All language subtitles for Silent Witness S24E10 - Matters of Life and Death pt2 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,979 {\an8}It looks like an opiate patch. Maybe someone fed it to this guy. 2 00:00:05,019 --> 00:00:07,419 {\an8}Was it you? Did you kill him? 3 00:00:07,459 --> 00:00:09,459 {\an8}I've just had the police on the phone. 4 00:00:09,499 --> 00:00:12,219 {\an8}Why would they want to come here if it's not suspicious? 5 00:00:12,259 --> 00:00:14,419 {\an8}Mr Robson died in his sleep. 6 00:00:14,459 --> 00:00:16,659 Your sister was here. What the hell does she want? 7 00:00:16,699 --> 00:00:18,099 You think he was murdered? 8 00:00:18,139 --> 00:00:20,419 That student's back in reception again. 9 00:00:20,459 --> 00:00:22,139 You know, the good-looking one. 10 00:00:22,179 --> 00:00:23,939 What? Ollie? 11 00:00:23,979 --> 00:00:26,299 They're post-grads, right? 12 00:00:26,339 --> 00:00:28,779 Been looking at a few places for my dad. 13 00:00:28,819 --> 00:00:30,939 It's like looking for a plot in a cemetery. 14 00:00:30,979 --> 00:00:33,099 Many people live in care homes happily. 15 00:00:33,139 --> 00:00:34,859 THUNDER CRACKS 16 00:00:34,899 --> 00:00:37,179 "I know who killed Robbo." Who sent you this? 17 00:00:37,219 --> 00:00:38,779 Must be someone from the care home. 18 00:00:38,819 --> 00:00:41,379 We've got to get the residents out of the lodge. 19 00:00:41,419 --> 00:00:43,859 I wanted to invite you to our Halloween party. 20 00:00:46,339 --> 00:00:49,779 "I think they're going to kill again." Drive. 21 00:00:49,819 --> 00:00:51,979 {\an8}I would urge people to stay where they are. 22 00:00:52,019 --> 00:00:54,019 {\an8}Next question. Are you single? 23 00:00:54,059 --> 00:00:55,859 Water levels are still rising... 24 00:00:55,899 --> 00:00:57,979 Flood defences to the west have been breached. 25 00:00:58,019 --> 00:01:00,499 People in the affected area are being advised not to travel... 26 00:01:00,539 --> 00:01:02,779 A large volume of water is heading our way 27 00:01:02,819 --> 00:01:05,579 and will almost certainly have a devastating impact. 28 00:01:05,619 --> 00:01:07,019 ..and, if possible, to move furniture 29 00:01:07,059 --> 00:01:08,979 and treasured possessions upstairs. 30 00:01:09,019 --> 00:01:10,859 We could be trapped out here for days. 31 00:01:12,459 --> 00:01:13,619 Jack! 32 00:01:13,659 --> 00:01:20,979 {\an8}# Testator silens 33 00:01:23,099 --> 00:01:30,339 # Costestes e spiritu 34 00:01:30,379 --> 00:01:40,339 # Silencium 35 00:01:43,979 --> 00:01:51,899 # Testator silens. # 36 00:01:57,379 --> 00:01:59,819 PIANO PLAYS, THUNDER CRACKS 37 00:02:12,459 --> 00:02:19,339 # When they turn up the lights And the dark, lonely nights... 38 00:02:19,379 --> 00:02:21,659 Come on, Jack. I don't know the words. 39 00:02:21,699 --> 00:02:24,219 It doesn't matter. Just come make a noise. 40 00:02:27,619 --> 00:02:33,579 # Nevermore, we'll be apart 41 00:02:33,619 --> 00:02:36,779 # Always together... # SINGING FADES 42 00:02:38,459 --> 00:02:40,499 PHONE VIBRATES 43 00:02:45,379 --> 00:02:47,739 VIBRATING CONTINUES 44 00:02:52,899 --> 00:02:56,139 Hello?Hello, it's Conor. 45 00:02:56,179 --> 00:02:58,379 Are you with Jack? 46 00:02:58,419 --> 00:03:01,099 No. Isn't he home with you? 47 00:03:01,139 --> 00:03:06,259 No, no. I think he's out in the storm. It doesn't look good. 48 00:03:06,299 --> 00:03:09,099 If you speak to him, will you get him to call me? 49 00:03:09,139 --> 00:03:10,939 Yes, of course. 50 00:03:10,979 --> 00:03:13,979 I'm not going anywhere. Is that clear? 51 00:03:14,019 --> 00:03:17,059 Just, please... 52 00:03:18,579 --> 00:03:19,659 # Always together... # 53 00:03:19,699 --> 00:03:22,339 HE GROANS Derek! 54 00:03:22,379 --> 00:03:24,539 Derek? HE GROANS LOUDLY 55 00:03:24,579 --> 00:03:27,579 It's all right. I'm fine. 56 00:03:44,059 --> 00:03:47,019 NEWSREADER: Flooding along the Thames corridor is being described 57 00:03:47,059 --> 00:03:50,139 as the worst since 2014, 58 00:03:50,179 --> 00:03:53,179 with hundreds of properties and families affected. 59 00:03:53,219 --> 00:03:55,339 Water levels are still rising. 60 00:03:58,659 --> 00:04:00,699 VOICEMAIL:Hi there. You've reached Jack Hodgson. 61 00:04:00,739 --> 00:04:03,339 If you leave me a message, I'll get back to you. 62 00:04:03,379 --> 00:04:05,019 Hi, Jack, it's me. 63 00:04:05,059 --> 00:04:08,019 I'm just wondering if you're OK and where you are. 64 00:04:08,059 --> 00:04:12,299 Your dad's just phoned. He's worried about you. 65 00:04:12,339 --> 00:04:15,019 I'm worried about you. 66 00:04:15,059 --> 00:04:17,139 I hope you're all right. 67 00:04:17,179 --> 00:04:19,299 Can you call as soon as you get...? DOOR OPENS 68 00:04:21,259 --> 00:04:23,339 Are you coming back to bed? Yeah. 69 00:04:26,019 --> 00:04:28,099 Where's Derek's medication? 70 00:04:28,139 --> 00:04:30,939 It's in the Lodge. 71 00:04:30,979 --> 00:04:33,539 What was he taking? Gabapentin. 72 00:04:33,579 --> 00:04:36,859 It's for... It's for neuropathic pain. 73 00:04:36,899 --> 00:04:39,299 Can he get something else? 74 00:04:39,339 --> 00:04:42,099 Hi. It's Nikki.Hi, Nikki. 75 00:04:42,139 --> 00:04:44,379 Are you at the care home? No. I couldn't get there. 76 00:04:44,419 --> 00:04:46,419 We tried to join them, but we couldn't get through. 77 00:04:46,459 --> 00:04:48,019 And it's not just the flood waters. 78 00:04:48,059 --> 00:04:50,419 I mean, it's fallen trees, mud slides. 79 00:04:50,459 --> 00:04:53,139 We're not even sure if the road to the care home's there any more. 80 00:04:53,179 --> 00:04:55,019 We're probably only about a mile away. 81 00:04:55,059 --> 00:04:58,179 We've set up base at the Nightingale sports centre. 82 00:04:58,219 --> 00:05:00,819 Have you spoken to either Jack or Simone? 83 00:05:00,859 --> 00:05:03,699 No, we tried. But the storm's taken out all the phone masts. 84 00:05:03,739 --> 00:05:05,539 I really hope they're OK. 85 00:05:05,579 --> 00:05:08,659 Does the name Janice Pitram mean anything to you? 86 00:05:08,699 --> 00:05:11,539 Janice Pitram? No, why? 87 00:05:11,579 --> 00:05:14,659 She was a care home worker in Scotland. 88 00:05:14,699 --> 00:05:17,259 Her boyfriend brutally murdered his elderly parents. 89 00:05:17,299 --> 00:05:19,739 She was convicted for aiding and abetting. 90 00:05:19,779 --> 00:05:21,499 What about her? 91 00:05:21,539 --> 00:05:23,139 Well, when she got out of prison, 92 00:05:23,179 --> 00:05:25,659 she changed her name to Amrita Naidu. 93 00:05:25,699 --> 00:05:27,419 And she's now working at the care home? 94 00:05:27,459 --> 00:05:30,899 Yeah, which she shouldn't be, given her history of violence. 95 00:05:30,939 --> 00:05:33,339 DS Galloway... Look. I've got to go. 96 00:05:33,379 --> 00:05:35,739 I'll let you know if we hear anything from Jack or Simone. 97 00:05:35,779 --> 00:05:37,179 OK.OK. 98 00:05:41,579 --> 00:05:44,259 What happens if Derek doesn't take his medication? 99 00:05:44,299 --> 00:05:48,779 He will be in very great pain. I can't watch people like that. 100 00:05:48,819 --> 00:05:50,779 Do you reckon that I should make preparations? 101 00:05:50,819 --> 00:05:54,899 How do you mean? I can... I can get morphine. 102 00:05:54,939 --> 00:05:58,299 What are you suggesting? Just for when things get... 103 00:05:58,339 --> 00:06:03,339 Just for when he... Just if the worst comes to the worst... 104 00:06:03,379 --> 00:06:06,299 This is a care home! 105 00:06:06,339 --> 00:06:08,859 How do we care for Derek when he's in such pain? Hm? 106 00:06:12,259 --> 00:06:15,299 Are you mad?I just... I just... I just want to help. 107 00:06:15,339 --> 00:06:21,059 Do you want to go back to prison? And me with you? Hm? 108 00:06:22,139 --> 00:06:26,739 Now, please make sure that the house residents stay in their rooms. 109 00:06:26,779 --> 00:06:29,819 And you, whatever you're planning... I'm not planning anything. 110 00:06:29,859 --> 00:06:32,019 ..just leave Amrita out of it. 111 00:06:34,819 --> 00:06:37,819 You know those text messages I got sent? 112 00:06:37,859 --> 00:06:40,379 Well, whoever killed Robbo is here. 113 00:06:42,699 --> 00:06:45,419 Derek has gone walkabout again. What? 114 00:06:45,459 --> 00:06:47,659 SHOUTING 115 00:06:50,979 --> 00:06:52,339 SHOUTING CONTINUES 116 00:06:54,379 --> 00:06:55,979 Derek? 117 00:06:56,019 --> 00:06:58,419 DEREK SHOUTS 118 00:06:59,779 --> 00:07:01,699 SHOUTING CONTINUES 119 00:07:03,819 --> 00:07:07,299 HE SHOUTS IN PAIN 120 00:07:07,339 --> 00:07:10,619 Derek? HE YELPS 121 00:07:10,659 --> 00:07:11,859 Pray to God... 122 00:07:13,499 --> 00:07:20,219 ..you never have to experience pain like this. 123 00:07:22,419 --> 00:07:24,179 Can you walk? 124 00:07:32,179 --> 00:07:34,619 Oh, God. 125 00:07:34,659 --> 00:07:36,819 DEREK LAUGHS 126 00:07:39,739 --> 00:07:44,859 Come on, Derek. Look, everyone's really worried about you. Come on. 127 00:07:44,899 --> 00:07:49,139 You did it to Robbo. You can do it to me. 128 00:07:49,179 --> 00:07:54,139 No, no. Mr Robson, he passed away of natural causes. 129 00:07:54,179 --> 00:08:00,539 If that were the case, 130 00:08:00,579 --> 00:08:06,299 why are they here? 131 00:08:07,899 --> 00:08:10,139 DEREK GROANS 132 00:08:18,539 --> 00:08:21,099 All right? BEEPING 133 00:08:23,379 --> 00:08:27,819 You all right? The battery's going. 134 00:08:27,859 --> 00:08:31,059 There's no power to recharge it. Are there any more batteries? 135 00:08:31,099 --> 00:08:33,739 In the Lodge. 136 00:08:33,779 --> 00:08:36,339 Hang on. 137 00:08:36,379 --> 00:08:38,219 Keep an eye on them. Yeah. OK. 138 00:08:50,979 --> 00:08:52,779 RAIN POURS HEAVILY, WIND RUSHES 139 00:09:03,179 --> 00:09:04,779 THUNDER CRACKS 140 00:09:16,899 --> 00:09:19,219 THUNDER CRACKS 141 00:09:42,139 --> 00:09:43,499 Damn it! 142 00:09:57,619 --> 00:10:00,459 HE GROANS 143 00:10:06,979 --> 00:10:09,139 THUNDER CRACKS 144 00:10:14,419 --> 00:10:16,299 That... That... That isn't the battery... 145 00:10:16,339 --> 00:10:19,099 I thought we needed a challenge. 146 00:10:19,139 --> 00:10:22,379 I-I-I'm going to get you something dry. 147 00:10:22,419 --> 00:10:24,619 It's OK... DEREK GROANS 148 00:10:32,379 --> 00:10:34,099 There you go. 149 00:10:36,859 --> 00:10:38,619 You can't do that all night. 150 00:10:38,659 --> 00:10:40,339 Do we have a choice? 151 00:10:51,539 --> 00:10:55,259 NEWSREADER: ..continues to grow. A government spokesman has said 152 00:10:55,299 --> 00:10:58,819 more than £2 billion has been spent on flood defences. 153 00:10:58,859 --> 00:11:02,499 But when a once-in-a-generation storm like this occurs, 154 00:11:02,539 --> 00:11:04,619 there's very little that can be done. 155 00:11:04,659 --> 00:11:08,259 Emergency services and the army are attempting to evacuate those 156 00:11:08,299 --> 00:11:10,739 in the most urgent need, but they are... 157 00:11:37,419 --> 00:11:40,899 You say nothing, OK, to Mrs Thorpe? 158 00:11:40,939 --> 00:11:42,179 What is it? 159 00:11:43,259 --> 00:11:44,619 Morphine. 160 00:11:44,659 --> 00:11:45,939 For pain relief? 161 00:11:49,699 --> 00:11:52,139 I hope it doesn't come to that. 162 00:11:52,179 --> 00:11:55,099 I looked for Derek's medication, but it was all flooded. 163 00:11:55,139 --> 00:11:58,099 The drugs cupboard must have been left open. 164 00:11:58,139 --> 00:11:59,899 SHE SIGHS 165 00:11:59,939 --> 00:12:01,539 It could have been the flood water. 166 00:12:01,579 --> 00:12:03,379 I'm going to get the blame for that. 167 00:12:03,419 --> 00:12:04,779 What, even for the flood? 168 00:12:04,819 --> 00:12:08,179 LAUGHS:Yeah. You name it. 169 00:12:08,219 --> 00:12:11,019 Amrita, you're doing your best, all right? 170 00:12:12,299 --> 00:12:15,979 Amrita, just one thing. 171 00:12:18,779 --> 00:12:25,259 Kate said Robbo left some money for you in his will. I... 172 00:12:26,699 --> 00:12:30,739 I didn't ask for it, OK? I... 173 00:12:33,259 --> 00:12:36,139 I'm just as surprised as anyone else. 174 00:12:36,179 --> 00:12:38,059 I'm not accusing you, Amrita... 175 00:12:38,099 --> 00:12:43,099 OK, it's not my fault that Mr Robson is dead. 176 00:12:43,139 --> 00:12:45,699 OK? It's not... 177 00:12:45,739 --> 00:12:47,139 It's not my... 178 00:12:50,299 --> 00:12:52,059 What was that?I was just asking... 179 00:12:52,099 --> 00:12:55,299 You need to understand that my staff has been under 180 00:12:55,339 --> 00:12:58,339 extraordinary pressure these past two years. 181 00:12:58,379 --> 00:12:59,779 I can only imagine. 182 00:13:01,459 --> 00:13:05,019 I don't know how Robbo got hold of a fentanyl patch. 183 00:13:05,059 --> 00:13:07,499 What about Dr Young? Could he have given him the patch? 184 00:13:07,539 --> 00:13:09,939 We don't have a stock of fentanyl. 185 00:13:11,179 --> 00:13:13,819 I thought you said fentanyl wasn't the cause of death? 186 00:13:16,219 --> 00:13:18,899 Are you saying that Robbo was murdered? 187 00:13:41,099 --> 00:13:43,099 I'm here to see DS Galloway. 188 00:13:45,259 --> 00:13:48,379 Simone was sent a text message by someone 189 00:13:48,419 --> 00:13:51,899 saying they knew who killed Mr Robson. 190 00:13:51,939 --> 00:13:53,419 We rang the number, but... 191 00:13:59,179 --> 00:14:03,179 Robbo's son, Michael, 192 00:14:03,219 --> 00:14:09,859 tried to stop them using Robbo's body for medical training. 193 00:14:09,899 --> 00:14:11,099 Do you know why? 194 00:14:14,179 --> 00:14:20,179 I tried to talk to Michael, but he's a very angry man. 195 00:14:20,219 --> 00:14:27,059 He's angry with his father, his mother, his sister, you name it. 196 00:14:28,179 --> 00:14:33,619 Did Mr Robson ever complain about how his son was treating him? 197 00:14:33,659 --> 00:14:37,739 You mean physically? Mm. 198 00:14:37,779 --> 00:14:44,619 They argued a lot - mainly family things, you know? 199 00:14:44,659 --> 00:14:46,659 SHE COUGHS 200 00:14:55,979 --> 00:14:57,939 Because the new defences breached, 201 00:14:57,979 --> 00:15:00,059 this whole area is now completely flooded... 202 00:15:00,099 --> 00:15:02,459 There must be a way that we can get through to the care home. 203 00:15:02,499 --> 00:15:05,459 We'd send up a helicopter, but there's no chance in this weather. 204 00:15:05,499 --> 00:15:08,379 The whole network's down and there's no physical way of reaching them. 205 00:15:08,419 --> 00:15:09,859 Not at the moment, at least. 206 00:15:14,299 --> 00:15:16,299 Mr Robson? 207 00:15:16,339 --> 00:15:18,739 Mr Robson, do you live near here? 208 00:15:18,779 --> 00:15:21,379 Yeah, I've just been helping out some of the locals get to safety 209 00:15:21,419 --> 00:15:22,379 in my tractor. 210 00:15:22,419 --> 00:15:23,859 Can you help us? 211 00:15:23,899 --> 00:15:27,259 Do you know of any way that we could reach the care home? 212 00:15:27,299 --> 00:15:30,139 This is Michael Robson. He might be able to help us. 213 00:15:32,019 --> 00:15:34,739 There's an unmarked track through this top field here, 214 00:15:34,779 --> 00:15:37,019 in between my farm and Watercress Lane, but... 215 00:15:37,059 --> 00:15:38,099 Could you get us there? 216 00:15:38,139 --> 00:15:40,699 No civilians are going anywhere until this storm is over 217 00:15:40,739 --> 00:15:42,179 and this water has receded. 218 00:15:54,499 --> 00:15:56,419 Are you lonely, Jack? 219 00:15:57,979 --> 00:16:01,419 No-one special in your life at the moment? 220 00:16:01,459 --> 00:16:03,219 Apart from me, that is. 221 00:16:14,659 --> 00:16:15,819 Right. 222 00:16:21,419 --> 00:16:23,339 HE SHIVERS 223 00:16:25,259 --> 00:16:28,619 THUNDER CRACKS 224 00:16:38,219 --> 00:16:40,659 THUNDER CRACKS 225 00:16:42,659 --> 00:16:44,859 DOOR RATTLES 226 00:16:51,979 --> 00:16:57,499 As flies to wanton boys are we to the Gods. 227 00:16:57,539 --> 00:16:59,299 They kill us for their sport. 228 00:17:01,979 --> 00:17:03,579 What are you doing, Derek? 229 00:17:03,619 --> 00:17:05,219 Stay away from me. 230 00:17:05,259 --> 00:17:07,619 I just want to get out there... 231 00:17:07,659 --> 00:17:09,099 I can't let you do that... 232 00:17:10,499 --> 00:17:11,779 This... 233 00:17:12,739 --> 00:17:14,379 HE GROANS 234 00:17:14,419 --> 00:17:16,499 This bloody scar tissue - 235 00:17:16,539 --> 00:17:19,539 it's killing me, but not quickly enough. 236 00:17:19,579 --> 00:17:22,699 Derek, come on. Let's go back upstairs... 237 00:17:24,139 --> 00:17:26,299 If I were your father... 238 00:17:26,339 --> 00:17:27,659 My father? 239 00:17:27,699 --> 00:17:29,979 You wouldn't want this for him, would you? 240 00:17:30,019 --> 00:17:31,179 Derek. 241 00:17:31,219 --> 00:17:33,579 Please. That's not my decision. 242 00:17:33,619 --> 00:17:34,739 Yes. 243 00:17:34,779 --> 00:17:37,659 It should be mine and I want to make it, 244 00:17:37,699 --> 00:17:40,019 but these bloody stupid hands... 245 00:17:41,299 --> 00:17:44,099 You use that, you'll just end up hurting yourself. 246 00:17:46,499 --> 00:17:49,539 You do it, then. In the vain. 247 00:17:50,739 --> 00:17:52,179 I beg you. 248 00:18:01,019 --> 00:18:02,899 Derek! 249 00:18:02,939 --> 00:18:04,899 He's fine. I've sorted it. 250 00:18:06,259 --> 00:18:08,179 Have you seen Amrita?No. 251 00:18:14,659 --> 00:18:17,499 THUNDER CRACKS 252 00:18:58,259 --> 00:19:00,059 Have you seen Amrita? 253 00:19:02,339 --> 00:19:04,219 I'll go help Mary look for her, then. 254 00:19:05,499 --> 00:19:07,459 I'll come and help you in a second. 255 00:19:24,379 --> 00:19:26,179 She must be outside. 256 00:19:26,219 --> 00:19:27,579 OK. 257 00:19:48,299 --> 00:19:49,779 Amrita? 258 00:19:52,699 --> 00:19:54,179 Amrita? 259 00:20:03,699 --> 00:20:04,939 Amrita? 260 00:20:06,179 --> 00:20:07,579 Amrita? 261 00:20:21,459 --> 00:20:22,859 Amrita! 262 00:20:22,899 --> 00:20:24,659 VOICE ECHOES 263 00:20:29,579 --> 00:20:32,179 BIRDSONG 264 00:20:57,379 --> 00:20:58,819 Aah! 265 00:21:08,499 --> 00:21:11,579 Morning, Beattie. Fancy some porridge? 266 00:21:18,339 --> 00:21:19,699 Where's Mrs Thorpe? 267 00:21:21,739 --> 00:21:24,179 Straight through that way, please. Keep moving. 268 00:21:29,299 --> 00:21:31,099 Kate? 269 00:21:31,139 --> 00:21:32,699 Is it morning? 270 00:21:32,739 --> 00:21:33,899 It is. 271 00:21:40,499 --> 00:21:41,779 Simone? 272 00:21:41,819 --> 00:21:43,059 Nikki. 273 00:21:43,099 --> 00:21:44,499 Are you all right? 274 00:21:44,539 --> 00:21:45,779 Yeah. 275 00:21:47,059 --> 00:21:50,379 Jack?Are you all right? Where have you been? 276 00:21:50,419 --> 00:21:52,819 Let's get this off. 277 00:21:52,859 --> 00:21:54,099 Sit. Sit. 278 00:21:56,299 --> 00:21:57,659 What's happened? 279 00:21:58,699 --> 00:21:59,819 Caravan... 280 00:22:00,819 --> 00:22:03,099 ..washed away... Was Amrita inside? 281 00:22:03,139 --> 00:22:06,419 I don't know. There was a light... 282 00:22:06,459 --> 00:22:08,219 Let's hope not. Let's get you warm. 283 00:22:08,259 --> 00:22:11,019 Morning, Jack. You look how I feel. 284 00:22:16,459 --> 00:22:17,859 Steve? 285 00:22:17,899 --> 00:22:19,539 Simone?Yeah? 286 00:22:19,579 --> 00:22:20,859 What is it? 287 00:22:22,539 --> 00:22:24,499 This man's dead.What? 288 00:22:24,539 --> 00:22:26,099 No. 289 00:22:27,139 --> 00:22:29,179 How? 290 00:22:29,219 --> 00:22:30,979 There's some bruising on his face... 291 00:22:32,059 --> 00:22:34,059 ..and a puncture mark on his hand. 292 00:22:35,699 --> 00:22:37,099 Could he have done it to himself? 293 00:22:37,139 --> 00:22:38,539 No. 294 00:22:38,579 --> 00:22:40,899 Arthritis. 295 00:22:40,939 --> 00:22:41,979 Left handed. 296 00:22:43,019 --> 00:22:44,819 You wanted to see me? 297 00:22:44,859 --> 00:22:46,139 Derek's dead. 298 00:22:47,299 --> 00:22:48,859 Mrs Thorpe. 299 00:22:48,899 --> 00:22:51,099 I need to speak with a Miss Amrita Naidu. 300 00:22:51,139 --> 00:22:53,739 We're looking for her. She's been missing for hours. 301 00:22:56,019 --> 00:22:58,059 Jack.Caravan... 302 00:22:58,099 --> 00:22:59,499 What? 303 00:22:59,539 --> 00:23:02,139 Jack saw her caravan being taken away by the flood. 304 00:23:02,179 --> 00:23:04,299 No! Was she in it? 305 00:23:04,339 --> 00:23:06,939 When you employed Ms Naidu, how much did you know about her? 306 00:23:06,979 --> 00:23:08,019 What do you mean? 307 00:23:08,059 --> 00:23:10,219 Well, I'm assuming that you looked at her references 308 00:23:10,259 --> 00:23:11,659 or an employment record. 309 00:23:11,699 --> 00:23:14,419 She came to us at the beginning of the first lockdown. 310 00:23:14,459 --> 00:23:16,699 We were desperate for staff... Something to put it in. 311 00:23:18,139 --> 00:23:21,579 Mrs Thorpe, we believe Ms Amrita Naidu is a false identity. 312 00:23:21,619 --> 00:23:22,979 This is now a crime scene. 313 00:23:23,019 --> 00:23:25,019 I'm going to need a statement from you both later. 314 00:23:25,059 --> 00:23:26,659 Mrs Thorpe, you need to come with me. 315 00:23:28,419 --> 00:23:30,499 Can you get him some water? Yeah. 316 00:23:32,739 --> 00:23:34,579 I think we should get you to hospital. 317 00:23:34,619 --> 00:23:37,499 I'm fine. Hot bath, I'll be fine. 318 00:23:37,539 --> 00:23:39,379 I need to go home. 319 00:23:39,419 --> 00:23:41,099 I'm going to call a taxi. 320 00:23:44,539 --> 00:23:45,819 I called you. 321 00:23:45,859 --> 00:23:48,179 Yeah. Sorry, I missed your call. 322 00:23:48,219 --> 00:23:50,539 I tried calling you back. 323 00:23:50,579 --> 00:23:53,059 I was out. 324 00:23:53,099 --> 00:23:54,459 Fun times. 325 00:24:51,299 --> 00:24:52,979 ENGINE STARTS 326 00:25:33,899 --> 00:25:38,459 VOICEMAIL:You have one new message. New message. 327 00:25:39,539 --> 00:25:41,299 NIKKI: Hi, Jack, it's me. 328 00:25:41,339 --> 00:25:44,699 I'm just wondering if you're OK and where you are. 329 00:25:44,739 --> 00:25:47,259 Your dad's just phoned. He's worried about you. 330 00:25:48,459 --> 00:25:50,139 I'm worried about you. 331 00:25:51,179 --> 00:25:52,819 I hope you're all right. 332 00:25:52,859 --> 00:25:55,139 Can you call as soon as you get this? 333 00:25:55,179 --> 00:25:57,539 DOOR OPENS 334 00:25:57,579 --> 00:25:59,579 OLLIE:Are you coming back to bed? Yeah. 335 00:26:03,339 --> 00:26:07,539 To save your message, press two. To delete your message... 336 00:26:35,299 --> 00:26:37,379 Dad? 337 00:26:46,779 --> 00:26:48,099 Dad? 338 00:26:52,659 --> 00:26:54,859 Dad? What's happened to you? What's happened to you? 339 00:26:54,899 --> 00:26:57,059 Don't you start. I slipped over. 340 00:26:57,099 --> 00:26:59,099 All right, I can do that. 341 00:26:59,139 --> 00:27:01,019 I'm doing it. 342 00:27:01,059 --> 00:27:03,219 An ambulance came? 343 00:27:03,259 --> 00:27:05,419 I never called them. 344 00:27:05,459 --> 00:27:09,539 That woman over the road - did you ask her to look in on me? 345 00:27:09,579 --> 00:27:10,899 I'm not a child. 346 00:27:11,859 --> 00:27:13,859 HE SOBS 347 00:27:18,459 --> 00:27:20,219 I'm sorry, Dad. I'm sorry, Dad. 348 00:27:20,259 --> 00:27:22,699 What's all this? I'm sorry I wasn't here. 349 00:27:22,739 --> 00:27:26,379 No, no. Don't fash yourself. 350 00:27:26,419 --> 00:27:27,979 HE CHUCKLES 351 00:27:28,019 --> 00:27:29,419 You're my boy. 352 00:27:54,219 --> 00:27:56,179 I thought you were going to take today off. 353 00:27:57,979 --> 00:28:01,299 Can I get you anything? No, it's fine. 354 00:28:01,339 --> 00:28:03,859 I'm sorry about what happened to Derek. 355 00:28:03,899 --> 00:28:06,099 I'm about to do his postmortem so hopefully we can... 356 00:28:06,139 --> 00:28:07,939 Are the students coming to watch? 357 00:28:07,979 --> 00:28:09,419 No. Why? 358 00:28:09,459 --> 00:28:11,339 Were you with one of them last night? 359 00:28:13,099 --> 00:28:14,859 I was with all of them. 360 00:28:14,899 --> 00:28:17,539 Ollie invited me to their Halloween party. 361 00:28:17,579 --> 00:28:19,139 I drank too much. 362 00:28:19,179 --> 00:28:21,379 I don't really care. 363 00:28:21,419 --> 00:28:24,219 But I do care if you lose your job... Jack! 364 00:28:24,259 --> 00:28:26,659 I heard him on the message you left me. 365 00:28:30,779 --> 00:28:32,419 Ollie's just...Ollie. 366 00:28:35,459 --> 00:28:36,699 Sorry I'm late. 367 00:28:36,739 --> 00:28:38,139 You all right? 368 00:28:39,379 --> 00:28:42,219 Recovered? Yeah. I think so. 369 00:28:42,259 --> 00:28:44,099 I've never been so cold. 370 00:28:48,259 --> 00:28:50,739 I didn't know what I was doing half the time. 371 00:28:50,779 --> 00:28:52,059 Yeah. 372 00:28:54,499 --> 00:28:59,699 When I left the lounge, to look for Amrita, what were you doing? 373 00:28:59,739 --> 00:29:01,139 How do you mean? 374 00:29:01,179 --> 00:29:04,099 I saw you look at the green box with the morphine. 375 00:29:05,579 --> 00:29:06,859 Uh... 376 00:29:08,139 --> 00:29:10,939 Derek had taken one of the syringes. I was putting it back. 377 00:29:12,499 --> 00:29:13,899 Right. 378 00:29:23,419 --> 00:29:27,219 Recent injection mark on his left hand, as noted at the scene. 379 00:29:38,619 --> 00:29:41,139 There are a few scattered petechial haemorrhages 380 00:29:41,179 --> 00:29:43,259 in and around his eyes. 381 00:29:43,299 --> 00:29:46,579 Suffocation? Same as Mr Robson? 382 00:29:46,619 --> 00:29:49,219 Well, petechial haemorrhages can be seen in natural 383 00:29:49,259 --> 00:29:51,419 and unnatural deaths. Yeah, come on. 384 00:29:51,459 --> 00:29:53,179 I mean, two almost identical deaths, 385 00:29:53,219 --> 00:29:55,819 in the same care home, same main carer? 386 00:29:55,859 --> 00:29:57,059 You mean Amrita? 387 00:29:57,099 --> 00:29:59,979 Yeah. We found the caravan, but there was no sign of Amrita, 388 00:30:00,019 --> 00:30:02,339 or Janice Pitram, as she's better known as. 389 00:30:02,379 --> 00:30:06,059 You think she killed Mr Galton? 390 00:30:06,099 --> 00:30:09,499 LAUGHS:I was with her the whole time. 391 00:30:09,539 --> 00:30:11,499 What, even when she went missing? 392 00:30:11,539 --> 00:30:14,659 She went missing before Derek was found dead. 393 00:30:14,699 --> 00:30:17,379 Are you sure? Because that's not what you said in your statement. 394 00:30:17,419 --> 00:30:19,419 For now, Amrita's our number one suspect. 395 00:30:21,659 --> 00:30:24,899 The frenum is torn and there are abrasions and bruising 396 00:30:24,939 --> 00:30:26,779 on the inner aspects of his lips. 397 00:30:26,819 --> 00:30:29,379 OK, just like Mr Robson. I told you! 398 00:30:29,419 --> 00:30:33,019 Look, the injection marks suggest that there's drugs in his system, 399 00:30:33,059 --> 00:30:37,419 and there's evidence of suffocation/strangulation. 400 00:30:37,459 --> 00:30:40,819 Thank you, I'll follow it up. OK. 401 00:30:51,139 --> 00:30:53,539 What do you want? I was hoping to speak to Dr Alexander. 402 00:30:53,579 --> 00:30:57,379 You shouldn't be here. Yeah, well... Where are you going? Relax. 403 00:30:57,419 --> 00:31:01,459 Listen, I don't really give a shit what you and Dr Alexander are up to, 404 00:31:01,499 --> 00:31:03,979 but... It's not... Listen to me. 405 00:31:04,019 --> 00:31:08,179 If you jeopardise her position here at the Lyell, so help me God... 406 00:31:08,219 --> 00:31:09,539 Jack! 407 00:31:10,819 --> 00:31:13,779 She'll want to see me, all right? Tell that to her boyfriend. 408 00:31:13,819 --> 00:31:15,779 They're not together any more. 409 00:31:17,739 --> 00:31:19,139 What, you didn't know? 410 00:31:42,899 --> 00:31:45,139 ENGINE RUNS 411 00:32:20,139 --> 00:32:24,419 So, you and the student - what was that all about? A misunderstanding. 412 00:32:29,699 --> 00:32:31,699 TEXT ALERT 413 00:32:38,179 --> 00:32:39,779 They've found a body. 414 00:32:41,419 --> 00:32:43,499 I'll let Nikki know! 415 00:32:56,859 --> 00:32:59,339 Thanks for getting here so quickly. 416 00:32:59,379 --> 00:33:03,539 We believe it's Amrita Naidu, AKA Janice Pitram. 417 00:33:11,099 --> 00:33:14,379 Where was the caravan found? About half a mile that way. 418 00:33:18,379 --> 00:33:20,219 So how did the body end up here? 419 00:33:21,459 --> 00:33:23,899 You saw the strength of the river from the flood water. 420 00:33:23,939 --> 00:33:25,259 Yes, but... 421 00:33:26,939 --> 00:33:28,979 Has this body been moved? 422 00:33:29,019 --> 00:33:30,539 No, not that I know of. 423 00:33:36,859 --> 00:33:38,139 Who found her? 424 00:33:38,179 --> 00:33:40,019 A dog walker spotted her. 425 00:33:47,179 --> 00:33:48,539 What is it? 426 00:33:48,579 --> 00:33:51,459 She looks surprisingly clean. 427 00:33:51,499 --> 00:33:55,099 You see, she's lying on top of the flood-disturbed vegetation, 428 00:33:55,139 --> 00:33:59,339 rather than lots of detritus gathering on or around her. 429 00:33:59,379 --> 00:34:02,819 It suggests that she was deposited here after the flood. 430 00:34:02,859 --> 00:34:04,939 Really? 431 00:34:04,979 --> 00:34:07,699 You've got all your photos of her? Yeah, it's all done. 432 00:34:09,939 --> 00:34:13,939 There's no wrinkling of the skin or any skin slippage 433 00:34:13,979 --> 00:34:17,459 to suggest she's been in the water for any significant length of time. 434 00:34:20,019 --> 00:34:23,459 There's no obvious bloating either to suggest prolonged immersion. 435 00:34:25,259 --> 00:34:28,019 There's mud on her boots which hasn't been washed off. 436 00:34:30,099 --> 00:34:31,899 So how did she get here, then? 437 00:34:51,019 --> 00:34:52,739 Michael? 438 00:36:02,339 --> 00:36:03,819 Nikki, how's it going? 439 00:36:05,779 --> 00:36:08,939 Well, there's a strong smell of smoke. 440 00:36:08,979 --> 00:36:12,019 Yeah. Jack lit a fire, to get everyone warm. 441 00:36:12,059 --> 00:36:14,859 Particularly coming from her lungs. 442 00:36:14,899 --> 00:36:19,339 Both lungs were of normal weight. They weren't hyper-inflated. 443 00:36:19,379 --> 00:36:21,779 There was no fluid in the sphenoid sinuses, 444 00:36:21,819 --> 00:36:23,979 no water in the stomach and no froth in the airways, 445 00:36:24,019 --> 00:36:26,179 so I don't think she drowned. 446 00:36:26,219 --> 00:36:30,939 So if she didn't drown, but was dumped in a flooded field, 447 00:36:30,979 --> 00:36:35,179 stinks of smoke, what happened? 448 00:36:35,219 --> 00:36:37,579 Her tissues are more red than normal. 449 00:36:37,619 --> 00:36:39,819 Carbon monoxide poisoning? 450 00:36:39,859 --> 00:36:42,339 Very good. If it was, the blood will have raised 451 00:36:42,379 --> 00:36:44,979 carboxyhemoglobin saturation. 452 00:36:45,019 --> 00:36:49,619 She also had fibres under her nails I'd love you to identify. 453 00:36:49,659 --> 00:36:51,259 Did you find anything? 454 00:36:51,299 --> 00:36:53,219 Chicken shit. 455 00:36:53,259 --> 00:36:55,299 From the soles of her boots. 456 00:36:55,339 --> 00:36:57,459 Take a look. 457 00:36:57,499 --> 00:36:58,579 What am I looking at? 458 00:36:58,619 --> 00:37:01,379 Frizzled feather fragments. Don't try saying that drunk. 459 00:37:01,419 --> 00:37:03,059 Or sober. 460 00:37:03,099 --> 00:37:07,659 DNA from the feather suggests it's a mutation in the KRT75 gene 461 00:37:07,699 --> 00:37:10,539 which causes feathers to frizzle. 462 00:37:10,579 --> 00:37:12,699 So not just any old chicken shit? 463 00:37:12,739 --> 00:37:15,219 Rare breed of Bantam chicken shit. 464 00:37:15,259 --> 00:37:17,059 And guess who has a farm full of them? 465 00:37:23,739 --> 00:37:27,819 I'm sorry. That's why I'm here. 466 00:37:27,859 --> 00:37:30,299 It has to stop. I was fine until you came back. 467 00:37:34,099 --> 00:37:37,659 Michael, put it down. Michael, please! 468 00:37:37,699 --> 00:37:39,819 IN DISTANCE: Michael, stop! 469 00:37:39,859 --> 00:37:41,819 No! 470 00:37:41,859 --> 00:37:44,259 I'm not going to do what you tell me! 471 00:37:44,299 --> 00:37:47,699 Mum had the right idea. You just pull the trigger... 472 00:37:47,739 --> 00:37:50,339 Michael, please, please put it down! 473 00:37:50,379 --> 00:37:52,179 Hey, Michael! No! 474 00:37:53,419 --> 00:37:55,419 I need your help. 475 00:37:55,459 --> 00:37:59,099 Amrita - we know she was here. 476 00:38:01,019 --> 00:38:02,339 How? 477 00:38:02,379 --> 00:38:04,379 Bantams. 478 00:38:04,419 --> 00:38:06,179 I found a feather on one of her boots. 479 00:38:09,059 --> 00:38:13,059 She wanted my help, but I couldn't - 480 00:38:13,099 --> 00:38:14,779 because she went behind my back. 481 00:38:14,819 --> 00:38:19,179 How?She knew what Dad was going to do - donate his body... 482 00:38:19,219 --> 00:38:20,979 Why didn't you want him to? 483 00:38:21,019 --> 00:38:23,299 Cos nobody tells me anything - 484 00:38:23,339 --> 00:38:27,939 about Mum, about you, 485 00:38:27,979 --> 00:38:30,859 about Dad, anything! 486 00:38:30,899 --> 00:38:32,619 Our mother killed herself. 487 00:38:32,659 --> 00:38:36,699 Dad never talked about it. No-one did. 488 00:38:36,739 --> 00:38:40,899 He wouldn't even let me go to my own mother's bloody funeral. 489 00:38:40,939 --> 00:38:43,739 I didn't know that... You weren't here! 490 00:38:43,779 --> 00:38:46,619 Is that why you objected? 491 00:38:46,659 --> 00:38:48,499 You wanted him to have a funeral. 492 00:38:51,739 --> 00:38:54,139 I thought I'd finally have this moment 493 00:38:54,179 --> 00:38:57,099 just to say goodbye, just draw a line, but... 494 00:39:04,139 --> 00:39:05,939 That's why I'm here. 495 00:39:08,059 --> 00:39:10,659 Please, Michael, just give me the gun. 496 00:39:24,819 --> 00:39:27,659 Sorry I left and didn't say goodbye the other night. 497 00:39:27,699 --> 00:39:29,059 What was it, the walk of shame? 498 00:39:29,099 --> 00:39:30,859 No way. 499 00:39:30,899 --> 00:39:33,619 It's the first time I've enjoyed Halloween, ever. 500 00:39:35,819 --> 00:39:39,219 But, Ollie, I'm hundreds of years older than you. 501 00:39:39,259 --> 00:39:41,739 Oh, it's just a number. And it was totally unethical. 502 00:39:41,779 --> 00:39:44,139 You know, none of that stuff matters if you don't want it to. 503 00:39:44,179 --> 00:39:47,339 Ollie, how can I teach you if I'm... Start by giving me an A-plus. 504 00:39:49,619 --> 00:39:51,179 A-minus, then. 505 00:39:51,219 --> 00:39:54,139 Always room for improvement. 506 00:39:54,179 --> 00:39:57,499 Look, we can make this work... Ollie, I can't.We're both adults! 507 00:39:57,539 --> 00:39:59,259 Shouldn't it be up to us what we do? 508 00:40:04,699 --> 00:40:09,899 When I was in your room and I got calls about work... 509 00:40:12,139 --> 00:40:14,979 ..I realised that I shouldn't be there. 510 00:40:15,019 --> 00:40:16,819 I needed to be somewhere else. 511 00:40:19,499 --> 00:40:21,699 Somewhere else, or with someone else? 512 00:41:42,379 --> 00:41:46,699 I told you, I had no idea who she was. Had I known... 513 00:41:46,739 --> 00:41:49,899 It's very possible that she killed two of your residents, Mrs Thorpe. 514 00:41:49,939 --> 00:41:52,499 No, no, I can't believe that. 515 00:41:52,539 --> 00:41:55,859 If it was anybody, it was Mr Hodgson. 516 00:41:55,899 --> 00:41:58,779 Sorry, sorry. Are you saying that Jack killed Derek? 517 00:41:58,819 --> 00:42:01,819 That night, there was a discussion between you and Mr Hodgson 518 00:42:01,859 --> 00:42:04,259 about preparing for a worst-case scenario. 519 00:42:04,299 --> 00:42:07,419 It was after Mr Hodgson had put down Kate's poor dog. 520 00:42:07,459 --> 00:42:10,579 Yeah, the dog was suffering and Kate begged him to. 521 00:42:10,619 --> 00:42:12,459 Well, how did he kill it? 522 00:42:12,499 --> 00:42:15,259 With a syringe and morphine. 523 00:42:15,299 --> 00:42:19,499 And you're suggesting that that's what Derek was injected with? 524 00:42:19,539 --> 00:42:21,819 I'm not pointing any fingers. 525 00:42:23,579 --> 00:42:26,579 OK. But we're here about Amrita, not Derek. 526 00:42:26,619 --> 00:42:28,259 What about her? 527 00:42:28,299 --> 00:42:29,819 Your stepladder. 528 00:42:29,859 --> 00:42:32,099 My stepladder? 529 00:42:32,139 --> 00:42:36,019 We found insulation fibres under Amrita's fingernails. 530 00:43:22,419 --> 00:43:26,179 There's a crack in the chimney breast. 531 00:43:26,219 --> 00:43:29,379 And I've taken fibres for comparison. 532 00:43:29,419 --> 00:43:30,819 Are we sure? 533 00:43:32,739 --> 00:43:34,459 It's Amrita. 534 00:43:34,499 --> 00:43:37,299 As far as I can make out, she would have needed that to get up there, 535 00:43:37,339 --> 00:43:39,899 but then someone moved it afterwards. 536 00:43:41,579 --> 00:43:43,899 Jack just sent me this. 537 00:43:53,419 --> 00:43:54,979 When was this taken? 538 00:43:58,059 --> 00:44:00,899 I used to run... 539 00:44:02,139 --> 00:44:04,499 ..a care home in Aberdeen. 540 00:44:04,539 --> 00:44:08,379 And Janice used to work for me. 541 00:44:10,899 --> 00:44:12,219 Everyone loved her. 542 00:44:13,299 --> 00:44:14,779 But she... 543 00:44:16,139 --> 00:44:18,739 She was so easily led, though. 544 00:44:18,779 --> 00:44:19,939 Or misled. 545 00:44:22,219 --> 00:44:24,379 I tried to help her. 546 00:44:26,699 --> 00:44:28,139 Save her. 547 00:44:29,339 --> 00:44:32,699 I tried to show her that her boyfriend was manipulating her. 548 00:44:32,739 --> 00:44:35,499 I warn you now you're under caution. You don't have to say anything. 549 00:44:35,539 --> 00:44:37,019 I want to tell you. 550 00:44:39,139 --> 00:44:41,859 Amrita had absolutely nothing to do 551 00:44:41,899 --> 00:44:45,299 with her boyfriend's parents' murders. 552 00:44:45,339 --> 00:44:48,179 I knew that when she was let out of prison 553 00:44:48,219 --> 00:44:53,059 she was banned from working as a nurse or a caregiver. 554 00:44:53,099 --> 00:44:56,099 Everyone deserves a second chance. 555 00:44:56,139 --> 00:44:57,939 We needed her. 556 00:44:59,859 --> 00:45:03,019 She was devoted to these people. 557 00:45:03,059 --> 00:45:06,699 So you let us search the entire building. 558 00:45:06,739 --> 00:45:09,979 You let Jack go outside... She was frightened! 559 00:45:10,019 --> 00:45:11,579 She... 560 00:45:11,619 --> 00:45:13,379 Not for herself, 561 00:45:13,419 --> 00:45:17,059 but for me, because I gave her a second chance. 562 00:45:17,099 --> 00:45:19,059 So you hid her in the loft. 563 00:45:19,099 --> 00:45:22,379 Well, I... I thought it would help. 564 00:45:22,419 --> 00:45:24,259 I... 565 00:45:24,299 --> 00:45:28,619 I knew it was smoky but I thought she'd be fine. 566 00:45:28,659 --> 00:45:31,019 So you found the body and...? 567 00:45:31,059 --> 00:45:37,499 Have you never done something wrong for the right reason? 568 00:45:38,739 --> 00:45:41,979 How did her body end up in the middle of a flooded field? 569 00:45:45,099 --> 00:45:47,299 Even if she didn't mean for Janice to die, 570 00:45:47,339 --> 00:45:48,739 it's still gross negligence. 571 00:45:48,779 --> 00:45:50,779 She could be charged with manslaughter. 572 00:45:50,819 --> 00:45:53,179 Disposal of a corpse - that's also an offence. 573 00:45:54,499 --> 00:45:56,859 Either way, I don't think her or Janice 574 00:45:56,899 --> 00:45:59,179 had anything to do with Derek's death. 575 00:46:03,179 --> 00:46:06,379 After Jack injected the dog, how did he seem to you? 576 00:46:06,419 --> 00:46:08,059 What do you mean? 577 00:46:08,099 --> 00:46:11,779 Well, killing a dog, albeit humanely. 578 00:46:11,819 --> 00:46:13,739 I don't think I could do something like that 579 00:46:13,779 --> 00:46:16,379 without being deeply affected. Something. 580 00:46:16,419 --> 00:46:18,459 Yeah, well... 581 00:46:18,499 --> 00:46:19,979 ..it was suffering. 582 00:46:21,459 --> 00:46:24,059 Like Derek was suffering. 583 00:46:24,099 --> 00:46:26,339 You and Jack, in both your statements, 584 00:46:26,379 --> 00:46:28,699 said that when you left the room Derek was alive 585 00:46:28,739 --> 00:46:32,139 when you went to go and look for Janice. Yeah. That's right. 586 00:46:32,179 --> 00:46:34,659 Mary told me that Jack had a syringe in his hand. 587 00:46:36,899 --> 00:46:38,859 What happened to it? 588 00:46:40,099 --> 00:46:42,379 At any point, when you left the room, 589 00:46:42,419 --> 00:46:44,579 did you leave Jack alone with Derek? 590 00:46:44,619 --> 00:46:46,259 Yes. 591 00:46:48,059 --> 00:46:49,579 Yes. 592 00:47:00,699 --> 00:47:02,459 Derek was in a lot of pain. 593 00:47:05,739 --> 00:47:08,379 He wanted me to put him out of his misery. 594 00:47:11,859 --> 00:47:14,419 It might have been the humane thing to do, actually. 595 00:47:17,739 --> 00:47:19,699 But I couldn't do it. 596 00:47:19,739 --> 00:47:22,979 If it wasn't you, Jack, then who was it? 597 00:49:01,939 --> 00:49:04,739 Nikki. Look, I've just spoken to my super 598 00:49:04,779 --> 00:49:06,579 and she doesn't think it's appropriate 599 00:49:06,619 --> 00:49:09,339 that Jack continues working on the case. What? 600 00:49:09,379 --> 00:49:12,179 He's not answering his phone. Is he there with you? No. 601 00:49:12,219 --> 00:49:14,779 OK. Well, if you speak to him, can you tell him? 602 00:49:14,819 --> 00:49:16,899 I will.Thanks. 603 00:49:22,419 --> 00:49:24,899 Jack's been taken off the investigation. 604 00:49:24,939 --> 00:49:27,619 Galloway's been asking Jack about what happened at the care home 605 00:49:27,659 --> 00:49:29,699 on the night that Derek Galton died. 606 00:49:32,219 --> 00:49:33,579 Simone? 607 00:49:34,659 --> 00:49:38,659 I don't know Jack as well as you do... What happened? 608 00:49:38,699 --> 00:49:41,259 Before I left the room to look for Amrita, 609 00:49:41,299 --> 00:49:43,259 I saw Jack with Derek, 610 00:49:43,299 --> 00:49:46,459 and it looked like he was taking 611 00:49:46,499 --> 00:49:48,979 something out of the green medical box. 612 00:49:49,019 --> 00:49:53,099 You think that Jack injected Derek with morphine? That's ridiculous. 613 00:49:53,139 --> 00:49:56,739 We've established that both Nigel Robson and Derek Galton 614 00:49:56,779 --> 00:49:59,179 were killed in the same manner, implying they were killed 615 00:49:59,219 --> 00:50:01,619 by the same person. Jack couldn't have killed them both. 616 00:50:01,659 --> 00:50:04,859 Well, I know that, but I've examined the syringe, 617 00:50:04,899 --> 00:50:08,139 and Jack's fingerprints are all over it. 618 00:50:08,179 --> 00:50:10,139 DOORBELL RINGS 619 00:50:14,979 --> 00:50:17,219 Dr Alexander. Hi. 620 00:50:17,259 --> 00:50:18,659 Is Jack here? 621 00:50:18,699 --> 00:50:20,819 PHONE RINGS 622 00:50:25,699 --> 00:50:27,059 RINGING STOPS 623 00:50:32,139 --> 00:50:33,899 Shall I try? 624 00:50:33,939 --> 00:50:35,619 PHONE RINGS 625 00:50:35,659 --> 00:50:37,019 Dad? 626 00:50:37,059 --> 00:50:39,179 Hi, Jack. 627 00:50:39,219 --> 00:50:41,019 I'm with Nikki. 628 00:50:41,059 --> 00:50:44,139 She really wants to talk to you. 629 00:50:52,499 --> 00:50:54,019 Jack? 630 00:50:55,659 --> 00:50:57,059 Jack. 631 00:50:57,099 --> 00:50:59,739 Do you know what happened before Derek Galton died? 632 00:51:02,179 --> 00:51:04,339 Please talk to me, Jack. 633 00:51:04,379 --> 00:51:06,139 Please let me help you. 634 00:51:09,819 --> 00:51:12,099 We get through everything together. 635 00:51:14,659 --> 00:51:17,379 You know I'll always be there for you. 636 00:51:21,659 --> 00:51:23,339 Nikki? 637 00:51:47,499 --> 00:51:49,459 Come to arrest me? 638 00:51:57,979 --> 00:51:59,459 Have you told the police? 639 00:51:59,499 --> 00:52:01,419 The police think it was me. 640 00:52:01,459 --> 00:52:03,139 I didn't mean that to happen. 641 00:52:03,179 --> 00:52:06,979 What? Them blaming me, or you killing Robbo and Derek? 642 00:52:12,379 --> 00:52:14,019 Robbo... 643 00:52:14,059 --> 00:52:16,059 ..was haunted. 644 00:52:17,539 --> 00:52:20,899 He pleaded with me to help him die. 645 00:52:23,019 --> 00:52:24,419 And Derek... 646 00:52:25,699 --> 00:52:27,059 We were lovers. 647 00:52:27,099 --> 00:52:28,579 Does that shock you? 648 00:52:30,939 --> 00:52:34,139 I couldn't let him suffer any more. 649 00:52:35,579 --> 00:52:37,499 You played God. 650 00:52:37,539 --> 00:52:40,059 If someone's got to play him, why not me? 651 00:52:42,939 --> 00:52:46,179 Where did you get the fentanyl patches from? 652 00:52:46,219 --> 00:52:48,379 When I first came here, 653 00:52:48,419 --> 00:52:53,699 I was in such pain I kept a few back for a rainy day. 654 00:52:55,059 --> 00:52:58,419 And the text message Simone received? You sent that, didn't you? 655 00:52:58,459 --> 00:53:00,979 They couldn't trace the phone. 656 00:53:01,019 --> 00:53:04,419 Derek had worked out it was me that killed Robbo, 657 00:53:04,459 --> 00:53:07,499 and he wanted me to do the same from him. 658 00:53:08,859 --> 00:53:11,539 And I wanted you to stop me. 659 00:53:11,579 --> 00:53:14,659 I don't regret what I did, Jack. 660 00:53:14,699 --> 00:53:17,019 I'm done with all that. 661 00:53:17,059 --> 00:53:19,899 If this place has taught me anything, 662 00:53:19,939 --> 00:53:23,059 it's to seize the day. 663 00:53:23,099 --> 00:53:25,379 If a thing feels right, 664 00:53:25,419 --> 00:53:27,259 do it. 665 00:53:38,819 --> 00:53:40,179 Um... 666 00:53:46,139 --> 00:53:50,779 I found some footage, um, on a camera 667 00:53:50,819 --> 00:53:53,419 Michael had installed in Robbo's room. 668 00:53:53,459 --> 00:53:56,859 The police will want to see that. 669 00:53:56,899 --> 00:53:59,259 Will they charge me with murder? 670 00:53:59,299 --> 00:54:01,259 Probably. 671 00:54:04,299 --> 00:54:06,579 Why did you suffocate them? 672 00:54:06,619 --> 00:54:08,819 I didn't mean to do that. I just... 673 00:54:08,859 --> 00:54:10,339 I... 674 00:54:11,499 --> 00:54:15,099 I couldn't bear to see their faces. 675 00:54:15,139 --> 00:54:17,139 SHE SOBS 676 00:54:32,819 --> 00:54:35,019 Do you know who I blame? 677 00:54:35,059 --> 00:54:37,659 Bloody Peter Pan. 678 00:54:37,699 --> 00:54:40,979 "To die will be an awfully big adventure." 679 00:54:41,019 --> 00:54:43,139 Death maybe. 680 00:54:44,699 --> 00:54:47,619 But dying and getting old... 681 00:54:51,059 --> 00:54:53,339 ..not so much. 682 00:55:05,539 --> 00:55:07,979 When our mother killed herself... 683 00:55:09,579 --> 00:55:14,139 ..I was convinced that I knew the truth about my dad 684 00:55:14,179 --> 00:55:16,339 and about what had happened and why. 685 00:55:18,219 --> 00:55:20,019 But I was wrong. 686 00:55:22,979 --> 00:55:27,019 Sometimes the truth isn't what we want to hear. 687 00:55:27,059 --> 00:55:29,659 And neither of us knew the truth. 688 00:55:31,259 --> 00:55:33,459 We just made it up, 689 00:55:33,499 --> 00:55:35,139 and that changed us. 690 00:55:38,419 --> 00:55:42,939 Both of us ran away inside. 691 00:55:42,979 --> 00:55:44,939 Well, we've stopped running. 692 00:55:48,259 --> 00:55:50,179 We can finally say goodbye. 693 00:56:17,699 --> 00:56:19,539 LINE RINGS 694 00:56:19,579 --> 00:56:21,739 PHONE RINGS 695 00:56:25,139 --> 00:56:26,659 Hi. Hello. 696 00:56:26,699 --> 00:56:29,259 So, Galloway was just here. 697 00:56:29,299 --> 00:56:32,059 I think I owe you an apology. 698 00:56:32,099 --> 00:56:34,459 For thinking I was a murderer? No need. 699 00:56:34,499 --> 00:56:37,939 Well, look, maybe next time you should take your own advice. 700 00:56:37,979 --> 00:56:40,419 Don't touch anything without gloves on. 701 00:56:40,459 --> 00:56:42,219 Touche. 702 00:56:42,259 --> 00:56:44,699 Bye, Simone. See you later. 703 00:57:09,659 --> 00:57:11,659 HE SIGHS 704 00:57:56,099 --> 00:58:03,859 # Testator silens 705 00:58:05,579 --> 00:58:12,659 # Costestes e spiritu 706 00:58:12,699 --> 00:58:22,739 # Silencium... # 707 00:58:25,819 --> 00:58:27,699 PHONE RINGS 708 00:58:36,379 --> 00:58:39,179 Nikki Alexander. 709 00:58:40,659 --> 00:58:42,339 I'm sorry. It's a bad line. 710 00:58:42,379 --> 00:58:44,739 SIRENS WAIL 711 00:58:44,779 --> 00:58:46,139 Can you say that again? 712 00:58:46,179 --> 00:58:47,899 It's Professor Sam Ryan, Nikki. 713 00:58:49,179 --> 00:58:51,379 I need your help. 70946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.