All language subtitles for Nero.Wolfe.S1.E09 - Door to Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,550 --> 00:01:58,418 Yes... 2 00:02:02,325 --> 00:02:04,057 Now, I think we should go straight to your place. 3 00:02:05,358 --> 00:02:07,279 Open the door and then what we do is... 4 00:02:07,561 --> 00:02:08,506 Saul. 5 00:02:08,541 --> 00:02:09,417 No. 6 00:02:09,452 --> 00:02:10,844 Now, listen, I slaved for a whole week 7 00:02:10,879 --> 00:02:11,396 while he sat there 8 00:02:11,431 --> 00:02:12,949 rereading the poetry of John Donne. 9 00:02:12,984 --> 00:02:15,248 Mr. Wolfe didn't call me, Archie, 10 00:02:15,283 --> 00:02:15,768 Fritz did. 11 00:02:15,803 --> 00:02:16,636 Miss Rowan. 12 00:02:16,671 --> 00:02:18,328 Fritz? 13 00:02:23,143 --> 00:02:25,745 You realize that this is going to cost you. 14 00:02:25,780 --> 00:02:27,445 Mr. Panzer, will you please 15 00:02:27,480 --> 00:02:30,517 see the irresistible Miss Rowan home? 16 00:02:30,552 --> 00:02:31,818 Sure thing. 17 00:02:36,273 --> 00:02:37,674 Archie? 18 00:02:37,709 --> 00:02:38,891 Strike one. 19 00:02:38,926 --> 00:02:41,551 There are three things everyone knows about Nero Wolfe: 20 00:02:41,586 --> 00:02:42,896 one, he is a genius, 21 00:02:42,931 --> 00:02:43,928 two, he raises orchids, 22 00:02:43,963 --> 00:02:47,349 and three, he never leaves the house on business. 23 00:02:49,169 --> 00:02:50,487 Fritz? 24 00:02:50,522 --> 00:02:52,960 Now, remember something when you tell me why I came here... 25 00:02:52,995 --> 00:02:54,118 I just gave up breakfast 26 00:02:54,153 --> 00:02:55,206 with a delectable woman 27 00:02:55,241 --> 00:02:57,468 who has a cook almost as artful as you. 28 00:02:57,503 --> 00:02:58,078 Archie? 29 00:02:58,113 --> 00:02:59,063 What? 30 00:02:59,098 --> 00:03:00,013 Please. 31 00:03:01,314 --> 00:03:04,350 First, Theodore just disappears. 32 00:03:04,385 --> 00:03:05,183 What? 33 00:03:05,218 --> 00:03:08,254 One must tend one's mother if one is sick; 34 00:03:08,289 --> 00:03:09,087 I understand that. 35 00:03:09,122 --> 00:03:11,901 But to have him worrying himself sick 36 00:03:11,936 --> 00:03:12,897 about his orchids, 37 00:03:12,932 --> 00:03:14,420 working from eight in the morning 38 00:03:14,455 --> 00:03:16,496 until eight at night. 39 00:03:17,363 --> 00:03:19,063 Last night... 40 00:03:19,098 --> 00:03:22,569 the Miltonia seedlings were bitten by cold. 41 00:03:22,604 --> 00:03:26,463 Ah, well, admittedly, that is tragic. 42 00:03:26,507 --> 00:03:27,739 So... 43 00:03:27,774 --> 00:03:30,376 he has decided that he must sleep up there. 44 00:03:37,317 --> 00:03:38,583 Clearly... 45 00:03:38,618 --> 00:03:42,956 if I can find no one to replace Theodore... 46 00:03:42,991 --> 00:03:44,057 I'll do it. 47 00:03:44,092 --> 00:03:45,124 I'll do it. 48 00:03:47,727 --> 00:03:49,679 These are the sheets. 49 00:03:49,714 --> 00:03:51,631 Fritz gave you these? 50 00:03:53,800 --> 00:03:57,704 Clearly, if I can find no one to replace Theodore... 51 00:03:57,739 --> 00:03:59,005 this is the only alternative I can... 52 00:03:59,439 --> 00:04:01,608 You won't accept anyone less than Andrew Krasicki... 53 00:04:01,643 --> 00:04:02,909 No... 54 00:04:03,175 --> 00:04:03,806 We-we don't know 55 00:04:03,841 --> 00:04:05,003 if Theodore's going to be away 56 00:04:05,038 --> 00:04:08,513 for six days or six months or six years. 57 00:04:08,548 --> 00:04:10,933 Clearly, I have to find someone I can trust. 58 00:04:10,968 --> 00:04:13,319 I have to find a man... who knows what... 59 00:04:13,354 --> 00:04:14,421 It's no dice. 60 00:04:14,456 --> 00:04:15,453 Andrew Krasicki. 61 00:04:15,488 --> 00:04:16,754 Works for Joseph Pitcairn. 62 00:04:16,789 --> 00:04:18,524 You wrote him a letter, he didn't answer you. 63 00:04:18,559 --> 00:04:19,809 Well, letters go astray. 64 00:04:19,826 --> 00:04:21,161 You phoned and you got brushed off. 65 00:04:21,196 --> 00:04:22,896 By the butler! 66 00:04:22,897 --> 00:04:25,898 He has not actually spoken to me. 67 00:04:25,933 --> 00:04:26,731 Well... 68 00:04:26,766 --> 00:04:28,466 I know why you've been so fixated on this 69 00:04:28,501 --> 00:04:30,236 and that's because Louis Hewitt recommended him. 70 00:04:31,133 --> 00:04:31,502 Right? 71 00:04:31,537 --> 00:04:33,618 I know you don't like me using... 72 00:04:33,653 --> 00:04:34,746 Get the car! 73 00:04:34,781 --> 00:04:35,840 The car? 74 00:04:35,875 --> 00:04:38,044 Yes, if Krasicki will not come to us, 75 00:04:38,079 --> 00:04:40,038 we will go to Krasicki! 76 00:04:40,073 --> 00:04:40,447 Now? 77 00:04:40,482 --> 00:04:41,514 Yes! 78 00:04:43,352 --> 00:04:44,516 And so it was 79 00:04:44,551 --> 00:04:46,493 that early on a wet December morning, 80 00:04:46,528 --> 00:04:48,435 grim and resolute, ready to do or die, 81 00:04:48,470 --> 00:04:50,623 Nero Wolfe went out. 82 00:04:51,491 --> 00:04:53,191 Is there something wrong with the car? 83 00:04:53,226 --> 00:04:54,926 Perhaps there's something wrong with the car. 84 00:04:54,961 --> 00:04:57,997 I drove him north, into the raging wilds of Westchester. 85 00:04:58,032 --> 00:05:01,145 Stanley making for Livingston in Africa was nothing 86 00:05:01,180 --> 00:05:03,731 compared to Wolfe making for Krasicki in Westchester. 87 00:05:03,766 --> 00:05:04,937 Keep your eyes on the road! 88 00:05:06,926 --> 00:05:08,408 When we reached Pitcairn's estate, 89 00:05:08,443 --> 00:05:10,541 we drove around back, by the service road. 90 00:05:10,576 --> 00:05:13,249 Or, as Wolfe said, far from coming to visit the owner, 91 00:05:13,284 --> 00:05:15,782 we'd come to steal something from him. 92 00:05:26,192 --> 00:05:28,361 Come on, let's go while we're young. 93 00:05:38,299 --> 00:05:40,073 Jeez, just like Ray Bolger. 94 00:05:51,784 --> 00:05:52,835 Let me, let me. 95 00:05:52,870 --> 00:05:53,887 Let me knock. 96 00:05:53,922 --> 00:05:55,638 Yeah. 97 00:06:02,108 --> 00:06:03,930 Uh, are you Mr. Andrew Krasicki? 98 00:06:04,564 --> 00:06:06,532 My God, you're Nero Wolfe. 99 00:06:06,567 --> 00:06:07,799 Oh, my God. 100 00:06:07,834 --> 00:06:09,345 You're Nero Wolfe, aren't you? 101 00:06:09,380 --> 00:06:10,436 I confess it. 102 00:06:12,171 --> 00:06:14,123 May I... speak with you? 103 00:06:14,693 --> 00:06:16,040 Well, yes, of course. 104 00:06:16,075 --> 00:06:19,384 I... wrote you a letter, but I got no reply. 105 00:06:19,419 --> 00:06:20,581 Well, yes, uh, 106 00:06:20,616 --> 00:06:22,148 it's all settled; everything's fine. 107 00:06:22,183 --> 00:06:24,117 I just wrote you a letter back myself. 108 00:06:24,152 --> 00:06:26,492 I can come whenever you say, Mr. Wolfe. 109 00:06:27,353 --> 00:06:29,487 I... want to sit down. 110 00:06:30,125 --> 00:06:31,691 Well, you're more than welcome to come inside 111 00:06:32,352 --> 00:06:33,976 if you like, but 112 00:06:34,011 --> 00:06:36,153 I'm just on my way to the greenhouse. 113 00:06:36,188 --> 00:06:38,295 I'm always late after a fumigation. 114 00:06:38,330 --> 00:06:40,331 Oh, yes, of course. 115 00:06:40,366 --> 00:06:42,304 Are there any decent stools there? 116 00:06:42,339 --> 00:06:42,934 Stools, sir? 117 00:06:42,969 --> 00:06:45,138 Uh... yes, of course. 118 00:06:45,173 --> 00:06:46,439 Yes. 119 00:06:47,740 --> 00:06:49,909 Wolfe's reaction was perfectly natural... 120 00:06:49,944 --> 00:06:51,609 he had just gotten wonderful news. 121 00:06:51,644 --> 00:06:53,813 But he had also learned that if he had stayed home, 122 00:06:53,848 --> 00:06:55,548 he would have gotten it in the morning's mail. 123 00:06:55,583 --> 00:06:57,717 That was hard to take standing up. 124 00:06:58,584 --> 00:06:59,886 You owe me a dime, boss. 125 00:06:59,921 --> 00:07:02,072 How do you figure? 126 00:07:02,107 --> 00:07:04,223 Well, it didn't snow. 127 00:07:04,258 --> 00:07:05,525 See my lawyer. 128 00:07:07,693 --> 00:07:09,862 Ah, this is a very very nice property, 129 00:07:09,897 --> 00:07:10,730 I must say. 130 00:07:11,164 --> 00:07:11,996 Thanks. 131 00:07:12,031 --> 00:07:13,766 It's over here. 132 00:07:31,551 --> 00:07:33,286 Is it much farther? 133 00:07:33,719 --> 00:07:34,552 Nope. 134 00:07:34,587 --> 00:07:35,888 We're here. 135 00:07:43,262 --> 00:07:45,431 Now, that's a cheerful welcome. 136 00:07:45,466 --> 00:07:47,131 Yeah, it's kind of poetic. 137 00:07:48,084 --> 00:07:50,168 Course, that was here when I got here. 138 00:07:50,203 --> 00:07:54,106 It was Mrs. Pitcairn herself that painted it. 139 00:07:54,141 --> 00:07:56,275 Okay, here we go. 140 00:08:11,687 --> 00:08:12,856 Cyanogas G. 141 00:08:12,891 --> 00:08:14,025 Ciphogene. 142 00:08:14,060 --> 00:08:15,585 And just as deadly. 143 00:08:15,620 --> 00:08:16,339 Oh, it's quite all right. 144 00:08:16,374 --> 00:08:18,110 We've had the vents open for a couple of hours. 145 00:08:18,145 --> 00:08:18,831 Ah. 146 00:08:19,265 --> 00:08:20,566 Feel free to, uh... 147 00:08:29,552 --> 00:08:30,543 What? 148 00:08:34,881 --> 00:08:35,713 This is yours? 149 00:08:36,510 --> 00:08:37,700 That's Mr. Pitcairn's. 150 00:08:37,735 --> 00:08:39,652 I don't care who owns it. 151 00:08:40,398 --> 00:08:41,386 Who grew it? 152 00:08:41,387 --> 00:08:42,254 Oh, that was me. 153 00:08:42,289 --> 00:08:43,410 Oh, I... I... 154 00:08:43,445 --> 00:08:44,857 Right from a seed I grew this one. 155 00:08:44,892 --> 00:08:46,592 Done really well. 156 00:08:46,627 --> 00:08:48,342 Mr. Krasicki? 157 00:08:48,377 --> 00:08:50,286 I would like to shake your hand. 158 00:08:50,321 --> 00:08:52,196 Thank you, Mr. Wolfe, thank you. 159 00:08:52,231 --> 00:08:56,135 Uh... I-I assume now that you'll be wanting me to, uh.. 160 00:08:56,170 --> 00:08:58,111 to, uh, sleep at your house. 161 00:08:58,146 --> 00:08:58,703 Am I right? 162 00:08:58,738 --> 00:09:00,004 Of course. How else? 163 00:09:00,039 --> 00:09:02,208 Well, there's something of a problem there. 164 00:09:02,243 --> 00:09:03,040 You seecently 165 00:09:03,075 --> 00:09:05,643 there's been a change. 166 00:09:05,678 --> 00:09:09,582 Well, I've become engaged to Mrs. Pitcairn's nurse. 167 00:09:09,617 --> 00:09:10,848 Mrs. Pitcairn... 168 00:09:10,883 --> 00:09:11,751 I don't know if you're aware, 169 00:09:11,786 --> 00:09:12,618 but she broke her back. 170 00:09:12,653 --> 00:09:13,885 Oh, I see. 171 00:09:13,920 --> 00:09:16,088 Wolfe's reaction was admirably subdued. 172 00:09:16,123 --> 00:09:18,222 The possibility of a woman in the house 173 00:09:18,257 --> 00:09:20,860 for any length of time was, of course, intolerable. 174 00:09:20,895 --> 00:09:23,029 But reason and desperation prevailed. 175 00:09:23,804 --> 00:09:28,940 Well... of course this. will not be forever. 176 00:09:29,101 --> 00:09:29,969 Theodore will return... 177 00:09:30,004 --> 00:09:31,338 Oh, Theodore. 178 00:09:31,373 --> 00:09:35,174 And we will find you and your new bride a new place. 179 00:09:35,209 --> 00:09:36,594 Oh, thank you very mh, Mr. Wolfe. 180 00:09:36,629 --> 00:09:37,979 Listen, I have something else 181 00:09:38,014 --> 00:09:38,609 I'd like to show you. 182 00:09:38,644 --> 00:09:39,512 I don't know if you have time. 183 00:09:39,547 --> 00:09:40,379 Of course. 184 00:09:40,813 --> 00:09:41,595 It's a curiosity. 185 00:09:41,630 --> 00:09:42,783 Of course, you're familiar 186 00:09:42,818 --> 00:09:44,590 with the Tibouchina semidecandra, of course. 187 00:09:44,625 --> 00:09:45,330 Yes, I am. 188 00:09:45,365 --> 00:09:46,326 Um, I have... excuse me... 189 00:09:46,361 --> 00:09:49,488 I have this... I have this, uh... plant 190 00:09:49,523 --> 00:09:50,321 that I've had for two years. 191 00:09:50,356 --> 00:09:52,490 I raised this only from a cutting. 192 00:09:52,525 --> 00:09:55,561 Well, you'll never guess what happened. 193 00:09:55,596 --> 00:09:56,862 It sported a branch. 194 00:09:56,897 --> 00:09:57,695 No! 195 00:09:58,723 --> 00:09:59,430 I just got it in here... 196 00:09:59,465 --> 00:10:02,935 hiding and resting out of the light, and... 197 00:10:04,236 --> 00:10:05,069 Oh! 198 00:10:05,852 --> 00:10:06,459 Are you all right? 199 00:10:06,494 --> 00:10:07,707 You hit your head; are you all right? 200 00:10:11,229 --> 00:10:12,495 There's a dead woman in here. 201 00:10:12,530 --> 00:10:13,477 She's dead? 202 00:10:13,512 --> 00:10:15,297 Dead and cooled off. 203 00:10:16,811 --> 00:10:17,683 Ciphogene poisoning? 204 00:10:17,718 --> 00:10:18,950 Confound it! 205 00:10:18,985 --> 00:10:20,685 It's one hell of a note 206 00:10:20,720 --> 00:10:22,455 if Nero Wolfe can't go to Westchester 207 00:10:22,490 --> 00:10:23,721 to lasso an orchid tender 208 00:10:23,756 --> 00:10:26,792 without a corpse butting in to gum up the works. 209 00:10:26,827 --> 00:10:28,761 Your plant... it's mutilated. 210 00:10:29,461 --> 00:10:32,484 The branch that it sported, it's... it's-it's broken. 211 00:10:32,519 --> 00:10:33,944 I'll see to it, sir. 212 00:10:35,034 --> 00:10:35,901 Did you kill her? 213 00:10:35,936 --> 00:10:36,769 Did I what? 214 00:10:36,804 --> 00:10:38,035 Easy. 215 00:10:39,529 --> 00:10:40,296 Don't like the question? 216 00:10:40,331 --> 00:10:41,107 You're going to be answering it all day, 217 00:10:41,142 --> 00:10:42,893 you might as well tell us. Did you kill her? 218 00:10:42,894 --> 00:10:44,143 No, good God, no. 219 00:10:44,178 --> 00:10:45,409 Who is she? 220 00:10:45,444 --> 00:10:46,746 It was just right in here last night. 221 00:10:46,781 --> 00:10:48,012 I asked her to marry me 222 00:10:48,047 --> 00:10:49,950 and now here I am standing here. 223 00:10:49,985 --> 00:10:51,709 What am I going to do? 224 00:10:51,744 --> 00:10:52,818 Well, you were supposed to come 225 00:10:52,853 --> 00:10:54,553 and work for me tomorrow! 226 00:10:54,798 --> 00:10:56,253 Now what?! 227 00:10:57,003 --> 00:10:57,989 Is there a phone in the cottage? 228 00:10:58,024 --> 00:11:00,129 Yeah, I saw a line coming in outside. 229 00:11:00,164 --> 00:11:01,025 Andrew. 230 00:11:01,060 --> 00:11:02,144 Andrew! 231 00:11:02,399 --> 00:11:03,194 Come here. 232 00:11:03,229 --> 00:11:04,096 I'm terribly sorry, sir. 233 00:11:04,131 --> 00:11:05,415 Don't be sorry. 234 00:11:05,450 --> 00:11:06,664 Just come with me. 235 00:11:06,699 --> 00:11:09,735 We'll talk before we go on the phone. 236 00:11:09,770 --> 00:11:11,435 Archie, stay with her. 237 00:11:11,470 --> 00:11:13,639 You're never really alone in a greenhouse. 238 00:11:13,674 --> 00:11:14,905 It was a cinch Dini Lauer 239 00:11:14,940 --> 00:11:17,594 was rolled under that canvas after sundown. 240 00:11:17,629 --> 00:11:20,053 From her face, she had been alive when that happened. 241 00:11:20,088 --> 00:11:22,336 What made her obligingly lie there 242 00:11:22,371 --> 00:11:24,584 and wait for the gas to work? 243 00:11:25,762 --> 00:11:26,775 Whoever that was was annoyed, 244 00:11:26,810 --> 00:11:27,519 and I didn't want him to find Andy 245 00:11:27,554 --> 00:11:28,786 before Wolfe had finished with him. 246 00:11:28,821 --> 00:11:30,018 before Wolfe had finished with him. 247 00:11:33,198 --> 00:11:34,742 Who the hell are you? 248 00:11:34,777 --> 00:11:35,726 Neil! 249 00:11:35,761 --> 00:11:37,930 Joseph Pitcairn, I presume. 250 00:11:38,954 --> 00:11:40,498 Is... is Miss Lauer in there? 251 00:11:40,533 --> 00:11:42,701 Well, you make it an even dozen, I'll answer. 252 00:11:42,702 --> 00:11:44,196 Dozen... dozen what? 253 00:11:44,231 --> 00:11:46,764 Questions, questions, or I'll trade you. 254 00:11:46,799 --> 00:11:47,795 Ever heard of Nero Wolfe? 255 00:11:47,830 --> 00:11:48,674 Quit stalling. 256 00:11:48,709 --> 00:11:50,765 Something's happened, and I'm going in there. 257 00:11:50,800 --> 00:11:51,873 Oh, yeah? Easy, sister. 258 00:11:51,908 --> 00:11:53,187 I bet that's Archie Goodwin. 259 00:11:53,222 --> 00:11:54,432 Just as soon hit a woman. 260 00:11:54,467 --> 00:11:56,148 Put your tail between your legs and be quiet. 261 00:11:56,183 --> 00:11:58,469 How dare you barricade my door? 262 00:11:58,504 --> 00:12:00,721 I admit I'm not acting normal, 263 00:12:00,756 --> 00:12:03,223 but then again, upon seeing a stranger in your house, 264 00:12:03,258 --> 00:12:05,691 your first question is, "Is Miss Lauer in there?" 265 00:12:05,726 --> 00:12:07,010 Why is that? 266 00:12:07,045 --> 00:12:08,294 Take it easy. 267 00:12:09,161 --> 00:12:11,791 State Police, open up. 268 00:12:15,036 --> 00:12:17,742 Evidently Wolfe's talk with Andy had been short and sour, 269 00:12:17,777 --> 00:12:20,700 since he did something he never resorts to if he can help it... 270 00:12:20,735 --> 00:12:22,174 Lieutenant Noonan, State Police. 271 00:12:22,209 --> 00:12:23,441 Calling the cops. 272 00:12:23,476 --> 00:12:26,946 Well... Archie Goodfin. 273 00:12:31,717 --> 00:12:33,886 Lieutenant Carl Noonan and the State Police 274 00:12:33,921 --> 00:12:35,586 had been a stinker from the start. 275 00:12:35,621 --> 00:12:38,882 He and Detective Ben Dykes refused to accept me as a human 276 00:12:38,917 --> 00:12:40,877 until Cleveland Archer, the D.A., arrived. 277 00:12:40,912 --> 00:12:45,410 We have a general agreement that Andy Krasicki was jelly 278 00:12:45,445 --> 00:12:46,620 for Dini Lauer. 279 00:12:46,655 --> 00:12:48,634 He saw her and he was drowned. 280 00:12:48,669 --> 00:12:50,497 He didn't even float. 281 00:12:50,532 --> 00:12:52,069 He just lay there on the bottom. 282 00:12:52,104 --> 00:12:53,804 And the last time anyone sees Miss Lauer, 283 00:12:53,839 --> 00:12:57,379 it's 9:00 and she's on her way to meet Mr. Krasicki 284 00:12:57,414 --> 00:13:00,913 in the greenhouse with some beer. 285 00:13:00,948 --> 00:13:02,046 We got enough. 286 00:13:02,081 --> 00:13:04,683 Well, given the means, it would appear to be so. 287 00:13:04,718 --> 00:13:07,077 How can you conclude that, sir? 288 00:13:07,112 --> 00:13:09,609 Why would Andy Krasicki kill Miss Lauer 289 00:13:09,644 --> 00:13:12,106 on the very day she agreed to marry him? 290 00:13:12,141 --> 00:13:12,456 Marry? 291 00:13:12,491 --> 00:13:14,226 What, Dini was going to marry him? 292 00:13:15,868 --> 00:13:19,431 He share any of this happy news with anybody? 293 00:13:20,225 --> 00:13:22,002 Anybody but these two? 294 00:13:22,477 --> 00:13:23,300 Good Lord, I hope not. 295 00:13:23,335 --> 00:13:26,225 I was in no mood to assess Wolfe's professionalism. 296 00:13:26,260 --> 00:13:28,608 All I wanted was to get my thumbs in a proper position 297 00:13:28,643 --> 00:13:30,143 behind Noonan's ears and bear down. 298 00:13:30,178 --> 00:13:33,746 Mr. Wolfe, in professional law enforcement 299 00:13:33,781 --> 00:13:35,915 we would call that convenient. 300 00:13:35,950 --> 00:13:37,181 And if it was me, 301 00:13:37,216 --> 00:13:40,550 you'd be looking for bail as a material witness. 302 00:13:41,120 --> 00:13:42,386 You remember we was wondering 303 00:13:42,421 --> 00:13:44,156 how he got her to lie down so nicely 304 00:13:44,191 --> 00:13:46,776 and wait while he turns on the poison? 305 00:13:46,811 --> 00:13:50,014 M.E. says he put morphine in her beer. 306 00:13:50,049 --> 00:13:52,191 Did he get it from Mrs Imbrie? 307 00:13:52,226 --> 00:13:52,753 Sybil! 308 00:13:52,788 --> 00:13:53,664 Oh, please, Daddy, 309 00:13:53,699 --> 00:13:56,302 we all know about Mrs. Imbrie's problem, 310 00:13:56,337 --> 00:13:57,620 and her cure. 311 00:13:57,655 --> 00:13:58,869 And... 312 00:13:58,904 --> 00:14:01,125 It's for her neuralgia. 313 00:14:01,160 --> 00:14:03,114 I haven't had to use them for a month. 314 00:14:03,149 --> 00:14:04,543 Is this going to be over soon? 315 00:14:04,578 --> 00:14:05,810 In a minute. 316 00:14:05,845 --> 00:14:08,150 There is a box of morphine pellets 317 00:14:08,185 --> 00:14:10,455 in the cupboard in the kitchen. 318 00:14:10,616 --> 00:14:12,415 We all know about them. 319 00:14:17,856 --> 00:14:18,689 Well, come on! 320 00:14:18,724 --> 00:14:20,998 Well, that gave the law a good excuse 321 00:14:21,033 --> 00:14:23,897 to search the whole house and Andy's cottage. 322 00:14:23,932 --> 00:14:26,057 No morphine pellets were found. 323 00:14:26,092 --> 00:14:28,250 Meanwhile, Wolfe and I beat it to the greenhouse 324 00:14:28,285 --> 00:14:30,374 to discuss what Wolfe had learned from Andy. 325 00:14:30,409 --> 00:14:34,339 Andy had a t�te-�-t�te with her late that afternoon. 326 00:14:34,374 --> 00:14:38,677 There, at last, she surrendered and agreed to marry him. 327 00:14:38,712 --> 00:14:40,377 Since he wished to accept my offer, 328 00:14:40,412 --> 00:14:43,015 he asked her to leave her position with the Pitcairns 329 00:14:43,050 --> 00:14:44,281 and get one in New York. 330 00:14:44,316 --> 00:14:46,701 She asked him to keep their agreement private 331 00:14:46,736 --> 00:14:49,375 until she had broken the news to Mrs. Pitcairn. 332 00:14:49,410 --> 00:14:52,015 They met again later that evening at around 9:00. 333 00:14:53,952 --> 00:14:56,426 Drank beer, talked. 334 00:14:56,746 --> 00:15:01,502 She left at 11:00 by the door to the living room, 335 00:15:01,537 --> 00:15:04,269 and that was the last he ever saw of her. 336 00:15:07,306 --> 00:15:11,612 At 2:00 he and Gus taped all the windows and doors. 337 00:15:11,647 --> 00:15:15,512 After the rooms were all locked off, he sent Gus out, and... 338 00:15:15,547 --> 00:15:19,595 He opens up the ciphogene master valve for eight minutes, 339 00:15:19,630 --> 00:15:22,886 and then he closes it again 340 00:15:22,921 --> 00:15:26,391 and he locks the door, puts up the sign, "Door to death," 341 00:15:26,426 --> 00:15:28,091 and then at dawn he returns 342 00:15:28,126 --> 00:15:31,162 and he opens up the vents and he goes back to bed. 343 00:15:31,197 --> 00:15:35,026 We can assume that the murderer had three hours 344 00:15:35,061 --> 00:15:37,205 to place the body into position. 345 00:15:37,240 --> 00:15:38,299 What about the others? 346 00:15:38,334 --> 00:15:40,271 They all got peachy alibis, see? 347 00:15:40,272 --> 00:15:41,573 They were all asleep. 348 00:15:45,194 --> 00:15:46,619 I don't care what happens to me. 349 00:15:46,654 --> 00:15:48,045 Just get the bastard that did this. 350 00:15:48,080 --> 00:15:50,218 It is my hope that you will stay at my house tonight. 351 00:15:50,828 --> 00:15:52,724 If it was me, Wolfe, you'd be looking for 352 00:15:52,759 --> 00:15:54,620 bail for yourself as a material witness. 353 00:15:54,621 --> 00:15:55,852 Didn't you say that before? 354 00:15:55,887 --> 00:15:58,069 Hey, if you want I can say it again. 355 00:16:02,307 --> 00:16:03,262 Wait, Archer! 356 00:16:06,732 --> 00:16:09,852 The charges against Krasicki 357 00:16:09,887 --> 00:16:12,300 can be anything short of first-degree murder. 358 00:16:12,335 --> 00:16:14,973 The bail can be any amount of money. 359 00:16:15,008 --> 00:16:16,240 I shall pay it. 360 00:16:16,275 --> 00:16:18,408 But please let me keep him. 361 00:16:18,443 --> 00:16:20,178 But please let me you will thank me 362 00:16:20,213 --> 00:16:21,445 when I've got the facts 363 00:16:21,480 --> 00:16:22,746 and you've got to take them. 364 00:16:22,781 --> 00:16:25,337 Why don't you just get a gardener that's not a killer? 365 00:16:25,384 --> 00:16:26,650 What can the charge be 366 00:16:26,685 --> 00:16:28,385 but first-degree murder, Mr. Wolfe? 367 00:16:29,116 --> 00:16:33,625 There is one point that proves his innocence, absolutely. 368 00:16:33,660 --> 00:16:40,132 You of the law assume, and so do I, Nero Wolfe, 369 00:16:40,167 --> 00:16:42,601 that the flowerpot underneath the bench 370 00:16:42,636 --> 00:16:46,204 was overturned when the body was rolled underneath. 371 00:16:46,239 --> 00:16:47,740 Yeah... so? 372 00:16:47,775 --> 00:16:49,206 It is inconceivable 373 00:16:49,241 --> 00:16:51,843 that Andrew Krasicki could have left it that way. 374 00:16:51,878 --> 00:16:54,012 He would have most certainly righted it 375 00:16:54,047 --> 00:16:56,160 and retrieved the precious branch. 376 00:16:56,195 --> 00:16:58,221 Is this before or after he kills her? 377 00:16:58,256 --> 00:17:00,248 For a plant man such as Andrew Krasicki, 378 00:17:00,283 --> 00:17:01,477 this would have been automatic. 379 00:17:01,512 --> 00:17:07,054 Indeed, I myself witnessed him save this precious branch 380 00:17:07,089 --> 00:17:09,679 while still reeling from the insanity 381 00:17:09,714 --> 00:17:12,234 of just having seen the dead body. 382 00:17:12,269 --> 00:17:13,868 I've heard tell of your fantasies, Wolfe, 383 00:17:13,903 --> 00:17:15,235 but if this is a sample, 384 00:17:15,270 --> 00:17:16,533 I'll take strawberry. 385 00:17:17,429 --> 00:17:19,066 If it was me, you'd be looking for bail 386 00:17:19,101 --> 00:17:20,486 as a material witness. 387 00:17:20,521 --> 00:17:21,765 I can't believe it. You said it again. 388 00:17:21,800 --> 00:17:22,641 You just said it again. 389 00:17:22,676 --> 00:17:23,177 Listen, you... 390 00:17:23,212 --> 00:17:23,507 Later, later, later. 391 00:17:23,508 --> 00:17:24,341 What about motive? 392 00:17:24,376 --> 00:17:26,545 Are you going to argue with a straight face 393 00:17:26,580 --> 00:17:27,863 that he fumigated her to death 394 00:17:27,898 --> 00:17:29,112 because he couldn't have her? 395 00:17:29,147 --> 00:17:30,882 A little grade-A jealousy wouldn't hurt. 396 00:17:30,917 --> 00:17:31,715 Was there a love triangle? 397 00:17:31,750 --> 00:17:33,467 Well, let's not speculate too far. 398 00:17:33,502 --> 00:17:35,185 Well, what about somebody else? 399 00:17:35,220 --> 00:17:37,389 I mean, Neil Imbrie doesn't look the part. 400 00:17:37,424 --> 00:17:39,089 Gus Treble doesn't act the part. 401 00:17:39,124 --> 00:17:42,160 But then there's the Pitcairns... the father and the son. 402 00:17:42,195 --> 00:17:44,346 But I don't think they're the kind of people 403 00:17:44,381 --> 00:17:46,463 a servant of the people would take a poke at, 404 00:17:46,498 --> 00:17:48,430 but I don't know, I guess, I mean, you never know. 405 00:17:48,465 --> 00:17:50,362 They've been questioned, Mr. Goodwin, thoroughly. 406 00:17:50,397 --> 00:17:52,571 We've done our job thoroughly 407 00:17:52,606 --> 00:17:53,872 and we have our suspect. 408 00:17:59,511 --> 00:18:02,512 Well, as pleasant as this is, 409 00:18:02,547 --> 00:18:05,510 I'd like to get back to New York before Christmas. 410 00:18:06,732 --> 00:18:08,385 Oh, I forgot to tell you, I'm getting married. 411 00:18:08,420 --> 00:18:09,071 The caterer's been called, 412 00:18:09,106 --> 00:18:10,355 the flowers have been sent, 413 00:18:10,390 --> 00:18:10,970 the people have been... 414 00:18:11,005 --> 00:18:13,023 Would you shut up?! I'm trying to think. 415 00:18:15,560 --> 00:18:17,260 Confound, it's this chair! 416 00:18:18,004 --> 00:18:19,681 It's, uh, what, the chair? 417 00:18:20,094 --> 00:18:22,067 Were you waiting for someone? 418 00:18:23,451 --> 00:18:24,669 Oh, yes, yes. 419 00:18:24,704 --> 00:18:25,771 Yes? 420 00:18:25,806 --> 00:18:26,838 Who? 421 00:18:27,272 --> 00:18:28,105 Who? 422 00:18:28,140 --> 00:18:29,007 Yes, anyone. 423 00:18:29,042 --> 00:18:29,892 Anyone. 424 00:18:29,927 --> 00:18:30,768 You. 425 00:18:30,803 --> 00:18:31,575 Anyone. 426 00:18:31,610 --> 00:18:32,694 He's eccentric, Daddy. 427 00:18:32,729 --> 00:18:33,779 He's being eccentric. 428 00:18:33,814 --> 00:18:34,611 Be quiet, Sybil. 429 00:18:34,646 --> 00:18:36,227 Lieutenant Noonan left a man 430 00:18:36,262 --> 00:18:37,808 at the entrance to my grounds 431 00:18:37,843 --> 00:18:39,383 to keep people from entering. 432 00:18:39,418 --> 00:18:42,509 The man has orders not to prevent anyone's departure. 433 00:18:42,544 --> 00:18:45,601 Now that this miserable and sordid episode is finished... 434 00:18:45,636 --> 00:18:47,016 No, no, it... indeed, no. 435 00:18:47,051 --> 00:18:48,925 No? 436 00:18:48,960 --> 00:18:50,478 No, no, it is not finished. 437 00:18:50,513 --> 00:18:51,962 And that Lieutenant Noonan 438 00:18:51,997 --> 00:18:56,334 is an ass foallowing you lunatic-farm-animal people 439 00:18:56,369 --> 00:18:59,805 to be traipsing around, wandering to and fro, 440 00:18:59,840 --> 00:19:01,774 free to go as you please, 441 00:19:01,809 --> 00:19:04,214 when one pf ypu is certainly a murderer! 442 00:19:11,516 --> 00:19:13,612 Why is your daughter hysterical? 443 00:19:13,647 --> 00:19:14,951 Why are you hysterical? 444 00:19:14,986 --> 00:19:18,023 Oh, that was so corny, Nero. 445 00:19:18,590 --> 00:19:20,426 Are you addressing me? 446 00:19:21,170 --> 00:19:22,759 I'm disappointed in you. 447 00:19:22,794 --> 00:19:24,963 I thought you were better than that. 448 00:19:24,998 --> 00:19:26,698 Now I am resolved. 449 00:19:27,566 --> 00:19:29,728 You! You have resolved me. 450 00:19:29,734 --> 00:19:31,777 I have been engaged 451 00:19:31,812 --> 00:19:34,628 to clear Mr. Krasicki's name, and I intend to do it. 452 00:19:34,663 --> 00:19:36,206 May I remain here 453 00:19:36,241 --> 00:19:39,060 until I am either satisfied that he is guilty 454 00:19:39,095 --> 00:19:41,880 or am equipped to satisfy others that he is not? 455 00:19:41,915 --> 00:19:43,181 That was much better. 456 00:19:43,216 --> 00:19:44,483 That rolled. 457 00:19:45,350 --> 00:19:47,484 I've had enough of this. 458 00:19:47,519 --> 00:19:49,688 Where'd you get that, a museum? 459 00:19:50,729 --> 00:19:51,822 Very well. 460 00:19:51,857 --> 00:19:54,509 I shall manage on my own. 461 00:19:54,544 --> 00:19:57,496 This is the key to Mr. Krasicki's cottage, 462 00:19:57,531 --> 00:19:58,328 which he gave me 463 00:19:58,363 --> 00:20:00,604 in order for me to collect his belongings. 464 00:20:00,639 --> 00:20:02,632 We are going there now to do so. 465 00:20:02,667 --> 00:20:03,662 Any comment? 466 00:20:04,181 --> 00:20:05,138 No. 467 00:20:05,173 --> 00:20:06,096 Good. 468 00:20:55,620 --> 00:20:56,922 Morphine? 469 00:20:56,957 --> 00:20:59,090 No. 470 00:21:01,259 --> 00:21:04,078 D- U-P, period. 471 00:21:04,113 --> 00:21:06,590 G- R-N-H-S, period. 472 00:21:06,958 --> 00:21:09,067 Duplicate greenhouse. 473 00:21:09,635 --> 00:21:11,236 Oh, brilliant. 474 00:21:15,418 --> 00:21:16,313 I want to make it plain 475 00:21:16,348 --> 00:21:17,742 that I don't like the way you're acting. 476 00:21:18,390 --> 00:21:18,540 Oh. 477 00:21:19,079 --> 00:21:22,168 Many time in the past you've sat behind your desk 478 00:21:22,203 --> 00:21:25,258 and said, "Archie, go get whosits and whatsits" 479 00:21:25,293 --> 00:21:26,442 and I've delivered. 480 00:21:26,477 --> 00:21:29,055 But if you plan on having me drive you back to New York 481 00:21:29,090 --> 00:21:31,623 and then upon arrival, say, "Go get the Pitcairns 482 00:21:31,658 --> 00:21:33,358 or the Imbries or Gus Treble... " 483 00:21:33,393 --> 00:21:35,185 There's a phone. Call... call Fritz. 484 00:21:35,727 --> 00:21:36,892 I won't even bother listening to you... 485 00:21:36,927 --> 00:21:41,164 way you've bungled things up here 486 00:21:41,199 --> 00:21:45,937 all because a pretty girl called you by your first name. 487 00:21:45,972 --> 00:21:47,256 She isn't pretty. 488 00:21:47,291 --> 00:21:48,540 She's not pretty! 489 00:21:49,854 --> 00:21:51,106 She was pretty. 490 00:21:56,781 --> 00:21:57,649 Fritz. 491 00:22:00,685 --> 00:22:04,120 Yes, Fritz, we've been delayed. 492 00:22:06,361 --> 00:22:08,850 Now, I'm no woodsman, but it didn't seem reasonable 493 00:22:08,885 --> 00:22:10,228 that wind could make a leafless branch 494 00:22:10,263 --> 00:22:11,494 perform like that. 495 00:22:12,189 --> 00:22:15,867 No, no... not on the north wall. 496 00:22:15,902 --> 00:22:18,470 No! Not a one! 497 00:22:18,903 --> 00:22:21,940 Idiot! Confound you! 498 00:22:37,962 --> 00:22:40,318 Look, this would be more fun if I knew what it was for. 499 00:22:40,353 --> 00:22:42,654 You're a double-crossing son of a bitch. 500 00:22:42,689 --> 00:22:44,955 That's still vague; who did we double-cross? 501 00:22:44,990 --> 00:22:47,532 You make him think that you're with him, 502 00:22:47,567 --> 00:22:49,501 and then you get him framed. 503 00:22:50,706 --> 00:22:51,401 Oh, brother. 504 00:22:51,436 --> 00:22:54,050 You know what you are? You're the answer to a prayer. 505 00:22:54,085 --> 00:22:55,676 You're what we wanted for Christmas. 506 00:22:55,711 --> 00:22:57,710 I want you to come inside and tell Nero Wolfe 507 00:22:57,745 --> 00:22:59,008 he's a double-crossing liar. 508 00:22:59,043 --> 00:23:00,111 Come on. 509 00:23:03,581 --> 00:23:07,485 Gus, I came here, I left my home 510 00:23:07,520 --> 00:23:08,962 with one purpose in mind, 511 00:23:08,997 --> 00:23:14,063 and that is to acquire a true orchid man, 512 00:23:14,098 --> 00:23:17,621 a man of Andy Krasicki's caliber. 513 00:23:17,656 --> 00:23:23,964 Now I ask you, can I have him in my plant rooms 514 00:23:23,999 --> 00:23:26,571 and in Sing Sing simultaneously? 515 00:23:26,606 --> 00:23:27,404 No, but... 516 00:23:27,439 --> 00:23:28,705 I am asking you 517 00:23:28,740 --> 00:23:31,011 because you are a real orchid man. 518 00:23:31,046 --> 00:23:32,510 You understand. 519 00:23:34,379 --> 00:23:38,283 You know, Andy has told me that you are exceptlly talented. 520 00:23:38,827 --> 00:23:39,983 He did? 521 00:23:40,018 --> 00:23:41,284 And consider this: 522 00:23:41,319 --> 00:23:43,054 this... this Lieutenant Noonan... 523 00:23:43,488 --> 00:23:44,754 this man who arrested him. 524 00:23:45,379 --> 00:23:49,994 He is a man who uses the law to trample on the innocent! 525 00:23:50,029 --> 00:23:51,145 Yeah, Noonan beat up 526 00:23:51,180 --> 00:23:53,406 a friend of mine last year for nothing. 527 00:23:53,441 --> 00:23:55,633 For nothing... exactly, for nothing. 528 00:23:55,668 --> 00:23:58,175 A typical uniformed blackguard. 529 00:24:00,884 --> 00:24:03,007 Gus, help me prove him wrong. 530 00:24:05,610 --> 00:24:07,310 Okay. 531 00:24:07,930 --> 00:24:08,646 All right. 532 00:24:09,621 --> 00:24:10,381 Anything. 533 00:24:11,683 --> 00:24:12,949 What do you want? 534 00:24:13,547 --> 00:24:15,118 All right, first, Miss Lauer. 535 00:24:15,153 --> 00:24:18,657 I gather that you... you were not attracted by her. 536 00:24:18,658 --> 00:24:20,757 Me? Naw. 537 00:24:20,792 --> 00:24:22,492 Not that baby. 538 00:24:22,527 --> 00:24:24,227 She was out for a sucker. 539 00:24:25,211 --> 00:24:27,081 If I'd have known Andy had popped the question, 540 00:24:27,116 --> 00:24:29,866 I might've fumigated her myself just as a favor. 541 00:24:29,901 --> 00:24:32,937 That would have been an adequate motive for a friend. 542 00:24:32,972 --> 00:24:34,672 Uh, was she after money? 543 00:24:34,707 --> 00:24:36,372 Worse. 544 00:24:36,407 --> 00:24:41,938 She got her kicks seeing males react... females, too. 545 00:24:41,973 --> 00:24:43,326 Neil Imbrie? 546 00:24:43,361 --> 00:24:44,711 Old enough to be her father, 547 00:24:44,746 --> 00:24:48,672 and her giving him the idea while his wife was watching. 548 00:24:48,707 --> 00:24:51,988 What about when his wife was not watching? 549 00:24:52,023 --> 00:24:56,361 Could Neil Imbrie have found heaven with Miss Lauer? 550 00:24:56,396 --> 00:24:57,627 And if he did, 551 00:24:57,662 --> 00:25:00,230 and if Miss Lauer taunted him 552 00:25:00,265 --> 00:25:02,433 by saying that she was going to marry Andy, 553 00:25:02,468 --> 00:25:03,790 and if Andy then... 554 00:25:03,825 --> 00:25:05,001 A lot of ifs. 555 00:25:05,927 --> 00:25:07,639 He could have had that in him, sure. 556 00:25:07,674 --> 00:25:09,773 If she hooked him deep enough. 557 00:25:09,808 --> 00:25:12,844 Well, his... his motive we can assume. 558 00:25:13,198 --> 00:25:15,043 Miss Imbrie's is implicit. 559 00:25:15,078 --> 00:25:20,240 Of course, women... don't require motives 560 00:25:20,275 --> 00:25:25,123 that are comprehensible to my intellectual processes. 561 00:25:25,158 --> 00:25:26,308 You said it, man. 562 00:25:27,303 --> 00:25:28,759 They roll their own. 563 00:25:32,947 --> 00:25:35,687 What about Miss Pitcairn? 564 00:25:36,366 --> 00:25:37,534 I feel like I hate her. 565 00:25:37,569 --> 00:25:39,597 But I don't really know why. 566 00:25:40,605 --> 00:25:43,641 I guess it's because she says right out she hates men. 567 00:25:43,676 --> 00:25:45,341 So I hate her, just to even it up. 568 00:25:45,376 --> 00:25:47,979 Well, I need a scandalous fact about her. 569 00:25:48,014 --> 00:25:50,148 I mean, the worse the better. 570 00:25:50,183 --> 00:25:52,286 Is she a kleptomaniac? 571 00:25:53,184 --> 00:25:56,221 Is she a seducer of other women's husbands? 572 00:25:56,256 --> 00:25:57,539 A drug addict? 573 00:25:57,574 --> 00:25:58,632 She fights a lot. 574 00:25:58,667 --> 00:25:59,656 She fights a lot. 575 00:25:59,691 --> 00:26:00,992 Especially with her brother. 576 00:26:01,027 --> 00:26:03,091 She always knows best. 577 00:26:03,431 --> 00:26:05,084 But then, as far as he's concerned, 578 00:26:05,119 --> 00:26:07,065 that's a good thing, because God knows, he don't. 579 00:26:07,100 --> 00:26:08,959 Why, does he have complexes, too? 580 00:26:10,771 --> 00:26:13,137 The family says he's sensitive. 581 00:26:13,172 --> 00:26:14,838 I mean, they booted him 582 00:26:14,873 --> 00:26:17,041 out of Yale, Williams, Cornell, 583 00:26:17,076 --> 00:26:19,210 and some place out in Ohio. 584 00:26:19,245 --> 00:26:20,095 What for? 585 00:26:20,130 --> 00:26:20,971 No idea. 586 00:26:21,006 --> 00:26:23,163 Confound it! Don't you have any curiosity? 587 00:26:24,849 --> 00:26:25,717 Was it for women? 588 00:26:25,752 --> 00:26:27,851 Him? 589 00:26:27,886 --> 00:26:29,586 If he went to a nudist camp 590 00:26:29,621 --> 00:26:33,524 and they lined the men up on one side and the women on the other, 591 00:26:33,559 --> 00:26:36,127 he wouldn't know which was which. 592 00:26:38,322 --> 00:26:40,031 Ah, Donald. 593 00:26:41,766 --> 00:26:43,501 Oh, Gus, you're here. 594 00:26:44,174 --> 00:26:46,502 Yeah... I'm here. 595 00:26:46,537 --> 00:26:48,671 I'm glad you got that settled. 596 00:26:49,241 --> 00:26:52,230 We wondered why it would take so long to pack Andy's things. 597 00:26:52,265 --> 00:26:54,779 Don't you think it'd be a good idea to get started? 598 00:26:54,814 --> 00:26:56,479 Yes, I do, yes. 599 00:26:56,514 --> 00:26:59,553 I'm glad that you came, Mr. Pitcairn. 600 00:26:59,588 --> 00:27:02,592 Perhaps this could provide an opportunity 601 00:27:02,627 --> 00:27:04,913 for you and I to have a little chat. 602 00:27:04,948 --> 00:27:07,199 Of course you're under no obligation. 603 00:27:07,234 --> 00:27:09,527 I- I don't feel like chatting. 604 00:27:15,302 --> 00:27:16,901 Ah, that was sensitive. 605 00:27:18,202 --> 00:27:20,061 That's him to a "T." 606 00:27:20,096 --> 00:27:22,974 Papa told him to come and chase you out, and did you hear him? 607 00:27:23,009 --> 00:27:25,143 Yes... yes. 608 00:27:31,215 --> 00:27:34,473 W- What about, uh... Papa Pitcairn? 609 00:27:34,508 --> 00:27:37,110 I mean, I get the impression 610 00:27:37,145 --> 00:27:39,891 that he can tell a woman from a man. 611 00:27:39,926 --> 00:27:43,361 With his eyes shut, a mile off. 612 00:27:43,396 --> 00:27:45,981 You said like you have proof. 613 00:27:46,724 --> 00:27:47,941 He choked a girl once. 614 00:27:47,976 --> 00:27:49,771 Choked her to death? 615 00:27:49,806 --> 00:27:51,567 Oh, no, just choked her. 616 00:27:51,602 --> 00:27:54,639 But enough to leave marks, because I seen 'em. 617 00:27:54,674 --> 00:27:56,608 Her name's Florence Hefferan. 618 00:27:56,643 --> 00:27:59,999 See, Pitcairn was nuts about her 619 00:28:00,034 --> 00:28:01,482 and he thought the baby 620 00:28:01,517 --> 00:28:02,880 that she was going to have wasn't his. 621 00:28:02,915 --> 00:28:04,147 Oh... 622 00:28:04,182 --> 00:28:06,250 Was this talked about? 623 00:28:06,285 --> 00:28:08,319 I mean, was it published? 624 00:28:08,354 --> 00:28:09,253 Perhaps in a newspaper 625 00:28:09,288 --> 00:28:11,476 or reported in a court proceeding? 626 00:28:11,511 --> 00:28:12,785 How could it get in a court 627 00:28:12,820 --> 00:28:15,858 when he paid $40,000 to keep it out? 628 00:28:16,498 --> 00:28:20,014 But her folks used to live in a shack over on Greasy Hill. 629 00:28:20,049 --> 00:28:24,135 Now they got a nice house and 30 acres down in the valley. 630 00:28:24,170 --> 00:28:26,736 Wolfe was looking as pleased as if someone 631 00:28:26,771 --> 00:28:28,906 had just presented him with 30 acres of orchids. 632 00:28:28,941 --> 00:28:31,943 What about Mrs. Pitcairn, his wife? 633 00:28:31,978 --> 00:28:33,678 Aw, she's all right. 634 00:28:33,713 --> 00:28:34,780 Forget her. 635 00:28:34,815 --> 00:28:35,812 Is she capable 636 00:28:35,847 --> 00:28:39,317 of carrying an object of 110 pounds into a greenhouse? 637 00:28:39,352 --> 00:28:41,503 Oh, hell, she broke her back. 638 00:28:41,538 --> 00:28:43,654 Andy's been going up to her room 639 00:28:43,689 --> 00:28:45,190 every day for orders... 640 00:28:45,225 --> 00:28:47,130 only she don't give orders. 641 00:28:47,165 --> 00:28:48,426 She discusses things. only she don't give orders. S 642 00:28:48,461 --> 00:28:52,295 Ah, she discusses things with Andy. 643 00:28:52,330 --> 00:28:56,667 Gus, I advise you never to get into the detecting business. 644 00:28:57,284 --> 00:28:58,727 Tell me. 645 00:28:58,762 --> 00:29:01,873 Can you sketch a ground plan of this house... 646 00:29:01,908 --> 00:29:03,174 both floors? 647 00:29:03,209 --> 00:29:04,042 Yeah. 648 00:29:20,525 --> 00:29:21,826 Thank you, Gus. 649 00:29:25,730 --> 00:29:27,031 Who the hell do you think you are? 650 00:29:27,066 --> 00:29:29,857 If that was a rhetorical question, Lieutenant, I... 651 00:29:29,892 --> 00:29:31,334 I know who you are. 652 00:29:31,369 --> 00:29:33,953 You're some Broadway slickie 653 00:29:33,988 --> 00:29:35,273 who thinks he can come to Westchester 654 00:29:35,308 --> 00:29:36,469 and tell us the rules, eh? 655 00:29:36,504 --> 00:29:38,326 No, no... get going! 656 00:29:38,361 --> 00:29:40,269 Come on, move out! 657 00:29:40,304 --> 00:29:41,779 Come, Archie. 658 00:29:45,683 --> 00:29:47,852 Where's your chauffeur's Goodwin? 659 00:29:47,887 --> 00:29:48,684 Come, Archie! 660 00:29:48,719 --> 00:29:50,237 Do not argue with him. 661 00:29:50,272 --> 00:29:51,721 Do not try to be witty. 662 00:29:51,756 --> 00:29:54,792 The man is an irresponsible maniac! 663 00:29:54,827 --> 00:29:56,527 Drive me straight to New York. 664 00:29:57,829 --> 00:29:59,529 Hope to see you soon, Gus. 665 00:30:00,235 --> 00:30:02,175 You can buffalo 'em in New York, 666 00:30:02,210 --> 00:30:02,999 but not here. 667 00:30:03,034 --> 00:30:05,601 We'll be following you to the county line. 668 00:30:06,118 --> 00:30:08,673 Don't make any quick turns or take any small roads. 669 00:30:08,708 --> 00:30:09,974 You hear me, Goodwin? 670 00:30:11,709 --> 00:30:13,444 Archie, drive carefully, please. 671 00:30:13,479 --> 00:30:14,710 They followed us 672 00:30:14,745 --> 00:30:16,481 to the Westchester County line as promised. 673 00:30:16,516 --> 00:30:18,181 I didn't care... Wolfe's problem was 674 00:30:18,216 --> 00:30:20,808 that if he settled for getting home, Andy was cooked. 675 00:30:20,843 --> 00:30:22,120 Are they gone? 676 00:30:22,155 --> 00:30:24,253 Yeah. 677 00:30:24,288 --> 00:30:26,422 How can we get off this race course? 678 00:30:26,457 --> 00:30:28,626 Easy... that's what a steering wheel is for. 679 00:30:29,361 --> 00:30:30,361 In about a mile. 680 00:30:30,795 --> 00:30:33,180 So he instructed me to get Saul to meet us 681 00:30:33,215 --> 00:30:35,566 at the Covered Porch Restaurant in Scarsdale. 682 00:30:35,601 --> 00:30:36,868 We'll meet Saul there. 683 00:30:36,903 --> 00:30:37,969 Give him a call. 684 00:30:38,004 --> 00:30:39,036 Tell him to come. 685 00:30:53,784 --> 00:30:55,519 Fritz would not believe 686 00:30:55,520 --> 00:30:58,122 that you were of sound mind and body 687 00:30:58,157 --> 00:31:00,256 and not coming home for dinner. 688 00:31:00,291 --> 00:31:04,629 Well, my purpose is to free Andrew Krasicki. 689 00:31:08,099 --> 00:31:11,786 And that is enough to keep me from going home, 690 00:31:11,821 --> 00:31:15,473 but I couldn't trust it to get me out again 691 00:31:15,508 --> 00:31:17,642 if ever I settled back in. 692 00:31:20,244 --> 00:31:21,077 Saul? 693 00:31:21,112 --> 00:31:22,413 What happened to you? 694 00:31:22,448 --> 00:31:23,679 What do you say? 695 00:31:23,714 --> 00:31:25,449 Would you look at this? 696 00:31:28,920 --> 00:31:30,221 We are going single file. 697 00:31:30,256 --> 00:31:31,088 I will be first. 698 00:31:32,823 --> 00:31:34,125 Saul will be second, 699 00:31:34,160 --> 00:31:35,443 Archie third. 700 00:31:35,478 --> 00:31:36,970 What about guns? 701 00:31:37,005 --> 00:31:38,384 What about guns? 702 00:31:38,419 --> 00:31:39,226 I want it A, B, C. 703 00:31:39,261 --> 00:31:41,030 When you're in the cell next to me and Andy, 704 00:31:41,065 --> 00:31:42,962 I don't want you booming at me that I bollixed it up 705 00:31:42,997 --> 00:31:44,101 because of the gun. 706 00:31:44,136 --> 00:31:45,854 So do I shoot 707 00:31:45,889 --> 00:31:47,537 and if so, when? 708 00:31:47,572 --> 00:31:49,272 No, there are too many eventualities. 709 00:31:49,307 --> 00:31:52,545 You just use your judgment tempered by experience. 710 00:31:54,318 --> 00:31:55,813 And what if somebody makes a dash for it? 711 00:31:55,848 --> 00:31:57,106 Stop him. 712 00:31:57,743 --> 00:31:58,849 And what if someone screams? 713 00:31:58,884 --> 00:32:00,151 Stop her. 714 00:32:19,082 --> 00:32:20,538 Shall I take the sandwiches? 715 00:32:20,573 --> 00:32:21,839 Shall I take them? 716 00:32:22,273 --> 00:32:24,008 I don't think we'll have time, Mr. Wolfe. 717 00:32:30,338 --> 00:32:31,314 Well? 718 00:32:32,250 --> 00:32:34,262 Well, I have no rubbers. 719 00:32:36,153 --> 00:32:38,322 I have no rubbers! 720 00:32:40,057 --> 00:32:41,359 Well, you got to go. 721 00:32:59,577 --> 00:33:00,409 Ow! 722 00:33:00,444 --> 00:33:02,613 Oh, sorry. 723 00:33:02,648 --> 00:33:03,715 Easy. 724 00:33:03,750 --> 00:33:04,747 Look out. 725 00:33:04,782 --> 00:33:06,517 Some kind of serpent! 726 00:33:12,156 --> 00:33:16,927 It was as if a serpent had entangled my legs. 727 00:33:21,265 --> 00:33:23,868 Okay, we're almost there. 728 00:33:23,903 --> 00:33:24,970 All right. 729 00:33:25,005 --> 00:33:26,171 I'm all right. 730 00:33:26,206 --> 00:33:27,205 Did you see that? 731 00:33:27,240 --> 00:33:28,205 Did you witness that? 732 00:33:28,639 --> 00:33:29,905 Saul? 733 00:33:29,940 --> 00:33:31,676 That was something, Mr. Wolfe. 734 00:33:31,711 --> 00:33:32,508 It's okay. 735 00:33:32,543 --> 00:33:33,844 It went for you. 736 00:33:44,689 --> 00:33:47,291 All right. 737 00:33:51,629 --> 00:33:52,713 Take my hand. 738 00:33:58,135 --> 00:33:58,968 Watch your step. 739 00:33:59,003 --> 00:34:00,521 Come on. Watch your step. 740 00:34:00,556 --> 00:34:02,039 All right, easy... 741 00:34:07,244 --> 00:34:08,546 There it is. 742 00:34:09,847 --> 00:34:10,931 Uh... okay. 743 00:34:12,170 --> 00:34:12,748 Let's see... 744 00:34:12,783 --> 00:34:14,150 After we climbed two mountains 745 00:34:14,185 --> 00:34:15,920 and pushed our way through a thicket, 746 00:34:15,955 --> 00:34:17,221 we were surprised by a brook. 747 00:34:19,390 --> 00:34:21,125 I leapt like a tiger. 748 00:34:23,628 --> 00:34:25,737 Saul jumped like a college athlete. 749 00:34:28,499 --> 00:34:32,403 Wolfe chose not to test the laws of physics. 750 00:34:35,005 --> 00:34:36,272 Right here for you. 751 00:34:36,307 --> 00:34:39,777 That's it, almost there. 752 00:34:44,548 --> 00:34:45,850 Good job, Mr. Wolfe. 753 00:34:55,826 --> 00:34:56,694 There it is. 754 00:35:34,432 --> 00:35:35,299 Saul. 755 00:36:00,024 --> 00:36:01,759 Everyone hold it... no one gets hurt! 756 00:36:01,794 --> 00:36:03,294 Don't you dare shoot! 757 00:36:03,329 --> 00:36:04,496 This is a criminal act! 758 00:36:04,531 --> 00:36:05,663 I don't think so. 759 00:36:05,698 --> 00:36:06,929 I had a key. 760 00:36:07,600 --> 00:36:08,699 Of course, Mr. Goodwin... 761 00:36:08,734 --> 00:36:09,532 You're okay. 762 00:36:09,567 --> 00:36:10,833 flourishing his gun 763 00:36:10,868 --> 00:36:13,253 complicates matters a bit, I must admit. 764 00:36:13,288 --> 00:36:16,674 But all I want is a talk with you people. 765 00:36:16,709 --> 00:36:17,258 May I sit down? 766 00:36:17,293 --> 00:36:17,808 No! No! No! 767 00:36:18,242 --> 00:36:19,543 I must overrule you. 768 00:36:20,845 --> 00:36:26,050 I have just waded your... confounded brook. 769 00:36:26,085 --> 00:36:28,131 Here are your alternatives. 770 00:36:28,623 --> 00:36:35,089 Either... I... remain here and am allowed a free hand 771 00:36:35,124 --> 00:36:37,310 at investigating Miss Lauer's murder, 772 00:36:37,345 --> 00:36:39,497 or I return to my office in New York. 773 00:36:39,532 --> 00:36:41,683 Correction: you go to jail! 774 00:36:41,718 --> 00:36:43,834 Well, if you insist, certainly. 775 00:36:43,869 --> 00:36:46,402 And then paid my bail, 776 00:36:46,437 --> 00:36:49,907 I will devote myself to freeing Mr. Krasicki 777 00:36:49,942 --> 00:36:52,041 and finding the true culprit. 778 00:36:52,532 --> 00:36:56,190 At least three newspapers will help by making 779 00:36:56,225 --> 00:36:59,849 the inmates of this house objects of inquiry. 780 00:36:59,884 --> 00:37:03,826 Certain facts which would never be put before a jury 781 00:37:03,861 --> 00:37:05,956 will become the valid concern of the press. 782 00:37:05,991 --> 00:37:07,585 Blackmail, hmm? 783 00:37:07,620 --> 00:37:09,860 The devil of it is, Miss Pitcairn, 784 00:37:09,895 --> 00:37:12,428 we all have a past. 785 00:37:12,463 --> 00:37:16,191 Take this case: I'm sure they will want to know 786 00:37:16,226 --> 00:37:19,403 if the marks have completely disappeared 787 00:37:19,438 --> 00:37:22,199 from Florence Hefferan'sthroat. 788 00:37:22,234 --> 00:37:23,307 You filthy, fat louse! 789 00:37:23,342 --> 00:37:24,139 Hey! 790 00:37:24,174 --> 00:37:25,875 Not I, Miss Pitcairn. 791 00:37:25,910 --> 00:37:28,078 This is the inexorable miasma 792 00:37:28,113 --> 00:37:29,345 of murder. 793 00:37:29,380 --> 00:37:31,080 They will surely want to know 794 00:37:31,115 --> 00:37:34,151 why you have decided that you hate men. 795 00:37:34,186 --> 00:37:35,851 They will ask Donald 796 00:37:35,886 --> 00:37:38,488 if he left Yale, Williams and Cornell 797 00:37:38,523 --> 00:37:41,091 because the curriculum didn't suit him, 798 00:37:41,525 --> 00:37:44,127 or was it because the dean deemed him 799 00:37:44,162 --> 00:37:47,413 to be a violent, irrational lunatic! 800 00:37:47,448 --> 00:37:51,502 Unfortunately, at this point Donald's mood changed a bit. 801 00:37:51,537 --> 00:37:52,768 No! 802 00:37:52,803 --> 00:37:53,636 Stop! 803 00:37:53,671 --> 00:37:55,839 Stop it! Stop it! 804 00:37:58,442 --> 00:37:59,743 Just go back upstairs! 805 00:37:59,778 --> 00:38:00,411 Belle! 806 00:38:00,446 --> 00:38:01,351 Go back upstairs, Belle. 807 00:38:01,386 --> 00:38:03,384 I'm ordering you! 808 00:38:03,419 --> 00:38:05,382 Oh, my darling! 809 00:38:06,250 --> 00:38:07,551 How much have you hurt him?! 810 00:38:07,586 --> 00:38:08,817 Ah, he'll be sore 811 00:38:08,852 --> 00:38:11,021 a day or two... shouldn't be too bad. 812 00:38:12,323 --> 00:38:13,589 Mr. Wolfe. 813 00:38:13,624 --> 00:38:15,324 I have money of my own. 814 00:38:15,359 --> 00:38:18,212 I'm willing to give you $50,000 815 00:38:18,247 --> 00:38:19,688 if you will protect us 816 00:38:19,723 --> 00:38:21,461 from the sort of thing you've just described. 817 00:38:21,397 --> 00:38:21,397 Belle! 818 00:38:21,432 --> 00:38:22,605 I was liking this more and more. 819 00:38:22,640 --> 00:38:26,203 We now had our pick of going to jail or taking 50 grand. 820 00:38:26,238 --> 00:38:29,239 How can I protect both Mr. Krasicki and you people 821 00:38:29,274 --> 00:38:30,975 when one of you is a murderer? 822 00:38:31,010 --> 00:38:32,241 No, I'm sorry. 823 00:38:33,063 --> 00:38:35,476 I did not go home for dinner! 824 00:38:35,511 --> 00:38:38,782 I fought my way through a snowstorm at night! 825 00:38:38,817 --> 00:38:41,001 No. I am going to remain here 826 00:38:41,036 --> 00:38:44,421 until I am allowed to investigate or... 827 00:38:44,456 --> 00:38:47,891 Well... I told you the alternative. 828 00:38:49,014 --> 00:38:50,493 I tried... 829 00:38:50,494 --> 00:38:53,747 Sir, this is contemptible. 830 00:38:53,782 --> 00:38:57,001 But if you wish, inquire. 831 00:38:57,434 --> 00:38:58,736 Thank you. 832 00:38:59,169 --> 00:39:01,772 Please bring in the Imbries. 833 00:39:08,278 --> 00:39:09,545 Once the Imbries arrived, 834 00:39:09,580 --> 00:39:12,182 Wolfe sent me to the greenhouse to wring out his socks... 835 00:39:12,217 --> 00:39:13,484 not a very pleasant job. 836 00:39:14,485 --> 00:39:16,095 Saul, you awake? 837 00:39:16,130 --> 00:39:16,537 Yeah. 838 00:39:16,572 --> 00:39:17,821 Well, then, go. 839 00:39:18,689 --> 00:39:19,955 As a diversion, 840 00:39:19,990 --> 00:39:21,287 he invited them all to the kitchen, 841 00:39:21,322 --> 00:39:24,978 to show him where Mrs. Imbrie had kept her morphine. 842 00:39:25,397 --> 00:39:27,798 He acted as if he expected to tell from their faces 843 00:39:27,833 --> 00:39:31,702 which one had snitched it to dope Dini Lauer. 844 00:39:46,450 --> 00:39:48,185 This is completely ridiculous. 845 00:39:53,390 --> 00:39:55,958 Let us begin. 846 00:39:55,993 --> 00:39:59,428 I fully expect you to lie. 847 00:39:59,463 --> 00:40:03,367 A fool could solve a case if everyone told the truth. 848 00:40:03,402 --> 00:40:09,006 Mr. Imbrie, did you ever hold Dini Lauer in your arms? 849 00:40:09,828 --> 00:40:10,706 Yes. 850 00:40:10,741 --> 00:40:11,573 What? 851 00:40:11,608 --> 00:40:13,126 You did? 852 00:40:13,161 --> 00:40:14,610 When? 853 00:40:14,645 --> 00:40:17,646 Once, i- in this room... 854 00:40:17,681 --> 00:40:19,815 because I thought she wanted me to. 855 00:40:19,850 --> 00:40:23,754 And she knew my wife was watching us... and I didn't. 856 00:40:24,621 --> 00:40:25,888 That's a lie! 857 00:40:25,923 --> 00:40:26,755 That's the spirit! 858 00:40:26,790 --> 00:40:28,525 We'll all confess to everything. 859 00:40:29,393 --> 00:40:31,562 If you want to, lead the way... 860 00:40:31,597 --> 00:40:32,828 So there it was. 861 00:40:32,863 --> 00:40:34,238 The first crack out of the box 862 00:40:34,273 --> 00:40:36,333 and he had one of them calling another a liar. 863 00:40:36,368 --> 00:40:37,483 I'm not saying it was dull, 864 00:40:37,518 --> 00:40:39,334 but it went on for over two hours, 865 00:40:39,369 --> 00:40:42,406 and at the end we didn't know much more than at the beginning. 866 00:40:42,441 --> 00:40:43,941 But then, we had a plan. 867 00:40:43,976 --> 00:40:45,442 Archie, are my socks dry? 868 00:40:54,551 --> 00:40:56,720 I'm going to bed. 869 00:40:56,755 --> 00:40:58,889 This is a farce! 870 00:41:00,624 --> 00:41:02,359 It... it is a farce? 871 00:41:03,660 --> 00:41:05,395 It's not a farce because of me, sir. 872 00:41:05,430 --> 00:41:08,015 It's a farce because of you. 873 00:41:08,050 --> 00:41:10,566 My position is clear: 874 00:41:10,601 --> 00:41:14,071 I am your dangerous and implacable enemy. 875 00:41:14,506 --> 00:41:14,903 Who's that? 876 00:41:14,938 --> 00:41:16,673 Saul heard his cue and arrived. 877 00:41:16,708 --> 00:41:18,209 Sit down! He's with us. 878 00:41:18,244 --> 00:41:19,844 And he doesn't bite. 879 00:41:19,879 --> 00:41:21,445 Sit down, I said. 880 00:41:23,614 --> 00:41:26,216 Did you find anything significant, Saul? 881 00:41:26,251 --> 00:41:27,518 Yes, sir. 882 00:41:29,686 --> 00:41:30,554 I think so. 883 00:41:31,855 --> 00:41:32,723 Thank you. 884 00:41:33,590 --> 00:41:34,891 Archie. 885 00:41:34,926 --> 00:41:36,158 Your gun. 886 00:41:36,193 --> 00:41:37,494 Yeah, it's already out. 887 00:41:41,398 --> 00:41:45,085 I was not satisfied with the thoroughness 888 00:41:45,120 --> 00:41:48,772 with which the police searched the house. 889 00:41:48,807 --> 00:41:50,472 So, Mr. Saul Panzer, 890 00:41:50,507 --> 00:41:53,109 whose talents are exceptional, 891 00:41:53,144 --> 00:41:55,712 has been completing the job. 892 00:41:56,146 --> 00:41:58,749 And it proved me right. 893 00:41:59,183 --> 00:42:00,883 Where did you find this, Saul? 894 00:42:00,918 --> 00:42:03,954 Under Mr. and Mrs. Imbrie's mattress. 895 00:42:04,822 --> 00:42:05,689 What is it? 896 00:42:06,123 --> 00:42:07,858 It's a sheet of paper. 897 00:42:07,893 --> 00:42:09,558 The writing is ink, 898 00:42:09,593 --> 00:42:12,629 and I would judge the hand to be feminine. 899 00:42:12,664 --> 00:42:13,896 It is dated last night. 900 00:42:13,931 --> 00:42:19,101 It says: "Dear Mr. Pitcairn, I suppose now 901 00:42:19,136 --> 00:42:22,606 I never call you Joe, as you wanted me to. 902 00:42:22,641 --> 00:42:27,178 "As I told you, I think your gift to me should be $20,000. 903 00:42:27,213 --> 00:42:31,715 "You have been so very sweet, but I have been sweet, too, 904 00:42:31,750 --> 00:42:36,053 and I really think I deserve the $20,000." 905 00:42:36,088 --> 00:42:38,187 It is signed "Dini. " 906 00:42:38,222 --> 00:42:39,740 Of course, it can be authenticated. 907 00:42:39,775 --> 00:42:41,223 I- I-I never saw it! 908 00:42:41,258 --> 00:42:42,524 I- I-I never... 909 00:42:42,559 --> 00:42:45,162 That's why you didn't let me marry her? 910 00:42:45,197 --> 00:42:46,307 You say I was no man! 911 00:42:46,342 --> 00:42:49,417 I was a man with her! From the very start. 912 00:42:49,452 --> 00:42:52,344 And you wouldn't let me! 913 00:42:52,379 --> 00:42:52,935 Donald... 914 00:42:52,970 --> 00:42:55,138 She was going away. 915 00:42:55,173 --> 00:42:56,240 Now I know why! 916 00:42:56,275 --> 00:42:57,272 Darling...! 917 00:42:57,307 --> 00:42:59,476 And if I could kill her, I can kill you, too! 918 00:42:59,511 --> 00:43:00,795 I can! 919 00:43:00,830 --> 00:43:02,105 I can! 920 00:43:02,140 --> 00:43:03,345 I...! 921 00:43:03,380 --> 00:43:05,080 No! No! 922 00:43:05,115 --> 00:43:06,199 Give him to me. 923 00:43:06,234 --> 00:43:07,192 Oh, my boy. 924 00:43:07,227 --> 00:43:08,151 Oh, my boy. 925 00:43:10,754 --> 00:43:12,322 If Andy hadn't been leaving, 926 00:43:12,357 --> 00:43:14,189 he wouldn't have asked Dini to marry him 927 00:43:14,224 --> 00:43:18,057 and she wouldn't have run to torment Donald about it. 928 00:43:18,092 --> 00:43:21,890 His first and only romance, and she laughs at him. 929 00:43:22,067 --> 00:43:23,203 That right there 930 00:43:23,238 --> 00:43:27,671 was what put poor little Donald into a mood to murder. 931 00:43:27,706 --> 00:43:29,371 Mr. Archer? 932 00:43:29,406 --> 00:43:30,672 Yes, it's Nero Wolfe. 933 00:43:32,273 --> 00:43:35,045 As predicted, I have your murderer. 934 00:43:35,080 --> 00:43:38,046 We are at Pitcairn House. 935 00:43:38,081 --> 00:43:41,551 Come... and bring Mr. Andrew Krasicki with you 936 00:43:41,586 --> 00:43:45,022 from wherever you have him falsely imprisoned. 937 00:43:45,057 --> 00:43:47,190 I wish to take him home with me tonight. 938 00:44:02,756 --> 00:44:04,082 Not so fast, Wolfe. 939 00:44:04,117 --> 00:44:05,409 Let's have the letter. 940 00:44:05,444 --> 00:44:06,710 Where is it? 941 00:44:09,023 --> 00:44:10,014 Here. 942 00:44:10,049 --> 00:44:11,116 You can't burn that! 943 00:44:11,151 --> 00:44:12,184 That's evidence! 944 00:44:12,219 --> 00:44:12,583 Why not? 945 00:44:12,618 --> 00:44:13,650 I wrote it. 946 00:44:16,372 --> 00:44:17,120 Like hell you did. 947 00:44:17,155 --> 00:44:18,820 That was evidence, 948 00:44:18,855 --> 00:44:20,590 and by God, I'm gonna see you in jail. 949 00:44:20,625 --> 00:44:22,759 Phooey. No one saw it. 950 00:44:22,794 --> 00:44:24,459 No one saw it. 951 00:44:24,494 --> 00:44:26,229 It could have been a blank piece of paper 952 00:44:26,264 --> 00:44:27,531 I pretended to read from. 953 00:44:27,566 --> 00:44:28,363 Oh, you... 954 00:44:28,398 --> 00:44:29,699 Perhaps it was. 955 00:44:29,734 --> 00:44:30,801 My son. 956 00:44:30,836 --> 00:44:31,868 My son... 957 00:44:32,302 --> 00:44:34,436 My son. My son... 958 00:44:34,471 --> 00:44:37,074 Mr. Krasicki is a woman's son, too, madam. 959 00:44:37,109 --> 00:44:38,375 Oh, please... 960 00:44:40,110 --> 00:44:41,411 Shh, Mommy. 961 00:44:42,713 --> 00:44:43,979 Mommy, shh... 962 00:44:44,014 --> 00:44:46,183 I didn't think he had it in him. 65990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.