Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,765 --> 00:00:19,205
MEDELLĂŤN, KOLUMBIA
HUUMEKARTELLIEN REVIIRI
2
00:00:19,285 --> 00:00:22,325
Voitko näyttää, miten käytät pistoolia?
3
00:00:22,885 --> 00:00:25,405
Minun maailmassani mafiassa -
4
00:00:25,725 --> 00:00:29,165
ammattilaispalkkamurhaaja
ampuu aina tähän ja ylemmäs.
5
00:00:29,445 --> 00:00:30,925
Ei tämän alapuolelle.
6
00:00:31,365 --> 00:00:34,485
Näin ja näin. Vain kaksi laukausta.
7
00:00:37,525 --> 00:00:38,845
Minä olen Jason Fox.
8
00:00:39,885 --> 00:00:42,365
Olin kymmenen vuotta erikoisvoimissa,
9
00:00:43,045 --> 00:00:45,805
jossa metsästinhuumelordeja Afganistanissa.
10
00:00:46,525 --> 00:00:48,565
Nämä ovat hyviä. Käytimme näitä.
11
00:00:48,645 --> 00:00:51,005
Nyt menen latinalaiseen Amerikkaan.
12
00:00:51,365 --> 00:00:52,285
Terve.
13
00:00:52,365 --> 00:00:54,845
Globaalin huumekaupan synkkään sydämeen.
14
00:00:55,125 --> 00:00:56,685
Menen nyt naapurustoon.
15
00:00:56,765 --> 00:00:58,085
Yhdellä heistä on ase.
16
00:00:58,325 --> 00:01:00,005
Vauhtia!
17
00:01:00,085 --> 00:01:02,405
Tällä kertaa olen aseeton.
18
00:01:02,485 --> 00:01:05,365
Auto lähestyy. Sisään!
19
00:01:05,805 --> 00:01:08,565
Yritän ymmärtää heitä näkökulmastaan.
20
00:01:08,645 --> 00:01:12,285
Aseita, nättejä tyttöjä
ja prätkiä riittää.
21
00:01:12,845 --> 00:01:14,285
Kokaiinisato korjataan.
22
00:01:17,045 --> 00:01:19,045
Täällä ei saa muuta hyvää työtä.
23
00:01:19,125 --> 00:01:24,365
Aloitan Meksikon pelätyistä kartelleista,joilla on enemmän valtaa kuin valtiolla.
24
00:01:24,445 --> 00:01:26,445
Olen ammatiltani palkkamurhaaja.
25
00:01:27,045 --> 00:01:30,845
Perussa tapaan tuottajat,jotka pitävät toimitusketjun perää.
26
00:01:31,205 --> 00:01:33,005
Tällä koulutamme lapsiamme.
27
00:01:34,045 --> 00:01:39,125
Kolumbiassa selvitän,miten Pablo Escobar vaikuttaa edelleen.
28
00:01:39,205 --> 00:01:41,805
Hän ei ollut meille pomo, vaan jumala.
29
00:01:42,325 --> 00:01:45,085
Tässä maailmassa väkivalta on elämäntyyli.
30
00:01:45,325 --> 00:01:48,325
Olen tappanut 257 ihmistä omin käsin.
31
00:01:48,725 --> 00:01:53,085
Jos tekee jotain typerää, on kusessa.
32
00:01:53,165 --> 00:01:55,885
Rikolliset johtavat asioita.
33
00:01:56,005 --> 00:01:59,645
Jos olisimme täällä ilman lupaanne,
mitä tekisitte meille?
34
00:02:00,005 --> 00:02:02,005
Ulkomainen tai maitonaama...
35
00:02:15,285 --> 00:02:16,405
CALI, KOLUMBIA
36
00:02:16,485 --> 00:02:20,365
Olen Kolumbiassa. Jatkan matkaanihalki latinalaisen Amerikan.
37
00:02:22,085 --> 00:02:25,005
Täällä globaali huumeteollisuussai alkunsa.
38
00:02:26,925 --> 00:02:29,805
Täällä huumeparonien kukistaminenon vaatinut enemmän rahaa -
39
00:02:30,045 --> 00:02:32,045
kuin missään muualla tällä alueella.
40
00:02:34,445 --> 00:02:38,525
Kolumbia on edelleen maailman suurimpiakokaiinin salakuljettajia.
41
00:02:40,325 --> 00:02:44,965
Haluan selvittää, miten kartellitvoivat toimittaa niin paljon huumeita -
42
00:02:45,045 --> 00:02:47,885
useampiin maihin kuin mikään muu tuottaja.
43
00:02:50,525 --> 00:02:54,045
-Mukava tavata. Olen oppaasi Oliver.
-Mukava tavata.
44
00:02:54,125 --> 00:02:59,085
Toivottavasti matkastasi Kolumbiassa
tulee jännittävä, Foxy.
45
00:02:59,285 --> 00:03:00,885
Tulee varmasti.
46
00:03:02,965 --> 00:03:07,485
Oliver on paikallinen journalisti,joka tuli tänne Saksasta 20 vuotta sitten.
47
00:03:09,725 --> 00:03:13,805
Ajamme Calista 110 kilometriä länteenTyynenmeren rannikolle.
48
00:03:17,005 --> 00:03:21,645
Kohteenamme on Kolumbiansuurin satamakaupunki Buanaventura.
49
00:03:22,925 --> 00:03:25,925
Lähes puoletKolumbiasta lähtevästä kokaiinista -
50
00:03:26,005 --> 00:03:30,285
salakuljetetaan sen kauttaja toimitetaan ympäri maailman.
51
00:03:36,565 --> 00:03:39,005
Kuinka vaarallista Buanaventurassa on?
52
00:03:40,325 --> 00:03:45,285
Kaupunki on ollut yli kymmenen vuotta -
53
00:03:45,445 --> 00:03:48,765
Kolumbian vaarallisimpia paikkoja.
54
00:03:50,125 --> 00:03:53,005
Sanoisin, että siellä -
55
00:03:53,645 --> 00:03:57,565
tapetaan ihmisiä
ainakin parin päivän välein.
56
00:03:58,725 --> 00:04:01,845
Sota on edelleen käynnissä -
57
00:04:02,045 --> 00:04:06,765
eri kartellien välillä,
ja tavoitteena on hallita kaupunkia -
58
00:04:07,045 --> 00:04:12,645
ja naapurustoja paikasta,
josta on pääsy merelle.
59
00:04:20,045 --> 00:04:23,805
Neljää tuntia myöhemminsaavuimme kaupungin laitamille.
60
00:04:28,885 --> 00:04:31,765
Vasemmalla näkyvät naapurustot.
61
00:04:36,285 --> 00:04:38,285
Buanaventurassa on monta slummia.
62
00:04:38,965 --> 00:04:43,445
Ihmiset asuvat näissä huterissa taloissaveden yläpuolella.
63
00:04:45,245 --> 00:04:50,245
Heti naapurissa on kansainvälinen,miljardien puntien satama.
64
00:04:52,805 --> 00:04:59,325
Kartellit ovat jotenkin saaneet huumeensanaapurustoista valtaviin rahtialuksiin.
65
00:05:02,885 --> 00:05:04,965
Seuraavasta vasemmalle.
66
00:05:05,045 --> 00:05:08,245
-Tästäkö?
-Niin. Seuraa heitä.
67
00:05:11,845 --> 00:05:15,085
Oliver on järjestänytyöpymispaikan satama-alueella.
68
00:05:15,925 --> 00:05:18,005
Sitä ympäröivät aseistautuneet vartijat.
69
00:05:22,565 --> 00:05:24,125
Näyttää aika hienolta.
70
00:05:27,685 --> 00:05:28,725
Ei hassumpaa.
71
00:05:29,085 --> 00:05:31,685
Ympäristö on todella petollinen.
72
00:05:33,485 --> 00:05:36,165
En odottanut tätä
ulkona näkemäni perusteella.
73
00:05:52,685 --> 00:05:56,685
Seuraavana aamuna halusin nähdä,miten salakuljettaminen toimii.
74
00:05:59,725 --> 00:06:05,085
Se vaatii naapurustoihin menemistä.Niihin ei ole ulkopuolisilla asiaa.
75
00:06:06,725 --> 00:06:07,805
Menoksi.
76
00:06:15,725 --> 00:06:19,085
Buanaventuraa on kuvailtumaan häpeäpilkuksi.
77
00:06:20,645 --> 00:06:23,085
Kartellit säännöllisesti kiduttavat,
78
00:06:23,605 --> 00:06:27,405
silpovat ja murhaavathallitakseen kaupungin asukkaita.
79
00:06:29,565 --> 00:06:34,405
Tällä viikolla Buanaventuran lahdellalöytyi lisää silvottuja ruumiita.
80
00:06:35,805 --> 00:06:37,605
Käsiä, jalkoja ja torsoja.
81
00:06:37,685 --> 00:06:40,765
Vain keskivartalo löytyiilman päätä tai raajoja.
82
00:06:41,845 --> 00:06:47,205
Ne ihmiset paloitellaan elävältä.
83
00:06:51,605 --> 00:06:54,325
Äärimmäinen väkivalta on päivittäistä,
84
00:06:54,565 --> 00:06:58,005
ja haluan ymmärtää,miten tavalliset ihmiset selviytyvät.
85
00:07:00,045 --> 00:07:03,005
Tapaamme henkilön,joka on asunut täällä koko elämänsä.
86
00:07:03,845 --> 00:07:06,285
Näen hänet. Hän on tuossa oikealla.
87
00:07:06,365 --> 00:07:09,045
-Ruskeassa t-paidassako?
-Niin.
88
00:07:18,445 --> 00:07:19,565
Habe. Foxy.
89
00:07:20,685 --> 00:07:22,125
H-A-B-E. Habe.
90
00:07:22,365 --> 00:07:23,645
-Habe.
-Niin. Habe.
91
00:07:25,445 --> 00:07:31,845
-Millainen tämä naapurusto on?
-Valtio on unohtanut sen.
92
00:07:31,925 --> 00:07:35,845
Täällä on väkivaltaista.
93
00:07:37,925 --> 00:07:42,925
Laske kamera. Hän sanoi, että täällä
kuvaaminen on liian vaarallista.
94
00:07:43,005 --> 00:07:44,285
Kiitos paljon.
95
00:07:47,845 --> 00:07:48,805
Tuonne.
96
00:07:51,245 --> 00:07:55,325
Habe vie meidät kotikadulleenKennedy Barriossa.
97
00:07:57,445 --> 00:07:58,925
Täällä on turvallisempi kuvata.
98
00:08:01,645 --> 00:08:05,485
Hän viettää paljon aikaaestäen nuoria liittymästä jengeihin.
99
00:08:07,685 --> 00:08:11,765
Ihmisten on päivittäin
tehtävä laittomuuksia.
100
00:08:12,125 --> 00:08:17,405
Miehistä tulee gangstereita
ja naisista prostituoituja.
101
00:08:17,485 --> 00:08:21,525
Niinkö he sekaantuvat
kartelleihin ja jengeihin?
102
00:08:22,485 --> 00:08:23,325
Aivan.
103
00:08:23,525 --> 00:08:27,125
Elämässään eteenpäin pyrkivät
eivät saa tukea.
104
00:08:27,205 --> 00:08:32,405
Ihmisten halutaan kärsivän.
105
00:08:32,605 --> 00:08:37,925
Se helpottaa heidän hallitsemistaan.
106
00:08:45,765 --> 00:08:46,765
Puchi!
107
00:08:47,405 --> 00:08:48,565
Miten menee?
108
00:08:49,445 --> 00:08:51,605
Tämä on Puchi, Haben kaveri.
109
00:08:53,325 --> 00:08:54,685
Nimeni on Foxy.
110
00:08:56,245 --> 00:08:58,485
Tämä on gettoni.
111
00:08:59,925 --> 00:09:01,765
Tulkaahan.
112
00:09:02,165 --> 00:09:05,525
Hän on entinen jengiläinenja nykyään laulaja ja muusikko.
113
00:09:06,085 --> 00:09:06,965
Sillä tavalla.
114
00:09:07,285 --> 00:09:08,645
Kiitos paljon.
115
00:09:09,365 --> 00:09:12,365
Voimmeko kuunnella Puchin musiikkia?
116
00:09:12,565 --> 00:09:14,005
Totta kai.
117
00:09:15,365 --> 00:09:17,845
Isän, Pyhän Hengen ja Pojan nimeen
118
00:09:17,925 --> 00:09:20,365
Jumala siunatkoon eläviä ja kuolleita
119
00:09:20,445 --> 00:09:25,605
Minun, perheenija ystävieni kimppuun hyökkäävät
120
00:09:25,685 --> 00:09:27,925
Siunauksia sydämestäni
121
00:09:28,005 --> 00:09:30,485
Siksi minua kutsutaan Leijonaksi
122
00:09:33,085 --> 00:09:35,965
Päästä meidät, JumalaPyydän ja anelen
123
00:09:36,045 --> 00:09:38,325
Ole kiltti äläkä jätä meitä yksin
124
00:09:39,165 --> 00:09:40,565
Älä jätä meitä yksin
125
00:09:43,285 --> 00:09:45,285
Hyvin tehty.
126
00:09:48,165 --> 00:09:50,805
Puchi, voitko kertoa siitä,
127
00:09:50,885 --> 00:09:55,125
millaista työtä teit jengeille
ja kartelleille huumeteollisuudessa?
128
00:09:55,525 --> 00:10:02,365
Jaoin kannabista ja kokaiinia -
129
00:10:02,525 --> 00:10:08,925
ja keräsin veroja
kaupoilta ja supermarketeilta.
130
00:10:09,485 --> 00:10:14,885
Kuinka vaikeaa naapurustoissa
asuville nuorille on välttyä -
131
00:10:16,445 --> 00:10:20,965
jengien, kartellien
ja huumeteollisuuden väkivallalta?
132
00:10:21,165 --> 00:10:23,845
Siihen joutuu helposti mukaan.
133
00:10:23,925 --> 00:10:28,205
Nuoret miehet lankeavat siihen
etenkin tässä naapurustossa.
134
00:10:28,365 --> 00:10:33,445
Kaikki haluavat helpon elämään.
Se on kuin muoti.
135
00:10:33,725 --> 00:10:37,325
Aseita, nättejä tyttöjä
ja prätkiä riittää.
136
00:10:38,845 --> 00:10:42,405
-Se on muodissa.
-Gangsterikulttuuri on siisti.
137
00:10:42,485 --> 00:10:48,565
Buanaventurassa
kovasti raatava työläinen -
138
00:10:48,645 --> 00:10:54,885
ansaitsee ehkä 150 puntaa kuussa,
139
00:10:55,085 --> 00:10:58,525
mutta voi saada 180 puntaa päivässä.
140
00:10:58,605 --> 00:11:01,765
Yhdessä päivässä kuukauden sijaan.
141
00:11:01,845 --> 00:11:04,885
Jos et tekisi musiikkia Haben kanssa,
142
00:11:05,325 --> 00:11:09,725
missä olisit nyt kartellien,
jengien ja huumekauppojen kanssa?
143
00:11:10,085 --> 00:11:12,725
Olisin kuollut.
144
00:11:28,245 --> 00:11:33,005
Illalla Oliver kuulee, että kokaiininsalakuljettaja suostuu tapaamaan minut.
145
00:11:35,325 --> 00:11:36,965
Pimeän suojassa -
146
00:11:37,125 --> 00:11:42,325
salakuljettaja vie sata kiloanaapurustosta rahtialukseen.
147
00:11:44,045 --> 00:11:49,285
Jos se lasti pääsee Isoon-Britanniaan,sen arvo on huimat 10 miljoonaa puntaa.
148
00:11:52,445 --> 00:11:56,165
Seuraavaksi jätämme autot -
149
00:11:56,245 --> 00:12:01,685
ja kävelemme kahdesta viiteen minuuttia,
150
00:12:01,765 --> 00:12:04,125
kunnes tapaamme salakuljettajan.
151
00:12:07,205 --> 00:12:08,445
Kamera piiloon.
152
00:12:14,125 --> 00:12:16,085
Noustaan pois tässä.
153
00:12:16,165 --> 00:12:20,845
-Autot jäävät tähän hautausmaan päähän.
-Tuota tietä pitkin, vai?
154
00:12:21,125 --> 00:12:22,365
Niin. Vasemmalla.
155
00:12:23,405 --> 00:12:25,725
-Kiitos.
-Onnea matkaan.
156
00:12:28,445 --> 00:12:31,325
Salakuljettajan miehetvievät meidät perille.
157
00:12:32,445 --> 00:12:38,325
Hän sanoi, että meidän pitää ostaa jotain,
ettei meistä epäillä mitään.
158
00:12:38,645 --> 00:12:40,965
Ostetaan jotain kaupasta.
159
00:12:51,125 --> 00:12:54,365
Naapurustosta on tullutliian vaarallinen poliiseille,
160
00:12:55,525 --> 00:12:57,885
ja huumejengeillä on silmiä kaikkialla.
161
00:12:59,205 --> 00:13:01,365
Täällä ei tapahdu mitäänheidän tietämättään.
162
00:13:04,525 --> 00:13:06,885
Tätä taloa salakuljettaja käyttää.
163
00:13:07,605 --> 00:13:09,485
Odotamme pimeän saapumista.
164
00:13:09,565 --> 00:13:11,805
Ajoitus olisi voinut olla parempi.
165
00:13:11,885 --> 00:13:13,525
Tulimme tänne jo,
166
00:13:13,605 --> 00:13:16,845
koska emme halunneet herättää epäilyksiä.
Tosi hämärää.
167
00:13:16,925 --> 00:13:20,165
Nuo tyypit tuolla.
168
00:13:21,085 --> 00:13:23,085
Mitä pidempään seisoskelemme...
169
00:13:24,445 --> 00:13:25,845
Saavuimme vasta,
170
00:13:26,405 --> 00:13:29,205
ja nuorten miesten ryhmä näki meidät jo.
171
00:13:30,245 --> 00:13:34,165
Kaikki ovat hermona,ja ainoa tie takaisin on heidän ohitseen -
172
00:13:34,245 --> 00:13:35,605
tai uiden.
173
00:13:36,045 --> 00:13:39,365
En halua viipyä täällä pitkään,
174
00:13:39,525 --> 00:13:43,485
koska ilman kastumista tuo on
ainoa tie pois, ja he seisovat siellä.
175
00:13:47,405 --> 00:13:50,005
Salakuljettaja haluaa käyttää Pedro-nimeä.
176
00:13:54,725 --> 00:13:56,765
Hän odottaa puhelua pomoltaan.
177
00:13:57,725 --> 00:14:02,725
Kartellin on järjesteltävä kaikki tahotennen huumeiden siirtoa.
178
00:14:04,645 --> 00:14:07,805
Voitko kertoa, mitä nyt tapahtuu, Pedro?
179
00:14:08,165 --> 00:14:12,325
Odotan pomolta puhelua toimitukseen -
180
00:14:12,405 --> 00:14:15,845
ja koordinaatteihin liittyen.
181
00:14:15,965 --> 00:14:19,205
Voitko kertoa,
mille kartellille työskentelet?
182
00:14:23,045 --> 00:14:24,565
Se on vaarallista tietoa.
183
00:14:25,725 --> 00:14:29,485
Miten he ilmoittavat sinulle,
että tänä iltana on tarkoitus -
184
00:14:29,605 --> 00:14:31,605
lähettää sata kiloa?
185
00:14:31,885 --> 00:14:34,365
He kertovat tunnin etukäteen,
186
00:14:34,445 --> 00:14:39,845
ja kun he ovat järjestäneet asian
rannikkovartioston kanssa,
187
00:14:40,565 --> 00:14:44,045
he toimivat. Kun kaikki on kunnossa
sataman väen kanssa -
188
00:14:44,525 --> 00:14:48,165
ja tarkka aika on tiedossa,
he soittavat minulle uudelleen.
189
00:14:48,605 --> 00:14:50,605
Saan vartin aikaa lähteä.
190
00:14:53,005 --> 00:14:55,005
-Tuo lienee se puhelu.
-Voi olla.
191
00:14:55,485 --> 00:14:56,485
Haloo?
192
00:14:57,765 --> 00:14:59,605
Kyllä.
193
00:15:01,325 --> 00:15:03,205
Kyllä vain.
194
00:15:08,125 --> 00:15:13,245
-Lähden viiden minuutin kuluttua.
-Mitä viiden minuutin päästä tapahtuu?
195
00:15:13,325 --> 00:15:16,805
Toimitan tavaran.
He odottavat tietyssä paikassa.
196
00:15:17,485 --> 00:15:19,285
Missä huumeet ovat nyt?
197
00:15:19,565 --> 00:15:23,285
Talossa. Tuolla.
198
00:15:23,365 --> 00:15:28,285
-Voinko tulla mukaan?
-Et. Ei käy. He tappaisivat meidät.
199
00:15:32,245 --> 00:15:36,125
Pedron lähtiessämeidän on poistuttava pikaisesti.
200
00:15:36,285 --> 00:15:38,365
-Missä...
-Joku tulee.
201
00:15:38,445 --> 00:15:40,565
Joku on tulossa. Piilota kamera.
202
00:15:41,685 --> 00:15:44,365
-Mennäänkö?
-Mennään.
203
00:15:47,085 --> 00:15:49,565
Palaamme takaisin naapuruston läpi.
204
00:15:56,245 --> 00:15:57,205
Helvetti.
205
00:16:07,005 --> 00:16:11,005
Keräsimme helvetisti huomiota
nuorilta kundeilta,
206
00:16:11,845 --> 00:16:15,245
jotka oleskelivat nurkilla
ja talojen ulkopuolella.
207
00:16:15,325 --> 00:16:20,525
Se hermostutti. Pedrolle soitettiin,
ja hän joutui menemään toiseen taloon.
208
00:16:20,645 --> 00:16:27,245
Hän on varmaan matkalla tai perillä
hakemassa ja toimittamassa kokaiinin.
209
00:16:47,045 --> 00:16:52,485
Kolumbialaiset kartellit ovat huumeidenteollisen viennin asiantuntijoita.
210
00:16:55,725 --> 00:17:01,205
Lähes puolet maasta lähtevistä huumeistasalakuljetetaan tämän alueen kautta.
211
00:17:05,325 --> 00:17:09,085
Kuulimme, että viime yönäPedro onnistui lastaamaan -
212
00:17:09,165 --> 00:17:13,045
sata kiloa kokaiinia rahtialukseen -
213
00:17:14,725 --> 00:17:18,685
viranomaisten ja rahtiyhtiöidennenän alla.
214
00:17:22,245 --> 00:17:25,485
Tapaamme hänetmangrovepuiden luona sataman lähellä.
215
00:17:26,125 --> 00:17:27,885
Selvitämme, miten hän teki sen.
216
00:17:28,605 --> 00:17:33,925
Tuolla mangrovepuiden luona
sataman lähellä -
217
00:17:34,005 --> 00:17:37,405
näkyy sivujokia ja pieniä lahtia.
218
00:17:38,125 --> 00:17:40,125
Ne menevät mangrovepuiden välistä.
219
00:17:40,205 --> 00:17:44,205
Jos joku on perässä,
ne ovat täydellinen piilopaikka.
220
00:17:44,285 --> 00:17:46,645
Sieltä ei löydä kukaan.
221
00:17:46,725 --> 00:17:50,205
Tämä rannikko
on poliiseille todella haastava.
222
00:17:50,845 --> 00:17:53,965
Pedro! Tuolla hän on.
223
00:17:56,565 --> 00:17:57,525
Hyvää huomenta.
224
00:18:03,765 --> 00:18:05,325
Älä osu veneeseen.
225
00:18:10,405 --> 00:18:15,805
Voitko selittää,
missä kävit ja miten toimit,
226
00:18:15,885 --> 00:18:17,445
kun siirsit tavaran?
227
00:18:17,725 --> 00:18:21,565
Etsimme turvallisempaa paikkaa
sitä varten.
228
00:18:21,645 --> 00:18:28,085
Ihmisiä oli paljon, emmekä tienneet,
olivatko he ilmiantajia. Olin hermona,
229
00:18:28,165 --> 00:18:32,245
koska se vaatii riskejä.
Sen takia tässä työssä on oltava nopea.
230
00:18:32,325 --> 00:18:35,925
Viranomaiset tai armeijan väki
voi tappaa koska tahansa.
231
00:18:37,925 --> 00:18:40,005
-Mennään.
-Matkaan.
232
00:18:41,885 --> 00:18:44,685
Pedro näyttää reitin,jonka kulki kanootillaan -
233
00:18:45,405 --> 00:18:48,245
salakuljettaessaankokaiinin rahtialukseen.
234
00:18:53,925 --> 00:18:56,405
Kuljimme juuri mangrovepuiden välistä -
235
00:18:57,525 --> 00:19:02,045
ja vaikutamme lähestyvän satamaa.
236
00:19:02,125 --> 00:19:04,325
Tuolla näkyy kontteja ja nostureita.
237
00:19:04,485 --> 00:19:08,245
Kaiken vilinän ansiosta on helppo -
238
00:19:09,085 --> 00:19:15,125
tuoda lasti kanootilla ja nostaa se
jonkin laivan toiselle puolelle.
239
00:19:15,205 --> 00:19:17,565
Sitten se on lastattu ja valmis lähtemään.
240
00:19:17,645 --> 00:19:21,285
VIime yönä pomoni soitti -
241
00:19:21,685 --> 00:19:24,285
ja antoi tarkan sijainnin.
242
00:19:25,405 --> 00:19:28,965
Alus odotti tässä.
243
00:19:29,125 --> 00:19:32,565
-Alus oli siis tässä.
-Niin. Se pysähtyi tähän.
244
00:19:32,645 --> 00:19:36,285
Laiturille konttien luo.
Se ei ollut helppoa, mutta teimme sen.
245
00:19:37,005 --> 00:19:40,845
-Ja hekö nostivat sen...
-Osan kerrallaan.
246
00:19:42,845 --> 00:19:47,045
He laskivat koukun
ja nostivat tavaran alukseen.
247
00:19:47,965 --> 00:19:53,125
Se oli suuri alus, joka lähti tänä aamuna.
Ajoitus oli täydellinen.
248
00:20:00,125 --> 00:20:04,845
Ei voisi kuvitella,
että pieni kanootti tapaisi valtavan -
249
00:20:05,565 --> 00:20:08,765
merta käyvän tankkerin.
Välissä luulisi olevan jotain.
250
00:20:09,765 --> 00:20:10,965
Siinä on järkeä.
251
00:20:11,045 --> 00:20:15,165
Pienessä kanootissa ei ole moottoria,
ja se on vaikea havaita yöllä.
252
00:20:16,845 --> 00:20:20,965
Tämä on täydellinen paikka siihen.
Vilkas satama.
253
00:20:21,045 --> 00:20:24,205
Kaikki tapahtuu laivan toisella puolella,
254
00:20:24,405 --> 00:20:27,085
jossa on turvallisempaa ja valoisaa.
255
00:20:27,565 --> 00:20:31,365
Kaikki keskittyvät siihen,
ettei toisella puolella kuolla,
256
00:20:31,445 --> 00:20:36,405
mutta sen pitäisi kiinnostaa,
että sata kiloa kokaiinia lastataan -
257
00:20:36,485 --> 00:20:38,925
valtavaan alukseen.
258
00:20:59,485 --> 00:21:03,405
Tämä satama on tärkeinsalakuljetusreitti pois Kolumbiasta,
259
00:21:04,765 --> 00:21:08,405
mutta suunnittelu ja logistiikkatapahtuvat naapurustoissa.
260
00:21:10,685 --> 00:21:13,245
Kartellit johtavat niitätiukalla otteella -
261
00:21:13,325 --> 00:21:18,205
ja käyttävät palkkamurhaajia, sicarioita,jotka ovat varttuneet näillä kaduilla.
262
00:21:18,765 --> 00:21:21,885
Anteeksi. Pitää kääntyä vasemmalle.
263
00:21:25,285 --> 00:21:29,165
Oliver on järjestänyt tapaamisensicarion kanssa huoltoasemalla -
264
00:21:29,245 --> 00:21:30,445
sataman lähellä.
265
00:21:36,925 --> 00:21:41,445
-Milloin hän sanoi tulevansa?
-Puoli kuudelta.
266
00:21:42,045 --> 00:21:43,685
Vitun palkkamurhaajat...
267
00:21:47,765 --> 00:21:49,245
Tuo taitaa olla hän.
268
00:21:55,045 --> 00:21:57,045
Hei. Olen Foxy.
269
00:21:58,845 --> 00:22:01,285
Palkkamurhaaja kulkee nimellä Pepe.
270
00:22:01,885 --> 00:22:05,165
Hän näyttää,miten hoiti yhden monista tapoistaan.
271
00:22:07,605 --> 00:22:09,605
Seurataan tapon reittiä.
272
00:22:11,485 --> 00:22:13,045
Hullu Buanaventura.
273
00:22:16,525 --> 00:22:20,605
Ajamme nyt naapurustoon,
jossa meno on vaarallisempaa.
274
00:22:21,445 --> 00:22:23,965
Ihmisiä näkyy nyt vähemmän.
275
00:22:27,005 --> 00:22:30,445
Ollaan varuillamme,
kun menemme syvemmälle.
276
00:22:35,085 --> 00:22:40,125
Taidamme olla lähellä paikkaa,
jossa Pepe hoiti tapon.
277
00:22:48,085 --> 00:22:51,365
-Tässäkö se on?
-Tässä kulmalla.
278
00:22:51,645 --> 00:22:55,565
Tapoin tyypin. Ajoin moottoripyörällä.
279
00:22:55,765 --> 00:23:01,885
Nousin pois satulasta,
ammuin ja ajoin saman tien pois.
280
00:23:01,965 --> 00:23:05,965
-Montako luotia?
-Viisi.
281
00:23:06,045 --> 00:23:08,405
-Pitää varmistaa.
-Niin.
282
00:23:08,485 --> 00:23:11,605
Se tapahtui tuossa kulmassa
tuon kyltin alla.
283
00:23:11,685 --> 00:23:16,005
-Alkaa olla vaarallista. Pitää mennä.
-Selvä. Painutaan vittuun.
284
00:23:23,765 --> 00:23:25,765
Pepe varttui naapurustossa.
285
00:23:26,645 --> 00:23:30,485
Hän asui niiden ihmisten kanssa,jotka kartelli määräsi tappaa.
286
00:23:45,125 --> 00:23:47,125
Voitko kertoa viime kerrasta,
287
00:23:47,925 --> 00:23:50,925
kun sait tappomääräyksen?
288
00:23:51,805 --> 00:23:55,365
Viimeisin kohteeni oli nainen.
289
00:23:56,205 --> 00:24:00,565
Hän oli velkaa, ja maksamisessa kesti.
290
00:24:01,045 --> 00:24:04,005
Sain määräyksen tappaa hänet,
jos hän ei maksa.
291
00:24:04,085 --> 00:24:06,085
Kartelli määräsi niin.
292
00:24:06,445 --> 00:24:08,725
Kun olen joutunut
tappamaan ihmisiä työssäni,
293
00:24:08,805 --> 00:24:12,845
se on voinut tapahtua
perheen ja lasten nähden.
294
00:24:13,245 --> 00:24:18,525
Se on häirinnyt minua,
ja olen menettänyt yöunia sen takia.
295
00:24:19,205 --> 00:24:24,165
Oletko joutunut tappamaan
ketään perheenjäsenten nähden?
296
00:24:24,245 --> 00:24:29,485
-Miltä se tuntuu?
-Olen joutunut. Kyllä vain.
297
00:24:30,325 --> 00:24:37,325
Näen erästä henkilöä, jonka isän tapoin.
298
00:24:38,285 --> 00:24:43,365
Hän tietää sen, ja se sattuu,
kun hän puhuu minulle.
299
00:24:44,325 --> 00:24:49,885
Hän kyselee: "Miten menee, Pepe?"
Se sattuu.
300
00:24:51,405 --> 00:24:53,845
Se on vitun rankkaa.
301
00:24:53,925 --> 00:24:59,045
Se saa itkemään.
Hän tietää, että tein sen.
302
00:25:00,765 --> 00:25:02,805
Mutta niin tietenkin käy,
303
00:25:04,005 --> 00:25:08,005
kun on valinnut tämän työn
tai joutunut siihen.
304
00:25:08,085 --> 00:25:10,405
Se pitää vain kestää.
305
00:25:11,565 --> 00:25:15,365
Palaatko heti iskun jälkeen
normaalielämään -
306
00:25:15,445 --> 00:25:19,645
vai käytkö jossain rentoutumassa?
307
00:25:20,165 --> 00:25:23,885
En ikinä mene suoraan kotiin.
Menen toiseen taloon.
308
00:25:25,125 --> 00:25:29,525
Sitten palaan kotiin. Jos tapan yöllä,
palaan seuraavana päivänä.
309
00:25:30,085 --> 00:25:33,125
Jos tapan iltapäivällä, palaan aamuyöllä.
310
00:25:33,525 --> 00:25:39,845
Palaan 12-13 tuntia myöhemmin.
En ikinä mene suoraan kotiin.
311
00:25:40,005 --> 00:25:45,845
Voitko työsi kanssa elää normaalisti,
vai eikö se onnistu?
312
00:25:46,205 --> 00:25:49,325
Minulla ei ole paikkaa perheelleni.
313
00:25:51,365 --> 00:25:54,845
En näe, kun lapseni varttuvat.
314
00:25:55,325 --> 00:25:59,645
Sitä kaipaan.
Jään sellaisesta paitsi työni takia.
315
00:25:59,725 --> 00:26:03,285
Kuten sanoin, tämä ei ole normaalielämää.
316
00:26:03,765 --> 00:26:05,725
En nuku hyvin.
317
00:26:05,805 --> 00:26:10,645
Jos työlläsi on tällainen vaikutus
ja jäät asioista paitsi, miksi teet sitä?
318
00:26:11,405 --> 00:26:16,605
Rehellisesti sanottuna jos jään eläkkeelle
ja asumaan Buenaventuraan, häviän.
319
00:26:18,165 --> 00:26:23,525
Kartelli pitäisi minua petturina.
320
00:26:31,885 --> 00:26:34,885
Pepen on tapettava määräyksestäkuoleman uhalla.
321
00:26:37,445 --> 00:26:42,965
Hän on armottomassa väkivallan kierteessämonien uhriensa tavoin.
322
00:26:46,485 --> 00:26:51,085
Ilmeisesti Pepen palkkaaminen
maksaa 800 dollaria.
323
00:26:51,645 --> 00:26:56,045
Tällä alueella se lienee suuri summa,
mutta kun miettii yleisemmin,
324
00:26:56,125 --> 00:27:00,165
sekö on elämän arvo?
Siitä myös näkee, kuinka paljon valtaa -
325
00:27:00,245 --> 00:27:02,405
näillä jengeillä ja kartelleilla on.
326
00:27:03,125 --> 00:27:06,645
Ne pystyvät päättämään elämän arvon.
327
00:27:11,605 --> 00:27:15,765
Virkavalta vaikuttaa voimattomaltataistelussa huumekauppaa vastaan.
328
00:27:18,605 --> 00:27:22,045
Kaikesta salakuljetetusta kokaiinistakoko maailmassa viime vuonna -
329
00:27:23,245 --> 00:27:26,205
neljännes kulki tämän sataman läpi.
330
00:27:28,165 --> 00:27:32,485
Haluan nähdä, miten Kolumbian laivastopyrkii pysäyttämään salakuljettajat.
331
00:27:35,485 --> 00:27:40,725
Näytämme pysäyttävän
tämän veneen satunnaisesti.
332
00:27:40,805 --> 00:27:42,805
Katsomme, onko siellä huumeita.
333
00:27:44,765 --> 00:27:50,285
Keulassa on kaksi aseistautunutta tyyppiä,
jotka suojaavat ja nousevat kyytiin.
334
00:27:50,365 --> 00:27:54,965
Vene on pieni,
joten miehiä tarvitaan vain kaksi.
335
00:27:55,205 --> 00:27:59,365
Heidän selustansa suojataan.
Veneeseen voi nousta useampi henkilö.
336
00:28:06,885 --> 00:28:12,605
Tyhjiä kaljapulloja. He ovat kännissä,
kun pulloja on noin vitusti.
337
00:28:16,685 --> 00:28:19,725
Yksi tyyppi tarkistaa asiakirjat -
338
00:28:19,805 --> 00:28:23,245
ja varmistaa, että vene on laillinen
ja heidän omistuksessaan.
339
00:28:23,325 --> 00:28:26,765
Toinen tyyppi käy läpi lastia.
340
00:28:26,845 --> 00:28:30,365
Taitaa olla vain viikoittainen käynti
lasinkeräyspaikassa.
341
00:28:31,525 --> 00:28:35,005
Kiitos. Hyvää matkaa.
342
00:28:37,765 --> 00:28:40,245
He eivät etsi tietynlaista venettä.
343
00:28:40,325 --> 00:28:46,165
Olemme nähneet
monenlaisia aluksia ympäri lahtea.
344
00:28:46,525 --> 00:28:48,165
Tuolla on kanootti.
345
00:28:48,845 --> 00:28:51,725
Tuolla on kanoottia isompia veneitä.
346
00:28:52,045 --> 00:28:56,205
Pikaveneitä ja tätä muistuttavia veneitä.
347
00:28:56,285 --> 00:28:57,645
Vaihtoehtoja riittää,
348
00:28:57,725 --> 00:29:02,325
ja tällä lahdella on paljon liikennettä.
349
00:29:02,685 --> 00:29:05,805
Tällaisia veneitä on täällä
tällä hetkellä vain yksi.
350
00:29:12,045 --> 00:29:15,765
Samalla rannikollaon Málagan laivaston tukikohta.
351
00:29:18,645 --> 00:29:21,885
Tapaan sen komentajan kapteeni Lemaitren.
352
00:29:23,325 --> 00:29:27,685
-Hei. Jason. Miten menee?
-Mukava tavata.
353
00:29:28,205 --> 00:29:31,085
Hän näyttää minulle erikoisen tavan,
354
00:29:31,205 --> 00:29:33,965
jolla kartellitsalakuljettavat huumeitaan.
355
00:29:36,685 --> 00:29:39,365
He rakentavat omat sukellusveneensä.
356
00:29:46,325 --> 00:29:49,525
Kiinnostaa tietää,
millainen se on sisältäpäin.
357
00:29:53,085 --> 00:29:58,365
Osan olemme saaneet kiinni merellä
ja osan maalla,
358
00:29:58,765 --> 00:30:01,845
kun he ovat valmiina lastaamaan.
359
00:30:04,165 --> 00:30:06,885
Laivasto on saanut niitä kiinni yli sata.
360
00:30:08,965 --> 00:30:12,605
Tämä sukellusvene pystyi matkustamaannoin 13 000 kilometriä.
361
00:30:13,045 --> 00:30:15,845
Se riittää helpostiKalifornian rannikolle asti.
362
00:30:22,685 --> 00:30:25,165
Kun tämä sukellusvenepysäytettiin vuonna 2016,
363
00:30:25,685 --> 00:30:29,725
siinä oli 73 miljoonan dollarinarvosta kokaiinia.
364
00:30:42,805 --> 00:30:45,925
Ne eivät näytä kovin mukavilta.
Ne ovat valtavia -
365
00:30:46,005 --> 00:30:52,205
ja pakataan täyteen kokaiinia.
Ne ovat lähinnä varastotilaa.
366
00:30:52,285 --> 00:30:57,645
Niin. NIissä on konehuone, kuten näkyy.
NIissä on oltava ohjaamo.
367
00:30:57,885 --> 00:31:03,325
Ne eivät ole mukavia.
Niissä on aina neljä henkeä.
368
00:31:03,405 --> 00:31:07,965
Muutama konehuoneen tyyppi,
aluksen ohjaaja -
369
00:31:08,045 --> 00:31:12,365
ja kokaiinin omistaja. Hän on siellä -
370
00:31:12,445 --> 00:31:15,765
ja seuraa, mitä kokaiinilla tehdään.
371
00:31:15,845 --> 00:31:19,765
Niissä ei voi olla mukavaa.
Olen ollut kunnon sukellusveneissä,
372
00:31:19,845 --> 00:31:22,925
eikä niissäkään ole aina mukavaa.
Nämä ovat varmasti kamalia.
373
00:31:23,005 --> 00:31:25,805
Niiden lämpö,
374
00:31:25,885 --> 00:31:31,405
kosteus ja ilma tekevät siitä vaikeaa.
375
00:31:31,645 --> 00:31:34,285
Kuinka pitkiä niiden matkat yleensä ovat?
376
00:31:34,405 --> 00:31:38,645
Kolme tai neljä päivää kerrallaan
tällaisessa aluksessa.
377
00:31:38,885 --> 00:31:42,645
-Se ei voi olla turvallista.
-Se on suuri riski.
378
00:31:42,885 --> 00:31:47,965
Vaatii paljon rohkeutta
olla näissä aluksissa.
379
00:31:48,045 --> 00:31:50,805
Kun niihin menee, paluu on epävarmaa.
380
00:31:51,325 --> 00:31:54,485
-Se on rankkaa.
-Missä ne rakennetaan?
381
00:31:54,565 --> 00:31:56,445
Viidakossa.
382
00:31:56,685 --> 00:32:01,485
Joka ikinen. Jopa tuo.
Se on meidän suurin.
383
00:32:02,325 --> 00:32:04,845
-Pakko myöntää, että tämä on ovelaa.
-Niin.
384
00:32:04,925 --> 00:32:10,445
-Voimmeko kurkata niiden sisään?
-Yritetään mennä näistä viimeiseen.
385
00:32:10,645 --> 00:32:12,485
Se on liukas. Kokeilin sitä.
386
00:32:12,965 --> 00:32:14,205
-Tätäkö?
-Niin.
387
00:32:14,285 --> 00:32:15,245
Kokeillaanpa.
388
00:32:17,765 --> 00:32:20,445
-Onko se kuuma?
-Ei kovin.
389
00:32:23,725 --> 00:32:26,445
-Sano, jos...
-Se on kuuma.
390
00:32:26,645 --> 00:32:29,205
-Se on lukittu.
-Niinkö?
391
00:32:29,325 --> 00:32:31,445
Niin. Näyttää haisevalta.
392
00:32:33,085 --> 00:32:37,445
Tässä on jopa karkaistua lasia.
Uskomatonta, kun miettii,
393
00:32:37,525 --> 00:32:42,165
että kotopuolessa sukellusveneet
rakennetaan suurilla kuivatelakoilla.
394
00:32:42,925 --> 00:32:46,685
Sadat insinöörit ja tiedemiehet
rakentavat sitä,
395
00:32:46,925 --> 00:32:49,565
mutta täällä se onnistuu
viidakon keskellä.
396
00:32:49,805 --> 00:32:53,045
-Tekeekö heidän nerokkuutensa vaikutuksen?
-Tekee.
397
00:32:53,125 --> 00:32:54,485
Ei ihmekään.
398
00:32:54,565 --> 00:32:57,405
Voi vain ihmetellä,
399
00:32:58,845 --> 00:33:04,125
miten he voivat tehdä näin
pahan asian eteen.
400
00:33:04,925 --> 00:33:09,405
Muuten olemassa voisi olla
hienoja keksintöjä -
401
00:33:09,485 --> 00:33:12,325
-hyvän asian puolesta.
-Niin.
402
00:33:21,005 --> 00:33:23,565
Tällä Buenaventuran rannikolla -
403
00:33:23,645 --> 00:33:27,645
huumekauppiaat ovat saaneet aikaankeksintöjä vuosien mittaan.
404
00:33:30,365 --> 00:33:34,205
Etenkin yksi huumelordioli edelläkävijä sen suhteen,
405
00:33:34,285 --> 00:33:38,045
kuinka salakuljettaa nerokkain tavoinsuuria määriä huumeita.
406
00:33:39,645 --> 00:33:44,725
Kolumbian suurin vihollinen tällä hetkelläon terroristi Pablo Escobar,
407
00:33:44,805 --> 00:33:46,365
jonka rikollisjärjestö...
408
00:33:46,445 --> 00:33:50,005
Kokaiinikuningas Pablo Escobaron edelleen vapaalla jalalla.
409
00:33:50,365 --> 00:33:53,445
Hän pakeni vankilastaMedellĂnin läheltä eilen.
410
00:33:54,325 --> 00:34:00,165
Pablo Escobar muutti yksinhuumebisneksen globaaliksi teollisuudeksi.
411
00:34:04,725 --> 00:34:08,525
Pablo Escobarista syntyi
nykypäivän huumeiden salakuljettaja -
412
00:34:10,125 --> 00:34:12,485
ja samalla gangsteri ja palkkamurhaaja.
413
00:34:13,285 --> 00:34:18,965
Hän teki Kolumbiasta
maailmanlaajuisesti tunnetun kokaiinimaan,
414
00:34:19,045 --> 00:34:23,005
ja sen maine on säilynyt.
Maineesta tuskin pääsee eroon pian.
415
00:34:26,765 --> 00:34:29,285
Lähden pohjoiseen MedellĂnin kaupunkiin.
416
00:34:30,965 --> 00:34:35,965
Täältä käsin Escobar rakensi imperiumin,josta valtaosa maailman kokaiinista tuli.
417
00:34:38,525 --> 00:34:41,085
Haluan tavata erään hänen apureistaan.
418
00:34:43,805 --> 00:34:47,885
MedellĂniä pidettiin 80-luvullamaailman vaarallisimpana kaupunkina.
419
00:34:51,085 --> 00:34:55,125
Escobarin kartelli synnyttinykypäivän globaalin huumeteollisuuden.
420
00:34:56,485 --> 00:35:00,285
Kartelli hallitsi 80:tä prosenttiaYhdysvaltain kokaiinista.
421
00:35:01,765 --> 00:35:05,925
Kauan eläköön Pablo Escobar Gaviria!
422
00:35:08,765 --> 00:35:12,565
Haluan nähdä,millaisena Pablo Escobar nähdään nykyään.
423
00:35:15,045 --> 00:35:19,365
Olen naapurustossa, jonka hän muuttilinnoitukseksi poliisia vastaan.
424
00:35:21,405 --> 00:35:26,245
Se toimi kartellin jäsenten turvapaikkana,josta käsin he toimivat.
425
00:35:26,885 --> 00:35:32,205
Hyvää iltapäivää.
426
00:35:32,565 --> 00:35:34,085
Soita minulle.
427
00:35:36,285 --> 00:35:39,525
Paikkoja esittelevä miesoli Pablo Escobarin läheinen ystävä.
428
00:35:40,965 --> 00:35:43,285
Popeye on tässäEscobarin oikealla puolella.
429
00:35:43,645 --> 00:35:48,445
Hän auttoi tekemään MedellĂnin kartellistamaailman mahtavimman huumeorganisaation.
430
00:35:50,765 --> 00:35:54,765
Hänet vapautettiin äskettäin vankilasta23 vuoden vankeuden jälkeen.
431
00:35:58,045 --> 00:36:02,885
Näihin labyrintteihin
poliiseilla ei ollut asiaa sodan aikana.
432
00:36:03,765 --> 00:36:05,485
Vain erikoisvoimilla.
433
00:36:06,445 --> 00:36:09,285
Nähdään, hölmö.
434
00:36:11,525 --> 00:36:15,005
Terve, vanhus. Tarvitset lepoa.
435
00:36:16,165 --> 00:36:19,165
Miten olet tällainen julkkis
tässä naapurustossa?
436
00:36:19,365 --> 00:36:23,445
Ihmiset täällä ovat ystävällisiä.
Täällä on paljon rakkautta.
437
00:36:24,045 --> 00:36:29,485
He ovat hyvää väkeä.
Tämä naapurusto oli aiemmin väkivaltainen.
438
00:36:30,005 --> 00:36:33,085
He tietävät väkivallasta
ja osaavat arvostaa rauhaa.
439
00:36:33,485 --> 00:36:36,405
Miten autoit tässä naapurustossa asuvia?
440
00:36:36,725 --> 00:36:40,285
Tämä väki... Mitä kuuluu?
441
00:36:46,405 --> 00:36:47,245
Kuulehan.
442
00:36:48,005 --> 00:36:50,005
Pablo Escobar rakasti köyhiä.
443
00:36:51,325 --> 00:36:56,805
Hän rakensi kokonaisia naapurustoja
ja terveyskeskuksia.
444
00:36:57,005 --> 00:36:59,005
Hän jakoi joululahjoja.
445
00:37:00,165 --> 00:37:05,725
Nykyään sitä ei enää ole täällä.
Vain vanhin sukupolvi muistaa sen.
446
00:37:05,885 --> 00:37:09,645
He ovat todella kiitollisia
Pablo Escobarille ja arvostavat häntä,
447
00:37:09,725 --> 00:37:12,365
koska hän tuki aina näitä naapurustoja.
448
00:37:15,045 --> 00:37:18,045
Tämä naapurusto on edelleen vaarallinen,
449
00:37:18,485 --> 00:37:21,805
ja täällä huumeet ja väkivaltaovat arkielämää.
450
00:37:23,365 --> 00:37:26,525
-Iltaa.
-Miten menee? Voinko puhua hänestä?
451
00:37:26,605 --> 00:37:27,645
Selvä.
452
00:37:28,005 --> 00:37:34,285
Tämä nuori mies kuoli väkivaltaisesti.
Hän oli nuori ja ystävällinen.
453
00:37:34,365 --> 00:37:35,445
Hän oli ystäväni.
454
00:37:36,125 --> 00:37:39,205
Mitä sinulle kävi, hiirulainen?
455
00:37:39,445 --> 00:37:44,285
-Katsohan. Ystävä.
-Miten menee?
456
00:37:45,245 --> 00:37:47,005
Hän on tämän kuolleen miehen sisko.
457
00:37:49,285 --> 00:37:50,645
Kiitos paljon.
458
00:37:52,525 --> 00:37:56,485
On selvää, että Escobarin vaikutussäilyy täällä pitkään,
459
00:37:59,325 --> 00:38:02,485
mutta kaikista tähän mennessätapaamistani huumekauppiaista -
460
00:38:03,045 --> 00:38:07,165
kukaan ei ole saanut aikaanenemmän väkivaltaa ja kauhua kuin Popeye.
461
00:38:09,405 --> 00:38:14,845
Escobarin etsintäkuulutuksessahänet löytää nopeasti.
462
00:38:15,005 --> 00:38:18,085
JHON JAIRO VELASQUEZ VASQUEZ
(TOISELTA NIMELTÄÄN POPEYE)
463
00:38:21,685 --> 00:38:26,125
Popeye järjestitämän presidenttiehdokkaan salamurhan.
464
00:38:35,045 --> 00:38:38,685
Hän tappoi tuomareita,poliiseja ja viattomia sivustakatsojia -
465
00:38:39,125 --> 00:38:41,325
Pablo Escobarin komentamana.
466
00:38:44,885 --> 00:38:49,565
Uhrien perheitä varmasti kuvottaa nähdä,
kun sinua kohdellaan julkkiksena.
467
00:38:49,765 --> 00:38:52,925
Maksoin rikoksistani 23 vuodella.
468
00:38:53,005 --> 00:38:57,685
Vankilassa oli todella vaikeaa.
Uhrien perheet tietävät sen.
469
00:38:58,245 --> 00:39:03,965
Se väkivaltainen ajanjakso on ohi,
ja kaikkien haavat parantuvat.
470
00:39:04,405 --> 00:39:08,685
Kostaminen sytyttäisi sodan.
471
00:39:10,205 --> 00:39:14,565
Tästä huolimattaPopeye ei tykkää olla näkyvillä pitkään.
472
00:39:16,085 --> 00:39:18,365
Hän vie minut asunnolleen.
473
00:39:19,365 --> 00:39:21,365
-Seuraa minua.
-Kiitos.
474
00:39:21,805 --> 00:39:23,045
Tämä on neitsyeni.
475
00:39:23,605 --> 00:39:28,645
Sain Yhdysvaltain lipun
Irakin sodan soturilta.
476
00:39:30,085 --> 00:39:33,565
Olen uskovainen mies,
mutten ISISin surkean väen tapaan.
477
00:39:33,805 --> 00:39:37,045
Minä tapoin syystä. En uskonnon nimeen.
478
00:39:41,885 --> 00:39:45,205
-Foxy.
-Popeye. Kiitos.
479
00:39:45,405 --> 00:39:50,285
Monenko ihmisen tappamisesta
sait 23 vuotta vankeutta?
480
00:39:50,805 --> 00:39:55,005
En ole psykopaatti,
vaikka tapoin omin käsin.
481
00:39:55,285 --> 00:39:58,485
Minä vain tapoin, enkä muuta.
482
00:39:58,925 --> 00:40:01,805
Tapoin omin käsin 257 ihmistä,
483
00:40:02,125 --> 00:40:04,125
joista huomattavin -
484
00:40:04,445 --> 00:40:11,045
oli presidenttiehdokas
tri Luis Carlo Galan.
485
00:40:11,245 --> 00:40:17,605
Pitää uskoa ja uskotella itselleen,
486
00:40:17,685 --> 00:40:19,205
että tekee oikein.
487
00:40:19,325 --> 00:40:21,325
Me olemme eri asemissa.
488
00:40:21,725 --> 00:40:26,965
Olemme molemmat tappajia,
mutta sinä tapat laillisesti -
489
00:40:27,045 --> 00:40:30,565
perustuslain nimissä.
Minä olen laiton tappaja.
490
00:40:30,685 --> 00:40:33,365
Me eemme sen rakkaudesta
rikolliseen järjestöön -
491
00:40:33,445 --> 00:40:37,445
-ja sinä maasi puolesta.
-Tiesikö perheesi, mitä teit?
492
00:40:37,885 --> 00:40:41,725
Alussa ei, mutta he saivat selville.
Näytän, miten.
493
00:40:42,205 --> 00:40:47,365
Näiden etsintäkuulutusten levitessä
perheeni sai tietää.
494
00:40:47,925 --> 00:40:50,805
Tämä on Pablo Escobar. Minä olen tässä.
495
00:40:51,325 --> 00:40:55,685
Yhdysvaltain hallitus
oli valmis maksamaan tämän summan.
496
00:40:55,765 --> 00:40:57,765
He olivat hyvin omistautuneita.
497
00:40:58,325 --> 00:41:03,245
Palkkio oli 100 miljoonaa pesoa.
Nykyrahassa kymmenen miljoonaa dollaria.
498
00:41:03,805 --> 00:41:06,645
Miten ja miksi
sinusta tuli palkkamurhaaja?
499
00:41:07,445 --> 00:41:10,925
Vartuin erittäin väkivaltaisessa
yhteiskunnassa.
500
00:41:11,005 --> 00:41:13,525
Tämä maa on ollut väkivaltainen 60 vuotta.
501
00:41:14,165 --> 00:41:20,325
Väkivallan ympäröimästä lapsesta
tulee isona väkivaltainen.
502
00:41:21,005 --> 00:41:24,285
Voitko näyttää, miten käytät pistoolia?
503
00:41:24,805 --> 00:41:27,165
Minun maailmassani mafiassa -
504
00:41:27,805 --> 00:41:31,125
ammattilaispalkkamurhaaja
ampuu aina tähän ja ylemmäs.
505
00:41:31,285 --> 00:41:33,085
Ei tämän alapuolelle.
506
00:41:33,365 --> 00:41:36,485
Näin ja näin. Vain kaksi laukausta.
507
00:41:36,765 --> 00:41:40,965
Muut luodit ovat mahdollisia seuraamuksia
ja taistelua varten.
508
00:41:41,645 --> 00:41:44,445
Voinko esittää sinulle kysymyksen?
509
00:41:45,685 --> 00:41:48,365
Montako ihmistä olet tappanut sodissa?
510
00:41:48,645 --> 00:41:51,605
En ikinä laskenut, montako tapoin.
511
00:41:52,245 --> 00:41:56,605
Minulle se oli pelkkä työ.
512
00:41:56,965 --> 00:42:00,805
Armeija palkkasi minut
perustuslain nojalla.
513
00:42:01,205 --> 00:42:06,485
Puolustin vain itseäni
ja ympärilläni olevia. Pidin siitä työstä.
514
00:42:07,005 --> 00:42:08,405
Se on sotaa.
515
00:42:09,205 --> 00:42:12,245
Sinä kävelet kadulla leuka pystyssä.
516
00:42:13,085 --> 00:42:17,565
Kukaan ei huuda "murhaaja!"
kauniissa kaupungissasi.
517
00:42:18,045 --> 00:42:22,485
Minua kutsutaan kaduilla murhaajaksi.
Muut ottavat valokuvia kanssani.
518
00:42:22,565 --> 00:42:27,925
Sinua ei kutsuta murhaajaksi.
Sinä olet sankari, minä olen murhaaja.
519
00:42:28,045 --> 00:42:31,565
Haluan kuitenkin sanoa jotain selkeästi.
520
00:42:32,445 --> 00:42:35,485
Olisin halunnut olla
kaltaisesi kunnian mies.
521
00:42:46,565 --> 00:42:51,005
Popeye ei ollut ainoanaehdottoman uskollinen Pablo Escobarille.
522
00:42:55,925 --> 00:43:01,045
Escobar osasi käyttää köyhiäja hallituksen hylkäämiä yhteisöjä -
523
00:43:01,165 --> 00:43:03,365
ja laittaa heidät töihin omaksi hyväkseen.
524
00:43:05,245 --> 00:43:08,125
Olen nähnyt Buenaventuran naapurustoissa,
525
00:43:08,405 --> 00:43:12,005
kuinka huumekauppiaat edelleenvainoavat toivottomia.
526
00:43:14,085 --> 00:43:18,205
Kun poliisi viimeinampui Escobarin vuonna 1993,
527
00:43:18,445 --> 00:43:21,565
hänen hautajaisissaan oli 25 000 ihmistä.
528
00:43:25,125 --> 00:43:28,165
Se tuntui monista surun päivältä.
529
00:43:40,365 --> 00:43:45,365
Yön saapuessa MedellĂniinPopeye käy Pablo Escobarin haudalla.
530
00:43:50,965 --> 00:43:56,045
Vielä 25 vuotta kuolemansa jälkeenhän kiroaa läheisensä.
531
00:43:58,845 --> 00:44:00,325
Teen tämän selväksi.
532
00:44:00,605 --> 00:44:04,165
Minulla on aina yhteysmeidän historiaamme.
533
00:44:04,565 --> 00:44:09,445
Minä olen MedellĂnin kartellin muisto.
Olen Pablo Escobarin mies -
534
00:44:09,845 --> 00:44:11,845
nyt ja jatkossa.
535
00:44:22,045 --> 00:44:25,885
Pablo Escobarin perintöon maailmanlaajuinen huumeteollisuus,
536
00:44:25,965 --> 00:44:27,965
jota maailma ei saa pysäytettyä.
537
00:44:30,925 --> 00:44:34,365
Kokaiinia käytetään nykyäänkaikissa maissa.
538
00:44:35,925 --> 00:44:40,605
Alalla liikkuunoin 90 miljardia dollaria vuodessa.
539
00:45:09,485 --> 00:45:11,525
Tekstitys: Jussi Luntiala
47320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.