All language subtitles for Silent Witness S24E03 - Bad Love pt1 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,159 --> 00:01:05,999 Did you enjoy that? 2 00:01:06,039 --> 00:01:07,239 See you. 3 00:01:07,279 --> 00:01:12,479 Bye-bye. 4 00:01:24,119 --> 00:01:28,599 Did you get the details of everyone who had a free trial? 5 00:01:28,639 --> 00:01:33,799 Thanks. 6 00:01:49,719 --> 00:01:51,319 Hi, Mum, it's me. 7 00:01:51,359 --> 00:01:52,319 Are you there? 8 00:01:52,359 --> 00:01:53,399 Can you pick up? 9 00:01:53,439 --> 00:01:54,959 LOUD MUSIC PLAYS 10 00:01:54,999 --> 00:02:02,679 Mum? 11 00:02:02,719 --> 00:02:07,999 Are you there? 12 00:02:12,239 --> 00:02:13,279 Right, OK. 13 00:02:13,319 --> 00:02:16,479 {\an8}Bye. 14 00:02:47,999 --> 00:02:51,239 SHE SCREAMS 15 00:02:51,279 --> 00:02:56,519 # Testator silens 16 00:03:00,359 --> 00:03:05,479 # Costestes e spiritu 17 00:03:07,159 --> 00:03:12,359 # Silencium 18 00:03:21,759 --> 00:03:26,999 # Testator silens.# 19 00:03:33,119 --> 00:03:38,319 DOG BARKS 20 00:03:38,959 --> 00:03:40,599 I wonder who first discovered that dogs 21 00:03:40,639 --> 00:03:44,039 could sniff out bodies. 22 00:03:44,079 --> 00:03:45,679 I guess it's because it's meat. 23 00:03:45,719 --> 00:03:50,239 I think they're a bit more than that. 24 00:03:50,279 --> 00:03:51,359 Hi, there. 25 00:03:51,399 --> 00:03:52,359 DI Hughes. 26 00:03:52,399 --> 00:03:53,359 Meredith. 27 00:03:53,399 --> 00:03:54,399 Nikki Alexander. 28 00:03:54,439 --> 00:03:55,439 Hi. 29 00:03:55,479 --> 00:03:57,119 Oh, I've heard a lot about you. 30 00:03:57,159 --> 00:03:58,559 Good to have you on board. 31 00:03:58,599 --> 00:03:59,639 Thanks. 32 00:03:59,679 --> 00:04:00,679 It's a team effort. 33 00:04:00,719 --> 00:04:02,119 This is Jack Hodgson, forensic scientist. 34 00:04:02,159 --> 00:04:03,519 And I'm Dr Adam Yuen, pathologist. 35 00:04:03,559 --> 00:04:04,559 I'm new. 36 00:04:04,599 --> 00:04:06,999 Not new-new, but it's my first case at the Lyell. 37 00:04:07,039 --> 00:04:08,439 But I have done this before. 38 00:04:08,479 --> 00:04:09,439 I should hope so. 39 00:04:09,479 --> 00:04:10,439 Right. 40 00:04:10,479 --> 00:04:13,919 Well, I'll take you to her. 41 00:04:13,959 --> 00:04:19,119 You should have brought your CV. 42 00:04:21,319 --> 00:04:24,279 The victim is Laura Jennings, a swimming instructor 43 00:04:24,319 --> 00:04:27,119 at the local pool. 44 00:04:27,159 --> 00:04:28,719 She was working there on Saturday. 45 00:04:28,759 --> 00:04:32,359 A colleague rang when she didn't show up this morning. 46 00:04:32,399 --> 00:04:34,239 They had concerns. 47 00:04:34,279 --> 00:04:37,679 How did you know you were looking for a body? 48 00:04:37,719 --> 00:04:40,959 I had my reasons. 49 00:04:40,999 --> 00:04:42,919 A neighbour saw her go out on Sunday. 50 00:04:42,959 --> 00:04:44,599 She was back late Sunday afternoon. 51 00:04:44,639 --> 00:04:46,799 So, time of death? 52 00:04:46,839 --> 00:04:49,079 Do you mind taking that? 53 00:04:49,119 --> 00:04:54,079 Thanks. 54 00:04:56,559 --> 00:04:59,599 Rigor is well-developed, so a number of hours. 55 00:04:59,639 --> 00:05:03,839 Did you know her? 56 00:05:03,879 --> 00:05:09,079 Not exactly. 57 00:05:10,399 --> 00:05:11,399 The ground's a mess. 58 00:05:11,439 --> 00:05:13,999 Right, I need everybody out to the van, get your boots 59 00:05:14,039 --> 00:05:15,439 scanned for elimination - including yours. 60 00:05:15,479 --> 00:05:20,719 It's like Piccadilly Circus in here. 61 00:05:24,119 --> 00:05:29,359 What I said earlier about the bodies being meat - 62 00:05:44,759 --> 00:05:47,119 What I said earlier about the bodies being meat - 63 00:05:47,159 --> 00:05:49,559 I didn't mean any offence. 64 00:05:49,599 --> 00:05:51,479 The dead can't take offence. 65 00:05:51,519 --> 00:05:53,159 But you can. 66 00:05:53,199 --> 00:05:55,879 I didn't mean to give the wrong impression. 67 00:05:55,919 --> 00:05:58,119 Bodies are people. 68 00:05:58,159 --> 00:06:00,759 How can you cut into a person? 69 00:06:00,799 --> 00:06:05,839 We all have our ways of distancing ourselves. 70 00:06:08,119 --> 00:06:11,079 What are you thinking? 71 00:06:11,119 --> 00:06:15,439 I'm thinking...they came prepared. 72 00:06:15,479 --> 00:06:20,639 Duct tape to quieten the glass. 73 00:06:33,079 --> 00:06:36,559 Looks like there's some jewellery missing upstairs, but... 74 00:06:36,599 --> 00:06:38,319 ..any sign of her mobile? 75 00:06:38,359 --> 00:06:39,679 Not yet. 76 00:06:39,719 --> 00:06:41,559 Got a charger, no laptop. 77 00:06:41,599 --> 00:06:43,399 Something's off here. 78 00:06:43,439 --> 00:06:46,599 In a burglary, if you open drawers, you rifle through them. 79 00:06:46,639 --> 00:06:50,079 These are too neat. 80 00:06:50,119 --> 00:06:52,359 Scuff marks under here. 81 00:06:52,399 --> 00:06:54,839 A struggle, maybe? 82 00:06:54,879 --> 00:06:58,199 And then... 83 00:06:58,239 --> 00:07:00,279 ..blood trail. 84 00:07:00,319 --> 00:07:04,359 Looks like they dragged her out. 85 00:07:04,399 --> 00:07:06,159 Impact blood spatter? 86 00:07:06,199 --> 00:07:08,599 You've done this before. 87 00:07:08,639 --> 00:07:12,599 So, if this is our attack site, and she was hit in this chair, 88 00:07:12,639 --> 00:07:14,959 then the drawers have to have been done afterwards, otherwise 89 00:07:14,999 --> 00:07:16,959 she'd have seen him. 90 00:07:16,999 --> 00:07:17,959 So why kill her? 91 00:07:17,999 --> 00:07:19,039 Maybe he panicked? 92 00:07:19,079 --> 00:07:21,479 Thought he'd be identified? 93 00:07:21,519 --> 00:07:26,519 SHE SIGHSWhy take time to bury her and leave the drawers open? 94 00:07:26,639 --> 00:07:31,759 I think you're right - it's staged. 95 00:07:32,679 --> 00:07:35,039 {\an8}I need you to look for signs of sexual activity. 96 00:07:35,079 --> 00:07:36,079 No need to ask. 97 00:07:36,119 --> 00:07:37,199 It's a given. 98 00:07:37,239 --> 00:07:39,439 I'll go over every inch of this place. 99 00:07:39,479 --> 00:07:40,479 Good. 100 00:07:40,519 --> 00:07:45,679 I just want to get it right. 101 00:07:59,719 --> 00:08:04,239 The subject is female, late 30s, well-nourished. 102 00:08:04,279 --> 00:08:09,559 Blunt force trauma to the side of the head. 103 00:08:15,679 --> 00:08:18,039 The cranial lesion appears to be round in shape. 104 00:08:18,079 --> 00:08:21,599 Could be a hammer blow. 105 00:08:21,639 --> 00:08:23,759 A distinctive mark. 106 00:08:23,799 --> 00:08:26,679 A similar wound beneath it, but not as deep. 107 00:08:26,719 --> 00:08:28,519 The first hit had less force? 108 00:08:28,559 --> 00:08:29,839 More tentative? 109 00:08:29,879 --> 00:08:32,679 Makes sense. 110 00:08:32,719 --> 00:08:35,079 Petechial haemorrhaging on her lower left palpebral 111 00:08:35,119 --> 00:08:40,279 conjunctiva, also on the right. 112 00:08:40,439 --> 00:08:42,439 Bruising on the neck. 113 00:08:42,479 --> 00:08:47,639 Possible fingermarks. 114 00:08:48,599 --> 00:08:53,799 Some sort of sticky residue. 115 00:09:03,799 --> 00:09:05,999 Adam? 116 00:09:06,039 --> 00:09:08,839 You started without me. 117 00:09:08,879 --> 00:09:10,119 DI Hughes was waiting. 118 00:09:10,159 --> 00:09:15,319 I'm sorry. 119 00:09:16,239 --> 00:09:17,639 Is there a problem? 120 00:09:17,679 --> 00:09:18,679 No. 121 00:09:18,719 --> 00:09:20,959 It's fine. 122 00:09:20,999 --> 00:09:23,479 There are bruises on the neck, so I... 123 00:09:23,519 --> 00:09:26,319 Did you check the scans? 124 00:09:26,359 --> 00:09:30,399 Yes, there are two fractures present on the skull. 125 00:09:30,439 --> 00:09:35,559 I applied Puppe's rule. 126 00:09:48,359 --> 00:09:52,319 There are also fractures of the hyoid bone. 127 00:09:52,359 --> 00:09:57,599 Manual strangulation. 128 00:10:32,559 --> 00:10:35,959 Are you sure there are no signs of sexual activity or assault? 129 00:10:35,999 --> 00:10:38,359 No vaginal bruising, no tearing, no visible signs 130 00:10:38,399 --> 00:10:39,839 of sexual assault or rape. 131 00:10:39,879 --> 00:10:41,959 But that doesn't mean that she didn't have intercourse. 132 00:10:41,999 --> 00:10:44,119 She might have submitted out of fear. 133 00:10:44,159 --> 00:10:49,359 We'll see if anything comes back on the swabs. 134 00:10:50,439 --> 00:10:54,199 I found new semen on the sofa - it's gone off for DNA extraction. 135 00:10:54,239 --> 00:10:58,399 Good. 136 00:11:06,159 --> 00:11:11,319 The uterus is enlarged. 137 00:11:13,079 --> 00:11:16,599 Could be fibroids. 138 00:11:16,639 --> 00:11:21,879 It isn't. 139 00:11:24,039 --> 00:11:26,559 She was pregnant... 140 00:11:26,599 --> 00:11:31,399 ..about six weeks. 141 00:11:37,399 --> 00:11:42,399 PIANO PLAYS. 142 00:11:45,519 --> 00:11:47,479 In the water, Simon! 143 00:11:47,519 --> 00:11:52,159 Soften it. 144 00:11:53,799 --> 00:11:58,799 You're my guardian angel. 145 00:11:59,759 --> 00:12:01,119 This is the day room. 146 00:12:01,159 --> 00:12:02,479 We like a communal feel. 147 00:12:02,519 --> 00:12:04,959 It's not good for residents to stay in their rooms, 148 00:12:04,999 --> 00:12:06,999 unless of course they're under the weather. 149 00:12:07,039 --> 00:12:09,839 Our residents benefit from regular visits. 150 00:12:09,879 --> 00:12:13,239 You can't just dump a parent here like it's a boarding kennel. 151 00:12:13,279 --> 00:12:15,919 Bring your mum along, see if she feels at home. 152 00:12:15,959 --> 00:12:17,359 I want my... 153 00:12:17,399 --> 00:12:18,999 ..tree. 154 00:12:19,039 --> 00:12:23,159 I want...my tree. 155 00:12:23,199 --> 00:12:28,319 My Bonnie boy... 156 00:12:28,519 --> 00:12:32,439 # My Bonnie lies over the ocean 157 00:12:32,479 --> 00:12:36,159 # My Bonnie lies over the sea 158 00:12:36,199 --> 00:12:40,679 # My Bonnie lies over the ocean 159 00:12:40,719 --> 00:12:45,439 # Bring back 160 00:12:45,479 --> 00:12:50,639 # Bring back my Bonnie to me. 161 00:12:50,999 --> 00:12:55,079 # To me...# 162 00:12:55,119 --> 00:12:56,479 Mr and Mrs Jennings? 163 00:12:56,519 --> 00:12:58,399 I'm very sorry for your loss. 164 00:12:58,439 --> 00:13:03,359 Are you sure it's her? 165 00:13:06,439 --> 00:13:08,079 Yes. 166 00:13:08,119 --> 00:13:09,839 I'm afraid I think it is. 167 00:13:09,879 --> 00:13:11,359 She's our only child. 168 00:13:11,399 --> 00:13:13,359 What do we do? 169 00:13:13,399 --> 00:13:15,079 Mr and Mrs Jennings? 170 00:13:15,119 --> 00:13:18,439 I'm DI Hughes, but please call me Meredith. 171 00:13:18,479 --> 00:13:20,319 I'll do everything I can to ensure... 172 00:13:20,359 --> 00:13:21,319 To what? 173 00:13:21,359 --> 00:13:22,439 To save her? 174 00:13:22,479 --> 00:13:24,159 It's too late for that! 175 00:13:24,199 --> 00:13:26,599 You police - you never protected our daughter, just yourselves. 176 00:13:26,639 --> 00:13:31,079 You know who did this. 177 00:13:31,119 --> 00:13:36,359 You're just as bad as he is. 178 00:13:58,399 --> 00:13:59,319 Oh... 179 00:13:59,359 --> 00:14:00,399 He started without you? 180 00:14:00,439 --> 00:14:02,719 Mm-hm. 181 00:14:02,759 --> 00:14:03,799 HE TUTS 182 00:14:03,839 --> 00:14:05,839 Well, he's going to keep you on your toes. 183 00:14:05,879 --> 00:14:06,919 I'm on my toes. 184 00:14:06,959 --> 00:14:07,999 Tippy toes. 185 00:14:08,039 --> 00:14:11,119 Look at him, trying to get in your good books with caffeine. 186 00:14:11,159 --> 00:14:12,919 Stop it. 187 00:14:12,959 --> 00:14:14,159 It's early days. 188 00:14:14,199 --> 00:14:16,559 He just needs a bit of time to settle in. 189 00:14:16,599 --> 00:14:17,799 Even you had teething problems. 190 00:14:17,839 --> 00:14:23,079 Did I? 191 00:14:28,319 --> 00:14:30,399 What did I miss? 192 00:14:30,439 --> 00:14:34,599 Not quite sure. 193 00:14:36,479 --> 00:14:41,359 What did Laura's father mean about the police not protecting her? 194 00:14:41,479 --> 00:14:45,639 Laura was a victim of domestic abuse back in the Midlands two years ago. 195 00:14:45,679 --> 00:14:47,879 Her abuser was never charged. 196 00:14:47,919 --> 00:14:50,919 She withdrew the complaint and moved away. 197 00:14:50,959 --> 00:14:52,879 Hard to take that step. 198 00:14:52,919 --> 00:14:53,599 Yeah. 199 00:14:53,639 --> 00:14:54,959 She tried. 200 00:14:54,999 --> 00:14:56,279 And you think this could be him? 201 00:14:56,319 --> 00:14:59,639 I need something more concrete before I can bring him in. 202 00:14:59,679 --> 00:15:04,439 But, yes, I do. 203 00:15:28,559 --> 00:15:31,079 I want all DNA samples run against the National Database 204 00:15:31,119 --> 00:15:33,319 and the Police Elimination Database... 205 00:15:33,359 --> 00:15:36,999 ..in case of cross contamination. 206 00:15:37,039 --> 00:15:39,319 Cross the Ts and dot the Is? 207 00:15:39,359 --> 00:15:41,079 Isn't it dot the Is and cross the Ts? 208 00:15:41,119 --> 00:15:44,279 We're checking cell site analysis to see if the ex's phone hit any 209 00:15:44,319 --> 00:15:46,719 masts near Laura the night she was killed. 210 00:15:46,759 --> 00:15:49,039 We pinged her phone - it's off. 211 00:15:49,079 --> 00:15:51,679 Still waiting for call info from her service provider. 212 00:15:51,719 --> 00:15:54,079 Clarissa used to do that - the cell site stuff. 213 00:15:54,119 --> 00:15:56,319 According to the parents, there's no current boyfriend 214 00:15:56,359 --> 00:15:59,199 and hasn't been for the past couple of years. 215 00:15:59,239 --> 00:16:03,119 There must be. 216 00:16:03,159 --> 00:16:05,479 Laura reported a break-in six weeks ago. 217 00:16:05,519 --> 00:16:08,039 There was no sign of forced entry, nothing was taken, 218 00:16:08,079 --> 00:16:09,799 so the police didn't come out. 219 00:16:09,839 --> 00:16:14,679 They just gave her a crime number. 220 00:16:14,719 --> 00:16:17,039 We let her down. 221 00:16:17,079 --> 00:16:22,239 No-one was listening. 222 00:16:23,799 --> 00:16:27,679 Simon? 223 00:16:27,719 --> 00:16:29,759 You're spending a lot of time with Molly. 224 00:16:29,799 --> 00:16:34,279 I know she's your favourite, but there are other residents, too... 225 00:16:34,319 --> 00:16:39,479 ..OK? 226 00:17:22,919 --> 00:17:27,719 Anywhere there, lads. 227 00:17:28,559 --> 00:17:32,999 MOBILE RINGS. 228 00:17:33,039 --> 00:17:34,239 Nikki! 229 00:17:34,279 --> 00:17:35,319 Where are you? 230 00:17:35,359 --> 00:17:36,639 Moving day! 231 00:17:36,679 --> 00:17:38,759 Got the morning off. 232 00:17:38,799 --> 00:17:40,959 Getting my life out of storage - at last! 233 00:17:40,999 --> 00:17:43,799 Mi casa es...mi casa. 234 00:17:43,839 --> 00:17:46,399 Till the old man moves in, anyway. 235 00:17:46,439 --> 00:17:48,439 Well, there's someone here to see you. 236 00:17:48,479 --> 00:17:49,479 Who is it? 237 00:17:49,519 --> 00:17:51,519 I don't know. 238 00:17:51,559 --> 00:17:52,519 PLATES SHATTER. 239 00:17:52,559 --> 00:17:53,599 Oh! 240 00:17:53,639 --> 00:17:54,639 Man down. 241 00:17:54,679 --> 00:17:55,719 Got to go. 242 00:17:55,759 --> 00:17:58,399 Bye-bye. 243 00:17:58,439 --> 00:18:03,679 HE SIGHS. 244 00:18:12,439 --> 00:18:13,439 Nikki? 245 00:18:13,479 --> 00:18:14,439 Jack. 246 00:18:14,479 --> 00:18:15,519 Where's Nikki? 247 00:18:15,559 --> 00:18:16,559 Jack? 248 00:18:16,599 --> 00:18:17,599 What? 249 00:18:17,639 --> 00:18:19,799 This is Jack. 250 00:18:19,839 --> 00:18:20,879 Hello. 251 00:18:20,919 --> 00:18:22,599 And this is Cara. 252 00:18:22,639 --> 00:18:24,479 I thought she was here for work experience. 253 00:18:24,519 --> 00:18:26,159 Work experience? 254 00:18:26,199 --> 00:18:27,199 She's too young. 255 00:18:27,239 --> 00:18:28,239 You're too young. 256 00:18:28,279 --> 00:18:29,879 You look young. 257 00:18:29,919 --> 00:18:33,159 For what? 258 00:18:33,199 --> 00:18:34,159 What? 259 00:18:34,199 --> 00:18:35,159 I don't know. 260 00:18:35,199 --> 00:18:36,199 What's her name? 261 00:18:36,239 --> 00:18:37,199 Clara? 262 00:18:37,239 --> 00:18:42,479 SLOWLY AND LOUDLY:Do you want to see me? 263 00:18:42,959 --> 00:18:45,759 She's not stupid and saying it louder doesn't make a difference. 264 00:18:45,799 --> 00:18:46,719 All right. 265 00:18:46,759 --> 00:18:49,159 My cousin was deaf - I grew up with it. 266 00:18:49,199 --> 00:18:50,359 I'm just out of practise. 267 00:18:50,399 --> 00:18:52,439 She can't hear at all? 268 00:18:52,479 --> 00:18:55,479 You mumble. 269 00:18:55,519 --> 00:18:57,519 And your lips move like maggots. 270 00:18:57,559 --> 00:18:58,559 Thanks. 271 00:18:58,599 --> 00:19:00,119 No, you need to look at her. 272 00:19:00,159 --> 00:19:02,599 Thanks. 273 00:19:02,639 --> 00:19:05,799 I'm looking for your brother. 274 00:19:05,839 --> 00:19:10,999 Ryan Hodgson? 275 00:19:11,159 --> 00:19:13,439 I can't find him anywhere. 276 00:19:13,479 --> 00:19:14,999 You have a brother? 277 00:19:15,039 --> 00:19:16,599 Yeah. 278 00:19:16,639 --> 00:19:21,879 He changed his last name years ago. 279 00:19:24,319 --> 00:19:26,839 I remember my mother saying that he had a brother - 280 00:19:26,879 --> 00:19:29,439 Jack - that's you. 281 00:19:29,479 --> 00:19:34,679 Who's her mother? 282 00:19:36,039 --> 00:19:39,839 A-O-I-F-E. 283 00:19:39,879 --> 00:19:43,799 Aoife. 284 00:19:43,839 --> 00:19:45,839 Aoife! 285 00:19:45,879 --> 00:19:47,479 No wonder I didn't get it. 286 00:19:47,519 --> 00:19:52,399 Aoife Connolly? 287 00:19:52,439 --> 00:19:57,639 Aoife Connolly? 288 00:19:58,759 --> 00:20:02,679 You look like your mother. 289 00:20:02,719 --> 00:20:07,799 I... 290 00:20:07,879 --> 00:20:10,839 Yeah, I knew her. 291 00:20:10,879 --> 00:20:11,879 HE CLEARS THROAT. 292 00:20:11,919 --> 00:20:17,159 She was Ryan's girlfriend. 293 00:20:19,319 --> 00:20:21,839 I'm Ryan's daughter. 294 00:20:21,879 --> 00:20:27,039 He's my dad. 295 00:20:34,519 --> 00:20:37,999 Well, Ryan is away at the moment. 296 00:20:38,039 --> 00:20:43,159 Leave it with me and I'll make contact. 297 00:20:44,399 --> 00:20:49,639 Does your mother know you're looking for him? 298 00:20:51,199 --> 00:20:56,399 Take that as a no. 299 00:20:56,519 --> 00:20:57,999 What's your brother's last name? 300 00:20:58,039 --> 00:20:59,039 Kelvin. 301 00:20:59,079 --> 00:21:00,759 Ryan Kelvin - our mother's maiden name. 302 00:21:00,799 --> 00:21:01,799 Actually, no, don't. 303 00:21:01,839 --> 00:21:05,719 Dammit. 304 00:21:05,759 --> 00:21:08,559 OK. 305 00:21:08,599 --> 00:21:12,199 Um... 306 00:21:12,239 --> 00:21:13,599 Here's my card. 307 00:21:13,639 --> 00:21:18,639 My number. 308 00:21:21,719 --> 00:21:23,679 Give her your mobile. 309 00:21:23,719 --> 00:21:25,839 Give her my... 310 00:21:25,879 --> 00:21:26,959 All right. 311 00:21:26,999 --> 00:21:28,199 Open it up. 312 00:21:28,239 --> 00:21:33,319 There we go. 313 00:21:36,399 --> 00:21:38,759 Cool. 314 00:21:38,799 --> 00:21:40,839 Right. 315 00:21:40,879 --> 00:21:45,279 Oh, don't forget this. 316 00:21:45,319 --> 00:21:46,479 I have an uncle. 317 00:21:46,519 --> 00:21:51,399 An Uncle Jack. 318 00:21:51,439 --> 00:21:52,439 Oh, OK. 319 00:21:52,479 --> 00:21:53,439 Ha-ha! 320 00:21:53,479 --> 00:21:54,519 All right. 321 00:21:54,559 --> 00:21:56,679 Yeah. 322 00:21:56,719 --> 00:21:57,759 The DNA results are back. 323 00:21:57,799 --> 00:21:58,799 Meredith's on her way. 324 00:21:58,839 --> 00:22:00,919 Great. 325 00:22:00,959 --> 00:22:01,959 Thanks. 326 00:22:01,999 --> 00:22:02,999 Thanks, Nikki. 327 00:22:03,039 --> 00:22:04,039 Um... 328 00:22:04,079 --> 00:22:04,999 This is Cara. 329 00:22:05,039 --> 00:22:06,119 Cara, this is Nikki. 330 00:22:06,159 --> 00:22:07,159 Hi. 331 00:22:07,199 --> 00:22:08,239 Cara's my niece. 332 00:22:08,279 --> 00:22:09,879 I didn't know Ryan had a daughter. 333 00:22:09,919 --> 00:22:10,919 Hi! 334 00:22:10,959 --> 00:22:12,999 Nor did I. 335 00:22:13,039 --> 00:22:15,559 There you go. 336 00:22:15,599 --> 00:22:20,799 Bye-bye. 337 00:22:22,079 --> 00:22:26,919 I think I see a family resemblance. 338 00:22:28,999 --> 00:22:31,239 No prints on the glass or duct tape. 339 00:22:31,279 --> 00:22:33,239 We got lucky with the tape, though. 340 00:22:33,279 --> 00:22:36,519 I found saliva on a ripped end, which had been 341 00:22:36,559 --> 00:22:38,119 bitten off to tear it. 342 00:22:38,159 --> 00:22:39,639 Tested it for DNA. 343 00:22:39,679 --> 00:22:40,959 Great. 344 00:22:40,999 --> 00:22:44,559 Well, not so great, as there were no matches on any of the databases. 345 00:22:44,599 --> 00:22:46,639 Laura also had duct tape residue on her neck 346 00:22:46,679 --> 00:22:48,639 with a fragment of plastic on it. 347 00:22:48,679 --> 00:22:52,279 Tests show it's from a carrier bag, but we didn't find one at the scene. 348 00:22:52,319 --> 00:22:53,959 He put a bag over her head? 349 00:22:53,999 --> 00:22:55,599 After he hit her with a hammer. 350 00:22:55,639 --> 00:23:00,759 If it had been the other way round, there wouldn't be blood spatter. 351 00:23:01,119 --> 00:23:03,759 He didn't want to see her while he strangled her. 352 00:23:03,799 --> 00:23:07,559 Because he knew her? 353 00:23:07,599 --> 00:23:10,439 Scrapings from underneath Laura's fingernails gave us DNA 354 00:23:10,479 --> 00:23:13,559 from the same unknown male. 355 00:23:13,599 --> 00:23:16,439 The semen on the sofa is from a different male - 356 00:23:16,479 --> 00:23:18,319 also no matches. 357 00:23:18,359 --> 00:23:20,159 It's strange. 358 00:23:20,199 --> 00:23:23,919 I couldn't find any corresponding DNA anywhere in the house. 359 00:23:23,959 --> 00:23:26,479 They packed up, but I'm going to do another sweep. 360 00:23:26,519 --> 00:23:30,119 I'm running DNA on the embryo to see if either is the father. 361 00:23:30,159 --> 00:23:33,359 So there are two unknown males - maybe one of them was behind 362 00:23:33,399 --> 00:23:37,239 the earlier break-in. 363 00:23:37,279 --> 00:23:39,039 PHONE RINGS. 364 00:23:39,079 --> 00:23:40,079 999. 365 00:23:40,119 --> 00:23:41,119 What's your emergency? 366 00:23:41,159 --> 00:23:42,479 LAURA: Someone's been in my house! 367 00:23:42,519 --> 00:23:43,959 Is this a robbery in progress? 368 00:23:43,999 --> 00:23:44,999 I don't know. 369 00:23:45,039 --> 00:23:45,999 I don't... 370 00:23:46,039 --> 00:23:47,239 What if he's still here? 371 00:23:47,279 --> 00:23:52,439 He's been in my bathroom! 372 00:23:58,999 --> 00:24:04,199 How did she know? 373 00:24:05,079 --> 00:24:06,359 Ah. 374 00:24:06,399 --> 00:24:11,559 He left the seat up. 375 00:24:30,079 --> 00:24:35,319 ENGINE RUMBLES. 376 00:24:36,159 --> 00:24:37,439 HE TURNS ENGINE OFF. 377 00:24:37,479 --> 00:24:38,519 Hey, hey, hey! 378 00:24:38,559 --> 00:24:39,599 Sh! 379 00:24:39,639 --> 00:24:40,599 Oi, Simples! 380 00:24:40,639 --> 00:24:42,439 I'll give you a fiver for it. 381 00:24:42,479 --> 00:24:44,839 What about a tenner? 382 00:24:44,879 --> 00:24:45,879 Come on. 383 00:24:45,919 --> 00:24:46,879 15? 384 00:24:46,919 --> 00:24:47,919 Hey! 385 00:24:47,959 --> 00:24:48,999 Anyone there? 386 00:24:49,039 --> 00:24:50,039 Anyone? 387 00:24:50,079 --> 00:24:51,119 Anyone there? 388 00:24:51,159 --> 00:24:53,519 They shouldn't let you out, let alone on the road. 389 00:24:53,559 --> 00:24:54,559 You freak! 390 00:24:54,599 --> 00:24:56,639 Freak! 391 00:24:56,679 --> 00:24:58,439 THEY LAUGH. 392 00:24:58,479 --> 00:24:59,479 Bye, freak! 393 00:24:59,519 --> 00:25:00,559 Yeah, go on! 394 00:25:00,599 --> 00:25:04,359 Fre-eak! 395 00:25:21,359 --> 00:25:25,639 BOY WHOOPS AND WAILS. 396 00:25:25,679 --> 00:25:27,879 Yay! 397 00:25:27,919 --> 00:25:29,479 Artie, this is Jack. 398 00:25:29,519 --> 00:25:31,679 Say hello. 399 00:25:31,719 --> 00:25:33,799 ADAM CHUCKLES. 400 00:25:33,839 --> 00:25:36,239 Is it Bring Your Kid To Work Day? 401 00:25:36,279 --> 00:25:38,719 Doesn't seem very hygienic. 402 00:25:38,759 --> 00:25:39,679 Sorry. 403 00:25:39,719 --> 00:25:40,919 It's only for an hour. 404 00:25:40,959 --> 00:25:42,159 My wife had an emergency. 405 00:25:42,199 --> 00:25:44,559 Well, the nanny did, so she's got the little one. 406 00:25:44,599 --> 00:25:45,599 There's a littler one? 407 00:25:45,639 --> 00:25:46,639 Yeah. 408 00:25:46,679 --> 00:25:47,639 Amelia. 409 00:25:47,679 --> 00:25:48,639 She's three months old. 410 00:25:48,679 --> 00:25:50,399 Do you want to see a picture? 411 00:25:50,439 --> 00:25:51,439 No, you're OK. 412 00:25:51,479 --> 00:25:52,479 ARTIE:Ooh! 413 00:25:52,519 --> 00:25:53,679 Is that a urine sample? 414 00:25:53,719 --> 00:25:54,719 Mm-hm. 415 00:25:54,759 --> 00:25:56,359 Artie, you're good at weeing, aren't you? 416 00:25:56,399 --> 00:25:57,399 Shall we show Jack? 417 00:25:57,439 --> 00:25:58,439 How do you wee? 418 00:25:58,479 --> 00:25:59,879 Do you do a standing wee? 419 00:25:59,919 --> 00:26:02,279 HE WHISTLES ADAM LAUGHS. 420 00:26:02,319 --> 00:26:03,679 Maybe it's genetic. 421 00:26:03,719 --> 00:26:05,759 Oh, he's got great aim for a three-year-old. 422 00:26:05,799 --> 00:26:06,839 Mm-hm. 423 00:26:06,879 --> 00:26:08,679 Shall we fly over here? 424 00:26:08,719 --> 00:26:12,879 Extracting DNA from a urine sample is virtually impossible, isn't it? 425 00:26:12,919 --> 00:26:13,959 HE CLEARS THROAT. 426 00:26:13,999 --> 00:26:15,119 Why risk using a toilet 427 00:26:15,159 --> 00:26:17,119 when you break into a house? 428 00:26:17,159 --> 00:26:19,119 Unless you have to - medically. 429 00:26:19,159 --> 00:26:22,399 ARTIE WHOOPS AND WAILS. 430 00:26:22,439 --> 00:26:25,999 Yep, there's blood in it. 431 00:26:26,039 --> 00:26:27,759 And where there's blood, there's DNA. 432 00:26:27,799 --> 00:26:30,999 I think our man has kidney stones. 433 00:26:31,039 --> 00:26:32,079 Artie! 434 00:26:32,119 --> 00:26:34,159 Artie, shall we play over here? 435 00:26:34,199 --> 00:26:38,999 ARTIE WHOOPS AND WAILS. 436 00:26:43,319 --> 00:26:44,279 Hey. 437 00:26:44,319 --> 00:26:47,519 Oh! 438 00:26:47,559 --> 00:26:48,959 I have had a shitty morning. 439 00:26:48,999 --> 00:26:53,479 I hope this is good news. 440 00:26:53,519 --> 00:26:56,079 Thanks to a bit of luck with the urine sample - 441 00:26:56,119 --> 00:26:59,759 we got a DNA match on Laura's possible intruder. 442 00:26:59,799 --> 00:27:04,999 You haven't been straight with us. 443 00:27:08,519 --> 00:27:12,119 I didn't want to pre-empt the investigation. 444 00:27:12,159 --> 00:27:15,039 Ron Radford was Laura's ex. 445 00:27:15,079 --> 00:27:17,399 An ex-detective. 446 00:27:17,439 --> 00:27:21,799 And he's the one that abused her? 447 00:27:21,839 --> 00:27:24,239 He retired early on health grounds. 448 00:27:24,279 --> 00:27:26,319 No wonder her parents were angry! 449 00:27:26,359 --> 00:27:28,719 You should have said that he was ex-police! 450 00:27:28,759 --> 00:27:31,359 This is never going to work unless you're honest with us! 451 00:27:31,399 --> 00:27:32,639 I am! 452 00:27:32,679 --> 00:27:35,079 And I don't appreciate being brought in here and shown 453 00:27:35,119 --> 00:27:37,559 up in front of people, like I'm back at school! 454 00:27:37,599 --> 00:27:39,159 I don't keep secrets from my team. 455 00:27:39,199 --> 00:27:40,359 Maybe you don't have to. 456 00:27:40,399 --> 00:27:45,599 I need to do things carefully. 457 00:27:47,919 --> 00:27:50,119 Ron Radford was a well-respected DCI. 458 00:27:50,159 --> 00:27:54,559 He had a lot of friends on the force - he still has. 459 00:27:54,599 --> 00:27:55,999 Including you? 460 00:27:56,039 --> 00:27:58,479 Don't even think I'd protect him. 461 00:27:58,519 --> 00:28:01,159 I knew his elimination sample would be on that database. 462 00:28:01,199 --> 00:28:03,359 Why do you think I asked you to check? 463 00:28:03,399 --> 00:28:08,599 I know what he's like. 464 00:28:09,799 --> 00:28:13,679 We worked together when I was starting out. 465 00:28:13,719 --> 00:28:18,959 I had a friend... 466 00:28:19,399 --> 00:28:23,799 ..and he tried it on, repeatedly. 467 00:28:23,839 --> 00:28:29,079 When she refused him, he made life difficult. 468 00:28:35,239 --> 00:28:37,679 Still nothing to tie him to Laura's murder... 469 00:28:37,719 --> 00:28:40,919 ..and we've got those two unknown males. 470 00:28:40,959 --> 00:28:43,319 He was at her house. 471 00:28:43,359 --> 00:28:47,399 It's a start. 472 00:28:58,679 --> 00:29:03,119 Jesus! 473 00:29:03,159 --> 00:29:07,439 I thought you were here to tell me Dad had died. 474 00:29:07,479 --> 00:29:09,119 Not like you to visit. 475 00:29:09,159 --> 00:29:13,159 Well, you know, I'm busy. 476 00:29:13,199 --> 00:29:15,159 A daughter? 477 00:29:15,199 --> 00:29:20,399 Why didn't Aoife tell me she was pregnant? 478 00:29:22,679 --> 00:29:24,119 We could have made it work. 479 00:29:24,159 --> 00:29:25,799 We were good together. 480 00:29:25,839 --> 00:29:27,199 She wasn't happy, Ryan. 481 00:29:27,239 --> 00:29:28,639 We could have fixed things... 482 00:29:28,679 --> 00:29:32,079 ..maybe. 483 00:29:32,119 --> 00:29:37,199 Sometimes, when I was with her, it felt like she was somewhere else. 484 00:29:37,279 --> 00:29:38,959 I thought she was cheating on me. 485 00:29:38,999 --> 00:29:39,999 Come on. 486 00:29:40,039 --> 00:29:42,439 You cheated on her. 487 00:29:42,479 --> 00:29:45,919 We all have blips, Jack. 488 00:29:45,959 --> 00:29:49,519 So this girl... 489 00:29:49,559 --> 00:29:50,759 Cara. 490 00:29:50,799 --> 00:29:52,399 Aye. 491 00:29:52,439 --> 00:29:55,039 She definitely says that I'm the father? 492 00:29:55,079 --> 00:29:56,679 Mm-hm. 493 00:29:56,719 --> 00:29:59,999 Could you do a DNA test for me, to be sure? 494 00:30:00,039 --> 00:30:02,519 What? 495 00:30:02,559 --> 00:30:05,439 I didn't think it was possible. 496 00:30:05,479 --> 00:30:10,639 All these years, I thought I was shooting blanks. 497 00:30:10,719 --> 00:30:15,359 She really wants to meet me? 498 00:30:15,399 --> 00:30:17,599 What's she like? 499 00:30:17,639 --> 00:30:20,439 She's bright, funny... 500 00:30:20,479 --> 00:30:22,159 ..strong-willed. 501 00:30:22,199 --> 00:30:26,519 Just like her mother, then! 502 00:30:26,559 --> 00:30:31,719 She's deaf. 503 00:30:33,919 --> 00:30:35,679 Like, deaf-deaf? 504 00:30:35,719 --> 00:30:36,919 Does that make a difference? 505 00:30:36,959 --> 00:30:38,919 No. 506 00:30:38,959 --> 00:30:42,679 Of course not. 507 00:30:42,719 --> 00:30:47,959 How can I make her life any better? 508 00:30:51,159 --> 00:30:55,959 When I get out of here, I've got no job, no prospects, no home. 509 00:30:55,999 --> 00:31:01,159 She's better off without me. 510 00:31:04,439 --> 00:31:09,159 And she's not my responsibility, so just tell her you couldn't find me. 511 00:31:09,199 --> 00:31:13,639 Save her the disappointment. 512 00:31:13,679 --> 00:31:17,919 You're the disappointment. 513 00:31:17,959 --> 00:31:23,199 Says my brother...who put me in prison. 514 00:31:29,759 --> 00:31:33,519 DOORBELL RINGS. 515 00:31:38,919 --> 00:31:41,839 You weren't answering your phone. 516 00:31:41,879 --> 00:31:43,079 Lunch. 517 00:31:43,119 --> 00:31:44,119 Ah! 518 00:31:44,159 --> 00:31:45,159 Thank you. 519 00:31:45,199 --> 00:31:49,039 Come on in. 520 00:31:49,079 --> 00:31:51,439 Nice place. 521 00:31:51,479 --> 00:31:52,519 Lots of potential. 522 00:31:52,559 --> 00:31:53,599 Hmm. 523 00:31:53,639 --> 00:31:55,239 For you - in your new home. 524 00:31:55,279 --> 00:31:56,279 Ah! 525 00:31:56,319 --> 00:31:57,319 Yes! 526 00:31:57,359 --> 00:31:58,639 Thank you. 527 00:31:58,679 --> 00:32:01,559 I nearly bought you a plant, but I knew you'd kill it. 528 00:32:01,599 --> 00:32:02,839 I would. 529 00:32:02,879 --> 00:32:04,799 Come on through. 530 00:32:04,839 --> 00:32:09,519 How did it go this morning? 531 00:32:09,559 --> 00:32:11,359 About as well as I expected. 532 00:32:11,399 --> 00:32:13,679 Have a seat. 533 00:32:13,719 --> 00:32:18,079 Ryan doesn't want to meet her because she's deaf. 534 00:32:18,119 --> 00:32:19,679 Did he say that? 535 00:32:19,719 --> 00:32:20,879 Eh... 536 00:32:20,919 --> 00:32:24,239 ..not exactly. 537 00:32:24,279 --> 00:32:27,599 It's a lot to take in - a teenager, appearing out 538 00:32:27,639 --> 00:32:30,159 of nowhere and being told that they're your child. 539 00:32:30,199 --> 00:32:31,879 She might not be. 540 00:32:31,919 --> 00:32:33,239 Is that a possibility? 541 00:32:33,279 --> 00:32:34,719 Yeah. 542 00:32:34,759 --> 00:32:36,119 Maybe. 543 00:32:36,159 --> 00:32:37,679 I don't know. 544 00:32:37,719 --> 00:32:40,039 He asked about a DNA test. 545 00:32:40,079 --> 00:32:42,399 Fatherhood isn't always about genetics. 546 00:32:42,439 --> 00:32:43,639 It's easily done. 547 00:32:43,679 --> 00:32:46,039 His DNA's on the National DNA Database with his conviction. 548 00:32:46,079 --> 00:32:47,319 You can't use the system. 549 00:32:47,359 --> 00:32:48,279 Huh? 550 00:32:48,319 --> 00:32:49,319 That's unethical. 551 00:32:49,359 --> 00:32:53,359 You get a new swab from Ryan and from Cara and do a paternity test. 552 00:32:53,399 --> 00:32:56,839 HE SIGHS. 553 00:32:56,879 --> 00:32:59,439 How do I tell her her dad's in prison? 554 00:32:59,479 --> 00:33:03,519 That he doesn't want to know? 555 00:33:03,559 --> 00:33:05,399 It's such a mess. 556 00:33:05,439 --> 00:33:08,439 You'll work it out. 557 00:33:08,479 --> 00:33:12,079 Mm. 558 00:33:12,159 --> 00:33:13,679 LAUGHTER. 559 00:33:13,719 --> 00:33:15,319 Still in regulations, obviously. 560 00:33:15,359 --> 00:33:20,599 If it isn't little Merry Hughes... 561 00:33:21,479 --> 00:33:22,439 WELSH ACCENT: ..fresh 562 00:33:22,479 --> 00:33:26,919 from the Valleys! 563 00:33:26,959 --> 00:33:29,319 How did you know we wanted to talk to you? 564 00:33:29,359 --> 00:33:30,359 It's basic policing. 565 00:33:30,399 --> 00:33:33,399 Laura and I have a history - things didn't end well between us. 566 00:33:33,439 --> 00:33:34,439 Laura reported a break-in. 567 00:33:34,479 --> 00:33:35,559 That wasn't me. 568 00:33:35,599 --> 00:33:39,079 If you give me the date and time, I can tell you where I was. 569 00:33:39,119 --> 00:33:40,159 A busy social diary. 570 00:33:40,199 --> 00:33:42,079 It was the 15th of last month. 571 00:33:42,119 --> 00:33:44,959 The call came in at 8.12pm. 572 00:33:44,999 --> 00:33:49,039 I'll check it out. 573 00:33:49,079 --> 00:33:50,159 HE CLEARS THROAT. 574 00:33:50,199 --> 00:33:52,319 In case you wanted them, these are the names 575 00:33:52,359 --> 00:33:54,959 and numbers of the people I was with on the night 576 00:33:54,999 --> 00:33:55,959 of Laura's murder. 577 00:33:55,999 --> 00:33:57,159 I was 100 miles away. 578 00:33:57,199 --> 00:33:59,599 You can check that against my mobile cell site data. 579 00:33:59,639 --> 00:34:04,079 I presume you're doing that? 580 00:34:04,119 --> 00:34:06,759 We found your DNA in Laura's bathroom. 581 00:34:06,799 --> 00:34:09,159 Marking your territory, were you? 582 00:34:09,199 --> 00:34:11,239 Not a crime to take a leak. 583 00:34:11,279 --> 00:34:13,199 Did you put that in your diary, too? 584 00:34:13,239 --> 00:34:14,199 HE SIGHS. 585 00:34:14,239 --> 00:34:15,679 It was a few weeks ago. 586 00:34:15,719 --> 00:34:17,439 Actually, I might not have logged that. 587 00:34:17,479 --> 00:34:20,079 My girlfriend wouldn't like the sound of me visiting an ex. 588 00:34:20,119 --> 00:34:21,519 Then why did you? 589 00:34:21,559 --> 00:34:25,239 To make the peace. 590 00:34:25,279 --> 00:34:27,639 Holding grudges - it really eats you up... 591 00:34:27,679 --> 00:34:29,799 ..doesn't it? 592 00:34:29,839 --> 00:34:34,999 Come on! 593 00:34:39,919 --> 00:34:44,079 I sure could use Clarissa here to crack these codes. 594 00:34:44,119 --> 00:34:45,679 Laura's emails, all her passwords. 595 00:34:45,719 --> 00:34:48,439 She's got some system here. 596 00:34:48,479 --> 00:34:50,159 Have you tried Zephyr-9? 597 00:34:50,199 --> 00:34:51,999 It's the best software for cracking codes. 598 00:34:52,039 --> 00:34:54,039 No, I'm good. 599 00:34:54,079 --> 00:34:56,479 Thanks. 600 00:34:56,519 --> 00:34:57,879 MOBILE RINGS. 601 00:34:57,919 --> 00:34:59,119 Sorry. 602 00:34:59,159 --> 00:35:00,919 Hello? 603 00:35:00,959 --> 00:35:02,599 Yes. 604 00:35:02,639 --> 00:35:05,119 No, I left it... 605 00:35:05,159 --> 00:35:07,239 Tippy toes! 606 00:35:07,279 --> 00:35:08,479 HE GROWLS. 607 00:35:08,519 --> 00:35:13,559 Yes! 608 00:35:13,959 --> 00:35:16,599 I'm in! 609 00:35:16,639 --> 00:35:18,439 HE CHORTLES. 610 00:35:18,479 --> 00:35:21,239 Meredith, I got into Laura's cloud storage. 611 00:35:21,279 --> 00:35:23,479 She's got a device tracker on her phone - 612 00:35:23,519 --> 00:35:25,959 its last known location is not far from her house. 613 00:35:25,999 --> 00:35:27,199 Right, I'm on my way. 614 00:35:27,239 --> 00:35:28,239 Yeah. 615 00:35:28,279 --> 00:35:29,279 OK. 616 00:35:29,319 --> 00:35:32,239 See you there. 617 00:35:40,679 --> 00:35:42,199 All right? 618 00:35:42,239 --> 00:35:43,639 Where is it? 619 00:35:43,679 --> 00:35:44,919 Somewhere round here. 620 00:35:44,959 --> 00:35:49,959 Tracker shows a 20-metre radius. 621 00:35:52,159 --> 00:35:53,159 Jack! 622 00:35:53,199 --> 00:35:54,319 Huh? 623 00:35:54,359 --> 00:35:55,479 It could be on there. 624 00:35:55,519 --> 00:35:58,799 Hey, stop! 625 00:36:01,879 --> 00:36:02,879 Wait! 626 00:36:02,919 --> 00:36:03,959 Stop! 627 00:36:03,999 --> 00:36:05,719 Whoa, stop, stop, stop! 628 00:36:05,759 --> 00:36:07,439 With the police. 629 00:36:07,479 --> 00:36:11,199 We need to search the van. 630 00:36:29,399 --> 00:36:34,399 Got it! 631 00:37:03,319 --> 00:37:06,679 Amylase tests found saliva inside the bag where Laura's nose 632 00:37:06,719 --> 00:37:08,199 and mouth pushed up against it. 633 00:37:08,239 --> 00:37:09,879 I've sent off prints, blood, DNA. 634 00:37:09,919 --> 00:37:11,159 Also... 635 00:37:11,199 --> 00:37:13,679 ..I got into her phone. 636 00:37:13,719 --> 00:37:17,839 Look what I found in her messages. 637 00:37:17,879 --> 00:37:20,879 A pregnancy test? 638 00:37:20,919 --> 00:37:25,599 Who did she send the message to? 639 00:37:32,759 --> 00:37:36,759 You all right, love? 640 00:37:41,479 --> 00:37:43,519 Frank Johnson? 641 00:37:43,559 --> 00:37:44,479 DI Hughes. 642 00:37:44,519 --> 00:37:47,879 We'd like to ask you some questions about Laura Jennings. 643 00:37:47,919 --> 00:37:48,919 Who's that? 644 00:37:48,959 --> 00:37:49,919 Don't know, love. 645 00:37:49,959 --> 00:37:50,999 Never heard of her. 646 00:37:51,039 --> 00:37:51,959 Maybe she's a passenger. 647 00:37:51,999 --> 00:37:55,239 We found your number in her phone. 648 00:37:55,279 --> 00:37:56,319 DOG GROWLS. 649 00:37:56,359 --> 00:37:57,399 OK. 650 00:37:57,439 --> 00:37:59,519 I'm sure there's an innocent explanation. 651 00:37:59,559 --> 00:38:01,559 DOG GROWLS. 652 00:38:01,599 --> 00:38:02,959 DOG BARKS. 653 00:38:02,999 --> 00:38:04,399 Shall we take this elsewhere? 654 00:38:04,439 --> 00:38:06,159 Don't want to be upsetting Rocco. 655 00:38:06,199 --> 00:38:07,199 Bye, love. 656 00:38:07,239 --> 00:38:11,239 See you later. 657 00:38:11,279 --> 00:38:14,519 Sometimes I think she loves that dog more than me. 658 00:38:14,559 --> 00:38:16,439 What was your relationship with Laura, Mr Johnson? 659 00:38:16,479 --> 00:38:18,199 Were you having an affair? 660 00:38:18,239 --> 00:38:19,319 No. 661 00:38:19,359 --> 00:38:20,999 There was no relationship. 662 00:38:21,039 --> 00:38:25,319 Then why did she send you this? 663 00:38:25,359 --> 00:38:28,959 Were you the father? 664 00:38:28,999 --> 00:38:30,999 It's not what it looks like. 665 00:38:31,039 --> 00:38:32,799 It never is. 666 00:38:32,839 --> 00:38:34,519 Can we, er, keep this between us? 667 00:38:34,559 --> 00:38:35,959 The missus - she doesn't know. 668 00:38:35,999 --> 00:38:39,679 This is a murder investigation, Mr Johnson, not marriage guidance. 669 00:38:39,719 --> 00:38:41,159 OK. 670 00:38:41,199 --> 00:38:44,479 I'll show you. 671 00:38:44,519 --> 00:38:49,479 I provide a service. 672 00:39:00,879 --> 00:39:03,119 I provide a service. 673 00:39:03,159 --> 00:39:07,319 I'm doing nothing wrong. 674 00:39:07,359 --> 00:39:10,999 I'm on an online sperm donor site. 675 00:39:11,039 --> 00:39:14,919 I help women desperate for a child to assist them in getting pregnant. 676 00:39:14,959 --> 00:39:17,279 It's nothing dodgy - I don't get paid, just travel 677 00:39:17,319 --> 00:39:19,119 expenses, maybe a beer. 678 00:39:19,159 --> 00:39:21,199 It's for the greater good. 679 00:39:21,239 --> 00:39:24,439 And Laura? 680 00:39:24,479 --> 00:39:26,639 I met her once, that's all. 681 00:39:26,679 --> 00:39:28,039 What, and did the deed? 682 00:39:28,079 --> 00:39:30,239 From what I remember, she was a bit nervous, 683 00:39:30,279 --> 00:39:32,839 she wouldn't let me inside, so I had to do the 684 00:39:32,879 --> 00:39:35,439 business in my van. 685 00:39:35,479 --> 00:39:38,199 Here we go. 686 00:39:38,239 --> 00:39:41,879 Laura Jennings... 687 00:39:41,919 --> 00:39:42,919 Yeah. 688 00:39:42,959 --> 00:39:45,559 I met her on the 2nd of March, in the evening. 689 00:39:45,599 --> 00:39:46,559 Yeah. 690 00:39:46,599 --> 00:39:47,559 She was an AI. 691 00:39:47,599 --> 00:39:48,639 AI? 692 00:39:48,679 --> 00:39:49,799 Artificial insemination. 693 00:39:49,839 --> 00:39:52,839 It's a pot and syringe job. 694 00:39:52,879 --> 00:39:55,679 I offer all the options, NI - natural insemination - 695 00:39:55,719 --> 00:39:58,119 full intercourse, PI - partial intercourse - and then 696 00:39:58,159 --> 00:40:00,319 there's AI-plus and NI-plus. 697 00:40:00,359 --> 00:40:03,799 NI...plus? 698 00:40:03,839 --> 00:40:05,839 Don't ask. 699 00:40:05,879 --> 00:40:11,119 Obviously, the missus doesn't know - especially about the NIs. 700 00:40:11,759 --> 00:40:13,759 Does it work? 701 00:40:13,799 --> 00:40:16,399 I've got a 64% success rate. 702 00:40:16,439 --> 00:40:18,399 I keep my swimmers healthy. 703 00:40:18,439 --> 00:40:19,599 Bet you do. 704 00:40:19,639 --> 00:40:22,599 I'm going to need a DNA sample from you. 705 00:40:22,639 --> 00:40:25,119 Of course. 706 00:40:25,159 --> 00:40:26,199 No... 707 00:40:26,239 --> 00:40:31,439 Not that kind of sample. 708 00:40:34,719 --> 00:40:37,079 These guys could be anyone. 709 00:40:37,119 --> 00:40:38,559 They've all got code names. 710 00:40:38,599 --> 00:40:42,839 We found Frank-007. 711 00:40:42,879 --> 00:40:45,479 I checked the content of his mobile - there were numerous 712 00:40:45,519 --> 00:40:47,919 text messages to women, arranging to meet. 713 00:40:47,959 --> 00:40:50,519 Plus more positive pregnancy tests. 714 00:40:50,559 --> 00:40:52,919 I spoke to a woman who used his services - 715 00:40:52,959 --> 00:40:55,039 one of many who's had a baby by him. 716 00:40:55,079 --> 00:40:57,439 The night of Laura's murder, Frank was at a service 717 00:40:57,479 --> 00:41:02,599 station in Milton Keynes, doing his business in a cup. 718 00:41:02,719 --> 00:41:06,119 If it is Frank's semen on the sofa, that could explain why his DNA 719 00:41:06,159 --> 00:41:08,319 was nowhere else in Laura's house. 720 00:41:08,359 --> 00:41:10,999 It makes sense - you're meant to stay on your back 721 00:41:11,039 --> 00:41:13,679 and elevate your pelvis on a pillow for 30 minutes. 722 00:41:13,719 --> 00:41:14,919 I just don't get it. 723 00:41:14,959 --> 00:41:18,559 Why would Laura resort to Frank the bank? 724 00:41:18,599 --> 00:41:22,279 Why not try IVF or get a donor on the NHS? 725 00:41:22,319 --> 00:41:24,999 Desperation? 726 00:41:25,039 --> 00:41:27,919 For IVF, you need to have had unprotected sex for two years 727 00:41:27,959 --> 00:41:31,159 and Laura was nearly at the cut-off age of 40. 728 00:41:31,199 --> 00:41:33,999 If she hadn't been in a relationship since Radford, it could have 729 00:41:34,039 --> 00:41:35,999 been her only chance. 730 00:41:36,039 --> 00:41:38,879 Private IVF is so expensive. 731 00:41:38,919 --> 00:41:41,919 How do you know this stuff? 732 00:41:41,959 --> 00:41:44,199 Research, Jack. 733 00:41:44,239 --> 00:41:45,759 You'd make a good donor. 734 00:41:45,799 --> 00:41:46,799 Huh? 735 00:41:46,839 --> 00:41:47,799 You're a decent specimen. 736 00:41:47,839 --> 00:41:48,839 Hmm. 737 00:41:48,879 --> 00:41:52,039 There's a cut-off age for sperm - you have to be under 41. 738 00:41:52,079 --> 00:41:53,839 Then your sperm goes downhill from there. 739 00:41:53,879 --> 00:41:58,159 Frank's didn't. 740 00:41:58,199 --> 00:42:01,639 There's been a shortage since the confidentiality law changed. 741 00:42:01,679 --> 00:42:05,719 Imagine a kid turning up 18 years later, calling you Dad. 742 00:42:05,759 --> 00:42:10,759 Actually, that sounds quite good. 743 00:42:12,039 --> 00:42:15,039 DOORBELL RINGS. 744 00:42:22,679 --> 00:42:23,639 All right, Dad? 745 00:42:23,679 --> 00:42:24,719 Shall I take those? 746 00:42:24,759 --> 00:42:25,759 I can manage! 747 00:42:25,799 --> 00:42:26,799 All right. 748 00:42:26,839 --> 00:42:32,079 There's a lot of stairs. 749 00:42:38,039 --> 00:42:41,839 It's good for you. 750 00:42:43,919 --> 00:42:49,159 This is your room - hope it's OK. 751 00:42:50,199 --> 00:42:53,639 Er, I can get you some new furniture. 752 00:42:53,679 --> 00:42:55,279 Don't waste your money. 753 00:42:55,319 --> 00:42:56,319 This is good. 754 00:42:56,359 --> 00:42:57,359 Yeah? 755 00:42:57,399 --> 00:42:58,959 Good. 756 00:42:58,999 --> 00:43:00,159 Is that Ryan's room? 757 00:43:00,199 --> 00:43:01,559 Er... 758 00:43:01,599 --> 00:43:03,599 I don't know. 759 00:43:03,639 --> 00:43:04,999 Er, Dad? 760 00:43:05,039 --> 00:43:07,639 About Ryan, um... 761 00:43:07,679 --> 00:43:09,879 ..something's happened. 762 00:43:09,919 --> 00:43:13,319 This girl, Cara, came to see me. 763 00:43:13,359 --> 00:43:18,399 She thinks she's his daughter. 764 00:43:18,519 --> 00:43:19,639 I went to see Ryan. 765 00:43:19,679 --> 00:43:20,639 I've told him. 766 00:43:20,679 --> 00:43:22,359 How old is she? 767 00:43:22,399 --> 00:43:27,559 17. 768 00:43:29,439 --> 00:43:30,679 Are you all right? 769 00:43:30,719 --> 00:43:32,039 Is it your heart? 770 00:43:32,079 --> 00:43:35,919 Is she Aoife's? 771 00:43:35,959 --> 00:43:37,759 Yeah. 772 00:43:37,799 --> 00:43:39,759 How did you know that? 773 00:43:39,799 --> 00:43:43,559 Back then, Aoife... 774 00:43:43,599 --> 00:43:46,359 ..she came to see me. 775 00:43:46,399 --> 00:43:49,079 She told me that she was pregnant. 776 00:43:49,119 --> 00:43:50,999 What?! 777 00:43:51,039 --> 00:43:54,959 Why didn't you tell Ryan? 778 00:43:54,999 --> 00:43:57,439 She wanted money for an abortion. 779 00:43:57,479 --> 00:43:59,239 No. 780 00:43:59,279 --> 00:44:00,479 You didn't? 781 00:44:00,519 --> 00:44:02,479 I'm not proud of it. 782 00:44:02,519 --> 00:44:04,959 She's obviously not gone through with it, so don't be 783 00:44:04,999 --> 00:44:07,959 making me feel guilty! 784 00:44:07,999 --> 00:44:10,159 Why would you do that? 785 00:44:10,199 --> 00:44:12,439 You know why. 786 00:44:12,479 --> 00:44:15,839 Your brother couldn't see it, but I did. 787 00:44:15,879 --> 00:44:19,559 You and her - don't deny it. 788 00:44:19,599 --> 00:44:24,839 I'm glad that Aoife kept her. 789 00:44:25,519 --> 00:44:28,359 All these years, I hoped that at least one of you would 790 00:44:28,399 --> 00:44:32,599 have a family, but nothing. 791 00:44:32,639 --> 00:44:34,839 You don't know she's mine. 792 00:44:34,879 --> 00:44:39,759 You don't know she isn't. 793 00:45:04,439 --> 00:45:09,399 SHE WAILS. 794 00:45:15,479 --> 00:45:16,879 The DNA results are back. 795 00:45:16,919 --> 00:45:19,039 Frank WAS the father of Laura's baby. 796 00:45:19,079 --> 00:45:20,079 Well, he's the daddy. 797 00:45:20,119 --> 00:45:23,319 I found a fingerprint under Laura's fingerprints on the on/off 798 00:45:23,359 --> 00:45:24,439 button of her laptop. 799 00:45:24,479 --> 00:45:27,199 Just got a match - it's Ron Radford. 800 00:45:27,239 --> 00:45:30,839 What was HE doing on her laptop? 801 00:45:30,879 --> 00:45:33,359 That's what I'm finding out. 802 00:45:33,399 --> 00:45:38,399 And...there it is. 803 00:45:39,319 --> 00:45:41,439 {\an8}Spyware. 804 00:45:41,479 --> 00:45:44,079 {\an8}Installation date - 15th of March. 805 00:45:44,119 --> 00:45:46,519 That matches the earlier break-in. 806 00:45:46,559 --> 00:45:51,759 Looks like he wouldn't let her go. 807 00:45:58,719 --> 00:45:59,919 Oh, that's not bad. 808 00:45:59,959 --> 00:46:02,119 Nice shot. 809 00:46:02,159 --> 00:46:05,559 Ron Radford, we've got a warrant to search your house. 810 00:46:05,599 --> 00:46:09,399 You've got a right to be there - save me smashing your door in. 811 00:46:09,439 --> 00:46:11,079 Well, that's polite. 812 00:46:11,119 --> 00:46:13,519 Lads, you'd better carry on, eh? 813 00:46:13,559 --> 00:46:16,039 Let's get this done. 814 00:46:16,079 --> 00:46:17,199 What do you need? 815 00:46:17,239 --> 00:46:21,639 Your laptop, all your electronic devices, everything you've got. 816 00:46:21,679 --> 00:46:26,759 Knock yourself out. 817 00:46:33,879 --> 00:46:37,039 Enjoy your round, lads. 818 00:46:43,439 --> 00:46:46,599 I watched Laura die. 819 00:46:46,639 --> 00:46:51,919 I know you did, too. 820 00:46:53,959 --> 00:46:56,959 Forensics checked the file history on your laptop, 821 00:46:56,999 --> 00:47:00,639 found all the dates and times you accessed spyware footage. 822 00:47:00,679 --> 00:47:03,919 You watched that, the day after Laura was murdered. 823 00:47:03,959 --> 00:47:05,359 I never touched her. 824 00:47:05,399 --> 00:47:07,719 We checked your alibi for the night Laura was killed. 825 00:47:07,759 --> 00:47:09,679 So you know I wasn't there. 826 00:47:09,719 --> 00:47:14,919 Maybe you paid one of your ex cons, got them to do your dirty work. 827 00:47:15,039 --> 00:47:16,159 Got any proof of that? 828 00:47:16,199 --> 00:47:17,239 DNA, fingerprints? 829 00:47:17,279 --> 00:47:18,959 Any actual evidence? 830 00:47:18,999 --> 00:47:21,559 You spied on her, like some creep. 831 00:47:21,599 --> 00:47:24,999 She asked me to put that system on for protection. 832 00:47:25,039 --> 00:47:26,199 Bullshit. 833 00:47:26,239 --> 00:47:29,039 You could turn Laura's webcam on without her knowing. 834 00:47:29,079 --> 00:47:30,519 This is ridiculous. 835 00:47:30,559 --> 00:47:31,959 I'm a policeman. 836 00:47:31,999 --> 00:47:34,439 Not any more! 837 00:47:34,479 --> 00:47:39,599 Ron Radford, I spoke to the CPS and you're going to be charged 838 00:47:39,679 --> 00:47:43,119 with installing spyware - misuse of the Computer Act, 1990 - 839 00:47:43,159 --> 00:47:45,799 and obstruction of justice for withholding information 840 00:47:45,839 --> 00:47:50,999 pertinent to a crime. 841 00:47:51,439 --> 00:47:52,399 Hi. 842 00:47:52,439 --> 00:47:53,439 So, we've charged Ron... 843 00:47:53,479 --> 00:47:58,119 ..but there's still not enough to link him to Laura's murder and, 844 00:47:58,159 --> 00:48:01,839 unfortunately, the spy cam footage doesn't offer up any useful leads. 845 00:48:01,879 --> 00:48:04,559 Well, at least her parents can't accuse you of protecting him. 846 00:48:04,599 --> 00:48:05,519 Hmm. 847 00:48:05,559 --> 00:48:07,439 Can you give them Laura's year book back? 848 00:48:07,479 --> 00:48:09,879 Yeah, I'm on my way to give them an update. 849 00:48:09,919 --> 00:48:10,919 Hang on. 850 00:48:10,959 --> 00:48:12,839 St Cuthbert's Secondary School? 851 00:48:12,879 --> 00:48:17,399 I'm sure that was in Laura's search history. 852 00:48:17,439 --> 00:48:18,639 Yeah. 853 00:48:18,679 --> 00:48:20,639 That and Tim Garrick. 854 00:48:20,679 --> 00:48:22,079 Tim Garrick? 855 00:48:22,119 --> 00:48:23,319 Mm-hm. 856 00:48:23,359 --> 00:48:26,119 Her mum said they dated briefly. 857 00:48:26,159 --> 00:48:29,839 They hooked up after a school reunion. 858 00:48:29,879 --> 00:48:31,839 Well, she searched the hell out of him. 859 00:48:31,879 --> 00:48:34,079 "Tim Garrick address," "Tim Garrick workplace," "school." 860 00:48:34,119 --> 00:48:35,279 Mm. 861 00:48:35,319 --> 00:48:39,759 Tim Garrick. 862 00:48:39,799 --> 00:48:43,199 Teenage crush? 863 00:48:43,239 --> 00:48:44,519 Ah, it's a good look. 864 00:48:44,559 --> 00:48:45,599 Yeah. 865 00:48:45,639 --> 00:48:46,759 Right, I'll check it out. 866 00:48:46,799 --> 00:48:47,839 Thank you. 867 00:48:47,879 --> 00:48:51,319 Yep. 868 00:48:59,879 --> 00:49:01,279 Please can I have some sweeties? 869 00:49:01,319 --> 00:49:02,279 No. 870 00:49:02,319 --> 00:49:03,719 Please can I have some sweeties? 871 00:49:03,759 --> 00:49:04,759 No, you can't. 872 00:49:04,799 --> 00:49:06,199 Please can I have some sweeties! 873 00:49:06,239 --> 00:49:07,399 No, no, no, no, no. 874 00:49:07,439 --> 00:49:08,999 Please may I have some sweeties? 875 00:49:09,039 --> 00:49:10,239 Dylan... 876 00:49:10,279 --> 00:49:11,439 Dylan, no. 877 00:49:11,479 --> 00:49:13,639 Dylan! 878 00:49:13,679 --> 00:49:16,559 Not until we get home, and you have to be good, OK? 879 00:49:16,599 --> 00:49:18,199 Come on. 880 00:49:18,239 --> 00:49:23,439 Where's Toby? 881 00:49:25,919 --> 00:49:28,439 Where's Toby? 882 00:49:28,919 --> 00:49:32,959 Toby! 883 00:49:33,039 --> 00:49:37,639 Toby! 884 00:49:37,719 --> 00:49:41,239 Toby! 885 00:49:45,239 --> 00:49:48,439 Oh...! 886 00:49:48,479 --> 00:49:51,479 Oh, God...! 887 00:49:51,519 --> 00:49:53,439 Thank you, thank you so much. 888 00:49:53,479 --> 00:49:55,599 I thought I'd lost you. 889 00:49:55,639 --> 00:49:58,799 Don't you ever, ever run off again, OK? 890 00:49:58,839 --> 00:50:00,999 I didn't. 891 00:50:01,039 --> 00:50:02,519 Oh. 892 00:50:02,559 --> 00:50:07,559 I really can't thank you enough. 893 00:50:10,599 --> 00:50:14,839 Thanks. 894 00:50:14,879 --> 00:50:16,439 Come on. 895 00:50:16,479 --> 00:50:18,279 Now, listen, boys... 896 00:50:18,319 --> 00:50:22,559 ..promise me that you won't tell Daddy what happened today, OK? 897 00:50:22,599 --> 00:50:27,279 Why? 898 00:50:27,319 --> 00:50:31,119 Let's go. 899 00:50:36,039 --> 00:50:38,439 Got the GPS from Laura's phone. 900 00:50:38,479 --> 00:50:40,839 I'm tracking where she went on Sunday. 901 00:50:40,879 --> 00:50:43,279 PHONE BUZZES. 902 00:50:43,319 --> 00:50:48,559 What are you going to tell her about Ryan being in prison? 903 00:50:52,479 --> 00:50:54,799 Nothing. 904 00:50:54,839 --> 00:50:56,959 She just wants to find her dad. 905 00:50:56,999 --> 00:50:58,279 She deserves an explanation. 906 00:50:58,319 --> 00:50:59,919 Not yet! 907 00:50:59,959 --> 00:51:04,999 OK? 908 00:51:05,079 --> 00:51:06,439 Where are you going? 909 00:51:06,479 --> 00:51:09,479 Jack? 910 00:51:09,519 --> 00:51:13,359 I'm going to see where Laura went, OK? 911 00:51:27,639 --> 00:51:30,679 PHONE RINGS. 912 00:51:30,719 --> 00:51:31,799 Yep? 913 00:51:31,839 --> 00:51:34,999 Jack, we've tracked down Tim Garrick. 914 00:51:35,039 --> 00:51:37,479 His phone's not working, but we've got an old address. 915 00:51:37,519 --> 00:51:38,639 Can you meet me there? 916 00:51:38,679 --> 00:51:39,759 Sure. 917 00:51:39,799 --> 00:51:40,759 Where is it? 918 00:51:40,799 --> 00:51:43,759 It's 12 Woodfield Crescent, AL4 3... 919 00:51:43,799 --> 00:51:45,599 I'm already here. 920 00:51:45,639 --> 00:51:47,599 The GPS from Laura's phone shows that this 921 00:51:47,639 --> 00:51:50,279 is where she came on Sunday, but it's all boarded up. 922 00:51:50,319 --> 00:51:53,159 Yeah, it was bought by a property developer two years ago. 923 00:51:53,199 --> 00:51:57,359 It's been empty ever since, but it's the only address we've got. 924 00:51:57,399 --> 00:52:00,879 I'm on my way. 925 00:52:05,039 --> 00:52:07,359 Tim Garrick's wife, Joanna, was reported 926 00:52:07,399 --> 00:52:10,399 missing two years ago, but, weirdly, it wasn't 927 00:52:10,439 --> 00:52:12,759 Tim who reported her. 928 00:52:12,799 --> 00:52:14,319 It was her friend, Rachel Meadows. 929 00:52:14,359 --> 00:52:19,359 The officer in charge of the case said that he spoke to Joanna, 930 00:52:19,999 --> 00:52:22,439 so the case was closed, but Rachel still hasn't 931 00:52:22,479 --> 00:52:25,199 heard from her. 932 00:52:25,239 --> 00:52:28,639 She said Tim was controlling, stopped her working, cut her off 933 00:52:28,679 --> 00:52:30,519 from her family and friends. 934 00:52:30,559 --> 00:52:31,719 Mm. 935 00:52:31,759 --> 00:52:33,439 Sounds like coercive control. 936 00:52:33,479 --> 00:52:34,719 Was he violent? 937 00:52:34,759 --> 00:52:36,359 Anything on police records? 938 00:52:36,399 --> 00:52:38,639 No, nothing showed up. 939 00:52:38,679 --> 00:52:41,279 But this is the last place Joanna Garrick was seen, 940 00:52:41,319 --> 00:52:44,519 and the last place Laura visited. 941 00:52:44,559 --> 00:52:47,999 A missing woman and a dead woman. 942 00:52:48,039 --> 00:52:53,239 HE WHISTLES. 943 00:52:59,199 --> 00:53:04,279 Got blood. 944 00:53:06,759 --> 00:53:11,959 Oh, we've got lots of blood. 945 00:53:26,199 --> 00:53:29,359 Oh... 946 00:53:31,279 --> 00:53:36,519 I don't know if someone could survive that amount of blood loss. 947 00:53:44,359 --> 00:53:48,199 That decking... 948 00:53:48,239 --> 00:53:50,759 It looks a bit... 949 00:53:50,799 --> 00:53:54,679 ..off. 950 00:54:48,079 --> 00:54:50,919 Jack... 951 00:54:50,959 --> 00:54:55,959 ..I think we've got a body. 952 00:55:00,119 --> 00:55:07,919 PHONE CAMERA CLICKS. 953 00:55:21,279 --> 00:55:25,639 PHONE CAMERA CLICKS. 954 00:55:54,919 --> 00:55:59,319 You're supposed to be a big boy now, Toby. 955 00:55:59,359 --> 00:56:03,439 Nearly ready. 956 00:56:33,239 --> 00:56:35,119 MICROWAVE BEEPS. 957 00:56:35,159 --> 00:56:38,919 Right, here's your milk. 958 00:56:38,959 --> 00:56:43,879 Right, come on, let's get you back to bed. 959 00:57:02,959 --> 00:57:04,839 Oh, God. 960 00:57:04,879 --> 00:57:10,079 I think we've found Joanna Garrick. 961 00:57:10,959 --> 00:57:15,039 If Tim Garrick murdered his wife - did Laura find out? 962 00:57:15,079 --> 00:57:20,159 Was she a threat, so he killed her? 963 00:57:20,319 --> 00:57:22,079 There's something else here. 964 00:57:22,119 --> 00:57:23,439 Got to keep digging. 965 00:57:23,479 --> 00:57:26,439 Could be another body. 966 00:57:29,559 --> 00:57:34,639 PHONE RINGS. 967 00:57:35,839 --> 00:57:42,919 Hello? 968 00:58:17,639 --> 00:58:20,679 Argh...! 969 00:58:20,719 --> 00:58:22,959 Agh! 970 00:58:22,999 --> 00:58:28,199 No...! 971 00:58:32,479 --> 00:58:37,639 # Testator silens 972 00:58:39,239 --> 00:58:44,479 # Costestes e spirituSilencium.# 973 00:58:54,319 --> 00:58:55,799 # Silencium.# 91455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.