All language subtitles for Lois.&.Clark.The.New.Adventures.of.Superman.S03E10.Virtually.Destroyed.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,460 [instrumental music] 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,590 [grunting] 3 00:00:20,810 --> 00:00:22,640 [crash] 4 00:00:29,020 --> 00:00:31,070 Argh! Look out. 5 00:00:32,280 --> 00:00:33,400 [laughs] 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,570 Hey! 7 00:00:35,660 --> 00:00:37,160 What? 8 00:00:41,870 --> 00:00:43,040 [grunting] 9 00:00:44,040 --> 00:00:46,120 Who do you say you are, sucker? 10 00:00:50,550 --> 00:00:52,210 [laughing] 11 00:00:54,090 --> 00:00:55,630 Superman? 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,390 I don't think so. 13 00:00:57,470 --> 00:00:59,930 Meet your replacement. 14 00:01:00,010 --> 00:01:01,060 [evil laugh] 15 00:01:01,140 --> 00:01:04,100 Enough. 16 00:01:04,180 --> 00:01:05,890 You win. 17 00:01:05,980 --> 00:01:07,770 You're the better man. 18 00:01:07,850 --> 00:01:08,980 Yeah. 19 00:01:17,740 --> 00:01:19,910 [thunder rumbling] 20 00:01:36,220 --> 00:01:37,840 You beat Superman. 21 00:01:37,930 --> 00:01:40,600 - To a pulp. - Oh. 22 00:01:40,680 --> 00:01:41,850 Thank you. 23 00:01:41,930 --> 00:01:44,350 I was getting so sick of him. 24 00:01:46,180 --> 00:01:47,440 (computer) 'Jaxon.' 25 00:01:49,480 --> 00:01:52,070 'Jaxon, haven't you wasted enough time' 26 00:01:52,150 --> 00:01:53,730 'playing games?' 27 00:01:53,820 --> 00:01:55,360 I'm not playing. 28 00:01:55,440 --> 00:01:56,780 I'm rehearsing. 29 00:01:56,860 --> 00:01:58,320 'Whoo. Rehearse all you want.' 30 00:01:58,400 --> 00:02:00,740 'It won't get you what you need.' 31 00:02:18,970 --> 00:02:21,970 I guess I just have to get used to the idea 32 00:02:22,050 --> 00:02:26,180 that, in this world I may just be another geek 33 00:02:26,270 --> 00:02:27,180 with a lot of RAM 34 00:02:27,270 --> 00:02:30,190 but, in that world 35 00:02:30,270 --> 00:02:32,020 I'm a God. 36 00:02:32,110 --> 00:02:35,730 And being a God takes a lot of practice. 37 00:02:35,820 --> 00:02:38,650 That world is nothing but a pixilated pinball game 38 00:02:38,740 --> 00:02:39,990 unless you get those passwords 39 00:02:40,070 --> 00:02:41,910 from the real Lois Lane. 40 00:02:41,990 --> 00:02:43,950 Oh, I'll get them. 41 00:02:45,450 --> 00:02:49,410 She may not know it now, but she's going to give me 42 00:02:49,500 --> 00:02:51,580 everything that I want.. 43 00:02:52,710 --> 00:02:55,670 [evil laugh] 44 00:02:57,340 --> 00:02:58,460 Everything. 45 00:02:58,550 --> 00:03:00,510 [evil laugh] 46 00:03:04,850 --> 00:03:07,810 [theme music] 47 00:03:49,140 --> 00:03:51,850 [music continues] 48 00:04:06,370 --> 00:04:08,280 [instrumental music] 49 00:04:11,080 --> 00:04:13,790 Oh, chief, you are gonna thank me. 50 00:04:13,870 --> 00:04:15,960 - Thank you for what? - Ow! 51 00:04:16,040 --> 00:04:17,420 Chief, you can't just pull virtual goggles 52 00:04:17,500 --> 00:04:19,840 off somebody like that. It's dangerous. 53 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 If I was in a virtual program 54 00:04:21,010 --> 00:04:22,340 you could really mess up my mind. 55 00:04:22,420 --> 00:04:24,760 Jimmy, if these things are dangerous 56 00:04:24,840 --> 00:04:27,010 you shouldn't be wearing 'em. 57 00:04:27,100 --> 00:04:29,850 Oh, and what am I going to thank you for? 58 00:04:29,930 --> 00:04:31,520 Oh, see, these are virtual goggles. 59 00:04:31,600 --> 00:04:33,730 'It's away of transporting yourself into another world' 60 00:04:33,810 --> 00:04:35,850 a world in which I've to say in all modesty 61 00:04:35,940 --> 00:04:36,980 I'm pretty good at getting around 62 00:04:37,060 --> 00:04:38,560 where other people can't. 63 00:04:38,650 --> 00:04:40,480 In this case I was surfing through a computer dating bank 64 00:04:40,570 --> 00:04:41,940 trying to find you a date. 65 00:04:42,030 --> 00:04:44,650 Jimmy, I don't like dating services 66 00:04:44,740 --> 00:04:46,700 and I don't trust computers. 67 00:04:46,780 --> 00:04:48,120 I'm most happy in this world 68 00:04:48,200 --> 00:04:51,080 knowing that, if I grab this lamp. 69 00:04:51,160 --> 00:04:52,700 I know I'm grabbing this lamp. 70 00:04:52,790 --> 00:04:54,660 You, uh, get my meaning? 71 00:04:54,750 --> 00:04:56,750 - Yes, sir. - Good. 72 00:05:03,010 --> 00:05:04,510 [telephone ringing] 73 00:05:04,590 --> 00:05:06,510 (male #1) '"Daily Planet"..' 74 00:05:20,650 --> 00:05:21,610 Good morning. 75 00:05:21,690 --> 00:05:22,860 Good morning. 76 00:05:22,940 --> 00:05:25,110 Thank you for the flowers and the coffee. 77 00:05:25,190 --> 00:05:26,900 What's the occasion? 78 00:05:26,990 --> 00:05:29,070 The occasion is.. 79 00:05:29,160 --> 00:05:30,580 ...I'm in love 80 00:05:30,660 --> 00:05:31,870 and I'm getting married. 81 00:05:34,330 --> 00:05:36,250 What are these? 82 00:05:36,330 --> 00:05:37,790 I've been thinking about our honeymoon. 83 00:05:37,870 --> 00:05:39,580 Oh, there's a nice thought. 84 00:05:39,670 --> 00:05:41,670 With all the money we're gonna save on airfare 85 00:05:41,750 --> 00:05:43,630 thanks to Superman express 86 00:05:43,710 --> 00:05:47,130 we can go just about anywhere we want. Paris, Hawaii. 87 00:05:47,220 --> 00:05:48,430 I don't care where we go, Lois 88 00:05:48,510 --> 00:05:50,800 as long as I'm with you. 89 00:05:50,890 --> 00:05:52,850 Well, let's say we go to Hawaii. 90 00:05:52,930 --> 00:05:55,930 We could stay in one of those huts, right on our own beach.. 91 00:05:56,020 --> 00:05:58,600 You know with the thatched roof and ceiling fan.. 92 00:05:58,690 --> 00:06:00,060 ...nice, soft bed. 93 00:06:00,150 --> 00:06:01,690 Perfect. 94 00:06:01,770 --> 00:06:04,440 And that is, if you like soft beds. 95 00:06:04,530 --> 00:06:05,780 A soft bed's fine. 96 00:06:05,860 --> 00:06:07,110 'Cause, you know, there are other kinds of beds. 97 00:06:07,200 --> 00:06:10,490 I mean, there's hard, firm, straw mat, futon. 98 00:06:10,570 --> 00:06:12,830 Some people even like the floor. 99 00:06:12,910 --> 00:06:16,120 Lois, any bed that you choose will be fine with me. 100 00:06:16,200 --> 00:06:17,370 Well, what if it's not? 101 00:06:17,460 --> 00:06:20,170 I mean, what if you expect one type of bed 102 00:06:20,250 --> 00:06:23,250 and you end up getting a completely different type? 103 00:06:23,340 --> 00:06:25,510 You, you might be disappointed. 104 00:06:27,010 --> 00:06:28,170 How come I get the feeling 105 00:06:28,260 --> 00:06:30,380 that this isn't all about...beds? 106 00:06:31,640 --> 00:06:33,430 Well, it did occur to me 107 00:06:33,510 --> 00:06:38,640 that there's one or two things that we never talked about. 108 00:06:38,730 --> 00:06:41,270 One or two things? 109 00:06:41,350 --> 00:06:42,900 One thing. 110 00:06:42,980 --> 00:06:45,320 What thing? 111 00:06:45,400 --> 00:06:46,650 The thing. 112 00:06:48,740 --> 00:06:50,200 Oh. 113 00:06:50,280 --> 00:06:52,070 That thing. 114 00:06:52,160 --> 00:06:53,830 We haven't had any experience toge-- 115 00:06:53,910 --> 00:06:56,990 Well, much, I mean, with each other. 116 00:06:57,080 --> 00:06:59,160 - Oh, God, what am I doing? - It's okay. 117 00:06:59,250 --> 00:07:03,250 I'm sucking the romance out of this like a vacuum. 118 00:07:03,330 --> 00:07:04,670 It's just.. 119 00:07:05,960 --> 00:07:08,420 ...well, we've waited 120 00:07:08,510 --> 00:07:10,680 and I'm glad. 121 00:07:10,760 --> 00:07:12,470 I'm glad, too. 122 00:07:12,550 --> 00:07:14,470 But, then.. 123 00:07:14,550 --> 00:07:18,020 ...it's for life and what if.. 124 00:07:18,100 --> 00:07:20,480 'I mean, what if you..' 125 00:07:20,560 --> 00:07:23,860 Oh, if this is half as stupid as I think it is, just kill me. 126 00:07:23,940 --> 00:07:26,020 No, no, no, no. 127 00:07:26,110 --> 00:07:27,780 (Perry) 'Hey, hey, hey, hey.' 128 00:07:27,860 --> 00:07:29,280 Enough of that. 129 00:07:29,360 --> 00:07:32,200 Lois, aren't you getting a tour of that new fun center? 130 00:07:32,280 --> 00:07:35,370 Oh, the Virtual reality center. Yeah, we were just, uh-- 131 00:07:35,450 --> 00:07:37,580 She was filling me in because I'm going, too, chief. 132 00:07:37,660 --> 00:07:39,660 And we're.. 133 00:07:39,750 --> 00:07:40,910 ..on our way. 134 00:07:41,960 --> 00:07:44,790 Okay. Now we're cooking. 135 00:07:44,880 --> 00:07:46,130 (computer) 'Since you programmed me' 136 00:07:46,210 --> 00:07:48,630 'to spur you on to greater heights' 137 00:07:48,710 --> 00:07:49,920 'let me just remind you' 138 00:07:50,010 --> 00:07:51,260 'why this is so important.' 139 00:07:52,760 --> 00:07:53,890 (system recording) 'File access denied.' 140 00:07:53,970 --> 00:07:56,300 Access denied. Access denied. 141 00:07:56,390 --> 00:07:58,760 (computer) Lex Luthor was a very tricky man. 142 00:07:58,850 --> 00:08:00,520 He liked to protect his information 143 00:08:00,600 --> 00:08:03,230 especially information this valuable, Jaxon. 144 00:08:03,310 --> 00:08:06,730 X. I told you, call me X. 145 00:08:06,810 --> 00:08:08,110 (computer) 'X..' 146 00:08:08,190 --> 00:08:10,530 'According to the information we can access' 147 00:08:10,610 --> 00:08:12,650 'Lois Lane is the only other person' 148 00:08:12,740 --> 00:08:14,990 'besides Lex who knows the information--' 149 00:08:15,070 --> 00:08:17,330 Did I program you to repeat yourself, huh? 150 00:08:17,410 --> 00:08:19,330 What are you, the first cybernetic parent? 151 00:08:19,410 --> 00:08:22,830 I know this already, okay. I'm the one that told you. 152 00:08:22,910 --> 00:08:25,710 I programmed you to challenge me. 153 00:08:25,790 --> 00:08:27,000 I don't know if you remember 154 00:08:27,080 --> 00:08:29,750 but I'm the one who's actually alive. 155 00:08:29,840 --> 00:08:33,220 I see no reason to get nasty. 156 00:08:33,300 --> 00:08:34,470 'She's here.' 157 00:08:34,550 --> 00:08:37,930 'Reminder, be smooth and charming.' 158 00:08:38,010 --> 00:08:39,220 'Where are your breath mints?' 159 00:08:39,300 --> 00:08:41,060 - Oh, no. - 'Front right pocket.' 160 00:08:43,980 --> 00:08:47,100 'What would you do without me?' 161 00:08:47,190 --> 00:08:50,320 You'll have to excuse my surprise, Miss Lane 162 00:08:50,400 --> 00:08:53,610 but I sent an invitation for one. 163 00:08:53,690 --> 00:08:55,320 Oh, well, Mr. Xavier 164 00:08:55,400 --> 00:08:58,490 this is my partner and fiancée Clark Kent. 165 00:09:00,370 --> 00:09:04,120 Uh...please call me X. 166 00:09:04,210 --> 00:09:06,040 - X? - X, you know.. 167 00:09:08,380 --> 00:09:10,130 Alright. 168 00:09:10,210 --> 00:09:11,880 Uh, X 169 00:09:11,960 --> 00:09:14,050 we've heard a lot about this place. 170 00:09:14,130 --> 00:09:16,180 What makes it so unique? 171 00:09:16,260 --> 00:09:19,300 Well, my virtual world is so advanced 172 00:09:19,390 --> 00:09:22,680 I-I like to say that it's beyond virtual reality. 173 00:09:22,770 --> 00:09:23,810 How so? 174 00:09:23,890 --> 00:09:27,230 Well, you see, normally VR is about 175 00:09:27,310 --> 00:09:30,820 computer-created sensations coming at you. 176 00:09:30,900 --> 00:09:32,400 The way that I've designed it 177 00:09:32,480 --> 00:09:34,150 I bring you in. 178 00:09:34,240 --> 00:09:37,950 Your mind actually travels into my world. 179 00:09:38,030 --> 00:09:40,490 Oh, that sounds a little dangerous. 180 00:09:40,570 --> 00:09:42,740 Well, it-it's no more dangerous 181 00:09:42,830 --> 00:09:45,960 than putting your body on a roller coaster. 182 00:09:46,040 --> 00:09:48,500 You get off and on when you're told 183 00:09:48,580 --> 00:09:50,250 and you're fine. 184 00:09:50,330 --> 00:09:54,050 You're not afraid of roller coasters 185 00:09:54,130 --> 00:09:56,130 are you, Miss Lane? 186 00:09:56,220 --> 00:10:00,180 Well, I guess it depends on whose roller coaster it is. 187 00:10:00,260 --> 00:10:03,510 We heard this place is really popular with the kids. 188 00:10:03,600 --> 00:10:05,310 It's popular, period. 189 00:10:05,390 --> 00:10:06,770 Yesterday, the mayor paid a visit 190 00:10:06,850 --> 00:10:10,060 and spent three hours playing virtual golf in Scotland 191 00:10:10,150 --> 00:10:11,940 with Sean Connery. 192 00:10:12,020 --> 00:10:14,070 I'm glad to know my tax dollars aren't being wasted. 193 00:10:14,150 --> 00:10:16,070 Now, look, I can talk about this all day 194 00:10:16,150 --> 00:10:19,700 but why don't you guys see for yourselves? 195 00:10:19,780 --> 00:10:23,200 So, where would you like to visit this morning? 196 00:10:25,490 --> 00:10:26,620 Mattress store? 197 00:10:29,080 --> 00:10:30,330 Hawaii. 198 00:10:32,960 --> 00:10:34,670 Okay. 199 00:10:34,750 --> 00:10:38,380 Just slip the goggles over your eyes, relax 200 00:10:38,470 --> 00:10:40,550 and...open your minds. 201 00:10:40,630 --> 00:10:42,510 [beeping] 202 00:10:42,600 --> 00:10:43,720 'That's odd.' 203 00:10:43,800 --> 00:10:45,350 'Strange vital signs.' 204 00:10:47,560 --> 00:10:49,440 'Must be some sort of malfunction.' 205 00:10:49,520 --> 00:10:50,770 Huh? 206 00:10:52,520 --> 00:10:54,070 I.. What's going on? 207 00:10:57,190 --> 00:11:01,740 'I'm sure it's just a minor adjustment.' 208 00:11:01,820 --> 00:11:03,240 Just.. 209 00:11:03,320 --> 00:11:05,950 [beep] 210 00:11:06,040 --> 00:11:07,950 'Ahh, that's better.' 211 00:11:09,160 --> 00:11:11,040 It's...ahem. 212 00:11:18,420 --> 00:11:20,380 See you in Hawaii. 213 00:11:23,840 --> 00:11:25,890 (computer) 'You hit my monitors again, Jaxon.' 214 00:11:25,970 --> 00:11:28,060 Yeah, well, they were malfunctioning. 215 00:11:28,140 --> 00:11:30,730 Now who is this fiancée, partner guy 216 00:11:30,810 --> 00:11:35,190 Mr. Clark Kent, Mr. GQ? 217 00:11:35,270 --> 00:11:37,730 You know, he is not part of the plan. 218 00:11:37,820 --> 00:11:40,490 He's a viral anomaly. He's-- 219 00:11:40,570 --> 00:11:42,950 - 'Jaxon!' - X! 220 00:11:43,030 --> 00:11:44,950 (computer) 'Breathe. Remember to breathe' 221 00:11:45,030 --> 00:11:47,120 'or you'll pass out again.' 222 00:11:47,200 --> 00:11:49,950 'Just separate Kent and Lane in virtual world' 223 00:11:50,040 --> 00:11:51,620 'then kill him if you have to.' 224 00:11:51,710 --> 00:11:54,290 But I've never killed anybody before. 225 00:11:54,380 --> 00:11:56,880 'Did you actually think you could take over Lex's empire' 226 00:11:56,960 --> 00:11:58,800 'and not kill one or two people?' 227 00:11:58,880 --> 00:12:01,260 Well, I-I never really thought about it. 228 00:12:01,340 --> 00:12:03,470 'To acquire and maintain control' 229 00:12:03,550 --> 00:12:04,930 'a conqueror must be willing' 230 00:12:05,010 --> 00:12:09,390 'to deceive, dominate, and eliminate.' 231 00:12:09,470 --> 00:12:11,520 [chuckles] Kill him.. 232 00:12:14,900 --> 00:12:17,980 Okay. Sounds like fun. 233 00:12:19,570 --> 00:12:21,280 Clark? 234 00:12:21,360 --> 00:12:22,700 I'm right.. 235 00:12:22,780 --> 00:12:24,490 ...here. 236 00:12:24,570 --> 00:12:27,280 Whoa! 237 00:12:27,370 --> 00:12:28,990 I can't believe this. 238 00:12:30,750 --> 00:12:33,410 It looks...so real. 239 00:12:33,500 --> 00:12:36,540 The air smells so clean I'd swear we were in Hawaii. 240 00:12:39,550 --> 00:12:41,010 So.. 241 00:12:41,090 --> 00:12:43,840 ...you wanna pick up our conversation 242 00:12:43,920 --> 00:12:45,720 where we left off? 243 00:12:45,800 --> 00:12:47,090 Why don't we wait till we're really alone 244 00:12:47,180 --> 00:12:49,100 as opposed to virtually alone? 245 00:12:49,180 --> 00:12:51,850 Ah, right. Okay. 246 00:12:51,930 --> 00:12:53,600 Well, then how about a virtual walk 247 00:12:53,680 --> 00:12:55,770 on a virtual beach? 248 00:12:58,520 --> 00:13:01,780 (computer) 'Jaxon, you seem to be having a strong emotion.' 249 00:13:01,860 --> 00:13:03,940 'Is it...jealousy?' 250 00:13:04,030 --> 00:13:06,200 Shut up. You know, if you were a better computer 251 00:13:06,280 --> 00:13:07,740 I could actually hear what they're saying 252 00:13:07,820 --> 00:13:09,490 without having to go in there myself. 253 00:13:09,580 --> 00:13:11,240 'Lois Lane is not someone to whom' 254 00:13:11,330 --> 00:13:13,910 'you should become emotionally attached in any way.' 255 00:13:14,000 --> 00:13:16,170 'She is a step in your plan.' 256 00:13:16,250 --> 00:13:17,540 I know that. 257 00:13:17,630 --> 00:13:20,210 'So, now you've deceived them.' 258 00:13:20,290 --> 00:13:21,800 Time to dominate. 259 00:13:30,430 --> 00:13:34,100 I wonder if everything in virtual reality 260 00:13:34,180 --> 00:13:35,730 feels this real. 261 00:13:35,810 --> 00:13:37,480 Why? 262 00:13:37,560 --> 00:13:38,940 Oh.. 263 00:13:50,160 --> 00:13:52,580 - Pretty real. - Mm-hmm. 264 00:13:52,660 --> 00:13:54,160 (Jaxon) 'Okay.' 265 00:13:54,250 --> 00:13:56,000 Trip's over. 266 00:13:56,080 --> 00:13:57,710 Why's he wearing that suit? 267 00:13:57,790 --> 00:13:58,920 To impress you. 268 00:13:59,000 --> 00:14:00,210 Oh, no, he's not. 269 00:14:00,290 --> 00:14:01,960 Yes, he is. 270 00:14:03,090 --> 00:14:05,340 It's time to go back to reality. 271 00:14:05,420 --> 00:14:07,220 Just relax and.. 272 00:14:11,180 --> 00:14:12,970 That was amazing. 273 00:14:17,850 --> 00:14:20,520 So, do I get a good review? 274 00:14:23,570 --> 00:14:26,610 So, now that we're back in real reality 275 00:14:26,690 --> 00:14:28,700 you want to finish our conversation? 276 00:14:28,780 --> 00:14:31,280 Clark, I want.. 277 00:14:31,370 --> 00:14:33,620 - Yes? - Pastrami. 278 00:14:33,700 --> 00:14:34,950 - What? - On rye. 279 00:14:35,040 --> 00:14:36,750 Russian dressing, sliced pickles 280 00:14:36,830 --> 00:14:39,250 side of slaw, cream soda, and then.. 281 00:14:39,330 --> 00:14:40,370 And then? 282 00:14:40,460 --> 00:14:43,340 And then we can deal with that thing. 283 00:14:49,680 --> 00:14:51,640 I think I'll have some fries, too. 284 00:14:51,720 --> 00:14:52,970 You're nervous. 285 00:15:05,070 --> 00:15:06,230 [slurping] 286 00:15:07,780 --> 00:15:09,030 [Clark clears throat] 287 00:15:12,950 --> 00:15:14,160 [Lois slurping] 288 00:15:18,120 --> 00:15:20,410 I feel much better. 289 00:15:20,500 --> 00:15:22,170 You want anything else? 290 00:15:22,250 --> 00:15:24,630 Just watching made me full. 291 00:15:24,710 --> 00:15:27,170 [chuckles]] I'm not full at all. 292 00:15:27,250 --> 00:15:29,420 It's weird. 293 00:15:29,510 --> 00:15:30,590 Anyway.. 294 00:15:31,680 --> 00:15:33,680 ...here's what's been bugging me. 295 00:15:33,760 --> 00:15:36,310 The other night I was thinking about 296 00:15:36,390 --> 00:15:39,060 all of my past relationships. 297 00:15:39,140 --> 00:15:40,930 And so what I did was make a list 298 00:15:41,020 --> 00:15:42,730 of all the positive ones 299 00:15:42,810 --> 00:15:44,730 and all the negative ones. 300 00:15:45,610 --> 00:15:46,520 And? 301 00:15:48,030 --> 00:15:51,490 And they all ended up in the negative column 302 00:15:51,570 --> 00:15:53,820 especially, my last one with Lex. 303 00:15:55,120 --> 00:15:56,870 Ouch. 304 00:15:56,950 --> 00:15:58,660 Yeah. 305 00:15:58,740 --> 00:16:00,200 But now you have me. 306 00:16:00,290 --> 00:16:02,830 So none of that matters. 307 00:16:02,920 --> 00:16:04,500 Oh, Clark. 308 00:16:11,470 --> 00:16:12,470 [groans] 309 00:16:14,720 --> 00:16:15,970 "Oh, Clark." 310 00:16:16,050 --> 00:16:17,220 [snorts] 311 00:16:22,640 --> 00:16:24,770 You know, it'd be great if only I didn't have to 312 00:16:24,850 --> 00:16:27,150 leave Virtual World every time I wanna program an event. 313 00:16:27,230 --> 00:16:29,070 I mean, now I can't hear what's going on. 314 00:16:29,150 --> 00:16:31,940 (computer) 'Oh-ho-ho, you'll never really grow as a human being' 315 00:16:32,030 --> 00:16:33,900 'if you continue to blame machines' 316 00:16:33,990 --> 00:16:35,610 'for your ineptitudes.' 317 00:16:35,700 --> 00:16:37,320 Ineptitudes? 318 00:16:37,410 --> 00:16:39,370 Ineptitudes? 319 00:16:39,450 --> 00:16:40,910 I'll show you ineptitudes. 320 00:16:42,330 --> 00:16:44,750 Say goodbye to.. 321 00:16:44,830 --> 00:16:46,330 "Oh, Clark." 322 00:16:47,250 --> 00:16:48,540 [chuckles] 323 00:16:48,630 --> 00:16:51,920 My point is that I've worked through a lot of my fears 324 00:16:52,010 --> 00:16:53,590 a-a lot.. 325 00:16:53,670 --> 00:16:56,300 ...except, maybe one 326 00:16:56,390 --> 00:16:57,720 and-and it's not really a fear. 327 00:16:57,800 --> 00:17:01,100 It's actually more of a concern about.. 328 00:17:01,180 --> 00:17:02,680 ...that thing. 329 00:17:02,770 --> 00:17:05,730 Well, a-actually, you bring up a good point. 330 00:17:05,810 --> 00:17:08,940 Because we've never really talked about.. 331 00:17:09,020 --> 00:17:10,190 ...our past. 332 00:17:10,270 --> 00:17:11,440 Right. 333 00:17:11,530 --> 00:17:13,570 Right. Exactly, and, uh.. 334 00:17:13,650 --> 00:17:16,780 Well, I just wanted you to know 335 00:17:16,860 --> 00:17:19,410 why I'm a little skittish.. 336 00:17:19,490 --> 00:17:23,950 ...about crossing the intimacy threshold and 337 00:17:24,040 --> 00:17:26,580 you've been so understanding that I thought 338 00:17:26,670 --> 00:17:29,250 maybe you were a little skittish, too. 339 00:17:30,790 --> 00:17:32,630 Well, my experience 340 00:17:32,710 --> 00:17:34,380 has been a little different. 341 00:17:35,970 --> 00:17:36,970 Mm-hmm. 342 00:17:37,050 --> 00:17:39,010 I'm a little different. 343 00:17:40,050 --> 00:17:41,560 [chuckles Sure. 344 00:17:43,060 --> 00:17:44,980 I mean.. 345 00:17:45,060 --> 00:17:46,560 ...I've had girlfriends. 346 00:17:47,600 --> 00:17:48,730 I've dated.. 347 00:17:49,860 --> 00:17:53,570 ...but...that thing.. 348 00:17:53,650 --> 00:17:55,860 ...the intimacy threshold.. 349 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 ...the big threshold.. 350 00:18:00,570 --> 00:18:03,160 [sighs] ...I've never really.. 351 00:18:04,500 --> 00:18:05,830 ...crossed it. 352 00:18:07,210 --> 00:18:09,080 I-I've stepped up, taken a good look-- 353 00:18:09,170 --> 00:18:10,040 Oh, my God. 354 00:18:10,130 --> 00:18:12,670 Lois, I'm not from here 355 00:18:12,750 --> 00:18:14,840 so I'm always asking myself 356 00:18:14,920 --> 00:18:16,380 do I really belong? 357 00:18:16,470 --> 00:18:17,550 Am I really supposed to have a life here? 358 00:18:17,630 --> 00:18:19,550 Oh, my God. 359 00:18:19,640 --> 00:18:21,970 Lois, are you listening? 360 00:18:22,050 --> 00:18:25,520 'Cause I'm kind of pouring my heart out here. 361 00:18:25,600 --> 00:18:26,680 Oh, I'm sorry. 362 00:18:26,770 --> 00:18:29,520 Uh, I'm sorry. I'm just a little.. 363 00:18:29,600 --> 00:18:32,020 [chuckles] Could-could we walk? 364 00:18:32,110 --> 00:18:33,270 Sure. 365 00:18:41,450 --> 00:18:44,830 So what you're saying is, is you're a v-v-v.. 366 00:18:46,290 --> 00:18:48,330 ...a-a very patient man. 367 00:18:48,410 --> 00:18:50,710 Lois, I needed to be sure. 368 00:18:50,790 --> 00:18:52,380 I needed to meet the one person 369 00:18:52,460 --> 00:18:53,710 that I could share everything with. 370 00:18:53,790 --> 00:18:55,300 No. I admire the way you've dealt with this. 371 00:18:55,380 --> 00:18:58,090 I-I just also feel a little.. 372 00:18:58,170 --> 00:19:00,050 - Yeah? - I just wish you'd told me. 373 00:19:00,130 --> 00:19:01,550 It-it.. This is big. 374 00:19:01,640 --> 00:19:03,140 I didn't exactly know how to bring out. 375 00:19:03,220 --> 00:19:05,100 I mean, it already adds a lot of pressure to a situation 376 00:19:05,180 --> 00:19:06,220 that has plenty of pressure. 377 00:19:06,310 --> 00:19:08,230 Lois, there is no pressure. 378 00:19:08,310 --> 00:19:11,980 Because...I'm sure that I've made the right choice. 379 00:19:12,060 --> 00:19:14,610 You were the person that I've waited for. 380 00:19:14,690 --> 00:19:16,440 I just wish I had waited, too. 381 00:19:16,530 --> 00:19:18,440 - No, no. - Well, I do. 382 00:19:19,950 --> 00:19:23,070 Especially, since they were practically federal disasters. 383 00:19:23,160 --> 00:19:25,200 Well, then think of it that way. 384 00:19:25,280 --> 00:19:28,200 I'll be your first nonfederal disaster 385 00:19:28,290 --> 00:19:30,910 and you'll be my first.. 386 00:19:31,000 --> 00:19:33,420 [tires screeching] 387 00:19:33,500 --> 00:19:34,880 Ugh. I can't fly. 388 00:19:34,960 --> 00:19:37,750 Run! Run! That way! 389 00:19:37,840 --> 00:19:39,550 [tires screeching] 390 00:19:51,350 --> 00:19:52,520 I had him! 391 00:19:52,600 --> 00:19:54,610 He squeaked out by inches. 392 00:19:54,690 --> 00:19:56,940 (computer) 'You have to get tougher, bolder' 393 00:19:57,020 --> 00:19:58,280 'like Lex Luthor.' 394 00:19:58,360 --> 00:19:59,820 Don't bring him up. 395 00:19:59,900 --> 00:20:03,320 This has nothing to do with him. This is my plan, do you hear me? 396 00:20:03,410 --> 00:20:04,620 And we're gonna do it my way 397 00:20:04,700 --> 00:20:06,160 and my way's subtle! 398 00:20:08,450 --> 00:20:10,080 Ah! Thanks, Superman. 399 00:20:11,660 --> 00:20:13,290 Superman? 400 00:20:19,050 --> 00:20:21,130 - Are you alright? - Fine. Are you? 401 00:20:21,210 --> 00:20:23,550 Fine, except I don't have any powers. 402 00:20:23,630 --> 00:20:26,050 I think that's because you're not all you. 403 00:20:27,390 --> 00:20:31,230 Citizens, be careful crossing the street. 404 00:20:31,310 --> 00:20:32,810 Have a nice day. 405 00:20:35,850 --> 00:20:38,020 Did he just call us citizens? 406 00:20:38,110 --> 00:20:40,570 The guy sounded more like Robocop than me. 407 00:20:42,860 --> 00:20:44,950 Something is very wrong here. 408 00:20:47,410 --> 00:20:50,240 I think I know what it is. Clark.. 409 00:20:50,330 --> 00:20:52,370 (in unison) We're still in the Virtual World. 410 00:20:52,450 --> 00:20:53,830 Jaxon's trapped us in here. 411 00:20:53,910 --> 00:20:55,620 What are we going to do? 412 00:20:55,710 --> 00:20:58,000 Just act normal. 413 00:20:58,090 --> 00:20:59,710 [sighs] See where he lets us go. 414 00:20:59,800 --> 00:21:02,380 I, I don't think he likes me very much. 415 00:21:06,720 --> 00:21:08,260 - Clark. - What? 416 00:21:08,350 --> 00:21:11,010 We just had our most intimate conversation inside a computer 417 00:21:11,100 --> 00:21:13,180 with God knows who's watching and listening. 418 00:21:13,270 --> 00:21:14,690 Oh, he's gonna pay for this. 419 00:21:16,020 --> 00:21:18,440 I can't just reach into her brain 420 00:21:18,520 --> 00:21:21,190 and yank out what I want. 421 00:21:21,270 --> 00:21:23,820 I've got to make her tell it to me. 422 00:21:23,900 --> 00:21:27,240 I've got to make her vulnerable yet.. 423 00:21:27,320 --> 00:21:29,740 '...trusting. I've got to--' 424 00:21:29,830 --> 00:21:32,160 - 'We have a problem.' - What is it? 425 00:21:32,240 --> 00:21:35,210 (computer) 'Clark Kent's vital signs,' they're dropping. 426 00:21:35,290 --> 00:21:37,290 Oh, that's good. 427 00:21:37,370 --> 00:21:39,630 Maybe Lois killed him for me. 428 00:21:43,210 --> 00:21:44,460 This isn't right. 429 00:21:44,550 --> 00:21:46,340 It-it's-it's not possible. 430 00:21:46,430 --> 00:21:48,840 (computer) 'Stop banging my monitors.' 431 00:21:48,930 --> 00:21:50,680 Well, then quit malfunctioning. 432 00:21:50,760 --> 00:21:52,890 'I am not malfunctioning.' 433 00:21:52,970 --> 00:21:54,100 'It's his readouts.' 434 00:21:54,180 --> 00:21:56,060 'They're screwing up my circuits.' 435 00:21:56,140 --> 00:21:59,020 'Why don't you just kill his body right here?' 436 00:21:59,100 --> 00:22:00,900 [scoffs] Because.. 437 00:22:00,980 --> 00:22:04,150 Duh, Lois Lane has to feel 438 00:22:04,230 --> 00:22:05,940 that she's in her world 439 00:22:06,030 --> 00:22:09,410 a world where she can trust what happens and why. 440 00:22:09,490 --> 00:22:11,450 I mean, Clark Kent, he, he can die 441 00:22:11,530 --> 00:22:13,200 but she has to see it. 442 00:22:13,290 --> 00:22:16,750 And then be comforted by me. 443 00:22:16,830 --> 00:22:18,250 [chuckles] 444 00:22:18,330 --> 00:22:21,250 Let's get her to her apartment where she feels safe. 445 00:22:28,380 --> 00:22:29,970 [Lois sighs] 446 00:22:30,050 --> 00:22:31,930 [sighs] 447 00:22:32,010 --> 00:22:34,010 We've been up and down every street 448 00:22:34,100 --> 00:22:36,100 and we always end up right in front of your apartment. 449 00:22:37,430 --> 00:22:40,520 And I'm getting sick of seeing the same 10 people. 450 00:22:41,730 --> 00:22:42,900 'What should we do?' 451 00:22:42,980 --> 00:22:45,820 Well, he must want us to go inside. 452 00:22:56,370 --> 00:22:57,580 What do we do now? 453 00:22:59,370 --> 00:23:01,170 Act normal. 454 00:23:01,250 --> 00:23:03,380 How can I act normal? Look at this place. 455 00:23:06,460 --> 00:23:08,550 How about some tea? 456 00:23:08,630 --> 00:23:09,630 Tea. 457 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 Great. 458 00:23:12,390 --> 00:23:13,800 I wonder what flavor they have 459 00:23:13,890 --> 00:23:15,810 in Virtual Reality. 460 00:23:20,060 --> 00:23:22,810 (computer) 'Jaxon, they've arrived at Lois' apartment.' 461 00:23:22,900 --> 00:23:24,400 'How are we coming?' 462 00:23:24,480 --> 00:23:26,320 Just a few minutes. 463 00:23:26,400 --> 00:23:28,280 [gasping] 464 00:23:28,360 --> 00:23:30,860 It seems as if Mr. GQ here 465 00:23:30,950 --> 00:23:33,410 has shorted out some circuits. 466 00:23:33,490 --> 00:23:35,330 Ah! Ooh. 467 00:23:35,410 --> 00:23:36,950 He's thicker than he looks. 468 00:23:38,830 --> 00:23:40,210 Clark. 469 00:23:47,710 --> 00:23:50,130 (Clark) 'I guess, no tea.' 470 00:23:52,930 --> 00:23:53,970 [sighs] 471 00:23:57,510 --> 00:24:01,140 You know, when we were at the beach 472 00:24:01,230 --> 00:24:04,150 he showed up when we started kissing. 473 00:24:04,230 --> 00:24:05,480 And that car chased us down 474 00:24:05,560 --> 00:24:07,860 when we were in the street holding hands. 475 00:24:08,940 --> 00:24:10,070 So? 476 00:24:10,150 --> 00:24:13,200 So, maybe if we get close right now 477 00:24:13,280 --> 00:24:15,370 he'll make his move. 478 00:24:15,450 --> 00:24:16,780 Kiss me. 479 00:24:25,290 --> 00:24:27,290 Oh, I never thought I could be uncomfortable kissing you. 480 00:24:27,380 --> 00:24:29,460 Yeah. Don't think about it. 481 00:24:37,470 --> 00:24:39,010 Still nothing. 482 00:24:45,520 --> 00:24:46,730 Mm. 483 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 Anything? 484 00:24:54,450 --> 00:24:55,740 Oh, well.. 485 00:24:55,820 --> 00:24:58,950 ...it's starting to be a little more comfortable. 486 00:25:00,120 --> 00:25:01,450 - Yeah. - Mm. 487 00:25:07,330 --> 00:25:09,130 Almost ready here. 488 00:25:09,210 --> 00:25:10,750 Just another minute. 489 00:25:10,840 --> 00:25:13,420 (computer) 'Jaxon, I think you should take a look' 490 00:25:13,510 --> 00:25:14,840 'at what's going on.' 491 00:25:14,930 --> 00:25:16,930 'There's a major power surge coming.' 492 00:25:17,760 --> 00:25:19,220 [moaning] 493 00:25:21,720 --> 00:25:23,890 Oh, this isn't really happening, is it? 494 00:25:23,980 --> 00:25:27,400 No. It's, it's all in our minds. 495 00:25:27,480 --> 00:25:29,560 How come it feels so real? 496 00:25:29,650 --> 00:25:31,150 Who cares? 497 00:25:45,370 --> 00:25:47,460 Oh, I've got an idea. 498 00:25:47,540 --> 00:25:50,590 If she's so hot for Kent. 499 00:25:51,460 --> 00:25:52,800 Oh, Clark. 500 00:25:59,220 --> 00:26:02,310 Mr. Kent, it's time you and I had a little talk. 501 00:26:03,350 --> 00:26:05,100 [grunts] 502 00:26:05,180 --> 00:26:06,810 [grunts] 503 00:26:06,890 --> 00:26:08,400 Lois, don't interrupt. 504 00:26:10,650 --> 00:26:12,860 [grunts] 505 00:26:12,940 --> 00:26:14,150 [screaming] 506 00:26:22,450 --> 00:26:24,490 [machine beeping] 507 00:26:33,590 --> 00:26:34,920 (Jaxon) 'Stop!' 508 00:26:35,010 --> 00:26:37,720 She has to be let out through the escape window. 509 00:26:39,180 --> 00:26:42,680 'See, if you remove those goggles from her eyes' 510 00:26:42,760 --> 00:26:46,270 you're gonna separate her mind and body.. 511 00:26:46,350 --> 00:26:48,850 ...forever, Mr. Kent. 512 00:26:48,940 --> 00:26:51,650 [laughing] 513 00:26:57,440 --> 00:26:59,700 Yes. That's right, Mr. Kent. 514 00:26:59,780 --> 00:27:02,030 She's trapped in my Virtual World and 515 00:27:02,120 --> 00:27:03,280 I'm the only one that can get her out 516 00:27:03,370 --> 00:27:05,540 See, 'cause I control the escape window. 517 00:27:05,620 --> 00:27:09,290 So, if you wanna save your little love 518 00:27:09,370 --> 00:27:11,670 then you're gonna have to do it on my terms. 519 00:27:12,750 --> 00:27:13,920 You're bluffing. 520 00:27:14,000 --> 00:27:16,380 I could pull these goggles off, and she's out. 521 00:27:16,460 --> 00:27:18,670 Do it, Mr. Kent and she dies. 522 00:27:20,630 --> 00:27:22,300 Well, you leave me no choice. 523 00:27:22,390 --> 00:27:23,930 Ooh, you've got a choice. 524 00:27:24,010 --> 00:27:26,220 You can step back into my Virtual World 525 00:27:26,310 --> 00:27:30,850 and we can go mano a mano, you and me. 526 00:27:30,940 --> 00:27:32,560 Well, that wouldn't be fair. 527 00:27:32,650 --> 00:27:34,940 That's your world. But in this world-- 528 00:27:35,020 --> 00:27:37,110 In this world, Mr. Kent 529 00:27:37,190 --> 00:27:39,860 you take one more step forward and I can promise you 530 00:27:39,940 --> 00:27:42,360 you will never get her back. 531 00:27:42,450 --> 00:27:43,910 [inhales] Ooh. 532 00:27:43,990 --> 00:27:47,080 [laughs] You know, I've wondered ever since fourth grade 533 00:27:47,160 --> 00:27:50,500 what it would feel like just to pound guys like you. 534 00:27:50,580 --> 00:27:54,210 And I got to say, it's weird 'cause it feels.. 535 00:27:54,290 --> 00:27:55,250 ...great. 536 00:27:55,340 --> 00:27:56,670 [chuckles] I love it. 537 00:27:56,750 --> 00:27:58,050 [laughs] 538 00:27:58,130 --> 00:28:00,970 So, if you wanna leave, go on. 539 00:28:01,050 --> 00:28:03,590 If you wanna call the cops, fine. 540 00:28:03,680 --> 00:28:06,470 'Cause I can promise you, before they can get here 541 00:28:06,550 --> 00:28:09,390 I will have everything that I need from her. 542 00:28:09,470 --> 00:28:12,480 I mean, you can call in the 87th Airborne. 543 00:28:12,560 --> 00:28:15,150 Nothing is gonna stop me. 544 00:28:16,860 --> 00:28:19,320 Lois, I'm sorry. 545 00:28:19,400 --> 00:28:20,610 Forgive me. 546 00:28:25,410 --> 00:28:28,450 Good dresser? Yes. 547 00:28:28,540 --> 00:28:31,660 Computer expert? No. 548 00:28:31,750 --> 00:28:34,580 [laughing] 549 00:28:38,880 --> 00:28:40,420 Lois? 550 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 (Lois) 'Clark?' 551 00:28:42,050 --> 00:28:43,630 Oh. 552 00:28:47,390 --> 00:28:48,390 What happened? 553 00:28:48,470 --> 00:28:50,310 I-I was in this weird place 554 00:28:50,390 --> 00:28:52,430 for a minute, all white 555 00:28:52,520 --> 00:28:55,020 and then I was out on the sidewalk. 556 00:28:55,100 --> 00:28:56,600 What happened to the big guy? 557 00:28:56,690 --> 00:28:58,940 He disappeared right after he through you out the window. 558 00:28:59,020 --> 00:29:01,480 - What is going on? - I-I don't know. 559 00:29:01,570 --> 00:29:03,530 But when I was in the white place 560 00:29:03,610 --> 00:29:05,530 I-I-I saw all these icons 561 00:29:05,610 --> 00:29:09,990 and heard all these voices, all about Lex Luthor. 562 00:29:10,080 --> 00:29:10,950 Lex? 563 00:29:11,040 --> 00:29:12,410 I think all of this has something 564 00:29:12,500 --> 00:29:14,830 to do with Lex Luthor 565 00:29:14,910 --> 00:29:17,790 and your relationship with him. 566 00:29:17,880 --> 00:29:19,670 Now, check out her data, likes fly-fishing 567 00:29:19,750 --> 00:29:21,420 and discuss politics. She's perfect for you. 568 00:29:21,500 --> 00:29:23,170 Jimmy, first of all 569 00:29:23,260 --> 00:29:25,180 I don't know if I'm ready to date yet. 570 00:29:25,260 --> 00:29:28,090 And secondly, this isn't her. 571 00:29:28,180 --> 00:29:30,010 I mean, I don't know this woman. 572 00:29:30,100 --> 00:29:33,850 This all electrons and plastic. 573 00:29:33,930 --> 00:29:37,020 Chief, you're describing some of my best relationships. 574 00:29:37,100 --> 00:29:39,520 Look, you're gonna have the whole thing right at your desk. 575 00:29:39,610 --> 00:29:41,230 If it doesn't work out, you just dive back 576 00:29:41,320 --> 00:29:42,570 into the net and get another one. 577 00:29:42,650 --> 00:29:45,240 Disposable love. Electronic romance. 578 00:29:45,320 --> 00:29:46,990 What would the king say? 579 00:29:47,070 --> 00:29:49,950 Chief, the king would say 580 00:29:50,030 --> 00:29:51,410 "Go for it, Perry." 581 00:29:51,490 --> 00:29:54,160 I don't know. I, uh.. 582 00:29:54,250 --> 00:29:57,170 I'm gonna have to think on this one. 583 00:29:57,250 --> 00:29:58,420 [chuckles] 584 00:30:00,000 --> 00:30:01,040 Superman. 585 00:30:01,130 --> 00:30:03,300 - I need your help. - You got it. 586 00:30:03,380 --> 00:30:06,470 I need you to dig up everything we can on Jaxon Xavier. 587 00:30:06,550 --> 00:30:07,880 Jaxon Xavier. 588 00:30:09,180 --> 00:30:10,470 [computer beeping] 589 00:30:17,480 --> 00:30:19,270 Alright. Let's see what we got here. 590 00:30:19,350 --> 00:30:23,650 Jaxon Xavier. Used to work for Lex Luthor at Lex Labs. 591 00:30:23,730 --> 00:30:26,490 A genius and the pioneer in Virtual Reality. 592 00:30:26,570 --> 00:30:27,820 Jimmy, all these computers work 593 00:30:27,900 --> 00:30:29,450 on some kind of a link, don't they? 594 00:30:29,530 --> 00:30:30,740 Sure, these days all the computers 595 00:30:30,820 --> 00:30:32,490 are hooked up to some kind of on-line system. 596 00:30:32,580 --> 00:30:34,580 Do you think that you could break into Xavier's computers 597 00:30:34,660 --> 00:30:36,450 over at Virtual Center from here? 598 00:30:37,660 --> 00:30:38,830 I-I could try 599 00:30:38,920 --> 00:30:41,210 but I'd need much more powerful equipment. 600 00:30:41,290 --> 00:30:43,710 Just tell me what. 601 00:30:43,800 --> 00:30:47,510 So, did you and Lex ever talk about children? 602 00:30:48,550 --> 00:30:50,090 Well, yeah. 603 00:30:50,180 --> 00:30:52,430 A-and-and-and what were you going to name them? 604 00:30:52,510 --> 00:30:55,600 - Oh, Clark, I-- - It's important, Lois. 605 00:30:55,680 --> 00:30:56,720 Trust me. 606 00:30:58,020 --> 00:30:59,230 [sighs] 607 00:31:02,400 --> 00:31:03,730 Great shades of Elvis. 608 00:31:03,820 --> 00:31:06,280 Jimmy, what's going on here? 609 00:31:06,360 --> 00:31:08,030 I-I don't need a date this bad. 610 00:31:08,110 --> 00:31:09,610 [whooshing] 611 00:31:09,700 --> 00:31:12,530 Here you go, the last parts. Mr. White. 612 00:31:12,620 --> 00:31:15,620 Well, Superman, uh, what's going on here? 613 00:31:15,700 --> 00:31:17,500 Lois is in danger. 614 00:31:17,580 --> 00:31:19,330 I need you to call the police and have them surround 615 00:31:19,410 --> 00:31:20,620 the Virtual Center but tell them 616 00:31:20,710 --> 00:31:23,290 do not go inside until I say. 617 00:31:23,380 --> 00:31:25,460 Otherwise, Lois could die. 618 00:31:25,550 --> 00:31:26,550 You got it. 619 00:31:27,590 --> 00:31:28,880 How we doing? 620 00:31:28,970 --> 00:31:31,300 We are almost there. 621 00:31:36,010 --> 00:31:38,680 Good job, Jimmy. 622 00:31:38,770 --> 00:31:42,150 Uh, Superman, I can't create an exit window for us. 623 00:31:42,230 --> 00:31:44,480 So, unless we can find Jaxon's escape window and steal it 624 00:31:44,560 --> 00:31:46,820 we're gonna be trapped inside.. 625 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 ...maybe forever. 626 00:31:49,070 --> 00:31:51,530 Jimmy, you don't have to go inside. 627 00:31:51,610 --> 00:31:53,660 There's no reason for you to risk your life, too. 628 00:31:53,740 --> 00:31:56,200 I know more about computers than you do, Superman. 629 00:31:56,280 --> 00:31:57,700 It's information, you got to know 630 00:31:57,790 --> 00:31:59,500 how to access it and channel it. 631 00:31:59,580 --> 00:32:01,250 It's like one of those video games where you've to load up 632 00:32:01,330 --> 00:32:03,500 on ammo and fuel to win. 633 00:32:03,580 --> 00:32:05,250 And I'm the king of video games. 634 00:32:05,340 --> 00:32:07,210 This isn't a game, Jimmy. 635 00:32:07,300 --> 00:32:09,920 I know. Just trying to lighten the moment. 636 00:32:11,260 --> 00:32:12,880 You ready? 637 00:32:12,970 --> 00:32:14,840 I'm Superman. 638 00:32:14,930 --> 00:32:16,010 Good point. 639 00:32:16,100 --> 00:32:18,060 [machine whirring] 640 00:32:18,930 --> 00:32:19,930 [exhales] 641 00:32:20,850 --> 00:32:22,230 Let's break in. 642 00:32:23,900 --> 00:32:25,810 [beeping] 643 00:32:28,270 --> 00:32:31,240 [intense music] 644 00:32:36,120 --> 00:32:38,080 [chuckles] Cool. 645 00:32:38,160 --> 00:32:39,870 Now, listen, it's time to power up. 646 00:32:39,950 --> 00:32:43,410 The more information we get in here, the stronger we are. 647 00:32:45,330 --> 00:32:46,580 Let me show you. 648 00:32:48,630 --> 00:32:50,840 [beeping rapidly] 649 00:32:56,640 --> 00:33:00,260 Lex wanted an X in every child's name. 650 00:33:00,350 --> 00:33:02,310 - I wasn't-- - Of course. 651 00:33:02,390 --> 00:33:03,980 What were they? 652 00:33:04,060 --> 00:33:08,690 Alexis, Roxanne, and Lynx. 653 00:33:08,770 --> 00:33:10,020 Lynx? 654 00:33:11,360 --> 00:33:13,570 Alexis, Roxanne, Lynx! 655 00:33:13,650 --> 00:33:15,280 Try them, computer! 656 00:33:15,360 --> 00:33:17,450 - Clark, what are you doing? - Shh, shh. 657 00:33:17,530 --> 00:33:20,030 (computer) 'We're gaining access to the forbidden banks.' 658 00:33:21,660 --> 00:33:24,460 'No. Final access denied.' 659 00:33:25,460 --> 00:33:26,750 No! 660 00:33:26,830 --> 00:33:28,750 This guy sounds like Clark. 661 00:33:28,840 --> 00:33:30,670 It's not Clark. 662 00:33:30,750 --> 00:33:33,010 Believe me, no matter what he looks like 663 00:33:33,090 --> 00:33:35,260 he's not Clark. 664 00:33:35,340 --> 00:33:36,930 What's the other name? 665 00:33:37,010 --> 00:33:38,970 There is no other name. That's it. 666 00:33:39,050 --> 00:33:40,720 I don't have time to play. 667 00:33:40,810 --> 00:33:42,640 Someone's tapping into my system. 668 00:33:42,720 --> 00:33:44,270 Now.. 669 00:33:44,350 --> 00:33:45,560 Wait. 670 00:33:47,020 --> 00:33:48,600 Of course. 671 00:33:48,690 --> 00:33:52,020 Computer, try the name Jaxon. 672 00:33:52,110 --> 00:33:54,440 (computer) 'One moment.' 673 00:33:54,530 --> 00:33:56,280 Lois, did Lex ever tell you 674 00:33:56,360 --> 00:33:58,570 he had a child from another woman? 675 00:33:59,620 --> 00:34:00,990 Yes. 676 00:34:01,080 --> 00:34:02,660 He said he and the boy's mother 677 00:34:02,740 --> 00:34:05,040 were killed in a car accident. 678 00:34:05,120 --> 00:34:06,460 Killed? 679 00:34:06,540 --> 00:34:10,130 (computer) 'The password Jaxon is...invalid.' 680 00:34:10,210 --> 00:34:12,040 Invalid? 681 00:34:12,130 --> 00:34:13,170 Invalid! 682 00:34:15,010 --> 00:34:17,300 - No! - Give me that name. 683 00:34:17,380 --> 00:34:18,970 I don't think so. 684 00:34:21,050 --> 00:34:22,430 [groans] 685 00:34:22,510 --> 00:34:25,100 Why do you keep hitting me with vases? 686 00:34:25,180 --> 00:34:27,480 You're him, aren't you, X? 687 00:34:27,560 --> 00:34:31,310 My name is Jaxon Xavier Luthor. 688 00:34:31,400 --> 00:34:34,030 I am Lex Luthor's son. 689 00:34:34,110 --> 00:34:35,610 I never died. 690 00:34:35,690 --> 00:34:36,650 And you.. 691 00:34:36,740 --> 00:34:38,030 Yoo-hoo! 692 00:34:38,110 --> 00:34:39,610 You were almost my mother. 693 00:34:39,700 --> 00:34:42,410 I didn't think things could get any worse than they are. 694 00:34:42,490 --> 00:34:43,910 I need that name. 695 00:34:44,990 --> 00:34:46,750 Superman, I'm going to stall him. 696 00:34:46,830 --> 00:34:48,500 Hurry up. 697 00:34:48,580 --> 00:34:50,790 [computer beeping rapidly] 698 00:34:54,630 --> 00:34:55,590 Hold it. 699 00:34:55,670 --> 00:34:56,840 Jimmy. 700 00:34:58,130 --> 00:34:59,470 Jimmy who? 701 00:34:59,550 --> 00:35:01,220 Hi-ya! 702 00:35:01,300 --> 00:35:03,180 Come on. 703 00:35:03,260 --> 00:35:05,010 [chuckles] 704 00:35:05,100 --> 00:35:06,220 Alright. 705 00:35:06,310 --> 00:35:08,270 If that's the way you wanna play it 706 00:35:08,350 --> 00:35:10,480 check this out. 707 00:35:10,560 --> 00:35:12,900 [groans] 708 00:35:14,900 --> 00:35:17,820 [laughs] 709 00:35:19,900 --> 00:35:21,240 Hi-ya! 710 00:35:21,320 --> 00:35:24,030 [grunting] 711 00:35:24,120 --> 00:35:25,700 Aah! 712 00:35:27,370 --> 00:35:29,290 [laughs] 713 00:35:30,750 --> 00:35:32,210 Aah! 714 00:35:35,750 --> 00:35:36,710 [grunts] 715 00:35:42,890 --> 00:35:44,970 Not so fast, Jaxon. 716 00:35:46,890 --> 00:35:48,720 Superman. 717 00:35:48,810 --> 00:35:50,890 'I should've known.' 718 00:35:50,980 --> 00:35:53,480 You can die in here, flyboy. 719 00:35:53,560 --> 00:35:54,860 Let's go. 720 00:35:55,820 --> 00:35:57,860 [grunting] 721 00:36:01,240 --> 00:36:03,280 [grunts] 722 00:36:05,990 --> 00:36:07,990 This is it, Superman. 723 00:36:09,500 --> 00:36:13,170 How does it feel to know you're going to die? 724 00:36:23,340 --> 00:36:24,390 (Jimmy) 'Lois!' 725 00:36:29,930 --> 00:36:31,100 What is it with you? 726 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 [Lois grunts] 727 00:36:35,020 --> 00:36:36,770 I'll be with you in a moment. 728 00:36:40,530 --> 00:36:41,940 [grunts] 729 00:36:42,030 --> 00:36:44,570 [grunting] 730 00:36:45,490 --> 00:36:46,870 Uhh! 731 00:36:50,330 --> 00:36:52,870 Hold on. Hold on. 732 00:36:55,170 --> 00:36:56,250 (computer) 'Jaxon.' 733 00:36:57,590 --> 00:37:00,090 Wher.. Where'd they go? 734 00:37:00,170 --> 00:37:01,590 (computer) 'I have no idea.' 735 00:37:01,670 --> 00:37:04,340 What? You have no idea? Wha.. How can you have no idea? 736 00:37:04,430 --> 00:37:07,470 Because the last time I looked, I wasn't a map. 737 00:37:07,550 --> 00:37:10,100 Well, they-they have to be in the system somewhere. 738 00:37:10,180 --> 00:37:11,470 We have to find them. 739 00:37:11,560 --> 00:37:13,560 - 'Jaxon.' - X! 740 00:37:13,640 --> 00:37:15,600 'Why don't you concentrate on the last name' 741 00:37:15,690 --> 00:37:16,850 'Lois wouldn't give you.' 742 00:37:16,940 --> 00:37:18,520 'It's the key to the system.' 743 00:37:18,610 --> 00:37:21,610 If they get inside, they're gonna screw everything up. 744 00:37:21,690 --> 00:37:23,900 'Jaxon.. Sorry, X.' 745 00:37:25,740 --> 00:37:29,280 'You access the Luthor files, I'll look for the intruders.' 746 00:37:29,370 --> 00:37:31,040 'That's why they call it a partnership.' 747 00:37:31,120 --> 00:37:32,750 Alright. Alright. Fine. 748 00:37:32,830 --> 00:37:34,330 But find them! 749 00:37:37,250 --> 00:37:38,420 Superman? 750 00:37:39,790 --> 00:37:41,170 We're over here. 751 00:37:41,250 --> 00:37:42,380 Jimmy? 752 00:37:43,010 --> 00:37:44,130 Hello? 753 00:37:44,220 --> 00:37:45,930 (Jimmy) 'Lois, over here.' 754 00:37:50,680 --> 00:37:52,390 Follow my voice. 755 00:37:52,470 --> 00:37:54,560 Where are we? What happened? 756 00:37:54,640 --> 00:37:56,190 Superman learns pretty fast. 757 00:37:56,270 --> 00:37:57,690 He jumped us out of the VR world 758 00:37:57,770 --> 00:37:59,730 into a section of the computer's unused memory. 759 00:37:59,810 --> 00:38:02,860 I don't know how long we can hide here, though. 760 00:38:02,940 --> 00:38:05,110 Lois, what does he want? 761 00:38:06,240 --> 00:38:07,700 He's Lex Luthor's son. 762 00:38:07,780 --> 00:38:09,160 Luthor had a son? 763 00:38:09,240 --> 00:38:10,870 Illegitimate. 764 00:38:10,950 --> 00:38:12,830 Whoa, Lex, my man. 765 00:38:15,080 --> 00:38:16,330 Sorry. 766 00:38:16,410 --> 00:38:17,710 I don't what he wants 767 00:38:17,790 --> 00:38:19,040 but he was obsessed with knowing 768 00:38:19,130 --> 00:38:21,840 what Lex was gonna name his children. 769 00:38:21,920 --> 00:38:23,880 He wanted access codes. 770 00:38:23,960 --> 00:38:25,090 Access to what? 771 00:38:25,170 --> 00:38:27,170 See, this is Luthor's system. 772 00:38:27,260 --> 00:38:30,340 Are you telling me that we're inside something Lex made? 773 00:38:30,430 --> 00:38:32,300 Yes, see, there was always rumors that a Cybernetics 774 00:38:32,390 --> 00:38:35,060 Division was working on a VR that can mess with your head 775 00:38:35,140 --> 00:38:36,390 even brainwash you. 776 00:38:36,480 --> 00:38:38,850 No wonder he had the mayor in here. 777 00:38:38,940 --> 00:38:41,560 Sure, lure the most powerful people in the world 778 00:38:41,650 --> 00:38:44,230 inside a VR amusement park, brainwash them 779 00:38:44,320 --> 00:38:46,780 and when they step outside, they're yours. 780 00:38:48,610 --> 00:38:51,370 So, Jimmy, how do we stop him? 781 00:38:52,830 --> 00:38:53,990 The pressure's on, huh? 782 00:38:54,990 --> 00:38:55,950 Wait. 783 00:38:57,080 --> 00:38:58,750 'The last name.' 784 00:38:58,830 --> 00:39:01,580 'Wh-what if it wasn't Luthor's choice?' 785 00:39:01,670 --> 00:39:03,340 What if it was hers? 786 00:39:03,420 --> 00:39:04,920 What if it was.. 787 00:39:05,880 --> 00:39:07,510 [beeps] 788 00:39:07,590 --> 00:39:08,800 (automated message) 'Access granted.' 789 00:39:08,880 --> 00:39:09,970 We're in. 790 00:39:10,050 --> 00:39:12,390 M-my father's mind control system 791 00:39:12,470 --> 00:39:14,600 'it's-it's all here. We're-we're in.' 792 00:39:14,680 --> 00:39:18,270 All I have to do is, is link it with my VR 793 00:39:18,350 --> 00:39:22,400 and every President is my puppet 794 00:39:22,480 --> 00:39:24,820 every general is my toy soldier. 795 00:39:24,900 --> 00:39:26,360 (computer) 'Excuse me.' 796 00:39:26,440 --> 00:39:28,690 'We still haven't taken care of our three intruders.' 797 00:39:33,570 --> 00:39:35,120 (Jimmy) 'We got to get more power.' 798 00:39:35,200 --> 00:39:38,450 Power is the key. We got to get you hitting hard, Superman. 799 00:39:38,540 --> 00:39:40,790 Jimmy, this can't just be about power. 800 00:39:40,870 --> 00:39:43,710 'No matter how much we steal, he always gonna have more.' 801 00:39:43,790 --> 00:39:46,670 Doesn't there have to be some sort of emergency button 802 00:39:46,750 --> 00:39:48,130 to get back to reality? 803 00:39:48,210 --> 00:39:50,420 Of course, the escape window. We got to find it. 804 00:39:50,510 --> 00:39:52,010 Well, what would it look like? 805 00:39:52,090 --> 00:39:53,510 [sighs] Anything. 806 00:39:53,590 --> 00:39:56,640 But it'll always be where he can see it and always get to it. 807 00:39:59,230 --> 00:40:00,560 The watch. 808 00:40:00,640 --> 00:40:02,390 L.L. Lex Luthor. 809 00:40:02,480 --> 00:40:04,610 'He had it on his left wrist.' 810 00:40:04,690 --> 00:40:05,980 Did Clark touch the watch 811 00:40:06,070 --> 00:40:08,480 before he was thrown out of the window? 812 00:40:08,570 --> 00:40:11,280 Uh, yeah. I think he said that he did. 813 00:40:12,610 --> 00:40:15,530 Well, I say we find that watch, we're out of here. 814 00:40:15,620 --> 00:40:17,490 Yeah, but getting it's gonna be the hard part. 815 00:40:17,580 --> 00:40:19,250 Not if we use our best weapon. 816 00:40:19,330 --> 00:40:21,000 What's that? 817 00:40:21,080 --> 00:40:22,620 What we know about him. 818 00:40:25,880 --> 00:40:27,630 (computer) 'I've been asked to give you a message.' 819 00:40:27,710 --> 00:40:30,630 'Being downloaded now.' 820 00:40:30,710 --> 00:40:31,970 A message? 821 00:40:32,050 --> 00:40:33,260 'Here it is.' 822 00:40:33,340 --> 00:40:35,680 '"Hey, chicken boy, come in and fight.' 823 00:40:35,760 --> 00:40:37,180 '"Bawk bawk bawk bawk.' 824 00:40:37,260 --> 00:40:39,010 '"You'll find us in front of the Virtual Planet.' 825 00:40:39,100 --> 00:40:40,770 'Bawk bawk bawk bawk."' 826 00:40:42,100 --> 00:40:44,190 'Apparently they don't know to call you X.' 827 00:40:44,270 --> 00:40:46,860 'What are you gonna do, chicken boy?' 828 00:40:48,940 --> 00:40:50,610 [laughs] 829 00:40:56,070 --> 00:40:58,830 [intense music] 830 00:41:06,000 --> 00:41:07,330 [growls] 831 00:41:08,290 --> 00:41:11,090 [music continues] 832 00:41:26,650 --> 00:41:28,480 Go ahead. 833 00:41:28,560 --> 00:41:31,280 Take your best shot. 834 00:41:31,360 --> 00:41:32,690 - Sure. - No! 835 00:41:35,110 --> 00:41:37,780 I can let you do it, Superman. He'll kill you. 836 00:41:37,870 --> 00:41:40,120 Don't be ridiculous, Lois. 837 00:41:40,200 --> 00:41:41,580 I'm gonna kill both of you. 838 00:41:41,660 --> 00:41:43,950 Lois, do you mind? We're trying to fight here. 839 00:41:44,040 --> 00:41:45,790 Jaxon, I know why you're so angry. 840 00:41:45,870 --> 00:41:47,290 Shut up. 841 00:41:47,370 --> 00:41:49,420 Lex probably thought of you as a mistake. 842 00:41:49,500 --> 00:41:52,420 And he was never very good at acknowledging his mistakes. 843 00:41:52,500 --> 00:41:54,090 Shut up. 844 00:41:54,170 --> 00:41:56,010 I'm not a mistake. 845 00:41:56,090 --> 00:41:58,720 He kept you around so he didn't feel guilty. 846 00:41:58,800 --> 00:42:02,010 He never told anyone you were his son, did he? 847 00:42:02,100 --> 00:42:04,930 And he never told you how proud he was of all the work 848 00:42:05,020 --> 00:42:06,480 you did at his company. 849 00:42:06,560 --> 00:42:09,020 He never gave you his name. 850 00:42:09,100 --> 00:42:12,110 In fact, he told people that you were dead. 851 00:42:15,860 --> 00:42:17,950 (Superman) 'That's probably why you like it in here, huh?' 852 00:42:18,030 --> 00:42:20,160 You can shut all that out, pretend it never happened. 853 00:42:20,240 --> 00:42:21,950 (Lois) 'But it did happen.' 854 00:42:22,030 --> 00:42:23,540 'No matter where you run' 855 00:42:23,620 --> 00:42:25,910 you can't hide from what you really are. 856 00:42:27,870 --> 00:42:29,120 [clanking] 857 00:42:30,460 --> 00:42:31,840 Ahh! No! No! 858 00:42:34,670 --> 00:42:36,010 'No!' 859 00:42:36,090 --> 00:42:37,220 No! 860 00:42:37,300 --> 00:42:38,880 [sobbing] No! 861 00:42:38,970 --> 00:42:39,930 'No!' 862 00:42:41,850 --> 00:42:44,180 No! No! 863 00:42:44,270 --> 00:42:46,230 No! 864 00:42:47,060 --> 00:42:49,350 No! 865 00:42:49,440 --> 00:42:50,850 No! 866 00:42:55,400 --> 00:42:56,900 - You alright? - Yeah. 867 00:42:56,990 --> 00:42:59,240 He's inside. 868 00:42:59,320 --> 00:43:01,490 No! No! N.. 869 00:43:06,200 --> 00:43:08,040 What happened? 870 00:43:08,120 --> 00:43:09,620 He disconnected. 871 00:43:09,710 --> 00:43:10,920 Is he dead? 872 00:43:13,710 --> 00:43:15,380 He's still breathing, but.. 873 00:43:19,760 --> 00:43:21,510 (Jimmy) 'The system crashed.' 874 00:43:21,590 --> 00:43:22,800 (Lois) 'How?' 875 00:43:22,890 --> 00:43:24,970 We'll, I'd have to run a diagnostic but.. 876 00:43:25,060 --> 00:43:26,270 '...it looks like he did it..' 877 00:43:27,350 --> 00:43:28,480 ...on purpose. 878 00:43:29,600 --> 00:43:31,940 So, he could still be in there? 879 00:43:32,020 --> 00:43:33,730 (Jimmy) 'His mind anyway.' 880 00:43:33,810 --> 00:43:35,150 And if it is 881 00:43:35,230 --> 00:43:37,780 it's not a place you'd want to be. 882 00:43:38,820 --> 00:43:39,990 [sighs] 883 00:43:49,460 --> 00:43:50,870 Ten computer experts have been in and out 884 00:43:50,960 --> 00:43:52,420 of Jaxon's systems for a week. 885 00:43:52,500 --> 00:43:56,710 So far, no sign of VR world, Luthor's programs, or X. 886 00:43:56,800 --> 00:43:58,840 Yeah, well, I tell you, I never trusted those machines. 887 00:43:58,920 --> 00:44:00,220 Now I know why. 888 00:44:00,300 --> 00:44:02,760 The minute you separate mind from body 889 00:44:02,840 --> 00:44:04,890 you're asking for a whole lot of trouble. 890 00:44:04,970 --> 00:44:07,060 Chief, you're preaching to the converted. 891 00:44:07,140 --> 00:44:08,850 Amen. 892 00:44:08,930 --> 00:44:12,100 Uh, chief, speaking of conversions 893 00:44:12,190 --> 00:44:14,060 you think I could talk you into picking up your board 894 00:44:14,150 --> 00:44:15,310 and surfing the love net? 895 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 [laughs] 896 00:44:16,480 --> 00:44:18,610 Jimmy, I'm too old to surf and too smart 897 00:44:18,690 --> 00:44:21,740 to think that you can catch love in a net. 898 00:44:25,820 --> 00:44:28,620 I was thinking about that thing. 899 00:44:28,700 --> 00:44:30,080 Mm-hmm. 900 00:44:30,160 --> 00:44:32,120 I'm really glad that we talked. 901 00:44:32,210 --> 00:44:33,420 Me, too. 902 00:44:33,500 --> 00:44:35,710 You know, just when I think I know 903 00:44:35,790 --> 00:44:38,300 everything there is to know about you 904 00:44:38,380 --> 00:44:41,130 you take my breath away with something new. 905 00:44:41,220 --> 00:44:45,140 Good, because that's exactly how I feel 906 00:44:45,220 --> 00:44:47,470 every single time I see you. 907 00:44:47,550 --> 00:44:48,640 Oh. 908 00:44:48,720 --> 00:44:51,100 I am counting the hours until our honeymoon. 909 00:44:51,180 --> 00:44:52,520 Mm-mmm. 910 00:44:52,600 --> 00:44:55,230 In the mean time, what do you say, we go get some pastrami? 911 00:44:55,310 --> 00:44:58,650 - You cannot be hungry again? - 'Oh, I'm a bottomless pit.' 912 00:44:58,730 --> 00:45:00,570 [Clark chuckles] 913 00:45:00,650 --> 00:45:02,320 [static] 914 00:45:02,400 --> 00:45:05,160 No! 915 00:45:05,240 --> 00:45:07,200 [static] 916 00:45:12,370 --> 00:45:13,960 [instrumental music] 917 00:45:18,340 --> 00:45:20,630 [theme music] 61652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.