All language subtitles for Juice S01E01 - Cake

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00,02 --> 00:00:05,880 This programme contains strong language and adult humour 2 00:00,09 --> 00:00,12 INSECTS BUZZ 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,120 A-hem. Sit down. 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,840 I've never had to call you in here before. 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,760 It won't happen again. What won't? 6 00:00:31,880 --> 00:00:33,520 I-I don't know. 7 00:00:33,520 --> 00:00:36,120 Whatever it was? 8 00:00:36,120 --> 00:00:38,640 I only call people in here for one of two reasons. 9 00:00:38,640 --> 00:00:39,840 To promote... 10 00:00,41 --> 00:00:42,440 ..or to fire. 11 00:00:42,440 --> 00:00:44,520 If this is about the silly walks, I can explain... 12 00:00:44,520 --> 00:00:45,600 Sh! 13 00:00:45,600 --> 00:00:48,960 I'm promoting you to the market research team. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,160 You'll lead the focus group tomorrow. 15 00:00:55,160 --> 00:00:57,840 There's been a dropout, you need to find a replacement. 16 00:00:57,840 --> 00:00:59,720 Yeah, absolutely! 17 00:00:59,720 --> 00:01:00,800 Thank you! 18 00:01:00,800 --> 00:01:02,840 Don't you want to know the campaign? 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,640 Yes, yes, no, sorry. 20 00:01:04,640 --> 00:01:05,800 YoggoLad. 21 00:01:06,920 --> 00:01:08,480 The yoghurt for men? 22 00:01:08,480 --> 00:01:11,440 Yes. Is that a problem? 23 00:01:11,440 --> 00:01:12,960 I... 24 00:01:15,480 --> 00:01:18,680 No, no, I love yoghurt, and I love men, 25 00:01:18,680 --> 00:01:20,080 and I love you! No. 26 00:01:20,080 --> 00:01:21,680 No. Yeah. 27 00:01:22,640 --> 00:01:25,280 Should...? Yeah, OK, cool. 28 00:01:25,280 --> 00:01,27 You should do something about that. 29 00:01:35,080 --> 00:01:37,520 Aaaah! Oh, fuck off! Yes! 30 00:01:37,520 --> 00:01:40,240 You absolute tosser! Oh, my God, you got a promotion! 31 00:01:40,240 --> 00:01:41,800 Oh, do the silly-walk thing! 32 00:01:41,800 --> 00:01:44,960 No, no, I have to go. Oh, come on! Come on, do one! 33 00:01:44,960 --> 00:01:46,440 You know I'm really shy! 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,800 Do a silly walk, please! One silly walk for us! 35 00:01:48,800 --> 00:01:51,080 Yeah! 36 00:01:56,840 --> 00:01:59,600 Go, Jam! Go, Jam! Go, Jam! 37 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 Go, Jam! 38 00:02:02,040 --> 00:02:04,960 So good! Another one, another one! Yeah, come on, come on. 39 00:02:04,960 --> 00:02:07,280 Stop it! I hate attention! 40 00:02:12,360 --> 00:02:14,200 Oh, you've gone. 41 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 HORN BEEPS 42 00:02:36,920 --> 00:02:38,840 Come on! 43 00:02:38,840 --> 00:02:40,600 Get out the road! 44 00:02:40,600 --> 00:02:42,040 Come on! 45 00:02,43 --> 00:02:45,360 Like, when I'm on a date 46 00:02:45,360 --> 00:02:47,320 and I'm in bed with them, 47 00:02:47,320 --> 00:02:49,160 I always suck my stomach in. 48 00:02:50,200 --> 00:02:51,920 Why do you think that is? 49 00:02:51,920 --> 00:02:53,040 I don't know. 50 00:02:54,080 --> 00:02:55,840 I feel like you do. 51 00:02:55,840 --> 00:02:57,360 Because it's vulnerable. 52 00:02:58,640 --> 00:03:00,880 I guess I would with a life partner, 53 00:03:00,880 --> 00:03:03,600 but not with someone I'm not committed to. 54 00:03:03,600 --> 00:03:05,280 Do you know what I mean? 55 00:03:05,280 --> 00:03:08,520 I've been thinking a lot about my childhood trauma. 56 00:03:08,520 --> 00:03:09,600 Fuck yeah! 57 00:03:11,560 --> 00:03:13,240 Oh, er, that's... 58 00:03:13,240 --> 00:03:16,080 Is that something you'd be comfortable to talk about? 59 00:03:17,800 --> 00:03:20,200 Take care, and I will see you again soon. 60 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 OK, bye. 61 00:03:22,840 --> 00:03:26,080 I thought we talked about the miming thing. 62 00:03:26,080 --> 00:03:29,040 What was it, trust issues? That is highly confidential. 63 00:03:29,040 --> 00:03:31,120 It's always the parents' fault, though, innit? 64 00:03:31,120 --> 00:03:32,560 Show me. 65 00:03:36,360 --> 00:03:39,720 "A market research star is born." 66 00:03:39,720 --> 00:03:41,120 Innit?! Yeah! 67 00:03:41,120 --> 00:03,43 Congrats. I'm going to laminate this. 68 00:03,43 --> 00:03:45,760 Yeah. Seriously, I'm going to frame it and laminate it. 69 00:03:45,760 --> 00:03:48,200 Get in, get in. 70 00:03:48,200 --> 00:03:50,640 Look, I've got a couple of hours before my next client, 71 00:03:50,640 --> 00:03:52,840 so how about... 72 00:03:54,920 --> 00:03:56,800 ..we put some of your stuff away? 73 00:03:56,800 --> 00:03:58,400 Uhh! 74 00:03:58,400 --> 00:04:01,240 Why? This is a lot of stuff. Uhh! 75 00:04:01,240 --> 00:04:04,360 Is it? You can put it in...here. 76 00:04:04,360 --> 00:04:06,520 Honestly, I'll be out of here before you know it. 77 00:04:06,520 --> 00:04:07,760 Oh, don't say that. 78 00:04:07,760 --> 00:04:10,440 You can stay as long as you want, you can keep all your stuff... 79 00:04:10,440 --> 00:04:13,840 No, no, no, no, no, no, please, no, I'm not doing Toro Toro. 80 00:04:13,840 --> 00:04:17,680 Please, just a quick one. You're so annoying. Yeah! 81 00:04:17,680 --> 00:04:21,640 He's coming! 82 00:04:17,680 --> 00:04:21,640 BOTH SHOUT 83 00:04:21,640 --> 00:04:23,720 Ah-ha, you vampire! 84 00:04:23,720 --> 00:04:26,200 Vampire! Vampire? He's a bull. 85 00:04:26,200 --> 00:04:28,520 Toro Toro? Oh, my God, what do you think it means? 86 00:04:28,520 --> 00:04:30,400 Vampire Vampire, no? It's a bu... 87 00:04:30,400 --> 00:04:32,280 Wow. This ain't going to work. No, I know. 88 00:04:32,280 --> 00:04:34,880 No, I'm sorry, we... A what? All this time, you... 89 00:04:36,640 --> 00:04:38,800 I love your house, you know. Thank you. 90 00:04:38,800 --> 00:04:41,360 It, like, makes me feel like an adult. You ARE an adult. 91 00:04,43 --> 00:04:44,280 Come here. 92 00:04:47,240 --> 00:04:50,800 You know, maybe we could make you being here a more permanent thing. 93 00:04:54,280 --> 00:04:55,720 Are you, um...? 94 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 HIGH-PITCHED WHINE BUILDS 95 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 Are you holding your stomach in? 96 00:05:01,400 --> 00:05:02,520 No. 97 00:05:04,320 --> 00:05:05,680 WHINE STOPS 98 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 Love is a lie. 99 00:05:07,520 --> 00:05:09,920 Your partner will let you down. 100 00:05:09,920 --> 00:05:13,120 Your children...will abandon you. 101 00:05:13,120 --> 00:05:15,600 And then...death! 102 00:05:16,680 --> 00:05:18,160 A painful death. 103 00:05:19,920 --> 00:05:22,440 So, what is acting? 104 00:05:22,440 --> 00:05:24,120 Acting is pain. 105 00:05:24,120 --> 00:05:27,520 And if the audience doesn't feel that pain, 106 00:05:27,520 --> 00:05:30,800 it means you are not a good actor. 107 00:05:30,800 --> 00:05:32,080 Yes, Daisy? 108 00:05:32,080 --> 00:05:34,160 Can I go to the toilet? 109 00:05:34,160 --> 00:05:37,840 If an actor at the Palladium wants to go for the pee-pee, 110 00:05:37,840 --> 00:05,41 what do you think, the audience will wait for him? 111 00:05,41 --> 00:05:43,720 Come on, Daisy! Very unprofessional. 112 00:05:43,720 --> 00:05:46,120 Hai! Hai! 113 00:05:46,120 --> 00:05:48,120 How's she doing without me? 114 00:05:48,120 --> 00:05:51,480 She spits every time I mention your name. Ah. 115 00:05:51,480 --> 00:05:55,360 This month, we are going to do a drama called War Horse. 116 00:05:55,360 --> 00:05:56,840 I have rewritten it 117 00:05:56,840 --> 00:05:58,040 to make it better. 118 00:05:58,040 --> 00:05:59,520 I can't read. 119 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 Then you came to the rehearsal unprepared! 120 00:06:02,240 --> 00:06:04,760 Come on, go to Isaac for warm up. 121 00:06:04,760 --> 00:06:07,160 All right, who's done stage combat before? 122 00:06:07,160 --> 00:06:09,400 CHILDREN SHOUT 123 00:06:09,400 --> 00:06:11,880 All right, now punch! Punch like a horse! 124 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 Mumsy...! No! 125 00:06:13,360 --> 00:06:15,680 Mum, everyone moves out eventually, it's normal. 126 00:06:15,680 --> 00:06:17,680 Let her grieve, man! It's normal for you. 127 00:06:17,680 --> 00:06:20,400 I've got good news. I don't have time for your good news. 128 00:06:20,400 --> 00:06:22,720 You sure? Really big day for me. Me too. 129 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 I'm auditioning Mustafa for the lead horse. 130 00:06:24,880 --> 00:06:26,440 Mum, you're doing it again. 131 00:06:26,440 --> 00:06:28,400 Doing what? Making it about you. 132 00:06:28,400 --> 00:06:30,320 When do I ever make it about me? 133 00:06:31,920 --> 00:06:33,160 Go on. 134 00:06:39,680 --> 00:06:41,760 I'm divorcing your dad. What?! Why?! 135 00:06:41,760 --> 00:06:45,200 I'm asking him to hang this sign in the corridor since three months. 136 00:06:45,200 --> 00:06,48 OK, Mum, you can't divorce him for that. Yeah, she can! 137 00:06,48 --> 00:06:50,640 OK, well, I'm really sorry to hear about your situation, 138 00:06:50,640 --> 00:06:53,040 but at least my good news has made you feel better. 139 00:06:53,040 --> 00:06:55,200 Now who is making it about themself? 140 00:06:57,560 --> 00:07:00,280 Let's go! Whoa, whoa, whoa, easy, girl, easy. 141 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 Be right back! 142 00:07:01,760 --> 00:07:03,360 Hold up. 143 00:07:03,360 --> 00:07:05,720 Bro, this is great, man. 144 00:07:05,720 --> 00:07:07,600 It is pretty cool, innit? You must be so proud. 145 00:07:07,600 --> 00:07,10 Feel the quality of that paper! Wow. Yeah? Yeah. 146 00:07,10 --> 00:07:11,840 My colleagues are really proud of me. 147 00:07:11,840 --> 00:07:14,720 Promotions are great. Innit? Yeah, you sold your soul. Exactly. 148 00:07:14,720 --> 00:07:16,520 Wait, what? This is how they get you. 149 00:07:16,520 --> 00:07,19 Wait, wait, what are you talking about? 150 00:07,19 --> 00:07:20,720 Today, you got promoted. 151 00:07:20,720 --> 00:07:23,360 Tomorrow, you're getting a knighthood. 152 00:07:23,360 --> 00:07:24,640 And the next thing you know, 153 00:07:24,640 --> 00:07:27,280 the bloodshed of colonialism is on your hands. 154 00:07:27,280 --> 00:07:29,800 MBE, do you know what that stands for? What? 155 00:07:29,800 --> 00:07:32,400 Member of the British Empire. 156 00:07:32,400 --> 00:07:36,360 Oh, OK. Yeah, so...we done been that. 157 00:07:36,360 --> 00:07:38,160 Are you trying to borrow money? 158 00:07:38,160 --> 00:07:41,120 Just a tenner. Unbelievable! Dude, come on! 159 00:07:41,120 --> 00:07:43,560 Give back to the hood. You need to learn how to fish! 160 00:07:43,560 --> 00:07:45,640 What are you talking about fish? I don't like fish! 161 00:07:45,640 --> 00:07:47,280 Do you want to make some money? No. Yeah? 162 00:07:47,280 --> 00:07:49,720 I'll pick you up tomorrow at eight, show you the real world. 163 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 PM? AM! 164 00:07:56,960 --> 00:07:58,880 All right, cool, I'll just leave it here, yeah? 165 00:08:05,280 --> 00:08:06,560 Son? Yeah? 166 00:08:06,560 --> 00:08:08,520 What? What? Yes. Huh? 167 00:08:08,520 --> 00:08:10,680 What do you want? You were going to say something! 168 00:08:10,680 --> 00:08:11,960 Was I? 169 00:08:11,960 --> 00:08,13 PHONE CHIMES 170 00:08:14,520 --> 00:08,16 I've got to go. It's Guy. 171 00:08,18 --> 00:08:20,680 Anything you want to add? Shall I send your love to Guy? 172 00:08:22,080 --> 00:08:24,240 My Guy. 173 00:08:24,240 --> 00:08:25,920 My boyfriend, Guy! 174 00:08:25,920 --> 00:08,28 I thought his name was Alan. 175 00:08:29,520 --> 00:08:31,360 Cool! Good chat! 176 00:08:37,760 --> 00:08:39,800 So your name's Owen. No, it's not. 177 00:08:39,800 --> 00:08:41,680 It is, cos that's the guy who pulled out. 178 00:08:41,680 --> 00:08:44,320 Oh, so I'm helping you out? No, I'm helping you out. 179 00:08:44,320 --> 00:08:47,600 Listen... Yeah, I'm listening. ..it's called market research. Yeah. 180 00:08:47,600 --> 00:08:50,120 It's a yoghurt for men. That doesn't make sense. 181 00:08:50,120 --> 00:08:53,080 OK, but all you have to do is eat the thing, say you love it, 182 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 you get 100 quid! No can do. 183 00:08:54,840 --> 00:08:57,240 Why not? It's dirty money. It's just a yoghurt. 184 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Well, I don't fuck with yoghurt. 185 00:08:58,600 --> 00:09:01,040 Oh, and the demographic is male professionals, OK? 186 00:09:01,040 --> 00:09:03,760 So don't do your roadman ting, it's not Chicken Cottage. 187 00:09:03,760 --> 00:09:06,320 You're just profiling me! And Chicken Cottage. 188 00:09:06,320 --> 00:09:08,640 Just don't be yourself. What? 189 00:09:08,640 --> 00:09:11,240 What are you wearing? You could have ironed your top. 190 00:09:11,240 --> 00:09:13,800 Whoa! It's crinkle cut. I made it myself. 191 00:09:13,800 --> 00:09:15,120 Yeah, I can tell! 192 00:09:16,240 --> 00:09:19,840 Wear this, don't take it off. Oh, really? 193 00:09:19,840 --> 00:09:21,480 Bro! No, don't call me "bro". 194 00:09:21,480 --> 00:09:24,440 We're not allowed to bring in family or friends. 195 00:09:24,440 --> 00:09:26,720 It's the real world in there, man. 196 00:09:26,720 --> 00:09:28,200 You've got to bring your A-game. 197 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 Yeah? 198 00:09:30,200 --> 00:09:33,440 Johnny! All hail the yoghurt king! 199 00:09:33,440 --> 00:09:35,800 Stop it, Chloe, you're such a big flirt! 200 00:09:35,800 --> 00:09:37,360 See? 201 00:09:37,360 --> 00:09:38,640 Respected. 202 00:09:38,640 --> 00:09:41,360 This is where you work? Magical, innit? 203 00:09:41,360 --> 00:09,43 Why does it look like a nursery? 204 00:09,43 --> 00:09:45,200 Jam-Jar! 205 00:09:45,200 --> 00:09:46,800 Wing-Wings! 206 00:09:46,800 --> 00:09:48,360 Who's the hot new guy? 207 00:09:48,360 --> 00:09:50,680 We have a hot new guy? 208 00:09:50,680 --> 00:09:53,120 Oh, hey, I'm Isaac. 209 00:09:53,120 --> 00:09:54,480 His brother. 210 00:09:54,480 --> 00:09:56,960 Here for the yoghurt-tasting thing? 211 00:09:56,960 --> 00:09:58,640 That is an amazing coat. 212 00:09:58,640 --> 00:10:01,160 Oh, that's... Let me take you through. 213 00:10:01,160 --> 00:10:03,360 So tea, coffee, prosecco? 214 00:10:03,360 --> 00:10:05,920 That's actually my amazing coat. 215 00:10:08,040 --> 00:10:10,600 The testicles of mice fed a yoghurt diet 216 00:10:10,600 --> 00:10:14,240 were 10% bigger than those on a regular diet. 217 00:10:14,240 --> 00:10:16,560 That's whet your appetite, innit? 218 00:10:16,560 --> 00:10:19,400 So this campaign is a tongue-in-cheek "Oi-oi"... 219 00:10:19,400 --> 00:10:21,320 Oi-oi! ..to all lads. 220 00:10:21,320 --> 00:10:23,400 It's not just yoghurt, it's yoghurt... 221 00:10:23,400 --> 00:10:24,720 BOTH: For men. 222 00:10:24,720 --> 00:10:28,120 Genius. I think it could be our best yet. 223 00:10:28,120 --> 00:10:30,560 OK, so slogan, which one grabs us more? 224 00:10:30,560 --> 00:10:34,120 "Hairy dairy" or "Creme de la men"? 225 00:10:34,120 --> 00:10:38,320 I like "hairy dairy". Not too many syllables. Yes, thank you! 226 00:10:38,320 --> 00:10:40,480 Let's keep the syllables where they belong, 227 00:10:40,480 --> 00:10:42,160 in the dictionary. 228 00:10:42,160 --> 00:10:44,200 Yes, so tuck in. 229 00:10:44,200 --> 00:10:47,280 All feedback is welcome. Be honest. 230 00:10:47,280 --> 00:10:49,920 Yeah. I'll be honest. Great! 231 00:10:49,920 --> 00:10:52,200 Dairy industry, that's a messed-up place. 232 00:10:52,200 --> 00:10:54,480 You ever locked eyes with a cow? They can hear you. 233 00:10:54,480 --> 00:10:56,960 Of course they can hear me, bro, government's tapped in. 234 00:10:56,960 --> 00:10:59,600 Hold on, sorry... Are you two related? 235 00:10:59,600 --> 00:11:02,360 No! Yeah. 236 00:11:02,360 --> 00:11:05,760 Great. Shall we do the forms? Pat, do you want to give out the forms? 237 00:11:15,920 --> 00:11:17,760 Jam's the best bit, anyway. 238 00:11:22,640 --> 00:11:24,720 It must be serious if she's got him in the jungle. 239 00:11:24,720 --> 00:11:26,320 Do you know how long he's been in there? 240 00:11:26,320 --> 00:11:27,560 A bit too long, mate. 241 00:11:27,560 --> 00:11,30 She's probably got the hots for him. Is it just me, 242 00:11,30 --> 00:11:32,760 or his coat the sexiest fucking thing you've ever seen? 243 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 Oh, my God, that is what I said! 244 00:11:35,240 --> 00:11:37,400 Oh, he's coming, he's coming, he's coming! 245 00:11:40,640 --> 00:11:42,920 What did she say? 246 00:11:42,920 --> 00:11:45,040 She asked me how old I think she is. 247 00:11:45,040 --> 00:11:46,600 What did you say? 55. 248 00:11:46,600 --> 00:11:47,760 She's 44... 249 00:11:49,320 --> 00:11:50,920 ..today! Oh. 250 00:11:50,920 --> 00:11:52,520 Well, I wasn't going to lie, was I? 251 00:11:52,520 --> 00:11:54,040 OK, great. 252 00:11:54,040 --> 00:11:55,960 Anyway, I'm out. Laters. 253 00:11:58,120 --> 00:12:00,160 He's your brother? No... 254 00:12:00,160 --> 00:12:02,080 Are you calling me a racist? 255 00:12:02,080 --> 00:12:06,040 OK, sorry, I only got him in cos someone pulled out. 256 00:12:06,040 --> 00:12:08,400 By the way, I think this campaign is remarkable. 257 00:12:08,400 --> 00:12:11,720 You know what I like about him? He's not a suck-up. 258 00:12:11,720 --> 00:12:14,440 Yeah, no, suck-ups are the worst. 259 00:12:14,440 --> 00:12:16,840 And I REALLY like his coat. 260 00:12:21,880 --> 00:12:25,160 No, he actually cut the yoghurt in half. Wow, that's clever! 261 00:12:25,160 --> 00:12:27,960 No, no, no, it's not. Oh, God, no, sorry, yes, yes, you're right, 262 00:12:27,960 --> 00:12:30,680 I forgot who the baddie was - what a bastard! 263 00:12:30,680 --> 00:12:34,840 He's just doing what my mum does, barging in, stealing my thunder. 264 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 It's attention-seeking, man, I hate it! 265 00:12:37,200 --> 00:12,39 How's this one? Yeah, it's... 266 00:12,39 --> 00:12:41,320 ..it's great, haven't you already got a coat? 267 00:12:41,320 --> 00:12:43,240 Yeah, I need a better one for the office party. 268 00:12:43,240 --> 00:12:44,920 That one's £370. 269 00:12:44,920 --> 00:12:46,600 Fuck me! 270 00:12:46,600 --> 00:12:48,320 For a coat? Hmm. 271 00:12:48,320 --> 00:12:51,160 Do you refunds? 30 days, tag still on. 272 00:12:51,160 --> 00:12:52,440 Deal. 273 00:12:55,720 --> 00:12:57,400 What? 274 00:12:57,400 --> 00:12:59,240 What's that look in your eyes? What look? 275 00:12:59,240 --> 00:13:01,800 Why are you looking at me like that? I'm not. Yeah, you are. 276 00:13:01,800 --> 00:13:04,480 What? Just that face. What face? What's that face? It's my face. 277 00:13:04,480 --> 00:13:05,680 It's not, though. It is. 278 00:13:05,680 --> 00:13:07,720 It's something different, that's not your face. 279 00:13:07,720 --> 00:13:09,560 No, it's nothing. I just love you. 280 00:13:11,200 --> 00:13:12,680 Uh... 281 00:13:13,680 --> 00:13:15,120 Ooh. 282 00:13,17 --> 00:13:18,600 Sorry, can we just...? 283 00:13:18,600 --> 00:13:21,440 What are you doing? Sorry, I wasn't... 284 00:13:21,440 --> 00:13:23,400 I wasn't actually, uh... What? 285 00:13:23,400 --> 00:13:25,120 ..planning on saying that in here. 286 00:13:25,120 --> 00:13:26,360 Yeah, no, no, it's fine. 287 00:13:26,360 --> 00:13:28,360 Yeah, it's fine. Yeah, yeah, I just... 288 00:13:28,360 --> 00:13:31,520 Well, it's true, Jamma. I, er... 289 00:13:33,360 --> 00:13:34,760 I love you. 290 00:13:36,080 --> 00:13:37,560 All right, yeah, cool, yeah. 291 00:13:40,200 --> 00:13:41,520 What? 292 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 Nothing, I said... 293 00:13:43,280 --> 00:13:45,040 "All right, 294 00:13:45,040 --> 00:13:47,040 "yeah, cool, yeah." 295 00:13:47,040 --> 00:13:49,280 RUMBLING 296 00:13:49,280 --> 00:13:51,080 Are you...? 297 00:13:51,080 --> 00:13:54,080 Oh, shit, careful, careful, we need to leave, we need to leave. 298 00:13:54,080 --> 00:13,56 Jamma... 299 00:13,56 --> 00:13:58,240 Your house seems smaller! 300 00:13:58,240 --> 00:13:59,880 Well, yeah, it's all your stuff. 301 00:14:01,520 --> 00:14:02,880 I-I need to leave. 302 00:14:02,880 --> 00:14:04,800 Where? My mum, the community centre. 303 00:14:04,800 --> 00:14:06,600 Jamma, what time is the party tonight? 304 00:14:06,600 --> 00:14:08,720 Because, you know, maybe I should come... 305 00:14:09,720 --> 00:14:11,520 The kids! Are you OK? 306 00:14:11,520 --> 00:14:14,600 He's completely freaking out. What a bellend. 307 00:14:16,160 --> 00:14:18,320 HE SHOUTS 308 00:14:23,240 --> 00:14:25,760 All right! Everyone in formation now! 309 00:14:25,760 --> 00:14:27,920 Come on, formation! Let me see formation! 310 00:14:27,920 --> 00:14:30,840 Jammie, is there something you need to talk about? 311 00:14:31,960 --> 00:14:34,280 What? He just came out with it, I panicked! 312 00:14:34,280 --> 00:14:35,560 Oh, wake up! 313 00:14:47,440 --> 00:14:51,640 Can we carry on with the match now? Jammie's life is more important. 314 00:14:51,640 --> 00:14:53,760 Yeah, Halima, that was really selfish. 315 00:14:53,760 --> 00:14:56,720 OK, everyone, take a deep breath. 316 00:14:56,720 --> 00:14:59,400 Jammie, look at me. 317 00:14:59,400 --> 00:15:00,760 Do you love him? 318 00:15:02,520 --> 00:15:04,400 I love his face. 319 00:15:04,400 --> 00:15:05,880 He's a really good cook. 320 00:15:05,880 --> 00:15:07,640 Um... He has a dryer. 321 00:15:08,880 --> 00:15:10,760 But how am I meant to know what love feels like? 322 00:15:10,760 --> 00:15:12,240 Let me break it down for you. 323 00:15:12,240 --> 00:15:14,400 Think of something you love. 324 00:15:14,400 --> 00:15:15,960 Cake. Cake! 325 00:15:18,640 --> 00:15:22,280 I have had it, officially! Come on! Grow up. 326 00:15:25,120 --> 00:15:27,840 What if I'm just using him to get away from my family? 327 00:15:27,840 --> 00:15:30,560 Jammie, if you do truly love him... 328 00:15:31,480 --> 00:15:33,120 ..you have to tell him. 329 00:15:35,720 --> 00:15:39,040 I'm a horse, and I declare a war! 330 00:15:39,040 --> 00:15:41,560 Yeah, that's not War Horse. 331 00:15:41,560 --> 00:15:43,080 Love is a lie! 332 00:15:43,080 --> 00:15:46,320 You're a useless horse, you must die! 333 00:15:47,280 --> 00:15:49,600 Artistic license, bro. 334 00:15:49,600 --> 00:15:51,160 More passion! 335 00:15:51,160 --> 00:15:53,040 Fire, fire, run! 336 00:15:53,040 --> 00:15:55,880 But we don't know where the fire exit is. 337 00:15:55,880 --> 00:15:58,920 Well, maybe you should have hung it up in time! 338 00:15:58,920 --> 00:16:02,160 CHILDREN SCREAM 339 00:16:03,640 --> 00:16:04,800 OK. 340 00:16:07,080 --> 00:16:12,360 HEATED CONVERSATION 341 00:16:27,800 --> 00:16:31,040 ECHOING: But how am I meant to know what love feels like? 342 00:16:31,040 --> 00:16,33 Think of something you love... 343 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 Mm! Cake! 344 00:17:04,720 --> 00:17:07,160 I love you. 345 00:17:07,160 --> 00:17:09,960 I love you, I love you... 346 00:17:09,960 --> 00:17:12,480 I think if we're going to live together, 347 00:17:12,480 --> 00:17:16,520 I think we should just be really comfortable with each other. 348 00:17:16,520 --> 00:17:18,640 I'm comfortable. Yeah? 349 00:17:20,480 --> 00:17:22,200 Were you going to say something? 350 00:17:32,040 --> 00:17:33,640 We're late for the party! 351 00:17:39,880 --> 00:17:41,400 Jamma, Jamma, Jamma, Jamma. 352 00:17:42,480 --> 00:17:44,920 We're good, right? Everything's fine? 353 00:17:44,920 --> 00:17:47,640 Yeah, we're fine, yeah. Forget I said anything. 354 00:17:47,640 --> 00:17:50,200 All your boxes, they can stay where they are. OK, cool! 355 00:17:50,200 --> 00:17:51,560 Help me up! 356 00:17:58,040 --> 00:18:00,400 Jamma! Hey! 357 00:18:00,400 --> 00:18:04,880 Oh, wow, OK, OK, so it's a party party. 358 00:18:04,880 --> 00:18:06,800 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. How's the coat? 359 00:18:06,800 --> 00:18:08,680 Oh, my God, it's so great. Yeah? 360 00:18:08,680 --> 00:18:11,120 Can I take your coat, sir? Absolutely not, no! 361 00:18:12,320 --> 00:18:13,400 The cheek. 362 00:18:13,400 --> 00:18:15,520 It's going to be really good to play as a team. 363 00:18:15,520 --> 00:18:17,960 Yeah, isn't it? It's really good. Yeah, yeah, really good. 364 00:18:17,960 --> 00:18:20,280 OK, if I get stuck with anyone I don't like, I'll do this. 365 00:18:23,120 --> 00:18:24,880 And then you have to come and get me out, OK? 366 00:18:24,880 --> 00:18:26,840 Yeah, fine, OK, well, I'll do... 367 00:18:26,840 --> 00:18:28,880 If I get stuck with someone, I will... 368 00:18:28,880 --> 00:18:31,640 I'll do the same. Yeah, OK, cool. 369 00:18:31,640 --> 00:18:33,560 Toro Toro! 370 00:18:33,560 --> 00:18:35,880 Oh, shit on a stick, you must be Jamma's boy... 371 00:18:35,880 --> 00:18:37,960 Boyfriend, yeah, yeah, yeah. 372 00:18:37,960 --> 00:18:43,160 Just so you know, there's absolutely nothing wrong with...you know. 373 00:18:43,160 --> 00:18:45,120 I actually think it's really cool. 374 00:18:45,120 --> 00:18:46,320 Sorry, just... 375 00:18:46,320 --> 00:18,48 Sorry, erm... 376 00:18,48 --> 00:18:50,240 One sec. OK. 377 00:18:52,360 --> 00:18:55,120 So which one of you's the woman in the relationship? 378 00:18,57 --> 00:18:58,840 Deep state, yeah! Sorry. 379 00:18:58,840 --> 00:19:01,240 Oh, hey, how's it going? What's up, bro? 380 00:19:01,240 --> 00:19:03,560 What are you doing here? I invited him, obviously. 381 00:19:03,560 --> 00:19:06,240 Hey, happy birthday! Don't patronise me. 382 00:19:06,240 --> 00:19:07,480 Sorry, no, yeah. 383 00:19:07,480 --> 00:19:10,640 I wanted to talk to Isaac about YoggoLad. 384 00:19:10,640 --> 00:19:13,120 Again, I'm so sorry about what happened. Basically... 385 00:19:13,120 --> 00:19:15,360 Marcus loved it. I loved it! 386 00:19:15,360 --> 00:19:17,720 The whole tearing the packet apart, very manly. 387 00:19:17,720 --> 00:19:19,560 How did you come up with it? 388 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 I just like the jam. 389 00:19:21,040 --> 00:19:22,600 Oh, that's awkward, bro! 390 00:19:22,600 --> 00:19:25,880 It's not called jam in the industry, is it? It's called conserve. 391 00:19:25,880 --> 00:19:27,320 I wanted to ask about the magazine. 392 00:19:27,320 --> 00:19:29,840 Can I get a few more copies? Cos everyone's been bugging me. 393 00:19:29,840 --> 00:19:32,480 Your coat... Oh, right, yeah, thanks. 394 00:19:32,480 --> 00:19,35 No, no, no, no. The tag's still on. 395 00:19,35 --> 00:19:36,560 Oh, OK, yeah... I'll get it. 396 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Oh, no, no, no, don't worry. No, no, I don't mind. 397 00:19:38,560 --> 00:19:40,480 No, do you know what? Don't worry. 398 00:19:40,480 --> 00:19:42,680 You're my boss, you shouldn't be doing my... 399 00:19:42,680 --> 00:19:45,360 There you go. Oh, that's so kind of you. 400 00:19:45,360 --> 00:19:46,560 Come, Marcus. 401 00:19,48 --> 00:19:51,520 Bro, what the hell? Nah, man, I'm just here to get my coin. 402 00:19:51,520 --> 00:19:53,760 OK, bro, you just send an invoice. What's that? 403 00:19:53,760 --> 00:19:57,160 Oh...Winnie's found a pill! 404 00:19:57,160 --> 00:19:59,640 Last one, who wants it? Whoa, whoa, whoa, Winnie! 405 00:19:59,640 --> 00:20:02,920 Jesus! He's like, 12 years old! 406 00:20:02,920 --> 00:20:04,800 What? No, I'm sorry. 407 00:20:06,160 --> 00:20:07,720 I'm sorry, I did that out of duty. 408 00:20:07,720 --> 00:20:10,040 I was not going to take that anyway. Yeah, sure. 409 00:20:11,280 --> 00:20:13,920 You really don't know who I am, do you? 410 00:20:16,960 --> 00:20:19,680 I didn't really know my dad, 411 00:20:19,680 --> 00:20:22,080 so we don't know who we're supposed to be angry at, 412 00:20:22,080 --> 00:20:23,880 and so I just took it all out on my mum. Mm. 413 00:20:25,040 --> 00:20:26,760 Yeah, well, from what you've told me, 414 00:20:26,760 --> 00:20:29,720 it seems like your mum did the best she could in 415 00:20:29,720 --> 00:20:31,520 very difficult circumstances. 416 00:20:33,520 --> 00:20:36,520 Awareness is the first step to change, 417 00:20:36,520 --> 00:20:39,400 and if these behavioural patterns no longer serve you, 418 00:20:39,400 --> 00:20:41,920 you have got the choice to let them go. 419 00:20:43,200 --> 00:20:44,520 Yeah. 420 00:20:44,520 --> 00:20:47,040 HE SOBS 421 00:20:49,840 --> 00:20:51,840 Oh. Yeah. 422 00:20:51,840 --> 00:20:53,920 So w-w-what do you do as a job? 423 00:20:55,040 --> 00:20:57,280 I'm a therapist. Fuck off! For real? Yeah. 424 00:20:57,280 --> 00:20:58,680 Maybe you could be my therapist. 425 00:20:58,680 --> 00:21:00,520 No, that would be highly inappropriate. 426 00:21:00,520 --> 00:21:03,800 Do you think I should go over there? It's just been ages. 427 00:21:03,800 --> 00:21:06,880 It's like, you know, what are they chatting about? 428 00:21:06,880 --> 00:21:08,920 Are you sure you're not too hot in that thing? 429 00:21:08,920 --> 00:21:10,480 No, no, no, totally fine! 430 00:21:10,480 --> 00:21:13,520 Jamma! Oh, hello! I'm Winnie, what do you do? 431 00:21:13,520 --> 00:21:15,600 Hi, Winnie, I'm a... 432 00:21:15,600 --> 00:21:19,320 I'm a dentist! Oh, OK! Yeah. Oh, OK! 433 00:21:19,320 --> 00:21:21,480 Jamma! There you are! 434 00:21:21,480 --> 00:21:23,200 There YOU are! Where you been?! 435 00:21:23,200 --> 00:21:25,680 Well, I've just been having a really dull conversation. 436 00:21:25,680 --> 00:21:28,920 You won't believe what. What? I dropped a pill! 437 00:21:28,920 --> 00:21:32,200 Really? I was going to suggest we should probably leave. 438 00:21:32,200 --> 00:21:34,400 Come on, we're working as a team! 439 00:21:34,400 --> 00:21:36,720 You've just taken ecstasy. Yeah! 440 00:21:36,720 --> 00:21:38,600 To empathise with you. 441 00:21:38,600 --> 00:21:40,240 Hey, my guys, how's it going? 442 00:21:40,240 --> 00:21:43,080 Oh, hi, Isaac. How are you? Good, man. 443 00:21:43,080 --> 00:21:45,680 Bro, your boss just offered me a full-time position. 444 00:21:46,720 --> 00:21:49,880 What? That's... That's amazing, Isaac, congratulations. 445 00:21:49,880 --> 00:21:52,120 Well, no, you're not going to do it, are you? 446 00:21:52,120 --> 00:21:54,120 Because it's like... colonialism and stuff. 447 00:21:54,120 --> 00:21:56,320 Nah. I'll give it a go. 448 00:21:57,960 --> 00:21:59,560 All right, look, Jamma, I'm up early, 449 00:21:59,560 --> 00:22:00,920 so I'm just going to leave, OK? 450 00:22:00,920 --> 00:22:02,800 Can you believe how selfish he's being?! 451 00:22:02,800 --> 00:22,05 I'm sorry, no, no, you can't just... 452 00:22,05 --> 00:22:07,240 It's like I don't exist, hello! 453 00:22:07,240 --> 00:22:09,560 Watch the fucking coat! 454 00:22:09,560 --> 00:22:12,360 I'm just going to leave. Why? I'll see you at home. 455 00:22:12,360 --> 00:22:15,600 But we're having fun, man! Jamma, is that your boyfriend? 456 00:22:15,600 --> 00:22:18,240 Do you think he can look at my molar? Cos... 457 00:22:18,240 --> 00:22:21,800 Hey, are you feeling it? Yeah, best high of my life. 458 00:22:21,800 --> 00:22:24,080 Oh, my God, I love this song! 459 00:22:25,960 --> 00:22:27,280 Come and dance! 460 00:22:27,280 --> 00:22:29,160 Oh, no, no, no. I can't dance. No, no. OK. 461 00:22:29,160 --> 00:22:31,720 Oh, no, no, no, I just... 462 00:22:31,720 --> 00:22:33,600 No, no, sorry, I'm just... 463 00:22:33,600 --> 00:22:34,840 OK, all right, all right! 464 00:22:34,840 --> 00:22:39,400 What you're holding may look like a piece of cake, 465 00:22:39,400 --> 00:22:42,320 um, but it's actually a piece of art. 466 00:22:43,520 --> 00:22:45,800 Baking is art, 467 00:22:45,800 --> 00:22:48,720 and-and art is...political. 468 00:22:48,720 --> 00:22:51,200 That guy's amazing. Tell me again... 469 00:22:51,200 --> 00:22:53,280 Fuck's sake, no, he's not! 470 00:22:53,280 --> 00:22:55,120 Everyone just fancies him for some reason. 471 00:22:55,120 --> 00:22:57,240 I like to think that awareness 472 00:22:57,240 --> 00:23:00,120 is the first step towards meaningful change, right? 473 00:23:00,120 --> 00:23:02,720 And if these behaviour patterns don't serve you any more, 474 00:23:02,720 --> 00:23:04,760 you have got to just let them go, man. 475 00:23:04,760 --> 00:23:06,680 Anyway, I wasn't talking about your brother, 476 00:23:06,680 --> 00:23:09,680 I was talking about your boyfriend. What a loving man. 477 00:23:13,640 --> 00:23:15,440 I've got to get out of here. Hey, dude... 478 00:23:16,840 --> 00:23:18,240 Beautiful coat. 479 00:23:21,320 --> 00:23:22,920 It's a little bit gay, though. 480 00:23:22,920 --> 00:23:25,320 HE LAUGHS 481 00:23:25,320 --> 00:23:27,040 Fuck's sake. 482 00:23:27,040 --> 00:23:29,960 SOFT MUSIC 483 00:23:40,560 --> 00:23:42,320 MUSIC STOPS ABRUPTLY 484 00:23:49,520 --> 00:23:54,800 MUSIC AND SIRENS 485 00:24:20,600 --> 00:24:21,960 Oh, fuck. 486 00:24:29,800 --> 00:24:32,400 WOMEN LAUGH 487 00:24:38,360 --> 00:24:40,640 PHONE VIBRATES 488 00:24:43,880 --> 00:24:45,160 Hello? 489 00:24:45,160 --> 00:24:46,760 I've changed my mind. 490 00:24:46,760 --> 00:24:49,640 I'm not going to divorce your dad. 491 00:24:49,640 --> 00:24:51,320 Oh, wow. 492 00:24:51,320 --> 00:24:55,080 He really knows how to surprise me. 493 00:24:57,200 --> 00:24:58,800 Isn't it beautiful?! 494 00:25:02,240 --> 00:25:03,800 Mum, that's amazing, 495 00:25:03,800 --> 00:25:07,120 I'm so glad you could find it in your heart to just... 496 00:25:07,120 --> 00:25:08,520 Let go. 497 00:25:08,520 --> 00:25:09,920 Yeah, exactly. 498 00:25:09,920 --> 00:25,11 Let go! 499 00:25,11 --> 00:25:12,240 Let go. 500 00:25:12,240 --> 00:25:14,120 Don't be weird, Jamal! 501 00:25:14,120 --> 00:25:17,080 Let go! 502 00:25:14,120 --> 00:25:17,080 BELL RINGS 503 00:25:17,080 --> 00:25:19,440 Let go! 504 00:25:19,440 --> 00:25:22,120 HE GASPS 505 00:25:22,120 --> 00:25:23,600 Let go... 506 00:25:30,240 --> 00:25:33,040 APPLAUSE 507 00:25:51,440 --> 00:25:54,160 Oh, no, Jamma, Jamma, no... 508 00:25:54,160 --> 00:25:55,680 I'm up in four hours. 509 00:25:55,680 --> 00:25:57,240 I know, just hear me out. 510 00:25:57,240 --> 00:25:59,400 OK... 511 00:25:59,400 --> 00:26:01,960 You know when you said you loved me? 512 00:26:01,960 --> 00:26:06,920 It made me feel... valued and important and... 513 00:26:08,240 --> 00:26:09,560 ..I'm not used to that. 514 00:26:12,880 --> 00:26:15,720 So I find it easier to be a bit of a dick 515 00:26:15,720 --> 00:26:18,120 than to admit that... 516 00:26:18,120 --> 00:26,21 ..maybe someone actually loves me for who I really am. 517 00:26:24,400 --> 00:26:28,360 But despite that, I just want to say... 518 00:26:29,880 --> 00:26:33,480 SLURRING: ..like, I just fucking love what you, like, 519 00:26:33,480 --> 00:26:37,200 like, I love your hair, your hair's like, the follicles are so thick, 520 00:26:37,200 --> 00:26:41,080 and I would, honestly, no, like, no, no, no, real talk! 521 00:26:41,080 --> 00:26:43,240 Do you know what I mean?! It's like... 522 00:26:43,240 --> 00:26:45,720 I just really appreciate your interior design. 523 00:26:45,720 --> 00:26:49,200 Let me get you some water. Yeah. Yeah? Yeah, mm... 524 00:26:49,200 --> 00:26:50,440 Yeah! OK. 525 00:26:50,440 --> 00:26:53,040 Well, it's just cos you got to believe in yourself and... 526 00:26:53,040 --> 00:26:55,960 Oh, my God, your bedsheets are amazing... 527 00:27:06,600 --> 00:27:07,800 You know what? 528 00:27:07,800 --> 00:27:09,800 I think I'm ready to meet your parents. 529 00:27:11,400 --> 00:27:15,080 HIGH-PITCHED WHINE BUILDS 530 00:27:16,440 --> 00:27:17,680 Aaah! What the fu...?! 36963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.