All language subtitles for Howling VI The Freaks (1991).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,200 --> 00:01:21,600 (HEAVY BREATHING) 2 00:01:41,633 --> 00:01:43,233 (HEAVY BREATHING) 3 00:05:06,033 --> 00:05:07,033 (SQUEAKING) 4 00:05:11,433 --> 00:05:12,700 (DOOR CLOSES) 5 00:05:12,767 --> 00:05:14,233 (DOGS BARKING) 6 00:05:15,600 --> 00:05:16,833 (SIGHS) 7 00:05:32,233 --> 00:05:33,833 (BELL TINKLING) 8 00:05:35,633 --> 00:05:38,067 All around town is all right, Mayor, 9 00:05:38,133 --> 00:05:41,033 but not having my picture up in my own place, 10 00:05:41,100 --> 00:05:43,933 gonna make people think I don't care about this election. 11 00:05:44,000 --> 00:05:46,133 Well, you don't, do you, Hank? 12 00:05:46,200 --> 00:05:48,687 Well, no, but don't you think it'd be a 13 00:05:48,701 --> 00:05:51,200 good idea if people knew I was running? 14 00:05:51,267 --> 00:05:54,667 You can't tell the voters everything, Hank. 15 00:05:54,733 --> 00:05:57,667 Let 'em dig for a few small facts, 16 00:05:57,733 --> 00:06:00,397 that way they feel as if they're making an 17 00:06:00,411 --> 00:06:02,900 intelligent decision come election day. 18 00:06:02,967 --> 00:06:06,567 Another candidate ain't no small fact, Roger. 19 00:06:06,600 --> 00:06:09,400 So what if he's running just 'cause he lost the bet? (LAUGHS) 20 00:06:09,467 --> 00:06:13,933 Ain't no joke. My brother could win, you know. 21 00:06:14,000 --> 00:06:16,733 Oh, yeah. (LAUGHS) 22 00:06:16,800 --> 00:06:19,967 This could be the first time I don't get a landslide, huh, Hank? 23 00:06:20,033 --> 00:06:23,333 Don't worry, Roger, you've got my vote. 24 00:06:23,400 --> 00:06:26,333 If the weather don't turn, you'll be the only one voting. 25 00:06:26,400 --> 00:06:28,700 Three more families pulled out this morning. 26 00:06:29,900 --> 00:06:32,733 This town isn't even close to giving up. 27 00:06:32,800 --> 00:06:35,833 There's too much sweat and blood in those orchards 28 00:06:35,900 --> 00:06:39,800 for... for the real farmers to... to walk away because of a drought. 29 00:06:39,867 --> 00:06:41,767 Blood and sweat is all they got. 30 00:06:41,833 --> 00:06:43,443 I suppose the first of the month you're 31 00:06:43,457 --> 00:06:45,200 gonna accept that as the mortgage payment? 32 00:06:45,267 --> 00:06:46,567 (SCOFFS) 33 00:07:02,700 --> 00:07:04,567 (DOOR OPENS) 34 00:07:09,633 --> 00:07:11,600 FULLER: Don't believe we've met. 35 00:07:16,100 --> 00:07:19,333 I'm Fuller. Sheriff Fuller. 36 00:07:19,967 --> 00:07:21,566 You got a name? 37 00:07:21,567 --> 00:07:23,867 Yes, Ian Richards. 38 00:07:24,733 --> 00:07:25,833 Where you from? 39 00:07:26,967 --> 00:07:29,433 Oh, all over, really. 40 00:07:29,567 --> 00:07:31,133 What kinda accent you got? 41 00:07:31,200 --> 00:07:33,300 - It's British. - British! 42 00:07:33,367 --> 00:07:35,800 (CHUCKLES) You mean like they got there in England? 43 00:07:35,867 --> 00:07:37,467 Yes, that's right. 44 00:07:37,567 --> 00:07:39,867 Canton Bluff's quite a ways from England. 45 00:07:49,100 --> 00:07:51,267 You got some identification in there? 46 00:07:51,333 --> 00:07:52,967 No, just papers. 47 00:07:53,900 --> 00:07:55,800 Money kind of papers? 48 00:07:55,867 --> 00:07:57,833 Yeah, about $15 I think. 49 00:07:59,367 --> 00:08:02,900 Hotel will cost you 17.50. 50 00:08:02,967 --> 00:08:06,600 Well, I was... I was hoping to find some daywork, actually. 51 00:08:06,667 --> 00:08:09,633 Daywork, were you now? 52 00:08:09,700 --> 00:08:13,967 Well, you see, we have a problem, Mr. Ian Richards. 53 00:08:14,033 --> 00:08:17,033 'Cause there just ain't no daywork... 54 00:08:17,100 --> 00:08:19,000 Ever worked with wood? 55 00:08:19,067 --> 00:08:21,567 - Yes, I have. -DEWEY: Fine, you're hired. 56 00:08:21,633 --> 00:08:23,450 Can't pay in money, but I've got a bed in the 57 00:08:23,464 --> 00:08:25,133 attic and my Elizabeth makes a fine meal. 58 00:08:25,200 --> 00:08:27,067 Well, that's generous of you, Dewey. 59 00:08:27,133 --> 00:08:28,800 Right generous of you. 60 00:08:28,867 --> 00:08:31,367 - I just don't see why... - DEWEY: I know you don't. 61 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 Follow me. 62 00:08:37,667 --> 00:08:41,933 This town don't need no long-term visitors. 63 00:08:42,000 --> 00:08:43,900 Do I make myself clear? 64 00:09:09,300 --> 00:09:10,567 This is it. 65 00:09:28,700 --> 00:09:30,933 You a religious man, Ian? 66 00:09:31,567 --> 00:09:32,567 No. 67 00:09:33,667 --> 00:09:35,867 I don't know if I am anymore. 68 00:09:38,100 --> 00:09:40,333 Are you restoring this church? 69 00:09:41,900 --> 00:09:43,567 Oh, I'd like to. 70 00:09:44,900 --> 00:09:47,133 It's my home, I'm its preacher. 71 00:09:47,200 --> 00:09:49,967 - Dad, I was won... - Good timing. 72 00:09:51,733 --> 00:09:54,333 I want you to fix up the room in the attic. 73 00:09:56,567 --> 00:09:59,567 Um, this is my daughter, Elizabeth. 74 00:09:59,633 --> 00:10:02,267 - Lizzie. - And this is Ian Richards, 75 00:10:02,333 --> 00:10:05,133 he's going to help me fix up the place. 76 00:10:05,200 --> 00:10:08,200 Find some of my old clothes for him, will you? 77 00:10:08,267 --> 00:10:10,900 Um, come on in, I'll show you upstairs. 78 00:10:11,667 --> 00:10:12,733 That would be great. 79 00:10:28,067 --> 00:10:29,200 Well? 80 00:10:31,133 --> 00:10:32,800 "Well," what? 81 00:10:32,867 --> 00:10:35,000 You said you work with wood. 82 00:10:35,700 --> 00:10:37,500 What do we do first? 83 00:10:40,400 --> 00:10:43,767 You don't know a hammer from a hacksaw, do you? 84 00:10:43,833 --> 00:10:44,900 No. 85 00:10:46,233 --> 00:10:47,733 Bloody great. 86 00:11:10,133 --> 00:11:11,467 (INAUDIBLE) 87 00:11:46,600 --> 00:11:48,167 Hey, you guys, break time! 88 00:11:50,400 --> 00:11:53,800 You shouldn't be working so hard in this heat. 89 00:11:53,867 --> 00:11:55,233 It's not a contest. 90 00:11:55,300 --> 00:11:58,233 - I'm not tired, are you, Ian? - Yes. 91 00:11:58,300 --> 00:11:59,500 Well, if you get a heat stroke, 92 00:11:59,527 --> 00:12:00,927 just don't come running to me. 93 00:12:03,567 --> 00:12:05,967 Try acting your age, Elizabeth. 94 00:12:06,033 --> 00:12:07,600 It's really fun. 95 00:12:07,667 --> 00:12:09,000 (SCOFFS) 96 00:12:13,267 --> 00:12:14,367 Thanks for the drink. 97 00:12:15,833 --> 00:12:17,800 You're welcome. 98 00:12:17,867 --> 00:12:19,600 Thank you. 99 00:12:19,667 --> 00:12:23,067 I... I haven't seen him smile in months. 100 00:12:23,133 --> 00:12:25,700 Actually, he said the same thing about you. 101 00:13:53,267 --> 00:13:55,933 DEWEY: Well, this should finish it off. 102 00:13:57,467 --> 00:13:59,033 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 103 00:14:30,767 --> 00:14:32,067 (INAUDIBLE) 104 00:15:26,233 --> 00:15:28,000 Mighty fine work. 105 00:15:28,067 --> 00:15:30,299 I'll be honest, I didn't think you'd 106 00:15:30,313 --> 00:15:32,133 get that much done in a year. 107 00:15:32,800 --> 00:15:34,567 (WHISTLES) 108 00:15:34,600 --> 00:15:36,598 Hmm, not bad, is it? I didn't think 109 00:15:36,612 --> 00:15:38,733 I'd get that much done in a lifetime. 110 00:15:38,800 --> 00:15:40,733 At this pace, we're gonna be finished in a week. 111 00:15:42,200 --> 00:15:46,167 You got yourself a real skill there, Mr. Richards. 112 00:15:46,233 --> 00:15:49,333 Sorta like an artist, if you know what I mean. 113 00:15:49,400 --> 00:15:50,900 Well, thank you, Sheriff. 114 00:15:50,967 --> 00:15:54,467 Say, I thought I'd buy everybody a beer down at Hank's. 115 00:15:54,567 --> 00:15:56,647 I'll spring for another one if you wanna come along. 116 00:15:56,674 --> 00:15:59,767 By any chance you registered yet to vote, Mr. Richards? 117 00:15:59,833 --> 00:16:01,000 No, I'm sorry. 118 00:16:01,067 --> 00:16:03,467 The man can buy his own beer then. 119 00:16:05,067 --> 00:16:07,167 I'm a bit tired, actually. I think I'll pass. 120 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 Maybe some other time. 121 00:16:12,633 --> 00:16:14,600 Let's get that cold one. 122 00:16:18,233 --> 00:16:21,067 Ian, why don't you come? 123 00:16:21,133 --> 00:16:25,200 I mean, you're the most exciting thing that's happened around here 124 00:16:25,267 --> 00:16:28,133 since I don't know when. 125 00:16:28,200 --> 00:16:31,300 Come on down to Hank's and tell us about yourself. 126 00:16:31,367 --> 00:16:33,200 There's nothing to tell. 127 00:16:33,267 --> 00:16:35,733 Everyone has something to say. 128 00:16:35,800 --> 00:16:39,233 Where they've been, what they want, 129 00:16:40,467 --> 00:16:42,367 what they're looking for. 130 00:16:42,433 --> 00:16:44,505 You're a nice man, Dewey, but please, 131 00:16:44,519 --> 00:16:46,767 don't try and play preacher man with me. 132 00:16:46,833 --> 00:16:48,567 Goodnight. 133 00:17:49,033 --> 00:17:51,033 Live, dead, or whatever. 134 00:17:52,600 --> 00:17:55,900 "Bring it back," that's what you told us. 135 00:17:55,967 --> 00:17:59,100 Nothing else, except, "Bring it back." 136 00:17:59,167 --> 00:18:02,133 HARKER: This is far from your first job, Mr. Bellamey. 137 00:18:04,633 --> 00:18:07,233 Or yours, Mr. Toones. 138 00:18:07,300 --> 00:18:09,833 What do you have to say for yourself? 139 00:18:10,767 --> 00:18:12,633 Hmm? Mr. Carl? 140 00:18:12,700 --> 00:18:15,300 Damn thing made me mad. 141 00:18:15,367 --> 00:18:17,367 Just kept staring like... 142 00:18:18,300 --> 00:18:20,267 Just kept staring. 143 00:18:20,333 --> 00:18:22,033 So I had some fun. 144 00:18:29,900 --> 00:18:32,133 You're an incredible specimen. 145 00:18:36,433 --> 00:18:38,333 It's all right, my boy. 146 00:18:39,567 --> 00:18:41,133 You're safe now. 147 00:18:46,000 --> 00:18:48,133 I never wanted to hurt you. 148 00:18:57,867 --> 00:18:59,267 I want to leave here. 149 00:19:01,633 --> 00:19:03,000 You talk. 150 00:19:03,933 --> 00:19:05,566 That's good. 151 00:19:05,567 --> 00:19:07,200 I want to leave. 152 00:19:07,833 --> 00:19:09,200 Why? 153 00:19:09,267 --> 00:19:11,200 Everywhere you go it's the same. 154 00:19:11,267 --> 00:19:14,167 Children laugh, and old people scream. 155 00:19:14,233 --> 00:19:17,100 They point their fingers and yell, "Freak!" 156 00:19:21,167 --> 00:19:22,567 Am I right? 157 00:19:33,933 --> 00:19:35,200 No more. 158 00:19:37,867 --> 00:19:41,067 The world will look at you with awe. 159 00:19:41,133 --> 00:19:44,333 As long as you're with me, they'll never again call you, "Freak." 160 00:19:45,567 --> 00:19:46,833 I promise. 161 00:19:51,700 --> 00:19:53,133 Who are you? 162 00:19:55,700 --> 00:19:57,367 My name is Harker. 163 00:20:01,867 --> 00:20:03,300 I'm Winston. 164 00:20:07,467 --> 00:20:10,900 Welcome to sanctuary, Winston. 165 00:20:19,900 --> 00:20:22,767 Come on, you... You pitiful... 166 00:20:22,833 --> 00:20:24,700 (LAUGHING) 167 00:20:24,767 --> 00:20:27,133 Hey, stop it! 168 00:20:27,200 --> 00:20:30,333 Come on, you ain't gonna see the circus? 169 00:20:30,967 --> 00:20:33,433 Welcome to the circus. 170 00:20:49,967 --> 00:20:51,776 ANNOUNCER: On the inside! Everything 171 00:20:51,790 --> 00:20:53,167 you see featured over there 172 00:20:53,233 --> 00:20:55,617 and everything you see featured down 173 00:20:55,631 --> 00:20:57,767 there, you'll see on the inside! 174 00:20:59,000 --> 00:21:00,767 (GASPS) (DRUM ROLL) 175 00:21:08,800 --> 00:21:11,566 (AUDIENCE APPLAUDING) 176 00:21:11,567 --> 00:21:13,767 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 177 00:21:13,833 --> 00:21:16,267 ANNOUNCER: Get your tickets now! 178 00:21:16,333 --> 00:21:20,333 Walk through a haunted graveyard, see the Museum oddities! 179 00:21:20,400 --> 00:21:24,567 The two-headed baby, the Giraffe Woman, they're on the inside! 180 00:21:24,633 --> 00:21:28,967 Carlotta! Is he a woman or a man, or is he both? 181 00:21:29,033 --> 00:21:31,867 He's here and he's real. Get your tickets! 182 00:21:31,933 --> 00:21:34,833 Freaks, wonders and oddities! 183 00:21:36,567 --> 00:21:38,867 Ladies and gentlemen, you'll gasp in shock and amazement. 184 00:21:38,933 --> 00:21:43,367 - That's amazing. - Everything you see here, everything you see there, 185 00:21:43,433 --> 00:21:48,367 it's on the inside! Fat Alice from Dallas, two tons of love! 186 00:21:48,433 --> 00:21:52,800 The Sword Swallower, the Headless Woman, the Mermaid with a Beard! 187 00:21:52,867 --> 00:21:56,867 - We've got freaks... - How was that? Wasn't that great? 188 00:21:59,267 --> 00:22:00,967 Hi, Sheriff. 189 00:22:01,033 --> 00:22:02,467 Hey, folks. 190 00:22:07,300 --> 00:22:09,033 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 191 00:22:19,033 --> 00:22:20,333 Come on, you have to try this. 192 00:22:20,400 --> 00:22:22,833 - Oh, I don't think so. - Oh, I think so! 193 00:22:24,100 --> 00:22:25,800 It's only a dollar. 194 00:22:25,867 --> 00:22:27,600 Well, you best stand clear then. 195 00:22:27,667 --> 00:22:30,467 All right, thank you very much, good luck. 196 00:22:33,567 --> 00:22:35,200 Okay, here goes. 197 00:22:37,633 --> 00:22:38,967 - Hey, all right! - Good God! 198 00:22:39,033 --> 00:22:41,633 Nice job, well done! (ALL APPLAUDING) 199 00:22:41,700 --> 00:22:44,566 Something for the little lady? 200 00:22:44,567 --> 00:22:45,967 - Here you go. - Thank you. 201 00:22:46,033 --> 00:22:47,333 There, how's this? 202 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 Look how cute! 203 00:22:56,867 --> 00:22:59,566 ANNOUNCER: The Headless Woman, the Mermaid with a Beard! 204 00:22:59,567 --> 00:23:03,333 We've got freaks, wonders and oddities! 205 00:23:03,400 --> 00:23:05,400 Everything you see featured over there 206 00:23:05,467 --> 00:23:07,467 and everything you see featured down there, 207 00:23:07,567 --> 00:23:10,033 you'll see on the inside! 208 00:23:11,867 --> 00:23:14,433 Mr. Bellamey! Is he ready? 209 00:23:15,900 --> 00:23:17,267 You ready? 210 00:23:17,933 --> 00:23:19,267 He's ready. 211 00:23:19,333 --> 00:23:21,100 Then let's see him! 212 00:23:23,167 --> 00:23:26,300 Come on, man. You don't want to keep him waiting. 213 00:23:36,233 --> 00:23:38,433 I don't want to look like this. 214 00:23:38,567 --> 00:23:40,733 But you look magnificent! 215 00:23:47,833 --> 00:23:50,467 People will bow down to you 216 00:23:51,400 --> 00:23:53,567 in respect, Winston. 217 00:23:54,300 --> 00:23:56,067 In respect! 218 00:23:57,467 --> 00:24:03,367 Tonight, you will take your rightful place in this world. 219 00:24:07,567 --> 00:24:11,100 No one is ever going to forget you. 220 00:24:13,167 --> 00:24:18,100 Long after we're dead, they'll still be telling stories 221 00:24:18,167 --> 00:24:22,033 of the amazing Alligator Boy. 222 00:24:22,633 --> 00:24:24,267 (LAUGHS) 223 00:24:31,700 --> 00:24:34,433 I told you once before, Mr. Toones, 224 00:24:34,567 --> 00:24:36,333 don't let me tell you again. 225 00:24:36,400 --> 00:24:39,933 If you laugh at him, you laugh at me. 226 00:24:54,233 --> 00:24:56,267 Remember that laugh, Winston. 227 00:24:57,333 --> 00:25:00,300 It's the last laugh you'll hear. 228 00:25:00,367 --> 00:25:04,133 Now, gentlemen, your audience awaits you. 229 00:25:09,900 --> 00:25:13,933 Winston, it's time. 230 00:25:18,067 --> 00:25:19,200 Yes. 231 00:25:20,833 --> 00:25:22,033 It's time! 232 00:25:27,400 --> 00:25:30,333 (LAUGHS) 233 00:25:39,067 --> 00:25:41,067 They do that with mirrors, you know. 234 00:25:41,133 --> 00:25:43,033 Oh, really? (CHUCKLES) 235 00:25:50,000 --> 00:25:51,267 Good God. 236 00:25:52,433 --> 00:25:53,733 Amazing. 237 00:25:55,233 --> 00:25:57,967 - What's this? - Maybe we went the wrong way. 238 00:25:58,033 --> 00:25:59,567 No, see, the door's opening. 239 00:25:59,633 --> 00:26:02,567 Come on. (GATE SQUEAKS) 240 00:26:02,600 --> 00:26:04,433 I don't know... 241 00:26:04,567 --> 00:26:06,333 Come on, it'll be fun! 242 00:26:16,033 --> 00:26:17,267 (BUBBLING) 243 00:26:22,767 --> 00:26:25,033 WOMAN: Help me! 244 00:26:28,433 --> 00:26:29,633 (CREAKING) 245 00:26:31,200 --> 00:26:33,100 (EERIE SCREECH) 246 00:26:40,100 --> 00:26:41,567 (CACKLING) 247 00:27:02,967 --> 00:27:08,833 - Exit this way, please. - I was scared, really scared. 248 00:27:08,900 --> 00:27:11,267 Exit this way, please. 249 00:27:16,467 --> 00:27:17,967 Oh! 250 00:27:18,033 --> 00:27:19,267 It's locked. 251 00:27:20,933 --> 00:27:22,933 Damn it. 252 00:27:23,000 --> 00:27:24,767 - Don't worry! - We're trapped. 253 00:27:25,600 --> 00:27:27,033 Now what? 254 00:27:28,200 --> 00:27:29,900 Oh, wow. 255 00:27:32,900 --> 00:27:36,667 That's great. Okay, you can let us out now. 256 00:27:48,067 --> 00:27:49,933 (HYSTERICAL LAUGHTER) 257 00:28:42,867 --> 00:28:45,067 Come on. 258 00:28:45,133 --> 00:28:49,600 - I don't think your father would like it if... - My father's not here. 259 00:28:49,667 --> 00:28:51,233 Are you afraid? 260 00:28:52,567 --> 00:28:54,767 Fine, then I'll go by myself. 261 00:29:17,733 --> 00:29:19,733 ELIZABETH: What is that? 262 00:29:24,200 --> 00:29:25,867 This is wrong. 263 00:29:35,467 --> 00:29:37,900 Elizabeth, there's nothing to be gained from this. 264 00:29:37,967 --> 00:29:39,733 Not true, my friend. 265 00:29:42,733 --> 00:29:45,367 All these creatures once lived. 266 00:29:45,433 --> 00:29:48,567 They were, and still are, part of this carnival. 267 00:29:49,567 --> 00:29:51,333 It is their home. 268 00:29:51,400 --> 00:29:55,333 The Giraffe-necked Lady from Burma. 269 00:29:57,367 --> 00:30:01,167 Mignon, the Penguin Girl. 270 00:30:03,133 --> 00:30:05,633 The incredible Turtle Boy. 271 00:30:07,933 --> 00:30:09,867 Without people like me, 272 00:30:09,933 --> 00:30:13,633 what would have become of these poor, unfortunate souls? 273 00:30:15,400 --> 00:30:18,000 This world serves many purposes. 274 00:30:18,067 --> 00:30:22,133 To the curious, it is a source of fulfillment. 275 00:30:22,200 --> 00:30:25,400 To the weak, it is a source of strength. 276 00:30:28,033 --> 00:30:30,700 And to those that live on it, 277 00:30:31,600 --> 00:30:33,733 it is a source of sanctuary. 278 00:30:36,233 --> 00:30:37,567 My name is Harker. 279 00:30:38,567 --> 00:30:40,300 R.B. Harker. 280 00:30:41,033 --> 00:30:42,500 Welcome. 281 00:30:47,233 --> 00:30:50,067 Please, allow me to be your guide. 282 00:31:02,433 --> 00:31:06,700 May I present, Mr. Toones. 283 00:31:06,767 --> 00:31:10,566 His unique card skills eventually led to his permanent banishment 284 00:31:10,567 --> 00:31:15,067 from all the finer gambling establishments across Europe. 285 00:31:15,133 --> 00:31:18,733 I rescued him from a back-alley card shark 286 00:31:18,800 --> 00:31:22,567 who was unable to appreciate his special skills. 287 00:31:48,267 --> 00:31:51,200 * I'll be seeing you * 288 00:31:51,267 --> 00:31:56,133 * In all the old familiar places * 289 00:31:56,200 --> 00:31:59,367 * That this heart and mind embraces * 290 00:31:59,433 --> 00:32:03,300 * All day through * 291 00:32:03,367 --> 00:32:07,167 * In that small cafe * 292 00:32:07,233 --> 00:32:11,767 * The park across the way * 293 00:32:11,833 --> 00:32:14,733 * I'll be seeing you * 294 00:32:14,800 --> 00:32:19,033 * In every lovely summer's day * 295 00:32:19,100 --> 00:32:22,900 * In everything that's light and gay * 296 00:32:22,967 --> 00:32:26,667 * I'll always think of you that way * 297 00:32:26,733 --> 00:32:30,600 * I'll find you in the morning sun * 298 00:32:30,667 --> 00:32:34,567 * And when the night is new * 299 00:32:34,600 --> 00:32:37,000 * I'll be looking at the moon * 300 00:32:37,067 --> 00:32:41,600 * But I'll be seeing you. * 301 00:32:56,467 --> 00:32:58,667 While traveling through the Amazon, 302 00:32:58,733 --> 00:33:01,033 three of our party were attacked, 303 00:33:01,100 --> 00:33:04,100 one succumbing to ravenous bites. 304 00:33:04,167 --> 00:33:06,433 A noble sacrifice. 305 00:33:06,567 --> 00:33:09,100 I present, the Alligator Boy. 306 00:33:10,700 --> 00:33:12,867 (SNARLING) 307 00:33:15,900 --> 00:33:18,367 It is perhaps the only chance you will have in your lifetime 308 00:33:18,433 --> 00:33:20,133 to view such a creature of the dark. 309 00:33:23,900 --> 00:33:24,967 Come. 310 00:34:12,833 --> 00:34:14,167 (CLUCKING) 311 00:34:29,967 --> 00:34:31,067 Oh! 312 00:34:40,867 --> 00:34:42,567 I think we've seen enough. 313 00:34:52,567 --> 00:34:53,967 That gentleman knows me. 314 00:34:56,400 --> 00:34:57,900 I ain't seen him here before. 315 00:34:58,700 --> 00:34:59,900 He a friend of yours? 316 00:34:59,967 --> 00:35:01,333 I'm not sure. 317 00:35:02,567 --> 00:35:04,433 Help refresh my memory. 318 00:35:14,067 --> 00:35:15,567 (LAUGHS) 319 00:35:15,633 --> 00:35:18,900 - So, are you having fun? - Well, yes! It must be... 320 00:35:18,967 --> 00:35:22,367 Different, living with all these strange people. 321 00:35:23,933 --> 00:35:26,267 To them, it's us who are strange. 322 00:35:26,333 --> 00:35:28,400 Yes, that's probably true. 323 00:35:28,467 --> 00:35:30,100 I hear you manage the bank. 324 00:35:30,167 --> 00:35:31,833 Actually, I own the bank. 325 00:35:31,900 --> 00:35:34,733 That must be handy if you need a loan. 326 00:35:44,700 --> 00:35:46,400 (KNOCKING ON DOOR) 327 00:35:51,933 --> 00:35:53,000 Hi. 328 00:35:56,833 --> 00:35:57,933 Can I come in? 329 00:36:10,667 --> 00:36:12,267 Did I disturb you? 330 00:36:12,333 --> 00:36:13,733 It's very late. 331 00:36:16,600 --> 00:36:19,133 Well, it's hot and I couldn't sleep, 332 00:36:19,800 --> 00:36:21,700 and I saw the light on. 333 00:36:31,133 --> 00:36:33,767 My father's asleep, I checked. 334 00:37:19,467 --> 00:37:21,367 Ian, I... 335 00:37:22,100 --> 00:37:23,100 Don't. 336 00:37:30,400 --> 00:37:31,967 Lizzie, please. 337 00:37:51,967 --> 00:37:53,367 (SIGHS) 338 00:38:14,367 --> 00:38:16,833 I'm sorry to see you go, Lester. I really am. 339 00:38:16,900 --> 00:38:20,200 I ain't going no place without my money. 340 00:38:20,267 --> 00:38:23,600 What are you talking about? Bank doors open at 10:00 and... 341 00:38:24,767 --> 00:38:27,033 It's just past 10:30... 342 00:38:27,100 --> 00:38:29,433 Too bad that door can't tell time. 343 00:38:29,567 --> 00:38:31,667 Well, Miss Eddington probably slept in, that's all. 344 00:38:31,733 --> 00:38:33,667 Nope, ain't sleeping. 345 00:38:33,733 --> 00:38:35,200 Ain't no sign of her at all. 346 00:38:35,267 --> 00:38:38,367 I've gone by her place and checked. 347 00:38:38,433 --> 00:38:41,933 She knows. We don't got a chance without that money. 348 00:39:08,167 --> 00:39:09,600 (KNOCKING ON DOOR) 349 00:39:09,667 --> 00:39:11,067 DEWEY: Ian? 350 00:39:12,667 --> 00:39:14,033 You there? 351 00:39:21,900 --> 00:39:25,600 No need to lock the door, I'm not the stealing type. 352 00:39:25,667 --> 00:39:28,667 I'm sorry, it's just that old habits die hard. 353 00:39:28,733 --> 00:39:30,333 Hmm. Mmm. 354 00:39:32,567 --> 00:39:35,700 I was just folding some of your shirts. 355 00:39:35,767 --> 00:39:39,100 Well, I... I thought you weren't going till... 356 00:39:39,167 --> 00:39:41,600 - Tonight. - I'm not. 357 00:39:43,233 --> 00:39:46,333 Well, you don't wanna leave before you say goodbye to Elizabeth. 358 00:39:46,400 --> 00:39:48,433 Of course, yes. 359 00:39:48,567 --> 00:39:51,567 Well, I'll catch up when she... 360 00:39:54,233 --> 00:39:55,567 Shows up. 361 00:39:56,200 --> 00:39:57,767 (CLEARS THROAT) 362 00:40:29,967 --> 00:40:31,733 (CRICKETS CHIRPING) 363 00:40:53,467 --> 00:40:54,967 Oh, Christ! 364 00:40:57,067 --> 00:40:59,033 (GASPS) 365 00:41:01,267 --> 00:41:02,667 (GROANING) 366 00:41:48,733 --> 00:41:50,100 (RIPPING) 367 00:41:50,167 --> 00:41:51,567 (GROWLING) 368 00:42:19,600 --> 00:42:20,733 Ian? 369 00:42:23,100 --> 00:42:24,467 Ian? 370 00:42:24,567 --> 00:42:26,100 (GROWLS) 371 00:42:36,933 --> 00:42:39,067 (CONTINUES GROWLING) 372 00:42:50,067 --> 00:42:51,067 Ian? 373 00:42:52,067 --> 00:42:53,467 Ian? 374 00:42:53,567 --> 00:42:54,600 Elizabeth's here. 375 00:42:57,633 --> 00:42:59,133 (RATTLING) 376 00:43:06,567 --> 00:43:08,200 (GLASS SHATTERS) 377 00:43:18,600 --> 00:43:19,967 (SNARLING) 378 00:43:35,467 --> 00:43:36,867 Mr. Harker! 379 00:43:39,133 --> 00:43:41,000 What is it? 380 00:43:41,067 --> 00:43:42,954 You wouldn't believe this. This isn't 381 00:43:42,968 --> 00:43:44,567 one of the freaks, it was real! 382 00:43:59,600 --> 00:44:00,800 We need to talk. 383 00:44:03,133 --> 00:44:04,833 (CHAINS CLINKING) 384 00:44:14,267 --> 00:44:15,933 What's the matter? 385 00:44:16,867 --> 00:44:18,200 Rough night? 386 00:44:20,800 --> 00:44:22,767 Shoot him, Mr. Toones. 387 00:44:25,567 --> 00:44:26,667 (GRUNTING) 388 00:44:29,733 --> 00:44:31,300 (GROANING) 389 00:44:45,967 --> 00:44:48,367 - Ian? - Stand back, he's dangerous. 390 00:44:49,133 --> 00:44:50,733 Who are you? 391 00:44:50,800 --> 00:44:54,333 What are you... What are you doing to this man? 392 00:44:54,400 --> 00:44:57,467 Your guest has a little secret. 393 00:45:02,633 --> 00:45:03,967 Don't you? 394 00:45:06,967 --> 00:45:09,167 (CHANTING) 395 00:45:21,267 --> 00:45:23,567 (CONTINUES CHANTING) 396 00:45:24,167 --> 00:45:26,167 (GROANING) 397 00:45:26,233 --> 00:45:28,800 (CHANTING CONTINUES) 398 00:45:44,600 --> 00:45:46,567 (GROANING) 399 00:45:52,433 --> 00:45:54,033 (GROWLING) 400 00:46:00,400 --> 00:46:02,133 Go away! 401 00:46:03,733 --> 00:46:05,567 (ROARS) 402 00:47:19,600 --> 00:47:21,867 Glad to see you're feeling better. 403 00:47:26,567 --> 00:47:30,433 I admit, you have me at a disadvantage. 404 00:47:30,567 --> 00:47:32,067 I know we've met, 405 00:47:34,733 --> 00:47:38,567 but I can't place you. 406 00:47:40,467 --> 00:47:41,967 I found you! 407 00:47:43,767 --> 00:47:45,667 I've been waiting. 408 00:47:45,733 --> 00:47:47,133 You can do whatever you want to do. 409 00:47:47,160 --> 00:47:49,567 You can keep me here, you can let me go. 410 00:47:49,600 --> 00:47:52,933 It doesn't matter, it won't change anything. 411 00:47:53,000 --> 00:47:55,233 It won't stop it! 412 00:47:55,300 --> 00:47:57,633 Because you're dead. You're dead. 413 00:48:03,267 --> 00:48:05,933 I may not know your name, 414 00:48:07,900 --> 00:48:10,933 or your face, boy! 415 00:48:11,833 --> 00:48:13,400 But I know you. 416 00:48:13,467 --> 00:48:14,800 (GROANS) 417 00:48:16,567 --> 00:48:18,333 I know what you are. 418 00:48:20,133 --> 00:48:23,833 I know what you need. 419 00:48:25,433 --> 00:48:27,167 You're the worst kind of freak. 420 00:48:27,233 --> 00:48:29,900 One who tries to control it, but you can't. 421 00:48:29,967 --> 00:48:34,000 You can't deny your... 422 00:48:35,100 --> 00:48:36,467 True nature. 423 00:48:41,900 --> 00:48:43,933 Which is why you're here. 424 00:48:45,633 --> 00:48:47,200 I can help you. 425 00:48:48,133 --> 00:48:49,667 I don't need your help. 426 00:48:49,733 --> 00:48:52,767 Oh, yes, you do. 427 00:48:54,300 --> 00:48:57,833 Especially after what you did to that sweet girl. 428 00:48:58,467 --> 00:48:59,633 What girl? 429 00:49:00,900 --> 00:49:04,567 I believe her name was Elizabeth? 430 00:49:12,767 --> 00:49:16,800 You tore her limb from limb before we were able to bring you down. 431 00:49:22,600 --> 00:49:24,567 Make him feel at home. 432 00:49:36,467 --> 00:49:38,133 (SOBBING) 433 00:49:50,200 --> 00:49:51,867 Fuller, you've gotta see it. 434 00:49:51,933 --> 00:49:54,800 Jesus, Mary and Joseph, you've gotta see it. 435 00:49:54,867 --> 00:49:57,467 Slow it down a little, Roger. See what? 436 00:49:58,067 --> 00:49:59,900 Get in the car! 437 00:49:59,967 --> 00:50:03,567 - Can't. I've gotta check out... - Get in the goddamn car. 438 00:50:04,833 --> 00:50:07,367 Move over. Ain't gonna let you drive. 439 00:50:14,533 --> 00:50:17,867 There's more. Scattered all over. 440 00:50:17,933 --> 00:50:21,733 Hell, this is the last thing I need in the middle of an election. 441 00:50:21,800 --> 00:50:24,767 This drought, people leaving... Now this. 442 00:50:24,833 --> 00:50:28,833 Christ! Hank probably could be Mayor. He could actually be Mayor. 443 00:50:28,900 --> 00:50:30,467 Sheriff, you listening to me? 444 00:50:30,533 --> 00:50:32,700 You get this thing taken care of. 445 00:50:32,767 --> 00:50:34,667 Find out whoever or whatever is to blame. 446 00:50:34,733 --> 00:50:37,033 Kill it, arrest it. I don't care which. 447 00:50:37,100 --> 00:50:39,133 You get it done quick and quiet 448 00:50:39,200 --> 00:50:42,967 and I promise you a pay raise like you never dreamed of. 449 00:50:43,033 --> 00:50:44,100 (FLIES BUZZING) 450 00:50:44,167 --> 00:50:47,100 Sheriff, I'm counting on you. 451 00:50:51,000 --> 00:50:52,133 Yep. 452 00:51:03,300 --> 00:51:05,033 How blind can I be, 453 00:51:06,567 --> 00:51:10,867 not to be able to tell the difference between the face of God 454 00:51:10,933 --> 00:51:12,200 and the face of the Devil. 455 00:51:13,367 --> 00:51:15,100 He isn't the Devil. 456 00:51:16,833 --> 00:51:19,467 Kidnapping's a crime, Sheriff, even in this town. 457 00:51:20,600 --> 00:51:22,300 You arrest that... 458 00:51:23,567 --> 00:51:25,467 that Harker. 459 00:51:25,567 --> 00:51:28,633 Do your job or I know Ian's going to get hurt. 460 00:51:28,700 --> 00:51:32,233 It doesn't seem as though it's very easy to hurt Ian now, does it? 461 00:51:33,200 --> 00:51:35,467 I know the truth when I see it. 462 00:51:36,400 --> 00:51:37,967 But what we saw 463 00:51:39,767 --> 00:51:41,600 was not God's creation. 464 00:51:43,033 --> 00:51:46,367 I'm going to tell you this just once. 465 00:51:49,700 --> 00:51:50,800 Let it be. 466 00:52:01,033 --> 00:52:03,000 I'll stop by the carnival later. 467 00:52:03,067 --> 00:52:04,566 Check out Harker. 468 00:52:04,567 --> 00:52:06,767 See what's what. 469 00:52:06,833 --> 00:52:10,567 In the meantime, I think you folks should get some rest. 470 00:52:10,600 --> 00:52:12,667 You look like you need it. 471 00:52:20,733 --> 00:52:22,567 (LAUGHING) 472 00:52:25,933 --> 00:52:27,200 You mind? 473 00:52:31,967 --> 00:52:33,367 Yeah, I do. 474 00:52:37,100 --> 00:52:40,433 Do that again and I'll rip this arm off. You hear me? 475 00:52:44,633 --> 00:52:48,867 Listen... Not here, baby. Let's go. 476 00:52:55,167 --> 00:52:56,333 Have an omelet. 477 00:52:59,467 --> 00:53:01,133 (CARL LAUGHING) 478 00:53:19,233 --> 00:53:21,267 Jesus Christ, Ian. 479 00:53:21,333 --> 00:53:23,467 What the hell's going on here? 480 00:53:23,567 --> 00:53:24,767 Nothing. 481 00:53:25,467 --> 00:53:28,867 Nothing? 482 00:53:28,933 --> 00:53:30,700 I don't know how they do things in England, 483 00:53:30,767 --> 00:53:33,800 but around here we don't lock people up for no reason at all. 484 00:53:33,867 --> 00:53:35,200 (LAUGHS) 485 00:53:37,200 --> 00:53:38,833 There's a reason. 486 00:53:41,567 --> 00:53:43,233 You see, Sheriff, 487 00:53:45,067 --> 00:53:46,700 I'm the new entertainment, hmm? 488 00:53:48,700 --> 00:53:53,567 People... People are going to pay good money to watch me. 489 00:53:55,200 --> 00:53:58,467 That's it. I've had enough bullshit for one day. 490 00:53:58,567 --> 00:54:00,862 I've seen cattle that looks like it's 491 00:54:00,876 --> 00:54:02,933 been through the slaughter house. 492 00:54:03,000 --> 00:54:04,567 And Dewey... 493 00:54:04,633 --> 00:54:07,633 Dewey's been going on and on and on about some beast from hell 494 00:54:07,700 --> 00:54:09,800 and how you been shot. 495 00:54:09,867 --> 00:54:12,000 Only I don't see shit here. 496 00:54:12,067 --> 00:54:15,833 The only one who makes any sense around here is Elizabeth. 497 00:54:15,900 --> 00:54:17,600 - She's the reason I'm here. - Elizabeth... 498 00:54:17,667 --> 00:54:20,333 - I came to see Harker, I can't find him. - Elizabeth... 499 00:54:20,400 --> 00:54:22,800 - And Harker's been... - Elizabeth. Elizabeth! 500 00:54:24,033 --> 00:54:25,567 Lizzie... 501 00:54:25,600 --> 00:54:27,700 When did... When did she say that? 502 00:54:27,767 --> 00:54:30,167 This morning. At the church. 503 00:54:30,233 --> 00:54:31,567 Lizzie... 504 00:54:32,167 --> 00:54:33,867 She... 505 00:54:39,967 --> 00:54:41,967 You bastard! 506 00:54:42,033 --> 00:54:44,267 Come on, Ian, what is it? 507 00:54:44,333 --> 00:54:46,933 Come on, Ian, I want the answers. What is it? 508 00:54:47,833 --> 00:54:48,933 I... 509 00:54:54,100 --> 00:54:55,767 I have to be here. 510 00:54:57,033 --> 00:54:59,067 It's all you need to know. 511 00:55:01,667 --> 00:55:03,700 It's all you need to know. 512 00:55:05,733 --> 00:55:07,467 (BREATHING HEAVILY) 513 00:55:09,867 --> 00:55:11,067 (FOOTSTEPS) 514 00:55:45,733 --> 00:55:47,000 Jesus! 515 00:55:48,667 --> 00:55:50,200 Where's Harker? 516 00:55:52,300 --> 00:55:53,300 He's not here. 517 00:55:54,400 --> 00:55:55,800 He'll be back tonight? 518 00:56:00,333 --> 00:56:01,467 Nope. 519 00:56:02,833 --> 00:56:03,833 Well, when then? 520 00:56:07,833 --> 00:56:09,167 Answer me. 521 00:56:16,800 --> 00:56:18,067 Tomorrow. 522 00:56:21,200 --> 00:56:22,300 Okay. 523 00:56:23,667 --> 00:56:26,467 You tell Mr. Harker l'll be here tomorrow. 524 00:56:29,633 --> 00:56:31,200 You can go now. 525 00:57:03,100 --> 00:57:04,767 Hey, have you seen this? 526 00:57:04,833 --> 00:57:06,233 Yes, I have. 527 00:57:07,200 --> 00:57:09,300 Is this God's Will? 528 00:57:09,367 --> 00:57:12,167 To put a man on display like some sort of animal? 529 00:57:12,233 --> 00:57:15,467 Elizabeth, we are not talking about a man? 530 00:57:15,567 --> 00:57:17,867 Listen to yourself. 531 00:57:17,933 --> 00:57:20,200 You brought him into this house. 532 00:57:20,267 --> 00:57:22,567 You fed him, you clothed him. 533 00:57:24,300 --> 00:57:26,433 He made you feel something. 534 00:57:30,700 --> 00:57:32,067 Answer me. 535 00:57:34,633 --> 00:57:37,100 I don't know. 536 00:57:56,567 --> 00:57:57,967 "Werewolf!" 537 00:57:59,667 --> 00:58:00,867 Damn. 538 00:58:32,067 --> 00:58:35,167 You think Mr. Harker will let me keep this cat? 539 00:58:41,200 --> 00:58:44,667 I found him wandering around here, kind of lost. 540 00:58:47,233 --> 00:58:49,400 You don't think he'll make me give it up, do you? 541 00:58:50,133 --> 00:58:51,200 No. 542 00:58:52,033 --> 00:58:53,633 No, I don't. 543 00:58:53,700 --> 00:58:54,833 Good. 544 00:58:56,067 --> 00:58:57,767 Is it? 545 00:58:57,833 --> 00:58:59,967 'Cause I already named him. 546 00:59:01,367 --> 00:59:05,067 Going to call it Winston Salem II. 547 00:59:07,767 --> 00:59:10,667 Being that I'm Winston Salem I. 548 00:59:10,733 --> 00:59:11,933 It's a nice name. 549 00:59:12,000 --> 00:59:13,367 I like it. 550 00:59:19,933 --> 00:59:22,733 You want to see what I've been working on? 551 00:59:27,733 --> 00:59:29,567 (CAT MEWING) Would you? 552 00:59:30,800 --> 00:59:32,400 It's okay, Winston. 553 00:59:34,567 --> 00:59:38,400 Mr. Harker says you got to practice hard if you want to get good. 554 00:59:38,467 --> 00:59:40,000 So I have. 555 00:59:40,067 --> 00:59:42,733 And... Now, you sure you wanna see it? 556 00:59:43,800 --> 00:59:45,867 Okay, okay. Watch now. 557 00:59:47,200 --> 00:59:49,067 (SNARLING) 558 00:59:49,133 --> 00:59:50,267 (PANTING) 559 00:59:51,133 --> 00:59:52,133 (GROWLING) 560 01:00:18,833 --> 01:00:20,833 Is it true what they say? 561 01:00:22,300 --> 01:00:23,867 Can you change? 562 01:00:24,400 --> 01:00:25,467 Yes. 563 01:00:27,967 --> 01:00:29,800 Teach me the secret. I want to change too. 564 01:00:30,833 --> 01:00:31,833 Why? 565 01:00:32,567 --> 01:00:34,667 Look at me, that's why. 566 01:00:36,033 --> 01:00:37,467 Leave here, Winston. 567 01:00:38,233 --> 01:00:39,900 You don't belong. 568 01:00:43,567 --> 01:00:46,333 The world is full of freaks. 569 01:00:46,400 --> 01:00:48,700 And you're not one of them. 570 01:00:48,767 --> 01:00:50,767 Well, I don't understand. 571 01:00:52,233 --> 01:00:53,600 This is... 572 01:00:56,867 --> 01:00:58,467 the only place I'm not a freak. 573 01:00:58,533 --> 01:01:01,433 No. This is the only place where you are one. 574 01:01:27,100 --> 01:01:29,833 The Wolf Man. Come inside. 575 01:01:29,900 --> 01:01:33,133 Blood-curdling. See him alive on the inside. 576 01:01:33,200 --> 01:01:36,933 Fascinating. Fantastic. You got to see him to believe him. 577 01:01:37,000 --> 01:01:39,567 You've got to see the hair all over his body. 578 01:01:39,633 --> 01:01:43,933 Punishing chills up and down your spine. He's alive on the inside. 579 01:01:44,000 --> 01:01:45,233 Get your ticket... 580 01:01:45,300 --> 01:01:47,467 Believe me, Sheriff, if human lives were involved, 581 01:01:47,567 --> 01:01:49,633 I would drop him at your doorstep personally. 582 01:01:49,700 --> 01:01:51,000 What did I tell you? 583 01:01:51,067 --> 01:01:54,100 Let's talk about kidnapping, Harker. 584 01:01:54,167 --> 01:01:55,767 Really, Sheriff? 585 01:01:55,833 --> 01:01:59,267 Kidnapping usually involves a profit motive. 586 01:01:59,333 --> 01:02:01,007 A whole lot of people put down their 587 01:02:01,021 --> 01:02:02,433 money to get in there tonight. 588 01:02:02,567 --> 01:02:06,000 Now, I doubt that this carny seens such a good turnout. 589 01:02:07,067 --> 01:02:08,567 No, it hasn't. 590 01:02:10,100 --> 01:02:12,100 I wanted to keep this a surprise, 591 01:02:12,167 --> 01:02:15,064 but Canton Bluff will receive 60% of all 592 01:02:15,078 --> 01:02:17,633 the gate receipts for this evening. 593 01:02:17,700 --> 01:02:23,133 I'm sure the good Mayor could use the money for town improvements. 594 01:02:23,200 --> 01:02:25,567 It's my way of saying thank you. 595 01:02:26,133 --> 01:02:27,933 You're welcome. 596 01:02:28,000 --> 01:02:32,600 So, Sheriff, you're either an accessory or a beneficiary. 597 01:02:32,667 --> 01:02:34,667 Pick which you like. I have a show to do. 598 01:02:34,733 --> 01:02:39,567 60%. Now, Mr. Harker, if there's anything you need, you get back... 599 01:02:43,700 --> 01:02:49,167 HARKER: No one has ever seen a werewolf and lived. 600 01:02:49,233 --> 01:02:52,800 Tonight, dear people of Canton Bluff, 601 01:02:52,867 --> 01:02:55,467 you will be the first. 602 01:02:57,933 --> 01:02:59,767 Ladies and gentleman, 603 01:03:01,333 --> 01:03:05,033 it's time to meet the Devil. 604 01:03:05,100 --> 01:03:07,100 (CROWD GASPING) 605 01:03:07,167 --> 01:03:08,567 (CROWD MURMURING) 606 01:03:08,600 --> 01:03:11,167 HARKER: You see before you an ordinary man. 607 01:03:12,567 --> 01:03:15,867 He looks no different than say, a neighbor. 608 01:03:15,933 --> 01:03:17,400 A friend. Your son, Madam. 609 01:03:19,133 --> 01:03:21,933 But don't be fooled, my good friends. 610 01:03:22,000 --> 01:03:24,933 The very heart of Satan beats within him. 611 01:03:26,433 --> 01:03:29,367 Only God's purity can kill him. 612 01:03:29,433 --> 01:03:33,733 Silver forged from a Holy Chalice, blessed by a man of God. 613 01:03:38,233 --> 01:03:39,433 This... 614 01:03:41,033 --> 01:03:45,667 This is the only way he will know death. 615 01:03:48,933 --> 01:03:52,300 Inside this pit he's worse than death. 616 01:03:54,133 --> 01:03:58,700 A living hell where he's unable to satisfy his cravings 617 01:04:00,167 --> 01:04:01,600 for human blood. 618 01:04:01,667 --> 01:04:02,933 (CROWD EXCLAIMING IN DISGUST) 619 01:04:06,733 --> 01:04:09,667 (CHANTING) 620 01:04:12,267 --> 01:04:13,567 (GROANING) 621 01:04:21,600 --> 01:04:23,967 (GROANING) 622 01:04:24,033 --> 01:04:25,167 (CHANTING CONTINUES) 623 01:04:38,567 --> 01:04:39,800 (RIPPING) 624 01:04:53,900 --> 01:04:55,733 (GROWLS) 625 01:04:56,867 --> 01:04:58,667 (CONTINUES CHANTING) 626 01:05:15,567 --> 01:05:17,300 (GROWLS) (CROWD GASPING) 627 01:05:25,000 --> 01:05:26,467 (CROWD SHRIEKING) 628 01:05:37,600 --> 01:05:39,300 There may be some among you 629 01:05:40,200 --> 01:05:41,633 who may wish 630 01:05:43,300 --> 01:05:44,433 to turn away. 631 01:05:45,033 --> 01:05:46,300 (GASPS) 632 01:05:46,367 --> 01:05:47,633 (GROWLING) 633 01:05:49,200 --> 01:05:50,233 (CROWD MURMURING) 634 01:05:50,300 --> 01:05:52,033 (CAT MEOWING) 635 01:05:59,333 --> 01:06:01,000 MAN: He's going to do... 636 01:06:03,000 --> 01:06:04,733 (GROWLS) (CAT SCREECHING) 637 01:06:17,267 --> 01:06:20,300 WOMAN: No, no. He's going to eat him. He's going to eat him. 638 01:06:29,567 --> 01:06:30,833 (LAUGHING) 639 01:06:38,633 --> 01:06:40,167 (CAT YOWLS) 640 01:06:51,233 --> 01:06:53,233 HARKER: The show is over. 641 01:06:53,300 --> 01:06:54,400 (CROWD MURMURING) 642 01:07:07,333 --> 01:07:10,900 Look, Dewey, I need to get to the end of this. 643 01:07:10,967 --> 01:07:13,900 I'll be by later to check out Ian's satchel. 644 01:07:47,200 --> 01:07:48,767 Son of a bitch. 645 01:07:54,133 --> 01:07:55,633 Oh, my God. 646 01:08:43,767 --> 01:08:45,800 Shit. 647 01:08:45,867 --> 01:08:49,067 Whatever happened to sitting here on your butt, collecting a paycheck. 648 01:09:25,767 --> 01:09:26,967 (GASPS) 649 01:09:30,767 --> 01:09:33,567 Damn careless of my assistant, wasn't it? 650 01:09:35,567 --> 01:09:38,667 Don't move or I'll shoot your dick into the next County. 651 01:09:39,567 --> 01:09:41,767 Then I certainly won't move. 652 01:09:54,233 --> 01:09:57,200 I read all about you in those papers of Ian's. 653 01:09:57,267 --> 01:09:59,667 Wherever this carny goes people pop up dead. 654 01:10:04,133 --> 01:10:07,233 Now, Mr. Harker, 655 01:10:08,067 --> 01:10:10,333 or whatever you call yourself, 656 01:10:11,367 --> 01:10:13,833 you're under arrest. 657 01:10:13,900 --> 01:10:16,933 I've never argued with a man and a gun. 658 01:10:27,100 --> 01:10:28,600 Stick out your arms straight. 659 01:10:51,600 --> 01:10:53,533 (CUFFS CLINKING) 660 01:10:54,100 --> 01:10:55,267 Jesus. 661 01:10:56,167 --> 01:10:57,167 (HARKER LAUGHING) 662 01:10:57,233 --> 01:10:58,867 FULLER: Oh, God. 663 01:10:59,833 --> 01:11:01,967 (GUN CLICKING) 664 01:11:05,700 --> 01:11:07,567 FULLER: No, get away. 665 01:11:09,033 --> 01:11:11,033 (SCREAMING) No! No! 666 01:11:14,033 --> 01:11:15,167 Oh, God. 667 01:11:16,767 --> 01:11:18,133 Oh, go away. 668 01:11:21,567 --> 01:11:23,167 Help me. 669 01:11:23,233 --> 01:11:24,833 I got to get up. 670 01:11:31,100 --> 01:11:32,233 (SCREAMS) 671 01:11:52,200 --> 01:11:53,567 Afternoon, Dewey. 672 01:11:53,600 --> 01:11:55,967 Oh, have you seen your brother, Earl? 673 01:11:56,033 --> 01:11:58,700 Well, no. I've been up in Gaw Valley all day. 674 01:11:58,767 --> 01:12:00,033 I can't find him around. 675 01:12:00,100 --> 01:12:02,200 Well, I can let you in. 676 01:12:02,267 --> 01:12:04,733 I'm a-might thirsty myself. 677 01:12:04,800 --> 01:12:06,800 Just like that man 678 01:12:06,867 --> 01:12:10,733 to go running off fishing, smack dab in the middle of an election. 679 01:12:15,367 --> 01:12:17,000 (GASPS) 680 01:12:17,067 --> 01:12:18,567 Oh, my God. 681 01:12:18,600 --> 01:12:19,900 (SOBBING) 682 01:12:24,200 --> 01:12:26,400 Jesus! 683 01:12:26,467 --> 01:12:30,333 Satan's work shall not go unpunished. 684 01:12:37,733 --> 01:12:39,733 Who could have done this? 685 01:12:41,233 --> 01:12:42,300 Ian. 686 01:12:54,600 --> 01:12:55,833 (SIGHS) 687 01:13:03,567 --> 01:13:05,300 BELLAMEY: Be still now! 688 01:13:05,367 --> 01:13:07,633 Mr. Harker says I got to punish you. 689 01:13:07,700 --> 01:13:09,000 (GROANING) 690 01:13:43,033 --> 01:13:44,867 (OPERA MUSIC PLAYING) 691 01:13:59,433 --> 01:14:02,133 This is what I do to friends and freak. 692 01:14:05,867 --> 01:14:07,200 (LAUGHING) 693 01:14:24,667 --> 01:14:26,600 CARL: Yes, my little... 694 01:14:27,600 --> 01:14:29,433 (SOBBING) 695 01:14:38,067 --> 01:14:41,033 BELLAMEY: You hungry, my little friends? 696 01:15:04,067 --> 01:15:05,600 (GRUNTING) 697 01:15:08,400 --> 01:15:09,767 My babies. 698 01:15:29,833 --> 01:15:30,833 Ian! 699 01:15:36,967 --> 01:15:38,167 What are you doing here? 700 01:15:38,233 --> 01:15:40,113 - Ian, I came to warn you. - You can't stay here. 701 01:15:40,140 --> 01:15:41,700 No, listen. Look. 702 01:15:41,767 --> 01:15:43,633 They think you killed the Sheriff. 703 01:15:43,700 --> 01:15:46,100 Ian, we have to leave. 704 01:15:46,167 --> 01:15:47,967 We have to leave now. 705 01:15:51,567 --> 01:15:53,600 Werewolf's gone. 706 01:15:53,667 --> 01:15:54,418 I want you to go over there and take 707 01:15:54,432 --> 01:15:55,133 care of those banners, all right? 708 01:15:55,200 --> 01:15:58,000 - The werewolf's escaped. The werewolf's escaped. - Where? 709 01:15:58,067 --> 01:16:00,700 - I thought he was locked up. - No, no, he's gone. 710 01:16:04,833 --> 01:16:06,300 What's going on? 711 01:16:06,367 --> 01:16:08,567 The Werewolf Boy left the carnival, he escaped. 712 01:16:08,600 --> 01:16:11,400 He's escaped. Jesus Christ, what are we going to do? 713 01:16:11,467 --> 01:16:14,367 Now is not the time to panic. 714 01:16:14,433 --> 01:16:16,048 We'll call the State Police. We'll... 715 01:16:16,062 --> 01:16:17,967 gather up our families and stay together. 716 01:16:18,033 --> 01:16:21,733 We're a town, it's about time we started acting like one. Let's go. 717 01:16:21,800 --> 01:16:24,200 - Dewey, you go ahead. - Huh? 718 01:16:24,267 --> 01:16:25,567 Why, you're not going? 719 01:16:25,633 --> 01:16:27,833 No, not just right yet. Somebody ought to talk to Harker. 720 01:16:27,867 --> 01:16:28,933 Oh. 721 01:16:29,900 --> 01:16:31,333 (DOORS CLOSING) 722 01:16:31,400 --> 01:16:32,700 (ENGINE STARTS) 723 01:16:46,100 --> 01:16:47,367 (KNOCKING ON DOOR) 724 01:16:51,567 --> 01:16:52,967 Mr. Harker. 725 01:16:54,567 --> 01:16:56,667 Mr. Harker, it's... 726 01:16:56,733 --> 01:17:01,067 It's me, Roger Pruitt. Mayor Pruitt. 727 01:17:02,367 --> 01:17:06,733 We've had a little trouble. 728 01:17:06,800 --> 01:17:09,622 Thought you ought to know. If this is a 729 01:17:09,636 --> 01:17:12,400 bad time I could... I could come back. 730 01:17:14,433 --> 01:17:20,600 Uh, I have some good news about the election. 731 01:17:54,567 --> 01:17:56,467 What the hell? 732 01:17:59,667 --> 01:18:01,067 Jesus! 733 01:18:15,167 --> 01:18:16,667 (CREAKING) 734 01:18:22,333 --> 01:18:23,333 Jesus! 735 01:18:23,400 --> 01:18:24,767 (GROANING) 736 01:18:27,567 --> 01:18:29,633 Oh! God damn it! 737 01:18:32,967 --> 01:18:34,467 (SCREAMS) 738 01:18:46,700 --> 01:18:48,800 ELIZABETH: Ian, you have to tell me what's going on? 739 01:18:59,800 --> 01:19:02,400 Harker was part of some strange cult. 740 01:19:03,933 --> 01:19:06,933 My father was obsessed with destroying them. 741 01:19:07,000 --> 01:19:09,367 I never understood why. 742 01:19:09,433 --> 01:19:12,067 I never really believed him. 743 01:19:12,133 --> 01:19:14,233 We got too close to Harker. 744 01:19:16,300 --> 01:19:19,633 Now, Harker, he took his revenge. 745 01:19:21,133 --> 01:19:22,567 They came... 746 01:19:25,033 --> 01:19:27,767 They came and wiped out my entire family 747 01:19:29,367 --> 01:19:31,033 and left me. 748 01:19:32,567 --> 01:19:33,900 I survived. 749 01:19:34,900 --> 01:19:36,800 They left me like this. 750 01:19:38,600 --> 01:19:39,867 (SIGHS) 751 01:19:44,667 --> 01:19:46,900 With this curse. 752 01:20:29,100 --> 01:20:30,867 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 753 01:20:34,067 --> 01:20:38,033 Our Lord, who can conquer all evil 754 01:20:38,100 --> 01:20:41,233 and by whom all things are possible. 755 01:20:41,300 --> 01:20:46,000 We ask you to invoke your blessing on these silver bullets 756 01:20:46,067 --> 01:20:51,833 and finally, to beat down Satan under our feet. 757 01:20:51,900 --> 01:20:54,500 We beseech thee to hear us, Good Lord. 758 01:20:55,433 --> 01:20:56,633 Amen. 759 01:21:29,567 --> 01:21:30,867 Don't go. 760 01:21:31,933 --> 01:21:33,267 I have to. 761 01:21:34,733 --> 01:21:37,633 But he'll kill you. 762 01:21:37,700 --> 01:21:40,567 At least wait until you have enough strength. 763 01:21:40,633 --> 01:21:41,900 I can't. 764 01:21:42,767 --> 01:21:44,600 I can't wait anymore. 765 01:22:08,600 --> 01:22:10,367 I love you, Lizzie. 766 01:22:16,200 --> 01:22:17,667 (DOOR CLOSES) 767 01:22:20,767 --> 01:22:23,033 There's no reason to be polite. 768 01:22:24,200 --> 01:22:27,467 You see the Devil, you shoot him. 769 01:22:29,367 --> 01:22:30,867 Any questions? 770 01:22:33,067 --> 01:22:34,200 Okay. 771 01:22:35,700 --> 01:22:37,000 Let's go. 772 01:23:22,733 --> 01:23:25,067 You don't know the half of it. 773 01:23:36,800 --> 01:23:38,333 You're the one. 774 01:23:49,033 --> 01:23:50,933 So fucking what? 775 01:23:57,200 --> 01:23:58,267 (KNOCKING ON DOOR) 776 01:23:58,333 --> 01:23:59,400 MAN: Dewey? 777 01:24:03,133 --> 01:24:05,633 You'll just have to wait till later. 778 01:24:14,133 --> 01:24:15,600 Where's Dewey? 779 01:24:15,667 --> 01:24:18,000 Mr. Dewey said to start without him. 780 01:24:18,067 --> 01:24:20,567 He thought I could be of some help. 781 01:24:21,467 --> 01:24:23,067 We got enough then. 782 01:24:24,433 --> 01:24:26,033 All right, let's go. 783 01:24:39,200 --> 01:24:40,467 (PANTING) 784 01:24:59,567 --> 01:25:01,233 Harker. 785 01:25:01,300 --> 01:25:03,400 Where are you, you bastard? 786 01:25:19,833 --> 01:25:21,333 Shit. Damn it. 787 01:25:26,867 --> 01:25:27,933 Shit. 788 01:25:40,033 --> 01:25:41,233 Shoot him. 789 01:25:42,400 --> 01:25:43,467 (GUNS COCKING) 790 01:25:53,700 --> 01:25:55,767 I said, "Shoot him." 791 01:25:57,000 --> 01:25:59,433 I can't. He's a man. 792 01:25:59,567 --> 01:26:02,000 Don't look like nothing but a man. 793 01:26:03,400 --> 01:26:05,567 Ain't right this way. 794 01:26:05,633 --> 01:26:08,033 You whimpering bastards! 795 01:26:11,400 --> 01:26:13,033 I've had just about... 796 01:26:13,600 --> 01:26:14,800 (GRUNTING) 797 01:26:22,300 --> 01:26:23,567 (MEN MURMURING) 798 01:26:31,233 --> 01:26:32,633 (HISSING) 799 01:26:42,033 --> 01:26:43,200 (GUNS FIRING) 800 01:27:05,967 --> 01:27:07,267 (SNARLING) 801 01:27:11,333 --> 01:27:12,933 (FOOTSTEPS) 802 01:27:43,567 --> 01:27:44,867 (YELLING) 803 01:27:53,767 --> 01:27:54,767 (GUN FIRES) 804 01:27:58,233 --> 01:27:59,567 CARL: No! 805 01:28:00,100 --> 01:28:01,733 I'll kill you. 806 01:28:03,233 --> 01:28:04,433 (COUGHING) 807 01:28:05,467 --> 01:28:06,567 You bitch. 808 01:28:09,433 --> 01:28:10,433 (GROANS) 809 01:28:25,733 --> 01:28:27,567 (HYSTERICAL LAUGHTER) 810 01:28:43,967 --> 01:28:45,567 Don't fight me, Ian. 811 01:28:46,100 --> 01:28:47,833 We're brothers. 812 01:28:47,900 --> 01:28:49,800 You're not my brother. 813 01:29:07,467 --> 01:29:08,600 (YELLING) 814 01:29:12,600 --> 01:29:15,833 You can't control it forever. 815 01:29:16,633 --> 01:29:18,000 Go to hell. 816 01:29:29,233 --> 01:29:30,300 Ian. 817 01:29:52,833 --> 01:29:54,567 (BREATHING HEAVILY) 818 01:29:59,133 --> 01:30:00,400 (SCREAMING) 819 01:30:27,933 --> 01:30:29,033 Ian. 820 01:30:30,267 --> 01:30:31,433 Ian, change. 821 01:30:38,967 --> 01:30:40,400 (CHANTING) 822 01:31:13,767 --> 01:31:14,767 (GROANING) 823 01:31:16,367 --> 01:31:17,567 (CHANTING) 824 01:31:33,633 --> 01:31:35,133 (GROWLS) 825 01:31:59,267 --> 01:32:00,333 No. 826 01:32:03,767 --> 01:32:04,767 (SCREAMING) 827 01:32:24,433 --> 01:32:25,433 (ROARING) 828 01:32:35,467 --> 01:32:37,300 Last chance. 829 01:32:44,067 --> 01:32:45,167 (HISSING) 830 01:32:50,733 --> 01:32:51,867 Ian! 831 01:33:18,967 --> 01:33:20,367 (HISSING) 832 01:33:32,900 --> 01:33:34,667 (RIPPING) 833 01:33:36,167 --> 01:33:37,200 (HISSING) 834 01:33:41,100 --> 01:33:42,733 (WAILING) 835 01:34:38,767 --> 01:34:40,133 (GROANING) 836 01:34:42,367 --> 01:34:43,867 (GROWLING) 837 01:34:58,867 --> 01:34:59,900 Don't move. 838 01:35:01,400 --> 01:35:02,900 (GROANING) 839 01:35:19,933 --> 01:35:21,567 Ian, are you okay? 55624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.