:58,500
It was the Owen Stanley Mountains
that stood in my way.
8
00:01:59,100 --> 00:02:02,300
Its highest peak, 5030 meters...
9
00:02:02,300 --> 00:02:05,300
...the mountain that has come to be feared
by men as the Stanley Witch.
10
00:02:08,300 --> 00:02:11,500
My Name is Phantom F. Harlock...
11
00:02:14,500 --> 00:02:20,000
...and this plane is flesh of my flesh,
sharing my blood...
12
00:02:21,000 --> 00:02:25,400
...the friend that shares my fate...
"Arcadia of my youth..."
13
00:02:27,500 --> 00:02:31,900
When this plane, with whom
I shared my youth...
14
00:02:31,900 --> 00:02:37,300
...with whom I rode the skies,
has ceased to fly...
15
00:02:37,300 --> 00:02:39,000
...my life will also end.
16
00:02:40,800 --> 00:02:45,800
The fuselage was heavy that day,
with a full load of fuel.
17
00:02:46,800 --> 00:02:52,500
Unable to gain altitude, Arcadia's
engine gasped terribly.
18
00:02:53,000 --> 00:02:55,600
The sound of the cylinders,
seemingly out of breath...
19
00:02:55,900 --> 00:02:59,700
...resembled the irregular beat
of my aged heart.
20
00:03:00,500 --> 00:03:05,300
Arcadia and I flew as
best we could...
21
00:03:05,300 --> 00:03:08,100
...seeking a ravine we
could slip through.
22
00:03:27,800 --> 00:03:35,200
But the Owen Stanley Mountains looked
down on Arcadia and I, coldly...
23
00:03:35,200 --> 00:03:38,500
...without stirring in
the slightest.
24
00:04:29,900 --> 00:04:37,100
Arcadia and I were beaten in battle
in the sky but once in our lives.
25
00:04:37,100 --> 00:04:42,200
I had turned back, swallowing my regret,
when I chanced to look back...
26
00:04:49,700 --> 00:04:53,600
The mountain... the mountain
was laughing.
27
00:04:54,700 --> 00:04:56,600
Believing that, with Arcadia...
28
00:04:56,600 --> 00:04:59,900
...I was in a world where there was
no such word as defeat...
29
00:04:59,900 --> 00:05:01,500
...I kept flying.
30
00:05:01,800 --> 00:05:04,900
I kept ten minutes' worth
of gasoline...
31
00:05:04,900 --> 00:05:07,200
...and jettisoned the
rest into the air.
32
00:05:07,800 --> 00:05:11,700
The fuselage thus lightened, I staked
everything on those ten minutes.
33
00:05:24,500 --> 00:05:28,500
My name is Phantom F. Harlock...
34
00:05:29,400 --> 00:05:33,200
My plane, with whom I shared joys and
sorrows, is "Arcadia of My Youth..."
35
00:05:34,200 --> 00:05:37,700
I kept flying, believing in myself.
36
00:05:37,700 --> 00:05:40,600
I have no regrets
about my life.
37
00:05:40,600 --> 00:05:47,500
Dreams do not vanish, so long as
people do not abandon them.
38
00:07:06,500 --> 00:07:13,400
Waga seishun no Arcadia
(Arcadia of my youth)
39
00:08:05,700 --> 00:08:09,300
No. 3 Space Shock Cannon breakdown.
40
00:08:09,300 --> 00:08:12,200
Damage near Starboard
Engine Room.
41
00:08:12,200 --> 00:08:15,500
Ship's thrust: 80%.
42
00:08:15,500 --> 00:08:19,000
Enemy ship approaching. Prepare
for Class Three Combat.
43
00:09:15,600 --> 00:09:21,300
The dream has ended... Earth is now
the only place for Earthmen to live...
44
00:09:25,200 --> 00:09:28,600
This is our defeat...
Is it all over...?
45
00:09:38,000 --> 00:09:41,700
This is the Illumidus Occupation Force.
46
00:09:41,700 --> 00:09:46,300
Follow this station's instructions
and land at Base No. 446.
47
00:09:47,300 --> 00:09:50,900
If you resist, we will destroy
your ship at once!
48
00:09:53,400 --> 00:09:56,400
Touchdown in 6 minutes,
55 seconds.
49
00:09:56,800 --> 00:09:59,100
Maintain present course.
Hoist a surrender flag.
50
00:09:59,100 --> 00:10:01,500
Resistance will not
be tolerated.
51
00:10:20,300 --> 00:10:29,800
This is frequency 6050... using variable
micro-current cycles...
52
00:10:30,200 --> 00:10:34,100
The sun which set yesterday
will rise again this morning...
53
00:10:35,700 --> 00:10:39,700
And we believe that sun will
rise again tomorrow...
54
00:10:39,700 --> 00:10:41,700
That voice...
55
00:10:41,700 --> 00:10:45,200
...we believe in our future...
56
00:10:45,200 --> 00:10:48,300
Hear me, those who try to live,
who can live, on Earth...
57
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
Maya!
58
00:10:50,300 --> 00:10:51,700
Though the ground
was burnt...
59
00:10:52,800 --> 00:10:57,100
...everything turned into ashes...
we will revive again...
60
00:11:00,700 --> 00:11:07,400
The sky is blue, the crashing waves
unchanged from long ago...
61
00:11:08,200 --> 00:11:14,800
This is our planet... Earth...
62
00:11:14,800 --> 00:11:19,300
The dream is in the hearts of people...
-Th... This is a Terran underground broadcast!
63
00:11:19,300 --> 00:11:20,800
So long as people do not abandon it, it will not vanish
-Th... This is a Terran underground broadcast!
64
00:11:20,800 --> 00:11:25,200
Yes, it is. From somewhere on occupied
Earth, an Earthman is transmitting.
65
00:11:25,200 --> 00:11:30,600
For the sake if tomorrow, keep
a song in your heart...
66
00:11:31,400 --> 00:11:36,900
Let us stop our crying, and stand
firmly on the ground...
67
00:11:36,900 --> 00:11:40,100
...for the sake of our future...
68
00:11:41,300 --> 00:11:51,000
(Though the night continues on,
the sun will not die.)
69
00:11:51,000 --> 00:12:02,300
(At the end of darkness,
it keeps on burning.)
70
00:12:02,300 --> 00:12:07,700
(Lift up your faces, friends.)
71
00:12:07,700 --> 00:12:13,300
(Let us look up at the dawn.)
72
00:12:13,300 --> 00:12:26,600
(Friends who still do not see
tomorrow will surely come.)
73
00:12:34,900 --> 00:12:57,100
(Within the frozen ground, in secret
the flower's life continues on.)
74
00:12:57,100 --> 00:13:07,500
(Friends, do not lose
the seed of hope.)
75
00:13:07,500 --> 00:13:17,500
(Friends, whose names I do not even
know, tomorrow will surely come.)
76
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Rotten bastard! It's that kind
of skill that got us beaten!
77
00:14:00,000 --> 00:14:02,900
To hell with the Sol System Federation!
78
00:14:02,900 --> 00:14:03,300
I'm sick of hearing about
"our invincible fleet!"
79
00:14:13,600 --> 00:14:16,900
Oh... Ow! Ow! Ouch!
Oh, how terrible!
80
00:14:27,200 --> 00:14:30,200
Captain... Harlock, isn't it?
81
00:14:32,200 --> 00:14:36,200
Disarmament is being carried out
here. Hand over your gun.
82
00:14:43,400 --> 00:14:45,700
That was a violent landing you made.
83
00:14:46,500 --> 00:14:49,700
Unavoidable, given the condition
of the runway...
84
00:14:49,700 --> 00:14:53,300
...but in addition, you were intent on
rendering your ship inoperable.
85
00:14:53,700 --> 00:14:55,300
That's right.
86
00:14:56,000 --> 00:14:58,300
Present yourself at G.H.Q.
and make your report.
87
00:14:58,300 --> 00:15:01,300
With that, your duties will have
been completely discharged.
88
00:15:02,600 --> 00:15:06,100
Have we met somewhere before?
89
00:15:06,100 --> 00:15:08,900
At the battle of Castlemagne
Star Cluster Sector...
90
00:15:08,900 --> 00:15:13,200
...your ship blew a
big hole in mine.
91
00:15:13,200 --> 00:15:16,700
I see... victory must feel good.
92
00:15:17,400 --> 00:15:23,000
It was a long fight, after all... Many
times, I too thought I was dead...
93
00:15:23,700 --> 00:15:25,900
You people were tough, especially your ship...
94
00:15:26,500 --> 00:15:27,100
Thank you.
95
00:15:29,600 --> 00:15:31,300
By the way, what's
your name?
96
00:15:31,300 --> 00:15:33,100
Zoll, from Tokarga.
97
00:15:33,100 --> 00:15:36,600
Tokarga? You're a Tokargan?
98
00:15:36,600 --> 00:15:38,800
The people who fought Illumidus
way back and lost?
99
00:15:38,800 --> 00:15:39,800
That's right.
100
00:15:50,400 --> 00:15:52,700
You're to present yourself
at 10 o'clock.
101
00:16:00,100 --> 00:16:01,500
Hold it!
102
00:16:03,000 --> 00:16:06,500
Didn't you hear me? I thought I told
you to present yourself at G.H.Q.!
103
00:16:07,700 --> 00:16:10,700
10 o'clock is still two hours away.
There's someplace I have to go.
104
00:16:15,600 --> 00:16:17,900
To your family?
105
00:16:17,900 --> 00:16:20,500
My parents are gone.
106
00:16:24,400 --> 00:16:26,900
You're to present yourself
at 10 o'clock.
107
00:16:26,900 --> 00:16:30,600
I'll come back. Can't
you trust my word?
108
00:16:30,900 --> 00:16:33,100
There isn't much law and order.
Watch yourself.
109
00:16:33,400 --> 00:16:36,900
If you die and don't come
back it'll be my fault.
110
00:16:44,800 --> 00:16:54,300
This is the Voice of Free Arcadia.
The sun sets, and rises again.
111
00:16:54,300 --> 00:17:00,400
The future does not come to those
who don't believe in it.
112
00:17:02,200 --> 00:17:11,600
All who believe have long endured, and
will someday meet up with you.
113
00:17:12,100 --> 00:17:18,400
Someday, we will combine our strength,
and live the future with you.
114
00:17:18,900 --> 00:17:23,200
Don't let the fire go out, no matter
how small a flame it may be...
115
00:17:24,800 --> 00:17:28,500
Believe in our tomorrow...
116
00:17:32,000 --> 00:17:32,800
This way!
117
00:18:34,500 --> 00:18:36,800
A recipient of the Badge
of Combat Heroism...
118
00:18:36,800 --> 00:18:39,400
...such a man would not
be out without his uses.
119
00:18:39,400 --> 00:18:40,200
Yes, Sir.
120
00:18:50,500 --> 00:18:54,500
It would seem you took this Earthman
for better than he was, Zoll.
121
00:19:11,900 --> 00:19:13,200
I have come.
122
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
What do you want of me?
123
00:19:17,800 --> 00:19:19,900
This is His Excellency Zeda,
Supreme Commander...
124
00:19:19,900 --> 00:19:23,600
...of the Illumidus earth
Occupation Forces.
125
00:19:23,600 --> 00:19:25,900
I'm Harlock.
126
00:19:26,900 --> 00:19:30,700
Captain of the Deathshadow.
I have nothing else to say.
127
00:19:31,400 --> 00:19:33,000
Don't wise off, you whipped cur!
128
00:19:52,900 --> 00:19:55,200
Let him go, Harlock.
129
00:20:00,500 --> 00:20:02,200
If you had time to
read books...
130
00:20:02,800 --> 00:20:05,000
...you should have been devising
means of victory.
131
00:20:05,000 --> 00:20:06,700
You can't defeat us
with books.
132
00:20:13,600 --> 00:20:18,800
Since we occupied Earth, we've collected
data on a great number of Earthmen.
133
00:20:18,800 --> 00:20:24,100
According to computer analysis, Earthmen
adapt quickly to new circumstances.
134
00:20:24,100 --> 00:20:28,100
In other words, up until yesterday,
they hated us as the enemy...
135
00:20:28,100 --> 00:20:30,200
...and today, they follow us,
wagging their tails!
136
00:20:30,200 --> 00:20:34,100
Earthmen are not such
cowards as that!
137
00:20:35,300 --> 00:20:36,800
Prime Minister Triter...
138
00:20:36,800 --> 00:20:39,100
...of the Illumidus Occupation
Corps Collaboration Cabinet.
139
00:20:39,100 --> 00:20:40,800
Ah, good evening.
140
00:20:42,100 --> 00:20:45,600
Prime Minister Triter, it would seem you
have once again arrested a rose.
141
00:20:45,600 --> 00:20:49,600
Well, next time for sure, I'll arrest
her and execute her at once...
142
00:20:49,600 --> 00:20:55,300
My instructions are that you identify the
source of the Voice of Free Arcadia.
143
00:20:55,300 --> 00:20:58,900
Once we know even that, we
can put it to good use.
144
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
Why, this man is...
145
00:21:03,100 --> 00:21:05,900
The man who captained the
refugee evacuation ship.
146
00:21:06,400 --> 00:21:08,900
Ha...Harlock! This
man is dangerous!
147
00:21:14,400 --> 00:21:18,400
Well, if you'll excuse me, I will
start a search at once.
148
00:21:21,200 --> 00:21:23,500
Unprincipled man!
149
00:21:29,300 --> 00:21:33,200
Anyway, Harlock, the Supreme Commander
says he knows your reputation...
150
00:21:33,200 --> 00:21:36,100
...and would not be unwilling to
give you work, if you want it.
151
00:21:36,600 --> 00:21:37,700
Not a chance.
152
00:21:37,700 --> 00:21:43,200
I see. You're stubborn.
Very well, then!
153
00:21:43,200 --> 00:21:45,900
When you receive your food coupon,
get lost and stay lost!
154
00:21:46,400 --> 00:21:50,700
There's nothing more for you to do!
You'll never fly again! Got that?
155
00:21:54,000 --> 00:21:56,800
La Mime, give him
the coupon.
156
00:21:56,800 --> 00:21:58,200
One moment please.
157
00:22:03,000 --> 00:22:10,900
Your food coupon. Don't lose your
temper. Eat while you can.
158
00:22:11,300 --> 00:22:15,700
Right now, Earth's provisions
are nearly exhausted.
159
00:22:16,200 --> 00:22:18,300
If you don't eat, you'll
starve to death.
160
00:22:49,600 --> 00:22:52,800
Hey, it's a Black Collar! Let's play with him!
("Black Collar" The Badge of Combat Heroism.)
161
00:22:52,800 --> 00:22:54,500
Leave him alone. In
some star sector...
162
00:22:55,500 --> 00:22:58,300
...he might possibly have even
scratched our ship.
163
00:22:58,300 --> 00:23:01,400
A scratch, huh? You
may be right!
164
00:23:29,100 --> 00:23:34,400
It's hard on you too, huh. I know
how you feel inside...
165
00:23:35,000 --> 00:23:37,700
Yeah... all we can do right
now is shut up and eat.
166
00:23:37,700 --> 00:23:41,100
We've been beaten, but that doesn't mean
we've been destroyed, after all...
167
00:23:58,800 --> 00:24:00,300
(Bottle: "Handsome Brand Sake")
168
00:24:02,100 --> 00:24:03,200
Don't die.
169
00:24:09,800 --> 00:24:11,900
And here I was feeling
sympathy for you...
170
00:24:23,300 --> 00:24:28,200
You filthy yellow rat! Eat that and
go back to the sewers to sleep!
171
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
Take it, if you can!
172
00:24:45,100 --> 00:24:48,400
What's wrong? Can't
you take it?
173
00:24:50,900 --> 00:24:52,000
What's wrong?
174
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
Bastard!
175
00:25:10,300 --> 00:25:11,100
Go!
176
00:25:23,100 --> 00:25:24,200
Son of a bitch!
177
00:25:31,800 --> 00:25:33,300
Kill him!
178
00:25:47,000 --> 00:25:47,600
Come back here!
179
00:26:01,600 --> 00:26:03,500
Scum!
180
00:26:12,200 --> 00:26:15,500
When it gets to this point, everything's
messed up! Everybody die!
181
00:26:15,500 --> 00:26:16,500
Die, damn you!
182
00:26:38,200 --> 00:26:41,800
Huh? What do you think
you're doing, pervert?!
183
00:26:48,500 --> 00:26:51,600
That was fun! My name's Tochiro.
I'm getting out of here now!
184
00:26:51,600 --> 00:26:53,200
Me too!
185
00:27:10,200 --> 00:27:12,700
Oh, what a waste!
186
00:27:14,500 --> 00:27:19,600
Why do you act like a beggar?
187
00:27:19,600 --> 00:27:21,800
It's what you call a
one-man revolt.
188
00:27:22,100 --> 00:27:23,100
Revolt?
189
00:27:24,800 --> 00:27:27,000
Yeah, that's right!
190
00:27:27,000 --> 00:27:31,600
How can that become a revolt, when you
don't have weapons, or anything?
191
00:27:32,200 --> 00:27:35,600
If there were weapons to be had,
would you do it too?
192
00:27:35,600 --> 00:27:38,900
Weapons? There aren't
any, anywhere.
193
00:27:40,600 --> 00:27:43,300
In any world, there are
loopholes, you know.
194
00:27:47,600 --> 00:27:48,500
Guns!
195
00:27:48,800 --> 00:27:50,700
Pretty old, but...
196
00:27:50,700 --> 00:27:52,800
But how...?
197
00:27:52,800 --> 00:27:54,600
Beats having nothing!
198
00:27:59,300 --> 00:28:00,000
Someone's coming!
199
00:28:13,700 --> 00:28:16,900
The device we have placed you in is for
simultaneous two-person analysis...
200
00:28:16,900 --> 00:28:20,200
...of the memory regions of
the genes in your cells.
201
00:28:20,200 --> 00:28:23,500
It can completely analyze roughly 3000
years' worth of memory in one minute.
202
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
So what?
203
00:28:25,100 --> 00:28:26,800
Is this some kinda torture?
204
00:28:27,300 --> 00:28:31,900
Listen to me. You two have
some genes in common.
205
00:28:31,900 --> 00:28:35,400
Notice how the lines intermingle
from time to time?
206
00:28:35,400 --> 00:28:37,100
Those portions that throw off
sparks are the ones.
207
00:28:37,800 --> 00:28:39,600
What is this leading up to?
208
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
Your memories...
209
00:28:41,600 --> 00:28:44,900
...in fact, your genes, going back
to your distant ancestors...
210
00:28:44,900 --> 00:28:47,700
...both have parts that are
absolutely identical.
211
00:28:47,700 --> 00:28:48,700
You and...?
212
00:28:48,700 --> 00:28:49,800
...me?!
213
00:28:49,800 --> 00:28:53,700
I've been acquiring data from long
ago concerning your genes.
214
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Strange data, at that.
215
00:28:57,700 --> 00:29:02,700
You both have some identical memories
based on a common experience.
216
00:29:02,700 --> 00:29:04,800
I'm going to play back
those memories.
217
00:29:47,800 --> 00:29:51,400
Follow me! We'll land on the
Autobahn for refueling.
218
00:30:22,200 --> 00:30:24,400
Damn! It's wrecked!
219
00:30:25,800 --> 00:30:30,400
What're you doing? Hey! Get out
of there before it explodes!
220
00:30:31,800 --> 00:30:34,100
I've at least got to get this
loose and take it with me.
221
00:30:34,100 --> 00:30:36,100
A Revi C/12D...!
222
00:30:36,100 --> 00:30:38,000
This is my eye.
223
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Whether in the Battle of Britain or
in the African Campaign...
224
00:30:40,000 --> 00:30:42,700
...it's always been my eye.
225
00:30:42,700 --> 00:30:43,500
Huh?! What're you doing?
226
00:30:53,000 --> 00:30:54,900
Got it!
227
00:31:11,100 --> 00:31:13,500
It's a shame that your plane
ended up like that.
228
00:31:13,500 --> 00:31:16,500
Yeah... to think that I, of all people,
would make such a blunder...
229
00:31:17,000 --> 00:31:22,400
The metal in the landing gear was bad,
and it broke. It's not your fault.
230
00:31:23,800 --> 00:31:24,000
Are you Japanese?
231
00:31:25,000 --> 00:31:26,500
Yeah. I'm here with the
Technical Exchange.
232
00:31:27,000 --> 00:31:29,900
I'm an optical machinery designer.
Name's Ooyama Toshiro.
233
00:31:29,900 --> 00:31:33,100
I'm Phantom F. Harlock II.
234
00:31:33,100 --> 00:31:37,100
Harlock? Then, you're the Harlock
who wrote this book? Huh?
235
00:31:37,100 --> 00:31:39,000
That book was written
by my father.
236
00:31:39,000 --> 00:31:44,500
I see... "Arcadia of my Youth..." Only
men can appreciate these feelings.
237
00:31:44,500 --> 00:31:46,200
Something like that.
238
00:31:46,200 --> 00:31:49,100
But why're you flying around
in an Iron-Cross plane?
239
00:31:49,100 --> 00:31:53,400
It's what you might call paying rent.
By the way, Tochiro...
240
00:31:55,100 --> 00:31:55,800
...is your family samurai?
241
00:31:55,800 --> 00:31:58,300
My old man's a farmer.
242
00:32:01,900 --> 00:32:04,300
That's the world's first
manned rocket.
243
00:32:10,800 --> 00:32:13,100
Look like it ran out of fuel, too...
244
00:32:13,100 --> 00:32:15,000
It's Ragnarok, all right.
245
00:32:15,000 --> 00:32:17,800
But my battle still isn't over.
246
00:32:18,100 --> 00:32:20,100
We put the last of the fuel
into a new plane.
247
00:32:20,600 --> 00:32:22,600
There aren't any more
planes in reserve.
248
00:32:38,100 --> 00:32:39,400
H...Hey
249
00:32:44,100 --> 00:32:46,300
Oh, what a waste!
250
00:32:46,800 --> 00:32:49,400
It's because this country does things
like that it won't endure.
251
00:32:49,700 --> 00:32:51,400
Did you need that
for something?
252
00:32:51,900 --> 00:32:55,600
Yeah. My work is the development
of a new sight.
253
00:32:56,600 --> 00:32:58,100
I had one that I was carrying
with great care...
254
00:32:58,100 --> 00:33:00,600
...but thanks to your outrageous
landing, I wrecked it.
255
00:33:01,300 --> 00:33:02,400
Sorry about that.
256
00:33:02,800 --> 00:33:04,100
How could they even start
such a damned war?
257
00:33:05,900 --> 00:33:07,600
We both feel that it's
pointless, huh?
258
00:33:07,900 --> 00:33:09,600
Uh-huh... If I were going
to do something...
259
00:33:09,900 --> 00:33:12,900
...I'd rather it be work with
a brighter future...
260
00:33:13,400 --> 00:33:14,900
...like going to the Moon, maybe.
261
00:33:15,200 --> 00:33:19,600
I believe that someday, the time will
come when we fly there too.
262
00:33:58,900 --> 00:34:02,100
Tochiro! What's wrong?
Get going!
263
00:34:02,100 --> 00:34:04,900
There's no place for me to
go, anywhere anymore.
264
00:34:05,400 --> 00:34:07,900
Go to Diesbaden! From there, you
can escape to Switzerland.
265
00:34:07,900 --> 00:34:11,700
A powerful Allied Tank Corps is coming
from the other side of Diesbaden.
266
00:34:12,200 --> 00:34:12,800
There's nowhere I can go now.
267
00:34:14,500 --> 00:34:18,500
I at least wanted to go to Switzerland
and continue my research, but...
268
00:34:31,300 --> 00:34:32,600
It's cramped, but bear with it.
269
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
Sure. My house was
cramped, too.
270
00:34:35,100 --> 00:34:36,800
There's no bullet proof
plating in there.
271
00:34:36,800 --> 00:34:37,700
If you get shot, don't
hold it against me.
272
00:34:38,100 --> 00:34:39,400
Oh, I won't.
273
00:35:00,200 --> 00:35:02,500
Watch out! They're above us!
274
00:35:32,900 --> 00:35:34,400
Tochiro! You all right?
275
00:35:34,800 --> 00:35:37,000
Yeah. Thanks to that, I can see
outside very nicely now.
276
00:35:37,900 --> 00:35:39,800
He's coming in from the side,
the side! Starboard!
277
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
OK! I've got him!
278
00:35:48,900 --> 00:35:52,600
My eye... there isn't a single
plane that's escaped.
279
00:35:52,600 --> 00:35:54,900
...once it's trapped within
my Revi C/12D.
280
00:36:02,700 --> 00:36:09,000
Hmh? That's strange...! Tochiro! Is
the elevator wire coming loose?!
281
00:36:09,000 --> 00:36:10,400
It's fine...!
282
00:36:10,900 --> 00:36:14,900
I see... It's got a strange feeling to it.
One I've never experienced before.
283
00:36:15,800 --> 00:36:16,900
OK! All fighters, regroup!
284
00:36:21,900 --> 00:36:24,300
I'm the only one left...
285
00:36:25,000 --> 00:36:31,300
Revi C/12D... my eye... say something,
it's just us now.
286
00:36:35,300 --> 00:36:39,000
I see... you don't want
to say anything...
287
00:36:45,400 --> 00:36:47,200
Switzerland...
288
00:36:52,200 --> 00:36:53,800
Ten minutes more...
289
00:37:01,600 --> 00:37:04,800
Tochiro, you want to
go back to Japan?
290
00:37:04,800 --> 00:37:07,900
Naturally! What about
you Harlock?
291
00:37:07,900 --> 00:37:13,100
Yes... The place I must needs
return to is Arcadia.
292
00:37:14,400 --> 00:37:17,400
Heiligenstadt, my home, whose
forests and lakes...
293
00:37:17,400 --> 00:37:20,800
...are linked to that ancient
Greek paradise.
294
00:37:22,800 --> 00:37:28,400
The place where my youth will forever
run through green fields.
295
00:37:28,400 --> 00:37:35,100
The homeland of the Germanic
pirate-knight Harlock Clan.
296
00:37:35,600 --> 00:37:41,000
At the end of the journey, all my kinsmen
think of their homeland.
297
00:37:41,300 --> 00:37:45,900
We hear the voice of Arcadia's
pirate knight spirit calling...
298
00:37:57,800 --> 00:37:59,500
Tochiro, Switzerland
is close at hand!
299
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
Only 500 meters!
300
00:38:25,500 --> 00:38:28,800
Tochiro! Neutral Switzerland is
on the other side of the river!
301
00:38:28,800 --> 00:38:30,700
Get out and run!
302
00:38:31,200 --> 00:38:33,300
What's wrong, Tochiro?
Don't just sit there!
303
00:38:36,500 --> 00:38:38,100
What're you doing?
304
00:38:48,100 --> 00:38:52,100
Tochiro... you...
305
00:38:52,300 --> 00:38:56,600
...you held the severed wire
together with your body...
306
00:38:56,600 --> 00:38:59,100
That's why the response
got so soft!
307
00:38:59,800 --> 00:39:01,900
I'm sorry, Tochiro.
I didn't realize!
308
00:39:01,900 --> 00:39:06,400
It's not like I'm dead. My hand's
torn up, that's all.
309
00:39:13,300 --> 00:39:14,500
Wait here, Tochiro!
310
00:39:14,500 --> 00:39:18,500
Hey! There it is! Head over there!
311
00:39:18,800 --> 00:39:20,200
So...Someone's coming!
312
00:39:20,200 --> 00:39:23,200
French Resistance who've entered
German territory.
313
00:39:23,200 --> 00:39:27,500
Don't worry. I'll get you away
from them, no matter what!
314
00:39:43,700 --> 00:39:46,200
Tochiro, take this
and go home!
315
00:39:46,700 --> 00:39:48,200
That's...!
316
00:39:48,200 --> 00:39:51,800
My Revi C/12D. I'm
giving it to you.
317
00:39:51,800 --> 00:39:53,700
B...But, that's your...
318
00:39:54,200 --> 00:39:57,000
To a true man, in whom
I can believe...
319
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
...to a true friend, I'd give even
my eyes, even my heart.
320
00:40:01,200 --> 00:40:04,200
Harlock...
321
00:40:07,500 --> 00:40:08,100
Here!
322
00:40:10,900 --> 00:40:12,500
So long!
323
00:40:15,500 --> 00:40:17,400
Wh...What are you
going to do?
324
00:40:19,100 --> 00:40:21,100
I can't run into a sanctuary.
325
00:40:22,200 --> 00:40:24,800
The pirate's way of life is to take
responsibility for his actions.
326
00:40:27,300 --> 00:40:31,900
Tochiro, don't abandon your dreams.
Live, no matter what...!
327
00:40:33,100 --> 00:40:33,800
Harlock!
328
00:40:35,000 --> 00:40:39,000
I'm glad to have met you at
the end of this stupid war.
329
00:40:39,800 --> 00:40:41,400
I wish we'd met in
different times...!
330
00:40:41,800 --> 00:40:45,500
Axis bastard! Go to hell!
Die, damn you!
331
00:40:45,800 --> 00:40:46,500
Harlock!
332
00:40:47,500 --> 00:40:52,800
Don't die!
333
00:40:53,500 --> 00:40:57,100
Harlock! So long as the blood of my
descendants continues to flow...
334
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
...our friendship will
not be forgotten!
335
00:41:00,100 --> 00:41:02,200
It won't be forgotten!
336
00:41:28,300 --> 00:41:32,700
More than 1000 years ago...
your ancestor and mine...
337
00:41:34,700 --> 00:41:37,700
Why the hell did Zoll say he would
return these books?
338
00:41:38,600 --> 00:41:41,600
Harlock! Congratulations!
339
00:41:41,600 --> 00:41:44,700
I was worried that you were
suspected of revolting...
340
00:41:44,700 --> 00:41:46,400
...but it seems my fears
were groundless.
341
00:41:47,200 --> 00:41:51,800
According to Zoll's report, your data
analysis was perfectly clean...
342
00:41:52,200 --> 00:41:55,600
...and there are no problems.
343
00:41:56,200 --> 00:41:59,600
Leave us for a moment. I have something
important to discuss with Harlock.
344
00:42:15,600 --> 00:42:22,800
Harlock, we must once again have
you pledge loyalty to Earth.
345
00:42:22,800 --> 00:42:26,100
I've always fought
with a will.
346
00:42:26,100 --> 00:42:28,500
But it's always depended on the
state of Earth at the time.
347
00:42:28,500 --> 00:42:30,100
Very well. Now then...
348
00:42:31,500 --> 00:42:35,200
...we have decided to dispatch
a volunteer corps to Tokarga.
349
00:42:35,200 --> 00:42:36,500
To Tokarga?!
350
00:42:37,500 --> 00:42:40,600
We want to give you the duty
of transporting the troops.
351
00:42:40,600 --> 00:42:43,500
A volunteer corps for
what purpose?
352
00:42:44,600 --> 00:42:49,000
For what purpose must Earthmen
got to Tokarga?
353
00:42:50,300 --> 00:42:53,500
You pledged total loyalty
to Earth, right?
354
00:42:53,500 --> 00:42:56,000
That's fine. So did I.
355
00:42:56,000 --> 00:43:01,100
Now you must kill either your
mother or a stray dog.
356
00:43:01,100 --> 00:43:04,900
You're saying Earth is the mother,
and Tokarga the stray dog?
357
00:43:05,200 --> 00:43:09,100
Yes. Tokarga has served its purpose,
as far as Illumidus is concerned.
358
00:43:09,100 --> 00:43:12,900
Annihilate Tokarga?!
Liquidate it?!
359
00:43:13,400 --> 00:43:15,000
Just who decides whether
that planet is useless?
360
00:43:15,700 --> 00:43:17,100
To whom is it useless?
361
00:43:17,100 --> 00:43:20,600
All that lives has
worth in living.
362
00:43:20,600 --> 00:43:21,000
Hmph!
363
00:43:21,600 --> 00:43:25,400
And yet, you tell earthmen to take on
the duty of destroying Tokarga?!
364
00:43:25,400 --> 00:43:28,700
Earthmen, by their own hands?!
You are scum!
365
00:43:29,100 --> 00:43:29,900
Shut up!
366
00:43:29,900 --> 00:43:33,900
If we cooperate with Illumidus and send
a volunteer corps to Tokarga...
367
00:43:34,200 --> 00:43:37,600
...Earth's safety will be
assured forever!
368
00:43:37,600 --> 00:43:40,000
You called me scum...
369
00:43:40,000 --> 00:43:46,000
...but would I NOT be scum if I let Earth
be destroyed to save another planet?!
370
00:44:33,200 --> 00:44:40,700
I am Emeraldas, a free space trader.
I'm a legitimately licensed trader.
371
00:44:40,700 --> 00:44:45,900
A free space trader, neither enemy of
nor ally to anyone. Who are you?
372
00:44:48,000 --> 00:44:50,400
Tochiro... Ooyama Toshiro,
to be precise.
373
00:44:51,300 --> 00:44:52,700
What do you want?
374
00:44:52,700 --> 00:44:54,700
I'm looking for a friend.
375
00:44:54,700 --> 00:44:58,200
Still in all, these are
unusual burns.
376
00:44:58,200 --> 00:45:01,000
I failed to cross the Prominence
of the Streams of Fire.
377
00:45:01,000 --> 00:45:03,900
It's the place that's called the
Stanley Witch of Space.
378
00:45:05,300 --> 00:45:09,800
It is a terrifying place where, in addition
to tremendous thermal energy...
379
00:45:09,800 --> 00:45:12,100
...supergravity which attracts living
energy to itself is also at work.
380
00:45:33,300 --> 00:45:35,000
Zoll...
381
00:45:37,300 --> 00:45:42,600
What is it, La Mime? It's dangerous
to come here!
382
00:45:43,200 --> 00:45:45,500
I know. But...
383
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
But what?
384
00:45:48,000 --> 00:45:52,800
I overheard a top-secret coded order
to the Supreme Commander.
385
00:45:59,100 --> 00:46:00,300
Tokarga...
386
00:46:03,100 --> 00:46:04,800
What about Tokarga?
387
00:46:07,100 --> 00:46:08,400
Tokarga...
388
00:46:10,100 --> 00:46:15,000
However great the suffering,
think of it as a harbinger...
389
00:46:15,000 --> 00:46:19,000
...for making tomorrow's meeting
even more beautiful...
390
00:46:19,100 --> 00:46:22,500
...and please do not lose
to despair's seduction.
391
00:46:22,500 --> 00:46:28,500
Do not forget the freshness
of the dawn, or the wind...
392
00:46:28,500 --> 00:46:32,200
Please remember that day when
we ran hand-in-hand...
393
00:46:32,800 --> 00:46:37,300
...through that green field
overflowing with love...
394
00:47:27,100 --> 00:47:28,100
Harlock!
395
00:47:30,300 --> 00:47:32,100
Maya! Watch out! Take cover!
396
00:47:38,100 --> 00:47:39,600
Maya!
397
00:47:51,000 --> 00:47:51,500
Harlock!
398
00:47:57,200 --> 00:47:57,700
Maya!
399
00:47:58,800 --> 00:48:00,100
Harlock!
400
00:48:04,300 --> 00:48:05,300
Maya!
401
00:48:56,000 --> 00:48:58,200
Ha...Harlock!
402
00:48:59,200 --> 00:49:03,700
No! Don't come any closer!
403
00:49:03,700 --> 00:49:09,500
I'm glad you've come this far!
Run! Quickly!
404
00:49:13,500 --> 00:49:17,000
Are you telling me to run away...
and to abandon you?
405
00:49:17,700 --> 00:49:21,000
No! You must stay away!
406
00:49:22,300 --> 00:49:24,900
Dying will accomplish nothing!
407
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
If we live, we can meet
again someday.
408
00:49:27,800 --> 00:49:30,900
The day will surely come when
we see the sun and smile.
409
00:49:35,400 --> 00:49:37,200
Ha...Ha...Harlock!
410
00:49:38,100 --> 00:49:40,700
Stay back!
411
00:49:42,200 --> 00:49:44,000
Stay away, Harlock...
412
00:49:56,300 --> 00:49:58,500
Stay away...!
413
00:49:59,500 --> 00:50:02,400
Fire!
414
00:50:02,700 --> 00:50:07,100
Maya!
415
00:50:25,300 --> 00:50:27,100
Harlock! Long time no see.
416
00:50:27,100 --> 00:50:30,900
Has a man called Tochiro
been here?
417
00:50:32,500 --> 00:50:34,700
Oh, you finally got here, huh?
418
00:50:34,700 --> 00:50:37,000
Where've you been hiding
all this time?
419
00:50:37,000 --> 00:50:38,900
I was repairing you ship.
420
00:50:38,900 --> 00:50:41,800
I'm missing one part, so it's
not completely fixed.
421
00:50:41,800 --> 00:50:44,100
But there'll be no trouble
in ordinary flight.
422
00:50:44,100 --> 00:50:46,900
You say you fixed that ship?
423
00:50:46,900 --> 00:50:48,400
You don't believe me?
424
00:50:48,400 --> 00:50:50,600
It's not that... So it can fly?
425
00:50:50,600 --> 00:50:52,800
Sure it can.
426
00:50:54,700 --> 00:50:57,000
Hey! What're you doing
over there?
427
00:50:58,500 --> 00:50:59,200
Harlock! Harlock!
428
00:50:59,500 --> 00:51:02,300
Oh! Harlock! Hang on...!
429
00:51:06,900 --> 00:51:10,600
This is the Voice of Free Arcadia.
430
00:51:10,600 --> 00:51:15,300
If you burn yourself out,
only ashes will remain.
431
00:51:15,300 --> 00:51:20,000
A fire of living hope
will never go out.
432
00:51:20,000 --> 00:51:25,800
Someday it will spread from person
to person like wildfire...
433
00:51:25,800 --> 00:51:31,100
...and may create a new future
with their hands.
434
00:51:31,100 --> 00:51:33,300
In order to protect that fire...
435
00:51:33,300 --> 00:51:40,100
...no one will laugh even if tomorrow,
you journey far away.
436
00:51:40,100 --> 00:51:44,800
People will believe that
you will surely return.
437
00:52:01,300 --> 00:52:04,800
Did she get caught?
438
00:52:04,800 --> 00:52:07,800
I can envision her...
439
00:52:07,800 --> 00:52:11,500
...the kind of person who, within
the depths of a gentle body...
440
00:52:11,500 --> 00:52:15,100
...which seems like it might shatter
if touched, holds fiery magma...
441
00:52:15,100 --> 00:52:19,000
That broadcast just now... was a
personal message to someone...
442
00:52:20,300 --> 00:52:23,700
She sent it, aware
of the danger.
443
00:52:24,600 --> 00:52:27,900
Emeraldas...
444
00:52:28,300 --> 00:52:31,600
Let... Let me steal your ship.
445
00:52:31,600 --> 00:52:33,100
What're you saying?!
446
00:52:33,900 --> 00:52:37,000
I'm going to escape
from Earth.
447
00:52:37,000 --> 00:52:39,700
No you're not!
448
00:52:47,800 --> 00:52:50,500
How rotten are you
you bastard?!
449
00:52:50,500 --> 00:52:52,800
Do you desire the degradation of being
an Illumindus dog that much?
450
00:52:52,800 --> 00:52:55,300
Stop it, Harlock!
451
00:52:55,300 --> 00:52:58,900
Zoll didn't come here
to arrest you.
452
00:52:59,200 --> 00:53:03,200
Zoll has come to steal
the Emeraldas.
453
00:53:03,200 --> 00:53:05,300
They're trying to
return to Tokarga.
454
00:53:05,300 --> 00:53:08,600
La Mime, stop it. It's not something
to tell them about.
455
00:53:13,200 --> 00:53:19,600
My planet was wiped out by Illumidus
and returned to its primal state.
456
00:53:20,400 --> 00:53:25,800
That moment of sadness as I watched
from the refugee ship as it vanished...
457
00:53:25,800 --> 00:53:28,500
...is something I haven't forgotten,
even for a single day.
458
00:53:29,400 --> 00:53:33,300
Zoll and his men are now having
those same feelings.
459
00:53:33,300 --> 00:53:40,000
If Zoll and his men escape, Tokarga
will of course suffer reprisal.
460
00:53:40,400 --> 00:53:45,700
Even so, they can't sit by and watch
their homeworld's demise in silence.
461
00:53:46,900 --> 00:53:48,200
If they are to be destroyed...
462
00:53:48,200 --> 00:53:53,200
...they want to be destroyed with
their own people, on Tokarga.
463
00:53:53,200 --> 00:53:58,200
They came to steal this ship...
as an escape ship.
464
00:54:03,100 --> 00:54:06,700
It's a fate that will someday
visit Earth too.
465
00:54:06,700 --> 00:54:11,200
Here and now, let Zoll and his men go, without interference.
466
00:54:11,700 --> 00:54:13,300
Those were heartless
things I said.
467
00:54:13,800 --> 00:54:19,300
Forgive me.
468
00:54:25,400 --> 00:54:28,400
All forces have assumed
emergency stations, sir.
469
00:54:28,400 --> 00:54:31,900
Mm. Up to now, I've overlooked
the broadcasts...
470
00:54:31,900 --> 00:54:35,800
...thinking that they would actually increase
the Earthmen's will to work, but...
471
00:54:36,600 --> 00:54:39,100
Yes, today's messages can
only be considered...
472
00:54:39,100 --> 00:54:42,100
...an incitement to revolt
or escape.
473
00:54:42,100 --> 00:54:45,000
And La Mime, overhearing the Tokarga
annihilation operation...
474
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
I see. Don't worry. They
can't go anywhere.
475
00:54:49,200 --> 00:54:51,100
They're cockroaches crawling
over the ground.
476
00:54:52,200 --> 00:54:57,300
If Tochiro hadn't repaired this ship, I would
have had to discard it. Use it!
477
00:54:57,300 --> 00:54:59,400
Hold on!
478
00:54:59,400 --> 00:55:02,100
If you use this ship, then no matter
what excuse you try to use...
479
00:55:02,100 --> 00:55:05,300
...Emeraldas will lose her free
space trader's qualifications.
480
00:55:05,300 --> 00:55:08,000
Furthermore, as soon
as Zoll takes off...
481
00:55:08,000 --> 00:55:10,800
...Tokarga will be attacked. They
won't wait until tomorrow.
482
00:55:11,600 --> 00:55:12,400
Let's go in a different ship.
483
00:55:14,300 --> 00:55:18,300
Harlock, let's go to Tokarga
in Zoll's place.
484
00:55:21,400 --> 00:55:27,400
I've been waiting... waiting
for so long...
485
00:55:28,400 --> 00:55:32,900
Acting as if I was a beggar...
I've been waiting...!
486
00:55:39,700 --> 00:55:44,600
...for the day when I... I would
fly my spaceship!
487
00:55:47,500 --> 00:55:48,400
"My spaceship?!"
488
00:55:48,400 --> 00:55:51,500
I've been searching for a captain
worthy of entrusting my ship to.
489
00:55:51,500 --> 00:55:55,400
Where... Where is
there such a ship?
490
00:55:57,500 --> 00:56:00,900
It's there! It's there!
491
00:56:03,100 --> 00:56:07,400
Why, you! You!
492
00:56:11,100 --> 00:56:16,900
Zoll, how about it? Let's use his
ship and their strength...
493
00:56:16,900 --> 00:56:21,400
No. This is Tokarga's problem.
Let us borrow your ship.
494
00:56:22,600 --> 00:56:24,200
I can't do that.
495
00:56:25,900 --> 00:56:32,900
The ship... is me. It's me, myself.
Without me, it won't budge.
496
00:56:33,300 --> 00:56:36,800
Zoll, I'll go in your place.
497
00:56:36,800 --> 00:56:41,100
So ask Harlock and Tochiro
to go to Tokarga.
498
00:56:43,100 --> 00:56:50,000
In return, you pretend loyalty to Illumidus,
and protect the Earthmen.
499
00:56:50,000 --> 00:56:53,300
Illumidus is far too powerful
an enemy.
500
00:56:53,300 --> 00:56:56,400
The only option is to consume
it like bacteria, from within...
501
00:56:56,400 --> 00:56:59,600
...through imperceptible
means! So please...
502
00:56:59,600 --> 00:57:02,400
I become a bacteria
on Earth?!
503
00:57:02,400 --> 00:57:03,900
And...
504
00:57:04,300 --> 00:57:06,800
...we become bacteria on Tokarga.
505
00:57:09,100 --> 00:57:13,400
Zoll, I'll board their ship as a Tokargan
representative. So, you...
506
00:57:18,500 --> 00:57:22,800
I've been a dog... a dog begging
for the lives of my people...
507
00:57:23,100 --> 00:57:26,600
...a fighting dog in service to Illumidus!
508
00:57:26,600 --> 00:57:29,600
Those who remained behind
are clenching their teeth...
509
00:57:29,600 --> 00:57:31,800
...believing in the day of revival.
510
00:57:31,800 --> 00:57:34,500
They're holding their breath
under Illumidus...
511
00:57:34,500 --> 00:57:37,600
...believing that someday we'll
come back to save them.
512
00:57:38,500 --> 00:57:43,800
When I close my eyes, I can see my little
brother and sister, still very small...
513
00:57:43,800 --> 00:57:45,200
...praying for the day
when I return...
514
00:57:45,200 --> 00:57:50,400
...their clenched teeth, their prayers
that I come back alive...
515
00:58:00,000 --> 00:58:02,200
Go to Tokarga, I beg you!
516
00:58:08,200 --> 00:58:12,700
Thank you. You're the only man to shed
tears, hearing what I had to say.
517
00:58:12,700 --> 00:58:14,200
Thank you.
518
00:58:27,400 --> 00:58:29,600
Now, for Tokarga's future!
519
00:58:32,300 --> 00:58:36,100
And for Zoll of Tokarga,
a true hero...
520
00:58:36,900 --> 00:58:41,700
...for Harlock, Tochiro, and
La Mime's burning hearts!
521
00:58:42,200 --> 00:58:44,800
Gohram!
522
00:58:44,800 --> 00:58:49,600
It's a Tokargan prayer word used when
toasting with truly trusted friends.
523
00:58:49,600 --> 00:58:54,100
It means, there will be happiness on
the paths of we blood comrades.
524
00:58:54,100 --> 00:58:58,100
Gohram!
525
00:58:58,900 --> 00:59:00,900
GOHRAM!
526
01:00:10,000 --> 01:00:11,200
Take this to Harlock.
527
01:00:13,000 --> 01:00:14,400
Please, hurry...!
528
01:01:04,900 --> 01:01:07,300
Interesting. Let's see how
far they take this.
529
01:01:19,200 --> 01:01:22,500
This is something that Maya-sama...
kept sewing with her own hands...
530
01:01:22,500 --> 01:01:24,700
...thinking of the fire burning
in your heart.
531
01:01:25,700 --> 01:01:29,500
Harlock, hurry!
532
01:01:29,500 --> 01:01:32,500
We will protect Maya-sama.
533
01:01:34,000 --> 01:01:37,300
We'll be all right. Please go
with peace of mind.
534
01:01:44,300 --> 01:01:45,300
Harlock!
535
01:02:31,700 --> 01:02:34,200
This way!
536
01:02:46,600 --> 01:02:49,300
Maya! It's dangerous!
Please don't go!
537
01:02:49,300 --> 01:02:52,700
I haven't got long
to live now.
538
01:02:52,700 --> 01:02:56,700
So... let me see Harlock's
ship on its way.
539
01:02:58,700 --> 01:03:00,000
What's this?
540
01:03:00,000 --> 01:03:03,700
The ship with which I fulfilled the
dream of my long-ago ancestor.
541
01:03:03,700 --> 01:03:04,800
Name: Arcadia!
542
01:03:05,800 --> 01:03:07,000
Arcadia?
543
01:03:07,000 --> 01:03:11,400
There can be no name save Arcadia
for the ship in which we travel.
544
01:03:11,400 --> 01:03:13,400
Arcadia...
545
01:03:14,100 --> 01:03:15,600
This is our ship!
546
01:03:16,400 --> 01:03:19,600
Arcadia... our ship...!
547
01:03:27,500 --> 01:03:29,700
You... built this?!
548
01:03:29,700 --> 01:03:33,700
That's right, using the legacy of historic
technology that I inherited.
549
01:03:33,700 --> 01:03:37,300
This ship that I've built
is my alter-ego!
550
01:03:37,300 --> 01:03:39,900
Harlock!
551
01:03:39,900 --> 01:03:42,900
This is the ship that will achieve
your dreams and mine!
552
01:04:06,700 --> 01:04:08,200
Harlock, what's that?
553
01:04:28,800 --> 01:04:33,100
I didn't know... do you
want to go to Maya?
554
01:04:33,500 --> 01:04:36,500
If I go now, Maya will be angry.
She's that kind of person.
555
01:04:37,000 --> 01:04:38,300
But...
556
01:04:40,000 --> 01:04:43,400
With this flag flying...
with this flag flying...
557
01:04:47,000 --> 01:04:48,300
I will go!
558
01:04:48,700 --> 01:04:52,500
The Earthmen rebel units
are being put down, sir.
559
01:04:52,500 --> 01:04:55,500
But we've found no sign
of Harlock's group.
560
01:04:56,300 --> 01:04:58,200
He's a trapped rat
in any case.
561
01:04:59,300 --> 01:05:00,400
Hmh? What's that?
562
01:05:02,200 --> 01:05:05,500
Catapult ascent angle: 40 degrees.
Balance: normal.
563
01:05:05,500 --> 01:05:10,500
Retract all circuit shields! Armament
system power circuit safety: off!
564
01:05:10,500 --> 01:05:14,200
Cylinder interior oscillation rate:
360,000,000 hertz.
565
01:05:14,700 --> 01:05:15,900
All normal!
566
01:05:15,900 --> 01:05:18,500
Release thrust conduction
conduit shutdown valve.
567
01:05:18,500 --> 01:05:23,100
Begin generating artificial gravity.
Switch on power to rifle radar!
568
01:05:24,500 --> 01:05:26,100
Open throttle from slow
speed ahead up to full.
569
01:05:34,700 --> 01:05:37,100
Arcadia... lift off!
570
01:06:49,800 --> 01:06:52,200
Wh...What is that?!
571
01:08:46,300 --> 01:08:49,300
Stop your ship! Stop
your ship at once!
572
01:08:49,900 --> 01:08:53,800
That's the Illumidus Occupation
Force Special Frequency!
573
01:08:56,800 --> 01:08:59,800
E...Emeraldas!
574
01:09:03,900 --> 01:09:05,300
Maya...!
575
01:09:06,600 --> 01:09:09,600
If you do not return to Earth
and surrender...
576
01:09:09,600 --> 01:09:13,000
...by 5 AM Earthtime tomorrow...
577
01:09:13,000 --> 01:09:15,900
...these people will be
publicly executed!
578
01:09:15,900 --> 01:09:17,200
Dammit!
579
01:09:17,200 --> 01:09:21,100
In order to prevent another such revolt
from happening, this execution...
580
01:09:21,100 --> 01:09:26,400
...will be carried out at
dawn, by firing squad!
581
01:09:40,400 --> 01:09:43,900
Dammit!
582
01:09:43,900 --> 01:09:48,400
Let's go back to Earth. We
can't sacrifice them.
583
01:09:58,100 --> 01:10:00,800
This execution will only stir up
resistance in the Earthmen.
584
01:10:01,900 --> 01:10:05,700
"The ship didn't return." "They
abandoned them."
585
01:10:06,500 --> 01:10:09,100
Simply announcing that
would be sufficient.
586
01:10:09,100 --> 01:10:09,900
Just the opposite, sir.
587
01:10:11,000 --> 01:10:14,300
If we don't give them an object
lesson, they'll just get insolent.
588
01:10:14,300 --> 01:10:16,700
If we halt the execution...
589
01:10:16,700 --> 01:10:19,600
...I'm not confident about subjugating
the Earthmen from here on!
590
01:10:56,200 --> 01:10:58,400
Earthmen executing Earthmen!
591
01:10:58,400 --> 01:11:01,500
Shit! Are you Illumidus dogs?!
592
01:11:14,100 --> 01:11:16,100
The bastards mean to go through
with the execution!
593
01:11:45,700 --> 01:11:47,900
In the end, those bastards
didn't come back!
594
01:11:52,900 --> 01:11:55,600
You've been abandoned.
595
01:11:57,300 --> 01:12:02,500
This execution is being sent to them,
up in space from start to finish.
596
01:12:02,500 --> 01:12:04,800
How about it?
597
01:12:04,800 --> 01:12:10,400
Why not make a last plea to
them, "Please come back?"
598
01:12:11,000 --> 01:12:14,900
Neither she nor I would say those words
even if our mouths were torn open.
599
01:12:15,200 --> 01:12:17,400
Nor will Harlock and
the others return.
600
01:12:17,400 --> 01:12:22,400
After all, they are cowards who only
care about their own lives!
601
01:12:22,900 --> 01:12:25,300
You people know nothing
of real heroes.
602
01:12:25,300 --> 01:12:29,200
You know nothing of the true frightfulness
of the men of Earth, you pathetic aliens.
603
01:12:29,200 --> 01:12:29,800
What?!
604
01:12:40,300 --> 01:12:41,900
Firing squad, ready!
605
01:12:47,300 --> 01:12:48,900
Aim!
606
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
Harlock!
607
01:13:11,100 --> 01:13:12,300
Fi--!
608
01:13:19,200 --> 01:13:21,200
Zo...Zoll!
609
01:13:21,200 --> 01:13:22,400
Shoot! Shoot! Shoot!
610
01:13:25,200 --> 01:13:26,400
Fire!
611
01:13:36,200 --> 01:13:39,300
Why, you!
612
01:13:39,300 --> 01:13:41,100
Get 'em!
613
01:13:43,700 --> 01:13:45,800
Payment for this
will come due.
614
01:13:53,100 --> 01:13:57,000
It's an Earthman-Tokargan uprising!
And Zoll...Zoll's at the forefront!
615
01:14:07,100 --> 01:14:09,900
Don't be afraid! Don't be afraid!
616
01:14:12,600 --> 01:14:14,400
Maya!
617
01:14:25,700 --> 01:14:26,900
Dammit!
618
01:14:43,600 --> 01:14:46,600
F...Farewell... f...friend...
619
01:14:47,500 --> 01:14:53,200
I'm sorry... that I couldn't carry
out... m...my promise...
620
01:15:11,600 --> 01:15:15,300
Tochiro, let's raise our flag.
621
01:15:17,500 --> 01:15:19,100
Our flag?
622
01:15:20,500 --> 01:15:26,100
Yes... our flag!
623
01:15:38,900 --> 01:15:42,700
Arcadia will now set course
for Planet Tokarga.
624
01:16:13,900 --> 01:16:16,400
Zoll, I will keep my promise.
625
01:16:57,400 --> 01:16:58,900
Maya...
626
01:17:00,400 --> 01:17:06,300
Emeraldas... forgive me... I didn't want
to see Harlock become a slave.
627
01:17:06,300 --> 01:17:11,400
That's why I called out to him to escape,
via the Voice of Free Arcadia.
628
01:17:11,400 --> 01:17:13,600
As a result, Zoll died...
629
01:17:13,600 --> 01:17:17,500
...you have a scar on your beautiful
face that will last a lifetime...
630
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
...and many people were
wounded and captured...
631
01:17:20,000 --> 01:17:25,500
...all of it stemming from my broadcasts...
I really should have been executed.
632
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
That's not true. Even without
your broadcasts...
633
01:17:30,000 --> 01:17:34,400
...sooner or later, the people of Earth,
Zoll and I, would have done this.
634
01:17:34,400 --> 01:17:39,500
Harlock, Tochiro, and La Mime would also
surely have chosen the same path.
635
01:17:49,700 --> 01:17:51,900
To the officers and men
of the Illumidus Fleet,
636
01:17:52,300 --> 01:17:54,600
This fleet will now head for Earth...
637
01:17:54,600 --> 01:17:57,100
...to reinforce the Earth
Occupation Force.
638
01:17:59,400 --> 01:18:04,000
Reinforcements? Just for
Harlock--one man?
639
01:18:05,500 --> 01:18:06,300
Murigson!
640
01:18:06,300 --> 01:18:07,300
Yes, sir!
641
01:18:07,300 --> 01:18:09,900
Rest assured, Harlock
will come back.
642
01:18:09,900 --> 01:18:14,800
Start thinking now about how you
will confront him at that time.
643
01:18:14,800 --> 01:18:16,800
Ye...Yes, sir!
644
01:18:26,100 --> 01:18:27,600
Harlock! It's Planet Tokarga!
645
01:18:32,200 --> 01:18:37,000
But the Tokarga that Zoll told me
about was a lush, green planet...
646
01:18:45,200 --> 01:18:48,500
The planet... Tokarga is
completely different...
647
01:19:05,300 --> 01:19:10,900
It was them! This has to be
the work of Illumidus! Shit!
648
01:19:10,900 --> 01:19:12,700
Judging from the appearance
of the surface...
649
01:19:12,700 --> 01:19:15,700
...Planet Tokarga may already
have been annihilated.
650
01:19:15,700 --> 01:19:17,100
But let's go down and
see, in any case.
651
01:21:06,100 --> 01:21:08,000
Everything's been blown away...
652
01:21:08,400 --> 01:21:13,600
There isn't a sign of life...
Tokarga is finished...
653
01:21:13,600 --> 01:21:16,100
What an atrocity... Huh?
654
01:21:28,500 --> 01:21:29,200
Damn you!
655
01:22:33,100 --> 01:22:37,000
They fought so long as the last of
them had strength remaining.
656
01:22:37,000 --> 01:22:41,500
Searching for Zoll's brother and sister
would be pointless now...
657
01:22:41,500 --> 01:22:51,500
Brother Zoll... Come back to
Tokarga... Save Tokarga...
658
01:23:31,900 --> 01:23:39,800
Hey! Hey! Long time no see!
659
01:23:39,800 --> 01:23:42,600
You... you're alive!
660
01:23:43,000 --> 01:23:44,100
Hey, old man! Old man!
661
01:23:46,900 --> 01:23:48,600
Oh, it's good! This is good!
662
01:23:49,800 --> 01:23:53,700
It's good that you're alive! It
really is good! I'm so glad!
663
01:23:54,200 --> 01:23:57,600
Brother Zoll... Come
back to Tokarga...
664
01:23:57,600 --> 01:23:58,500
Brother Zoll... Save us...
665
01:23:58,500 --> 01:24:01,000
Brother Zoll... Save us...
How terrible...
666
01:24:01,000 --> 01:24:04,400
...to burn up even women
and children!
667
01:24:04,400 --> 01:24:06,300
Earth will be next.
668
01:24:10,900 --> 01:24:12,200
How awful!
669
01:24:12,200 --> 01:24:16,200
Brother Zoll... Brother Zoll...
670
01:24:22,100 --> 01:24:24,200
Mira!
671
01:24:25,200 --> 01:24:29,200
Brother Zoll... Save Tokarga...
672
01:24:29,200 --> 01:24:30,500
Harlock, move it!
673
01:24:31,500 --> 01:24:34,300
There's a supergravitic planet destruction
bomb under that tower!
674
01:24:36,200 --> 01:24:39,200
Damn! La Mime, take
care of Mira!
675
01:24:39,800 --> 01:24:42,700
Harlock, do you read me?! Pull
out of there immediately!
676
01:24:46,300 --> 01:24:49,400
What're they doing, anyway?!
677
01:24:49,800 --> 01:24:51,400
What's going on? What's the
situation like on the surface?
678
01:24:52,200 --> 01:24:53,700
It's terrible!
679
01:24:53,700 --> 01:24:56,600
There's a supergravitic planet destruction
bomb near Harlock and La Mime!
680
01:24:56,600 --> 01:25:01,500
What! Oh!
681
01:25:01,500 --> 01:25:02,600
The Illumidus fleet!
682
01:25:07,200 --> 01:25:10,200
All ships: 45 degrees to port.
683
01:25:10,200 --> 01:25:12,600
Block the course of the enemy
ship as it flees Tokarga!
684
01:25:20,300 --> 01:25:22,600
Harlock, La Mime, return at once!
685
01:25:33,700 --> 01:25:35,300
Arcadia, lift off!
686
01:25:39,200 --> 01:25:41,400
Blast off at full speed!
687
01:26:36,000 --> 01:26:39,500
Brother Zoll... Save Tokarga...
688
01:26:58,900 --> 01:27:01,700
If we go one this way we'll run
smack into the Illumidus fleet!
689
01:27:02,200 --> 01:27:04,700
Can we shake them off?
690
01:27:04,700 --> 01:27:06,500
Not without changing course.
691
01:27:06,500 --> 01:27:08,100
But the only change
we can make...
692
01:27:08,100 --> 01:27:10,500
...is to break through the Prominence
of the Streams of Fire.
693
01:27:10,500 --> 01:27:13,800
The Stanley Witch of Space?
694
01:27:13,800 --> 01:27:17,600
Right! The fire streams suspended
between the double suns Besberas.
695
01:27:18,600 --> 01:27:20,400
It's where Emeraldas was beaten-
the most difficult passage in space.
696
01:27:20,800 --> 01:27:24,700
All right! Just as my ancient
ancestor tried...
697
01:27:24,700 --> 01:27:27,400
...so we, too, will challenge the
Stanley Witch of Space!
698
01:28:04,000 --> 01:28:07,500
This ship's thermal-shielding system
surpasses that of the Emeraldas.
699
01:28:07,500 --> 01:28:09,300
But according to what
Emeraldas said...
700
01:28:09,300 --> 01:28:10,500
...these streams have the
strange property...
701
01:28:10,500 --> 01:28:16,000
...of drawing the life-essence of
living to themselves.
702
01:28:22,100 --> 01:28:25,300
Thrust: minus 70%. Descent
velocity: plus four.
703
01:28:26,400 --> 01:28:29,100
We're steadily being drawn in.
704
01:28:29,100 --> 01:28:31,900
Our bodies, along with the ship, are being
dragged into the streams of flame!
705
01:28:33,100 --> 01:28:35,400
It's the Witch! The Stanley
Witch is laughing!
706
01:28:46,700 --> 01:28:49,200
...save us... Brother Zoll...
707
01:28:49,800 --> 01:28:54,600
Hang on, Mira. We're going
to see your brother Zoll.
708
01:28:54,600 --> 01:29:07,900
Brother Zoll... I...I... did my best...
It was hard, but... we all...
709
01:29:23,200 --> 01:29:28,200
Listen to me, all of you! The last
Tokargan female has just died.
710
01:29:28,200 --> 01:29:32,900
There isn't a single female
left to bear our children.
711
01:29:33,600 --> 01:29:39,200
The Tokargan race...
is extinct.
712
01:29:39,200 --> 01:29:41,200
Do not forget!
713
01:29:41,200 --> 01:29:48,800
Harlock and these others have fought
for Tokarga, at the risk of their lives.
714
01:29:51,000 --> 01:29:54,300
Thrust: minus 80%. Descent
velocity: plus ten!
715
01:29:56,100 --> 01:29:57,200
That's an impressive
rate of descent!
716
01:29:58,600 --> 01:30:01,000
Tochiro, full throttle!
Maximum thrust!
717
01:30:01,900 --> 01:30:04,200
Roger! I've opened the emergency
thrust valve!
718
01:30:14,900 --> 01:30:15,600
Dammit!
719
01:30:28,800 --> 01:30:31,400
All right! We're gaining thrust!
720
01:31:10,500 --> 01:31:13,100
Harlock! We've beaten
the Stanley Witch!
721
01:31:29,300 --> 01:31:29,900
Mira!
722
01:31:31,600 --> 01:31:34,600
Mira isn't the only
one who died.
723
01:31:34,600 --> 01:31:36,400
What?!
724
01:32:12,000 --> 01:32:17,400
To cancel the life-essence which was
attracting the ship, they all...
725
01:32:17,400 --> 01:32:22,600
Are you saying they jumped?
Into that river of flame...?
726
01:33:08,500 --> 01:33:12,800
What?! Harlock's returning?
It can't be!
727
01:33:12,800 --> 01:33:15,700
Message to all bases:
prepare to intercept!
728
01:33:17,200 --> 01:33:18,900
Hold it!
729
01:33:18,900 --> 01:33:21,600
Let them return to Earth,
just as they are.
730
01:33:21,600 --> 01:33:22,300
Why, sir?!
731
01:33:23,300 --> 01:33:25,700
Let's shoot it down!
It's only one ship!
732
01:33:25,700 --> 01:33:30,800
Just try shooting down only one returning
ship with Illumidus's combined forces!
733
01:33:30,800 --> 01:33:33,600
The Earthmen will simply stir
up another insurrection!
734
01:33:43,300 --> 01:33:46,000
Commander, we really
must intercept!
735
01:33:46,600 --> 01:33:49,000
They are seeking to land
on their own initiative.
736
01:33:49,000 --> 01:33:53,700
Shooting down those who dare
to try to return to this Earth...
737
01:33:53,700 --> 01:33:58,400
...where only a harsh fate awaits...
is something I won't do!
738
01:33:58,400 --> 01:34:03,200
They are true men. We must
meet them as befits knights.
739
01:34:05,100 --> 01:34:07,700
Maya, Harlock and the others
are returning to Earth.
740
01:34:10,400 --> 01:34:13,900
I hear he openly requested landing
clearance from Zelda.
741
01:34:13,900 --> 01:34:18,900
If he returns to Earth, he will
again experience hardship.
742
01:34:18,900 --> 01:34:23,600
Even so, he is returning. Harlock
is that kind of man.
743
01:34:23,600 --> 01:34:29,400
The next time Harlock and the others
leave Earth, let's go with them.
744
01:34:29,400 --> 01:34:33,900
You've done all you
can for Earth!
745
01:34:49,100 --> 01:34:51,800
This is the voice of Free Arcadia.
746
01:34:52,600 --> 01:34:55,600
I will report our new frequency.
747
01:34:55,600 --> 01:35:01,800
Using variable micro-current
cycles... 8390... 8390...
748
01:35:02,400 --> 01:35:06,000
This is the voice of Free Arcadia.
749
01:35:06,000 --> 01:35:09,000
Let us go to the desert,
bearing flowers.
750
01:35:09,000 --> 01:35:12,800
Let us go to meet hope,
bearing flowers.
751
01:35:23,300 --> 01:35:25,100
Zoll!
752
01:35:44,400 --> 01:35:50,400
Zoll, I came back as promised! But
I was too late. Forgive me.
753
01:35:51,300 --> 01:35:54,600
I brought your sister, Mira.
Brother Zoll... Come back to Tokarga...
754
01:35:54,600 --> 01:35:57,600
Brother Zoll... Save us...!
755
01:35:59,900 --> 01:36:03,600
Zoll, I won't let your death
be in vain. I swear it.
756
01:36:04,400 --> 01:36:09,500
You went to the trouble of coming back,
just to say that to a dead man?
757
01:36:09,800 --> 01:36:12,100
Here, where all this large force
is waiting for you?
758
01:36:12,400 --> 01:36:14,700
I can only say you're an idiot!
759
01:36:15,200 --> 01:36:18,100
You people don't understand?
If you don't understand, then fine.
760
01:36:18,100 --> 01:36:23,900
This may make you feel good, but
it is very inconvenient for Earth.
761
01:36:23,900 --> 01:36:26,000
Earth is now choosing
to maintain...
762
01:36:26,000 --> 01:36:29,100
...its cooperative relationship
with Illumidus.
763
01:36:29,100 --> 01:36:34,300
Some idiots plot revolts and the like, but
we will soon suppress them as well.
764
01:36:34,800 --> 01:36:37,100
From now on, I want
peace in the world.
765
01:36:37,600 --> 01:36:41,400
Dangerous elements like you
do not fit in Earth's policy.
766
01:36:41,400 --> 01:36:46,100
Therefore, the Earth Government hereby
sentences you all to eternal exile!
767
01:36:47,000 --> 01:36:47,400
Say what?!
768
01:36:48,400 --> 01:36:54,100
If you remain on Earth, we
will have to fight you.
769
01:36:54,100 --> 01:36:56,700
Fight? Against us?
770
01:36:57,300 --> 01:36:58,700
You are enemies of Earth!
771
01:36:59,100 --> 01:37:00,600
Enemies of Earth...?
772
01:37:09,700 --> 01:37:13,300
All right then... If you say you're
exiling us, then let's leave!
773
01:37:14,400 --> 01:37:15,600
Harlock!
774
01:37:15,600 --> 01:37:16,600
That's right!
775
01:37:17,000 --> 01:37:20,700
Living does not mean clinging to
Earth and becoming filthy pigs.
776
01:37:21,600 --> 01:37:22,900
Emeraldas!
777
01:37:25,400 --> 01:37:26,400
Emeraldas...!
778
01:37:30,500 --> 01:37:33,300
You two! Listen carefully!
779
01:37:33,800 --> 01:37:39,200
The brutality of Murigson, who shot
Maya and I, won't be forgotten.
780
01:37:39,500 --> 01:37:42,400
The baseness of Triter, who
shot Zoll, won't be forgiven.
781
01:37:43,400 --> 01:37:45,700
You, who have no respect
for people's lives...
782
01:37:45,700 --> 01:37:47,500
...your cruelty will
not be forgiven.
783
01:37:47,800 --> 01:37:48,900
I...I was...
784
01:37:48,900 --> 01:37:50,100
Don't make excuses!
785
01:37:52,000 --> 01:37:54,300
There is no act more
cowardly than that!
786
01:37:54,300 --> 01:37:57,900
This is the Voice of Free Arcadia...
787
01:37:58,400 --> 01:38:00,200
I am Maya...
788
01:38:00,200 --> 01:38:08,500
People of Earth... I wanted to
keep calling to you, always...
789
01:38:08,900 --> 01:38:12,800
I wanted to keep on...
singing with you...
790
01:38:12,800 --> 01:38:19,100
But... I... cannot go on any longer...
Please forgive me...
791
01:38:19,100 --> 01:38:23,100
This... is the final Voice
of Free Arcadia...
792
01:38:23,600 --> 01:38:24,600
Maya!
793
01:38:24,900 --> 01:38:26,100
This is...
794
01:38:26,100 --> 01:38:28,200
Maya! It's all right!
It's all right!
795
01:38:29,900 --> 01:38:37,700
Harlock... I believed... that you
would surely come back...
796
01:38:37,700 --> 01:38:40,200
...that you were the
kind of man...
797
01:38:40,200 --> 01:38:45,000
...who would surely keep even
a promise to a dead friend...
798
01:38:45,000 --> 01:38:48,900
Let's go together... to
that Sea of Stars...
799
01:38:48,900 --> 01:38:52,900
I have been... dreaming
all along...
800
01:38:53,000 --> 01:38:57,800
...to go to the Sea of
Stars with you...
801
01:38:57,800 --> 01:39:06,800
...like Heiligenstadt... our Arcadia...
where we ran... together...
802
01:39:10,300 --> 01:39:11,600
Maya!
803
01:39:13,600 --> 01:39:16,400
Maya! Maya!
804
01:39:16,400 --> 01:39:21,700
I had so many things to say to you...
so many things to ask you! Maya!
805
01:39:29,800 --> 01:39:33,800
The spirit of Maya, who kept
pleading to everyone...
806
01:39:33,800 --> 01:39:36,600
...to believe in tomorrow,
has gone.
807
01:39:36,600 --> 01:39:42,800
The Earth Government is now trying
to exile us from Earth forever.
808
01:39:42,800 --> 01:39:45,900
What will you do now, you who
have begun walking...
809
01:39:46,200 --> 01:39:49,100
...the same path as Tokarga?!
810
01:39:49,100 --> 01:39:54,200
Remember at least a little
of what Maya said!
811
01:39:54,500 --> 01:39:58,500
It's all right, Tochiro. If Earth says
it's exiling us, then let's leave!
812
01:40:08,600 --> 01:40:13,000
Is there anyone who will go
with us under that flag?
813
01:40:13,000 --> 01:40:16,200
If there is, we will
take you abroad!
814
01:40:31,700 --> 01:40:35,400
Can you swear on that flag to fight
only for that which you believe in?
815
01:40:35,700 --> 01:40:36,400
I swear!
816
01:40:36,400 --> 01:40:37,400
There will be no turning back!
817
01:40:37,400 --> 01:40:41,400
The Sea of Stars is where we
come from! It's our home!
818
01:41:02,900 --> 01:41:04,300
Let's go!
Yeah!
819
01:41:05,600 --> 01:41:08,300
Under the flag of freedom!
820
01:41:11,600 --> 01:41:14,100
Keep your filthy hands off!
821
01:41:15,100 --> 01:41:16,700
That's a good friend of mine!
822
01:41:17,000 --> 01:41:18,100
Hold it, Harlock!
823
01:41:19,800 --> 01:41:21,500
I too have pride.
824
01:41:21,500 --> 01:41:25,500
If you want to depart Earth in safety,
you will have to go through me!
825
01:41:25,500 --> 01:41:26,000
A duel?
826
01:41:26,000 --> 01:41:30,000
Yes. I shall choose the location
of the field of honor.
827
01:41:33,000 --> 01:41:35,000
As in olden times, the duel
will be one to one.
828
01:41:35,000 --> 01:41:36,700
I will not allow anyone
to interfere.
829
01:41:36,700 --> 01:41:37,500
Fine.
830
01:41:40,600 --> 01:41:43,700
Commander, I'm opposed to
such a course of action!
831
01:41:52,200 --> 01:41:56,500
You opposed me. You took matters into
your own hands, and drew your gun.
832
01:41:56,500 --> 01:41:58,800
Settle it yourself!
833
01:42:26,900 --> 01:42:31,400
You, who are setting out now with
the flag of freedom flying...
834
01:42:31,400 --> 01:42:37,100
...til the day when you again
return, good-bye...
835
01:42:37,100 --> 01:42:41,800
I believe that no matter how
far away you may be...
836
01:42:41,800 --> 01:42:45,800
...you'll never forget Earth.
837
01:43:07,800 --> 01:43:15,800
No one can stop you setting out on your
journey under your flag. Good-bye...
838
01:43:15,800 --> 01:43:20,800
But it is because you are such a man, one
who has always believed in tomorrow...
839
01:43:20,800 --> 01:43:23,200
...never losing dreams and hope...
840
01:43:23,200 --> 01:43:29,700
...that I remember with pride the
days when I talked with you.
841
01:43:29,700 --> 01:43:36,700
I pray that your future
will be as you believe.
842
01:43:37,700 --> 01:43:43,800
Good-bye, my Harlock. Please
live, no matter what...
843
01:43:46,100 --> 01:43:53,000
I can see the red fire of belief in the
future burning in your heart...
844
01:43:54,800 --> 01:44:02,000
I can see the fire burning of a man
who will not betray a friend...
845
01:44:02,000 --> 01:44:05,500
It is because you are such
a man that I love you...
846
01:44:05,500 --> 01:44:13,500
I will become one of those
fires in your heart...
847
01:44:13,500 --> 01:44:21,000
I will become one with that fire,
and burn forever... Harlock...
848
01:44:22,200 --> 01:44:25,300
Look, Harlock...
849
01:44:25,900 --> 01:44:29,300
...at the red death's-head
flag on my ship.
850
01:44:29,300 --> 01:44:32,700
This is Maya's blood.
851
01:44:32,700 --> 01:44:38,100
The pirate's mark, painted with the blood
that dyed Maya's white dress.
852
01:44:38,100 --> 01:44:42,100
The ensign of blood, of all
who seek freedom.
853
01:44:42,700 --> 01:44:45,300
Maya... was Harlock's...?
854
01:44:46,000 --> 01:44:51,000
Yes... someone who did not chain
down those she loved...
855
01:44:51,000 --> 01:44:53,800
...someone you too would
surely have loved.
856
01:45:32,800 --> 01:45:35,300
"Follow me", huh?
857
01:45:35,300 --> 01:45:38,800
What an incredible ship. No doubting
that's an Illumidus flagship.
858
01:45:42,800 --> 01:45:44,400
Harlock!
859
01:45:44,400 --> 01:45:49,600
I've found in you a true Earthman, who
cannot simply be measured in data.
860
01:45:49,600 --> 01:45:53,600
The same goes for Tochiro...
861
01:45:53,800 --> 01:45:55,800
...and for Maya.
862
01:45:56,300 --> 01:46:00,100
Therefore, I have long wanted
to do battle with you...
863
01:46:00,100 --> 01:46:03,100
...not as Commander of the Earth
Occupation Forces...
864
01:46:03,100 --> 01:46:05,100
...but as a Samurai.
865
01:46:05,100 --> 01:46:08,300
Rest assured, I will give no
quarter in this contest!
866
01:46:13,800 --> 01:46:20,800
The Illumidus main fleet... A huge mobile
force numbering 624 ship in all.
867
01:46:25,400 --> 01:46:29,000
Zeda is trying to draw us in the
opposite direction, away from...
868
01:46:29,000 --> 01:46:31,200
...the area of space where the
Illumidus main fleet is heading.
869
01:46:45,900 --> 01:46:48,500
Increase output!
Overtake them!
870
01:46:48,500 --> 01:46:52,000
Roger! Enemy ship closing!
Range: 500!
871
01:47:30,500 --> 01:47:32,600
All hands, prepare for combat!
872
01:47:32,600 --> 01:47:34,600
Velocity: Combat Speed 5!
873
01:47:35,800 --> 01:47:39,000
All gun turrets, stand
ready for combat!
874
01:48:36,000 --> 01:48:38,700
Engage retrobrakes!
Reduce velocity!
875
01:48:38,700 --> 01:48:41,200
Roger! Decelerating
to Combat Speed 3!
876
01:48:47,800 --> 01:48:51,500
Port side six-column gun emplacement,
prepare to fire all batteries!
877
01:48:51,500 --> 01:48:53,900
Firing interval: 0.1 Gelm!
878
01:48:54,600 --> 01:48:56,900
30 Gelm to firing!
879
01:49:00,600 --> 01:49:02,500
Relative velocity: 128,000.
880
01:49:03,300 --> 01:49:05,100
Altitude variance: zero!
881
01:49:08,200 --> 01:49:10,500
Main cannon tracking
speed, synchronized!
882
01:49:10,500 --> 01:49:13,000
Ten seconds to firing!
883
01:49:16,300 --> 01:49:19,400
...eight... seven... six...
884
01:49:19,800 --> 01:49:21,600
...five... four...
885
01:49:21,600 --> 01:49:24,300
...three... two... one...
886
01:49:25,200 --> 01:49:25,900
Fire!
887
01:49:26,400 --> 01:49:27,400
Fire!
888
01:49:58,600 --> 01:50:01,400
Port aft section damaged.
Autocannon damaged.
889
01:50:10,200 --> 01:50:12,000
Report areas of bombardment
and damage!
890
01:50:12,600 --> 01:50:14,600
Port torpedo tube damaged!
891
01:50:14,600 --> 01:50:15,300
Exhaust port bombarded!
892
01:50:15,700 --> 01:50:18,300
Hold No. 16 and the aft portion
of the hangar also damaged.
893
01:50:23,200 --> 01:50:25,400
Starboard reverse
180 degrees!
894
01:50:29,400 --> 01:50:32,100
Decelerate 280. Hard
to starboard!
895
01:50:32,900 --> 01:50:35,200
Reverse 180 Dolsu!
896
01:50:50,600 --> 01:50:55,100
Relative velocity: 6000 Gammel.
Vertical angle: Vekaoctave!
897
01:50:55,100 --> 01:50:57,100
Range: 6,000,000,000 Balsu!
898
01:50:58,900 --> 01:51:02,100
Starboard gun emplacement percussion
velocity, synchronized!
899
01:51:07,100 --> 01:51:10,700
Fire!
Fire!
900
01:51:31,100 --> 01:51:33,100
Port side hull damaged.
Unable to fire!
901
01:51:43,200 --> 01:51:44,700
Tochiro! You all right?
902
01:51:44,700 --> 01:51:49,500
I'm all right, but the automatic sight...
Without it, the relative angle is...
903
01:51:50,700 --> 01:51:51,200
Sight?!
904
01:52:00,200 --> 01:52:05,200
Outer hull crewmen, transfer to the
center hull within 300 Gelm!
905
01:52:05,900 --> 01:52:11,900
Repeat: outer hull crewmen, transfer to the
center hull within 300 Gelm!
906
01:52:18,300 --> 01:52:19,400
A manual sight?
907
01:52:24,300 --> 01:52:27,300
It's in here!
In there?
908
01:52:27,300 --> 01:52:29,600
Look!
That's...!
909
01:52:29,600 --> 01:52:32,800
Yes! The sight that your ancient
ancestor gave to my ancestor!
910
01:52:43,500 --> 01:52:46,800
This is the "eye" that tied our
ancestors together...?
911
01:52:47,100 --> 01:52:49,400
Yes, our eye!
912
01:53:15,000 --> 01:53:16,000
Here he comes!
913
01:53:16,600 --> 01:53:19,000
Roger! Steady as she
goes, straight ahead!
914
01:53:22,300 --> 01:53:26,300
Detach both outer hulls!
Drive output maximum!
915
01:53:31,700 --> 01:53:34,600
Zeda's center hull
is undamaged...!
916
01:53:34,600 --> 01:53:37,100
Concentrate fire on the central
part of the bridge!
917
01:53:37,100 --> 01:53:39,900
Got it! Damn--my hands
are shaking!
918
01:53:49,100 --> 01:53:50,600
Tochiro! Now!
919
01:53:51,100 --> 01:53:52,600
Eat this!
920
01:54:10,400 --> 01:54:12,400
Hang in there, Tochiro!
Keep firing!
921
01:54:37,100 --> 01:54:38,200
Don't be intimidated! Fire!
922
01:54:51,400 --> 01:54:51,900
You all right, Tochiro?!
923
01:54:52,900 --> 01:54:54,900
I...I'm still alive...!
924
01:54:55,800 --> 01:54:58,400
But if he comes at us once
more, who knows...!
925
01:55:11,500 --> 01:55:13,400
All hands, abandon ship!
926
01:55:14,000 --> 01:55:15,600
Commander Zeda!
927
01:55:32,400 --> 01:55:34,900
Commander Zeda! Commander Zeda!
Commander Zeda!
928
01:55:43,400 --> 01:55:45,800
Zeda means to come around
at Arcadia head-on again.
929
01:55:46,400 --> 01:55:49,400
If he comes at us once more,
I make no guarantees...
930
01:55:58,500 --> 01:55:59,800
He's gonna ran right into us!
931
01:56:00,200 --> 01:56:02,200
Zeda's a man of courage!
932
01:56:02,200 --> 01:56:05,600
There were many such men
on Earth in olden times!
933
01:56:06,500 --> 01:56:07,800
It's a head-on collision!
934
01:56:08,500 --> 01:56:09,900
No choice! I'm firing!
935
01:56:10,400 --> 01:56:11,900
Tochiro, I'm asking you!
Hold your fire!
936
01:56:12,500 --> 01:56:13,900
B...But...!
937
01:56:15,000 --> 01:56:19,800
Harlock, when we meet in Hell, let
us drink together as friends!
938
01:56:19,800 --> 01:56:25,500
Until then, realize your
dreams without dying!
939
01:56:25,500 --> 01:56:27,600
Live and be certain to
realize your dreams!
940
01:56:30,300 --> 01:56:32,900
Farewell!
941
01:56:32,900 --> 01:56:34,200
Too late!
942
01:57:19,600 --> 01:57:22,600
Farewell, Zeda! We'll
meet in Hell!
943
01:57:38,700 --> 01:57:40,700
Harlock!
944
01:57:40,700 --> 01:57:45,800
Zeda deliberately led us to a place
where we can easily escape!
945
01:57:45,800 --> 01:57:47,900
If we reverse course and
accelerate right now...
946
01:57:47,900 --> 01:57:49,800
...the Illumidus Fleet
can't catch us!
947
01:57:54,300 --> 01:57:56,900
This is our start.
948
01:57:56,900 --> 01:58:00,900
I don't want it said throughout eternity
that I ran away at that start.
949
01:58:00,900 --> 01:58:02,600
Tochiro, what do you think?
950
01:58:02,600 --> 01:58:05,800
I don't want to put to sea while showing
my back to the enemy!
951
01:58:10,700 --> 01:58:14,200
From now on, those who run
into you will be unfortunate!
952
01:58:14,200 --> 01:58:19,200
Pirates have pirate's ways! Those are
our ways! All hands to stations!
953
01:58:20,300 --> 01:58:22,800
Full speed, port and starboard!
Prepare for boarding action!
954
01:58:22,800 --> 01:58:25,100
We'll reverse course, and board
the bastards' flagship!
955
01:58:38,100 --> 01:58:39,000
She's running away!
956
01:58:39,000 --> 01:58:42,400
The only flag that will fly in space
is the Illumidus Battle Flag!
957
01:58:42,400 --> 01:58:44,200
Trample that death's-head flag!
958
01:58:51,600 --> 01:58:52,200
Commander!
959
01:58:53,900 --> 01:58:55,800
According to reports
from the vanguard...
960
01:58:55,800 --> 01:58:58,000
...our energy bolts aren't
going straight!
961
01:58:58,000 --> 01:59:02,000
They say the computer sights are giving
out inaccurate estimation data!
962
01:59:02,000 --> 01:59:02,900
What?!
963
01:59:04,300 --> 01:59:05,800
Harlock!
964
01:59:06,800 --> 01:59:10,600
The gravity zone and the dimension wave
around Arcadia are producing anomalies!
965
01:59:10,600 --> 01:59:11,300
Anomalies?
966
01:59:12,400 --> 01:59:14,100
It looks exact if I look
at it with my eyes...
967
01:59:15,600 --> 01:59:17,800
...but using the machinery, I can't tell
the enemy's position precisely!
968
01:59:19,100 --> 01:59:21,100
It was the explosion
of Zeda's ship...
969
01:59:21,100 --> 01:59:25,400
The explosion of his ship's powerful
engine warped this area of space!
970
01:59:25,700 --> 01:59:29,300
Which means he did it deliberately,
to protect us!
971
01:59:29,300 --> 01:59:32,800
OK! Frontal breakthrough! We're
boarding their flagship!
972
01:59:55,600 --> 01:59:57,400
Don't lose your heads!
Keep firing!
973
02:00:51,200 --> 02:00:53,100
The way you fight...
974
02:00:53,100 --> 02:00:57,700
Isn't by the rules, right? Exactly!
That's the way a pirate fights!
975
02:01:10,000 --> 02:01:13,100
Never again come anywhere near
any place where my flag flies!
976
02:01:29,400 --> 02:01:33,400
Engine, red throttle, 75,000 revolutions!
Blast off at full speed!
977
02:02:37,400 --> 02:02:41,300
Truth of creation, that governs
the universe...
978
02:02:41,300 --> 02:02:47,900
...my friend Zoll, and his sister, Mira,
the pure, last Tokargan female...
979
02:02:47,900 --> 02:02:51,100
...are hereby entrusted
to your bosom.
980
02:02:55,400 --> 02:02:59,400
Farewell, Truth. Give Zoll
and Mira eternal rest.
981
02:02:59,500 --> 02:03:01,100
Farewell, friends.
982
02:03:25,400 --> 02:03:30,200
At the faraway point where the rings
of time come together...
983
02:03:30,200 --> 02:03:32,100
...we shall meet again.
984
02:03:33,000 --> 02:03:38,400
Good-bye, Maya.
985
02:03:38,400 --> 02:03:42,000
Until I come to the end of my
life in the Sea of Stars...
986
02:03:42,000 --> 02:03:43,400
...I will not forget.
987
02:03:50,200 --> 02:03:52,000
Are you ready, Harlock?
988
02:04:17,200 --> 02:04:19,500
Sea of Stars...
989
02:04:19,500 --> 02:04:25,500
...we now leave our precious
loved ones in your hands...
990
02:04:25,500 --> 02:04:29,900
...in the belief that righteousness
rules over this sea...
991
02:05:00,000 --> 02:05:04,800
we will not pray
for anything.
992
02:05:04,800 --> 02:05:08,800
Nor will we seek help
from anyone.
993
02:05:09,000 --> 02:05:13,700
Never again will we fight
under another's flag.
994
02:05:13,700 --> 02:05:18,200
We will keep on fighting, only
for what we believe in...
995
02:05:18,200 --> 02:05:23,000
...under only our flag, for
as long as we live.
996
02:05:23,000 --> 02:05:25,400
Under my flag!
997
02:05:40,000 --> 02:05:42,900
Arcadia of My Youth, lift off!
998
02:05:48,600 --> 02:05:51,900
Queen Emeraldas, lift off!
999
02:06:09,100 --> 02:06:16,300
(Staring only straight ahead, I set out�)
1000
02:06:16,300 --> 02:06:24,100
(...because I have no regrets for
yesterday, which is done.)
1001
02:06:24,100 --> 02:06:31,700
(I do not need serenity. I want solitude.)
1002
02:06:31,700 --> 02:06:41,700
(Without solitude, I cannot chase my dream.)
1003
02:06:41,700 --> 02:06:49,200
(Space! Oh, frozen Sea of Stars!)
1004
02:06:49,200 --> 02:06:51,500
(My spirit will continue to defy you!)
1005
02:06:51,500 --> 02:06:55,300
Citizen of the Earth, the lawless ones have gone!
(My spirit will continue to defy you!)
1006
02:06:55,300 --> 02:06:59,300
Let us combine our strength with
Illumidus, and once again...
1007
02:06:59,500 --> 02:07:04,700
...build a paradise on Earth! We...
(The colder and stricter you become)
1008
02:07:04,700 --> 02:07:05,700
(The colder and stricter you become...)
1009
02:07:05,700 --> 02:07:06,900
Oh, you fools!
(...the hotter my blood will likely continue to burn.)
1010
02:07:07,200 --> 02:07:11,900
Dance to your heart's content in that small world of yours!
(...the hotter my blood will likely continue to burn.)
1011
02:07:12,700 --> 02:07:16,500
Our world is the whole of space!
(...the hotter my blood will likely continue to burn.)
1012
02:07:31,300 --> 02:07:38,300
(The Increasing scars I have
in exchange for freedom...)
1013
02:07:38,300 --> 02:07:46,100
(...and burning pain, are signs that I live.)
1014
02:07:46,400 --> 02:07:54,000
(There was also a day when I
stopped walking in love.)
1015
02:07:54,000 --> 02:08:03,800
(That too is part of the faraway past)
1016
02:08:03,800 --> 02:08:12,300
(Space! Oh, parched Wasteland of Stars!)
1017
02:08:12,300 --> 02:08:21,300
(Let's stake everything on this life on mine!)
1018
02:08:21,300 --> 02:08:28,600
(The only thing I am after...)
1019
02:08:28,600 --> 02:08:38,400
(...is just a life, at the end of which
I can laugh as I die)
1020
02:08:38,900 --> 02:08:46,600
(Space! Oh frozen Sea of Stars!)
1021
02:08:46,600 --> 02:08:56,600
(My spirit will continue to defy you!)
1022
02:08:56,600 --> 02:09:04,000
(The colder and stricter you become...)
1023
02:09:04,000 --> 02:09:15,700
(...the hotter my blood will likely continue to burn)
1024
02:09:37,300 --> 02:09:52,700
I live in freedom
under my flag.
1025
02:09:56,300 --> 02:10:03,800
The End
1026
02:10:06,800 --> 02:10:10,800
Najve�a baza ex-yu titlova
www.titlovi.com
83040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.