Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00,02 --> 00:00,04
How about we put
some of your stuff away?
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,160
I love this guy. I think you sound
a bit too much now.
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,120
Shall I replace it with something
else?
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,200
BOTH: Hell...of...a...view.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,520
Helluva view. That's nice,
I like that.
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,240
Congratulations.
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,520
A smart suit, yeah?
8
00:00:20,520 --> 00:00:21,880
He bought a singing machine!
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,560
You know what? I think I'm ready
to meet your parents.
10
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
CAMERAS CLICK
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,440
Mum, this is so amazing.
12
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
I'm so proud of you.
Double page spread, mashallah!
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,400
OK, lovely.
14
00:00:35,400 --> 00:00:36,520
Few more.
15
00:00:36,520 --> 00:00:38,760
Just a little less smiley.
16
00:00:38,760 --> 00:00:41,400
Oh, you want us to be sad?
17
00:00:41,400 --> 00:00:43,480
No, just not...happy.
18
00:00:45,760 --> 00:00:48,800
By the way, my boyfriend Guy
might come to dinner tonight, OK?
19
00:00:48,800 --> 00:00:53,400
Wait, wait. I just remembered...
I'm busy tonight.
20
00:00:53,400 --> 00:00:55,920
Got it. Yeah, lovely. Thanks.
21
00:00:55,920 --> 00:00:57,520
Thank you! Thanks.
22
00:00:57,520 --> 00:01:00,120
Hold on, hold on.
Mum, we planned this.
23
00:01:01,840 --> 00:01:02,880
I'm busy.
24
00:01:06,680 --> 00:01:08,360
Fine, I'll come to your dinner.
25
00:01:08,360 --> 00:01:11,200
Is Guy paying? I wasn't inviting
you.
26
00:01:12,920 --> 00:01:14,560
CHOIR: # Ring, ring! #
27
00:01:14,560 --> 00:01:16,920
Hey! Hello, sexy snuggle puff.
28
00:01:16,920 --> 00:01:19,440
I'll take it, cheeky boy.
Listen, about dinner tonight...
29
00:01:19,440 --> 00:01:20,520
I booked a table for 7pm
30
00:01:20,520 --> 00:01:22,480
at that really nice Lebanese
restaurant
31
00:01:22,480 --> 00:01:24,480
and I am so excited to meet them,
Jamma.
32
00:01:26,080 --> 00:01:28,360
OK... What, what?
33
00:01:29,920 --> 00:01:31,960
Um, well, I was just making sure
that, you know,
34
00:01:31,960 --> 00:01:34,560
it won't be too hectic
with your performance tonight.
35
00:01:34,560 --> 00:01:35,880
Oh, no, I need a distraction.
36
00:01:35,880 --> 00:01:37,600
I'd just be sat at home getting
nervous.
37
00:01:37,600 --> 00:01:39,560
Look, I am so touched
you want to do this with me.
38
00:01:39,560 --> 00:01:42,360
I know you've not had the easiest
relationship with your parents,
39
00:01:42,360 --> 00:01:45,520
but...you do realise you're
changing the course of history
40
00:01:45,520 --> 00:01:46,880
in your family now?
41
00:01:48,560 --> 00:01:50,480
Yeah.
42
00:01:50,480 --> 00:01:51,640
I am, aren't I?
43
00:01:51,640 --> 00:01:53,320
Yeah.
44
00:01:53,320 --> 00:01:56,240
Helluva view. Helluva view too.
45
00:01:56,240 --> 00:01:58,560
CHOIR: Ahhh!
46
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
Please come.
47
00:01:59,840 --> 00:02:00,960
SINGING ON TV
48
00:02:00,960 --> 00:02:04,960
Oh, look, one of my old movies
is playing in here.
49
00:02:04,960 --> 00:02:07,240
What a coincidence.
50
00:02:07,240 --> 00:02:08,680
Oh, that's you? Yes.
51
00:02:08,680 --> 00:02:11,560
I acted in more than 45 films.
52
00:02:11,560 --> 00:02:12,920
Wow.
53
00:02:12,920 --> 00:02:14,440
Can I ask you about...
54
00:02:14,440 --> 00:02:17,120
Let me show you my headshots,
please.
55
00:02:19,680 --> 00:02:20,960
This way, this way.
56
00:02:31,760 --> 00:02:34,760
Today, I want you to paint
what you see in the chair.
57
00:02:34,760 --> 00:02:36,320
Oh!
58
00:02:36,320 --> 00:02:39,360
Me, I see nothing.
Then paint nothing.
59
00:02:39,360 --> 00:02:43,040
People come from all over the world
for my acting classes. Wow.
60
00:02:43,040 --> 00:02:45,360
From where? Wapping, mainly.
61
00:02:45,360 --> 00:02:47,360
Hi!
62
00:02:47,360 --> 00:02:48,720
What are you painting?
63
00:02:48,720 --> 00:02:51,440
My beauty spot icon,
Farida Jamshidi.
64
00:02:51,440 --> 00:02:52,880
Oh!
65
00:02:52,880 --> 00:02:55,120
Uncle, I like it, I do.
66
00:02:55,120 --> 00:02:57,280
But you can do so much less.
67
00:02:57,280 --> 00:02:58,400
Mum, can I have a word?
68
00:02:58,400 --> 00:03:02,640
My son Jamal. He's a very
successful CEO of a yoghurt company.
69
00:03:02,640 --> 00:03:03,680
Wow.
70
00:03:15,840 --> 00:03:18,640
Dad, I said smart suit.
71
00:03:18,640 --> 00:03,21
This is smart. It's fancy dress,
man.
72
00:03,21 --> 00:03:22,800
Yes, fancy.
73
00:03:34,040 --> 00:03:36,880
Look, we have top modern
game facilities here,
74
00:03:36,880 --> 00:03:38,720
especially for the children.
75
00:03:38,720 --> 00:03:40,080
That's amazing.
76
00:03:40,080 --> 00:03:42,640
I think it's so important
that kids get to be kids.
77
00:03:42,640 --> 00:03:44,440
You can appeal to the first-tier
tribunal
78
00:03:44,440 --> 00:03:46,400
for the Immigration
and Asylum Chamber.
79
00:03:46,400 --> 00:03:48,680
Yeah, but that's
£80 without the hearing.
80
00:03:49,960 --> 00:03:51,520
Mum, I need to talk to you.
81
00:03:51,520 --> 00:03:54,600
Jamal is the football manager.
82
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
You volunteer your time for free?
83
00:03:56,200 --> 00:03:57,280
I do, actually, yeah.
84
00:03:57,280 --> 00:03:58,800
I'm always going out of my way
85
00:03:58,800 --> 00:04:01,120
to help my mum in any way I can,
aren't I, Mum? Yeah.
86
00:04:01,120 --> 00:04:04,360
I'm sure you would do
the same for me. Yeah!
87
00:04:04,360 --> 00:04:05,520
Aww.
88
00:04:06,560 --> 00:04:08,080
HE WHISPERS: Mum, what's going on?
89
00:04:08,080 --> 00:04:10,200
What? I've already promised Guy.
90
00:04:10,200 --> 00:04:12,360
He's all excited.
That's not my fault.
91
00:04:12,360 --> 00:04:14,200
It would mean a lot to me.
92
00:04:14,200 --> 00:04:15,680
You think you are so special.
93
00:04:15,680 --> 00:04,17
Hello.
94
00:04,17 --> 00:04:18,480
What game are you playing?
95
00:04:18,480 --> 00:04:19,760
Bureaucracy.
96
00:04:19,760 --> 00:04:21,040
I don't think I know that one.
97
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
If you're not going to meet him,
98
00:04:24,760 --> 00:04:26,800
at least have the courage
to tell me why.
99
00:04:26,800 --> 00:04:28,480
OK, fine. I'll say the reason.
100
00:04:28,480 --> 00:04:30,320
And if it's the right one,
you blink.
101
00:04:30,320 --> 00:04:32,320
Is it because he's white?
102
00:04:34,680 --> 00:04:36,440
OK. Is it because he's vegetarian?
103
00:04:38,840 --> 00:04:41,400
Is it because I'm living
with him instead of you?
104
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
You can't just blink on every one.
105
00:04:43,400 --> 00:04:45,240
It's natural.
106
00:04:45,240 --> 00:04:46,720
This ain't a zoo, lady!
107
00:04:46,720 --> 00:04:48,600
Is it because he is a he?
108
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
I knew it! Mum,
I'm not going to let you do this.
109
00:04:52,400 --> 00:04:54,120
I need to change the course
of history.
110
00:04:54,120 --> 00:04:57,720
Enough. I'm not meeting your friend.
Topic closed.
111
00:04:57,720 --> 00:04:59,240
OK.
112
00:04:59,240 --> 00:05:00,600
Thank you, Farida.
113
00:05:00,600 --> 00:05:01,840
I think that's it.
114
00:05:01,840 --> 00:05:02,960
Oh, not that's it.
115
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
I haven't shown you
my GNVQ certificates.
116
00:05:05,440 --> 00:05:07,120
Come, come. Come!
117
00:05:07,120 --> 00:05:10,960
I was also a presenter
on Lahore Radio in 1972...
118
00:05:12,160 --> 00:05:14,720
CHEESY LOUNGE MUSIC PLAYS
119
00:05:16,360 --> 00:05:17,560
Oh!
120
00:05:17,560 --> 00:05:20,080
Sorry, I was looking for the
toilet.
121
00:05:20,080 --> 00:05:22,800
Actually, do you mind if I ask you
a few questions?
122
00:05:22,800 --> 00:05:26,480
Have you had any
letters from the council recently?
123
00:05:26,480 --> 00:05:28,120
Uh...
124
00:05:30,200 --> 00:05:32,640
How long has the centre
been running? A long time.
125
00:05:32,640 --> 00:05:34,640
And you do the admin?
126
00:05:34,640 --> 00:05:35,760
My wife's centre.
127
00:05:35,760 --> 00:05:38,960
Yeah, I know about her, extensively.
128
00:05,40 --> 00:05:41,480
What about you?
129
00:05:41,480 --> 00:05:43,560
You're an Elvis fan?
130
00:05:43,560 --> 00:05:44,800
Who is Elvis?
131
00:05:45,840 --> 00:05:47,600
Your favourite singer, I assume.
132
00:05:47,600 --> 00:05:48,680
Michael George.
133
00:05:48,680 --> 00:05:50,080
Oh!
134
00:05:50,080 --> 00:05:51,960
It's George Michael.
135
00:05:51,960 --> 00:05:54,120
You like Michael George?
136
00:05:54,120 --> 00:05:56,240
Yeah.
137
00:05:56,240 --> 00:05:57,560
Michael George. OK.
138
00:05:57,560 --> 00:06:01,480
Er...it was nice to chat to you.
139
00:06:02,760 --> 00:06:05,240
Would you like to see my singing
machine?
140
00:06:08,160 --> 00:06:09,200
No.
141
00:06:21,040 --> 00:06:22,800
Jamma?
142
00:06:22,800 --> 00:06:26,480
Can you come upstairs, please?
I need your opinion on an outfit.
143
00:06:33,520 --> 00:06:35,040
Shut up!
144
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
Stop!
145
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
It's too much, isn't it?
146
00:06:39,920 --> 00:06:42,440
It's a turtleneck.
Who do I think I am, Michael Buble?
147
00:06:42,440 --> 00:06:43,800
Is that what you're wearing?
148
00:06:43,800 --> 00:06,46
I'm going to look like I'm taking
you to court.
149
00:06,46 --> 00:06,48
No. Look, you look great. Do I?
150
00:06,48 --> 00:06:50,840
Yeah, you...you look really good.
151
00:06:53,520 --> 00:06,55
It's just my family. Mm-hm,
152
00:06,55 --> 00:06:57,280
you're worried they're going to hate
me. No.
153
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
Look, I've never asked my mum
to do this before.
154
00:07:00,800 --> 00:07:04,960
And if it helps, I have never done
anything like this before either.
155
00:07:04,960 --> 00:07:07,840
Really? Dan was my longest
relationship,
156
00:07:07,840 --> 00:07:10,440
and he never wanted me
to meet anyone.
157
00:07:16,800 --> 00:07,18
I'm going to wear a trilby,
158
00:07,18 --> 00:07:20,520
and you're going to support me
in that choice, OK?
159
00:07:25,760 --> 00:07:31,120
Could I get a glass of the...
Riesling, please?
160
00:07:31,120 --> 00:07:32,520
Jamma?
161
00:07:32,520 --> 00:07:34,080
Um...
162
00:07:35,400 --> 00:07:37,240
It's all a bit pricey, innit?
163
00:07:37,240 --> 00:07:39,440
It's fun. Come on, special occasion,
isn't it?
164
00:07,41 --> 00:07:43,920
Yeah. I'll just get the...the
water.
165
00:07:43,920 --> 00:07:46,120
Tap water, the free one.
166
00:07:47,240 --> 00:07:49,640
You know, whatever happens tonight,
whatever gets said,
167
00:07:49,640 --> 00:07:52,800
let's just remember...
we're a team, OK?
168
00:07:54,680 --> 00:07:56,200
Yeah.
169
00:07:56,200 --> 00:07,59
Let me just call them
and see how far they are, yeah?
170
00:07,59 --> 00:08:00,760
Yeah. Yeah.
171
00:08:04,960 --> 00:08:07,160
Hey, Mum. Yeah, where are you?
172
00:08:07,160 --> 00:08:10,640
Oh, my God. Oh, my God.
Are you OK?
173
00:08:10,640 --> 00:08:12,360
Jamma, what's happened?
174
00:08:12,360 --> 00:08:14,920
HE WHISPERS: They had a crash.
What, a car crash?
175
00:08:14,920 --> 00:08:17,720
Oh, my God. No, no, Mum,
I can't hear you.
176
00:08:17,720 --> 00:08:20,720
Just speak clearly.
Forget the car!
177
00:08:20,720 --> 00:08:23,520
No, of course we don't mind
if you reschedule.
178
00:08:23,520 --> 00:08:24,720
Where even are you?
179
00:08:24,720 --> 00:08:26,440
Woking?
180
00:08:26,440 --> 00:08:28,640
Jamma, isn't that your...?
181
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
How did you get there?
182
00:08:29,960 --> 00:08:32,720
What? No, Guy will understand...
The menu, ma'am?
183
00:08:32,720 --> 00:08:35,520
I haven't come to see the menu.
I've come to see Guy.
184
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
Have you tried calling the police?
185
00:08:37,360 --> 00:08:38,480
Guy?
186
00:08:38,480 --> 00:08:39,640
Jamma.
187
00:08:39,640 --> 00:08:41,120
Mum?
188
00:08:41,120 --> 00:08:42,400
Al?
189
00:08:46,760 --> 00:08:48,120
I'm so glad you're all safe.
190
00:08:54,680 --> 00:08:56,960
ISAAC: Do you have menus in French?
No, sorry.
191
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
This is a Lebanese restaurant.
192
00:08:58,640 --> 00:09:00,560
SAIF: I've never had the lesbian
food.
193
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
Well, it's so nice to finally
meet you both.
194
00:09:04,160 --> 00:09:06,800
And, Farida, it might be a bit
forward and a tiny bit weird,
195
00:09:06,800 --> 00:09:08,640
but I have actually got
you something.
196
00:09,12 --> 00:09:13,440
Oh, my God.
197
00:09:13,440 --> 00:09:15,080
So posh!
198
00:09:15,080 --> 00:09:16,280
Thank you, Guy.
199
00:09:16,280 --> 00:09:17,480
You're very welcome.
200
00:09:20,600 --> 00:09:22,200
We've got a gift for you too.
201
00:09:22,200 --> 00:09:24,040
Have you? Yes.
202
00:09:31,160 --> 00:09:33,800
This is for you. Ooh, what's this?
203
00:09:35,480 --> 00:09:37,200
Ah!
204
00:09:37,200 --> 00:09:39,480
Mangoes. Woo!
205
00:09:39,480 --> 00:09:40,760
They smell amazing, Farida.
206
00:09:40,760 --> 00:09:42,640
Thank you. My pleasure.
207
00:09,45 --> 00:09:47,440
Dad,
why have you brought your own eggs?
208
00:09:47,440 --> 00:09:48,840
I like eggs.
209
00:09:48,840 --> 00:09:51,320
All right, so are you ready
to order, then? Er, yeah,
210
00:09:51,320 --> 00:09:52,840
just checking one thing.
211
00:09:52,840 --> 00:09:54,080
Guy, you're paying, right?
212
00:09:54,080 --> 00:09:55,600
Jeez, man. Yes.
213
00:09:55,600 --> 00:09:57,040
Yes, absolutely, Isaac.
214
00:09:57,040 --> 00:09:58,440
Just get whatever you want.
215
00:09:58,440 --> 00:10:00,120
Money is a bourgeois convention.
216
00:10:00,120 --> 00:10:03,360
I'll get the devilled eggs,
the shawarma,
217
00:10:03,360 --> 00:10:05,280
a whole stack of pita...
218
00:10:05,280 --> 00:10:08,280
Hey. You all right?
..and I'll get the skewers.
219
00:10:08,280 --> 00:10:11,520
Drinks? Pomegranate juice.
220
00:10:11,520 --> 00:10:13,160
Fattoush, I like the sound of that.
221
00:10:13,160 --> 00:10:15,120
I'll get three of them.
222
00:10:15,120 --> 00:10:17,880
So you are a singer, Alan?
223
00:10:17,880 --> 00:10:19,640
His name's Guy, Dad.
224
00:10:26,600 --> 00:10:28,640
Yeah. Yeah, I'm...
225
00:10:28,640 --> 00:10:30,080
Well, I'm in a choir.
226
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Ooh la la!
227
00:10:31,320 --> 00:10:34,400
So, I'm not the only famous
artist in the family.
228
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
Oh, he's family now?
229
00:10:36,400 --> 00:10:38,280
Of course. I'm also an artist.
230
00:10:38,280 --> 00:10:40,400
Well, we're all artists, Isaac.
231
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
I am also singer.
232
00:10:41,720 --> 00:10:43,080
Saif, please.
233
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
He's not a singer.
234
00:10,47 --> 00:10:48,720
Shall I come back, then?
235
00:10:48,720 --> 00:10:49,760
Sorry, yeah.
236
00:10:55,640 --> 00:10:59,120
Yo. Sorry my mum's being so weird.
237
00:10:59,120 --> 00:11:02,040
Weird? She's being nice. Exactly.
238
00:11:02,040 --> 00:11:03,960
She's got some kind of secret
motive.
239
00:11:03,960 --> 00:11:05,480
Come on, don't overthink it, Jam.
240
00:11:05,480 --> 00:11:06,840
It's going really well.
241
00:11:06,840 --> 00:11:09,520
Just enjoy it. I am. Guy?
242
00:11:09,520 --> 00:11:10,560
Come!
243
00:11:19,480 --> 00:11:22,360
If there was only one boiled egg
for the dinner,
244
00:11:22,360 --> 00:11:25,480
I would give half to Jamal
and half to Isaac
245
00:11:25,480 --> 00:11:27,600
and I would go to bed hungry.
246
00:11:27,600 --> 00:11:29,440
It sounds like you were very
resilient.
247
00:11:29,440 --> 00:11:30,720
Yes.
248
00:11:32,280 --> 00:11:33,320
Thank you.
249
00:11:36,360 --> 00:11:39,600
Farida was just telling me
how she opened the Megacentre,
250
00:11:39,600 --> 00:11:42,840
and she taught English to over,
what was it, 700 immigrants?
251
00:11:42,840 --> 00:11:46,480
I mean, that's astonishing.
Yeah, she loves her stats.
252
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
Mum, anything you want to ask
about us?
253
00:11:48,640 --> 00:11:52,080
Yes. Um, Guy,
you want to be an actor?
254
00:11:52,080 --> 00:11:53,760
I can show you one of my film clips.
255
00:11:53,760 --> 00:11:55,720
No, Mum, he doesn't want to be an
actor.
256
00:11:55,720 --> 00:11:59,120
Well, hang on. Never say never.
He's not an actor. He's a singer.
257
00:11:59,120 --> 00:12:01,760
Therapist. When is your next show?
It's not for ages.
258
00:12:01,760 --> 00:12:03,440
No, it's tonight, actually.
259
00:12:03,440 --> 00:12,07
Tonight? Mm-hm. Should we come?
Yeah, if you'd like to.
260
00:12,07 --> 00:12:09,360
That'd be great.
Parking expires at 8pm.
261
00:12:09,360 --> 00:12:11,640
8pm, exactly, yeah, so another time.
No, no, no.
262
00:12:11,640 --> 00:12:13,320
Your dad will wait in the car.
263
00:12:13,320 --> 00:12:15,680
I'll come and I will support you.
264
00:12:15,680 --> 00:12:17,640
Mum, can I have a quick word?
265
00:12:17,640 --> 00:12:19,640
Sorry, I'm still eating.
266
00:12:19,640 --> 00:12:23,480
So, Isaac, I've heard
that you've already got a promotion.
267
00:12:23,480 --> 00:12:24,640
Yeah, I got him...
268
00:12:24,640 --> 00:12:26,320
It's just consumerism.
269
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Like, this table is society.
270
00:12:27,760 --> 00:12:29,880
The more I eat,
the hungrier I get...
271
00:12:29,880 --> 00:12:31,440
Guy, here, look.
272
00:12:31,440 --> 00:12:33,200
This is one of my biggest...
273
00:12:33,200 --> 00:12:35,040
Dad, I need to swap seats.
274
00:12:35,040 --> 00:12:37,040
Guy, look at it.
275
00:12:37,040 --> 00:12:38,520
I'll take a look...
276
00:12:38,520 --> 00:12:40,480
ALL TALK AT ONCE
277
00:12:54,600 --> 00:12:56,120
No!
278
00:12:58,200 --> 00:12:59,320
You all right, Jamma?
279
00:13:00,680 --> 00:13:03,480
Yeah. Yeah,
just wanted to do a little speech.
280
00:13:11,280 --> 00:13:12,480
Hello, everyone.
281
00:13:13,760 --> 00:13:14,800
Welcome!
282
00:13:18,120 --> 00:13,21
I'm humbled that you're all here,
283
00:13,21 --> 00:13:25,800
especially you, Mum, because I know
how difficult this has been for you.
284
00:13:25,800 --> 00:13:27,440
It's not difficult for me.
285
00:13:27,440 --> 00:13:28,600
Why would it be?
286
00:13:29,720 --> 00:13,32
Because I'm the first in the family
to do this.
287
00:13,32 --> 00:13:36,080
You could say I'm changing
the course of history.
288
00:13:37,920 --> 00:13:39,440
He's so silly.
289
00:13:39,440 --> 00:13:41,160
LAUGHTER
290
00:13:44,520 --> 00:13:46,120
Why are you here, Mum?
291
00:13:46,120 --> 00:13:48,600
I wanted to meet my new son.
292
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
Mum, why are you here?
293
00:13:50,800 --> 00:13:52,280
Fine.
294
00:14:00,200 --> 00:14:01,720
Ladies and gentlemen...
295
00:14:01,720 --> 00:14:03,960
APPLAUSE
296
00:14:08,400 --> 00:14:13,520
You know, I was the first girl in my
town to ride a bicycle.
297
00:14:13,520 --> 00:14:14,880
AUDIENCE: Ah!
298
00:14:14,880 --> 00:14:16,960
And they called me whore.
299
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
CROWD GASP
300
00:14:18,360 --> 00:14:20,440
How is this relevant? Sorry.
301
00:14:20,440 --> 00:14:22,160
Mum, why don't you just tell us all
302
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
what you find so shocking
about mine and Guy's relationship?
303
00:14:25,200 --> 00:14:26,840
Shocking?
304
00:14:26,840 --> 00:14:29,760
I have done more shocking
things than you.
305
00:14:29,760 --> 00:14:33,440
It's not a competition.
Who said that it's a competition?
306
00:14:33,440 --> 00:14:34,760
I've done drugs.
307
00:14:34,760 --> 00:14:37,400
We all have done drugs, Jamal.
What drugs have you done?
308
00:14:37,400 --> 00:14:40,160
Once, I did the whisky.
That's not a drug.
309
00:14:40,160 --> 00:14:41,720
Alcohol's the worst drug!
310
00:14:41,720 --> 00:14:43,200
Well, I've tasted bacon.
311
00:14:43,200 --> 00:14:44,280
MORE GASPS
312
00:14:44,280 --> 00:14:46,840
I killed a chicken with my
bare hands.
313
00:14:46,840 --> 00:14:48,480
I used to have a nipple piercing.
314
00:14:48,480 --> 00:14:50,520
I was in love with a woman.
315
00:14:50,520 --> 00:14:52,920
What? What does bacon taste like?
316
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
She's lying. That's a lie.
317
00:14:54,320 --> 00:14:55,400
BOOING
318
00:14:55,400 --> 00:14:57,640
MAN: Don't shame her! Sexuality's
a spectrum, bro.
319
00:14:57,640 --> 00:14:59,160
Well, me and Guy have anal sex!
320
00:14:59,160 --> 00:15:00,800
Oh, my God. Jesus, Jamma.
321
00:15:00,800 --> 00:15:02,960
What? I'm just being honest,
like you should be, Mum.
322
00:15:02,960 --> 00:15:05,400
About what? What you think of me and
Guy. What do I think?
323
00:15:05,400 --> 00:15:08,360
I don't know, that it's unnatural,
that we shouldn't be together.
324
00:15:08,360 --> 00:15:10,400
He's such a drama queen.
325
00:15:10,400 --> 00:15:12,680
Is he like this with you?
Er sometimes, yeah.
326
00:15:12,680 --> 00:15:14,400
She didn't even want to meet you!
327
00:15:14,400 --> 00:15:17,240
She recoils every time I say your
name! Jamma, please.
328
00:15:17,240 --> 00:15:19,520
She refers to you as my friend.
329
00:15:19,520 --> 00:15:21,320
She'd give anything not to see me
with a man,
330
00:15:21,320 --> 00:15:24,320
especially one that's old enough
to be my dad.
331
00:15:33,360 --> 00:15:35,320
I never said any of that.
332
00:15:35,320 --> 00:15:38,600
Well, no, yeah, but...you're
obviously thinking it.
333
00:15:39,880 --> 00:15:41,120
I'm not.
334
00:15:43,040 --> 00:15:44,840
I think you're projecting, bro.
335
00:15:47,600 --> 00:15:49,280
You can pay at the bar.
336
00:15:56,360 --> 00:15:58,160
I need to go toilet.
337
00:15:58,160 --> 00:16:00,400
Er, yeah, no...I'll get it.
338
00:16:01,680 --> 00:16:04,160
No, Guy, please.
339
00:16:04,160 --> 00:16:05,560
You are meeting my family.
340
00:16:05,560 --> 00:16,07
I will pay it.
341
00:16,07 --> 00:16:08,040
OK.
342
00:16:11,280 --> 00:16:13,560
Isaac will pay it. Hmm?
343
00:16:38,120 --> 00:16:40,080
What's your point, Dad?
344
00:17:01,280 --> 00:17:03,880
HAND-DRIER DROWNS SPEECH
345
00:17:07,120 --> 00:17:09,440
Dad, I can't actually hear...
346
00:17:11,960 --> 00:17:13,480
I'm not, I'm not getting anything.
347
00:17:13,480 --> 00:17:14,640
HAND-DRIER STOPS
348
00:17:14,640 --> 00:17:16,120
12 abortions...
349
00:17:16,120 --> 00:17:17,200
HAND-DRIER STARTS AGAIN
350
00:17:17,200 --> 00:17:18,440
12 abortions? What?
351
00:17:18,440 --> 00:17:19,720
HAND-DRIER STOPS
352
00:17:19,720 --> 00:17:22,360
..no offence. Yeah, just don't
dry your hands while you talk...
353
00:17:22,360 --> 00:17:25,560
HAND-DRIER STARTS
354
00:17:25,560 --> 00:17:30,080
INAUDIBLE SPEECH
355
00:17:32,240 --> 00:17:33,600
It's just too much.
356
00:17:43,720 --> 00:17:44,760
Sure.
357
00:17:46,840 --> 00:17:48,480
Thank you.
358
00:17:48,480 --> 00:17:49,800
Shukriya.
359
00:18:18,360 --> 00:18:20,680
Oh, can you...?
360
00:18:20,680 --> 00:18:23,520
What are you doing? Jamma, I'm
about to go on.
361
00:18:23,520 --> 00:18:25,840
I just want to say I'm sorry, OK?
362
00:18:25,840 --> 00:18:27,720
But she did that on purpose.
Did what?
363
00:18:27,720 --> 00:18:30,320
She was trying to tell us something
very vulnerable, Jamma.
364
00:18:30,320 --> 00:18:33,680
No, no, no, you don't know her.
She...
365
00:18:33,680 --> 00:18:36,280
Look, this was meant to be my big
moment.
366
00:18:36,280 --> 00:18:39,840
OUR big moment. Yes. Yeah, no,
our big moment,
367
00:18:39,840 --> 00:18:44,160
and she hijacked it by claiming
she's a drug addict lesbian. Right.
368
00:18:44,160 --> 00:18:46,400
And then suddenly,
it's the Farida show.
369
00:18:48,440 --> 00:18:52,320
You know, it seemed like
the Jamma show to me.
370
00:18:52,320 --> 00:18:53,920
All right, bro? Yeah, thanks.
371
00:19:14,360 --> 00:19:19,720
CHOIR: # When you cross
the stormy waters
372
00:19:19,720 --> 00:19,24
# Come walk ashore
373
00:19,24 --> 00:19:29,280
# Bring your sons
and bring your daughters
374
00:19:29,280 --> 00:19:34,080
# Wander no more
375
00:19:34,080 --> 00:19:39,040
# For our door is always open
376
00:19:39,040 --> 00:19:44,520
# And our hearth is always warm
377
00:19:44,520 --> 00:19:49,600
# When you need a place to shelter
378
00:19:49,600 --> 00:19:55,240
# We're a harbour in the storm
379
00:19:55,240 --> 00:20:00,800
# There'll be time for rest
and sleeping
380
00:20:00,800 --> 00:20:02,600
# Come walk ashore...
381
00:20:02,600 --> 00:20:04,360
Why did you come tonight, Mum?
382
00:20:05,760 --> 00:20:08,240
To change the course of our history.
383
00:20:08,240 --> 00:20:11,080
# ..for peace and healing
384
00:20:11,080 --> 00:20:14,800
# Wander no more
385
00:20:14,800 --> 00:20:20,640
# For our door is always open
386
00:20:20,640 --> 00:20:25,800
# And our hearth is always warm
387
00:20:25,800 --> 00:20:30,800
# When you need a place to shelter
388
00:20:30,800 --> 00:20:36,280
# We're a harbour in the storm
389
00:20:36,280 --> 00:20:41,320
# For our door is always open
390
00:20:41,320 --> 00:20:46,480
# And our hearth is always warm
391
00:20:46,480 --> 00:20:51,520
# When you need a place to shelter
392
00:20:51,520 --> 00:20:58,680
# We're a harbour in the storm. #
26243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.