All language subtitles for How.to.Deal.with.a.Heartbreak.2023.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,625 --> 00:00:39,625 [uptempo pop music playing] 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,541 {\an8}[María Fe] Dear bad bitches, 3 00:00:44,041 --> 00:00:46,125 {\an8}after surviving a pandemic, 4 00:00:46,791 --> 00:00:49,000 {\an8}a global financial crisis, 5 00:00:49,583 --> 00:00:53,416 {\an8}and, worst of all, the return of ultra-low rise jeans, 6 00:00:53,500 --> 00:00:57,333 {\an8}I officially declare that we are indestructible. 7 00:01:01,041 --> 00:01:04,875 {\an8}This year, we don't need to just be mothers, nannies, 8 00:01:04,958 --> 00:01:08,583 {\an8}life coaches, saviors, or career counselors. 9 00:01:08,666 --> 00:01:10,958 {\an8}We won't search for love full-time. 10 00:01:12,375 --> 00:01:16,375 {\an8}Because Legos are fun to play with but not to fall in love with. 11 00:01:17,291 --> 00:01:20,625 {\an8}This year, either all of our men come already built, 12 00:01:20,708 --> 00:01:22,333 or we'll ask for our money back. 13 00:01:23,083 --> 00:01:24,250 [camera shutter clicks] 14 00:01:25,875 --> 00:01:28,916 {\an8}This year, we won't waste our time at offices 15 00:01:29,000 --> 00:01:33,291 {\an8}where the air conditioner is the same as our salary, way too low. 16 00:01:33,375 --> 00:01:38,125 {\an8}We will build our own empires based on our talent, intelligence, 17 00:01:38,208 --> 00:01:41,375 {\an8}and a basic understanding of Instagram's algorithm. 18 00:01:41,875 --> 00:01:44,541 {\an8}This year, we won't be our best version 19 00:01:44,625 --> 00:01:47,833 because that is a marketing ploy by the brands to sell us makeup. 20 00:01:48,333 --> 00:01:50,750 {\an8}We will be whatever we want to be. 21 00:01:50,833 --> 00:01:53,041 {\an8}Good, bad, 22 00:01:53,125 --> 00:01:56,666 {\an8}and the whole range of decisions that are somewhere in between. 23 00:01:56,750 --> 00:01:59,375 {\an8}This is your one and only, Soltera Codiciada. 24 00:01:59,458 --> 00:02:02,583 {\an8}HOW TO DEAL WITH A HEARTBREAK 25 00:02:02,666 --> 00:02:03,666 {\an8}It's a bit much. 26 00:02:04,500 --> 00:02:05,916 {\an8}Turn it down please, Dad. 27 00:02:07,125 --> 00:02:08,125 Dad. 28 00:02:08,583 --> 00:02:10,375 {\an8}- No more air. Too much air. - Huh? 29 00:02:10,458 --> 00:02:11,583 {\an8}- Was it too powerful? - Yes. 30 00:02:11,666 --> 00:02:13,791 {\an8}- Just a bit? - Well maybe it'll look funny. 31 00:02:13,875 --> 00:02:15,583 - Oh? Let's see. - Let's take a look. 32 00:02:15,666 --> 00:02:18,375 This is your one and only, Soltera Codiciada. 33 00:02:20,500 --> 00:02:22,416 [both laughing] 34 00:02:23,458 --> 00:02:24,858 I can use that as a blooper, right? 35 00:02:28,375 --> 00:02:29,791 [rhythmic banging continues] 36 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 [María Fe laughs] 37 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 - Yay! Lasagna! Delicious! - Yay! 38 00:02:36,708 --> 00:02:38,666 - [father] Mm. - [mother] Yes. 39 00:02:39,708 --> 00:02:41,125 Special. Just for you! 40 00:02:41,208 --> 00:02:42,458 - Yum! - [father] Mm. 41 00:02:43,708 --> 00:02:45,625 [mother] And this one is entirely healthy. 42 00:02:46,208 --> 00:02:48,708 - [María Fe groans] - [father] Oh God. 43 00:02:48,791 --> 00:02:53,416 You truly always give the worst battles in life to your best soldiers. 44 00:02:53,500 --> 00:02:55,458 Don't be like that, Fer. 45 00:02:56,083 --> 00:02:58,791 I cooked it with everything the doctor wanted you eat. 46 00:02:58,875 --> 00:03:00,875 - Exactly. - Healthy, but at what cost. 47 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 [mother] Eat and be quiet. 48 00:03:05,708 --> 00:03:06,708 How was your day? 49 00:03:07,916 --> 00:03:10,236 - I'm eating and being quiet. [laughs] - [groans mockingly] 50 00:03:11,791 --> 00:03:14,375 Somos called me earlier. They want to interview me. 51 00:03:14,458 --> 00:03:16,958 - Oh! That's wonderful! - Oh! That's great. 52 00:03:17,041 --> 00:03:18,083 Yeah. 53 00:03:18,166 --> 00:03:21,125 They said they're doing a feature about... 54 00:03:21,666 --> 00:03:24,333 Well, you know, it's on digital content creators. 55 00:03:25,000 --> 00:03:26,250 So you mean influencers. 56 00:03:26,875 --> 00:03:27,875 Not just that, Mom. 57 00:03:27,958 --> 00:03:31,208 - I think your videos are extraordinary. - Thank you, Dad. 58 00:03:31,291 --> 00:03:33,541 Well, I have always preferred your writing. 59 00:03:34,208 --> 00:03:35,208 You sure about that Mom? 60 00:03:35,250 --> 00:03:37,041 Because writers don't get all those boxes 61 00:03:37,125 --> 00:03:39,166 that are filled with creams and skincare stuff. 62 00:03:39,250 --> 00:03:40,083 - Mmm. - [mother] Hey. 63 00:03:40,166 --> 00:03:42,500 The hyaluronic acid is the only one I use. 64 00:03:43,625 --> 00:03:45,125 You want, juice? 65 00:03:45,625 --> 00:03:46,945 - Hm? Mmm. - [mother] Yes, please. 66 00:03:47,875 --> 00:03:49,250 What I meant is, 67 00:03:49,333 --> 00:03:52,041 It'll be... wonderful to see you writing more. 68 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 How is your second book coming along? 69 00:03:56,333 --> 00:03:57,613 I'm still forming the idea, Mom. 70 00:03:58,541 --> 00:04:01,125 - It's been three years now. - [Fernando] Well, hold on, hold on, 71 00:04:01,708 --> 00:04:03,750 Those three years have... been weird. 72 00:04:03,833 --> 00:04:04,666 [María Fe] Weird? 73 00:04:04,750 --> 00:04:06,666 - [Fernando] Yes. Difficult, I mean. - Right. 74 00:04:07,791 --> 00:04:08,833 Mm. 75 00:04:10,291 --> 00:04:11,916 - Want it? - [María Fe] Thanks. 76 00:04:14,291 --> 00:04:15,125 Mm. 77 00:04:15,208 --> 00:04:17,833 - [Fernando] Mm. - I guess I have to deal with two kids now. 78 00:04:18,541 --> 00:04:19,375 Mm-mm. 79 00:04:19,458 --> 00:04:22,416 - It really fixes it. - [Fernando] It really does. Mm. 80 00:04:22,916 --> 00:04:25,125 It was one thing, and now it's not. [laughs] 81 00:04:25,208 --> 00:04:26,250 Let's be patient. 82 00:04:26,333 --> 00:04:29,708 Because no one has yet written the great Latin American novel. 83 00:04:29,791 --> 00:04:32,000 - I feel it coming. All in due time. - [María Fe laughs] 84 00:04:32,083 --> 00:04:34,958 Maybe so, but I think a little organization would help. 85 00:04:38,375 --> 00:04:40,083 {\an8}Okay, I'm here. I'm sorry. 86 00:04:40,166 --> 00:04:41,666 {\an8}I was held up at work because 87 00:04:42,375 --> 00:04:46,208 {\an8}I had to take a call which took forever, but don't worry, I'm here right now. 88 00:04:46,291 --> 00:04:47,851 - We're still here. - [Natalia] For a while. 89 00:04:47,875 --> 00:04:49,916 I don't want to blind you, so put on your sunglasses 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,291 while I show you this thick rock. 91 00:04:52,375 --> 00:04:54,833 - Wow! - Are you getting married? Fantastic! 92 00:04:54,916 --> 00:04:56,791 Get it girl! Monogamy goals. 93 00:04:56,875 --> 00:04:57,875 So how was it? 94 00:04:58,208 --> 00:05:00,684 The people at the hotel told him to surprise me with live music 95 00:05:00,708 --> 00:05:02,892 and to put the ring in the dessert, but luckily he said no. 96 00:05:02,916 --> 00:05:04,434 Be thankful because I swallowed a ring once, 97 00:05:04,458 --> 00:05:05,333 and you don't want to. 98 00:05:05,416 --> 00:05:07,250 - What now? - A piercing. 99 00:05:07,958 --> 00:05:11,291 {\an8}Okay. So he took me for a walk on the beach and... 100 00:05:12,083 --> 00:05:13,916 {\an8}And when the sun set, he proposed. 101 00:05:14,500 --> 00:05:15,875 Aww... 102 00:05:15,958 --> 00:05:18,416 After that he took your hand, he took a photo of you, 103 00:05:18,500 --> 00:05:20,416 and he said, "Tali, you're the light of my life, 104 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 the flame of my romance." 105 00:05:21,583 --> 00:05:23,333 {\an8}The Evaluna to his Camilo, 106 00:05:23,416 --> 00:05:25,041 the ribbon to his present, 107 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 the bull to his Chayanne... 108 00:05:26,708 --> 00:05:30,458 His Pasión de Gavilanes, his Falcor from The Never Ending Story. 109 00:05:31,541 --> 00:05:34,250 If you both survived a pandemic in one piece, I think you're good. 110 00:05:34,333 --> 00:05:35,958 And I still find him cute. 111 00:05:36,541 --> 00:05:38,250 You're not the only one who has good news. 112 00:05:38,333 --> 00:05:39,333 Well then tell us, Caro. 113 00:05:39,375 --> 00:05:40,375 This month, 114 00:05:41,416 --> 00:05:42,666 we made a profit. 115 00:05:42,750 --> 00:05:44,916 - What? So you're making a profit? - Oh! 116 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 Yeah, well I don't want to talk about it. 117 00:05:46,750 --> 00:05:48,870 It could jinx the whole thing, so next subject please. 118 00:05:48,916 --> 00:05:49,958 So very successful then. 119 00:05:50,041 --> 00:05:51,791 What about you, Codiciada? How's it going? 120 00:05:52,791 --> 00:05:54,750 Going great, you know, just working on... 121 00:05:55,500 --> 00:05:56,708 I'm doing like a, um, 122 00:05:56,791 --> 00:05:59,875 like a new series of, you know, videos that, that are reels. 123 00:05:59,958 --> 00:06:03,791 So it's like what would be your ideal date according to your sign. 124 00:06:05,833 --> 00:06:06,666 Oh. 125 00:06:06,750 --> 00:06:11,041 Yeah, I'm also doing some, I don't know, some... some branded content for the page. 126 00:06:11,125 --> 00:06:13,565 [Carolina] Oh, like the one where you're the talking broccoli? 127 00:06:13,625 --> 00:06:14,916 Is broccoli sponsoring you? 128 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 You really did talk the way I think broccoli would. 129 00:06:17,041 --> 00:06:18,721 Yeah, I thought they'd sound like that too. 130 00:06:18,750 --> 00:06:20,500 All right, tell us how you swallowed a ring. 131 00:06:21,125 --> 00:06:22,885 Okay, so what happened was we were doing this 132 00:06:22,958 --> 00:06:26,083 constellation family party with a bunch of drugs and mushrooms 133 00:06:26,166 --> 00:06:29,125 And then we were like, "Everyone naked! Everyone to the beach!" 134 00:06:29,708 --> 00:06:32,166 And then someone suddenly handed me something. 135 00:06:32,250 --> 00:06:35,083 And I didn't know what it was, but it was someone's ring. 136 00:06:35,166 --> 00:06:36,375 And we all... 137 00:06:36,458 --> 00:06:38,000 [pop music playing] 138 00:06:43,250 --> 00:06:45,375 Cami! Hey, how's it going? 139 00:06:45,458 --> 00:06:47,458 So hey, I was wondering if you wanted to go out 140 00:06:47,541 --> 00:06:49,458 to that new rooftop bar in San Lázaro? 141 00:06:49,541 --> 00:06:51,125 It's my girl, Lau! 142 00:06:51,208 --> 00:06:53,208 Oh, you have to get your kids from school that day? 143 00:06:53,291 --> 00:06:56,333 Hey, María Isabelita! What's going on? 144 00:06:56,416 --> 00:06:59,166 Two for one. Come on, like old times. Let's go. 145 00:06:59,250 --> 00:07:00,166 What about after? 146 00:07:00,250 --> 00:07:02,000 Hello? Hello? Hello? 147 00:07:02,083 --> 00:07:04,123 Why are you having a meeting at 8:00 in the morning? 148 00:07:04,166 --> 00:07:05,966 What sort of an evil boss are you working for? 149 00:07:06,041 --> 00:07:07,958 So do you ever go out or what? 150 00:07:08,041 --> 00:07:09,708 Oh! Your dad. I forgot. 151 00:07:09,791 --> 00:07:13,500 Of course I knew. How could I not if I've known him since I was, uh... 152 00:07:13,583 --> 00:07:16,625 Send a kiss to my Uncle Pepito. He's so nice. My favorite uncle. 153 00:07:17,416 --> 00:07:19,916 Hi, Aunt Sonia. Hey, how's Adri? 154 00:07:20,500 --> 00:07:22,375 No, no. I still don't have children either. 155 00:07:22,875 --> 00:07:24,208 Auntie, do you have plans? 156 00:07:25,416 --> 00:07:26,541 Wanna go out? 157 00:07:26,625 --> 00:07:28,708 Should we go out just for a bit? 158 00:07:29,750 --> 00:07:32,750 - [mother] Don't eat the yolks. - I'm not eating the yolks. 159 00:07:38,500 --> 00:07:41,166 - She has to go back to Lima, Fer. - [sighs] 160 00:07:41,250 --> 00:07:43,333 - She can't go on this way. - Mm. 161 00:07:46,458 --> 00:07:48,458 We need to talk with her about this now. 162 00:07:49,250 --> 00:07:50,375 Now, Fer. 163 00:07:51,916 --> 00:07:53,625 And I need you to back me up here. 164 00:07:54,333 --> 00:07:55,333 What about? 165 00:07:56,833 --> 00:07:58,041 - What about? - [mother] Mm? 166 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 [María Fe] Mm. 167 00:08:00,541 --> 00:08:01,625 Nothing. Don't worry. 168 00:08:02,208 --> 00:08:03,568 - [mother] Are you going out? - No. 169 00:08:03,625 --> 00:08:07,125 [inhales sharply] But, um... Mom, 170 00:08:08,458 --> 00:08:09,500 Dad, 171 00:08:11,291 --> 00:08:12,291 I think 172 00:08:12,958 --> 00:08:16,166 that it is time for me to return to Lima. 173 00:08:17,208 --> 00:08:19,541 I don't know if you've noticed, 174 00:08:19,625 --> 00:08:23,083 but while I've been living here, I've been... stuck. 175 00:08:23,166 --> 00:08:24,250 - Definitely. - No way. 176 00:08:25,416 --> 00:08:29,791 But I want you to know that I have made up my mind here. 177 00:08:30,583 --> 00:08:31,916 Fefa... 178 00:08:36,291 --> 00:08:38,208 I'm very proud of your decision. 179 00:08:39,500 --> 00:08:40,708 Of this idea of yours 180 00:08:40,791 --> 00:08:43,291 that your mother and I have never discussed before. 181 00:08:43,791 --> 00:08:44,875 [María Fe] Thank you. 182 00:08:45,375 --> 00:08:46,375 Okay. 183 00:08:47,291 --> 00:08:50,041 Well, I'll buy a one-way ticket to Lima then. 184 00:08:50,125 --> 00:08:53,625 And that's because I have no idea when I will return. [exhales] 185 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 Ma, could you please...? 186 00:08:59,541 --> 00:09:00,583 Sorry. Thank you. 187 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 - [mother] Did you bring the sheets? - Yes. 188 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 And the clothes that you were drying? 189 00:09:29,541 --> 00:09:31,708 - Yes, Mom. - Yes, Mom. 190 00:09:31,791 --> 00:09:33,041 [both laugh] 191 00:09:33,125 --> 00:09:34,500 [Fernando] Mm. 192 00:09:35,125 --> 00:09:36,750 - [blows kiss] - [Fernando laughs] 193 00:09:37,500 --> 00:09:39,375 Oh, I forgot. You didn't sign my book yet. 194 00:09:39,458 --> 00:09:42,166 - I didn't sign it for you? - No. How else will I sell it online? 195 00:09:42,250 --> 00:09:43,458 [all laugh] 196 00:09:43,541 --> 00:09:44,875 Okay, I don't have a pen though. 197 00:09:44,958 --> 00:09:46,684 - You don't? - I'll find something down here. 198 00:09:46,708 --> 00:09:47,583 Maybe. 199 00:09:47,666 --> 00:09:49,026 Don't mess with the car right now. 200 00:09:49,083 --> 00:09:51,541 We'll find one when we get to the airport, all right? 201 00:09:51,625 --> 00:09:53,250 Well, what you don't have... 202 00:09:53,333 --> 00:09:55,041 - You don't need. - You don't need. 203 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 All right, you know what? 204 00:09:56,458 --> 00:09:59,166 When I write my new book, I'll dedicate it to you. 205 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 Okay? 206 00:10:00,625 --> 00:10:02,291 - Did you hear, Elena? - [Elena] Mm. 207 00:10:02,375 --> 00:10:04,958 That is a solemn, unbreakable verbal commitment. 208 00:10:05,041 --> 00:10:05,875 Of course. 209 00:10:05,958 --> 00:10:06,958 - Promise? - Promise. 210 00:10:08,583 --> 00:10:10,583 ["Optimista" by Sebastián Escofet plays] 211 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 ♪ Today was a day ♪ 212 00:10:19,416 --> 00:10:23,916 ♪ Today was a day that I felt ♪ 213 00:10:24,416 --> 00:10:27,291 ♪ Was connected ♪ 214 00:10:33,208 --> 00:10:36,166 - [doorbell rings] - [both] Yay! 215 00:10:36,250 --> 00:10:37,250 - Hello! - Hello! 216 00:10:38,916 --> 00:10:41,291 It's amazing! Congratulations, look at all this! 217 00:10:41,375 --> 00:10:43,059 - Thank you. [laughs] - Look at all of this. 218 00:10:43,083 --> 00:10:43,916 This is incredible! 219 00:10:44,000 --> 00:10:46,708 And to think it all started with selling cupcakes to the neighbors. 220 00:10:46,791 --> 00:10:49,583 Yeah, well that's because Tali told me to buy five kilos of flour 221 00:10:49,666 --> 00:10:50,666 when the pandemic began. 222 00:10:50,708 --> 00:10:52,588 - Remember the lockdown? Horrible. - I remember. 223 00:10:52,666 --> 00:10:53,958 The monopoly on flour. 224 00:10:54,041 --> 00:10:56,500 I know, very selfish of me but whatever. 225 00:10:56,583 --> 00:10:58,000 No, that's just how it was then. 226 00:10:58,083 --> 00:10:58,958 Crazy, right? 227 00:10:59,041 --> 00:11:00,583 - Incredible. - Incredible! 228 00:11:00,666 --> 00:11:02,333 - Congratulations. - Thank you. 229 00:11:02,416 --> 00:11:03,791 Okay, so where should I sleep? 230 00:11:03,875 --> 00:11:05,833 On a flour bag or maybe the floor or a shelf? 231 00:11:05,916 --> 00:11:07,156 Hey, no, what's wrong with you? 232 00:11:07,208 --> 00:11:08,458 I've got three rooms. 233 00:11:08,541 --> 00:11:11,625 I usually Airbnb the other one, and I rent to Leo. He's Leo. 234 00:11:12,583 --> 00:11:13,416 [screams] 235 00:11:13,500 --> 00:11:15,375 That's Leo. He's a Virgo. Don't talk to him. 236 00:11:15,458 --> 00:11:18,083 Hi, Leo. Sorry for screaming. 237 00:11:18,166 --> 00:11:19,791 No, he's a sleepwalker. 238 00:11:19,875 --> 00:11:21,083 Ah. 239 00:11:21,166 --> 00:11:22,833 Hey, sleepwalker, this is a sieve. 240 00:11:22,916 --> 00:11:24,309 - It's not a mug. - Are you kidding me? 241 00:11:24,333 --> 00:11:25,625 That's crazy. 242 00:11:27,416 --> 00:11:30,958 I think that in a past life he was a horse because he only sleeps three hours. 243 00:11:32,166 --> 00:11:33,333 He's a good person though. 244 00:11:33,833 --> 00:11:34,708 Leo! 245 00:11:34,791 --> 00:11:35,871 [whispers] Go to your room. 246 00:11:36,458 --> 00:11:37,458 To bed. 247 00:11:38,208 --> 00:11:39,208 Go. 248 00:11:39,916 --> 00:11:42,083 Careful, careful. Don't touch him. Don't touch him. 249 00:11:42,166 --> 00:11:43,500 So what happens if I do? 250 00:11:43,583 --> 00:11:45,541 I just don't think you're supposed to touch them. 251 00:11:45,625 --> 00:11:48,041 [laughing] 252 00:11:48,541 --> 00:11:51,208 Have you ever used your powers to do some sort of a prank? 253 00:11:51,291 --> 00:11:53,059 - María Fe! He's a person. - Tell me the truth. 254 00:11:53,083 --> 00:11:54,333 You should have some respect. 255 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 - Sorry. - Okay. 256 00:11:58,875 --> 00:12:01,250 - But so have you ever... - Yeah. 257 00:12:01,333 --> 00:12:02,625 [whispers] Tell me about it. 258 00:12:03,125 --> 00:12:04,125 What did you do? 259 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 It was only once. 260 00:12:15,541 --> 00:12:16,583 Romina? 261 00:12:16,666 --> 00:12:18,208 - Fé, darling. - How are you? 262 00:12:18,291 --> 00:12:19,708 - How are you? - Good, and you? 263 00:12:19,791 --> 00:12:21,059 - You look fantastic! - Thank you. 264 00:12:21,083 --> 00:12:23,203 You have no idea how much I laugh watching your stuff. 265 00:12:23,250 --> 00:12:25,375 - And your father is so funny too. - That's so nice. 266 00:12:25,458 --> 00:12:28,041 It is so great that you were able to live in the provinces. 267 00:12:28,125 --> 00:12:29,245 The whole pace is different. 268 00:12:29,291 --> 00:12:31,541 - Like a cruise! Yes, bear with. - [chuckles] Yeah. 269 00:12:31,625 --> 00:12:34,333 Hey, could you bring an espresso? Oh do you want one? Make that two. 270 00:12:34,416 --> 00:12:36,809 And could you bring me a slice of that wonderful carrot cake? 271 00:12:36,833 --> 00:12:37,666 Do you want? 272 00:12:37,750 --> 00:12:39,458 We'll have two of those as well, please. 273 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 So tell me, what are you planning now? 274 00:12:42,208 --> 00:12:43,208 Is it a trilogy? 275 00:12:43,833 --> 00:12:46,583 Podcast? Those are hot. A book that'll become an audiobook. 276 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 Well, actually it's only a book. 277 00:12:49,416 --> 00:12:50,750 Oh. Oh, okay. 278 00:12:50,833 --> 00:12:52,416 That's a great point to start at. 279 00:12:52,500 --> 00:12:56,000 Okay. I'm really happy for your comeback. 280 00:12:56,083 --> 00:12:57,625 It has to be fantastic. 281 00:12:59,708 --> 00:13:00,833 We want it at the book fair. 282 00:13:01,875 --> 00:13:03,583 Isn't that in three months? 283 00:13:04,166 --> 00:13:07,416 [Romina] But you already started, right? We can sign the contract this week. 284 00:13:07,500 --> 00:13:10,666 Of course you'll have your advance for the whole thing. Oh, thank you. 285 00:13:10,750 --> 00:13:13,083 - [María Fe] I've made some good progress. - Good for you. 286 00:13:13,166 --> 00:13:15,458 I can be a perfectionist when I'm working creatively, 287 00:13:15,541 --> 00:13:17,375 so I like to marinate for a while. 288 00:13:17,458 --> 00:13:21,625 And then after I wait a little while, I like to over things, so on and so forth. 289 00:13:21,708 --> 00:13:22,541 It's my process. 290 00:13:22,625 --> 00:13:24,809 So it wouldn't be a problem if it took longer, would it? 291 00:13:24,833 --> 00:13:28,541 If you don't meet the deadline, then we'd have to do it on... 292 00:13:30,541 --> 00:13:32,708 On June of next year. 293 00:13:32,791 --> 00:13:34,083 Next year? Why? 294 00:13:34,166 --> 00:13:37,208 [Romina] Unfortunately we've already closed the publishing calendar 295 00:13:37,291 --> 00:13:38,166 for this year. 296 00:13:38,250 --> 00:13:39,375 Oh, and trust me, 297 00:13:39,458 --> 00:13:42,178 you do not want to compete with the fifth installment of Mafia Teens. 298 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 Mm. No. 299 00:13:44,125 --> 00:13:46,708 So, can I count on you for the fair? 300 00:13:48,708 --> 00:13:49,958 Yes. [laughs] 301 00:13:50,041 --> 00:13:51,083 Perfect. 302 00:13:52,083 --> 00:13:54,041 There's Ricardo Altamirano. 303 00:13:54,625 --> 00:13:57,665 Better go say hi. You know how these poets get offended so easily. Wait here. 304 00:14:05,291 --> 00:14:06,416 [all] Hello! 305 00:14:06,500 --> 00:14:08,958 - [María Fe] There's the groom. - [Carolina] So happy for you. 306 00:14:09,041 --> 00:14:10,083 [Santiago laughs] 307 00:14:10,166 --> 00:14:12,375 - You got engaged. - Oh, how wonderful. 308 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 - Look at you! - Hello! 309 00:14:14,041 --> 00:14:16,000 - Wine? Wine for everyone? Got it. - Yes. 310 00:14:16,083 --> 00:14:18,375 I'm glad you finally decided to stop living in sin. 311 00:14:18,458 --> 00:14:19,458 Because otherwise, 312 00:14:19,500 --> 00:14:21,541 Tali's parents would've disowned her any day. 313 00:14:21,625 --> 00:14:25,125 We had to. We didn't want to lose Dad's 2004 Nissan in the will. 314 00:14:25,208 --> 00:14:27,476 Well, it's ready for your girls' night. I'll head out now. 315 00:14:27,500 --> 00:14:28,642 - [María Fe] No, no. - Already? 316 00:14:28,666 --> 00:14:30,517 Stay for the previews. We have many questions for you. 317 00:14:30,541 --> 00:14:32,976 Yeah, all of your friends from Mexico, will they be attending? 318 00:14:33,000 --> 00:14:35,500 All of my friends from Mexico are ready for the wedding. 319 00:14:35,583 --> 00:14:37,708 - Yeah, new people. - Is there a date yet? 320 00:14:37,791 --> 00:14:38,625 August 4th. 321 00:14:38,708 --> 00:14:40,267 - That's right around the corner! - Mm-hm. 322 00:14:40,291 --> 00:14:43,125 Well, we had to do a list with all the possible dates, 323 00:14:43,208 --> 00:14:45,541 cross-reference that with possible locations. 324 00:14:45,625 --> 00:14:47,225 It has to be after my mom's knee surgery 325 00:14:47,250 --> 00:14:49,583 but before your cousin's wedding in Merida. 326 00:14:50,375 --> 00:14:53,215 Of course, we have to take the weather into consideration, sunny or not. 327 00:14:54,000 --> 00:14:56,184 - [laughs] You know what? Forget it. - [María Fe laughs] 328 00:14:56,208 --> 00:14:57,750 Forget it. August 4th. 329 00:14:57,833 --> 00:14:58,666 YOLO. 330 00:14:58,750 --> 00:15:00,750 - YOLO? - [Natalia] YOLO. It's my new me. 331 00:15:00,833 --> 00:15:05,083 Post-vacation, post-pandemic. Taking life in a more relaxed way. 332 00:15:05,166 --> 00:15:09,333 You know, I like this new version of you. More spontaneous, more Spon-Tali. 333 00:15:09,416 --> 00:15:11,416 Spon-Tali. Come on, that was incredible. 334 00:15:11,500 --> 00:15:13,392 It's a pleasure to meet you. My name is Spon-Tali. 335 00:15:13,416 --> 00:15:15,416 Caro, it's a pleasure, beautiful. 336 00:15:15,500 --> 00:15:17,208 - [laughs] - [María Fe] Hey, Tali. 337 00:15:17,291 --> 00:15:19,708 Do you know which song you'll dance to at the ceremony? 338 00:15:19,791 --> 00:15:22,250 Because I have this great playlist called 339 00:15:22,333 --> 00:15:25,250 "The Songs That I Will Dance to at My Imaginary Wedding." 340 00:15:25,333 --> 00:15:28,458 That sounds very depressing, but in reality, I have a lot of hope. 341 00:15:28,541 --> 00:15:32,666 Well you know, the brand-new Tali promised she would take things slow from now on. 342 00:15:33,416 --> 00:15:35,833 Right? And if we have to postpone, that's fine. 343 00:15:35,916 --> 00:15:37,541 But we won't postpone it. 344 00:15:37,625 --> 00:15:40,416 We just have to get organized on these things, you know? 345 00:15:41,000 --> 00:15:44,416 To balance it all, so that we know how to dance 346 00:15:44,500 --> 00:15:46,083 with all of our imperfections. 347 00:15:46,166 --> 00:15:48,125 - Oh, she's dancing! - She's gonna dance! 348 00:15:48,208 --> 00:15:50,791 Now that really was a beautiful poem. Let's make a toast. 349 00:15:50,875 --> 00:15:52,958 - To the imperfections - To imperfections. 350 00:15:53,041 --> 00:15:54,625 [indistinct chatter] 351 00:15:54,708 --> 00:15:57,458 [groans] I don't know if I can stand here for much longer. 352 00:15:57,541 --> 00:15:59,791 Hey, how old do you think all these girls are? 353 00:16:01,166 --> 00:16:02,041 - Sixteen. - Sixteen. 354 00:16:02,125 --> 00:16:03,708 [all laugh] 355 00:16:03,791 --> 00:16:06,431 You know, I hope they don't have those high tables with the stools. 356 00:16:06,458 --> 00:16:07,375 What's up with that? 357 00:16:07,458 --> 00:16:08,938 I think we should get some food in us 358 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 since we'll be drinking all night, don't you agree? 359 00:16:11,041 --> 00:16:11,875 - Yes, yes. - Yes, yes. 360 00:16:11,958 --> 00:16:14,208 - Greasy food. - Sounds so delicious. 361 00:16:14,291 --> 00:16:16,083 - Follow me. Come, come. - Uh-huh. 362 00:16:16,666 --> 00:16:19,458 Listen up, why don't you go over there and say to them... 363 00:16:19,541 --> 00:16:20,375 [María Fe] Hm. 364 00:16:20,458 --> 00:16:21,778 - "Don't you know who I am?" - No. 365 00:16:21,833 --> 00:16:22,953 "I'm the Soltera Codiciada." 366 00:16:23,000 --> 00:16:24,851 - No! I can't do that. - Take advantage of your thing. 367 00:16:24,875 --> 00:16:26,601 - You definitely should. - [María Fe] No, no. 368 00:16:26,625 --> 00:16:28,185 I doubt this bar is my target audience. 369 00:16:28,250 --> 00:16:29,750 - No way, okay? - [man] María Fe? 370 00:16:30,416 --> 00:16:31,416 - [María Fe] Hm? - Hey! 371 00:16:31,916 --> 00:16:33,416 - Is he... - It's Luca. 372 00:16:34,083 --> 00:16:35,625 - Mancini? - Luca. 373 00:16:36,625 --> 00:16:37,458 Oh my God. 374 00:16:37,541 --> 00:16:38,458 - Come! - [María Fe] Yes? 375 00:16:38,541 --> 00:16:40,059 - He's calling. Take advantage. - Really? 376 00:16:40,083 --> 00:16:40,916 I'm going in. 377 00:16:41,000 --> 00:16:42,392 - On your way right now. - I'm going. 378 00:16:42,416 --> 00:16:43,416 Well that worked out. 379 00:16:44,375 --> 00:16:46,541 - Hey there! How is it going? - Hey. Good to see you. 380 00:16:47,791 --> 00:16:48,875 - How are you? - Great, you? 381 00:16:48,958 --> 00:16:50,166 - Hello, Luca. - Hey there! 382 00:16:50,666 --> 00:16:51,583 - How are you? - I'm good. 383 00:16:51,666 --> 00:16:53,266 - What's up? I'm Luca. - Good to see you! 384 00:16:53,333 --> 00:16:54,583 Hello. Regina. 385 00:16:55,458 --> 00:16:56,978 Nice to meet you, Regina. How are you? 386 00:16:57,041 --> 00:16:58,166 - Great! - Great? 387 00:16:58,250 --> 00:17:00,000 - Do you work here? - It's my bar. 388 00:17:00,083 --> 00:17:01,184 - No way, Luca! - That's great. 389 00:17:01,208 --> 00:17:02,333 - No way. - Yeah. 390 00:17:03,125 --> 00:17:04,750 - I stay in New York a lot. - Mm. 391 00:17:04,833 --> 00:17:07,458 And whenever I come to Lima, it feels like, um, 392 00:17:07,541 --> 00:17:09,291 feels like it's missing a vibe like this. 393 00:17:09,375 --> 00:17:11,291 I think Lima has plenty of vibes like this, bro. 394 00:17:11,375 --> 00:17:12,958 - What? Yeah. - You're right. 395 00:17:13,041 --> 00:17:14,250 - Hey. Hello. - Hey, Luca. 396 00:17:14,333 --> 00:17:15,625 - How are you? - Doing good. 397 00:17:16,291 --> 00:17:18,208 It's working out very well. I'm really happy. 398 00:17:18,291 --> 00:17:19,125 I'm glad to hear it. 399 00:17:19,208 --> 00:17:20,767 - This place is really cool. - Thank you. 400 00:17:20,791 --> 00:17:22,875 But now we've got the Soltera Codiciada. 401 00:17:23,583 --> 00:17:25,903 - Now we'll really be a success. - [laughs] You're so dumb. 402 00:17:25,958 --> 00:17:27,583 - So "Regina"? - No idea. I panicked. 403 00:17:27,666 --> 00:17:29,000 [sighs] Come on. 404 00:17:29,083 --> 00:17:31,041 [Carolina] Come on, tell me. Where did you meet? 405 00:17:31,125 --> 00:17:32,166 Ugh, it's been a while. 406 00:17:32,250 --> 00:17:33,517 - How long has it been? - A while. 407 00:17:33,541 --> 00:17:36,541 Luca would spend summers on the same beach as us in 2005. 408 00:17:37,041 --> 00:17:38,291 2003 or '04. 409 00:17:38,875 --> 00:17:41,125 Good memory, huh? Sit down. Sit down. 410 00:17:41,208 --> 00:17:42,458 Gorgeous beach, right? 411 00:17:42,541 --> 00:17:45,125 - Yeah! - The beach was as lovely as these chairs. 412 00:17:45,208 --> 00:17:46,041 I'd love to go back. 413 00:17:46,125 --> 00:17:47,958 - It's a gorgeous beach, right? - Yes. 414 00:17:48,916 --> 00:17:49,916 Well, I have to go, 415 00:17:49,958 --> 00:17:53,291 but if any of you need anything, um, just let me know. 416 00:17:53,375 --> 00:17:55,135 - Hope you have a great time here. - We will. 417 00:17:55,208 --> 00:17:57,208 It was good to meet you and great to see you again. 418 00:17:57,291 --> 00:17:58,291 Same here. 419 00:17:58,625 --> 00:17:59,916 - [Luca] Bye. - [all] Bye. 420 00:18:00,000 --> 00:18:01,875 - Did he see me? - Handsome! 421 00:18:01,958 --> 00:18:04,750 You know that I am a vegan, but I'd eat that meat any day. 422 00:18:04,833 --> 00:18:06,017 - [Natalia laughs] - Calm down. 423 00:18:06,041 --> 00:18:07,416 Tell me that you wouldn't do it. 424 00:18:07,500 --> 00:18:09,726 - [Natalia] Three tequila shots, please. - Three tequilas! 425 00:18:09,750 --> 00:18:12,625 - So fill me in. What's the story? - Nothing. We were friends. 426 00:18:12,708 --> 00:18:14,125 I mean, we went out. 427 00:18:14,208 --> 00:18:15,291 We may have made out. 428 00:18:15,375 --> 00:18:17,125 You made out. Okay, so what does that mean? 429 00:18:17,208 --> 00:18:19,291 Yes, but it... It was just like making out. 430 00:18:19,375 --> 00:18:21,083 You know, like it was a summer's kiss. 431 00:18:21,166 --> 00:18:22,875 - A summer kiss. - Aw, a summer kiss. 432 00:18:22,958 --> 00:18:24,583 There were plenty of summer make outs. 433 00:18:24,666 --> 00:18:27,625 But Luca had a problem where his memory was selective. 434 00:18:27,708 --> 00:18:29,708 So when the next day would arrive, 435 00:18:29,791 --> 00:18:31,791 he forgot everything from the night before. 436 00:18:31,875 --> 00:18:33,708 But the reason why is because of the rum. 437 00:18:33,791 --> 00:18:35,267 - Not because he's awful. - It happens. 438 00:18:35,291 --> 00:18:37,041 Don't forget about the tequila we ordered. 439 00:18:37,125 --> 00:18:39,750 - We didn't order that. - Yes, it's from Mr. Mancini. 440 00:18:39,833 --> 00:18:41,375 - Oh! - Ah! 441 00:18:41,458 --> 00:18:43,125 - Oh my God. Okay. - Excuse me. 442 00:18:43,208 --> 00:18:44,875 - It's a love letter. - Thank you. 443 00:18:44,958 --> 00:18:49,000 - Well, I guess Luca remembered. - "On me for old times' sake." 444 00:18:49,083 --> 00:18:51,476 - Please don't get ideas. - I guess I should go over there and say... 445 00:18:51,500 --> 00:18:53,540 Nothing. You should stay right here and say nothing. 446 00:18:53,583 --> 00:18:55,851 - No. Why not, though? - Because you're not that kind of girl. 447 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Yes, I am. 448 00:18:56,916 --> 00:18:58,208 No, you're not. 449 00:18:58,291 --> 00:19:01,708 Because you can't deal with the cool guy who's got a thousand issues. 450 00:19:01,791 --> 00:19:04,791 He's the kind of guy who doesn't do any labels or commitment. 451 00:19:05,291 --> 00:19:06,416 - Yes, I am. - Yeah, no. 452 00:19:06,500 --> 00:19:08,666 Don't look at me. I'm that kinda guy myself. 453 00:19:08,750 --> 00:19:10,470 Well why don't we do what we came here to do 454 00:19:10,541 --> 00:19:13,625 which is celebrating your engagement, sister. 455 00:19:13,708 --> 00:19:15,666 Thank you, but I would also like to make a toast. 456 00:19:16,166 --> 00:19:17,083 - For Caro. - Yes. 457 00:19:17,166 --> 00:19:19,559 Who's building an empire and will support us when we get old. 458 00:19:19,583 --> 00:19:23,125 And for the Soltera Codiciada who is writing a new book. 459 00:19:23,208 --> 00:19:24,267 - Cheers to us all. - Salud. 460 00:19:24,291 --> 00:19:26,059 Because we had to live through two shitty years 461 00:19:26,083 --> 00:19:29,416 before finally we are reunited here tonight. 462 00:19:29,500 --> 00:19:30,833 We got free alcohol 463 00:19:30,916 --> 00:19:34,541 We are surrounded by girls wearing wide-legged pants all around. 464 00:19:34,625 --> 00:19:36,684 - I don't get it. - And flat stomachs. They're awful. 465 00:19:36,708 --> 00:19:37,750 I hate them all. 466 00:19:37,833 --> 00:19:39,666 Also, we ran into Luca Mancini. 467 00:19:39,750 --> 00:19:41,875 - Officially we're back in 2003. - Way to go! 468 00:19:41,958 --> 00:19:44,041 It's true. Wait, but how close to back then? 469 00:19:44,125 --> 00:19:45,541 - Oh, you know. - I know what? 470 00:19:45,625 --> 00:19:46,767 - No, you know. - We both know. 471 00:19:46,791 --> 00:19:48,833 I have no idea what you're saying, but "LOLO!" 472 00:19:48,916 --> 00:19:51,333 - Cheers to us! - YOLO, dummy. It's YOLO. 473 00:19:51,416 --> 00:19:53,142 - YOLO! Whatever it is! - Three, two, one, go! 474 00:19:53,166 --> 00:19:55,416 - But we're not getting wasted, okay? - No. 475 00:19:55,500 --> 00:19:57,820 - Let's slow down. We're grown-ups. - Chill. We'll be fine. 476 00:20:00,791 --> 00:20:04,500 And I didn't realize that because I am an only child, 477 00:20:04,583 --> 00:20:06,708 I will always be suffering from 478 00:20:07,416 --> 00:20:10,125 like having this sensation of being like 479 00:20:11,416 --> 00:20:13,458 I don't know. Disconnected with... 480 00:20:13,541 --> 00:20:16,541 - Are you... Are you there? - Huh? I was meditating. [laughs] 481 00:20:16,625 --> 00:20:18,833 [laughing] What did you say? 482 00:20:18,916 --> 00:20:20,291 - Sweet or salty? - Sweet. 483 00:20:20,375 --> 00:20:21,375 You got it. 484 00:20:21,875 --> 00:20:23,208 - Here it comes. - [yawns] 485 00:20:23,791 --> 00:20:24,625 Thanks. 486 00:20:24,708 --> 00:20:26,083 - Woo! - Oh, God! 487 00:20:26,166 --> 00:20:29,583 You decided to come to the meditation on the full moon, yeah? 488 00:20:30,208 --> 00:20:32,208 And you brought your friend to join us. 489 00:20:32,291 --> 00:20:34,601 - Nice to meet you. María Fe. - A pleasure. How's it going? 490 00:20:34,625 --> 00:20:37,666 A pleasure to meet you too. We've kind of met in passing, right? 491 00:20:37,750 --> 00:20:40,750 Yeah, well less partying, more water, yeah? 492 00:20:40,833 --> 00:20:42,583 - [both laughing] - [Leo] Get hydrated 493 00:20:42,666 --> 00:20:43,708 What was that? 494 00:20:43,791 --> 00:20:46,083 That's Awake Leo. He's a little intense. Forgive him. 495 00:20:46,166 --> 00:20:48,166 - [chuckles] He's funny. - [phone ringing] 496 00:20:48,250 --> 00:20:50,666 - He cracked me up. - Perfect. A customer. 497 00:20:50,750 --> 00:20:53,684 - The work of a baker is never done. - Calling so late? That's going too far. 498 00:20:53,708 --> 00:20:55,541 - Just calling whenever they want. - Hello? 499 00:20:58,458 --> 00:20:59,916 Yes. Yeah, she's here. 500 00:21:02,041 --> 00:21:03,500 Mm? I'll grab her. 501 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 It's your mom. 502 00:21:06,875 --> 00:21:07,875 What? 503 00:21:10,666 --> 00:21:11,666 Mom? 504 00:21:12,458 --> 00:21:14,166 Why didn't you call my cell phone? 505 00:21:15,125 --> 00:21:16,125 Hm? 506 00:21:18,375 --> 00:21:19,375 What's going on? 507 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 [tense music playing] 508 00:21:25,916 --> 00:21:26,916 What happened? 509 00:21:28,541 --> 00:21:31,333 Hey, Mom, slow down. I can't understand you. 510 00:21:31,833 --> 00:21:33,416 [melancholic music playing] 511 00:21:34,875 --> 00:21:35,750 What? 512 00:21:35,833 --> 00:21:37,375 Could you plea... Mom? 513 00:21:46,416 --> 00:21:48,416 [sobbing] Oh my God, it's my dad. He's... 514 00:21:49,000 --> 00:21:50,291 [sobbing continues] 515 00:21:53,208 --> 00:21:54,833 He can't. My dad. No! 516 00:21:55,708 --> 00:21:56,958 - [Carolina] Hello. - Oh my God. 517 00:21:57,041 --> 00:21:59,750 - [Carolina] I'm so sorry. I'm here. - [María Fe sobbing] 518 00:22:05,208 --> 00:22:06,541 [birds chirping] 519 00:22:09,833 --> 00:22:11,125 What time is it? 520 00:22:11,208 --> 00:22:13,088 Oh no, I have to get ready to go to the airport. 521 00:22:13,125 --> 00:22:15,045 No, no. We still have plenty of time. Just relax. 522 00:22:15,708 --> 00:22:16,541 Do we? 523 00:22:16,625 --> 00:22:18,583 Do you want me to lie down with you for a while? 524 00:22:20,041 --> 00:22:21,041 Come. 525 00:22:24,958 --> 00:22:25,958 [María Fe sighs] 526 00:22:31,083 --> 00:22:35,083 I had a feeling this hangover was going to be bad, but not like this. 527 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 [María Fe sighs] 528 00:22:42,166 --> 00:22:43,708 He's gone forever, Tali. 529 00:22:44,791 --> 00:22:45,666 [door opens] 530 00:22:45,750 --> 00:22:48,333 I didn't know if you wanted tea or coffee, so I have both. 531 00:22:48,416 --> 00:22:49,291 - [María Fe] Thanks. - Yeah. 532 00:22:49,375 --> 00:22:51,125 And a sandwich. You should eat something. 533 00:22:51,208 --> 00:22:52,791 - That sounds good. - I'll put it here. 534 00:22:53,291 --> 00:22:54,651 Oh, I forgot the sugar. Wait here. 535 00:22:54,708 --> 00:22:56,833 - Hey, Caro. - One sec. 536 00:22:57,333 --> 00:22:59,500 - Have you done your packing? - Yeah. 537 00:22:59,583 --> 00:23:00,583 Okay, great. 538 00:23:00,916 --> 00:23:03,500 - Uh, pancakes. I didn't offer pancakes. - No. 539 00:23:03,583 --> 00:23:06,500 - You might want them later. I'll get them. - I'm not hungry. 540 00:23:06,583 --> 00:23:07,583 - Caro... - Just let her. 541 00:23:07,625 --> 00:23:10,958 She's feeling guilty is all because she can't go with us. 542 00:23:18,625 --> 00:23:22,333 Before going to the airport, we've got to go to a pharmacy. 543 00:23:22,916 --> 00:23:24,875 Yes, a clonazepam, please. [groans] 544 00:23:25,583 --> 00:23:27,166 [Natalia] And a cream for me, please. 545 00:23:28,583 --> 00:23:29,875 What kind of cream do you need? 546 00:23:29,958 --> 00:23:31,166 For your hands? I have one. 547 00:23:31,791 --> 00:23:32,791 A cream. 548 00:23:33,833 --> 00:23:34,958 A cream for what? 549 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 A cream for my friend. 550 00:23:38,375 --> 00:23:40,833 - What? - Yesterday, when I got home, 551 00:23:40,916 --> 00:23:42,916 I was under the influence of rum. 552 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 [door opens] 553 00:23:44,500 --> 00:23:46,666 And Santiago made spicy tacos for dinner. 554 00:23:46,750 --> 00:23:49,250 I dropped one, some of it got down there. 555 00:23:49,333 --> 00:23:52,250 If you need it, I have sliced aloe vera in the fridge. You can put it in. 556 00:23:52,750 --> 00:23:56,041 - In the vagina? - Yeah, just put it in where you need it. 557 00:23:56,125 --> 00:23:57,845 I won't put it in my vagina. There's no way. 558 00:23:57,875 --> 00:23:58,915 I can do it for you, Tali. 559 00:23:59,958 --> 00:24:00,958 I don't know. 560 00:24:01,458 --> 00:24:02,875 Hey, Spon-Tali... 561 00:24:03,375 --> 00:24:04,208 She would do it. 562 00:24:04,291 --> 00:24:05,375 [laughs] 563 00:24:05,458 --> 00:24:08,041 - She would, right? - [Carolina] What is this coquettishness? 564 00:24:08,125 --> 00:24:10,166 [Natalia] I would do it if she would. [laughs] 565 00:24:13,083 --> 00:24:14,166 - [María Fe sniffles] - Fe? 566 00:24:15,458 --> 00:24:16,458 [sobbing] 567 00:24:23,750 --> 00:24:25,541 [gentle guitar music playing] 568 00:24:27,625 --> 00:24:29,625 [sobbing continues] 569 00:24:58,708 --> 00:25:00,041 [Elena] I'll call you in five. 570 00:25:04,208 --> 00:25:05,291 It's okay. 571 00:25:06,333 --> 00:25:07,875 {\an8}SOLTERA CODICIADA 572 00:25:42,583 --> 00:25:44,083 [priest] Brothers and sisters, 573 00:25:44,791 --> 00:25:46,458 welcome to the house of the Lord. 574 00:25:46,958 --> 00:25:49,642 - On this day, we won't talk about death. - [Natalia] Excuse me. Sorry. 575 00:25:49,666 --> 00:25:52,083 [priest] We've come to celebrate the life of Fernando. 576 00:25:52,583 --> 00:25:54,208 He was a great father 577 00:25:54,291 --> 00:25:57,250 and a loving husband, devoted to his family. 578 00:25:58,000 --> 00:26:01,333 Jesus, proclaim his resurrection and that of all. 579 00:26:01,416 --> 00:26:03,476 - [woman sobbing] - "I am the resurrection and life." 580 00:26:03,500 --> 00:26:05,142 "Those who believe in Me will live eternally." 581 00:26:05,166 --> 00:26:06,458 Who is that woman? 582 00:26:06,541 --> 00:26:09,041 - Was she close to Uncle Fer? - No. 583 00:26:09,583 --> 00:26:12,458 - Ridiculous is what that woman is. Really. - Mom! 584 00:26:12,541 --> 00:26:13,541 What? 585 00:26:14,750 --> 00:26:17,666 Don't worry about tacky Aunt Meche She's mourning. 586 00:26:17,750 --> 00:26:20,041 If anyone here would like to say a few words, 587 00:26:20,125 --> 00:26:21,125 step forward. 588 00:26:21,208 --> 00:26:22,750 - Father, I would. - You go. 589 00:26:22,833 --> 00:26:25,184 - No, Mom, please. I don't want to go. - Please do it for me. 590 00:26:25,208 --> 00:26:27,083 María is going. Thank you. 591 00:26:29,166 --> 00:26:31,041 - [microphone feedback] - Hi, guys. 592 00:26:32,666 --> 00:26:34,333 Or ladies. 593 00:26:34,416 --> 00:26:35,500 Um... [sniffles] 594 00:26:38,250 --> 00:26:39,750 We would like to ask... 595 00:26:45,625 --> 00:26:46,865 My dad would've hated all this. 596 00:26:48,625 --> 00:26:50,791 Uh, with all due respect, Father. 597 00:26:50,875 --> 00:26:53,375 Everything looks beautiful and solemn. 598 00:26:53,875 --> 00:26:58,666 Um, the altar behind me with gold leaf and rococo style is a hit. 599 00:26:58,750 --> 00:27:00,000 I'm sorry. Um... 600 00:27:02,333 --> 00:27:07,291 As long as I knew my father for, he was bad at dealing with sad situations. 601 00:27:08,666 --> 00:27:10,041 He was allergic to it. 602 00:27:13,166 --> 00:27:14,583 He always gave bad news 603 00:27:14,666 --> 00:27:17,583 with the voice of a 1980s radio commentator 604 00:27:17,666 --> 00:27:19,500 because then it wouldn't be so hard. 605 00:27:23,083 --> 00:27:24,291 [inhales] 606 00:27:24,375 --> 00:27:26,500 One time I couldn't decide what I wanted, 607 00:27:26,583 --> 00:27:29,916 so he ordered every flavor of ice cream for me. 608 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 That's how he was. [sniffles] 609 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 For Dad, everything was 610 00:27:38,083 --> 00:27:39,625 just amazing. 611 00:27:40,750 --> 00:27:42,583 He saw every day brand new. 612 00:27:44,041 --> 00:27:45,583 For him, life was... 613 00:27:45,666 --> 00:27:47,250 Life was superb! 614 00:27:48,791 --> 00:27:50,458 Superb, yes. [sniffles] 615 00:27:54,041 --> 00:27:55,500 He would have loved it... [sniffles] 616 00:27:55,583 --> 00:27:57,708 ...for everyone here to be drunk on whiskey. 617 00:27:57,791 --> 00:28:00,125 We'd put boleros on and... [sniffles] 618 00:28:01,125 --> 00:28:02,208 ...we'd talk about things 619 00:28:02,291 --> 00:28:05,416 like how he gave you all happy brownies at his birthday that one year, 620 00:28:05,500 --> 00:28:06,708 and none of you noticed. 621 00:28:14,625 --> 00:28:15,625 The Lord be with you. 622 00:28:15,666 --> 00:28:17,250 [all] And also with you. 623 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 Hey, leave that alone. 624 00:28:32,500 --> 00:28:34,000 What you don't have, you don't need. 625 00:28:37,625 --> 00:28:38,625 No. 626 00:28:40,375 --> 00:28:41,735 I'm going to come live here, okay? 627 00:28:41,791 --> 00:28:43,208 No, absolutely not. 628 00:28:45,750 --> 00:28:49,000 Mom, I can't go live in Lima after what happened. 629 00:28:49,083 --> 00:28:50,333 I won't leave you alone. 630 00:28:50,416 --> 00:28:52,791 No, that is exactly what you are going to do. 631 00:28:53,291 --> 00:28:56,291 Your life, your plans, your future. It's all there. 632 00:28:56,375 --> 00:28:58,166 You can't just keep putting it off. 633 00:28:59,541 --> 00:29:03,083 I wouldn't like it and neither would... your father. 634 00:29:04,291 --> 00:29:05,750 Don't worry about me. 635 00:29:06,250 --> 00:29:07,458 I will be fine. 636 00:29:07,541 --> 00:29:09,000 Our family is here. 637 00:29:09,958 --> 00:29:11,083 All our friends. 638 00:29:11,166 --> 00:29:14,958 And besides, now we've become experts at talking over Zoom, haven't we? 639 00:29:20,375 --> 00:29:21,708 It's going to be okay. 640 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Okay. 641 00:29:26,958 --> 00:29:28,541 [melancholic music playing] 642 00:30:09,416 --> 00:30:10,916 Tomorrow you'll still be here? 643 00:30:37,875 --> 00:30:39,166 [phone beeping rapidly] 644 00:30:43,833 --> 00:30:44,666 [phone chimes] 645 00:30:44,750 --> 00:30:46,583 {\an8}CAMI: SENDING YOU HUGS. 646 00:30:46,666 --> 00:30:49,083 {\an8}UNCLE PEPITO: YOUR DAD WAS A GENTLEMAN. 647 00:30:49,166 --> 00:30:50,916 {\an8}MARISABEL: I'M SO SORRY. 648 00:30:51,000 --> 00:30:53,708 {\an8}AUNT SONIA: SENDING YOU GUYS. ALL MY LOVE. 649 00:30:53,791 --> 00:30:57,625 {\an8}MY GIRL LAU: I LOST MY DAD TOO. I KNOW EXACTLY HOW YOU FEEL. 650 00:30:57,708 --> 00:31:03,166 {\an8}PD. RUNNING HELPS. YOUR MIND IS BLANK WHEN YOU'RE RUNNING. 651 00:31:05,833 --> 00:31:07,041 There it is. 652 00:31:07,125 --> 00:31:09,375 - What is it? - It's a heart, obviously. 653 00:31:10,083 --> 00:31:11,166 It looks like a butt. 654 00:31:12,958 --> 00:31:14,875 - Damn, it does. - She'll love it. 655 00:31:14,958 --> 00:31:16,375 - [Leo] Yeah? - [Carolina] Yeah. 656 00:31:16,458 --> 00:31:17,291 [Leo] Well, great. 657 00:31:17,375 --> 00:31:18,708 - Good morning. - [Carolina] Tali. 658 00:31:19,625 --> 00:31:22,583 - She's still in bed. - Well, it doesn't matter. Let her rest. 659 00:31:22,666 --> 00:31:26,125 But now that the three of us are here, we need to figure this out. 660 00:31:26,208 --> 00:31:28,791 You can cover her for the day, right? I've got to work. 661 00:31:28,875 --> 00:31:31,559 - I'll stop by and take her to lunch. - Oh, will you? Thanks, darling. 662 00:31:31,583 --> 00:31:33,708 - Okay, and I'll take over watch at night. - Okay. 663 00:31:34,208 --> 00:31:36,568 - She's coming into the room right now. - [María Fe panting] 664 00:31:36,916 --> 00:31:37,916 All right. 665 00:31:38,000 --> 00:31:40,458 - Hi, Tali. - [Natalia] How's your morning? 666 00:31:40,541 --> 00:31:42,166 Great! I'm going for a run. 667 00:31:42,958 --> 00:31:44,250 Caro, could you get closer? 668 00:31:44,333 --> 00:31:46,625 I thought I heard, um, that she was going for a run. 669 00:31:47,500 --> 00:31:49,540 Yeah, I'm going for a run. I'll get breakfast later. 670 00:31:49,583 --> 00:31:51,375 Hold up, hold up, hold up. Wait. 671 00:31:51,875 --> 00:31:52,875 This is 672 00:31:53,583 --> 00:31:56,000 a latte macchiato I designed just for you. 673 00:31:56,083 --> 00:31:58,125 [chuckles] A butt. That's funny. Bye. 674 00:31:58,208 --> 00:32:00,208 I don't know about you, but now I'm really worried. 675 00:32:00,250 --> 00:32:01,875 - Yeah, me too. - And me too. 676 00:32:01,958 --> 00:32:02,998 I'll keep you in the loop. 677 00:32:03,041 --> 00:32:05,001 - [Natalia] Okay. Bye. - Cool if I drink the butt? 678 00:32:05,083 --> 00:32:06,416 - Go for it. - Okay, great. 679 00:32:07,000 --> 00:32:08,041 Not that I need it. 680 00:32:08,125 --> 00:32:09,958 I'm alert the second I open my eyes. 681 00:32:18,375 --> 00:32:19,208 [phone ringing] 682 00:32:19,291 --> 00:32:26,000 INCOMING CALL: DAD 683 00:32:26,958 --> 00:32:27,958 Hello? 684 00:32:28,291 --> 00:32:30,458 - [Elena] Hi, darling. It's me. - [scoffs] 685 00:32:30,541 --> 00:32:32,125 Mom, you scared me. What is it? 686 00:32:32,875 --> 00:32:34,708 It's just I can't find my cellphone. 687 00:32:34,791 --> 00:32:36,751 Do you know how to use the app to find your phone? 688 00:32:36,833 --> 00:32:37,958 Uh... 689 00:32:38,541 --> 00:32:40,250 Yeah, you have to open the... 690 00:32:40,333 --> 00:32:43,000 First go to the computer and you open the... 691 00:32:43,083 --> 00:32:46,458 Oh, I found it! It was in the fridge. I'm scatterbrained. 692 00:32:47,083 --> 00:32:48,250 How are you? 693 00:32:48,333 --> 00:32:50,916 Fine. I'm exercising right now. Can I call you back? 694 00:32:51,000 --> 00:32:53,375 Exercising? Great. Go for it. 695 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 - Bye. - [phone beeps] 696 00:32:58,916 --> 00:33:00,083 [pants] 697 00:33:03,083 --> 00:33:04,166 Good morning. 698 00:33:04,250 --> 00:33:06,666 - Could you put my bottle in the trash? - Sure. 699 00:33:06,750 --> 00:33:07,958 [labored breathing] And sorry, 700 00:33:08,041 --> 00:33:10,458 but do you have any cigarettes available... to buy? 701 00:33:12,333 --> 00:33:13,333 [María Fe grunts] 702 00:33:13,791 --> 00:33:14,875 There it is. Thanks. 703 00:33:15,958 --> 00:33:17,083 Thank you, sir. 704 00:33:17,166 --> 00:33:19,041 Oh, and a lighter too. Thank you. 705 00:33:19,666 --> 00:33:21,458 [María Fe panting] 706 00:33:22,750 --> 00:33:23,791 [María Fe groans] 707 00:33:28,000 --> 00:33:30,333 You know one morning cigarette counts as three. 708 00:33:31,333 --> 00:33:32,958 [mocking unintelligibly] 709 00:33:33,791 --> 00:33:34,791 Enough! 710 00:33:36,125 --> 00:33:37,125 Enough. 711 00:33:37,625 --> 00:33:40,166 ["Sundays Ukelele Song" by Francois Peglau playing] 712 00:33:51,083 --> 00:33:52,583 ♪ Sundays ♪ 713 00:33:53,833 --> 00:33:56,416 ♪ Feel like Mondays ♪ 714 00:33:57,250 --> 00:33:59,625 ♪ And those days ♪ 715 00:34:00,541 --> 00:34:02,958 ♪ We hate them too ♪ 716 00:34:05,041 --> 00:34:06,625 ♪ Sundays ♪ 717 00:34:07,875 --> 00:34:10,791 ♪ Feel like Mondays ♪ 718 00:34:11,916 --> 00:34:13,083 [exhales] 719 00:34:13,666 --> 00:34:15,125 [breathing deeply] 720 00:34:15,208 --> 00:34:16,291 ♪ We hate them too ♪ 721 00:34:20,000 --> 00:34:23,250 ♪ I do know Sunday in the morning ♪ 722 00:34:25,375 --> 00:34:27,375 [deep breathing continues] 723 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 - Ah! Oh, hey! [laughs] - Hey. 724 00:34:37,291 --> 00:34:39,375 - I'm sorry. I'm sorry. - No, relax. It's all good. 725 00:34:39,458 --> 00:34:41,333 What are you doing? Why are you here? 726 00:34:41,416 --> 00:34:42,976 - Running, same as every day. - [laughs] 727 00:34:43,041 --> 00:34:44,916 - You? - Yeah, me too. Every day. 728 00:34:45,000 --> 00:34:46,333 - Here? - Oh I, uh, not... 729 00:34:46,416 --> 00:34:50,083 I go much further over there. That's where I normally go. Farther. 730 00:34:50,166 --> 00:34:52,416 But I happen to come here today. Look at that. 731 00:34:52,500 --> 00:34:53,583 - Look at that. - Yes. 732 00:34:53,666 --> 00:34:54,500 I'm fine. 733 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 - Are you sure? - Yes, yes, yes. 734 00:34:57,500 --> 00:34:59,041 You're running. That's great. 735 00:34:59,125 --> 00:35:00,750 Well, uh, yeah, a bit. 736 00:35:00,833 --> 00:35:03,166 You're running in your pajamas. Still running though, huh? 737 00:35:03,250 --> 00:35:06,208 It's just something comfy that I threw on. 738 00:35:06,291 --> 00:35:07,875 - All right. - No, I was at home 739 00:35:07,958 --> 00:35:11,416 and suddenly decided I had to go out and get moving because 740 00:35:12,416 --> 00:35:14,056 this whole week has been too dense, so... 741 00:35:14,083 --> 00:35:14,916 Yeah, right? 742 00:35:15,000 --> 00:35:15,833 - Right? - Right. 743 00:35:15,916 --> 00:35:17,791 - You felt that way too? - Very dense, yeah. 744 00:35:17,875 --> 00:35:19,500 - Feels heavy. - Yeah. 745 00:35:19,583 --> 00:35:22,083 You know, there's just been so much going on wi... 746 00:35:22,166 --> 00:35:24,375 Well, uh, my dad just passed away. 747 00:35:24,458 --> 00:35:25,625 So... [laughs nervously] 748 00:35:25,708 --> 00:35:26,791 ...my dad just died. 749 00:35:28,166 --> 00:35:29,166 For real? 750 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 Yeah, for real. 751 00:35:33,375 --> 00:35:34,416 Wow, that is heavy. 752 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 - Yes, very heavy. - My god. 753 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 Sorry to hear it. 754 00:35:39,041 --> 00:35:40,041 - Are you okay? - Yeah. 755 00:35:40,750 --> 00:35:42,666 Yeah. Yeah. 756 00:35:43,833 --> 00:35:44,833 Wow. 757 00:35:46,125 --> 00:35:48,625 Uh, well I think it's a great plan for you to exercise. 758 00:35:48,708 --> 00:35:51,517 - Right? You can put your energy into it. - Right. Yeah, I thought it would. 759 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 - That's good. - Mm. 760 00:35:53,541 --> 00:35:55,875 And whenever you want, you can come to the bar. 761 00:35:55,958 --> 00:35:57,267 - That's nice. - I'll buy you a drink. 762 00:35:57,291 --> 00:35:59,791 - Yeah, thank you. Thanks. - Really. Yeah, of course. 763 00:36:00,750 --> 00:36:02,416 Well, anyway, see you later? 764 00:36:02,500 --> 00:36:03,541 - Okay. - Yeah. 765 00:36:04,125 --> 00:36:06,000 - Take care. - Okay. Well, see ya. 766 00:36:06,083 --> 00:36:07,875 - See you later, Luca. - Take care, okay? 767 00:36:07,958 --> 00:36:09,083 - Bye, bye. - See ya. 768 00:36:20,583 --> 00:36:23,083 - That was pathetic. - No. 769 00:36:24,083 --> 00:36:25,083 I mean, 770 00:36:25,708 --> 00:36:27,833 I don't know if I would say it was superb. 771 00:36:27,916 --> 00:36:29,458 - [laughs] - It was fine. 772 00:36:30,250 --> 00:36:31,250 - Mm. - [laughs] 773 00:36:31,333 --> 00:36:34,166 That was nowhere near superb or even fine. 774 00:36:34,250 --> 00:36:35,416 - It was bad! - Fefa! 775 00:36:36,041 --> 00:36:37,041 Fefo! 776 00:36:37,916 --> 00:36:39,208 Come on, don't lie. 777 00:36:40,458 --> 00:36:41,333 [both chuckle] 778 00:36:41,416 --> 00:36:42,250 [phone ringing] 779 00:36:42,333 --> 00:36:48,916 INCOMING FACETIME CALL: MOM 780 00:36:55,208 --> 00:36:56,791 Mom, why are you awake? 781 00:36:56,875 --> 00:36:58,708 Well, I was reading and couldn't get to sleep, 782 00:36:58,791 --> 00:37:00,916 so I came to the kitchen to make some tea. 783 00:37:01,958 --> 00:37:05,250 - Was that before or after the earthquake? - Hey, don't exaggerate. 784 00:37:07,000 --> 00:37:09,916 My god, it's been so long since I organized in here. 785 00:37:10,000 --> 00:37:14,083 All of this stuff that somehow we managed to accumulate. 786 00:37:14,166 --> 00:37:15,375 It's impressive, really. 787 00:37:15,458 --> 00:37:17,166 And you, why are you awake? 788 00:37:18,416 --> 00:37:19,500 I was... 789 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 I was writing. 790 00:37:25,000 --> 00:37:28,250 That's great. The writing workshop comes at the right time then. 791 00:37:28,333 --> 00:37:29,708 What writing workshop? 792 00:37:29,791 --> 00:37:31,500 Oh, Fe, are you serious? 793 00:37:31,583 --> 00:37:34,125 I left you a five-minute message talking about it. 794 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Didn't you listen? 795 00:37:36,166 --> 00:37:39,000 [sighs] Well, the other day, your Aunt Mona told me 796 00:37:39,083 --> 00:37:41,666 about a creative writing workshop that looked wonderful. 797 00:37:41,750 --> 00:37:44,416 With the amazing Maribel Toledo. I always see her on TV. 798 00:37:45,000 --> 00:37:48,916 Mom, I worked six years in advertising, and I published a book. 799 00:37:50,041 --> 00:37:53,166 It's not like I'm Margaret Atwood, but I think I know how to write. 800 00:37:53,250 --> 00:37:54,750 - I signed you up for it. - What? 801 00:37:54,833 --> 00:37:59,166 Yes. Besides, if you have experience, well, you'll be star pupil. 802 00:37:59,250 --> 00:38:02,833 Mom, I am 34 years old now. I am... 803 00:38:02,916 --> 00:38:04,291 It's already paid for. 804 00:38:04,375 --> 00:38:06,666 Starts Friday. Don't forget it, okay? 805 00:38:07,166 --> 00:38:08,166 [sighs] 806 00:38:09,291 --> 00:38:11,458 Do you think it's too late for me to vacuum the house? 807 00:38:11,541 --> 00:38:12,375 Yes. 808 00:38:12,458 --> 00:38:14,125 [vacuum whirring] 809 00:38:20,250 --> 00:38:21,250 [door opens] 810 00:38:23,791 --> 00:38:25,708 [Carolina] Sorry. I'm sorry. Sorry. 811 00:38:25,791 --> 00:38:26,833 [moans] 812 00:38:27,416 --> 00:38:28,833 [metal clanging] 813 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Shh. I'm sorry. I'm sorry. 814 00:38:31,083 --> 00:38:33,208 I was looking for a measuring tape. Sorry. 815 00:38:33,708 --> 00:38:34,708 It's not here. 816 00:38:35,458 --> 00:38:36,750 - Mm. - Okay. 817 00:38:38,041 --> 00:38:39,875 Uh... no. 818 00:38:44,250 --> 00:38:47,375 Do you know how many of these would equal a baby, give or take? 819 00:38:47,875 --> 00:38:49,958 - How many of what? - How many of these. 820 00:38:50,875 --> 00:38:53,083 If you had to estimate. I'm making a crib. 821 00:38:53,166 --> 00:38:54,625 - A crib? What? - Yeah. 822 00:38:54,708 --> 00:38:56,166 - What for? - For a baby. 823 00:38:56,250 --> 00:38:57,958 Whose baby is it? Whose is it? 824 00:38:58,833 --> 00:39:00,666 Um, Caro, whose baby is it? 825 00:39:01,333 --> 00:39:03,041 The baby, Caro! 826 00:39:04,083 --> 00:39:05,833 Hold on just a minute. Just a minute. 827 00:39:05,916 --> 00:39:07,666 Caro, can you tell me what's going on? 828 00:39:07,750 --> 00:39:09,541 - You're not pregnant, are you? - No. 829 00:39:09,625 --> 00:39:12,541 Oh, that's great. That's great. You really scared me. 830 00:39:12,625 --> 00:39:13,625 Well, not yet. 831 00:39:18,250 --> 00:39:20,375 Caro, talk to me. What, um... What? 832 00:39:25,625 --> 00:39:27,585 - What is this? - I was thinking about the future. 833 00:39:28,125 --> 00:39:30,416 Well, uh, you know I never think about the future. 834 00:39:30,500 --> 00:39:33,166 but I've been thinking about it now, and I like the thought of it. 835 00:39:33,250 --> 00:39:34,416 I have a house. 836 00:39:34,500 --> 00:39:35,500 And it's a good one. 837 00:39:35,583 --> 00:39:37,750 I have a job where I like what I do, and I have money. 838 00:39:37,833 --> 00:39:40,583 This is the first time I feel stable. 839 00:39:40,666 --> 00:39:43,500 And it feels, um, weird, but I like it. 840 00:39:44,083 --> 00:39:46,500 - Right. - Besides, it's the year of the rabbit. 841 00:39:46,583 --> 00:39:49,916 Okay, and have you ever considered that by doing this, 842 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 you've gone just a little bit insane? 843 00:39:55,000 --> 00:39:57,583 Caro, the thing about babies is they're real babies. 844 00:39:57,666 --> 00:40:00,166 They cry. They put their fingers in sockets. 845 00:40:00,250 --> 00:40:04,166 And they need your attention 24/7, until they've turned at least 18. 846 00:40:04,250 --> 00:40:08,291 And in the case of Latin American men, could be until 35, give or take. 847 00:40:08,375 --> 00:40:11,458 Well, I know it won't be easy, but I'm ready for that. 848 00:40:13,708 --> 00:40:17,708 Listen, if you really feel certain about this, I'll support you all the way. 849 00:40:17,791 --> 00:40:19,791 And I'm looking forward to being the weird aunt. 850 00:40:20,916 --> 00:40:21,916 Thank you, sister. 851 00:40:23,041 --> 00:40:24,041 You're welcome. 852 00:40:25,208 --> 00:40:26,791 But I've got one more question. 853 00:40:26,875 --> 00:40:28,916 Where will you get... the little swimmers? 854 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 [Leo] Hello. Good morning, good morning. 855 00:40:31,083 --> 00:40:32,583 - How's the sleepyhead? - Hey. 856 00:40:32,666 --> 00:40:35,291 Hey, Silvia's order is already in the motorcycle. 857 00:40:35,375 --> 00:40:37,017 - Would you take it? - I'm on it. On my way. 858 00:40:37,041 --> 00:40:38,875 Go Peru! We have to raise up the country. 859 00:40:38,958 --> 00:40:41,375 {\an8}Let's lift up Peru. Let's go! 860 00:40:41,458 --> 00:40:43,708 I've been going over my options. Have a look. 861 00:40:43,791 --> 00:40:45,541 [María Fe] Oh, like a fertility clinic? 862 00:40:47,500 --> 00:40:48,625 Caro, that's Tinder. 863 00:40:49,541 --> 00:40:50,625 Yes. 864 00:40:51,791 --> 00:40:53,231 - Okay, not this one. - [phone beeps] 865 00:40:53,291 --> 00:40:55,041 I'm going back to bed. 866 00:40:55,125 --> 00:40:56,476 - Call if you need me. - No, no, no! 867 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 You're already up now. 868 00:40:57,541 --> 00:40:59,333 Why don't you come with me to the fair? 869 00:40:59,416 --> 00:41:01,750 We could eat good food. You could give me a hand, 870 00:41:01,833 --> 00:41:03,000 distract you for a while. 871 00:41:04,000 --> 00:41:05,125 Fine, I'll stay up. 872 00:41:05,208 --> 00:41:07,208 Um, could you go and shower? 873 00:41:07,291 --> 00:41:10,416 - No, I'll go like this. - You should really go shower. You smell. 874 00:41:11,833 --> 00:41:12,666 [sniffing] 875 00:41:12,750 --> 00:41:16,000 - Sorry. Ugh, the smell. - No, it's okay. It's all good. 876 00:41:16,625 --> 00:41:18,767 - I'm sorry. Sorry. God, I'm sorry. - Bit stinky there. 877 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 - Sorry. - I love you, but the time has arrived. 878 00:41:21,333 --> 00:41:22,500 [sighs] 879 00:41:26,541 --> 00:41:28,892 [Carolina] If you don't like it, I can give you another one. 880 00:41:28,916 --> 00:41:30,476 - This one's better. - Yeah, that'd be great. 881 00:41:30,500 --> 00:41:31,517 - All right, yes. - Thanks. 882 00:41:31,541 --> 00:41:33,250 CARROT CAKE - BANANA BREAD 883 00:41:34,000 --> 00:41:35,601 Are you doing work on your book right now? 884 00:41:35,625 --> 00:41:36,625 No. 885 00:41:37,416 --> 00:41:40,000 I want to, but it's not working out because, 886 00:41:40,500 --> 00:41:43,500 as I'm sure you can imagine, my head is somewhere else. 887 00:41:44,000 --> 00:41:45,333 My mind's deflated. 888 00:41:46,000 --> 00:41:48,333 Kind of like, mm, like a flan. 889 00:41:48,833 --> 00:41:52,416 - You don't have to write anything now. - Well, you'll figure it out. 890 00:41:52,500 --> 00:41:53,780 Is that banana bread over there? 891 00:41:53,833 --> 00:41:56,750 - [Carolina] Yes. Hi, how are you today? - [Ramiro] Mafe Palacios, right? 892 00:41:56,833 --> 00:41:58,291 No! 893 00:41:58,958 --> 00:42:02,416 How nice to see you. What are you doing? Come here. 894 00:42:02,500 --> 00:42:03,416 How are you? 895 00:42:03,500 --> 00:42:05,125 - Super. How are you? - [Ramiro] Hello. 896 00:42:05,208 --> 00:42:06,916 [María Fe] My friends. You know Tali. 897 00:42:07,000 --> 00:42:08,760 - And she's Carolina. - Hi. Nice to meet you. 898 00:42:08,833 --> 00:42:11,250 This is Ramiro, Mafe's ex-boss. 899 00:42:11,333 --> 00:42:15,416 Yeah, Mafe worked over at my ad agency for a while. 900 00:42:15,500 --> 00:42:16,416 Mm. 901 00:42:16,500 --> 00:42:18,791 We were named the Best Ad Agency of the Year again. 902 00:42:18,875 --> 00:42:20,708 - [María Fe] Oh. - Sixth year in a row. 903 00:42:20,791 --> 00:42:23,541 We just keep on winning the Best Ad Agency of the Year. 904 00:42:23,625 --> 00:42:25,125 Great work. Congratulations. 905 00:42:25,208 --> 00:42:26,250 What are you doing? 906 00:42:26,833 --> 00:42:28,166 So are you selling desserts now? 907 00:42:28,250 --> 00:42:31,541 What happened to you? I thought you were writing. Huh! 908 00:42:31,625 --> 00:42:35,125 No, this is the very successful business of my friend, Carolina. 909 00:42:35,208 --> 00:42:36,041 - Oh? - [María Fe] Yes. 910 00:42:36,125 --> 00:42:37,791 She's been busy writing her second book. 911 00:42:37,875 --> 00:42:40,083 And she's presenting it at the National Book Fair. 912 00:42:40,166 --> 00:42:43,666 - Great to hear. The book fair is huge. - Yeah, so that's what I'm doing. 913 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 Well, I'll just be on my way 914 00:42:45,750 --> 00:42:48,583 before they run out of purple basil over there. 915 00:42:48,666 --> 00:42:49,750 Give it a try. 916 00:42:49,833 --> 00:42:52,041 Those desserts here will make you all fatties 917 00:42:52,125 --> 00:42:52,958 Bye, girls. 918 00:42:53,041 --> 00:42:54,241 - Fly away, vulture. - See you. 919 00:42:54,666 --> 00:42:55,500 Ugh. 920 00:42:55,583 --> 00:42:57,000 Such awful energy. [groans] 921 00:42:57,083 --> 00:42:57,958 [Natalia] Sorry, sis. 922 00:42:58,041 --> 00:43:01,416 I didn't want to put you against a wall with the book thing, but I was so angry. 923 00:43:01,500 --> 00:43:04,041 You know, actually, Tali, I'm glad you did. You know why? 924 00:43:04,125 --> 00:43:06,750 Because there's no way I can keep going on like this. 925 00:43:06,833 --> 00:43:10,083 I have things to do. I can't continue in this mental state of flan. 926 00:43:10,166 --> 00:43:12,916 - Yeah, so no more flan. - No more. 927 00:43:13,500 --> 00:43:15,916 [chanting] No more flan! No more flan! 928 00:43:16,458 --> 00:43:17,291 - No more... - [man] What? 929 00:43:17,375 --> 00:43:18,655 What do you mean "no more flan"? 930 00:43:18,708 --> 00:43:19,625 FLANTASTIC 931 00:43:19,708 --> 00:43:22,166 Don't make things harder for me. Help me out here. 932 00:43:27,875 --> 00:43:28,875 [sighs] 933 00:43:34,125 --> 00:43:35,916 [Fernando] Hey, chin up, Fefa. 934 00:43:36,958 --> 00:43:38,416 Inspiration is coming. 935 00:43:39,041 --> 00:43:41,250 - It's not coming. - Hm? 936 00:43:41,333 --> 00:43:43,166 No, thank you. [sighs] 937 00:43:43,833 --> 00:43:45,666 Stupid writers' workshop! 938 00:43:45,750 --> 00:43:48,500 I don't want it! Why does Mom keep... Why does... 939 00:43:48,583 --> 00:43:50,250 I'm a grown up now! 940 00:43:50,333 --> 00:43:52,625 [groans, snorts] 941 00:43:56,916 --> 00:43:58,375 - Mm. - [computer beeps] 942 00:43:58,458 --> 00:44:00,458 What are you... What? No, no, no, no, no! 943 00:44:00,541 --> 00:44:03,916 {\an8}- So then I ignored everyone else's advice. - Hello. 944 00:44:04,000 --> 00:44:06,250 - ...I never specialized... - Is that Tostada App? 945 00:44:06,333 --> 00:44:07,708 My ex! 946 00:44:07,791 --> 00:44:08,708 Kill me now. 947 00:44:08,791 --> 00:44:12,250 {\an8}It was in the sector of business. 948 00:44:13,208 --> 00:44:15,666 {\an8}Well thank you so much for sharing, Patricia. 949 00:44:16,166 --> 00:44:19,250 Now who would like to share with us next? Let's see. 950 00:44:19,333 --> 00:44:21,208 María Fe, you've just arrived. 951 00:44:21,291 --> 00:44:26,041 - Hey, how's it going? I'm María Fe. - Hey, Mafe! [laughs] 952 00:44:26,125 --> 00:44:27,500 Do you know each other? 953 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 {\an8}- No. - Yeah. 954 00:44:28,791 --> 00:44:31,416 {\an8}[laughing] Yeah. Mafe! 955 00:44:31,500 --> 00:44:34,125 {\an8}Uh, well, anyway, so I'm María Fe. 956 00:44:34,208 --> 00:44:36,250 {\an8}I'm 34 years old, and I'm a copywriter. 957 00:44:36,333 --> 00:44:37,791 No, no, no. 958 00:44:38,541 --> 00:44:42,250 To introduce yourself to the class, tell us about your life. 959 00:44:42,750 --> 00:44:45,750 Why don't you tell us about what the point of inflection was 960 00:44:45,833 --> 00:44:47,166 for your personal story. 961 00:44:47,250 --> 00:44:50,166 And if you don't know what a point of inflection is, 962 00:44:50,250 --> 00:44:52,958 well, page 14 of my book will explain it for you. 963 00:44:53,541 --> 00:44:56,333 - I'm sorry, I don't have your book. - Oh! 964 00:44:56,416 --> 00:44:58,000 [Maribel] No need to worry. 965 00:44:58,083 --> 00:45:00,375 I will forward you a link for the e-book. 966 00:45:00,458 --> 00:45:03,166 And if you use the code "cybermaribel," 967 00:45:03,250 --> 00:45:07,541 you will get a 20% discount for the next 24 hours. 968 00:45:07,625 --> 00:45:09,916 So why don't you share with us 969 00:45:10,000 --> 00:45:13,250 an event that has significantly impacted your life's narrative. 970 00:45:13,750 --> 00:45:15,625 - The "change." - I'll write that down. 971 00:45:15,708 --> 00:45:19,625 Well, when I was younger, um, I was very normal. 972 00:45:19,708 --> 00:45:20,708 [Fernando] Hm. 973 00:45:21,875 --> 00:45:25,166 Until one day, I found out I had a grandmother 974 00:45:25,250 --> 00:45:26,625 that I never knew existed. 975 00:45:27,541 --> 00:45:30,291 And I was shocked when I learned this about who she was. 976 00:45:30,958 --> 00:45:32,625 Turns out she's Queen of Genovia. 977 00:45:33,125 --> 00:45:34,541 {\an8}From that moment on, 978 00:45:34,625 --> 00:45:38,041 {\an8}all of my life was filled with endless adventures, 979 00:45:38,125 --> 00:45:40,583 {\an8}romance, some danger and passion... 980 00:45:40,666 --> 00:45:43,875 {\an8}...social highs, salons, ball gowns, and buffets. 981 00:45:43,958 --> 00:45:45,875 I'm sorry, why are you laughing, Joaquín? 982 00:45:46,916 --> 00:45:48,041 Nothing. Sorry. 983 00:45:48,125 --> 00:45:49,291 [María Fe laughs] 984 00:45:49,375 --> 00:45:51,458 It's the story of The Princess Diaries. 985 00:45:51,541 --> 00:45:52,541 [Fernando laughs] 986 00:45:53,083 --> 00:45:54,833 [laughing] 987 00:45:55,458 --> 00:45:57,041 You're so crazy, Mafe! 988 00:45:57,125 --> 00:45:59,083 A comedian. Wow, very interesting. 989 00:45:59,166 --> 00:46:03,333 Yeah, I guess it really began when I started writing a blog, 990 00:46:03,416 --> 00:46:07,166 and that led me to break things off with my boyfriend, 991 00:46:07,250 --> 00:46:09,416 quit my job, and finally dedicate myself to writing. 992 00:46:10,083 --> 00:46:13,541 Well, then you're a writer, not a copywriter, right? 993 00:46:14,375 --> 00:46:15,875 Thank you so much, María Fe. 994 00:46:16,625 --> 00:46:18,541 Thank you. Interesting. 995 00:46:18,625 --> 00:46:21,250 Well, let's continue with today's session, 996 00:46:21,333 --> 00:46:23,375 and we'll talk about archetypes. 997 00:46:23,458 --> 00:46:24,583 Archetypes are the... 998 00:46:26,583 --> 00:46:27,583 [sniffs] 999 00:46:30,958 --> 00:46:32,166 [phone chimes, vibrates] 1000 00:46:32,250 --> 00:46:34,791 YOU HAVE 1 NEW MESSAGE 1001 00:46:35,625 --> 00:46:37,875 JOAQUÍN: GREAT MOVIE! 1002 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 [chuckles] 1003 00:46:41,375 --> 00:46:45,750 MAFE: STILL WAITING FOR THAT RICH GRANDMA TO SHOW UP. 1004 00:46:45,833 --> 00:46:49,791 JOAQUÍN: AND I'M STILL WAITING FOR THAT HOGWARTS LETTER. 1005 00:46:49,875 --> 00:46:53,250 100K FOLLOWERS? YOU'RE SO FAMOUS... 1006 00:46:56,250 --> 00:46:58,916 MAFE: GOT MOST OF THEM FROM MY ONLYFANS. 1007 00:46:59,000 --> 00:47:04,041 JOAQUÍN: HAHAHA. "JOAQUIN HAS LOGGED INTO ONLYFANS." 1008 00:47:04,125 --> 00:47:05,916 MAFE: HAHAHA. 1009 00:47:08,125 --> 00:47:09,875 I MISSED YOUR INTRODUCTION. 1010 00:47:14,458 --> 00:47:16,375 SO WHAT WAS YOUR... TURNING POINT? 1011 00:47:16,458 --> 00:47:23,458 JOAQUÍN IS RECORDING AN AUDIO MESSAGE. 1012 00:47:24,500 --> 00:47:25,625 [phone beeps] 1013 00:47:26,750 --> 00:47:28,916 My parents divorced when I was 12. 1014 00:47:29,000 --> 00:47:32,333 My mom got depressed. My dad went travelling around the world, 1015 00:47:33,041 --> 00:47:36,666 and I developed paralyzing panic attacks that have lasted until today. 1016 00:47:40,625 --> 00:47:43,541 But now I am a successful hunk, so it's all good. 1017 00:47:44,666 --> 00:47:47,125 MAFE: HAHAHA. 1018 00:47:47,208 --> 00:47:51,041 JOAQUÍN: A BIT OF A DOWNER COMPARED TO YOUR STORY. 1019 00:47:51,541 --> 00:47:52,541 [phone beeps] 1020 00:47:53,291 --> 00:47:55,208 Actually... [clears throat] 1021 00:47:55,750 --> 00:47:57,875 ...a few weeks ago, my dad passed away. 1022 00:47:58,750 --> 00:48:02,083 I'm living with a friend who's letting me stay in one of her rooms, 1023 00:48:03,125 --> 00:48:06,666 I'm a writer who can't write anything. 1024 00:48:08,000 --> 00:48:10,541 And my mom forced me to do the workshop. 1025 00:48:16,875 --> 00:48:21,500 JOAQUÍN: GEE, NOW I FEEL SO MUCH BETTER ABOUT MYSELF. THANKS. 1026 00:48:22,583 --> 00:48:24,791 THE CAKE: NOW WITH DELIVERY! 1027 00:48:27,958 --> 00:48:32,291 YOU'RE KILLING ME HERE, TALI. SEND TO: 1028 00:48:35,083 --> 00:48:36,458 Productive, huh? 1029 00:48:36,541 --> 00:48:37,791 [gasps] Nope. 1030 00:48:38,500 --> 00:48:41,791 Uh... The... My process of working has many facets. 1031 00:48:41,875 --> 00:48:43,791 - And to me, it feels like... - Mm. Mm. 1032 00:48:43,875 --> 00:48:47,041 ...um, that it's healthy to have moments of relaxation. 1033 00:48:47,125 --> 00:48:49,916 - And allow the ideas to cook, you know? - Mm-hm. 1034 00:48:50,000 --> 00:48:51,041 Let them marinate. 1035 00:48:52,041 --> 00:48:53,916 - So you haven't written anything. - No. 1036 00:48:54,000 --> 00:48:55,583 - [phone ringing] - [Fernando laughs] 1037 00:48:55,666 --> 00:48:58,250 INCOMING CALL: ROMINA 1038 00:48:58,833 --> 00:49:00,041 [María Fe clears throat] 1039 00:49:02,000 --> 00:49:03,750 - [Romina] Fe, darling. - Hello. 1040 00:49:04,250 --> 00:49:06,000 This morning I got up, and I said, 1041 00:49:06,083 --> 00:49:08,958 "Romina, it isn't right to give all the stress to Mafe 1042 00:49:09,041 --> 00:49:10,958 when she's going through a difficult time." 1043 00:49:11,041 --> 00:49:14,083 "And on top of that, she has to write a book. Outrageous." 1044 00:49:14,166 --> 00:49:16,083 Yeah, honestly, with all the stuff going on, 1045 00:49:16,166 --> 00:49:18,333 it's been complicated. 1046 00:49:18,416 --> 00:49:21,291 So I came up with a brilliant idea! 1047 00:49:21,916 --> 00:49:22,916 A ghostwriter. 1048 00:49:23,875 --> 00:49:24,708 Uh. 1049 00:49:24,791 --> 00:49:26,833 We get someone with a similar style for you. 1050 00:49:26,916 --> 00:49:29,166 We give them what you have and voilà. 1051 00:49:29,250 --> 00:49:33,083 We do this with all the influencers, and it works incredibly. 1052 00:49:33,916 --> 00:49:35,666 No. No, no, no. 1053 00:49:37,291 --> 00:49:38,875 Uh, Romina, listen to me. 1054 00:49:38,958 --> 00:49:41,375 I'm making some progress, so I'll send it soon. 1055 00:49:41,458 --> 00:49:42,458 Very soon, though? 1056 00:49:44,166 --> 00:49:45,166 Soon. 1057 00:49:45,500 --> 00:49:48,625 I have faith in you, Fe. [laughs] 1058 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 Bye, bye. 1059 00:49:50,500 --> 00:49:52,416 - I believe in you. - I know. 1060 00:49:53,750 --> 00:49:55,791 - [María Fe groans] - [phone chimes, vibrates] 1061 00:49:55,875 --> 00:49:57,958 "LUCA SENT YOU A MESSAGE". 1062 00:49:58,041 --> 00:50:00,958 YOU'RE KILLING ME HERE, TALI. 1063 00:50:02,791 --> 00:50:03,791 No! 1064 00:50:03,875 --> 00:50:05,375 - No, no, no, no, no, no! - What? 1065 00:50:07,291 --> 00:50:08,291 No. 1066 00:50:08,791 --> 00:50:09,625 Why... 1067 00:50:09,708 --> 00:50:11,468 - It's fine. - No, that's not fine. I mean... 1068 00:50:11,541 --> 00:50:12,958 - It's a wink. - He winked. 1069 00:50:13,625 --> 00:50:15,250 No, it has to be a devil or a flame. 1070 00:50:15,333 --> 00:50:16,392 - It's none of that. - What? 1071 00:50:16,416 --> 00:50:17,416 A devil. A devil. 1072 00:50:17,833 --> 00:50:19,000 - A devil? - Yes. 1073 00:50:19,916 --> 00:50:21,833 - I never sent a devil. - Well, I'm glad. 1074 00:50:22,791 --> 00:50:24,250 - Fefa? - What? 1075 00:50:24,333 --> 00:50:26,166 - A wink. - Come on, just a wink is awful. 1076 00:50:26,250 --> 00:50:28,958 It's like getting a thumbs up or a 100. 1077 00:50:29,041 --> 00:50:31,458 Like what? What? 100? 1078 00:50:31,541 --> 00:50:34,416 - A 100? - Yeah, the 100! When you send a 100. 1079 00:50:34,500 --> 00:50:36,625 - That isn't good. - No, Dad, that's... 1080 00:50:37,291 --> 00:50:39,083 All right, it wasn't that bad what you sent. 1081 00:50:39,166 --> 00:50:41,392 I'm sure he gets hundreds of those comments all the time. 1082 00:50:41,416 --> 00:50:43,056 I've sent him at least three or four now. 1083 00:50:43,833 --> 00:50:46,416 Yeah, but you didn't hook up with him earlier. My case is worse. 1084 00:50:46,500 --> 00:50:49,875 But he responded with a wink emoji though. That's fine. 1085 00:50:49,958 --> 00:50:50,791 I don't know. 1086 00:50:50,875 --> 00:50:53,675 I think it would've been worse if he'd sent the kiss without the heart. 1087 00:50:54,000 --> 00:50:55,083 Or the bamboo. 1088 00:50:57,666 --> 00:50:58,666 Okay. 1089 00:50:59,458 --> 00:51:00,458 How do I respond? 1090 00:51:00,500 --> 00:51:03,000 You don't, Fe. You have other stuff to worry about. 1091 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 The last thing you need right now 1092 00:51:05,041 --> 00:51:07,625 is a man who would fit right in with your Red Flags blog. 1093 00:51:08,791 --> 00:51:11,125 That's it! Tali, you are a genius! 1094 00:51:11,208 --> 00:51:12,041 Hey! 1095 00:51:12,125 --> 00:51:13,750 You're a genius! [blows kiss] 1096 00:51:13,833 --> 00:51:16,791 - Thank you. - I guess I do have my genius moments. 1097 00:51:16,875 --> 00:51:19,000 - I have to have sex with Luca. - No! 1098 00:51:19,083 --> 00:51:21,375 Are you lost too, or am I dissociating right now? 1099 00:51:21,458 --> 00:51:22,750 Of course I can write. 1100 00:51:22,833 --> 00:51:25,458 How am I going to be the single, life, and relationship guru 1101 00:51:25,541 --> 00:51:27,581 if the last time I had sex was three presidents ago. 1102 00:51:27,625 --> 00:51:29,458 Well, really that's not too long in Peru. 1103 00:51:29,541 --> 00:51:32,250 It's a wonderful idea. I cannot believe I didn't think of it. 1104 00:51:32,333 --> 00:51:33,208 And if things go well, 1105 00:51:33,291 --> 00:51:36,541 I get to have sex with a guy I've had a crush on since I was 15. 1106 00:51:36,625 --> 00:51:39,500 And if it doesn't work out, and if I fail miserably, 1107 00:51:39,583 --> 00:51:42,416 well, then I pour all of my feelings into a bestseller, 1108 00:51:42,500 --> 00:51:44,083 and I wallow in my sorrow on a yacht. 1109 00:51:44,166 --> 00:51:45,875 I don't know, Fe. 1110 00:51:45,958 --> 00:51:47,750 I feel like there's a whole spectrum of grays 1111 00:51:47,833 --> 00:51:49,473 between those two areas, don't you think? 1112 00:51:50,041 --> 00:51:51,666 - Spon-Tali! - [Natalia] Hm? 1113 00:51:51,750 --> 00:51:52,750 Let it flow. 1114 00:51:54,416 --> 00:51:56,708 Okay. What's the plan? 1115 00:51:56,791 --> 00:52:00,333 I've got no idea. However, I think I know who can help us. 1116 00:52:02,083 --> 00:52:03,916 [uptempo pop music playing] 1117 00:52:04,000 --> 00:52:07,250 First up, you need to change the last image that he has of you. 1118 00:52:07,333 --> 00:52:10,791 - Sweaty, out of breath, close to vomiting. - I know. 1119 00:52:10,875 --> 00:52:15,083 You've got to put in his head a more sexy vision of you. 1120 00:52:15,166 --> 00:52:17,583 - Hmm. What do I do? - I take pictures. 1121 00:52:19,833 --> 00:52:22,208 [camera shutter clicking] 1122 00:52:23,875 --> 00:52:27,833 Second, you need to find a way that you can cross paths again. 1123 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Or better yet, while doing a thing he likes to do. 1124 00:52:31,583 --> 00:52:34,208 - Mm, running. - That will trigger the "Ah!" 1125 00:52:34,291 --> 00:52:35,708 "We have things in common." 1126 00:52:36,750 --> 00:52:39,625 And here it's very important for you to ignore him 1127 00:52:39,708 --> 00:52:41,625 Why? Because we like challenges. 1128 00:52:42,416 --> 00:52:44,250 - Hey, Mafe! - Hey! 1129 00:52:44,333 --> 00:52:46,166 No, I'm going out already. 1130 00:52:46,250 --> 00:52:48,000 Sorry, I can't meet you later. 1131 00:52:50,208 --> 00:52:52,958 - Oh, please. You can't be so basic. - You ignored me for how long? 1132 00:52:53,041 --> 00:52:54,921 - Four years. - And what are we going to do now? 1133 00:52:56,875 --> 00:52:59,416 - Get married. - That's right. There's your answer. 1134 00:52:59,500 --> 00:53:01,333 - I love it. I love it. - [Carolina] See? 1135 00:53:02,000 --> 00:53:04,083 - Great. Let's get to work. - Let's do this. 1136 00:53:04,166 --> 00:53:05,583 And there's one final thing. 1137 00:53:07,916 --> 00:53:08,916 Be the home team. 1138 00:53:09,416 --> 00:53:12,166 - Huh? What's he saying? - I'm pretty sure it's a soccer metaphor. 1139 00:53:12,250 --> 00:53:13,809 You need to throw a party at your house 1140 00:53:13,833 --> 00:53:15,559 that looks like it has nothing to do with Luca. 1141 00:53:15,583 --> 00:53:16,958 - Mm-hm. - And pass the word along. 1142 00:53:18,041 --> 00:53:20,541 And that will put you in a comfortable and relaxed place, yeah? 1143 00:53:21,416 --> 00:53:23,958 Now that... that's sensual. 1144 00:53:24,041 --> 00:53:26,750 - [Carolina] Sensual! - I love that. He's sensual. 1145 00:53:26,833 --> 00:53:29,875 - Sensual! We got a party to set up. - Thank you so much for all of this. 1146 00:53:30,791 --> 00:53:32,041 Conquer him. You can do it. 1147 00:53:32,125 --> 00:53:34,666 - Bye, friend. Come on. - What about my pisco sours? 1148 00:53:34,750 --> 00:53:38,416 - Uh, there's no egg in it, right? - Of course there's egg. It's a pisco sour. 1149 00:53:38,500 --> 00:53:40,250 - I'll take one of those. - Thank you. Bye! 1150 00:53:40,333 --> 00:53:41,416 Have fun. 1151 00:53:42,541 --> 00:53:44,166 - Darling. - [door closes] 1152 00:53:44,250 --> 00:53:47,916 Do you really think all that stuff you said is going to work? 1153 00:53:48,416 --> 00:53:49,416 I have no idea. 1154 00:53:49,833 --> 00:53:52,166 But you did say to keep her busy, right? 1155 00:53:52,250 --> 00:53:53,916 [bell tolls] 1156 00:54:03,916 --> 00:54:06,916 Hey, you were serious about going somewhere quiet for lunch. 1157 00:54:07,000 --> 00:54:08,833 Obviously we are not having lunch here. 1158 00:54:08,916 --> 00:54:11,083 I wanted to see if it would be good for the wedding. 1159 00:54:11,166 --> 00:54:12,166 Yes, yes. 1160 00:54:13,208 --> 00:54:14,583 Come, look. Baby plan. 1161 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Shh. Shh. 1162 00:54:17,750 --> 00:54:18,583 Sorry. 1163 00:54:18,666 --> 00:54:20,291 - So I was thinking... - Ah! 1164 00:54:20,375 --> 00:54:22,291 - That this is one... - Ah! 1165 00:54:22,375 --> 00:54:23,833 Shh. What are you doing? 1166 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 What are you doing? 1167 00:54:29,333 --> 00:54:31,333 I was just testing the acoustics. 1168 00:54:31,833 --> 00:54:35,708 Okay, these are the candidates I've got, but I still need to get your opinion. 1169 00:54:36,208 --> 00:54:38,125 I was thinking keep the party low-key. 1170 00:54:38,208 --> 00:54:40,333 Some mushrooms, family constellations. 1171 00:54:40,416 --> 00:54:42,226 - The usual stuff. - How is that low-key, Caro? 1172 00:54:42,250 --> 00:54:44,875 Throw a normal party with drinks and snacks. 1173 00:54:44,958 --> 00:54:47,166 Oh! I can do what Santiago said and invite Luca. 1174 00:54:47,250 --> 00:54:49,017 - Exactly. Be the home team. - I'll do that as well. 1175 00:54:49,041 --> 00:54:50,392 - [phone vibrates] - I'll be home team. 1176 00:54:50,416 --> 00:54:51,250 Make the most of it. 1177 00:54:51,333 --> 00:54:53,373 - I forgot about meeting. What the fuck. - This one? 1178 00:54:53,416 --> 00:54:55,166 No way. You forgot about a meeting? 1179 00:54:56,250 --> 00:54:57,333 Hello God, are you there? 1180 00:54:57,416 --> 00:54:59,500 Of course he's here. This is his house. Be quiet. 1181 00:54:59,583 --> 00:55:01,583 [rhythmic music playing] 1182 00:55:02,875 --> 00:55:03,708 How do I look? 1183 00:55:03,791 --> 00:55:05,791 - Perfect. Perfect. - You look incredible. 1184 00:55:05,875 --> 00:55:06,750 Mama, you're gorgeous. 1185 00:55:06,833 --> 00:55:09,125 Don't worry because we are going to find a winner tonight. 1186 00:55:09,208 --> 00:55:11,392 - And if I like them all, what happens? - More options for you. 1187 00:55:11,416 --> 00:55:12,767 - That's better, isn't it. - Good idea. 1188 00:55:12,791 --> 00:55:14,041 Let's get going on 1189 00:55:14,125 --> 00:55:16,250 [all] Operation Get Those Swimmers! 1190 00:55:18,458 --> 00:55:19,458 Pow! Hit it! 1191 00:55:19,541 --> 00:55:21,083 No, you're not gonna win. 1192 00:55:21,583 --> 00:55:22,666 [shouts] 1193 00:55:23,208 --> 00:55:24,208 I can't believe you won. 1194 00:55:25,458 --> 00:55:26,458 Good to see you too. 1195 00:55:29,000 --> 00:55:30,583 You are just so cute. 1196 00:55:30,666 --> 00:55:32,041 What are you doing, Leo? 1197 00:55:33,000 --> 00:55:35,541 [all] Woo! 1198 00:55:35,625 --> 00:55:37,225 [Carolina] Must be cool to be a teacher. 1199 00:55:37,250 --> 00:55:40,250 Yeah, well, teaching can be wonderful, but, you know, it's tiring. 1200 00:55:40,333 --> 00:55:41,666 Now would you say 1201 00:55:41,750 --> 00:55:43,708 that you tend to get more tired than others? 1202 00:55:43,791 --> 00:55:45,591 - What? - [María Fe] Of the following options, 1203 00:55:45,666 --> 00:55:48,125 which one would you say you most identify with? 1204 00:55:48,208 --> 00:55:49,833 A, fatigued. 1205 00:55:49,916 --> 00:55:52,000 B, dizziness. 1206 00:55:52,083 --> 00:55:54,916 C, the loss of short-term memory. 1207 00:55:55,000 --> 00:55:56,416 What was the first one? 1208 00:55:56,916 --> 00:55:57,916 Next. 1209 00:56:00,083 --> 00:56:02,750 The only thing I wanna do is vacation in Costa Rica. 1210 00:56:02,833 --> 00:56:06,166 - [Carolina] Beautiful. I love Costa Rica. - Ah! 1211 00:56:06,250 --> 00:56:08,250 - You've been there? - I astral projected there. 1212 00:56:08,333 --> 00:56:12,041 Ah, look. The only bad thing is all that yellow fever vaccine, right? 1213 00:56:12,125 --> 00:56:13,485 It's actually a very safe vaccine. 1214 00:56:13,541 --> 00:56:15,476 I can give you all the information on it if you want. 1215 00:56:15,500 --> 00:56:17,750 No fucking way! Vaccines are not my thing. 1216 00:56:17,833 --> 00:56:18,833 - Not this one. - Next. 1217 00:56:19,833 --> 00:56:20,833 [guests laughing] 1218 00:56:21,375 --> 00:56:23,135 [in French accent] I enjoy your home concept. 1219 00:56:23,166 --> 00:56:24,166 What? 1220 00:56:24,875 --> 00:56:27,041 Yeah. [laughs awkwardly] 1221 00:56:27,125 --> 00:56:29,708 And you? What? 1222 00:56:30,458 --> 00:56:32,875 What? What's the matter? [laughs] 1223 00:56:32,958 --> 00:56:34,333 So what's going on? 1224 00:56:34,416 --> 00:56:36,625 - What's going on with you? - Just be quiet, darling. 1225 00:56:36,708 --> 00:56:39,416 - This could be good. He's very handsome. - Quiet. 1226 00:56:39,500 --> 00:56:41,583 Too handsome. It could be dangerous. 1227 00:56:41,666 --> 00:56:44,666 The baby could grow up to be an actor or musician. 1228 00:56:45,750 --> 00:56:46,750 Thank you. 1229 00:56:47,500 --> 00:56:48,500 [Natalia] Next. 1230 00:56:48,958 --> 00:56:51,708 - So who was your favorite? - I really like that one guy. 1231 00:56:51,791 --> 00:56:55,291 - Poor thing, that sleepy teacher. - Ugh, I knew you'd like the teacher. 1232 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 - He's get tired because he's teaching. - He forgets so quickly. 1233 00:56:58,000 --> 00:57:00,791 - Yes, but... but he's a teacher. - We need them fast, not forgetful. 1234 00:57:00,875 --> 00:57:02,958 - No, I think he's cute. - Well, I liked Gabriel. 1235 00:57:03,041 --> 00:57:05,291 - Who is that? - The one with two masters. 1236 00:57:05,375 --> 00:57:06,625 He was a bit boring for me. 1237 00:57:06,708 --> 00:57:08,916 Please. Did you see those legs he got from spinning? 1238 00:57:09,000 --> 00:57:10,351 - They were all right. - Marvelous. 1239 00:57:10,375 --> 00:57:11,375 Where's Caro at? 1240 00:57:12,875 --> 00:57:14,115 [María Fe and Natalia laughing] 1241 00:57:14,166 --> 00:57:17,083 - [María Fe] Get it, girl! Go, chica, go. - [Natalia] Whoa, there she is. 1242 00:57:17,166 --> 00:57:18,166 [María Fe] Of course. 1243 00:57:18,750 --> 00:57:20,583 [Natalia] Do we have any news from Luca? 1244 00:57:20,666 --> 00:57:22,083 No. Nothing yet. 1245 00:57:22,166 --> 00:57:24,541 He must be busy at the bar. I'll find out later. 1246 00:57:25,291 --> 00:57:27,958 - Yeah, you will. - Yes, I will find out. 1247 00:57:28,041 --> 00:57:29,041 - Hey. - Mm? 1248 00:57:29,083 --> 00:57:30,958 - He's probably just busy, - Okay. 1249 00:57:45,583 --> 00:57:48,666 [Fernando] I remember that time when you took our your mom's makeup bag. 1250 00:57:48,750 --> 00:57:51,875 and put all of it on at once. [chuckles] 1251 00:57:51,958 --> 00:57:55,708 - How old were you? Five years old? - Six. 1252 00:57:55,791 --> 00:57:57,916 - Mom was so angry with me that day. - [laughs] 1253 00:57:58,000 --> 00:58:00,059 She wouldn't let me play with my dolls for two weeks. 1254 00:58:00,083 --> 00:58:01,416 - That's right. - [laughs] 1255 00:58:01,500 --> 00:58:03,250 That was a terrible punishment for you. 1256 00:58:03,333 --> 00:58:06,053 You were always playing with your dolls, making all kinds of stories. 1257 00:58:06,125 --> 00:58:08,875 Well, I guess I've always kind of liked telling stories, Dad. 1258 00:58:08,958 --> 00:58:12,583 [inhales sharply] But sometimes you tell stories to yourself, Fefa. 1259 00:58:14,291 --> 00:58:15,583 [phone chimes, vibrates] 1260 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 NEW MESSAGE FROM: LUCA 1261 00:58:17,541 --> 00:58:18,541 Luca. 1262 00:58:19,458 --> 00:58:21,416 "I just finished up. Can I come over?" 1263 00:58:21,916 --> 00:58:22,958 [Fernando] Fefa. 1264 00:58:23,041 --> 00:58:24,041 You're drunk. 1265 00:58:24,125 --> 00:58:26,208 You're not in the best mindset, and it's late. 1266 00:58:26,291 --> 00:58:27,958 I don't think it's a good idea for you. 1267 00:58:28,041 --> 00:58:29,041 Fefo, 1268 00:58:30,041 --> 00:58:31,083 this is not for me. 1269 00:58:31,583 --> 00:58:32,743 I am doing this for the book. 1270 00:58:33,625 --> 00:58:36,375 - Oh, the book! For the book! - Yes. 1271 00:58:37,750 --> 00:58:39,375 ["Like I Do" by Coroico playing] 1272 00:58:47,583 --> 00:58:49,375 - [Luca] Hey. - [chuckles] Hey. 1273 00:58:49,458 --> 00:58:51,041 - How are you? - Good, and you? 1274 00:58:51,125 --> 00:58:52,125 Good. 1275 00:58:53,333 --> 00:58:55,208 - Oh, I'm sorry. - Hm? 1276 00:58:55,291 --> 00:58:58,000 - I was too late. - No, don't worry. It's all good. 1277 00:58:58,083 --> 00:59:00,958 - Are you sure? - Yeah, it's fine. Sorry about the mess. 1278 00:59:03,125 --> 00:59:05,083 Really, it's cool. I told you to come. 1279 00:59:06,083 --> 00:59:07,708 - Do you need a hand? - One minute. 1280 00:59:08,250 --> 00:59:10,750 Leo, it's time to go to bed. 1281 00:59:13,750 --> 00:59:16,041 Everything's fine. Go get some sleep now. 1282 00:59:18,833 --> 00:59:22,416 ♪ Why is he hit me this way? ♪ 1283 00:59:23,833 --> 00:59:25,500 He's all right. He's my roommate. 1284 00:59:26,291 --> 00:59:28,208 He sleepwalks. Don't worry. [laughs] 1285 00:59:30,833 --> 00:59:32,851 - [Luca] What a nice house. - It's pretty, isn't it? 1286 00:59:32,875 --> 00:59:34,541 - Yeah. - Yeah. 1287 00:59:34,625 --> 00:59:36,333 Yeah. I brought whiskey. You want? 1288 00:59:36,416 --> 00:59:38,833 No, thanks. I won't have any, but I'll hang out with you. 1289 00:59:39,791 --> 00:59:41,541 Give me a sec, and I'll get soda. 1290 00:59:41,625 --> 00:59:42,875 Why not? 1291 00:59:42,958 --> 00:59:45,875 I don't think I should drink more or I'll do stupid things. 1292 00:59:45,958 --> 00:59:48,750 ♪...like I do for you ♪ 1293 00:59:49,791 --> 00:59:53,208 - What kind of stupid things? - Just stupid things. 1294 00:59:53,291 --> 00:59:55,416 - [Luca] Like what? - Like, well... 1295 00:59:56,750 --> 00:59:59,041 For example, once, many years ago, 1296 00:59:59,916 --> 01:00:02,750 I managed to lose my mom's very favorite pair of sandals 1297 01:00:02,833 --> 01:00:03,666 at the beach. 1298 01:00:03,750 --> 01:00:05,875 - [laughs] - Because the ocean took them away 1299 01:00:06,500 --> 01:00:11,083 while I was at the shore being very distracted with a guy. 1300 01:00:13,083 --> 01:00:15,875 But didn't that guy recover one of the sandals? 1301 01:00:16,833 --> 01:00:18,875 The problem is my mom has two feet. 1302 01:00:19,541 --> 01:00:22,208 - That guy had no way of knowing that. - Of course. 1303 01:00:22,291 --> 01:00:25,041 - Yeah, right. - Who could've known that? [laughs] 1304 01:00:26,541 --> 01:00:28,541 ♪ But can't you see ♪ 1305 01:00:29,208 --> 01:00:31,166 You were the only redhead on the beach. 1306 01:00:32,083 --> 01:00:33,583 - Really? - Mm-hm. 1307 01:00:34,833 --> 01:00:35,833 Was I? 1308 01:00:37,250 --> 01:00:38,416 What did they call you? 1309 01:00:40,583 --> 01:00:42,000 You called me Mary Jane. 1310 01:00:44,375 --> 01:00:46,875 And everyone knew, so they started calling me Mary Jane. 1311 01:00:46,958 --> 01:00:48,625 - No. - Yeah, for about three years. 1312 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 - No! - Yeah, they really did. 1313 01:00:50,750 --> 01:00:51,875 - "Mary Jane!" - [laughs] 1314 01:00:51,958 --> 01:00:54,500 It was all your fault. I had that nickname for forever. 1315 01:00:54,583 --> 01:00:57,333 - But did they know why? - No, they didn't know. 1316 01:00:57,416 --> 01:00:59,375 - They'd say, "Mary Jane! Mary Jane!" - [laughs] 1317 01:00:59,458 --> 01:01:01,375 They had no idea. They just said it. 1318 01:01:01,458 --> 01:01:02,916 It was because of Spider-Man! 1319 01:01:03,000 --> 01:01:05,166 - Of course I knew it was from Spider-Man! - Mary Jane. 1320 01:01:05,250 --> 01:01:06,333 Yeah. 1321 01:01:06,416 --> 01:01:07,875 I was in love with Mary Jane. 1322 01:01:07,958 --> 01:01:09,958 ♪...love for you ♪ 1323 01:01:12,625 --> 01:01:14,625 - Do you have ice? - No. 1324 01:01:14,708 --> 01:01:15,833 - It's all good. - Mm-hm. 1325 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 Well then. 1326 01:01:20,375 --> 01:01:23,833 I was obsessed with the upside-down kiss. 1327 01:01:23,916 --> 01:01:25,416 - Oh yeah? - Yeah. 1328 01:01:25,500 --> 01:01:27,708 The upside-down kiss would be complicated. 1329 01:01:27,791 --> 01:01:30,875 It's complicated when you're not Spider-Man, but... 1330 01:01:31,833 --> 01:01:32,976 - Yes. - ...it's fun if you are. 1331 01:01:33,000 --> 01:01:35,125 - Nice and easy. - Good for him. 1332 01:01:35,750 --> 01:01:37,750 - So you are gonna drink? - Just a bit. 1333 01:01:39,333 --> 01:01:40,333 Good for you. 1334 01:01:41,791 --> 01:01:42,791 Cheers. 1335 01:01:43,458 --> 01:01:44,458 Cheers. 1336 01:01:44,500 --> 01:01:48,750 ♪ There's no one I feel for Like I do for you ♪ 1337 01:01:49,750 --> 01:01:51,916 ♪ Loving you ain't easy ♪ 1338 01:01:52,625 --> 01:01:54,583 ♪ But can't you see ♪ 1339 01:01:55,083 --> 01:01:57,083 Mm. 1340 01:01:57,958 --> 01:01:58,958 [María Fe exclaims] 1341 01:02:01,208 --> 01:02:02,958 - [laughs] - All right, truth or dare? 1342 01:02:05,291 --> 01:02:07,601 It didn't land on anyone, so it's your turn. Or the ghosts. 1343 01:02:07,625 --> 01:02:10,791 - Truth. - Your turn. Truth. Okay. 1344 01:02:10,875 --> 01:02:11,875 [Luca clears throat] 1345 01:02:11,958 --> 01:02:12,958 Um... 1346 01:02:14,250 --> 01:02:16,458 ♪ Like I do for you ♪ 1347 01:02:16,541 --> 01:02:18,083 - Remember when we... - Yes. 1348 01:02:18,875 --> 01:02:20,958 I remember everything from that summer. 1349 01:02:22,166 --> 01:02:24,166 And I also remember what we couldn't do. 1350 01:02:26,583 --> 01:02:29,083 ♪ Like I do for you ♪ 1351 01:02:29,833 --> 01:02:31,833 ♪ Like I do for you ♪ 1352 01:02:32,833 --> 01:02:38,041 ♪ There's no one I feel for Like I do for you ♪ 1353 01:02:38,958 --> 01:02:41,250 ♪ Like I do for you ♪ 1354 01:02:42,000 --> 01:02:44,125 ♪ Like I do for you ♪ 1355 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 ♪ There's no one I feel for like I do... ♪ 1356 01:02:51,750 --> 01:02:53,166 Are you sure she's in her room? 1357 01:02:53,250 --> 01:02:56,267 Yes, Leo told me he heard clapping in her room all night, so I'm sure she is. 1358 01:02:56,291 --> 01:02:58,000 - She was clapping? - Yeah. 1359 01:02:58,083 --> 01:03:00,208 I called her, but she wouldn't pick up her phone. 1360 01:03:00,833 --> 01:03:02,913 At the end of the night, she was feeling pretty down. 1361 01:03:02,958 --> 01:03:03,958 Luca never showed up, 1362 01:03:04,000 --> 01:03:06,250 so I imagine that, along with her dad's passing, 1363 01:03:06,333 --> 01:03:08,708 must've awakened a terrible sadness in her aura. 1364 01:03:09,333 --> 01:03:10,416 I feel awful for her. 1365 01:03:11,083 --> 01:03:14,291 You know it can be difficult when a chakra gets out of alignment. 1366 01:03:14,375 --> 01:03:16,695 You have to work really hard to get it back into its place. 1367 01:03:16,750 --> 01:03:18,583 I'm explaining it. Don't walk away. 1368 01:03:18,666 --> 01:03:21,750 - Caro, enough with the whole chakra thing. - Okay. Yeah. 1369 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Fe? 1370 01:03:25,833 --> 01:03:26,833 [María Fe] Hm? 1371 01:03:27,291 --> 01:03:28,291 You all right? 1372 01:03:29,083 --> 01:03:30,500 [María Fe] Yeah. What is it? 1373 01:03:31,041 --> 01:03:32,041 Uh, 1374 01:03:32,541 --> 01:03:35,291 we were supposed to go to lunch at 1:00. Are you okay? 1375 01:03:36,125 --> 01:03:37,500 [door opens] 1376 01:03:38,458 --> 01:03:39,458 What's going on? 1377 01:03:40,208 --> 01:03:42,291 - What's the time? - Almost 2:00 p.m. 1378 01:03:42,375 --> 01:03:46,291 Oh. Oh, I forgot I can't make it to... 1379 01:03:46,375 --> 01:03:47,875 - I can't. - [Natalia] Why not? 1380 01:03:48,583 --> 01:03:51,416 Because I feel like I need to be horizontal. 1381 01:03:51,500 --> 01:03:52,583 [metal clanging] 1382 01:03:55,541 --> 01:03:56,541 Who was that? 1383 01:03:57,833 --> 01:03:59,833 - In there? - Hi, Tali. 1384 01:03:59,916 --> 01:04:01,166 - Regina. - Regina? 1385 01:04:01,833 --> 01:04:03,708 - You're Regina. - I'm Regina. 1386 01:04:04,208 --> 01:04:05,625 You did it! [gasps] 1387 01:04:05,708 --> 01:04:08,916 - [Carolina] Well then! - [Natalia] Hello, Luca. 1388 01:04:09,000 --> 01:04:10,375 Why are you so excited? 1389 01:04:10,458 --> 01:04:11,458 Go get it. 1390 01:04:11,958 --> 01:04:13,583 - Look at you go. - [María Fe] Bye. 1391 01:04:14,083 --> 01:04:15,541 Don't worry. Go get it. Yeah. 1392 01:04:17,750 --> 01:04:18,750 [gasps] 1393 01:04:18,791 --> 01:04:21,250 Okay, I think I know what that clapping noise was. 1394 01:04:25,666 --> 01:04:27,916 [chuckles] Sorry they woke you up. 1395 01:04:29,208 --> 01:04:31,208 - It's all good. - It's all good then. 1396 01:04:31,791 --> 01:04:33,000 Shouldn't he be going? 1397 01:04:33,833 --> 01:04:35,583 - I should get out of here. - See? 1398 01:04:35,666 --> 01:04:38,416 - Don't you think you should start writing? - No, not now. 1399 01:04:41,875 --> 01:04:43,958 - [laughs] Um... - You don't want me to go? 1400 01:04:44,458 --> 01:04:48,875 No, but if you wanted... then you can stay. 1401 01:04:48,958 --> 01:04:50,250 Or you can leave if you want to. 1402 01:04:50,333 --> 01:04:52,666 I'm sure you've got something to do today, don't you? 1403 01:04:52,750 --> 01:04:55,750 If you don't have anything to do today, you can stay 1404 01:04:55,833 --> 01:04:57,208 because I have no power over you. 1405 01:04:57,791 --> 01:04:58,791 You know, 'cause... 1406 01:04:58,875 --> 01:05:00,666 You can do whatever you want with your life. 1407 01:05:00,750 --> 01:05:02,309 You're free to make your own decisions, 1408 01:05:02,333 --> 01:05:04,708 and I'm just like, "Go with it man." Go with the flow. 1409 01:05:10,541 --> 01:05:12,791 Well, he is very handsome. Mm. 1410 01:05:13,541 --> 01:05:15,833 - Better than Chato, anyway. - What are you saying? 1411 01:05:18,583 --> 01:05:19,875 What are you reading? 1412 01:05:19,958 --> 01:05:22,250 Nothing. I'm pretending. I don't even know. 1413 01:05:22,750 --> 01:05:24,958 - I don't know what I'm doing. - What's this? 1414 01:05:25,541 --> 01:05:26,541 Do you read this? 1415 01:05:27,125 --> 01:05:29,125 Your Limiting Beliefs and How to Get Over Them. 1416 01:05:30,541 --> 01:05:33,125 So is this your manual for love? 1417 01:05:33,208 --> 01:05:35,625 - [laughs] No. - And eternal happiness? 1418 01:05:36,166 --> 01:05:38,875 - Bad, right? It's dumb. [laughs] - Bad, yeah. 1419 01:05:39,375 --> 01:05:41,416 No, it isn't mine. It's my roommate's. 1420 01:05:42,083 --> 01:05:43,958 She's a spiritual hippie. You know the kind. 1421 01:05:44,041 --> 01:05:45,500 - Regina, right? - Regina. 1422 01:05:46,000 --> 01:05:48,125 You know, I like Regina but not her books. 1423 01:05:48,208 --> 01:05:50,583 - No, forget it. They're awful. - Aguanta. 1424 01:05:51,416 --> 01:05:52,833 This looks like a good book. 1425 01:05:53,583 --> 01:05:55,458 About tantric massage. 1426 01:05:55,541 --> 01:05:57,500 - This one's yours, right? - Of course. 1427 01:05:57,583 --> 01:05:59,125 This one is yours. 1428 01:05:59,208 --> 01:06:02,708 - Every morning, I read another passage. - What's your favorite one? 1429 01:06:04,291 --> 01:06:06,166 Actually, this is how I choose one. 1430 01:06:08,041 --> 01:06:09,208 And that's what I re... 1431 01:06:15,458 --> 01:06:17,083 [rap music playing] 1432 01:06:56,625 --> 01:06:57,625 [music ends] 1433 01:07:05,458 --> 01:07:06,458 [computer chimes] 1434 01:07:09,416 --> 01:07:10,291 [computer chimes] 1435 01:07:10,375 --> 01:07:11,708 YOU'VE BEEN TAGGED IN A POST 1436 01:07:11,791 --> 01:07:15,166 MORE THAN 1,500 PEOPLE LIKE A POST YOU WERE TAGGED IN 1437 01:07:15,250 --> 01:07:18,750 MARIA FE PALACIOS - SOLTERA CODICIADA BOOK TWO COMING SOON 1438 01:07:18,833 --> 01:07:21,333 COMING SOON! SOLTERA ANNOUNCES SECOND BOOK! 1439 01:07:21,416 --> 01:07:23,541 DANIELA: FINALLY! FERNANDA: WAITED SO LONG! 1440 01:07:23,625 --> 01:07:26,458 I loved Soltera Codiciada! It was time for something new. 1441 01:07:27,041 --> 01:07:28,250 Thank you. 1442 01:07:28,958 --> 01:07:30,458 Mafe's my favorite author. 1443 01:07:30,541 --> 01:07:31,666 Aw. 1444 01:07:31,750 --> 01:07:34,250 It's obvious publishing companies are desperate for money. 1445 01:07:34,833 --> 01:07:36,153 They should publish real writers. 1446 01:07:36,833 --> 01:07:38,000 She's hot. 1447 01:07:39,666 --> 01:07:42,458 Ugh, her videos are so cringe. How would that book be? 1448 01:07:44,083 --> 01:07:45,083 [phone chimes, vibrates] 1449 01:07:45,125 --> 01:07:46,375 NEW MESSAGE: JOAQUIN 1450 01:07:46,458 --> 01:07:48,541 [Joaquín] What's the level of panic from one to ten? 1451 01:07:49,916 --> 01:07:53,000 [María Fe] I just imagined all the people at the café talking to me. 1452 01:07:53,541 --> 01:07:54,875 [Joaquín] Oh. [laughs] 1453 01:07:54,958 --> 01:07:56,041 Eleven. 1454 01:07:59,041 --> 01:08:01,166 [María Fe] I feel like they're going to hate the book. 1455 01:08:02,416 --> 01:08:03,416 [Joaquín] Who is? 1456 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 [María Fe] Them. 1457 01:08:06,125 --> 01:08:07,708 [Joaquín] "Them"? Who are they? 1458 01:08:10,791 --> 01:08:12,000 [María Fe] I don't know. 1459 01:08:14,000 --> 01:08:15,375 [Joaquín] Get out of there. 1460 01:08:19,500 --> 01:08:21,916 Why can't our lives be like the movies are? 1461 01:08:22,000 --> 01:08:24,500 When all of a sudden, something happens randomly, 1462 01:08:24,583 --> 01:08:26,541 and then inspiration just comes to you. 1463 01:08:27,416 --> 01:08:29,000 [Joaquín] Of course. And from there, 1464 01:08:29,083 --> 01:08:32,583 a montage of you doing your writing all over the place. 1465 01:08:33,625 --> 01:08:35,291 And a pop song in the background. 1466 01:08:35,875 --> 01:08:38,458 Please do not make me talk about romantic comedies. 1467 01:08:38,541 --> 01:08:42,458 In all 34 years that I have been alive, no one has chased me to an airport. 1468 01:08:42,541 --> 01:08:43,541 Yeah, me neither. 1469 01:08:44,708 --> 01:08:46,291 What do you do with the ticket? 1470 01:08:46,375 --> 01:08:48,750 You buy it and then lose it? In this economy? 1471 01:08:49,875 --> 01:08:51,541 I wrote something once that said, 1472 01:08:52,083 --> 01:08:54,791 "I'm fucked because I saw too many romantic comedies." 1473 01:08:55,291 --> 01:08:58,125 "Or I saw too many romantic comedies because I'm fucked." 1474 01:09:00,208 --> 01:09:03,416 I'd like to make more crazy decisions. It's not my forte. 1475 01:09:04,083 --> 01:09:06,833 They're only crazy decisions if they go wrong. 1476 01:09:11,416 --> 01:09:12,625 [exhales deeply] 1477 01:09:12,708 --> 01:09:16,458 Now relax as we take one final deep inhale. 1478 01:09:16,541 --> 01:09:17,875 [inhales] 1479 01:09:17,958 --> 01:09:19,416 [exhales] 1480 01:09:25,166 --> 01:09:28,875 Uh, Maribel, could you just explain? How is any of this related to writing? 1481 01:09:29,583 --> 01:09:31,666 No, don't question the process, Patricia. 1482 01:09:32,375 --> 01:09:33,458 Relax. 1483 01:09:33,541 --> 01:09:36,250 What happens is when you tell me to relax, I think about relaxing, 1484 01:09:36,333 --> 01:09:38,416 which in turn makes it so that I don't really relax. 1485 01:09:38,500 --> 01:09:40,791 - In fact, I get muscle cramps in... - [call disconnects] 1486 01:09:41,291 --> 01:09:47,000 {\an8}Okay, now I want you all to find a happy place to exist. 1487 01:09:47,083 --> 01:09:49,583 {\an8}Go to a place where everything is at peace. 1488 01:09:50,833 --> 01:09:53,916 It is a place that is full of good energy. 1489 01:09:54,500 --> 01:09:57,875 And I want you to describe it in great detail. 1490 01:09:58,583 --> 01:10:00,000 Let's start with Lorenzo. 1491 01:10:00,083 --> 01:10:03,625 - [phone vibrates] - Wow, uh, well, I guess it feels like 1492 01:10:05,208 --> 01:10:06,791 sitting on my sofa. 1493 01:10:06,875 --> 01:10:09,500 - Uh-huh. In your home then. - Yeah. Yeah. 1494 01:10:09,583 --> 01:10:11,333 YOUTH, DIVINE TREASURE 1495 01:10:11,833 --> 01:10:13,833 And the sofa is soft. 1496 01:10:13,916 --> 01:10:15,291 Soft like, like what? 1497 01:10:15,875 --> 01:10:18,875 Don't forget. Use analogy and metaphor. 1498 01:10:19,666 --> 01:10:20,708 It feels like suede. 1499 01:10:21,833 --> 01:10:23,916 Is it a suede sofa, Lorenzo? 1500 01:10:24,000 --> 01:10:25,208 Yeah, it is. 1501 01:10:25,958 --> 01:10:28,333 [Maribel] Remember, it is as soft as a 1502 01:10:29,458 --> 01:10:30,916 soft as a ballad. 1503 01:10:31,541 --> 01:10:32,916 Please describe it more. 1504 01:10:33,000 --> 01:10:35,500 MAFE: MY HAPPY PLACE? NOT LISTENING TO LORENZO. 1505 01:10:35,583 --> 01:10:37,875 Oh. I feel like I'm sitting here. 1506 01:10:37,958 --> 01:10:40,083 JOAQUÍN: DON'T SAY THAT ABOUT YOUR MAN. 1507 01:10:40,166 --> 01:10:42,291 Like a melted chup! [laughs] 1508 01:10:42,875 --> 01:10:44,708 I'm good! I need to write that down. 1509 01:10:44,791 --> 01:10:46,458 The sofa is now too soft. 1510 01:10:46,541 --> 01:10:48,333 Like my mom's skin was. 1511 01:10:48,833 --> 01:10:49,875 Yeah, but not now. 1512 01:10:49,958 --> 01:10:52,208 I guess I mean like skin in general. 1513 01:10:52,291 --> 01:10:53,125 HAHAHA 1514 01:10:53,208 --> 01:10:56,791 And that makes me feel like I am now a jungle animal, 1515 01:10:56,875 --> 01:11:01,333 free, free of what society has to say, or the system. 1516 01:11:01,416 --> 01:11:04,500 {\an8}Now I answer to no one, and then, because I'm a jungle animal, 1517 01:11:05,541 --> 01:11:07,333 {\an8}I begin to, uh... 1518 01:11:07,416 --> 01:11:09,000 {\an8}Enough, enough, enough! 1519 01:11:09,083 --> 01:11:10,803 {\an8}Why don't we just end things there, Lorenzo? 1520 01:11:10,833 --> 01:11:12,250 Your turn, María Fe. 1521 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 [María Fe] My happy place. 1522 01:11:13,625 --> 01:11:14,833 [gentle music playing] 1523 01:11:15,875 --> 01:11:16,875 [exhales] 1524 01:11:24,458 --> 01:11:25,791 [María Fe] Look, a horse! 1525 01:11:25,875 --> 01:11:28,250 [Fernando] There's too many horses. Careful with the storm. 1526 01:11:29,916 --> 01:11:31,250 There's a lot of wind. 1527 01:11:31,916 --> 01:11:33,541 Oh no. Where is it coming from? 1528 01:11:33,625 --> 01:11:34,625 [Maribel] María Fe? 1529 01:11:35,291 --> 01:11:36,291 María Fe? 1530 01:11:37,500 --> 01:11:39,875 María Fe, what's your happy place? 1531 01:11:42,041 --> 01:11:43,083 The beach. 1532 01:11:46,958 --> 01:11:49,125 Well then, tell us a little more about that. 1533 01:11:52,916 --> 01:11:55,083 Well, ice cream, going in the water. 1534 01:11:56,291 --> 01:11:57,291 Playing. 1535 01:11:58,458 --> 01:11:59,875 [breathes deeply] 1536 01:12:03,208 --> 01:12:04,375 [man] It's not the ice. 1537 01:12:04,458 --> 01:12:05,500 - Hello. - Hello. 1538 01:12:06,000 --> 01:12:09,708 - Uh, I'm sorry, does Luca live here? - [man] Oh, yeah, yeah. Come in. 1539 01:12:09,791 --> 01:12:12,416 - Oh, don't worry. I'll call him. - No, come in. He's fine. 1540 01:12:12,500 --> 01:12:13,583 Yes, he is. [laughs] 1541 01:12:15,291 --> 01:12:16,750 Come on. We're just upstairs. 1542 01:12:16,833 --> 01:12:20,333 Um... Oh, there's people, um, and there's music. 1543 01:12:20,416 --> 01:12:22,041 - Are you having a party? - Hello. 1544 01:12:22,583 --> 01:12:24,125 Uh, yeah, come over. 1545 01:12:24,958 --> 01:12:25,958 I'll be here. 1546 01:12:26,291 --> 01:12:27,291 Yeah. 1547 01:12:35,083 --> 01:12:38,208 - [Luca] Hey, hey, hey, aguanta. - Hey. 1548 01:12:38,291 --> 01:12:39,541 [Luca] Where are you going? 1549 01:12:39,625 --> 01:12:41,166 I wanted to be like in the movies 1550 01:12:41,250 --> 01:12:45,083 when someone arrives by surprise to a house and everything stops. 1551 01:12:45,166 --> 01:12:47,708 - But this is real life, isn't it? - It's perfect timing. 1552 01:12:47,791 --> 01:12:49,809 - I'll leave. - It's just a group of my friends here. 1553 01:12:49,833 --> 01:12:51,916 - Let's get a drink. What do you want? - Malt, uh... 1554 01:12:52,000 --> 01:12:53,320 - Which one? All right. - Whiskey. 1555 01:12:53,375 --> 01:12:55,375 - Oh, thank you. - Let me introduce you. 1556 01:12:55,458 --> 01:12:56,625 Ari, Mariano. 1557 01:12:57,125 --> 01:12:59,267 - This is a childhood friend of mine. - Nice to meet you. 1558 01:12:59,291 --> 01:13:00,458 - María Fe. - How are you? 1559 01:13:00,541 --> 01:13:03,958 Mariano says the best movie of Dogme 95 is The Idiots. 1560 01:13:04,041 --> 01:13:06,041 - What do you think? - Um, The Idiots. 1561 01:13:06,125 --> 01:13:07,125 - Right? - No, it's not. 1562 01:13:07,208 --> 01:13:08,041 - No. - No? 1563 01:13:08,125 --> 01:13:09,833 The best von Trier is his porno. 1564 01:13:10,416 --> 01:13:12,458 That guy is incredibly overrated. 1565 01:13:12,541 --> 01:13:14,416 Ari is finishing sociology, 1566 01:13:14,500 --> 01:13:16,875 but she will become the best film director in Peru. 1567 01:13:16,958 --> 01:13:19,875 - Oh, thank you. - And Mariano is also a writer. 1568 01:13:19,958 --> 01:13:22,250 - Cool. - Finalist for the award... 1569 01:13:22,333 --> 01:13:23,976 - Don't be telling people that. - Tell everyone. 1570 01:13:24,000 --> 01:13:26,726 Awards don't serve any purpose. They're only there to sell more books. 1571 01:13:26,750 --> 01:13:28,710 - I'll be back. - So modest, but I agree with you. 1572 01:13:28,791 --> 01:13:31,541 Anyway, all those award ceremonies are decided by cis white men 1573 01:13:31,625 --> 01:13:33,041 jerking themselves off, you know? 1574 01:13:33,125 --> 01:13:35,750 - Oh, did I offend you? My bad. - No, I'm not offended. 1575 01:13:35,833 --> 01:13:36,916 [Ari laughs] 1576 01:13:40,541 --> 01:13:41,541 What's that? 1577 01:13:42,583 --> 01:13:45,708 - It's a really nice chair. - So Luca says you're a writer as well. 1578 01:13:45,791 --> 01:13:46,892 - Yes. - What kind of writing? 1579 01:13:46,916 --> 01:13:49,416 Um, short stories usually. 1580 01:13:49,500 --> 01:13:52,375 - [Ari] Stories? - Well, I guess more like anecdotes. 1581 01:13:52,458 --> 01:13:55,625 Oh, autofiction. You know, I've heard that's very in right now. 1582 01:13:55,708 --> 01:13:58,166 Have you read, um, Esther Tusquets? 1583 01:13:59,000 --> 01:14:00,083 No, I haven't yet. 1584 01:14:01,291 --> 01:14:02,451 Have you published something? 1585 01:14:02,500 --> 01:14:03,333 Because this year, 1586 01:14:03,416 --> 01:14:05,708 all that I've been reading is women and queer authors. 1587 01:14:05,791 --> 01:14:07,000 Maybe I've read one of yours. 1588 01:14:07,083 --> 01:14:11,000 Yes, I do have one published book, Soltera Codiciada. 1589 01:14:11,958 --> 01:14:13,250 It was based on my blog. 1590 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 [chuckles] 1591 01:14:17,083 --> 01:14:19,083 Oh, I don't really... blogs no mangio. 1592 01:14:19,166 --> 01:14:21,642 - [María Fe] You don't eat blogs? - I think I've read your stuff. 1593 01:14:21,666 --> 01:14:22,666 - Really? - [Ari] Yeah. 1594 01:14:22,708 --> 01:14:23,708 That's awesome. 1595 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 What is your blog about? 1596 01:14:26,250 --> 01:14:30,375 Well, it's kind of a series of reflections about single life and love. 1597 01:14:30,458 --> 01:14:32,041 - That sort of thing. - [Mariano] Mm-hm. 1598 01:14:32,125 --> 01:14:33,226 - Is this it? - Yes, that one. 1599 01:14:33,250 --> 01:14:34,250 Let me see. 1600 01:14:35,000 --> 01:14:36,625 "Lesson #65." 1601 01:14:36,708 --> 01:14:39,166 "The reflections of a woman shopping" 1602 01:14:40,833 --> 01:14:42,583 So how do you two know Luca? 1603 01:14:43,208 --> 01:14:46,000 Um, well, I was living with him in Madrid for a while 1604 01:14:46,083 --> 01:14:48,000 with a group of Peruvian expats. 1605 01:14:48,083 --> 01:14:50,500 - [María Fe] Oh. - I met him at a rave a while ago. 1606 01:14:50,583 --> 01:14:51,983 We've been dating a few months now. 1607 01:14:52,541 --> 01:14:53,625 Wow. Wonderful. 1608 01:14:54,125 --> 01:14:56,250 Hey, I'm gonna go see if my drink is ready. 1609 01:14:56,333 --> 01:14:57,373 See you in a little while. 1610 01:14:58,000 --> 01:14:58,916 [Ari] Okay. 1611 01:14:59,000 --> 01:15:00,750 [rock music playing] 1612 01:15:08,458 --> 01:15:09,500 [phone ringing, vibrating] 1613 01:15:09,583 --> 01:15:12,083 INCOMING FACETIME CALL: MOM 1614 01:15:12,166 --> 01:15:14,006 - [Elena] Finally, María Fe. - What is it, Mom. 1615 01:15:14,416 --> 01:15:16,309 - You look really nice. - Come on, Mom. What is it? 1616 01:15:16,333 --> 01:15:18,375 Nothing. I just wanted to let you know 1617 01:15:18,458 --> 01:15:20,625 that this weekend we're going to be gathering donations 1618 01:15:20,708 --> 01:15:22,125 for the cold weather coming. 1619 01:15:22,625 --> 01:15:23,541 [María Fe] Okay. 1620 01:15:23,625 --> 01:15:25,333 I found some old jackets of yours. 1621 01:15:25,416 --> 01:15:26,833 Yeah, donate it. Whatever. 1622 01:15:26,916 --> 01:15:28,916 I found several coats I haven't worn in a century, 1623 01:15:29,000 --> 01:15:31,017 and I've been going through all your father's belongings. 1624 01:15:31,041 --> 01:15:31,875 I'm sorry, what? 1625 01:15:31,958 --> 01:15:35,291 Listen, it's logical to donate his things because they're not being used. 1626 01:15:35,375 --> 01:15:36,455 They're just sitting there. 1627 01:15:36,500 --> 01:15:39,375 Logical? Mom, would you just try and stop being a robot for two minutes? 1628 01:15:39,458 --> 01:15:41,250 Don't talk to me like that. 1629 01:15:41,333 --> 01:15:42,208 Mom, you know what? 1630 01:15:42,291 --> 01:15:44,708 Just do whatever you want with it. For real. 1631 01:15:44,791 --> 01:15:47,166 Just donate all of Dad's things! Sell the house! 1632 01:15:47,250 --> 01:15:49,583 Go on a cruise around the world if you want to. 1633 01:15:49,666 --> 01:15:51,000 [dog barking] 1634 01:15:52,333 --> 01:15:54,083 [melancholic music playing] 1635 01:15:56,333 --> 01:16:00,208 [Joaquín] Hey. Hi, you okay? You seemed a bit off at the workshop. 1636 01:16:00,291 --> 01:16:02,666 I don't know if I'm imagining things, 1637 01:16:02,750 --> 01:16:06,416 or if you were just traumatized by Lorenzo's happy place as much as I was. 1638 01:16:06,916 --> 01:16:07,916 Sending hugs. 1639 01:16:17,583 --> 01:16:21,000 [Romina] Mafe, here are two fabulous options of ghostwriters for you. 1640 01:16:21,083 --> 01:16:23,083 Choose one and stop worrying. 1641 01:16:28,750 --> 01:16:29,875 [sighs] 1642 01:16:39,458 --> 01:16:41,083 [melancholic music continues] 1643 01:16:51,458 --> 01:16:52,541 [Fernando] Fefa. 1644 01:16:54,333 --> 01:16:56,708 You can't drown your sorrows in alcohol. 1645 01:16:56,791 --> 01:16:57,791 No. 1646 01:16:58,125 --> 01:16:59,750 Because they can float. 1647 01:17:02,000 --> 01:17:03,333 Is anyone sitting here? 1648 01:17:08,208 --> 01:17:09,208 No. 1649 01:17:17,166 --> 01:17:18,166 Thank you. 1650 01:17:23,416 --> 01:17:24,416 [music ends] 1651 01:17:24,916 --> 01:17:28,416 Today we'll be using the roulette of emotions. 1652 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 Personally trademarked. 1653 01:17:29,916 --> 01:17:32,416 {\an8}I am going to assign an emotion to each of you randomly, 1654 01:17:32,500 --> 01:17:33,666 {\an8}in no particular order. 1655 01:17:34,333 --> 01:17:36,458 {\an8}And you will be writing down the text of a story 1656 01:17:36,541 --> 01:17:39,000 {\an8}that reflects those emotions. 1657 01:17:39,083 --> 01:17:41,083 Patricia, fun for you! 1658 01:17:41,166 --> 01:17:42,166 Ugh. 1659 01:17:42,541 --> 01:17:45,541 Joaquín, you get nostalgia. 1660 01:17:46,333 --> 01:17:48,333 Lorenzo, confusion. 1661 01:17:48,416 --> 01:17:49,500 What do I do? 1662 01:17:49,583 --> 01:17:50,708 María Fe, 1663 01:17:52,166 --> 01:17:53,166 fear. 1664 01:17:54,708 --> 01:17:56,500 Be sure to keep it short. 1665 01:17:57,000 --> 01:17:59,375 Without thinking. I'll give you ten minutes. 1666 01:17:59,458 --> 01:18:02,500 We'll be starting in three, two, one, and go! 1667 01:18:03,291 --> 01:18:04,666 [clock ticking] 1668 01:18:08,250 --> 01:18:10,375 [Maribel] Stop. All right, time is up. 1669 01:18:11,666 --> 01:18:14,250 {\an8}First up, why don't we hear from 1670 01:18:14,833 --> 01:18:15,666 {\an8}María Fe. 1671 01:18:15,750 --> 01:18:16,958 [mouthing] Fuck. 1672 01:18:17,041 --> 01:18:18,458 You're on mute, María Fe. 1673 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 I'm sorry. 1674 01:18:22,291 --> 01:18:24,458 Sorry, I didn't write anything. I didn't have time. 1675 01:18:24,541 --> 01:18:26,581 Um, I really didn't feel connected with the emotion. 1676 01:18:27,333 --> 01:18:29,041 Oh, that's interesting. 1677 01:18:29,791 --> 01:18:31,541 Then you're not afraid of anything? 1678 01:18:31,625 --> 01:18:34,125 No, yeah, of course I'm afraid of many things. 1679 01:18:35,041 --> 01:18:37,500 I'm afraid of spiders, for one. 1680 01:18:38,125 --> 01:18:39,125 And the dark. 1681 01:18:40,166 --> 01:18:41,666 I don't like closed spaces either. 1682 01:18:42,708 --> 01:18:45,666 I'm afraid of those owl clocks that move the eyes like this. 1683 01:18:46,791 --> 01:18:47,791 [laughs] 1684 01:18:49,625 --> 01:18:52,791 {\an8}I'm sorry. I know that I shouldn't joke about a serious emotion. 1685 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 {\an8}That's not cool. 1686 01:18:54,083 --> 01:18:59,250 {\an8}My psychologist would say that I am afraid of seriousness. [laughs] 1687 01:19:01,500 --> 01:19:02,958 Sorry, I don't know why I said that. 1688 01:19:03,041 --> 01:19:05,125 I haven't got a psychologist. They're too expensive. 1689 01:19:05,208 --> 01:19:09,500 Interesting because I feel that everything that I hear you say is from fear. 1690 01:19:09,583 --> 01:19:10,583 [scoffs] 1691 01:19:11,958 --> 01:19:14,708 Well, Maribel, I don't know what you want me to say. 1692 01:19:15,458 --> 01:19:16,858 I didn't write anything. That's it. 1693 01:19:16,916 --> 01:19:18,375 No. Sorry, I don't buy it. 1694 01:19:19,291 --> 01:19:20,291 I don't buy it. 1695 01:19:20,958 --> 01:19:24,708 Because you are a writer, and writing is confrontation. 1696 01:19:25,666 --> 01:19:28,750 Come on, María Fe, tell me. What is it you're afraid of? 1697 01:19:28,833 --> 01:19:29,833 I, uh... 1698 01:19:35,000 --> 01:19:37,333 Well, for one, I'm afraid of, uh, 1699 01:19:39,000 --> 01:19:40,833 of writing something everyone hates. 1700 01:19:40,916 --> 01:19:43,000 [laughs] Finally I said it. 1701 01:19:44,083 --> 01:19:46,791 Yes, I know that one of the first rules of being a writer 1702 01:19:46,875 --> 01:19:49,059 i snot to write with other people's opinions in mind, but... 1703 01:19:49,083 --> 01:19:50,083 [chuckles] 1704 01:19:50,541 --> 01:19:52,416 That's just who I am. 1705 01:19:52,500 --> 01:19:54,916 I always seek validation and applause. That's it. 1706 01:19:55,500 --> 01:19:58,125 And I know it's super weird to call yourself a writer 1707 01:19:58,208 --> 01:20:01,166 and give yourself that title if you can't even write a book. 1708 01:20:01,875 --> 01:20:04,916 Do I write? Yes, but... being a writer is like... 1709 01:20:06,958 --> 01:20:09,958 Like a medal you have to earn or a club you have to join. 1710 01:20:10,583 --> 01:20:12,458 And still you have to get invited in. 1711 01:20:15,416 --> 01:20:17,916 So there it is. That could be another fear of mine. 1712 01:20:18,583 --> 01:20:19,791 Fear of not belonging. 1713 01:20:21,750 --> 01:20:24,458 I do know one person who never cared about any of that. 1714 01:20:24,541 --> 01:20:25,541 Um. 1715 01:20:26,291 --> 01:20:27,291 It was my father. 1716 01:20:30,708 --> 01:20:34,583 From my first writing, I had written him a silly little acrostic. 1717 01:20:35,541 --> 01:20:37,208 He called me a writer right then. 1718 01:20:38,333 --> 01:20:40,166 We would go out, and every time, 1719 01:20:40,833 --> 01:20:42,833 we would buy a new notebook to write in. 1720 01:20:46,708 --> 01:20:51,041 He kept, every article I ever wrote for the university newspaper. 1721 01:20:52,375 --> 01:20:53,375 When I went home, 1722 01:20:53,875 --> 01:20:57,875 he made me install a link on his computer that would take him directly to my blog 1723 01:21:00,666 --> 01:21:01,666 [exhales] 1724 01:21:03,458 --> 01:21:07,666 And he was... so incredibly excited to read my next book. 1725 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 But I... 1726 01:21:13,458 --> 01:21:14,666 I suppose it's not important 1727 01:21:14,750 --> 01:21:16,875 because he'll never be able to read it now. 1728 01:21:18,750 --> 01:21:21,666 I'll have to imagine what he would've said. 1729 01:21:26,458 --> 01:21:29,791 Well, now, I have to imagine what he would've said... 1730 01:21:29,875 --> 01:21:31,083 [breathes shakily] 1731 01:21:31,166 --> 01:21:32,625 ...for the rest of my life. 1732 01:21:36,125 --> 01:21:37,125 And... 1733 01:21:41,166 --> 01:21:42,333 And I'm afraid... 1734 01:21:44,500 --> 01:21:47,416 that every day he will continue to vanish. 1735 01:21:48,625 --> 01:21:51,291 until he's nothing more than fiction. 1736 01:21:56,666 --> 01:21:57,666 [Lorenzo whimpers] 1737 01:21:59,125 --> 01:22:00,125 Oh. 1738 01:22:01,125 --> 01:22:02,125 I, uh, 1739 01:22:02,666 --> 01:22:06,625 I don't know if it's just... all the mushrooms I did yesterday. 1740 01:22:07,250 --> 01:22:08,875 That was epic though. Epic. 1741 01:22:08,958 --> 01:22:09,958 Lorenzo. 1742 01:22:12,041 --> 01:22:13,375 That's good, María Fe. 1743 01:22:14,166 --> 01:22:16,791 Grab that emotion and explore from there. 1744 01:22:17,541 --> 01:22:19,125 And while we're on the topic, 1745 01:22:19,208 --> 01:22:24,333 let me tell you about my virtual workshop on how we can use our pain in our writing. 1746 01:22:24,416 --> 01:22:26,375 LORENZO: EPIC, MAFE!! 1747 01:22:26,458 --> 01:22:28,208 PATRICIA: KUDOS. 1748 01:22:28,958 --> 01:22:31,083 MARIBEL: CONGRATS! THAT WAS A HUGE STEP. 1749 01:22:31,166 --> 01:22:33,666 JOAQUÍN 1750 01:22:37,083 --> 01:22:39,208 - Okay, who would you rather? - [María Fe laughs] 1751 01:22:39,291 --> 01:22:42,666 Um... Rodrigo or Joaquín? 1752 01:22:42,750 --> 01:22:44,333 [women laugh] 1753 01:22:44,416 --> 01:22:46,125 Joaquín, obviously! 1754 01:22:46,208 --> 01:22:47,625 [women cheering] 1755 01:22:47,708 --> 01:22:50,666 Okay, now Tali, but you have to answer. 1756 01:22:50,750 --> 01:22:51,916 Biden or Trump? 1757 01:22:52,000 --> 01:22:53,541 [women laugh] 1758 01:22:54,750 --> 01:22:55,583 Biden. 1759 01:22:55,666 --> 01:22:57,250 [woman 1] Hey. Hey, hey, I've got one. 1760 01:22:57,333 --> 01:23:00,708 Okay, okay, okay. I have a question that I'm gonna ask the bride! 1761 01:23:00,791 --> 01:23:02,375 - Woo! - She's in the hot seat. 1762 01:23:02,458 --> 01:23:03,642 - Let's hear it. - No pressure. 1763 01:23:03,666 --> 01:23:04,666 Well, all right. 1764 01:23:05,000 --> 01:23:08,083 - Is Santiago the best sex you've ever had? - Oh my God! 1765 01:23:08,166 --> 01:23:10,476 - Don't answer that. - Of course she would ask that to her. 1766 01:23:10,500 --> 01:23:12,875 - We know it is. - That's personal. Why would you ask that? 1767 01:23:12,958 --> 01:23:14,238 [woman 1] We're just having fun. 1768 01:23:14,750 --> 01:23:15,990 - [slurps] - What's wrong, Tali? 1769 01:23:17,375 --> 01:23:19,333 - Tali? What's wrong? - [slurping] 1770 01:23:19,416 --> 01:23:21,816 Don't worry. If he can't get it up, there are pills for that. 1771 01:23:21,875 --> 01:23:23,675 And I can get some herbs for that if you want. 1772 01:23:23,708 --> 01:23:26,250 There are also some videos online for a better way... 1773 01:23:26,333 --> 01:23:27,833 [all] No! 1774 01:23:27,916 --> 01:23:29,583 She knows. Don't worry. 1775 01:23:29,666 --> 01:23:31,541 - Just trying to help - She knows the technique. 1776 01:23:31,625 --> 01:23:33,333 Do you know how long it's been since I 1777 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 had sex with Santiago? 1778 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Two months. 1779 01:23:39,333 --> 01:23:41,226 - Doesn't seem that long. - She's getting married. 1780 01:23:41,250 --> 01:23:45,166 I don't know when this wedding shit became so important. 1781 01:23:45,250 --> 01:23:49,416 I never wanted to get married in a church or have a party. 1782 01:23:49,500 --> 01:23:51,583 I'm doing what everyone expects me to do. 1783 01:23:51,666 --> 01:23:53,833 But what I would really like 1784 01:23:54,750 --> 01:23:57,083 is just to have a simple type of wedding, you know? 1785 01:23:57,166 --> 01:23:58,208 The bare minimum. 1786 01:23:58,291 --> 01:23:59,666 I wish that I was... 1787 01:23:59,750 --> 01:24:02,416 - A heterosexual man? - Wouldn't that be great? 1788 01:24:02,500 --> 01:24:04,380 - I'd like it too. - Everything would be easier. 1789 01:24:04,958 --> 01:24:07,291 I just know that I'm going to be a terrible mother. 1790 01:24:07,375 --> 01:24:08,833 - [Carolina sobs] - [all] No! 1791 01:24:08,916 --> 01:24:11,625 I'm always losing things, all kinds of small things, 1792 01:24:11,708 --> 01:24:12,833 so what if I lose the baby? 1793 01:24:12,916 --> 01:24:15,125 What kind of example will I be for her? 1794 01:24:15,208 --> 01:24:17,291 What could I really teach them 1795 01:24:17,375 --> 01:24:20,166 if two days ago I thought French Guiana was a fruit. 1796 01:24:20,250 --> 01:24:22,875 - So it isn't? - No, I'm pretty sure it's a country. 1797 01:24:22,958 --> 01:24:24,833 What if it turns out that I can't stand them? 1798 01:24:24,916 --> 01:24:27,083 What if the baby can't stand me? 1799 01:24:28,875 --> 01:24:30,708 What if I'm like my mom was? 1800 01:24:31,375 --> 01:24:32,791 Or worse! 1801 01:24:32,875 --> 01:24:34,791 What if it's a Scorpio? 1802 01:24:34,875 --> 01:24:37,208 - [woman 2] I'm a Scorpio. - But your moon is in Cancer. 1803 01:24:37,291 --> 01:24:39,583 Yeah, that cancels it out. [exhales] 1804 01:24:41,458 --> 01:24:43,458 Why haven't we talked about this? 1805 01:24:43,541 --> 01:24:46,791 [Natalia] You already had enough going on with your dad's death, Fe. 1806 01:24:46,875 --> 01:24:49,083 And you couldn't figure out how to start your book. 1807 01:24:49,166 --> 01:24:51,333 But you did know how to start with Luca, didn't you? 1808 01:24:51,416 --> 01:24:52,250 [all laugh] 1809 01:24:52,333 --> 01:24:54,833 Well that's because I found there was a way in. 1810 01:24:54,916 --> 01:24:56,833 - So I went all the way in. - [all laugh] 1811 01:24:57,916 --> 01:24:58,791 I went all in. 1812 01:24:58,875 --> 01:25:01,666 Tali, I don't remember you ever wanting to get married 1813 01:25:01,750 --> 01:25:03,541 in a church with three dresses at the altar. 1814 01:25:03,625 --> 01:25:05,166 - Exactly. - I mean, really. 1815 01:25:05,250 --> 01:25:08,958 - I have no idea what happened. - Tali, why don't you just put it online? 1816 01:25:09,041 --> 01:25:10,958 You could do one of those small rituals. 1817 01:25:11,041 --> 01:25:13,750 You know, one of those ceremonies with the fire 1818 01:25:13,833 --> 01:25:16,166 where you heat a stone and then you step on it. 1819 01:25:16,250 --> 01:25:17,770 You just step on a stone at the beach. 1820 01:25:17,833 --> 01:25:19,458 - [laughing] - No? 1821 01:25:19,541 --> 01:25:21,833 Or instead of having your very expensive wedding, 1822 01:25:21,916 --> 01:25:25,000 why don't you and Santiago go and travel? Use the money for that. 1823 01:25:25,083 --> 01:25:26,250 Good idea. 1824 01:25:26,333 --> 01:25:29,583 Hey, Carolina, you can raise whatever you want to. 1825 01:25:29,666 --> 01:25:31,125 You could get a glass. 1826 01:25:31,208 --> 01:25:34,833 Put your glass down and think about how you will nurture it all day. 1827 01:25:34,916 --> 01:25:36,750 It will turn into an enormous tree 1828 01:25:36,833 --> 01:25:39,333 that gets branches, and those branches get fruit. 1829 01:25:39,416 --> 01:25:43,125 Well then, you have become mother nature. 1830 01:25:45,250 --> 01:25:48,375 [sniffles, laughs] We are such disasters. 1831 01:25:48,458 --> 01:25:50,375 - It's hopeless - [all laugh] 1832 01:25:50,458 --> 01:25:53,958 Sometimes, while at work, I say that I have to go to a meeting 1833 01:25:54,041 --> 01:25:55,721 when actually I go and cry in the bathroom. 1834 01:25:55,750 --> 01:25:58,333 I lied about a workshop I have 1835 01:25:58,416 --> 01:26:01,666 because that way my kids will leave me alone for two hours a week. 1836 01:26:02,291 --> 01:26:05,791 I used the earthquake we had last week as an excuse to call my ex, 1837 01:26:05,875 --> 01:26:07,458 and ask him, "How's it going?" 1838 01:26:07,541 --> 01:26:08,833 [all] Oh no! 1839 01:26:08,916 --> 01:26:10,125 [laughs] 1840 01:26:10,208 --> 01:26:13,750 Cheers because we have no fucking idea what we're doing. 1841 01:26:13,833 --> 01:26:15,666 [all] Cheers! 1842 01:26:15,750 --> 01:26:17,708 - Yeah! - I love you. 1843 01:26:18,500 --> 01:26:22,333 [Leo] Okay, boss. Four words. Movie in Spanish. The third word. 1844 01:26:22,416 --> 01:26:23,625 [speaking Spanish] 1845 01:26:24,708 --> 01:26:25,708 Uh... 1846 01:26:27,500 --> 01:26:31,666 Y, tú... Yeah, okay. Y tú... Y tú también. 1847 01:26:31,750 --> 01:26:35,250 - Y Tu MamáTambién. Y Tu MamáTambién. - Yes! Thank you! 1848 01:26:35,333 --> 01:26:36,833 - Took forever. - It was easy. 1849 01:26:36,916 --> 01:26:38,196 How long are you going away for? 1850 01:26:38,250 --> 01:26:40,916 Saturday is my mom's birthday, so then Sunday. 1851 01:26:41,625 --> 01:26:43,642 - Uh, is that still a surprise? - Yeah, I'm the gift. 1852 01:26:43,666 --> 01:26:45,250 - [Carolina] Beautiful! - [laughs] 1853 01:26:45,333 --> 01:26:48,267 Our relationship is a little weird, so I think it'll be good to go see her. 1854 01:26:48,291 --> 01:26:49,791 [Carolina laughs, kisses] 1855 01:26:49,875 --> 01:26:51,000 - Love you, girl. - Be safe. 1856 01:26:51,083 --> 01:26:51,916 Thank you. 1857 01:26:52,000 --> 01:26:54,208 - Have fun. See you. Enjoy yourself. - Thanks, I will. 1858 01:26:54,291 --> 01:26:55,958 - Yeah. Thank you. - Come back soon. 1859 01:26:56,041 --> 01:26:57,625 Oh, hey, did you make a choice? 1860 01:26:58,208 --> 01:27:00,583 - Yes, I think so. - Do you know what you're going to say? 1861 01:27:01,083 --> 01:27:02,583 Uh, say what exactly? 1862 01:27:02,666 --> 01:27:05,375 Carolina, you have to tell him. This is a big decision. 1863 01:27:05,458 --> 01:27:07,250 If he's going to be father, he needs to know. 1864 01:27:07,333 --> 01:27:08,375 Yeah, I know that. 1865 01:27:08,458 --> 01:27:10,833 And you have to be nice when you say it to him. 1866 01:27:10,916 --> 01:27:11,916 Prepare, you know. 1867 01:27:11,958 --> 01:27:15,041 It doesn't have to be romantic because this isn't a romantic situation. 1868 01:27:15,125 --> 01:27:17,083 Tell him at, like, a picnic. That'd be nice. 1869 01:27:17,166 --> 01:27:19,083 - Yeah, okay. - Tell me know how it goes. 1870 01:27:19,166 --> 01:27:21,086 - [Carolina] Safe travels. Love you. - Thank you. 1871 01:27:24,583 --> 01:27:25,583 Uh, Leo, 1872 01:27:26,875 --> 01:27:28,916 would you be interested in impregnating me? 1873 01:27:32,791 --> 01:27:34,083 - Yeah, all right. - Yes? 1874 01:27:34,166 --> 01:27:37,958 Well, so I'll prepare a picnic in case you want to do that there. 1875 01:27:38,041 --> 01:27:41,041 - I'm ovulating, so just come whenever. - I'll get you pregnant soon, yeah. 1876 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 All right. 1877 01:27:42,208 --> 01:27:43,208 Uh... 1878 01:27:44,416 --> 01:27:45,541 Should I go now? 1879 01:27:46,416 --> 01:27:49,125 - Or should I wait for... - [Carolina] Just come. Come on. 1880 01:27:50,166 --> 01:27:51,666 Okay, well, um, 1881 01:27:52,916 --> 01:27:54,458 are you ready then, Caro? 1882 01:27:56,750 --> 01:27:57,750 Mom? 1883 01:28:00,583 --> 01:28:02,291 [glass breaking] 1884 01:28:05,625 --> 01:28:06,625 Mom, hey. 1885 01:28:07,625 --> 01:28:08,708 Why are you here? 1886 01:28:09,208 --> 01:28:10,208 Are you all right? 1887 01:28:10,750 --> 01:28:12,458 Yeah, I just thought I would... 1888 01:28:14,291 --> 01:28:15,333 [sighs] 1889 01:28:15,416 --> 01:28:16,958 ...install this on the... 1890 01:28:17,958 --> 01:28:20,583 I... I thought I could put this here and... 1891 01:28:21,625 --> 01:28:26,083 I wanted to do this for over a year now, and we just kept putting it off. 1892 01:28:27,833 --> 01:28:30,416 If we had done it, then your dad could've... 1893 01:28:32,250 --> 01:28:34,250 [distant dog barking] 1894 01:28:38,166 --> 01:28:39,166 Mom. 1895 01:28:39,750 --> 01:28:40,750 Mom. 1896 01:28:43,916 --> 01:28:47,375 Is this where... where you... where you found him? 1897 01:28:48,291 --> 01:28:49,291 [Elena sniffles] 1898 01:28:52,125 --> 01:28:53,708 I was downstairs and... 1899 01:28:57,500 --> 01:29:01,041 That's when I heard a loud thump hit the ground. 1900 01:29:01,125 --> 01:29:02,750 And when I came upstairs... 1901 01:29:04,583 --> 01:29:05,583 [Elena sniffles] 1902 01:29:06,250 --> 01:29:08,791 I feel like if he had a handrail to hold onto... 1903 01:29:08,875 --> 01:29:09,875 No, Mom. 1904 01:29:11,000 --> 01:29:12,208 Mom, hey. [sniffles] 1905 01:29:12,291 --> 01:29:14,250 You know that Dad had a heart attack. 1906 01:29:14,333 --> 01:29:16,750 There's nothing that you could have done for him. 1907 01:29:18,666 --> 01:29:19,666 It's okay, Mom. 1908 01:29:20,166 --> 01:29:21,166 [Elena sobs] 1909 01:29:23,125 --> 01:29:24,125 And... [sniffles] 1910 01:29:25,333 --> 01:29:28,958 ...and I still feel what I told you the last time I was here. 1911 01:29:29,041 --> 01:29:31,375 You're doing the best that you possibly can 1912 01:29:31,458 --> 01:29:32,708 in this situation, Mom. 1913 01:29:34,041 --> 01:29:35,041 [Elena exhales] 1914 01:29:38,916 --> 01:29:41,666 - I didn't end up doing it. - You didn't do what? 1915 01:29:45,208 --> 01:29:47,083 - I couldn't give away his things. - Mm. 1916 01:29:48,208 --> 01:29:51,916 Not even that prehistoric computer he'd been holding onto for years. 1917 01:29:52,416 --> 01:29:55,833 No one would even take that computer as a donation, Mom. 1918 01:29:57,625 --> 01:29:59,166 [María Fe exhales deeply] 1919 01:30:00,000 --> 01:30:03,791 - No! - Cassettes! 1920 01:30:03,875 --> 01:30:05,416 Richard Clayderman! Look at that! 1921 01:30:05,500 --> 01:30:08,083 - Look at Richard Clayderman. - What an awful hairdo. [laughs] 1922 01:30:08,166 --> 01:30:11,333 No, horrible haircut. I wish him the best. 1923 01:30:11,416 --> 01:30:16,041 Mom, look. It's the Classics of Classical Music Collection! 1924 01:30:16,125 --> 01:30:18,708 - [Elena laughing] - Various musicians. [laughs] 1925 01:30:19,333 --> 01:30:22,750 Oh, Barbra Streisand. Your father loved her. 1926 01:30:27,750 --> 01:30:28,750 [María Fe laughs] 1927 01:30:35,125 --> 01:30:36,125 [María Fe exhales] 1928 01:30:41,708 --> 01:30:42,750 [Elena sighs] 1929 01:30:43,416 --> 01:30:46,708 - Oh my goodness! Armando Manzanero! - He loved that one too. 1930 01:30:46,791 --> 01:30:48,916 - Do you remember? - He loved it. 1931 01:30:49,000 --> 01:30:50,708 ♪ And then you showed me how ♪ 1932 01:30:51,416 --> 01:30:56,666 ♪ To see my feelings With brand new and better eyes ♪ 1933 01:30:58,208 --> 01:31:00,208 ♪ And then you showed me how ♪ 1934 01:31:01,208 --> 01:31:06,583 ♪ To open the door To a whole new world of hopes and dreams ♪ 1935 01:31:09,583 --> 01:31:11,875 ♪ And you showed me how... ♪ 1936 01:31:11,958 --> 01:31:14,583 Wait, I forget the lyrics. Let me look it up. 1937 01:31:15,166 --> 01:31:20,250 ♪ There's so much more Than seven days to any week ♪ 1938 01:31:20,333 --> 01:31:22,250 - One second. I almost got it. - You ready? 1939 01:31:22,333 --> 01:31:23,416 I've got it now. 1940 01:31:23,500 --> 01:31:27,041 [both] Mm... 1941 01:31:27,666 --> 01:31:30,833 ♪ You showed me how ♪ 1942 01:31:30,916 --> 01:31:36,458 A kiss can be Both the deepest and the sweetest 1943 01:31:37,208 --> 01:31:43,458 That I can gladly Leave this world behind tomorrow 1944 01:31:45,541 --> 01:31:52,541 For all that's good in life I lived it all by your side 1945 01:31:54,083 --> 01:31:56,833 And then you showed me how 1946 01:31:58,750 --> 01:32:05,083 I wasn't born until the day when I met you 1947 01:32:15,291 --> 01:32:16,458 [both exhale] 1948 01:32:17,000 --> 01:32:18,041 Let's keep going. 1949 01:32:20,291 --> 01:32:21,625 ♪ And you showed me how ♪ 1950 01:32:21,708 --> 01:32:23,458 No, let's keep organizing. 1951 01:32:23,541 --> 01:32:25,041 - No singing. - No more. No more. 1952 01:32:25,125 --> 01:32:26,166 - [laughs] - Oh God. 1953 01:32:26,250 --> 01:32:28,041 [both laughing] 1954 01:32:28,125 --> 01:32:30,083 I was just excited. 1955 01:32:30,833 --> 01:32:33,291 Oh, one of his checkered shirts. I always liked these. 1956 01:32:33,375 --> 01:32:35,625 Which one though? He had, like, three. 1957 01:32:35,708 --> 01:32:37,666 [María Fe] Hey, everyone! How are you? 1958 01:32:37,750 --> 01:32:41,000 I wanted to apologize for posting so infrequently, 1959 01:32:41,083 --> 01:32:42,625 but the reason why I've been gone is 1960 01:32:42,708 --> 01:32:45,375 because I've been working on something great. 1961 01:32:46,375 --> 01:32:48,791 My second book is finally almost finished, 1962 01:32:48,875 --> 01:32:52,166 so stay tuned right here, and I'll keep you updated on everything. 1963 01:32:52,250 --> 01:32:53,708 [uptempo pop music playing] 1964 01:33:23,375 --> 01:33:24,375 [music ends] 1965 01:33:25,541 --> 01:33:26,541 I loved it. 1966 01:33:27,541 --> 01:33:28,541 Are you serious? 1967 01:33:29,000 --> 01:33:30,333 Really, I did. It's funny. 1968 01:33:30,416 --> 01:33:33,708 It's funny, but it's still filled with real emotion. 1969 01:33:33,791 --> 01:33:36,000 - It's like true to your style... - [exclaims] 1970 01:33:36,083 --> 01:33:38,041 ...but more mature. It's great. 1971 01:33:38,750 --> 01:33:42,625 You have something very special, human. 1972 01:33:42,708 --> 01:33:44,333 And that is important. 1973 01:33:44,416 --> 01:33:45,625 Thank you. 1974 01:33:45,708 --> 01:33:47,642 It's an honor for me to be the first one to read it. 1975 01:33:47,666 --> 01:33:48,541 [laughs] 1976 01:33:48,625 --> 01:33:51,583 - Just don't tell Tali. - No, of course I won't tell Tali. 1977 01:33:51,666 --> 01:33:53,291 I value my life. [chuckles] 1978 01:33:53,375 --> 01:33:54,708 And speaking of Tali, 1979 01:33:55,375 --> 01:33:57,666 My healthy envy will become unhealthy 1980 01:33:57,750 --> 01:33:59,666 if she doesn't stop posting stories in Italy. 1981 01:33:59,750 --> 01:34:01,916 Seriously, I've thought of muting her account. 1982 01:34:02,000 --> 01:34:03,916 Will they be coming back for the book release? 1983 01:34:04,000 --> 01:34:05,083 They said they would, 1984 01:34:05,166 --> 01:34:07,606 but now that they're the most spontaneous couple in the world, 1985 01:34:07,666 --> 01:34:09,541 and they got married overnight. 1986 01:34:09,625 --> 01:34:11,875 You can't really trust anyone that fabulous. 1987 01:34:11,958 --> 01:34:14,291 Hey, Joaco! What's going on? How are you doing? 1988 01:34:14,375 --> 01:34:16,958 Hello, Caro! What are you cooking today? 1989 01:34:17,041 --> 01:34:21,375 Well, I've prepared these chewy, gooey brownies that tase delicious. 1990 01:34:21,458 --> 01:34:24,416 God. Experiencing your food through a screen sucks. 1991 01:34:24,500 --> 01:34:25,416 Get over here, dummy. 1992 01:34:25,500 --> 01:34:28,875 - Why don't you leave for a bit? - It's about time you invited him. 1993 01:34:28,958 --> 01:34:30,851 - Why don't you? - We're talking about something. 1994 01:34:30,875 --> 01:34:33,125 Okay, fine. I can see when I'm not wanted. 1995 01:34:34,875 --> 01:34:35,875 [exhales] 1996 01:34:36,916 --> 01:34:37,916 [Luca] Mafe. 1997 01:34:38,666 --> 01:34:39,666 - Hey - How are you? 1998 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 Great. How have you been doing? 1999 01:34:42,041 --> 01:34:43,521 - You vanished. - Just a bit. [laughs] 2000 01:34:44,083 --> 01:34:47,166 - I've been busy with my book. - Yes, I know. When's it release? 2001 01:34:47,250 --> 01:34:49,333 - A few days from now. - That's great. 2002 01:34:49,416 --> 01:34:52,333 - How are you? - Well, great. Nervous, but I'm good. 2003 01:34:52,416 --> 01:34:54,708 - Nervous? Why? - You know, your book. 2004 01:34:54,791 --> 01:34:55,666 What? Why's that? 2005 01:34:55,750 --> 01:34:58,541 Because I don't know if you mentioned me, and it's bad. 2006 01:34:58,625 --> 01:34:59,833 Or if I'm in it at all. 2007 01:35:00,333 --> 01:35:02,541 I suppose you'll have to buy one and find out then. 2008 01:35:03,125 --> 01:35:03,958 Bye, take care. 2009 01:35:04,041 --> 01:35:05,666 [gentle pop music playing] 2010 01:35:19,416 --> 01:35:20,416 Thank you. 2011 01:35:27,375 --> 01:35:28,750 - Hi! - Sweetheart! 2012 01:35:29,458 --> 01:35:31,458 - You're gorgeous. - Hey, this looks amazing. 2013 01:35:31,541 --> 01:35:33,000 - Doesn't it? - Yeah. 2014 01:35:33,083 --> 01:35:34,791 - Lots of people here for you. - Yes! 2015 01:35:35,583 --> 01:35:37,041 So many of your uncles are here. 2016 01:35:37,125 --> 01:35:38,625 So is Aunt Meche coming as well? 2017 01:35:38,708 --> 01:35:41,375 No. Unfortunately she missed her flight. 2018 01:35:41,958 --> 01:35:45,875 Mom, I know you're not joking about an old lady missing her flight? 2019 01:35:47,416 --> 01:35:49,256 Just kidding! I'm glad she's not here. [laughs] 2020 01:35:50,083 --> 01:35:51,666 - The girls are over there. - Uh-huh. 2021 01:35:52,541 --> 01:35:54,041 - [María Fe exclaims] - [Elena laughs] 2022 01:35:54,125 --> 01:35:56,083 - Good luck. - Bye, Mommy. 2023 01:35:57,458 --> 01:35:58,541 Oh my girls! 2024 01:35:59,625 --> 01:36:01,041 - How are feeling? - Very nervous. 2025 01:36:01,125 --> 01:36:03,726 You've got nothing to worry about. You're great. The book is great. 2026 01:36:03,750 --> 01:36:05,916 Everything is beautiful, and here's some tourmaline 2027 01:36:06,000 --> 01:36:07,160 and a citrine to protect you. 2028 01:36:07,208 --> 01:36:09,125 - I love you. Thanks. - Love you too. 2029 01:36:09,208 --> 01:36:11,875 - The guy from the publisher just told me... - Yeah. Yeah. 2030 01:36:11,958 --> 01:36:14,916 ...that he wants you to sign a book for a fan before the presentation. 2031 01:36:15,000 --> 01:36:16,934 - That's fine. - It'll be quick. Let's go over now. 2032 01:36:16,958 --> 01:36:18,208 Let's go do it. Come on. 2033 01:36:18,291 --> 01:36:21,208 - Ah! [laughs] - I think he was over there. 2034 01:36:22,000 --> 01:36:24,434 - Or I think that he could be... - I don't see him. Where's he at? 2035 01:36:24,458 --> 01:36:26,833 - Where is he now? - Oh, actually he's right here. 2036 01:36:29,500 --> 01:36:30,958 - Hello. - Hi. 2037 01:36:31,041 --> 01:36:32,041 - Hello. - What? 2038 01:36:32,125 --> 01:36:33,125 [both laugh] 2039 01:36:34,125 --> 01:36:35,809 - You're strong. Great, I'm here. - How are you? 2040 01:36:35,833 --> 01:36:37,291 - You're real! Yes. - Yes. 2041 01:36:37,375 --> 01:36:39,309 - You're real too. That's great. - Yes, yes. I am. 2042 01:36:39,333 --> 01:36:41,875 - You exist outside of the screen. - Yeah, I do. 2043 01:36:41,958 --> 01:36:45,083 You look even better in person than you do on the computer. 2044 01:36:45,166 --> 01:36:46,083 Thank you. 2045 01:36:46,166 --> 01:36:49,541 - But what... - I came because the girls said that... 2046 01:36:50,041 --> 01:36:51,375 - [María Fe] What? - We're busy. 2047 01:36:51,458 --> 01:36:53,625 - We have to go over there. - I have to go with Regina. 2048 01:36:54,500 --> 01:36:55,541 [laughs] 2049 01:36:56,208 --> 01:36:57,041 What's the plan? 2050 01:36:57,125 --> 01:37:00,291 - How long are you staying for? - I don't know. I've got no idea yet. 2051 01:37:00,375 --> 01:37:03,458 Well, you can stay, um, with me in my house. 2052 01:37:04,041 --> 01:37:04,875 - Can I? - Yeah! 2053 01:37:04,958 --> 01:37:07,875 Yeah, well, um, there's sofas, cushions, plenty of room for you. 2054 01:37:07,958 --> 01:37:09,101 - Is it cool? - Regular stuff. 2055 01:37:09,125 --> 01:37:10,767 You can stay unless you'd feel uncomfortable. 2056 01:37:10,791 --> 01:37:12,309 I'd love that. We can try, see how it goes. 2057 01:37:12,333 --> 01:37:13,726 - Let's see how it goes. - Sounds good. 2058 01:37:13,750 --> 01:37:15,125 - Are you nervous? - Um, yes. 2059 01:37:15,208 --> 01:37:16,333 - Yeah, me too. - Me too. 2060 01:37:16,416 --> 01:37:18,458 - Well, then here I am. - Yes. 2061 01:37:18,958 --> 01:37:22,375 - To come see your event. - Oh, that's right! I have a book event! 2062 01:37:23,375 --> 01:37:25,416 - Weird. Well then, I'm going. - Good luck! 2063 01:37:25,500 --> 01:37:26,958 - Yeah. Hold on a minute. - Hm? 2064 01:37:27,041 --> 01:37:28,041 Kiss me. 2065 01:37:31,041 --> 01:37:32,666 [pop music playing] 2066 01:37:35,375 --> 01:37:38,916 ONE DAY (AT A TIME) THE TIME COMES 2067 01:38:01,250 --> 01:38:03,958 [man] And now presenting María Fe Palacios. 2068 01:38:04,458 --> 01:38:05,458 Thank you. 2069 01:38:07,125 --> 01:38:08,625 Wow. Hi, everyone. 2070 01:38:08,708 --> 01:38:12,000 Welcome and thank you everyone for coming to my second book release. 2071 01:38:12,083 --> 01:38:14,250 I'm really happy that you are here with me... 2072 01:38:14,833 --> 01:38:16,041 [María Fe] "For my Dad, 2073 01:38:16,666 --> 01:38:20,083 to whom I owe this book, this message is for him." 2074 01:38:21,041 --> 01:38:24,208 "But also I owe him my hands with which I write, 2075 01:38:24,791 --> 01:38:26,291 my extended childhood, 2076 01:38:26,375 --> 01:38:28,208 my desire to make people laugh, 2077 01:38:28,708 --> 01:38:29,958 and my way of loving." 2078 01:38:30,708 --> 01:38:33,375 "What you don't have, you don't need." 2079 01:38:33,458 --> 01:38:36,041 "But I need you today, and I always will." 2080 01:38:36,125 --> 01:38:38,125 [pop music continues] 150544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.