Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,460
[instrumental music]
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,590
[grunting]
3
00:00:20,810 --> 00:00:22,640
[crash]
4
00:00:29,020 --> 00:00:31,070
Argh! Look out.
5
00:00:32,280 --> 00:00:33,400
[laughs]
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,570
Hey!
7
00:00:35,660 --> 00:00:37,160
What?
8
00:00:41,870 --> 00:00:43,040
[grunting]
9
00:00:44,040 --> 00:00:46,120
Who do you say
you are, sucker?
10
00:00:50,550 --> 00:00:52,210
[laughing]
11
00:00:54,090 --> 00:00:55,630
Superman?
12
00:00:55,720 --> 00:00:57,390
I don't think so.
13
00:00:57,470 --> 00:00:59,930
Meet your replacement.
14
00:01:00,010 --> 00:01:01,060
[evil laugh]
15
00:01:01,140 --> 00:01:04,100
Enough.
16
00:01:04,180 --> 00:01:05,890
You win.
17
00:01:05,980 --> 00:01:07,770
You're the better man.
18
00:01:07,850 --> 00:01:08,980
Yeah.
19
00:01:17,740 --> 00:01:19,910
[thunder rumbling]
20
00:01:36,220 --> 00:01:37,840
You beat Superman.
21
00:01:37,930 --> 00:01:40,600
- To a pulp.
- Oh.
22
00:01:40,680 --> 00:01:41,850
Thank you.
23
00:01:41,930 --> 00:01:44,350
I was getting
so sick of him.
24
00:01:46,180 --> 00:01:47,440
(computer)
'Jaxon.'
25
00:01:49,480 --> 00:01:52,070
'Jaxon, haven't you
wasted enough time'
26
00:01:52,150 --> 00:01:53,730
'playing games?'
27
00:01:53,820 --> 00:01:55,360
I'm not playing.
28
00:01:55,440 --> 00:01:56,780
I'm rehearsing.
29
00:01:56,860 --> 00:01:58,320
'Whoo. Rehearse all you want.'
30
00:01:58,400 --> 00:02:00,740
'It won't get you
what you need.'
31
00:02:18,970 --> 00:02:21,970
I guess I just have
to get used to the idea
32
00:02:22,050 --> 00:02:26,180
that, in this world
I may just be another geek
33
00:02:26,270 --> 00:02:27,180
with a lot of RAM
34
00:02:27,270 --> 00:02:30,190
but, in that world
35
00:02:30,270 --> 00:02:32,020
I'm a God.
36
00:02:32,110 --> 00:02:35,730
And being a God takes
a lot of practice.
37
00:02:35,820 --> 00:02:38,650
That world is nothing
but a pixilated pinball game
38
00:02:38,740 --> 00:02:39,990
unless you get
those passwords
39
00:02:40,070 --> 00:02:41,910
from the real Lois Lane.
40
00:02:41,990 --> 00:02:43,950
Oh, I'll get them.
41
00:02:45,450 --> 00:02:49,410
She may not know it now,
but she's going to give me
42
00:02:49,500 --> 00:02:51,580
everything that I want..
43
00:02:52,710 --> 00:02:55,670
[evil laugh]
44
00:02:57,340 --> 00:02:58,460
Everything.
45
00:02:58,550 --> 00:03:00,510
[evil laugh]
46
00:03:04,850 --> 00:03:07,810
[theme music]
47
00:03:49,140 --> 00:03:51,850
[music continues]
48
00:04:06,370 --> 00:04:08,280
[instrumental music]
49
00:04:11,080 --> 00:04:13,790
Oh, chief, you are
gonna thank me.
50
00:04:13,870 --> 00:04:15,960
- Thank you for what?
- Ow!
51
00:04:16,040 --> 00:04:17,420
Chief, you can't just pull
virtual goggles
52
00:04:17,500 --> 00:04:19,840
off somebody like that.
It's dangerous.
53
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
If I was in
a virtual program
54
00:04:21,010 --> 00:04:22,340
you could really
mess up my mind.
55
00:04:22,420 --> 00:04:24,760
Jimmy, if these things
are dangerous
56
00:04:24,840 --> 00:04:27,010
you shouldn't
be wearing 'em.
57
00:04:27,100 --> 00:04:29,850
Oh, and what am I going
to thank you for?
58
00:04:29,930 --> 00:04:31,520
Oh, see, these
are virtual goggles.
59
00:04:31,600 --> 00:04:33,730
'It's away of transporting
yourself into another world'
60
00:04:33,810 --> 00:04:35,850
a world in which I've to say
in all modesty
61
00:04:35,940 --> 00:04:36,980
I'm pretty good
at getting around
62
00:04:37,060 --> 00:04:38,560
where other people can't.
63
00:04:38,650 --> 00:04:40,480
In this case I was surfing
through a computer dating bank
64
00:04:40,570 --> 00:04:41,940
trying to find you a date.
65
00:04:42,030 --> 00:04:44,650
Jimmy, I don't like
dating services
66
00:04:44,740 --> 00:04:46,700
and I don't trust computers.
67
00:04:46,780 --> 00:04:48,120
I'm most happy
in this world
68
00:04:48,200 --> 00:04:51,080
knowing that,
if I grab this lamp.
69
00:04:51,160 --> 00:04:52,700
I know I'm grabbing
this lamp.
70
00:04:52,790 --> 00:04:54,660
You, uh, get my meaning?
71
00:04:54,750 --> 00:04:56,750
- Yes, sir.
- Good.
72
00:05:03,010 --> 00:05:04,510
[telephone ringing]
73
00:05:04,590 --> 00:05:06,510
(male #1)
'"Daily Planet"..'
74
00:05:20,650 --> 00:05:21,610
Good morning.
75
00:05:21,690 --> 00:05:22,860
Good morning.
76
00:05:22,940 --> 00:05:25,110
Thank you for the flowers
and the coffee.
77
00:05:25,190 --> 00:05:26,900
What's the occasion?
78
00:05:26,990 --> 00:05:29,070
The occasion is..
79
00:05:29,160 --> 00:05:30,580
...I'm in love
80
00:05:30,660 --> 00:05:31,870
and I'm getting married.
81
00:05:34,330 --> 00:05:36,250
What are these?
82
00:05:36,330 --> 00:05:37,790
I've been thinking
about our honeymoon.
83
00:05:37,870 --> 00:05:39,580
Oh, there's a nice thought.
84
00:05:39,670 --> 00:05:41,670
With all the money
we're gonna save on airfare
85
00:05:41,750 --> 00:05:43,630
thanks to Superman express
86
00:05:43,710 --> 00:05:47,130
we can go just about anywhere
we want. Paris, Hawaii.
87
00:05:47,220 --> 00:05:48,430
I don't care
where we go, Lois
88
00:05:48,510 --> 00:05:50,800
as long as I'm with you.
89
00:05:50,890 --> 00:05:52,850
Well, let's say we go to Hawaii.
90
00:05:52,930 --> 00:05:55,930
We could stay in one of those
huts, right on our own beach..
91
00:05:56,020 --> 00:05:58,600
You know with the thatched roof
and ceiling fan..
92
00:05:58,690 --> 00:06:00,060
...nice, soft bed.
93
00:06:00,150 --> 00:06:01,690
Perfect.
94
00:06:01,770 --> 00:06:04,440
And that is,
if you like soft beds.
95
00:06:04,530 --> 00:06:05,780
A soft bed's fine.
96
00:06:05,860 --> 00:06:07,110
'Cause, you know,
there are other kinds of beds.
97
00:06:07,200 --> 00:06:10,490
I mean, there's hard, firm,
straw mat, futon.
98
00:06:10,570 --> 00:06:12,830
Some people even like the floor.
99
00:06:12,910 --> 00:06:16,120
Lois, any bed that you choose
will be fine with me.
100
00:06:16,200 --> 00:06:17,370
Well, what if it's not?
101
00:06:17,460 --> 00:06:20,170
I mean, what if you expect
one type of bed
102
00:06:20,250 --> 00:06:23,250
and you end up getting
a completely different type?
103
00:06:23,340 --> 00:06:25,510
You, you might be disappointed.
104
00:06:27,010 --> 00:06:28,170
How come
I get the feeling
105
00:06:28,260 --> 00:06:30,380
that this isn't
all about...beds?
106
00:06:31,640 --> 00:06:33,430
Well, it did occur to me
107
00:06:33,510 --> 00:06:38,640
that there's one or two things
that we never talked about.
108
00:06:38,730 --> 00:06:41,270
One or two things?
109
00:06:41,350 --> 00:06:42,900
One thing.
110
00:06:42,980 --> 00:06:45,320
What thing?
111
00:06:45,400 --> 00:06:46,650
The thing.
112
00:06:48,740 --> 00:06:50,200
Oh.
113
00:06:50,280 --> 00:06:52,070
That thing.
114
00:06:52,160 --> 00:06:53,830
We haven't had
any experience toge--
115
00:06:53,910 --> 00:06:56,990
Well, much, I mean,
with each other.
116
00:06:57,080 --> 00:06:59,160
- Oh, God, what am I doing?
- It's okay.
117
00:06:59,250 --> 00:07:03,250
I'm sucking the romance
out of this like a vacuum.
118
00:07:03,330 --> 00:07:04,670
It's just..
119
00:07:05,960 --> 00:07:08,420
...well, we've waited
120
00:07:08,510 --> 00:07:10,680
and I'm glad.
121
00:07:10,760 --> 00:07:12,470
I'm glad, too.
122
00:07:12,550 --> 00:07:14,470
But, then..
123
00:07:14,550 --> 00:07:18,020
...it's for life
and what if..
124
00:07:18,100 --> 00:07:20,480
'I mean, what if you..'
125
00:07:20,560 --> 00:07:23,860
Oh, if this is half as stupid
as I think it is, just kill me.
126
00:07:23,940 --> 00:07:26,020
No, no, no, no.
127
00:07:26,110 --> 00:07:27,780
(Perry)
'Hey, hey, hey, hey.'
128
00:07:27,860 --> 00:07:29,280
Enough of that.
129
00:07:29,360 --> 00:07:32,200
Lois, aren't you getting
a tour of that new fun center?
130
00:07:32,280 --> 00:07:35,370
Oh, the Virtual reality center.
Yeah, we were just, uh--
131
00:07:35,450 --> 00:07:37,580
She was filling me in because
I'm going, too, chief.
132
00:07:37,660 --> 00:07:39,660
And we're..
133
00:07:39,750 --> 00:07:40,910
..on our way.
134
00:07:41,960 --> 00:07:44,790
Okay. Now we're cooking.
135
00:07:44,880 --> 00:07:46,130
(computer)
'Since you programmed me'
136
00:07:46,210 --> 00:07:48,630
'to spur you on
to greater heights'
137
00:07:48,710 --> 00:07:49,920
'let me just remind you'
138
00:07:50,010 --> 00:07:51,260
'why this is so important.'
139
00:07:52,760 --> 00:07:53,890
(system recording)
'File access denied.'
140
00:07:53,970 --> 00:07:56,300
Access denied.
Access denied.
141
00:07:56,390 --> 00:07:58,760
(computer)
Lex Luthor
was a very tricky man.
142
00:07:58,850 --> 00:08:00,520
He liked to protect
his information
143
00:08:00,600 --> 00:08:03,230
especially information
this valuable, Jaxon.
144
00:08:03,310 --> 00:08:06,730
X. I told you, call me X.
145
00:08:06,810 --> 00:08:08,110
(computer)
'X..'
146
00:08:08,190 --> 00:08:10,530
'According to the information
we can access'
147
00:08:10,610 --> 00:08:12,650
'Lois Lane
is the only other person'
148
00:08:12,740 --> 00:08:14,990
'besides Lex
who knows the information--'
149
00:08:15,070 --> 00:08:17,330
Did I program you
to repeat yourself, huh?
150
00:08:17,410 --> 00:08:19,330
What are you, the first
cybernetic parent?
151
00:08:19,410 --> 00:08:22,830
I know this already, okay.
I'm the one that told you.
152
00:08:22,910 --> 00:08:25,710
I programmed you
to challenge me.
153
00:08:25,790 --> 00:08:27,000
I don't know
if you remember
154
00:08:27,080 --> 00:08:29,750
but I'm the one
who's actually alive.
155
00:08:29,840 --> 00:08:33,220
I see no reason to get nasty.
156
00:08:33,300 --> 00:08:34,470
'She's here.'
157
00:08:34,550 --> 00:08:37,930
'Reminder, be smooth
and charming.'
158
00:08:38,010 --> 00:08:39,220
'Where are
your breath mints?'
159
00:08:39,300 --> 00:08:41,060
- Oh, no.
- 'Front right pocket.'
160
00:08:43,980 --> 00:08:47,100
'What would you do
without me?'
161
00:08:47,190 --> 00:08:50,320
You'll have to excuse
my surprise, Miss Lane
162
00:08:50,400 --> 00:08:53,610
but I sent
an invitation for one.
163
00:08:53,690 --> 00:08:55,320
Oh, well, Mr. Xavier
164
00:08:55,400 --> 00:08:58,490
this is my partner
and fiancée Clark Kent.
165
00:09:00,370 --> 00:09:04,120
Uh...please call me X.
166
00:09:04,210 --> 00:09:06,040
- X?
- X, you know..
167
00:09:08,380 --> 00:09:10,130
Alright.
168
00:09:10,210 --> 00:09:11,880
Uh, X
169
00:09:11,960 --> 00:09:14,050
we've heard a lot
about this place.
170
00:09:14,130 --> 00:09:16,180
What makes it so unique?
171
00:09:16,260 --> 00:09:19,300
Well, my virtual world
is so advanced
172
00:09:19,390 --> 00:09:22,680
I-I like to say that it's beyond
virtual reality.
173
00:09:22,770 --> 00:09:23,810
How so?
174
00:09:23,890 --> 00:09:27,230
Well, you see,
normally VR is about
175
00:09:27,310 --> 00:09:30,820
computer-created sensations
coming at you.
176
00:09:30,900 --> 00:09:32,400
The way that
I've designed it
177
00:09:32,480 --> 00:09:34,150
I bring you in.
178
00:09:34,240 --> 00:09:37,950
Your mind actually travels
into my world.
179
00:09:38,030 --> 00:09:40,490
Oh, that sounds
a little dangerous.
180
00:09:40,570 --> 00:09:42,740
Well, it-it's
no more dangerous
181
00:09:42,830 --> 00:09:45,960
than putting your body
on a roller coaster.
182
00:09:46,040 --> 00:09:48,500
You get off and on
when you're told
183
00:09:48,580 --> 00:09:50,250
and you're fine.
184
00:09:50,330 --> 00:09:54,050
You're not afraid
of roller coasters
185
00:09:54,130 --> 00:09:56,130
are you, Miss Lane?
186
00:09:56,220 --> 00:10:00,180
Well, I guess it depends
on whose roller coaster it is.
187
00:10:00,260 --> 00:10:03,510
We heard this place is really
popular with the kids.
188
00:10:03,600 --> 00:10:05,310
It's popular, period.
189
00:10:05,390 --> 00:10:06,770
Yesterday, the mayor
paid a visit
190
00:10:06,850 --> 00:10:10,060
and spent three hours
playing virtual golf in Scotland
191
00:10:10,150 --> 00:10:11,940
with Sean Connery.
192
00:10:12,020 --> 00:10:14,070
I'm glad to know my tax dollars
aren't being wasted.
193
00:10:14,150 --> 00:10:16,070
Now, look, I can talk
about this all day
194
00:10:16,150 --> 00:10:19,700
but why don't you guys
see for yourselves?
195
00:10:19,780 --> 00:10:23,200
So, where would you like
to visit this morning?
196
00:10:25,490 --> 00:10:26,620
Mattress store?
197
00:10:29,080 --> 00:10:30,330
Hawaii.
198
00:10:32,960 --> 00:10:34,670
Okay.
199
00:10:34,750 --> 00:10:38,380
Just slip the goggles
over your eyes, relax
200
00:10:38,470 --> 00:10:40,550
and...open your minds.
201
00:10:40,630 --> 00:10:42,510
[beeping]
202
00:10:42,600 --> 00:10:43,720
'That's odd.'
203
00:10:43,800 --> 00:10:45,350
'Strange vital signs.'
204
00:10:47,560 --> 00:10:49,440
'Must be some sort
of malfunction.'
205
00:10:49,520 --> 00:10:50,770
Huh?
206
00:10:52,520 --> 00:10:54,070
I.. What's going on?
207
00:10:57,190 --> 00:11:01,740
'I'm sure it's just
a minor adjustment.'
208
00:11:01,820 --> 00:11:03,240
Just..
209
00:11:03,320 --> 00:11:05,950
[beep]
210
00:11:06,040 --> 00:11:07,950
'Ahh, that's better.'
211
00:11:09,160 --> 00:11:11,040
It's...ahem.
212
00:11:18,420 --> 00:11:20,380
See you in Hawaii.
213
00:11:23,840 --> 00:11:25,890
(computer)
'You hit my monitors
again, Jaxon.'
214
00:11:25,970 --> 00:11:28,060
Yeah, well, they were
malfunctioning.
215
00:11:28,140 --> 00:11:30,730
Now who is this
fiancée, partner guy
216
00:11:30,810 --> 00:11:35,190
Mr. Clark Kent,
Mr. GQ?
217
00:11:35,270 --> 00:11:37,730
You know, he is not
part of the plan.
218
00:11:37,820 --> 00:11:40,490
He's a viral anomaly. He's--
219
00:11:40,570 --> 00:11:42,950
- 'Jaxon!'
- X!
220
00:11:43,030 --> 00:11:44,950
(computer)
'Breathe. Remember to breathe'
221
00:11:45,030 --> 00:11:47,120
'or you'll pass out again.'
222
00:11:47,200 --> 00:11:49,950
'Just separate Kent and Lane
in virtual world'
223
00:11:50,040 --> 00:11:51,620
'then kill him
if you have to.'
224
00:11:51,710 --> 00:11:54,290
But I've never killed
anybody before.
225
00:11:54,380 --> 00:11:56,880
'Did you actually think you
could take over Lex's empire'
226
00:11:56,960 --> 00:11:58,800
'and not kill one or two
people?'
227
00:11:58,880 --> 00:12:01,260
Well, I-I never really thought
about it.
228
00:12:01,340 --> 00:12:03,470
'To acquire
and maintain control'
229
00:12:03,550 --> 00:12:04,930
'a conqueror
must be willing'
230
00:12:05,010 --> 00:12:09,390
'to deceive, dominate,
and eliminate.'
231
00:12:09,470 --> 00:12:11,520
[chuckles]
Kill him..
232
00:12:14,900 --> 00:12:17,980
Okay. Sounds like fun.
233
00:12:19,570 --> 00:12:21,280
Clark?
234
00:12:21,360 --> 00:12:22,700
I'm right..
235
00:12:22,780 --> 00:12:24,490
...here.
236
00:12:24,570 --> 00:12:27,280
Whoa!
237
00:12:27,370 --> 00:12:28,990
I can't believe this.
238
00:12:30,750 --> 00:12:33,410
It looks...so real.
239
00:12:33,500 --> 00:12:36,540
The air smells so clean
I'd swear we were in Hawaii.
240
00:12:39,550 --> 00:12:41,010
So..
241
00:12:41,090 --> 00:12:43,840
...you wanna pick up
our conversation
242
00:12:43,920 --> 00:12:45,720
where we left off?
243
00:12:45,800 --> 00:12:47,090
Why don't we wait
till we're really alone
244
00:12:47,180 --> 00:12:49,100
as opposed to virtually alone?
245
00:12:49,180 --> 00:12:51,850
Ah, right. Okay.
246
00:12:51,930 --> 00:12:53,600
Well, then how about
a virtual walk
247
00:12:53,680 --> 00:12:55,770
on a virtual beach?
248
00:12:58,520 --> 00:13:01,780
(computer)
'Jaxon, you seem to be having
a strong emotion.'
249
00:13:01,860 --> 00:13:03,940
'Is it...jealousy?'
250
00:13:04,030 --> 00:13:06,200
Shut up. You know, if you were
a better computer
251
00:13:06,280 --> 00:13:07,740
I could actually hear
what they're saying
252
00:13:07,820 --> 00:13:09,490
without having to go
in there myself.
253
00:13:09,580 --> 00:13:11,240
'Lois Lane is not
someone to whom'
254
00:13:11,330 --> 00:13:13,910
'you should become emotionally
attached in any way.'
255
00:13:14,000 --> 00:13:16,170
'She is a step in your plan.'
256
00:13:16,250 --> 00:13:17,540
I know that.
257
00:13:17,630 --> 00:13:20,210
'So, now you've deceived them.'
258
00:13:20,290 --> 00:13:21,800
Time to dominate.
259
00:13:30,430 --> 00:13:34,100
I wonder if everything
in virtual reality
260
00:13:34,180 --> 00:13:35,730
feels this real.
261
00:13:35,810 --> 00:13:37,480
Why?
262
00:13:37,560 --> 00:13:38,940
Oh..
263
00:13:50,160 --> 00:13:52,580
- Pretty real.
- Mm-hmm.
264
00:13:52,660 --> 00:13:54,160
(Jaxon)
'Okay.'
265
00:13:54,250 --> 00:13:56,000
Trip's over.
266
00:13:56,080 --> 00:13:57,710
Why's he wearing that suit?
267
00:13:57,790 --> 00:13:58,920
To impress you.
268
00:13:59,000 --> 00:14:00,210
Oh, no, he's not.
269
00:14:00,290 --> 00:14:01,960
Yes, he is.
270
00:14:03,090 --> 00:14:05,340
It's time to go
back to reality.
271
00:14:05,420 --> 00:14:07,220
Just relax and..
272
00:14:11,180 --> 00:14:12,970
That was amazing.
273
00:14:17,850 --> 00:14:20,520
So, do I get
a good review?
274
00:14:23,570 --> 00:14:26,610
So, now that we're back
in real reality
275
00:14:26,690 --> 00:14:28,700
you want to finish
our conversation?
276
00:14:28,780 --> 00:14:31,280
Clark, I want..
277
00:14:31,370 --> 00:14:33,620
- Yes?
- Pastrami.
278
00:14:33,700 --> 00:14:34,950
- What?
- On rye.
279
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
Russian dressing,
sliced pickles
280
00:14:36,830 --> 00:14:39,250
side of slaw,
cream soda, and then..
281
00:14:39,330 --> 00:14:40,370
And then?
282
00:14:40,460 --> 00:14:43,340
And then we can deal
with that thing.
283
00:14:49,680 --> 00:14:51,640
I think I'll have
some fries, too.
284
00:14:51,720 --> 00:14:52,970
You're nervous.
285
00:15:05,070 --> 00:15:06,230
[slurping]
286
00:15:07,780 --> 00:15:09,030
[Clark clears throat]
287
00:15:12,950 --> 00:15:14,160
[Lois slurping]
288
00:15:18,120 --> 00:15:20,410
I feel much better.
289
00:15:20,500 --> 00:15:22,170
You want anything else?
290
00:15:22,250 --> 00:15:24,630
Just watching made me full.
291
00:15:24,710 --> 00:15:27,170
[chuckles]]
I'm not full at all.
292
00:15:27,250 --> 00:15:29,420
It's weird.
293
00:15:29,510 --> 00:15:30,590
Anyway..
294
00:15:31,680 --> 00:15:33,680
...here's what's
been bugging me.
295
00:15:33,760 --> 00:15:36,310
The other night
I was thinking about
296
00:15:36,390 --> 00:15:39,060
all of my past relationships.
297
00:15:39,140 --> 00:15:40,930
And so what I did
was make a list
298
00:15:41,020 --> 00:15:42,730
of all the positive ones
299
00:15:42,810 --> 00:15:44,730
and all the negative ones.
300
00:15:45,610 --> 00:15:46,520
And?
301
00:15:48,030 --> 00:15:51,490
And they all ended up
in the negative column
302
00:15:51,570 --> 00:15:53,820
especially,
my last one with Lex.
303
00:15:55,120 --> 00:15:56,870
Ouch.
304
00:15:56,950 --> 00:15:58,660
Yeah.
305
00:15:58,740 --> 00:16:00,200
But now you have me.
306
00:16:00,290 --> 00:16:02,830
So none of that matters.
307
00:16:02,920 --> 00:16:04,500
Oh, Clark.
308
00:16:11,470 --> 00:16:12,470
[groans]
309
00:16:14,720 --> 00:16:15,970
"Oh, Clark."
310
00:16:16,050 --> 00:16:17,220
[snorts]
311
00:16:22,640 --> 00:16:24,770
You know, it'd be great
if only I didn't have to
312
00:16:24,850 --> 00:16:27,150
leave Virtual World every time
I wanna program an event.
313
00:16:27,230 --> 00:16:29,070
I mean, now I can't hear
what's going on.
314
00:16:29,150 --> 00:16:31,940
(computer)
'Oh-ho-ho, you'll never really
grow as a human being'
315
00:16:32,030 --> 00:16:33,900
'if you continue
to blame machines'
316
00:16:33,990 --> 00:16:35,610
'for your ineptitudes.'
317
00:16:35,700 --> 00:16:37,320
Ineptitudes?
318
00:16:37,410 --> 00:16:39,370
Ineptitudes?
319
00:16:39,450 --> 00:16:40,910
I'll show you ineptitudes.
320
00:16:42,330 --> 00:16:44,750
Say goodbye to..
321
00:16:44,830 --> 00:16:46,330
"Oh, Clark."
322
00:16:47,250 --> 00:16:48,540
[chuckles]
323
00:16:48,630 --> 00:16:51,920
My point is that I've worked
through a lot of my fears
324
00:16:52,010 --> 00:16:53,590
a-a lot..
325
00:16:53,670 --> 00:16:56,300
...except, maybe one
326
00:16:56,390 --> 00:16:57,720
and-and it's not really a fear.
327
00:16:57,800 --> 00:17:01,100
It's actually more
of a concern about..
328
00:17:01,180 --> 00:17:02,680
...that thing.
329
00:17:02,770 --> 00:17:05,730
Well, a-actually,
you bring up a good point.
330
00:17:05,810 --> 00:17:08,940
Because we've never really
talked about..
331
00:17:09,020 --> 00:17:10,190
...our past.
332
00:17:10,270 --> 00:17:11,440
Right.
333
00:17:11,530 --> 00:17:13,570
Right. Exactly, and, uh..
334
00:17:13,650 --> 00:17:16,780
Well, I just wanted you to know
335
00:17:16,860 --> 00:17:19,410
why I'm a little skittish..
336
00:17:19,490 --> 00:17:23,950
...about crossing
the intimacy threshold and
337
00:17:24,040 --> 00:17:26,580
you've been so understanding
that I thought
338
00:17:26,670 --> 00:17:29,250
maybe you were
a little skittish, too.
339
00:17:30,790 --> 00:17:32,630
Well, my experience
340
00:17:32,710 --> 00:17:34,380
has been a little different.
341
00:17:35,970 --> 00:17:36,970
Mm-hmm.
342
00:17:37,050 --> 00:17:39,010
I'm a little different.
343
00:17:40,050 --> 00:17:41,560
[chuckles
Sure.
344
00:17:43,060 --> 00:17:44,980
I mean..
345
00:17:45,060 --> 00:17:46,560
...I've had girlfriends.
346
00:17:47,600 --> 00:17:48,730
I've dated..
347
00:17:49,860 --> 00:17:53,570
...but...that thing..
348
00:17:53,650 --> 00:17:55,860
...the intimacy threshold..
349
00:17:57,320 --> 00:17:59,360
...the big threshold..
350
00:18:00,570 --> 00:18:03,160
[sighs]
...I've never really..
351
00:18:04,500 --> 00:18:05,830
...crossed it.
352
00:18:07,210 --> 00:18:09,080
I-I've stepped up,
taken a good look--
353
00:18:09,170 --> 00:18:10,040
Oh, my God.
354
00:18:10,130 --> 00:18:12,670
Lois, I'm not from here
355
00:18:12,750 --> 00:18:14,840
so I'm always asking myself
356
00:18:14,920 --> 00:18:16,380
do I really belong?
357
00:18:16,470 --> 00:18:17,550
Am I really supposed
to have a life here?
358
00:18:17,630 --> 00:18:19,550
Oh, my God.
359
00:18:19,640 --> 00:18:21,970
Lois, are you listening?
360
00:18:22,050 --> 00:18:25,520
'Cause I'm kind of
pouring my heart out here.
361
00:18:25,600 --> 00:18:26,680
Oh, I'm sorry.
362
00:18:26,770 --> 00:18:29,520
Uh, I'm sorry.
I'm just a little..
363
00:18:29,600 --> 00:18:32,020
[chuckles]
Could-could we walk?
364
00:18:32,110 --> 00:18:33,270
Sure.
365
00:18:41,450 --> 00:18:44,830
So what you're saying
is, is you're a v-v-v..
366
00:18:46,290 --> 00:18:48,330
...a-a very patient man.
367
00:18:48,410 --> 00:18:50,710
Lois, I needed to be sure.
368
00:18:50,790 --> 00:18:52,380
I needed to meet the one person
369
00:18:52,460 --> 00:18:53,710
that I could share
everything with.
370
00:18:53,790 --> 00:18:55,300
No. I admire the way
you've dealt with this.
371
00:18:55,380 --> 00:18:58,090
I-I just also feel a little..
372
00:18:58,170 --> 00:19:00,050
- Yeah?
- I just wish you'd told me.
373
00:19:00,130 --> 00:19:01,550
It-it.. This is big.
374
00:19:01,640 --> 00:19:03,140
I didn't exactly
know how to bring out.
375
00:19:03,220 --> 00:19:05,100
I mean, it already adds a lot
of pressure to a situation
376
00:19:05,180 --> 00:19:06,220
that has plenty of pressure.
377
00:19:06,310 --> 00:19:08,230
Lois, there is no pressure.
378
00:19:08,310 --> 00:19:11,980
Because...I'm sure that I've
made the right choice.
379
00:19:12,060 --> 00:19:14,610
You were the person
that I've waited for.
380
00:19:14,690 --> 00:19:16,440
I just wish
I had waited, too.
381
00:19:16,530 --> 00:19:18,440
- No, no.
- Well, I do.
382
00:19:19,950 --> 00:19:23,070
Especially, since they were
practically federal disasters.
383
00:19:23,160 --> 00:19:25,200
Well, then think of it that way.
384
00:19:25,280 --> 00:19:28,200
I'll be your first
nonfederal disaster
385
00:19:28,290 --> 00:19:30,910
and you'll be my first..
386
00:19:31,000 --> 00:19:33,420
[tires screeching]
387
00:19:33,500 --> 00:19:34,880
Ugh. I can't fly.
388
00:19:34,960 --> 00:19:37,750
Run! Run! That way!
389
00:19:37,840 --> 00:19:39,550
[tires screeching]
390
00:19:51,350 --> 00:19:52,520
I had him!
391
00:19:52,600 --> 00:19:54,610
He squeaked out by inches.
392
00:19:54,690 --> 00:19:56,940
(computer)
'You have to get
tougher, bolder'
393
00:19:57,020 --> 00:19:58,280
'like Lex Luthor.'
394
00:19:58,360 --> 00:19:59,820
Don't bring him up.
395
00:19:59,900 --> 00:20:03,320
This has nothing to do with him.
This is my plan, do you hear me?
396
00:20:03,410 --> 00:20:04,620
And we're gonna do it my way
397
00:20:04,700 --> 00:20:06,160
and my way's subtle!
398
00:20:08,450 --> 00:20:10,080
Ah! Thanks, Superman.
399
00:20:11,660 --> 00:20:13,290
Superman?
400
00:20:19,050 --> 00:20:21,130
- Are you alright?
- Fine. Are you?
401
00:20:21,210 --> 00:20:23,550
Fine, except I don't
have any powers.
402
00:20:23,630 --> 00:20:26,050
I think that's because
you're not all you.
403
00:20:27,390 --> 00:20:31,230
Citizens, be careful
crossing the street.
404
00:20:31,310 --> 00:20:32,810
Have a nice day.
405
00:20:35,850 --> 00:20:38,020
Did he just
call us citizens?
406
00:20:38,110 --> 00:20:40,570
The guy sounded more
like Robocop than me.
407
00:20:42,860 --> 00:20:44,950
Something is very wrong here.
408
00:20:47,410 --> 00:20:50,240
I think I know what it is.
Clark..
409
00:20:50,330 --> 00:20:52,370
(in unison)
We're still
in the Virtual World.
410
00:20:52,450 --> 00:20:53,830
Jaxon's trapped us in here.
411
00:20:53,910 --> 00:20:55,620
What are we going to do?
412
00:20:55,710 --> 00:20:58,000
Just act normal.
413
00:20:58,090 --> 00:20:59,710
[sighs]
See where he lets us go.
414
00:20:59,800 --> 00:21:02,380
I, I don't think
he likes me very much.
415
00:21:06,720 --> 00:21:08,260
- Clark.
- What?
416
00:21:08,350 --> 00:21:11,010
We just had our most intimate
conversation inside a computer
417
00:21:11,100 --> 00:21:13,180
with God knows
who's watching and listening.
418
00:21:13,270 --> 00:21:14,690
Oh, he's gonna pay for this.
419
00:21:16,020 --> 00:21:18,440
I can't just
reach into her brain
420
00:21:18,520 --> 00:21:21,190
and yank out what I want.
421
00:21:21,270 --> 00:21:23,820
I've got to make her
tell it to me.
422
00:21:23,900 --> 00:21:27,240
I've got to make her
vulnerable yet..
423
00:21:27,320 --> 00:21:29,740
'...trusting.
I've got to--'
424
00:21:29,830 --> 00:21:32,160
- 'We have a problem.'
- What is it?
425
00:21:32,240 --> 00:21:35,210
(computer)
'Clark Kent's vital signs,'
they're dropping.
426
00:21:35,290 --> 00:21:37,290
Oh, that's good.
427
00:21:37,370 --> 00:21:39,630
Maybe Lois killed him for me.
428
00:21:43,210 --> 00:21:44,460
This isn't right.
429
00:21:44,550 --> 00:21:46,340
It-it's-it's not possible.
430
00:21:46,430 --> 00:21:48,840
(computer)
'Stop banging my monitors.'
431
00:21:48,930 --> 00:21:50,680
Well, then quit malfunctioning.
432
00:21:50,760 --> 00:21:52,890
'I am not malfunctioning.'
433
00:21:52,970 --> 00:21:54,100
'It's his readouts.'
434
00:21:54,180 --> 00:21:56,060
'They're screwing up
my circuits.'
435
00:21:56,140 --> 00:21:59,020
'Why don't you just
kill his body right here?'
436
00:21:59,100 --> 00:22:00,900
[scoffs]
Because..
437
00:22:00,980 --> 00:22:04,150
Duh, Lois Lane has to feel
438
00:22:04,230 --> 00:22:05,940
that she's in her world
439
00:22:06,030 --> 00:22:09,410
a world where she can
trust what happens and why.
440
00:22:09,490 --> 00:22:11,450
I mean, Clark Kent,
he, he can die
441
00:22:11,530 --> 00:22:13,200
but she has to see it.
442
00:22:13,290 --> 00:22:16,750
And then be comforted by me.
443
00:22:16,830 --> 00:22:18,250
[chuckles]
444
00:22:18,330 --> 00:22:21,250
Let's get her to her apartment
where she feels safe.
445
00:22:28,380 --> 00:22:29,970
[Lois sighs]
446
00:22:30,050 --> 00:22:31,930
[sighs]
447
00:22:32,010 --> 00:22:34,010
We've been up and down
every street
448
00:22:34,100 --> 00:22:36,100
and we always end up right
in front of your apartment.
449
00:22:37,430 --> 00:22:40,520
And I'm getting sick of seeing
the same 10 people.
450
00:22:41,730 --> 00:22:42,900
'What should we do?'
451
00:22:42,980 --> 00:22:45,820
Well, he must want us
to go inside.
452
00:22:56,370 --> 00:22:57,580
What do we do now?
453
00:22:59,370 --> 00:23:01,170
Act normal.
454
00:23:01,250 --> 00:23:03,380
How can I act normal?
Look at this place.
455
00:23:06,460 --> 00:23:08,550
How about some tea?
456
00:23:08,630 --> 00:23:09,630
Tea.
457
00:23:10,220 --> 00:23:11,220
Great.
458
00:23:12,390 --> 00:23:13,800
I wonder what flavor
they have
459
00:23:13,890 --> 00:23:15,810
in Virtual Reality.
460
00:23:20,060 --> 00:23:22,810
(computer)
'Jaxon, they've arrived
at Lois' apartment.'
461
00:23:22,900 --> 00:23:24,400
'How are we coming?'
462
00:23:24,480 --> 00:23:26,320
Just a few minutes.
463
00:23:26,400 --> 00:23:28,280
[gasping]
464
00:23:28,360 --> 00:23:30,860
It seems as if Mr. GQ here
465
00:23:30,950 --> 00:23:33,410
has shorted out some circuits.
466
00:23:33,490 --> 00:23:35,330
Ah! Ooh.
467
00:23:35,410 --> 00:23:36,950
He's thicker than he looks.
468
00:23:38,830 --> 00:23:40,210
Clark.
469
00:23:47,710 --> 00:23:50,130
(Clark)
'I guess, no tea.'
470
00:23:52,930 --> 00:23:53,970
[sighs]
471
00:23:57,510 --> 00:24:01,140
You know,
when we were at the beach
472
00:24:01,230 --> 00:24:04,150
he showed up
when we started kissing.
473
00:24:04,230 --> 00:24:05,480
And that car chased us down
474
00:24:05,560 --> 00:24:07,860
when we were
in the street holding hands.
475
00:24:08,940 --> 00:24:10,070
So?
476
00:24:10,150 --> 00:24:13,200
So, maybe if we get
close right now
477
00:24:13,280 --> 00:24:15,370
he'll make his move.
478
00:24:15,450 --> 00:24:16,780
Kiss me.
479
00:24:25,290 --> 00:24:27,290
Oh, I never thought I could be
uncomfortable kissing you.
480
00:24:27,380 --> 00:24:29,460
Yeah. Don't think about it.
481
00:24:37,470 --> 00:24:39,010
Still nothing.
482
00:24:45,520 --> 00:24:46,730
Mm.
483
00:24:53,280 --> 00:24:54,360
Anything?
484
00:24:54,450 --> 00:24:55,740
Oh, well..
485
00:24:55,820 --> 00:24:58,950
...it's starting to be a little
more comfortable.
486
00:25:00,120 --> 00:25:01,450
- Yeah.
- Mm.
487
00:25:07,330 --> 00:25:09,130
Almost ready here.
488
00:25:09,210 --> 00:25:10,750
Just another minute.
489
00:25:10,840 --> 00:25:13,420
(computer)
'Jaxon, I think you
should take a look'
490
00:25:13,510 --> 00:25:14,840
'at what's going on.'
491
00:25:14,930 --> 00:25:16,930
'There's a major
power surge coming.'
492
00:25:17,760 --> 00:25:19,220
[moaning]
493
00:25:21,720 --> 00:25:23,890
Oh, this isn't really
happening, is it?
494
00:25:23,980 --> 00:25:27,400
No. It's, it's all in our minds.
495
00:25:27,480 --> 00:25:29,560
How come it feels so real?
496
00:25:29,650 --> 00:25:31,150
Who cares?
497
00:25:45,370 --> 00:25:47,460
Oh, I've got an idea.
498
00:25:47,540 --> 00:25:50,590
If she's so hot for Kent.
499
00:25:51,460 --> 00:25:52,800
Oh, Clark.
500
00:25:59,220 --> 00:26:02,310
Mr. Kent, it's time
you and I had a little talk.
501
00:26:03,350 --> 00:26:05,100
[grunts]
502
00:26:05,180 --> 00:26:06,810
[grunts]
503
00:26:06,890 --> 00:26:08,400
Lois, don't interrupt.
504
00:26:10,650 --> 00:26:12,860
[grunts]
505
00:26:12,940 --> 00:26:14,150
[screaming]
506
00:26:22,450 --> 00:26:24,490
[machine beeping]
507
00:26:33,590 --> 00:26:34,920
(Jaxon)
'Stop!'
508
00:26:35,010 --> 00:26:37,720
She has to be let out through
the escape window.
509
00:26:39,180 --> 00:26:42,680
'See, if you remove
those goggles from her eyes'
510
00:26:42,760 --> 00:26:46,270
you're gonna separate
her mind and body..
511
00:26:46,350 --> 00:26:48,850
...forever, Mr. Kent.
512
00:26:48,940 --> 00:26:51,650
[laughing]
513
00:26:57,440 --> 00:26:59,700
Yes. That's right, Mr. Kent.
514
00:26:59,780 --> 00:27:02,030
She's trapped
in my Virtual World and
515
00:27:02,120 --> 00:27:03,280
I'm the only one
that can get her out
516
00:27:03,370 --> 00:27:05,540
See, 'cause I control
the escape window.
517
00:27:05,620 --> 00:27:09,290
So, if you wanna
save your little love
518
00:27:09,370 --> 00:27:11,670
then you're gonna
have to do it on my terms.
519
00:27:12,750 --> 00:27:13,920
You're bluffing.
520
00:27:14,000 --> 00:27:16,380
I could pull these goggles off,
and she's out.
521
00:27:16,460 --> 00:27:18,670
Do it, Mr. Kent and she dies.
522
00:27:20,630 --> 00:27:22,300
Well, you leave me no choice.
523
00:27:22,390 --> 00:27:23,930
Ooh, you've got a choice.
524
00:27:24,010 --> 00:27:26,220
You can step back
into my Virtual World
525
00:27:26,310 --> 00:27:30,850
and we can go
mano a mano, you and me.
526
00:27:30,940 --> 00:27:32,560
Well, that wouldn't be fair.
527
00:27:32,650 --> 00:27:34,940
That's your world.
But in this world--
528
00:27:35,020 --> 00:27:37,110
In this world, Mr. Kent
529
00:27:37,190 --> 00:27:39,860
you take one more step forward
and I can promise you
530
00:27:39,940 --> 00:27:42,360
you will never get her back.
531
00:27:42,450 --> 00:27:43,910
[inhales]
Ooh.
532
00:27:43,990 --> 00:27:47,080
[laughs]
You know, I've wondered
ever since fourth grade
533
00:27:47,160 --> 00:27:50,500
what it would feel like
just to pound guys like you.
534
00:27:50,580 --> 00:27:54,210
And I got to say,
it's weird 'cause it feels..
535
00:27:54,290 --> 00:27:55,250
...great.
536
00:27:55,340 --> 00:27:56,670
[chuckles]
I love it.
537
00:27:56,750 --> 00:27:58,050
[laughs]
538
00:27:58,130 --> 00:28:00,970
So, if you wanna leave, go on.
539
00:28:01,050 --> 00:28:03,590
If you wanna call the cops,
fine.
540
00:28:03,680 --> 00:28:06,470
'Cause I can promise you,
before they can get here
541
00:28:06,550 --> 00:28:09,390
I will have everything
that I need from her.
542
00:28:09,470 --> 00:28:12,480
I mean, you can call
in the 87th Airborne.
543
00:28:12,560 --> 00:28:15,150
Nothing is gonna stop me.
544
00:28:16,860 --> 00:28:19,320
Lois, I'm sorry.
545
00:28:19,400 --> 00:28:20,610
Forgive me.
546
00:28:25,410 --> 00:28:28,450
Good dresser? Yes.
547
00:28:28,540 --> 00:28:31,660
Computer expert? No.
548
00:28:31,750 --> 00:28:34,580
[laughing]
549
00:28:38,880 --> 00:28:40,420
Lois?
550
00:28:40,510 --> 00:28:41,970
(Lois)
'Clark?'
551
00:28:42,050 --> 00:28:43,630
Oh.
552
00:28:47,390 --> 00:28:48,390
What happened?
553
00:28:48,470 --> 00:28:50,310
I-I was in this weird place
554
00:28:50,390 --> 00:28:52,430
for a minute, all white
555
00:28:52,520 --> 00:28:55,020
and then I was out
on the sidewalk.
556
00:28:55,100 --> 00:28:56,600
What happened to the big guy?
557
00:28:56,690 --> 00:28:58,940
He disappeared right after
he through you out the window.
558
00:28:59,020 --> 00:29:01,480
- What is going on?
- I-I don't know.
559
00:29:01,570 --> 00:29:03,530
But when I was
in the white place
560
00:29:03,610 --> 00:29:05,530
I-I-I saw all these icons
561
00:29:05,610 --> 00:29:09,990
and heard all these voices,
all about Lex Luthor.
562
00:29:10,080 --> 00:29:10,950
Lex?
563
00:29:11,040 --> 00:29:12,410
I think all of this
has something
564
00:29:12,500 --> 00:29:14,830
to do with Lex Luthor
565
00:29:14,910 --> 00:29:17,790
and your relationship with him.
566
00:29:17,880 --> 00:29:19,670
Now, check out her data,
likes fly-fishing
567
00:29:19,750 --> 00:29:21,420
and discuss politics.
She's perfect for you.
568
00:29:21,500 --> 00:29:23,170
Jimmy, first of all
569
00:29:23,260 --> 00:29:25,180
I don't know
if I'm ready to date yet.
570
00:29:25,260 --> 00:29:28,090
And secondly, this isn't her.
571
00:29:28,180 --> 00:29:30,010
I mean,
I don't know this woman.
572
00:29:30,100 --> 00:29:33,850
This all electrons and plastic.
573
00:29:33,930 --> 00:29:37,020
Chief, you're describing some
of my best relationships.
574
00:29:37,100 --> 00:29:39,520
Look, you're gonna have the
whole thing right at your desk.
575
00:29:39,610 --> 00:29:41,230
If it doesn't work out,
you just dive back
576
00:29:41,320 --> 00:29:42,570
into the net
and get another one.
577
00:29:42,650 --> 00:29:45,240
Disposable love.
Electronic romance.
578
00:29:45,320 --> 00:29:46,990
What would the king say?
579
00:29:47,070 --> 00:29:49,950
Chief, the king would say
580
00:29:50,030 --> 00:29:51,410
"Go for it, Perry."
581
00:29:51,490 --> 00:29:54,160
I don't know. I, uh..
582
00:29:54,250 --> 00:29:57,170
I'm gonna have to think
on this one.
583
00:29:57,250 --> 00:29:58,420
[chuckles]
584
00:30:00,000 --> 00:30:01,040
Superman.
585
00:30:01,130 --> 00:30:03,300
- I need your help.
- You got it.
586
00:30:03,380 --> 00:30:06,470
I need you to dig up everything
we can on Jaxon Xavier.
587
00:30:06,550 --> 00:30:07,880
Jaxon Xavier.
588
00:30:09,180 --> 00:30:10,470
[computer beeping]
589
00:30:17,480 --> 00:30:19,270
Alright. Let's see
what we got here.
590
00:30:19,350 --> 00:30:23,650
Jaxon Xavier. Used to work
for Lex Luthor at Lex Labs.
591
00:30:23,730 --> 00:30:26,490
A genius and the pioneer
in Virtual Reality.
592
00:30:26,570 --> 00:30:27,820
Jimmy, all these computers work
593
00:30:27,900 --> 00:30:29,450
on some kind of a link,
don't they?
594
00:30:29,530 --> 00:30:30,740
Sure, these days
all the computers
595
00:30:30,820 --> 00:30:32,490
are hooked up to some kind of
on-line system.
596
00:30:32,580 --> 00:30:34,580
Do you think that you could
break into Xavier's computers
597
00:30:34,660 --> 00:30:36,450
over at Virtual Center
from here?
598
00:30:37,660 --> 00:30:38,830
I-I could try
599
00:30:38,920 --> 00:30:41,210
but I'd need much more
powerful equipment.
600
00:30:41,290 --> 00:30:43,710
Just tell me what.
601
00:30:43,800 --> 00:30:47,510
So, did you and Lex
ever talk about children?
602
00:30:48,550 --> 00:30:50,090
Well, yeah.
603
00:30:50,180 --> 00:30:52,430
A-and-and-and what were you
going to name them?
604
00:30:52,510 --> 00:30:55,600
- Oh, Clark, I--
- It's important, Lois.
605
00:30:55,680 --> 00:30:56,720
Trust me.
606
00:30:58,020 --> 00:30:59,230
[sighs]
607
00:31:02,400 --> 00:31:03,730
Great shades of Elvis.
608
00:31:03,820 --> 00:31:06,280
Jimmy, what's going on here?
609
00:31:06,360 --> 00:31:08,030
I-I don't need
a date this bad.
610
00:31:08,110 --> 00:31:09,610
[whooshing]
611
00:31:09,700 --> 00:31:12,530
Here you go, the last parts.
Mr. White.
612
00:31:12,620 --> 00:31:15,620
Well, Superman,
uh, what's going on here?
613
00:31:15,700 --> 00:31:17,500
Lois is in danger.
614
00:31:17,580 --> 00:31:19,330
I need you to call the police
and have them surround
615
00:31:19,410 --> 00:31:20,620
the Virtual Center
but tell them
616
00:31:20,710 --> 00:31:23,290
do not go inside until I say.
617
00:31:23,380 --> 00:31:25,460
Otherwise, Lois could die.
618
00:31:25,550 --> 00:31:26,550
You got it.
619
00:31:27,590 --> 00:31:28,880
How we doing?
620
00:31:28,970 --> 00:31:31,300
We are almost there.
621
00:31:36,010 --> 00:31:38,680
Good job, Jimmy.
622
00:31:38,770 --> 00:31:42,150
Uh, Superman, I can't create
an exit window for us.
623
00:31:42,230 --> 00:31:44,480
So, unless we can find Jaxon's
escape window and steal it
624
00:31:44,560 --> 00:31:46,820
we're gonna be
trapped inside..
625
00:31:46,900 --> 00:31:47,900
...maybe forever.
626
00:31:49,070 --> 00:31:51,530
Jimmy,
you don't have to go inside.
627
00:31:51,610 --> 00:31:53,660
There's no reason
for you to risk your life, too.
628
00:31:53,740 --> 00:31:56,200
I know more about computers
than you do, Superman.
629
00:31:56,280 --> 00:31:57,700
It's information,
you got to know
630
00:31:57,790 --> 00:31:59,500
how to access it and channel it.
631
00:31:59,580 --> 00:32:01,250
It's like one of those video
games where you've to load up
632
00:32:01,330 --> 00:32:03,500
on ammo and fuel to win.
633
00:32:03,580 --> 00:32:05,250
And I'm the king of video games.
634
00:32:05,340 --> 00:32:07,210
This isn't a game, Jimmy.
635
00:32:07,300 --> 00:32:09,920
I know. Just trying
to lighten the moment.
636
00:32:11,260 --> 00:32:12,880
You ready?
637
00:32:12,970 --> 00:32:14,840
I'm Superman.
638
00:32:14,930 --> 00:32:16,010
Good point.
639
00:32:16,100 --> 00:32:18,060
[machine whirring]
640
00:32:18,930 --> 00:32:19,930
[exhales]
641
00:32:20,850 --> 00:32:22,230
Let's break in.
642
00:32:23,900 --> 00:32:25,810
[beeping]
643
00:32:28,270 --> 00:32:31,240
[intense music]
644
00:32:36,120 --> 00:32:38,080
[chuckles]
Cool.
645
00:32:38,160 --> 00:32:39,870
Now, listen,
it's time to power up.
646
00:32:39,950 --> 00:32:43,410
The more information we get
in here, the stronger we are.
647
00:32:45,330 --> 00:32:46,580
Let me show you.
648
00:32:48,630 --> 00:32:50,840
[beeping rapidly]
649
00:32:56,640 --> 00:33:00,260
Lex wanted an X
in every child's name.
650
00:33:00,350 --> 00:33:02,310
- I wasn't--
- Of course.
651
00:33:02,390 --> 00:33:03,980
What were they?
652
00:33:04,060 --> 00:33:08,690
Alexis, Roxanne, and Lynx.
653
00:33:08,770 --> 00:33:10,020
Lynx?
654
00:33:11,360 --> 00:33:13,570
Alexis, Roxanne, Lynx!
655
00:33:13,650 --> 00:33:15,280
Try them, computer!
656
00:33:15,360 --> 00:33:17,450
- Clark, what are you doing?
- Shh, shh.
657
00:33:17,530 --> 00:33:20,030
(computer)
'We're gaining access
to the forbidden banks.'
658
00:33:21,660 --> 00:33:24,460
'No. Final access denied.'
659
00:33:25,460 --> 00:33:26,750
No!
660
00:33:26,830 --> 00:33:28,750
This guy sounds like Clark.
661
00:33:28,840 --> 00:33:30,670
It's not Clark.
662
00:33:30,750 --> 00:33:33,010
Believe me,
no matter what he looks like
663
00:33:33,090 --> 00:33:35,260
he's not Clark.
664
00:33:35,340 --> 00:33:36,930
What's the other name?
665
00:33:37,010 --> 00:33:38,970
There is no other name.
That's it.
666
00:33:39,050 --> 00:33:40,720
I don't have time to play.
667
00:33:40,810 --> 00:33:42,640
Someone's tapping
into my system.
668
00:33:42,720 --> 00:33:44,270
Now..
669
00:33:44,350 --> 00:33:45,560
Wait.
670
00:33:47,020 --> 00:33:48,600
Of course.
671
00:33:48,690 --> 00:33:52,020
Computer, try the name Jaxon.
672
00:33:52,110 --> 00:33:54,440
(computer)
'One moment.'
673
00:33:54,530 --> 00:33:56,280
Lois, did Lex ever tell you
674
00:33:56,360 --> 00:33:58,570
he had a child
from another woman?
675
00:33:59,620 --> 00:34:00,990
Yes.
676
00:34:01,080 --> 00:34:02,660
He said he and the boy's mother
677
00:34:02,740 --> 00:34:05,040
were killed in a car accident.
678
00:34:05,120 --> 00:34:06,460
Killed?
679
00:34:06,540 --> 00:34:10,130
(computer)
'The password
Jaxon is...invalid.'
680
00:34:10,210 --> 00:34:12,040
Invalid?
681
00:34:12,130 --> 00:34:13,170
Invalid!
682
00:34:15,010 --> 00:34:17,300
- No!
- Give me that name.
683
00:34:17,380 --> 00:34:18,970
I don't think so.
684
00:34:21,050 --> 00:34:22,430
[groans]
685
00:34:22,510 --> 00:34:25,100
Why do you keep
hitting me with vases?
686
00:34:25,180 --> 00:34:27,480
You're him, aren't you, X?
687
00:34:27,560 --> 00:34:31,310
My name is
Jaxon Xavier Luthor.
688
00:34:31,400 --> 00:34:34,030
I am Lex Luthor's son.
689
00:34:34,110 --> 00:34:35,610
I never died.
690
00:34:35,690 --> 00:34:36,650
And you..
691
00:34:36,740 --> 00:34:38,030
Yoo-hoo!
692
00:34:38,110 --> 00:34:39,610
You were almost my mother.
693
00:34:39,700 --> 00:34:42,410
I didn't think things could get
any worse than they are.
694
00:34:42,490 --> 00:34:43,910
I need that name.
695
00:34:44,990 --> 00:34:46,750
Superman,
I'm going to stall him.
696
00:34:46,830 --> 00:34:48,500
Hurry up.
697
00:34:48,580 --> 00:34:50,790
[computer beeping rapidly]
698
00:34:54,630 --> 00:34:55,590
Hold it.
699
00:34:55,670 --> 00:34:56,840
Jimmy.
700
00:34:58,130 --> 00:34:59,470
Jimmy who?
701
00:34:59,550 --> 00:35:01,220
Hi-ya!
702
00:35:01,300 --> 00:35:03,180
Come on.
703
00:35:03,260 --> 00:35:05,010
[chuckles]
704
00:35:05,100 --> 00:35:06,220
Alright.
705
00:35:06,310 --> 00:35:08,270
If that's the way
you wanna play it
706
00:35:08,350 --> 00:35:10,480
check this out.
707
00:35:10,560 --> 00:35:12,900
[groans]
708
00:35:14,900 --> 00:35:17,820
[laughs]
709
00:35:19,900 --> 00:35:21,240
Hi-ya!
710
00:35:21,320 --> 00:35:24,030
[grunting]
711
00:35:24,120 --> 00:35:25,700
Aah!
712
00:35:27,370 --> 00:35:29,290
[laughs]
713
00:35:30,750 --> 00:35:32,210
Aah!
714
00:35:35,750 --> 00:35:36,710
[grunts]
715
00:35:42,890 --> 00:35:44,970
Not so fast, Jaxon.
716
00:35:46,890 --> 00:35:48,720
Superman.
717
00:35:48,810 --> 00:35:50,890
'I should've known.'
718
00:35:50,980 --> 00:35:53,480
You can die in here, flyboy.
719
00:35:53,560 --> 00:35:54,860
Let's go.
720
00:35:55,820 --> 00:35:57,860
[grunting]
721
00:36:01,240 --> 00:36:03,280
[grunts]
722
00:36:05,990 --> 00:36:07,990
This is it, Superman.
723
00:36:09,500 --> 00:36:13,170
How does it feel to know
you're going to die?
724
00:36:23,340 --> 00:36:24,390
(Jimmy)
'Lois!'
725
00:36:29,930 --> 00:36:31,100
What is it with you?
726
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
[Lois grunts]
727
00:36:35,020 --> 00:36:36,770
I'll be with you in a moment.
728
00:36:40,530 --> 00:36:41,940
[grunts]
729
00:36:42,030 --> 00:36:44,570
[grunting]
730
00:36:45,490 --> 00:36:46,870
Uhh!
731
00:36:50,330 --> 00:36:52,870
Hold on. Hold on.
732
00:36:55,170 --> 00:36:56,250
(computer)
'Jaxon.'
733
00:36:57,590 --> 00:37:00,090
Wher.. Where'd they go?
734
00:37:00,170 --> 00:37:01,590
(computer)
'I have no idea.'
735
00:37:01,670 --> 00:37:04,340
What? You have no idea?
Wha.. How can you have no idea?
736
00:37:04,430 --> 00:37:07,470
Because the last time
I looked, I wasn't a map.
737
00:37:07,550 --> 00:37:10,100
Well, they-they have to be
in the system somewhere.
738
00:37:10,180 --> 00:37:11,470
We have to find them.
739
00:37:11,560 --> 00:37:13,560
- 'Jaxon.'
- X!
740
00:37:13,640 --> 00:37:15,600
'Why don't you concentrate
on the last name'
741
00:37:15,690 --> 00:37:16,850
'Lois wouldn't give you.'
742
00:37:16,940 --> 00:37:18,520
'It's the key to the system.'
743
00:37:18,610 --> 00:37:21,610
If they get inside, they're
gonna screw everything up.
744
00:37:21,690 --> 00:37:23,900
'Jaxon.. Sorry, X.'
745
00:37:25,740 --> 00:37:29,280
'You access the Luthor files,
I'll look for the intruders.'
746
00:37:29,370 --> 00:37:31,040
'That's why
they call it a partnership.'
747
00:37:31,120 --> 00:37:32,750
Alright. Alright. Fine.
748
00:37:32,830 --> 00:37:34,330
But find them!
749
00:37:37,250 --> 00:37:38,420
Superman?
750
00:37:39,790 --> 00:37:41,170
We're over here.
751
00:37:41,250 --> 00:37:42,380
Jimmy?
752
00:37:43,010 --> 00:37:44,130
Hello?
753
00:37:44,220 --> 00:37:45,930
(Jimmy)
'Lois, over here.'
754
00:37:50,680 --> 00:37:52,390
Follow my voice.
755
00:37:52,470 --> 00:37:54,560
Where are we?
What happened?
756
00:37:54,640 --> 00:37:56,190
Superman learns pretty fast.
757
00:37:56,270 --> 00:37:57,690
He jumped us
out of the VR world
758
00:37:57,770 --> 00:37:59,730
into a section of
the computer's unused memory.
759
00:37:59,810 --> 00:38:02,860
I don't know how
long we can hide here, though.
760
00:38:02,940 --> 00:38:05,110
Lois, what does he want?
761
00:38:06,240 --> 00:38:07,700
He's Lex Luthor's son.
762
00:38:07,780 --> 00:38:09,160
Luthor had a son?
763
00:38:09,240 --> 00:38:10,870
Illegitimate.
764
00:38:10,950 --> 00:38:12,830
Whoa, Lex, my man.
765
00:38:15,080 --> 00:38:16,330
Sorry.
766
00:38:16,410 --> 00:38:17,710
I don't what he wants
767
00:38:17,790 --> 00:38:19,040
but he was obsessed with knowing
768
00:38:19,130 --> 00:38:21,840
what Lex was gonna
name his children.
769
00:38:21,920 --> 00:38:23,880
He wanted access codes.
770
00:38:23,960 --> 00:38:25,090
Access to what?
771
00:38:25,170 --> 00:38:27,170
See, this is Luthor's system.
772
00:38:27,260 --> 00:38:30,340
Are you telling me that we're
inside something Lex made?
773
00:38:30,430 --> 00:38:32,300
Yes, see, there was always
rumors that a Cybernetics
774
00:38:32,390 --> 00:38:35,060
Division was working on a VR
that can mess with your head
775
00:38:35,140 --> 00:38:36,390
even brainwash you.
776
00:38:36,480 --> 00:38:38,850
No wonder he had
the mayor in here.
777
00:38:38,940 --> 00:38:41,560
Sure, lure the most
powerful people in the world
778
00:38:41,650 --> 00:38:44,230
inside a VR amusement park,
brainwash them
779
00:38:44,320 --> 00:38:46,780
and when they step outside,
they're yours.
780
00:38:48,610 --> 00:38:51,370
So, Jimmy, how do we stop him?
781
00:38:52,830 --> 00:38:53,990
The pressure's on, huh?
782
00:38:54,990 --> 00:38:55,950
Wait.
783
00:38:57,080 --> 00:38:58,750
'The last name.'
784
00:38:58,830 --> 00:39:01,580
'Wh-what if it wasn't
Luthor's choice?'
785
00:39:01,670 --> 00:39:03,340
What if it was hers?
786
00:39:03,420 --> 00:39:04,920
What if it was..
787
00:39:05,880 --> 00:39:07,510
[beeps]
788
00:39:07,590 --> 00:39:08,800
(automated message)
'Access granted.'
789
00:39:08,880 --> 00:39:09,970
We're in.
790
00:39:10,050 --> 00:39:12,390
M-my father's
mind control system
791
00:39:12,470 --> 00:39:14,600
'it's-it's all here.
We're-we're in.'
792
00:39:14,680 --> 00:39:18,270
All I have to do is,
is link it with my VR
793
00:39:18,350 --> 00:39:22,400
and every President is my puppet
794
00:39:22,480 --> 00:39:24,820
every general is my toy soldier.
795
00:39:24,900 --> 00:39:26,360
(computer)
'Excuse me.'
796
00:39:26,440 --> 00:39:28,690
'We still haven't taken care
of our three intruders.'
797
00:39:33,570 --> 00:39:35,120
(Jimmy)
'We got to get more power.'
798
00:39:35,200 --> 00:39:38,450
Power is the key. We got to get
you hitting hard, Superman.
799
00:39:38,540 --> 00:39:40,790
Jimmy, this can't just
be about power.
800
00:39:40,870 --> 00:39:43,710
'No matter how much we steal,
he always gonna have more.'
801
00:39:43,790 --> 00:39:46,670
Doesn't there have to be some
sort of emergency button
802
00:39:46,750 --> 00:39:48,130
to get back to reality?
803
00:39:48,210 --> 00:39:50,420
Of course, the escape window.
We got to find it.
804
00:39:50,510 --> 00:39:52,010
Well, what would it look like?
805
00:39:52,090 --> 00:39:53,510
[sighs]
Anything.
806
00:39:53,590 --> 00:39:56,640
But it'll always be where he can
see it and always get to it.
807
00:39:59,230 --> 00:40:00,560
The watch.
808
00:40:00,640 --> 00:40:02,390
L.L. Lex Luthor.
809
00:40:02,480 --> 00:40:04,610
'He had it on his left wrist.'
810
00:40:04,690 --> 00:40:05,980
Did Clark touch the watch
811
00:40:06,070 --> 00:40:08,480
before he was thrown
out of the window?
812
00:40:08,570 --> 00:40:11,280
Uh, yeah. I think
he said that he did.
813
00:40:12,610 --> 00:40:15,530
Well, I say we find that watch,
we're out of here.
814
00:40:15,620 --> 00:40:17,490
Yeah, but getting
it's gonna be the hard part.
815
00:40:17,580 --> 00:40:19,250
Not if we use our best weapon.
816
00:40:19,330 --> 00:40:21,000
What's that?
817
00:40:21,080 --> 00:40:22,620
What we know about him.
818
00:40:25,880 --> 00:40:27,630
(computer)
'I've been asked
to give you a message.'
819
00:40:27,710 --> 00:40:30,630
'Being downloaded now.'
820
00:40:30,710 --> 00:40:31,970
A message?
821
00:40:32,050 --> 00:40:33,260
'Here it is.'
822
00:40:33,340 --> 00:40:35,680
'"Hey, chicken boy,
come in and fight.'
823
00:40:35,760 --> 00:40:37,180
'"Bawk bawk bawk bawk.'
824
00:40:37,260 --> 00:40:39,010
'"You'll find us in front
of the Virtual Planet.'
825
00:40:39,100 --> 00:40:40,770
'Bawk bawk bawk bawk."'
826
00:40:42,100 --> 00:40:44,190
'Apparently they don't
know to call you X.'
827
00:40:44,270 --> 00:40:46,860
'What are you gonna do,
chicken boy?'
828
00:40:48,940 --> 00:40:50,610
[laughs]
829
00:40:56,070 --> 00:40:58,830
[intense music]
830
00:41:06,000 --> 00:41:07,330
[growls]
831
00:41:08,290 --> 00:41:11,090
[music continues]
832
00:41:26,650 --> 00:41:28,480
Go ahead.
833
00:41:28,560 --> 00:41:31,280
Take your best shot.
834
00:41:31,360 --> 00:41:32,690
- Sure.
- No!
835
00:41:35,110 --> 00:41:37,780
I can let you do it, Superman.
He'll kill you.
836
00:41:37,870 --> 00:41:40,120
Don't be ridiculous, Lois.
837
00:41:40,200 --> 00:41:41,580
I'm gonna kill both of you.
838
00:41:41,660 --> 00:41:43,950
Lois, do you mind?
We're trying to fight here.
839
00:41:44,040 --> 00:41:45,790
Jaxon, I know
why you're so angry.
840
00:41:45,870 --> 00:41:47,290
Shut up.
841
00:41:47,370 --> 00:41:49,420
Lex probably thought
of you as a mistake.
842
00:41:49,500 --> 00:41:52,420
And he was never very good
at acknowledging his mistakes.
843
00:41:52,500 --> 00:41:54,090
Shut up.
844
00:41:54,170 --> 00:41:56,010
I'm not a mistake.
845
00:41:56,090 --> 00:41:58,720
He kept you around
so he didn't feel guilty.
846
00:41:58,800 --> 00:42:02,010
He never told anyone
you were his son, did he?
847
00:42:02,100 --> 00:42:04,930
And he never told you
how proud he was of all the work
848
00:42:05,020 --> 00:42:06,480
you did at his company.
849
00:42:06,560 --> 00:42:09,020
He never gave you his name.
850
00:42:09,100 --> 00:42:12,110
In fact, he told people
that you were dead.
851
00:42:15,860 --> 00:42:17,950
(Superman)
'That's probably
why you like it in here, huh?'
852
00:42:18,030 --> 00:42:20,160
You can shut all that out,
pretend it never happened.
853
00:42:20,240 --> 00:42:21,950
(Lois)
'But it did happen.'
854
00:42:22,030 --> 00:42:23,540
'No matter where you run'
855
00:42:23,620 --> 00:42:25,910
you can't hide
from what you really are.
856
00:42:27,870 --> 00:42:29,120
[clanking]
857
00:42:30,460 --> 00:42:31,840
Ahh! No! No!
858
00:42:34,670 --> 00:42:36,010
'No!'
859
00:42:36,090 --> 00:42:37,220
No!
860
00:42:37,300 --> 00:42:38,880
[sobbing]
No!
861
00:42:38,970 --> 00:42:39,930
'No!'
862
00:42:41,850 --> 00:42:44,180
No! No!
863
00:42:44,270 --> 00:42:46,230
No!
864
00:42:47,060 --> 00:42:49,350
No!
865
00:42:49,440 --> 00:42:50,850
No!
866
00:42:55,400 --> 00:42:56,900
- You alright?
- Yeah.
867
00:42:56,990 --> 00:42:59,240
He's inside.
868
00:42:59,320 --> 00:43:01,490
No! No! N..
869
00:43:06,200 --> 00:43:08,040
What happened?
870
00:43:08,120 --> 00:43:09,620
He disconnected.
871
00:43:09,710 --> 00:43:10,920
Is he dead?
872
00:43:13,710 --> 00:43:15,380
He's still breathing, but..
873
00:43:19,760 --> 00:43:21,510
(Jimmy)
'The system crashed.'
874
00:43:21,590 --> 00:43:22,800
(Lois)
'How?'
875
00:43:22,890 --> 00:43:24,970
We'll, I'd have to run
a diagnostic but..
876
00:43:25,060 --> 00:43:26,270
'...it looks like he did it..'
877
00:43:27,350 --> 00:43:28,480
...on purpose.
878
00:43:29,600 --> 00:43:31,940
So, he could
still be in there?
879
00:43:32,020 --> 00:43:33,730
(Jimmy)
'His mind anyway.'
880
00:43:33,810 --> 00:43:35,150
And if it is
881
00:43:35,230 --> 00:43:37,780
it's not a place
you'd want to be.
882
00:43:38,820 --> 00:43:39,990
[sighs]
883
00:43:49,460 --> 00:43:50,870
Ten computer experts
have been in and out
884
00:43:50,960 --> 00:43:52,420
of Jaxon's systems for a week.
885
00:43:52,500 --> 00:43:56,710
So far, no sign of VR world,
Luthor's programs, or X.
886
00:43:56,800 --> 00:43:58,840
Yeah, well, I tell you,
I never trusted those machines.
887
00:43:58,920 --> 00:44:00,220
Now I know why.
888
00:44:00,300 --> 00:44:02,760
The minute you separate
mind from body
889
00:44:02,840 --> 00:44:04,890
you're asking
for a whole lot of trouble.
890
00:44:04,970 --> 00:44:07,060
Chief, you're preaching
to the converted.
891
00:44:07,140 --> 00:44:08,850
Amen.
892
00:44:08,930 --> 00:44:12,100
Uh, chief, speaking
of conversions
893
00:44:12,190 --> 00:44:14,060
you think I could talk you
into picking up your board
894
00:44:14,150 --> 00:44:15,310
and surfing the love net?
895
00:44:15,400 --> 00:44:16,400
[laughs]
896
00:44:16,480 --> 00:44:18,610
Jimmy, I'm too old to surf
and too smart
897
00:44:18,690 --> 00:44:21,740
to think that you can
catch love in a net.
898
00:44:25,820 --> 00:44:28,620
I was thinking
about that thing.
899
00:44:28,700 --> 00:44:30,080
Mm-hmm.
900
00:44:30,160 --> 00:44:32,120
I'm really glad
that we talked.
901
00:44:32,210 --> 00:44:33,420
Me, too.
902
00:44:33,500 --> 00:44:35,710
You know,
just when I think I know
903
00:44:35,790 --> 00:44:38,300
everything there is
to know about you
904
00:44:38,380 --> 00:44:41,130
you take my breath away
with something new.
905
00:44:41,220 --> 00:44:45,140
Good, because that's exactly
how I feel
906
00:44:45,220 --> 00:44:47,470
every single time I see you.
907
00:44:47,550 --> 00:44:48,640
Oh.
908
00:44:48,720 --> 00:44:51,100
I am counting the hours
until our honeymoon.
909
00:44:51,180 --> 00:44:52,520
Mm-mmm.
910
00:44:52,600 --> 00:44:55,230
In the mean time, what do you
say, we go get some pastrami?
911
00:44:55,310 --> 00:44:58,650
- You cannot be hungry again?
- 'Oh, I'm a bottomless pit.'
912
00:44:58,730 --> 00:45:00,570
[Clark chuckles]
913
00:45:00,650 --> 00:45:02,320
[static]
914
00:45:02,400 --> 00:45:05,160
No!
915
00:45:05,240 --> 00:45:07,200
[static]
916
00:45:12,370 --> 00:45:13,960
[instrumental music]
917
00:45:18,340 --> 00:45:20,630
[theme music]
61652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.