Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,830 --> 00:00:59,700
[ Birds Tweeting ]
4
00:01:26,160 --> 00:01:28,500
[ Horse Blusters ]
5
00:01:29,130 --> 00:01:30,770
[ Grunts ]
6
00:02:05,900 --> 00:02:08,140
[ Horse Whinnies ]
7
00:02:11,840 --> 00:02:15,910
[ Gasps,
Breathes Heavily ]
8
00:02:17,150 --> 00:02:19,850
[ Man ]
You see anything?
9
00:02:19,950 --> 00:02:21,480
No, there's too many trees.
10
00:02:24,590 --> 00:02:28,930
[ Sighs ]
Dry rot.
11
00:02:29,030 --> 00:02:33,160
Starts small in the roots,
and then it spreads everywhere.
12
00:02:39,040 --> 00:02:43,040
Only thing for it is...
dig it out.
13
00:02:43,940 --> 00:02:46,940
Burn it.
Eradicate.
14
00:02:48,880 --> 00:02:51,410
When you're done gardening,
we can think about
this situation.
15
00:02:51,510 --> 00:02:56,550
I am thinking, damn it.
[ Sighs ]
16
00:02:56,650 --> 00:02:58,090
They'll find us by tonight.
17
00:02:59,560 --> 00:03:01,020
Before, maybe.
18
00:03:01,120 --> 00:03:04,130
Well, there's plenty of room
in these woods to hide.
Nah.
19
00:03:04,230 --> 00:03:06,760
They're better trackers
than we are hiders.
20
00:03:06,860 --> 00:03:09,570
Blood-suckin'
mercenaries.
21
00:03:11,930 --> 00:03:13,700
The trees.
[ Laughs ]
22
00:03:13,800 --> 00:03:15,540
What're you gonna do?
23
00:03:15,640 --> 00:03:18,470
Flutter down out of the trees
like the Blessed Virgin?
24
00:03:18,570 --> 00:03:22,150
Sweep 'em off their saddles?
[ Laughs ]
25
00:03:22,250 --> 00:03:23,950
Shit, boy!
26
00:03:24,050 --> 00:03:26,580
Fine, Bill.
You got an idea?
27
00:03:26,680 --> 00:03:30,050
Well, there is one thing.
28
00:03:35,220 --> 00:03:36,890
[ Sighs ]
29
00:03:38,030 --> 00:03:40,160
This is your plan?
30
00:03:40,260 --> 00:03:42,200
Ahh.
31
00:03:42,300 --> 00:03:45,030
[ Animal Howls ]
32
00:04:11,760 --> 00:04:13,660
[ Grunting ]
33
00:04:14,830 --> 00:04:17,130
[ Grunts ]
34
00:04:18,670 --> 00:04:21,040
[ Shouts ]
35
00:04:24,870 --> 00:04:26,580
[ Shouts ]
36
00:04:30,680 --> 00:04:32,980
[ Cocks ]
37
00:04:33,080 --> 00:04:35,250
Drop the knife and you'll live.
38
00:04:36,950 --> 00:04:39,190
I promise.
39
00:04:42,190 --> 00:04:43,290
[ Knife Lands ]
[ Grunts ]
40
00:04:46,160 --> 00:04:47,960
You son of a bitch.
41
00:04:50,070 --> 00:04:51,630
After my promise!
42
00:04:51,730 --> 00:04:56,140
Oh, I'm sorry.
I apologize--
[ Laughs ]
43
00:04:56,240 --> 00:04:58,910
for saving your precious,
noble ass!
44
00:04:59,010 --> 00:05:01,210
You said there'd be
no blood in this.
45
00:05:01,310 --> 00:05:04,080
What do you think's
gonna happen...
you let a man like that go?
46
00:05:05,680 --> 00:05:07,950
We were supposed to
net horses and guns...
47
00:05:08,050 --> 00:05:10,550
to trade
for real compensation.
48
00:05:10,650 --> 00:05:12,090
And somehow
we're out the herd,
49
00:05:12,190 --> 00:05:13,920
we're out the guns,
we're out the money.
50
00:05:14,020 --> 00:05:16,030
And now we're murderers,
Bill.
You--
51
00:05:16,130 --> 00:05:21,560
You would have not gotten
very far in this business
without my expertise.
52
00:05:21,660 --> 00:05:23,270
Huh?
53
00:05:23,370 --> 00:05:29,070
Now... we... are...
armed again, huh?
54
00:05:29,170 --> 00:05:32,910
[ Sighs ]
And we got
two good mounts,
55
00:05:33,010 --> 00:05:39,120
a couple of nice coyote pelts
and provisions!
[ Laughs ]
56
00:05:39,220 --> 00:05:42,050
Now you listen to me,
boy, huh?
57
00:05:42,150 --> 00:05:44,720
The Lord Jesus,
58
00:05:46,390 --> 00:05:52,230
he beseeched all men to
play the hand they're dealt.
59
00:05:52,330 --> 00:05:55,360
Every man's
gotta pull himself up
by his own bootstraps.
60
00:05:56,230 --> 00:05:59,140
Bootstraps.
[ Laughs ]
61
00:06:01,270 --> 00:06:05,740
That's all you can do.
[ Grunts ]
62
00:06:05,840 --> 00:06:08,210
Yeah, maybe he said that,
and maybe he didn't.
63
00:06:09,010 --> 00:06:12,650
He did.
[ Grunts ]
64
00:06:12,750 --> 00:06:16,150
These are evil men...
65
00:06:16,250 --> 00:06:18,620
hired to put us down!
66
00:06:20,360 --> 00:06:23,160
And we ain't no murderers...
67
00:06:23,260 --> 00:06:27,660
for sparin' this world
their depravities.
68
00:06:27,760 --> 00:06:31,670
We are heroes! Huh?
69
00:06:31,770 --> 00:06:34,170
Heroes.
[ Laughs ]
70
00:06:34,270 --> 00:06:39,310
Now...
we are back in business!
71
00:06:39,410 --> 00:06:41,180
[ Laughs ]
72
00:06:41,280 --> 00:06:43,180
Fine, we'll be heroes.
73
00:06:43,980 --> 00:06:45,410
I guess.
74
00:06:49,020 --> 00:06:51,820
Till we reach
a hundred dollars each.
75
00:07:41,040 --> 00:07:44,270
[ Metal Clanking ]
76
00:07:53,850 --> 00:07:58,720
[ Woman ]
♪ Someone made off
with my horses ♪
77
00:07:58,820 --> 00:08:03,260
♪ He rode 'em as far
as they'd go ♪
78
00:08:04,530 --> 00:08:10,270
♪ Whatever became of
those dreams that I had? ♪
79
00:08:11,170 --> 00:08:16,140
♪ A man, a man would know
80
00:08:16,240 --> 00:08:18,440
♪♪ [ Woman Humming ]
81
00:08:18,540 --> 00:08:21,780
[ Door Creaks ]
82
00:08:23,350 --> 00:08:26,480
What level of hell
you reckon we're in now?
83
00:08:26,580 --> 00:08:30,520
Seems God gave Orofino
its own special circle.
84
00:08:38,430 --> 00:08:40,530
Is there a bartender
somewhere?
85
00:08:42,030 --> 00:08:43,770
I suspect.
86
00:08:52,070 --> 00:08:54,110
Whoo!
[ Laughs ]
87
00:08:54,210 --> 00:08:57,180
For I was thirsty,
and ye give me drink!
88
00:08:57,280 --> 00:08:59,250
[ Woman ]
Go find Pearl.
89
00:08:59,350 --> 00:09:02,280
[ Bill Laughs ]
90
00:09:11,860 --> 00:09:13,160
What now?
91
00:09:13,260 --> 00:09:17,200
[ Bill ]
The angel of mercy,
at last.
92
00:09:18,030 --> 00:09:19,940
You makin' all the fuss?
93
00:09:20,040 --> 00:09:22,470
No, ma'am.
No fuss.
94
00:09:23,640 --> 00:09:27,440
You can get on back to
whatever it is you're doin'.
95
00:09:27,540 --> 00:09:30,310
Couple of dollars more,
maybe you can find out.
96
00:09:30,410 --> 00:09:33,550
We been ridin' long and hard.
[ Chuckles ]
97
00:09:33,650 --> 00:09:35,380
We could do
with some service.
98
00:09:35,480 --> 00:09:38,350
Hands on the bar!
Now!
99
00:09:39,290 --> 00:09:41,820
I better see
some hands!
100
00:09:41,920 --> 00:09:43,830
Like to stir things up,
do you, boys?
101
00:09:43,930 --> 00:09:45,360
Maybe steal things
that ain't yours?
102
00:09:45,460 --> 00:09:47,260
They paid enough
for three bottles,
Clayborne.
103
00:09:47,360 --> 00:09:48,960
All right, Pearl.
Move on.
104
00:09:49,060 --> 00:09:51,070
I'm gonna handle this.
105
00:09:51,170 --> 00:09:53,000
Me and the sheriff.
106
00:10:06,120 --> 00:10:07,480
Can we help you,
Sheriff?
107
00:10:07,580 --> 00:10:09,990
You boys done come
to the wrong place.
108
00:10:11,490 --> 00:10:16,060
Now, I reckon you're gonna
claim you never heard
of Sheriff T. Ashplant.
109
00:10:16,160 --> 00:10:17,990
[ Chuckles ]
I reckon.
110
00:10:18,660 --> 00:10:20,200
No, we haven't.
111
00:10:20,300 --> 00:10:21,900
We're a family here.
112
00:10:22,000 --> 00:10:25,470
A strong family protects
itself jealously, boys.
113
00:10:25,570 --> 00:10:28,200
And every family
has a good pa.
114
00:10:28,300 --> 00:10:30,270
I don't tolerate thieves
and murderers...
115
00:10:30,370 --> 00:10:34,540
and unprincipled bigots
that think they can skulk
in here for easy pickin's.
116
00:10:34,640 --> 00:10:37,410
Aha! They's hidin'
intentions about
the Chinaman.
117
00:10:42,280 --> 00:10:44,050
No, Deputy Clayborne,
118
00:10:45,590 --> 00:10:48,290
I'm inclined to believe
these men...
119
00:10:48,390 --> 00:10:52,160
ain't thinkin' on anything
in particular at all.
120
00:10:52,260 --> 00:10:54,060
But word came down
from Callahan...
121
00:10:54,160 --> 00:10:57,400
that we have a couple
of thieves and killers
roamin' the area.
122
00:10:57,500 --> 00:11:00,670
And you two look
as good as any
to hang for it.
123
00:11:03,740 --> 00:11:07,440
Well, Sheriff,
you're a perceptive man.
124
00:11:08,510 --> 00:11:11,310
My friend here is indeed
a killer of men.
125
00:11:12,620 --> 00:11:15,520
He's pointed his gun
at men young and old,
126
00:11:15,620 --> 00:11:18,920
sent bullets through
their skulls and hearts.
127
00:11:19,020 --> 00:11:23,590
Some of those men
he killed from long range,
hidin' in the shadows.
128
00:11:24,590 --> 00:11:27,060
But he ain't no murderer.
129
00:11:27,160 --> 00:11:30,600
The man you just so accused
is a hero, Sheriff.
130
00:11:33,200 --> 00:11:38,070
Second Minnesota Sharpshooters
under Captain Mahlon Black.
131
00:11:39,740 --> 00:11:43,710
And every one of those
sons of bitches he killed...
wore gray.
132
00:11:46,120 --> 00:11:47,480
[ Sheriff ]
That so?
133
00:11:49,250 --> 00:11:53,260
Maybe it's true,
maybe it ain't.
Deputy Clayborne?
134
00:11:53,360 --> 00:11:57,490
We're gonna need this man's
heroic guns for safekeepin'.
135
00:11:57,590 --> 00:12:00,100
You take it off him
real slow.
136
00:12:01,100 --> 00:12:02,500
- Uh--- Go on.
137
00:12:04,100 --> 00:12:06,070
All right.
138
00:12:06,170 --> 00:12:09,370
Hands up. Slow.
139
00:12:12,710 --> 00:12:15,240
Oh.
140
00:12:15,340 --> 00:12:18,110
Now, we're gonna ride on
outta here.
141
00:12:20,450 --> 00:12:22,480
Take our
silver dollars with us.
142
00:12:23,820 --> 00:12:27,390
Leave you and your,
uh, family be.
143
00:12:28,390 --> 00:12:30,060
We--
144
00:12:30,160 --> 00:12:34,530
We might like
a little company
till we, uh, get outta town.
145
00:12:34,630 --> 00:12:36,330
The deputy, I guess.
146
00:12:36,430 --> 00:12:38,630
Not that half-wit.
147
00:12:38,730 --> 00:12:41,200
We'd like to have
somethin' a little more...
148
00:12:41,300 --> 00:12:42,770
bouncy.
149
00:12:53,480 --> 00:12:56,050
- [ Bearded Man ]
What's your name?
- Pearl.
150
00:12:58,290 --> 00:13:00,160
Pearl, don't worry.
151
00:13:25,450 --> 00:13:28,620
You gotta admit...
that's a shame.
152
00:13:30,490 --> 00:13:32,220
Come on.
[ Clicks Tongue ]
Let's go.
153
00:13:32,320 --> 00:13:33,460
Come on!
[ Clicks Tongue ]
154
00:13:43,600 --> 00:13:46,200
[ Clicks Tongue ]
Let's go, come on!
Come on.
155
00:13:48,800 --> 00:13:50,670
- Ho! Ho! Ho!
- Gentlemen.
156
00:13:53,310 --> 00:13:55,340
Ho, ho.
157
00:13:55,440 --> 00:13:57,150
I'm in.
158
00:13:57,880 --> 00:14:00,350
Ho. In what?
159
00:14:00,450 --> 00:14:03,550
- The job.
- What job do you figure?
160
00:14:03,650 --> 00:14:07,090
Will you let me
do the talking?
161
00:14:07,890 --> 00:14:11,130
No luck.
We work solo, mister.
162
00:14:11,230 --> 00:14:14,160
- Come on.
- Then I'll pay you
for the information.
163
00:14:15,900 --> 00:14:18,430
What information exactly
are you paying us for?
164
00:14:18,530 --> 00:14:20,640
It's the gold
that interests me.
165
00:14:21,800 --> 00:14:24,140
The gold.
166
00:14:25,570 --> 00:14:30,350
Maybe you better tell us
exactly what it is we know
that you don't.
167
00:14:30,450 --> 00:14:34,750
Bankers got shorted on
investment returns
from the Sierra Gold Mines.
168
00:14:34,850 --> 00:14:37,790
Stolen by railroad men
some time ago.
169
00:14:37,890 --> 00:14:40,320
They think those returns
might be close by.
170
00:14:40,420 --> 00:14:44,430
At least those are the whispers
going around Orofino
this morning.
171
00:14:44,530 --> 00:14:46,260
How much?
172
00:14:46,360 --> 00:14:49,400
Some $12,000 worth.
173
00:14:49,500 --> 00:14:52,870
Somewhere
on the Gallagher Ranch,
up over that hill.
174
00:14:56,340 --> 00:15:01,540
Might be one of those men
who bought the Gallagher Ranch
when he died last spring.
175
00:15:02,850 --> 00:15:06,320
- The Chinaman.
- Chinaman's ranch?
176
00:15:06,420 --> 00:15:08,320
The one that
deputy mentioned.
177
00:15:08,420 --> 00:15:11,250
Why do you suppose
they just don't run him off?
178
00:15:11,350 --> 00:15:15,560
Sheriff won't hear of it.
I guess you know
how he feels about family.
179
00:15:16,790 --> 00:15:19,560
Well, now,
I reckon you squeezed us...
180
00:15:19,660 --> 00:15:21,930
for just about all
the information we got.
181
00:15:24,300 --> 00:15:26,840
Now,
182
00:15:26,940 --> 00:15:30,810
you know we ain't going
to that Chinaman's ranch,
don't ya?
183
00:15:33,310 --> 00:15:35,910
And we better not
see you there neither.
184
00:15:38,450 --> 00:15:39,580
[ Bill ]
Come on. Let's go!
185
00:15:50,460 --> 00:15:52,560
He stole it
from good Americans.
186
00:15:52,660 --> 00:15:54,860
All we're doing
is taking it back.
187
00:15:55,730 --> 00:15:57,700
He might have been
lying.
188
00:15:57,800 --> 00:16:00,840
Nah, that idiot deputy
slipped it first, not him.
189
00:16:07,880 --> 00:16:10,480
No telling how many
armed men they got
holed up in there.
190
00:16:10,580 --> 00:16:13,750
[ Bill ]
That's a goddamn big house.
191
00:16:13,850 --> 00:16:18,490
That Chinaman's probably
riding around on the backs
of his poor servants.
192
00:16:18,590 --> 00:16:21,290
Like some royal pasha.
193
00:16:22,290 --> 00:16:23,530
It just ain't fair.
194
00:16:24,660 --> 00:16:27,930
No, his men see us both coming,
they might shoot.
No.
195
00:16:29,500 --> 00:16:31,930
You gotta ride in,
scout it solo.
196
00:16:33,840 --> 00:16:36,640
I'll hang back here
in the trees.
197
00:16:41,340 --> 00:16:42,740
Hey.
198
00:16:42,840 --> 00:16:44,910
We got tonight,
and that's it.
199
00:16:46,380 --> 00:16:47,720
Word like this spreads.
200
00:16:47,820 --> 00:16:50,890
You can bet other men
ain't far behind.
201
00:17:35,530 --> 00:17:36,970
Speak English?
202
00:17:39,740 --> 00:17:43,070
Excuse me.
You speak English?
203
00:17:47,980 --> 00:17:49,880
You were sent
by the sheriff?
204
00:17:49,980 --> 00:17:51,980
No, I came on my own.
205
00:17:52,850 --> 00:17:54,850
I'm here to see the owner.
206
00:17:55,850 --> 00:17:57,950
Mr. Gallagher's out.
207
00:18:00,690 --> 00:18:02,690
With all his crew?
208
00:18:02,790 --> 00:18:05,060
[ Sighs ]
Most.
209
00:18:07,760 --> 00:18:09,360
I came about work.
210
00:18:11,830 --> 00:18:13,840
He may not be hiring.
211
00:18:13,940 --> 00:18:18,010
Well, I know he ain't.
Dead men don't hire.
212
00:18:24,150 --> 00:18:26,480
So you
were
sent
by the sheriff.
213
00:18:26,580 --> 00:18:31,120
No. To tell you the truth,
he and I sort of got off
on the wrong foot.
214
00:18:35,860 --> 00:18:37,390
Heard you bought this place
off of Gallagher.
215
00:18:39,490 --> 00:18:41,900
Looks like you could
use some help with it.
216
00:18:43,570 --> 00:18:45,570
I'm good with horses.
217
00:18:45,670 --> 00:18:48,100
[ Sighs ]
218
00:18:53,680 --> 00:18:55,540
What do you use that for?
219
00:18:58,550 --> 00:18:59,920
Wild turkeys,
I guess.
220
00:19:04,790 --> 00:19:07,120
[ Sighs ]
221
00:19:39,960 --> 00:19:42,490
This place could...
use a few nails.
222
00:19:43,260 --> 00:19:46,900
We had a hired boy
until a month ago.
223
00:19:48,930 --> 00:19:50,930
He left with two
of our horses.
224
00:19:51,900 --> 00:19:54,200
[ Sniffs ]
225
00:19:56,170 --> 00:19:58,940
Trust is
very important to us.
226
00:20:00,510 --> 00:20:02,040
Who's "us"?
227
00:20:03,680 --> 00:20:05,980
You got partners?
Stay here.
228
00:20:06,620 --> 00:20:09,120
Kun Hua! Kun Hua!
229
00:20:20,000 --> 00:20:24,800
[ Speaks Mandarin ]
230
00:20:24,900 --> 00:20:26,230
[ Speaks Mandarin ]
231
00:20:32,870 --> 00:20:34,110
Ma'am.
232
00:20:45,890 --> 00:20:48,190
She's a very observant woman.
233
00:20:52,130 --> 00:20:54,260
Good at telling
good man from bad.
234
00:20:57,800 --> 00:20:59,270
Well, am I hired?
235
00:20:59,370 --> 00:21:01,270
She said no.
236
00:21:01,370 --> 00:21:06,640
Look, I, uh--
I got nowhere
to sleep tonight.
237
00:21:08,640 --> 00:21:10,680
I could finish up
those fences
for room and board...
238
00:21:10,780 --> 00:21:14,020
and be on my way
in the morning if
she won't change her mind.
239
00:21:16,050 --> 00:21:18,290
She's not so sure
about you.
240
00:21:21,890 --> 00:21:25,190
You ever overrule your wife?
241
00:21:57,730 --> 00:21:59,690
[ Gasps ]
242
00:21:59,790 --> 00:22:02,160
Sorry to scare you,
ma'am.
243
00:22:02,260 --> 00:22:04,230
Just came to see
if you wanted help
fetching more water.
244
00:22:04,330 --> 00:22:06,270
I don't.
245
00:22:06,370 --> 00:22:08,070
So you do speak.
246
00:22:08,170 --> 00:22:10,610
Not to men
who aren't my husband.
247
00:22:12,970 --> 00:22:14,710
Back to work, please.
248
00:22:16,140 --> 00:22:17,980
He's your husband then?
249
00:22:18,080 --> 00:22:19,710
[ Sighs ]
What did you think?
250
00:22:19,810 --> 00:22:21,880
Well, since you don't
seem to need my help,
251
00:22:21,980 --> 00:22:24,820
maybe I ought to go
see if he does...
252
00:22:24,920 --> 00:22:27,020
with whatever he's doin'
out there.
253
00:22:29,790 --> 00:22:32,860
Your abilities
are better suited
for mending fences.
254
00:22:32,960 --> 00:22:35,030
Then maybe later
you can chop wood.
255
00:23:16,940 --> 00:23:19,310
Saul! Food.
256
00:23:38,460 --> 00:23:41,730
[ Wind Blows ]
257
00:23:45,500 --> 00:23:48,440
[ Baby Cries ]
258
00:23:51,210 --> 00:23:52,710
[ Couple Speaking Mandarin ]
259
00:24:06,090 --> 00:24:10,690
♪♪ [ Melody ]
260
00:24:25,970 --> 00:24:28,140
[ Match Strikes ]
261
00:25:12,950 --> 00:25:15,220
[ Clicking Tongue ]
262
00:25:37,610 --> 00:25:38,550
Come on.
263
00:25:41,080 --> 00:25:42,220
Well?
264
00:25:45,290 --> 00:25:49,460
This is a man and his wife
and a baby.
Then they'll scare easier.
265
00:25:49,560 --> 00:25:51,960
And what if they don't scare?
What then?
266
00:25:52,060 --> 00:25:56,500
Goddamn it, kid.
We agreed, we're businessmen,
not butchers.
267
00:25:58,100 --> 00:26:00,240
One more day.
268
00:26:00,340 --> 00:26:05,410
Kid, if we got the whiff
of this, then you can bet
other men have too.
269
00:26:05,510 --> 00:26:07,340
Worse men
than you and me.
270
00:26:07,440 --> 00:26:09,980
And they'll be trailing this
like the Bethlehem star.
271
00:26:10,080 --> 00:26:11,350
And when they get here,
272
00:26:12,750 --> 00:26:14,480
it's gonna be a cold, black
birthday for baby Jesus,
you can bet on it!
273
00:26:14,580 --> 00:26:16,350
[ Chime Tinkles ]
Damn it.
That's it.
274
00:26:16,450 --> 00:26:19,250
Too late!
No, Bill, no.
275
00:26:21,090 --> 00:26:23,320
I will handle this
and find it.
276
00:26:29,230 --> 00:26:30,370
Sundown.
277
00:26:31,370 --> 00:26:34,540
And that's it!
278
00:26:39,110 --> 00:26:41,210
[ Gunshot ]
279
00:26:41,310 --> 00:26:44,910
- [ Gunshot ]
- Son of a bitch!
280
00:26:51,350 --> 00:26:53,520
It's me! It's me!
281
00:26:55,120 --> 00:26:56,390
It's me.
282
00:26:58,690 --> 00:27:01,900
- Who was that?
- I don't know.
283
00:27:02,000 --> 00:27:04,330
I saw him from the bunk house.
I came down to chase him off.
284
00:27:04,430 --> 00:27:06,400
What is he doing here?
285
00:27:06,500 --> 00:27:08,300
Well, how the hell
would I know?
286
00:27:32,730 --> 00:27:34,660
[ Whinnies ]
287
00:27:42,100 --> 00:27:43,570
[ Whinnies ]
288
00:29:25,140 --> 00:29:27,440
We would like you
to join us for breakfast.
289
00:29:35,420 --> 00:29:37,790
Sit, please.
290
00:29:38,620 --> 00:29:40,520
[ Speaks Mandarin ]
291
00:29:46,590 --> 00:29:49,630
[ Speaks Mandarin ]
[ Speaks Mandarin ]
292
00:29:58,340 --> 00:30:00,110
Eat.
293
00:30:35,410 --> 00:30:38,580
We would like to invite you
to stay on here permanently.
294
00:30:40,250 --> 00:30:41,350
Permanently?
295
00:30:41,450 --> 00:30:44,350
There's much to be
done here.
296
00:30:44,450 --> 00:30:46,690
And we need
someone we can trust.
297
00:30:46,790 --> 00:30:49,390
[ Saul ]
I'd planned on making it
to the coast.
298
00:30:49,490 --> 00:30:55,100
There are much more
than horses and fences
to consider here.
299
00:30:55,200 --> 00:30:58,170
I have a plan
I would like to share with you
after breakfast.
300
00:31:00,440 --> 00:31:02,100
[ Kun Hua Speaks Mandarin ]
301
00:31:09,610 --> 00:31:11,580
[ Chuckles ]
302
00:31:15,280 --> 00:31:17,790
[ Speaks Mandarin ]
303
00:31:17,890 --> 00:31:22,320
Please finish.
I will start at the barn.
Join me there, hmm?
304
00:31:41,280 --> 00:31:42,310
What's his name?
305
00:31:44,280 --> 00:31:45,580
Katie.
306
00:31:49,350 --> 00:31:51,550
Morning, Katie.
307
00:31:51,650 --> 00:31:54,860
- What's yours?
- Kun Hua.
308
00:31:54,960 --> 00:31:56,320
Kun... Hua?
309
00:32:02,430 --> 00:32:05,800
Look, I can't agree to stay...
310
00:32:05,900 --> 00:32:07,700
without knowing
something first.
311
00:32:07,800 --> 00:32:10,610
How does your husband
afford this ranch?
312
00:32:10,710 --> 00:32:12,340
You're interested in money.
313
00:32:14,480 --> 00:32:18,750
This ranch
is my daughter's future.
It will be profitable.
314
00:32:24,320 --> 00:32:26,220
I assure you.
315
00:32:33,430 --> 00:32:36,360
[ Saul ] So you're planning
to dynamite here to bring
more water through?
316
00:32:42,570 --> 00:32:44,610
The rains will be coming.
317
00:32:46,410 --> 00:32:48,280
More water means more feed.
318
00:32:49,410 --> 00:32:52,380
More grains to grow
right here on the property.
319
00:32:56,520 --> 00:32:58,490
More horses
to sell to the railroads.
320
00:32:58,590 --> 00:33:01,320
They need my horses
and my mules.
321
00:33:04,430 --> 00:33:06,290
They need me.
322
00:33:07,900 --> 00:33:09,900
You work
for the railroads?
323
00:33:12,830 --> 00:33:16,640
Right now we need to
buy more... things.
324
00:33:16,740 --> 00:33:20,680
Imagine fruit trees
growing across the fields.
325
00:33:20,780 --> 00:33:23,640
Imagine grain enough...
326
00:33:23,740 --> 00:33:28,380
not for 40 horses,
but 500.
327
00:33:32,390 --> 00:33:34,260
There's one problem
with your plan, Zhen.
328
00:33:36,620 --> 00:33:38,390
I found some gold.
329
00:33:45,530 --> 00:33:48,440
See the yellow color
under the bark?
330
00:33:50,470 --> 00:33:52,710
Means some of your trees
might have dry rot.
331
00:33:55,880 --> 00:33:58,680
You gotta dig out
the problem entire...
332
00:33:58,780 --> 00:34:00,410
by the roots.
333
00:34:00,510 --> 00:34:02,880
Otherwise it might spread
to your fruit trees.
334
00:34:07,090 --> 00:34:09,290
But things
don't have to go bad.
335
00:34:11,460 --> 00:34:13,290
I can help.
336
00:34:22,140 --> 00:34:26,740
Maybe tomorrow...
we start blasting.
337
00:34:50,400 --> 00:34:54,400
[ Gunshots ]
338
00:34:58,870 --> 00:35:02,480
[ Gunshot In Distance ]
339
00:35:13,120 --> 00:35:14,860
You're not a rancher,
are you?
340
00:35:18,160 --> 00:35:20,390
Then what are you?
341
00:35:21,160 --> 00:35:23,430
I'm in business.
342
00:35:33,770 --> 00:35:36,140
May I?
343
00:35:46,950 --> 00:35:49,120
Be careful where you
throw your ashes in here.
344
00:35:49,220 --> 00:35:52,930
If my husband found out,
he'd be furious.
345
00:35:53,790 --> 00:35:55,660
He doesn't like cigars?
346
00:35:55,760 --> 00:35:57,830
He doesn't allow it
for me anyway.
347
00:36:00,870 --> 00:36:02,940
Are you happy here?
348
00:36:09,210 --> 00:36:11,810
Why don't you ask me
if I'm happy anywhere?
349
00:36:13,950 --> 00:36:15,580
Have you been to
San Francisco?
350
00:36:15,680 --> 00:36:17,950
No, I believe
you haven't.
351
00:36:19,190 --> 00:36:22,560
Not a rancher,
not a very good
businessman,
352
00:36:22,660 --> 00:36:25,190
probably not a husband.
353
00:36:27,190 --> 00:36:28,960
A soldier?
354
00:36:32,000 --> 00:36:34,100
So you hired me for my gun?
355
00:36:34,200 --> 00:36:36,970
Not for
your conversation.
356
00:36:40,070 --> 00:36:43,710
Eat your lunch
before it's cold.
357
00:36:43,810 --> 00:36:45,210
I better take a plate
to my husband.
358
00:36:51,290 --> 00:36:52,620
[ Horse Whinnies ]
359
00:37:13,110 --> 00:37:15,540
[ Piano Keys Chime ]
360
00:37:38,670 --> 00:37:40,670
[ Knocking ]
361
00:37:49,610 --> 00:37:51,050
[ Tapping ]
362
00:37:54,180 --> 00:37:57,750
[ Item Clatters ]
If I were out to hurt your
family, they'd be hurt already.
363
00:37:57,850 --> 00:37:59,190
I wouldn't let you!
364
00:38:00,620 --> 00:38:02,560
A worse man than me
is coming here by sundown.
365
00:38:02,660 --> 00:38:04,660
Now, I promise
I won't leave you
with nothing.
366
00:38:04,760 --> 00:38:06,930
But if you don't tell me
where it is and tell me now,
367
00:38:07,030 --> 00:38:10,930
come sundown,
I won't be able to save you
or your family.
368
00:38:11,030 --> 00:38:13,570
Kun Hua!
[ Speaks Mandarin ]
369
00:38:17,770 --> 00:38:19,610
What's he sayin'?
370
00:38:19,710 --> 00:38:21,940
Men are coming.
371
00:38:22,040 --> 00:38:25,080
What men? How many?
372
00:38:26,150 --> 00:38:29,720
[ Speaks Mandarin ]
[ Answers In Mandarin ]
373
00:38:30,720 --> 00:38:32,720
Four from the south.
374
00:38:39,860 --> 00:38:42,230
[ Horse Whinnies ]
375
00:38:47,970 --> 00:38:50,600
[ Speaks Mandarin ]
376
00:39:02,350 --> 00:39:04,120
Is this
the Gallagher Ranch?
377
00:39:07,350 --> 00:39:09,960
I'm sorry.
Do you "speakee" English?
378
00:39:10,060 --> 00:39:11,860
Yes, to both.
379
00:39:11,960 --> 00:39:13,260
Where's Mr. Gallagher?
380
00:39:14,830 --> 00:39:16,230
He's in Fort Jones.
381
00:39:16,330 --> 00:39:18,870
Rode there for supplies.
382
00:39:18,970 --> 00:39:23,300
- Who's in charge?
- I am.
383
00:39:24,870 --> 00:39:26,970
Well, God bless
Mr. Gallagher.
384
00:39:27,070 --> 00:39:29,280
Trusting soul
if ever there was one.
385
00:39:29,380 --> 00:39:31,880
Well, I'm Colonel
Sherman Rutherford,
386
00:39:31,980 --> 00:39:33,980
and I understand
Mr. Gallagher
is a good patriot...
387
00:39:34,080 --> 00:39:36,320
who puts up weary travelers
now and again.
388
00:39:36,420 --> 00:39:37,720
That so?
389
00:39:41,160 --> 00:39:42,820
[ Whispers ]
Where's Saul?
390
00:39:48,030 --> 00:39:49,700
Where are these men
up from, boss?
391
00:39:56,940 --> 00:39:59,410
I'm up from Salinas.
392
00:39:59,510 --> 00:40:03,280
Taking my Mexican
colleagues here
up to Tacoma City.
393
00:40:03,380 --> 00:40:05,050
Mr. Gallagher won't be
back till tomorrow.
394
00:40:05,150 --> 00:40:08,280
He asked us to send
any visitors on to town
in his absence.
395
00:40:11,120 --> 00:40:14,860
Well, I don't suppose
Mr. Gallagher intended
you should turn away a soldier,
396
00:40:14,960 --> 00:40:19,060
who served in the U.S. Army
and protected men like him
in his time of need.
397
00:40:27,940 --> 00:40:30,770
Your men can stay
in the bunkhouse...
tonight.
398
00:40:53,890 --> 00:40:55,800
[ Sniffs ]
399
00:41:12,250 --> 00:41:14,280
[ Horse Whinnies ]
400
00:42:15,980 --> 00:42:17,850
What business
you men in?
401
00:42:21,180 --> 00:42:23,320
Finance.
402
00:42:43,200 --> 00:42:45,910
[ Knife Scrapes ]
403
00:42:49,640 --> 00:42:53,480
[ Thunder Rumbles ]
404
00:43:32,990 --> 00:43:36,260
Well, now, look at you.
405
00:43:37,520 --> 00:43:40,360
I figured
they'd cut your throat,
not give you a shave.
406
00:43:40,460 --> 00:43:43,160
Bill, I'm not sure
there's any gold here,
407
00:43:43,260 --> 00:43:45,400
legal or otherwise.
408
00:43:46,500 --> 00:43:48,940
Now you listen to me,
boy.
409
00:43:49,040 --> 00:43:53,270
We both know
we ain't never gonna have
another opportunity like this,
410
00:43:53,370 --> 00:43:55,910
maybe never
in our lives.
411
00:43:56,010 --> 00:43:59,150
You wanna go back to
the way things were
when you got out the army?
412
00:43:59,250 --> 00:44:02,480
You were wrecked,
broken.
413
00:44:02,580 --> 00:44:05,520
Aimless,
like the Pharaoh's
wandering Jews.
414
00:44:05,620 --> 00:44:08,390
You would've died out there
in that wilderness...
415
00:44:08,490 --> 00:44:11,390
if I hadn't been there
to guide you through.
416
00:44:13,090 --> 00:44:15,560
Now, ain't gonna be
too many more years now...
417
00:44:15,660 --> 00:44:18,670
when old Bill is gonna
go meet Jesus.
418
00:44:20,200 --> 00:44:21,570
Now,
what's he gonna say...
419
00:44:21,670 --> 00:44:23,500
when I hang my head
and tell him,
420
00:44:23,600 --> 00:44:26,510
the only blessings
he ever give me
I threw to the wind?
421
00:44:31,110 --> 00:44:33,350
There's a patch of land
the owner aims to dynamite.
422
00:44:35,350 --> 00:44:37,420
I ain't exactly clear
on why.
423
00:44:40,620 --> 00:44:41,590
Show me.
424
00:44:44,090 --> 00:44:46,330
[ Shovel Digging ]
425
00:44:49,730 --> 00:44:52,600
[ Grunting ]
426
00:44:55,470 --> 00:44:59,010
You're sure he was looking
this-a-way when he said
that thing about the gold.
427
00:45:00,510 --> 00:45:03,340
This general area.
428
00:45:06,210 --> 00:45:10,050
I don't know, Bill, I mean,
429
00:45:10,150 --> 00:45:12,050
why bury gold somewhere...
430
00:45:12,150 --> 00:45:14,090
then blow it all up
with dynamite
and gunpowder?
431
00:45:16,060 --> 00:45:19,730
You think a Chinaman
gives a damn about
land improvement?
432
00:45:21,260 --> 00:45:23,230
Crafty bastard.
433
00:45:23,330 --> 00:45:26,230
So damn crafty,
434
00:45:26,330 --> 00:45:29,640
I can't figure out
what the hell it is
he's up to.
435
00:45:32,810 --> 00:45:34,980
[ Slurps ]
436
00:45:35,780 --> 00:45:37,410
Then we're done.
437
00:45:48,120 --> 00:45:51,660
That whole family could
be shot up dead by now.
438
00:45:53,790 --> 00:45:59,700
We just gonna turn tail
on those weak souls
who've fallen to injustice?
439
00:46:03,240 --> 00:46:04,170
Well?
440
00:46:08,110 --> 00:46:09,080
No.
441
00:46:12,680 --> 00:46:15,520
Pack up.
I'm gonna go get the horses.
442
00:46:23,560 --> 00:46:27,130
- [ Twig Breaks ]
- Easy!
443
00:46:27,230 --> 00:46:29,560
[ Rutherford ]
You're already shot.
You don't even know it.
444
00:46:33,430 --> 00:46:35,170
[ Panting ]
445
00:46:52,750 --> 00:46:53,450
[ Grunts ]
446
00:46:53,550 --> 00:46:55,590
[ Laughs ]
447
00:47:00,890 --> 00:47:02,130
Paco, check the bag.
448
00:47:03,460 --> 00:47:05,770
Now, I know what you
got in that saddlebag...
449
00:47:05,870 --> 00:47:09,770
and the rightful owner
will be sure pleased.
450
00:47:13,270 --> 00:47:14,270
Not here.
451
00:47:14,370 --> 00:47:16,510
[ Groans ]
452
00:47:16,610 --> 00:47:21,450
All goddamn night
you been out here diggin'
and don't say for yams!
453
00:47:21,550 --> 00:47:23,580
Paco,
go check on Bronco.
454
00:47:24,890 --> 00:47:28,190
Can't say the word gold?
Gold, you village idiot!
455
00:47:28,290 --> 00:47:31,160
Now you'll hang for the crime,
whether you can
pronounce it or not.
456
00:47:34,490 --> 00:47:39,300
Your men find whatever
it is you're looking for,
you're free to take it.
457
00:47:40,370 --> 00:47:41,740
[ Chuckles ]
458
00:47:41,840 --> 00:47:43,640
So you're thieves.
You're just not
very good ones.
459
00:47:43,740 --> 00:47:46,240
Hell, I'll hang ya anyway
just for that.
460
00:47:55,180 --> 00:47:56,120
[ Whistles ]
461
00:47:59,220 --> 00:48:01,520
You and I got a job to do.
462
00:48:01,620 --> 00:48:04,560
Take care of your
partner tomorrow
if he ain't dead already.
463
00:48:11,500 --> 00:48:15,700
All right, Ed's still inside,
which means those Chinaman's
eggs ain't hatched yet.
464
00:48:15,800 --> 00:48:19,670
All right.
You're gonna go on
foolin' 'em, boy.
465
00:48:19,770 --> 00:48:22,240
Okay? You don't know anything
about any stolen gold.
466
00:48:22,340 --> 00:48:24,580
Keep their trust.
467
00:48:24,680 --> 00:48:26,610
Tell 'em you can get 'em out
by morning or something.
468
00:48:26,710 --> 00:48:28,320
Maybe
they'll tell ya something.
469
00:48:28,420 --> 00:48:31,590
Now you listen to me.
This is very important.
470
00:48:33,220 --> 00:48:36,560
Long as they trust ya,
you're worth something to me,
but not beyond.
471
00:48:37,620 --> 00:48:39,230
You hear me?
472
00:48:41,630 --> 00:48:42,760
Do you hear me?
473
00:48:48,740 --> 00:48:52,840
[ Footsteps Approaching ]
474
00:48:52,940 --> 00:48:54,540
What are they
telling you, Ed?
475
00:48:54,640 --> 00:48:56,210
They ain't sayin' nothin'.
476
00:48:58,280 --> 00:49:00,910
No? Yes, they are.
477
00:49:01,980 --> 00:49:05,450
Gotta listen. If you had
a dog to bark for you,
478
00:49:05,550 --> 00:49:07,350
my Mexicans could understand.
479
00:49:07,450 --> 00:49:09,260
But even they
don't understand
heathen speak.
480
00:49:11,760 --> 00:49:13,730
Fortunately,
I've had some training.
481
00:49:19,600 --> 00:49:22,470
Hmm. He says he's never
even heard of any
stolen gold.
482
00:49:22,570 --> 00:49:23,870
You believe him?
483
00:49:23,970 --> 00:49:26,210
What about you?
You believe him?
484
00:49:28,610 --> 00:49:30,980
Well, this simpleton here
says that he just does
what he's told.
485
00:49:31,080 --> 00:49:33,780
Ain't nobody
told him nothin'.
486
00:49:33,880 --> 00:49:35,920
What does the lady say?
487
00:49:37,780 --> 00:49:39,520
I'm a lyin' whore,
488
00:49:40,950 --> 00:49:42,620
too mercenary and too proud
to come clean, even to
protect my own family!
489
00:49:43,960 --> 00:49:45,330
[ Screams ]
490
00:49:45,430 --> 00:49:46,660
I'll kill you!
491
00:49:51,060 --> 00:49:52,670
[ Grunts ]
492
00:50:03,940 --> 00:50:07,480
Mr. Honorable here
seems to have a misguided
sense of loyalty!
493
00:50:07,580 --> 00:50:09,020
[ Grunting ]
494
00:50:13,090 --> 00:50:14,960
[ Rutherford ]
If you will maintain order,
your honor,
495
00:50:15,060 --> 00:50:18,260
I would like to
introduce to you a grave
miscarriage of justice.
496
00:50:20,360 --> 00:50:21,760
Your employer here--
497
00:50:22,800 --> 00:50:26,030
He didn't steal from
some faceless bank. No.
498
00:50:27,070 --> 00:50:28,800
The victim had a face
all right.
499
00:50:29,740 --> 00:50:31,570
Look on it.
500
00:50:31,670 --> 00:50:33,340
Look on it!
501
00:50:36,740 --> 00:50:40,050
Look at it and the faces
of his wife and his kids.
502
00:50:40,710 --> 00:50:42,680
That's tragic.
503
00:50:42,780 --> 00:50:45,590
[ Blow Lands ]
[ Grunts ]
504
00:50:45,690 --> 00:50:47,450
Now there's a man.
505
00:50:50,020 --> 00:50:52,860
He's back in
New Hampshire tonight.
506
00:50:52,960 --> 00:50:55,830
And he put his
entire life's work
into building up a bank.
507
00:50:55,930 --> 00:50:58,570
A bank that
finances Americans,
508
00:50:58,670 --> 00:51:00,200
and their homes,
and their farms,
509
00:51:00,300 --> 00:51:04,940
and the railroads that carry
the food they grow to market
to feed American families.
510
00:51:06,510 --> 00:51:10,080
And this poor banker's belly
is sick tonight
with pain and wor--
511
00:51:16,450 --> 00:51:17,850
As is mine, truth be told,
512
00:51:17,950 --> 00:51:20,350
after swallowing
that sacrilege
these Chinese call food.
513
00:51:20,450 --> 00:51:22,390
[ Chuckling ]
514
00:51:25,390 --> 00:51:28,760
I don't care what race
or religion you are.
515
00:51:29,730 --> 00:51:31,330
But it pains me...
516
00:51:31,430 --> 00:51:33,030
that anyone could take
advantage of a man...
517
00:51:33,130 --> 00:51:37,470
who earned his money
the honest way.
518
00:51:39,810 --> 00:51:43,010
I don't expect you to know
how this country works,
519
00:51:43,110 --> 00:51:45,550
coming from the jungles
where you haven't had
this benefit...
520
00:51:45,650 --> 00:51:48,880
of thousands of years
of civilization,
as we have.
521
00:51:51,790 --> 00:51:55,920
If you will give back
to the bank
what's rightfully ours,
522
00:51:56,020 --> 00:51:59,360
it's only proper
we call this
a lesson in citizenship,
523
00:52:00,830 --> 00:52:03,430
and we'll leave you
and your family in peace.
524
00:52:08,940 --> 00:52:11,140
Put 'em all in the bedroom
except him.
525
00:52:12,940 --> 00:52:15,440
Women and children
should have no part in this.
526
00:52:16,180 --> 00:52:18,080
This is for their safety
and yours.
527
00:52:19,710 --> 00:52:21,950
You make her trust you,
or I'll make you drink your own
blood while it's still warm.
528
00:52:24,780 --> 00:52:26,850
Anybody search that loft?
[ Paco ]
Nada.
529
00:52:26,950 --> 00:52:29,060
Paco, search it again.
530
00:53:06,230 --> 00:53:08,560
I don't expect you want
to hear what I have to say.
531
00:53:11,900 --> 00:53:14,000
Did my husband really
steal that gold?
532
00:53:15,700 --> 00:53:17,500
I was hoping
you could tell me.
533
00:53:24,210 --> 00:53:26,850
Did you tell your husband
I was in here today?
534
00:53:26,950 --> 00:53:29,180
Not yet.
Don't.
535
00:53:29,280 --> 00:53:33,520
I can keep us alive
if the colonel thinks
you both still trust me.
536
00:53:33,620 --> 00:53:34,990
Did he tell you to say that?
537
00:53:36,820 --> 00:53:38,220
Yeah, he did.
538
00:53:40,190 --> 00:53:42,000
But I won't help the colonel.
539
00:53:42,100 --> 00:53:44,530
He'd hang me,
even if I did.
540
00:53:46,770 --> 00:53:48,470
I will help you.
541
00:54:06,090 --> 00:54:08,190
Either we trust each other
or we don't.
542
00:54:21,770 --> 00:54:25,170
You don't have your head
shaved like you should.
543
00:54:25,270 --> 00:54:28,170
And that long
China hair in the back--
544
00:54:28,270 --> 00:54:30,740
Where'd it go?
545
00:54:30,840 --> 00:54:32,980
[ Chuckles ]
546
00:54:33,080 --> 00:54:36,520
You changed it up
to hide yourself,
didn't ya?
547
00:54:36,620 --> 00:54:39,520
And you know you people
ain't allowed back home
without your China hair.
548
00:54:39,620 --> 00:54:42,820
I'm home now.
549
00:54:42,920 --> 00:54:45,060
And you're in my home,
Colonel.
550
00:54:45,160 --> 00:54:49,560
Well, finding your voice.
That's a good start.
551
00:54:51,800 --> 00:54:53,630
Let me lay it out for ya.
552
00:54:55,370 --> 00:54:57,540
Yeah, you may think
you're at home,
553
00:54:57,640 --> 00:55:00,640
but we got senators
back at our capitol
writing up laws that say...
554
00:55:00,740 --> 00:55:04,740
that you people
can't take our property
nor steal our wages.
555
00:55:04,840 --> 00:55:09,180
Now, I can help your family
find a place to live
when these laws come down.
556
00:55:10,920 --> 00:55:13,650
You're a shrewd man...
557
00:55:13,750 --> 00:55:15,620
and full of anger.
558
00:55:17,020 --> 00:55:19,730
But I believe
you're also a fair man.
559
00:55:21,930 --> 00:55:23,960
Just doing my duty.
560
00:55:27,930 --> 00:55:29,670
It's okay.
561
00:55:29,770 --> 00:55:31,970
I'm not really that angry.
562
00:55:32,070 --> 00:55:34,070
What's on your mind?
563
00:55:34,170 --> 00:55:36,940
If I told you
there was no gold here,
564
00:55:37,040 --> 00:55:39,010
would you believe me?
565
00:55:39,110 --> 00:55:41,010
Absolutely not.
566
00:55:41,110 --> 00:55:43,920
So if I were to tell you
there is gold here...
567
00:55:44,020 --> 00:55:46,250
and where it is,
568
00:55:46,350 --> 00:55:49,720
what then becomes
of my family?
569
00:55:49,820 --> 00:55:52,290
No harm whatsoever.
570
00:56:01,830 --> 00:56:04,240
Well, then?
571
00:56:07,070 --> 00:56:10,380
Your men will have to dig
in two places.
572
00:56:15,380 --> 00:56:17,020
Time to dig.
573
00:56:17,120 --> 00:56:19,150
[ Katie Crying ]
574
00:56:20,190 --> 00:56:22,020
[ Speaks Spanish ]
Ándale.
575
00:56:27,830 --> 00:56:29,330
[ Crying Continues ]
576
00:56:29,430 --> 00:56:33,030
Ah, your kid will be
all right for a few minutes.
Let him nap.
577
00:56:44,380 --> 00:56:46,080
Right here.
578
00:56:48,780 --> 00:56:50,650
Here?
579
00:56:50,750 --> 00:56:52,820
Right.
He says right here.
Deep down, right?
580
00:56:53,450 --> 00:56:54,790
Yeah.
581
00:56:54,890 --> 00:56:56,320
All right, Bronco.
582
00:56:56,420 --> 00:56:59,190
You find me something,
you get three extra dollars
on Friday.
583
00:57:00,730 --> 00:57:02,100
And you, your honor--
584
00:57:02,200 --> 00:57:04,260
You find me something,
or it's your grave.
585
00:57:05,260 --> 00:57:07,330
Ah--
And the other half?
586
00:57:10,800 --> 00:57:12,770
It's in
the horse pasture.
587
00:57:12,870 --> 00:57:15,780
All right.
Ed, stay here and keep
a yoke on these oxen.
588
00:57:15,880 --> 00:57:18,010
Paco, you take him
to the second location.
589
00:57:18,110 --> 00:57:20,350
The missus
comes with me.
590
00:57:20,450 --> 00:57:22,280
- [ Trigger Cocks ]
- Where are you taking her?
591
00:57:22,380 --> 00:57:25,350
Oh, it's okay.
We're just gonna go
check on your kid.
592
00:57:51,310 --> 00:57:53,710
We need to clear them out.
593
00:57:56,820 --> 00:57:59,120
You do it. Quick.
594
00:58:09,860 --> 00:58:11,760
Maybe I'm wrong, Bronco,
595
00:58:14,130 --> 00:58:16,870
but all I know is...
596
00:58:16,970 --> 00:58:20,410
12,000 three ways goes a lot
farther than whatever wages
you'll pull for this.
597
00:58:21,510 --> 00:58:24,510
Why three ways?
Why not two?
598
00:58:26,210 --> 00:58:28,750
I don't think
you have many friends,
599
00:58:30,120 --> 00:58:32,220
and the one
you did have--
600
00:58:32,320 --> 00:58:33,890
[ Chuckling ]
601
00:58:35,020 --> 00:58:36,760
I was faster.
602
00:58:36,860 --> 00:58:38,930
You gonna buy him
a thousand-dollar coffin?
603
00:58:39,030 --> 00:58:42,930
[ Whinnying ]
Ho! Ho! Ha!
604
00:58:45,830 --> 00:58:48,230
Hyah!
605
00:58:48,330 --> 00:58:52,070
You think I wanna be out here
on the edge of creation
with a bunch of coolies?
606
00:58:52,170 --> 00:58:55,240
Now your powerful banker
has you digging
in the dirt.
607
00:58:55,340 --> 00:58:57,480
- [ Gasps ]
- [ Galloping Hooves ]
608
00:58:57,580 --> 00:59:01,310
[ Whinnying ]
609
00:59:07,550 --> 00:59:09,490
[ Whinnying ]
610
00:59:16,930 --> 00:59:17,860
[ Grunts ]
611
00:59:19,530 --> 00:59:20,870
[ Gasping ]
612
00:59:22,500 --> 00:59:23,500
[ Gunshot ]
613
00:59:27,340 --> 00:59:28,540
[ Gunshot ]
Hyah!
614
00:59:33,280 --> 00:59:35,310
[ Whinnying ]
615
00:59:39,620 --> 00:59:41,890
[ Gasps ]
616
00:59:44,260 --> 00:59:45,890
[ Gunshot ]
617
00:59:48,490 --> 00:59:51,560
[ High-pitched Whinnying ]
618
01:00:16,420 --> 01:00:18,520
[ Grunts, Gasps ]
619
01:00:23,130 --> 01:00:25,060
[ Katie Fussing ]
620
01:00:25,160 --> 01:00:27,400
[ Katie Crying ]
621
01:00:27,500 --> 01:00:28,600
Shh.
622
01:00:28,700 --> 01:00:30,400
All right.
That's it, boys.
Think!
623
01:00:36,940 --> 01:00:38,410
Think logistically.
624
01:00:40,050 --> 01:00:44,020
[ Crying Continues ]
625
01:00:45,450 --> 01:00:49,390
[ Thunder Rumbling ]
626
01:00:49,490 --> 01:00:51,960
[ Clattering ]
627
01:00:57,000 --> 01:00:58,900
Why didn't you run?
628
01:01:01,170 --> 01:01:02,900
'Cause you'd be dead.
629
01:01:03,970 --> 01:01:05,500
Shh!
630
01:01:05,610 --> 01:01:07,910
You wanna
end up like him?
631
01:01:18,990 --> 01:01:21,690
[ Whispers ]
Saul.
Can you help us?
632
01:01:24,420 --> 01:01:26,460
Yeah, I can.
633
01:01:28,390 --> 01:01:31,400
They're a man down now.
634
01:01:31,500 --> 01:01:33,930
I just gotta get near
a weapon somehow.
635
01:01:36,470 --> 01:01:38,970
Get me and my baby
out of this alive,
636
01:01:40,470 --> 01:01:43,480
and you'll have whatever
you came here for.
637
01:01:43,580 --> 01:01:46,350
[ Thunder Rumbling ]
638
01:01:46,450 --> 01:01:48,950
You'd turn your back
on your husband like that?
639
01:01:51,020 --> 01:01:53,350
He caused all this.
640
01:02:00,360 --> 01:02:01,660
Nothin'.
641
01:02:07,670 --> 01:02:11,540
Chinaman! At least tell us,
are we hot or we cold?
642
01:02:11,640 --> 01:02:15,340
Goddamn it.
I asked you a question!
Are we hot or we cold?
643
01:02:15,440 --> 01:02:18,710
All night you've
had us out here, digging
in the goddamn dirt,
644
01:02:18,810 --> 01:02:20,650
and I'm sick of--
645
01:02:23,680 --> 01:02:26,150
Did your mother
drop you?
646
01:02:30,790 --> 01:02:33,530
[ Thunderclap ]
647
01:02:39,070 --> 01:02:41,570
[ Paco ]
Colonel makes a better wife
than you do.
648
01:02:44,070 --> 01:02:48,670
If the colonel leaves
without killing him first,
I'll do it myself.
649
01:02:50,410 --> 01:02:53,180
[ Chuckles ]
That's talk.
650
01:02:53,280 --> 01:02:56,050
Sell me one of your guns,
and you'll see what talk is.
651
01:03:01,190 --> 01:03:04,560
Keep your clammy
little claws
to yourself.
652
01:03:04,660 --> 01:03:06,290
Show me how it works.
653
01:03:06,390 --> 01:03:08,490
Are you afraid
I'm faster?
654
01:03:08,590 --> 01:03:12,530
Not faster than Bronco--
the great gunman.
655
01:03:15,600 --> 01:03:17,370
You think I'm a dupe?
656
01:03:17,470 --> 01:03:19,370
No.
657
01:03:19,470 --> 01:03:22,580
You're just not
confident enough to humor
a lady when she's down.
658
01:03:39,360 --> 01:03:41,460
Oh, damn.
659
01:03:43,760 --> 01:03:46,570
You think those
railroads bosses
treated you unfair, huh?
660
01:03:46,670 --> 01:03:48,330
That's why you did it.
661
01:03:48,430 --> 01:03:50,470
You and whoever
helped you.
662
01:03:51,740 --> 01:03:53,810
Only natural.
They beat ya.
663
01:03:53,910 --> 01:03:56,380
You fought back.
You lost your eye
in the bargain.
664
01:03:56,480 --> 01:04:00,210
That's just because
you Chinese ain't learned
the values here.
665
01:04:00,310 --> 01:04:02,480
We don't suffer lyin'
and cheatin' and thievin'...
666
01:04:02,580 --> 01:04:05,120
and all that kind
of injustice.
667
01:04:05,220 --> 01:04:07,850
We value character.
668
01:04:15,760 --> 01:04:18,830
All right.
So, you hold it,
like so.
669
01:04:19,900 --> 01:04:21,870
You pull that back.
670
01:04:23,370 --> 01:04:25,300
All right.
671
01:04:25,400 --> 01:04:27,540
Try it out on me.
672
01:04:29,180 --> 01:04:30,880
You'll be my husband.
673
01:04:32,650 --> 01:04:34,180
If you want.
674
01:04:38,850 --> 01:04:40,450
Both hands.
675
01:04:40,550 --> 01:04:44,190
If it were loaded,
there would be a kick.
676
01:04:44,920 --> 01:04:46,530
Hang on.
677
01:04:47,490 --> 01:04:49,530
[ Trigger Cocks ]
678
01:04:49,630 --> 01:04:51,860
It's a last request.
679
01:05:09,880 --> 01:05:13,890
Now, I know you don't
wanna lose this land
or this-- this house.
680
01:05:14,920 --> 01:05:17,460
It's dirty money
props it up.
681
01:05:17,560 --> 01:05:20,890
It's dirty money's
gonna rot it through.
682
01:05:20,990 --> 01:05:23,800
Now, I can get you some work
running errands for the bank.
683
01:05:23,900 --> 01:05:25,830
I can get your wife
some laundry work.
684
01:05:25,930 --> 01:05:28,230
You'll have everything
that you came to
this country for.
685
01:05:30,870 --> 01:05:34,770
If not,
I'll have to hang her.
686
01:05:39,010 --> 01:05:40,710
All right.
687
01:05:42,980 --> 01:05:44,620
Steady.
688
01:05:51,260 --> 01:05:52,320
[ Clicks ]
689
01:05:59,530 --> 01:06:01,400
Oh, pardon
my manners, boys.
690
01:06:22,720 --> 01:06:23,890
[ Gasps ]
691
01:06:29,500 --> 01:06:30,900
Paco, stay down!
692
01:06:33,770 --> 01:06:36,000
[ Kun Hua ]
Saul, kill them all!
693
01:06:36,900 --> 01:06:38,900
Saul!
[ Thunderclap ]
694
01:06:45,910 --> 01:06:49,520
Moses Burke,
deputy U.S. marshal...
695
01:06:49,620 --> 01:06:52,820
for the northern district
of the state of California.
696
01:06:54,520 --> 01:06:55,890
U.S. Marshal?
697
01:06:55,990 --> 01:06:58,760
Firearms
to be surrendered to me.
698
01:06:58,860 --> 01:07:00,660
Marshal or not,
you're making a mistake.
699
01:07:01,660 --> 01:07:03,400
Your mistake's bigger.
700
01:07:09,800 --> 01:07:12,040
[ Gun Drops ]
701
01:07:17,410 --> 01:07:19,550
You wouldn't happen to have
a partner here, would ya?
702
01:07:19,650 --> 01:07:22,850
You wouldn't
happen to have a badge,
now would ya, Mr. Burke?
703
01:07:22,950 --> 01:07:24,780
And who might you be?
704
01:07:24,880 --> 01:07:27,690
Colonel Sherman Rutherford.
Retired. 24th Ohio Infantry.
705
01:07:27,790 --> 01:07:32,020
Colonel.
I'll be relying on your help
till my partner arrives.
706
01:07:32,120 --> 01:07:33,690
You're not alone?
707
01:07:33,790 --> 01:07:35,860
River washed out
the McConnaughy Pass
tonight.
708
01:07:35,960 --> 01:07:37,800
My partner and I
lost our bags.
709
01:07:37,900 --> 01:07:40,630
I rode on.
He'll be here by morning.
710
01:07:40,730 --> 01:07:42,470
What was your hurry?
711
01:07:54,680 --> 01:07:58,320
Well, it looks like
a good enough copy,
but I'm no expert.
712
01:07:58,420 --> 01:08:00,090
Signed by a judge,
713
01:08:00,190 --> 01:08:03,990
authorizing me
to search the premises
for stolen minerals.
714
01:08:04,090 --> 01:08:06,330
Minerals?
715
01:08:06,430 --> 01:08:09,860
And you just felt compelled
to serve it tonight, in a storm?
716
01:08:09,960 --> 01:08:12,870
We got word
a couple drifters come by...
717
01:08:12,970 --> 01:08:15,870
maybe to take
what wasn't theirs.
718
01:08:15,970 --> 01:08:18,740
Fortunate, I say,
that we came along
when we did.
719
01:08:18,840 --> 01:08:20,770
[ Katie Crying ]
720
01:08:41,030 --> 01:08:44,730
Dead man in there.
That's bad for the baby.
721
01:08:44,830 --> 01:08:47,570
Have your men
get him outta the house.
722
01:08:47,670 --> 01:08:49,540
[ Thunder Rumbling ]
723
01:09:01,510 --> 01:09:02,720
[ Sighs ]
724
01:09:02,820 --> 01:09:04,820
[ Coughing ]
725
01:09:12,160 --> 01:09:14,990
It's gold
you're looking for,
and we both know it.
726
01:09:17,200 --> 01:09:20,470
Well, it happens
I have a pressing interest
in this matter.
727
01:09:27,670 --> 01:09:29,810
You're in some trouble,
I think.
728
01:09:31,940 --> 01:09:34,480
Did you take that gold?
729
01:09:35,880 --> 01:09:38,580
If I had,
730
01:09:38,680 --> 01:09:41,090
if I told him
where it was,
731
01:09:42,120 --> 01:09:44,690
my family
would be dead now.
732
01:09:44,790 --> 01:09:46,960
And if you hadn't?
733
01:09:47,060 --> 01:09:49,600
[ Chuckles ]
Who would listen?
734
01:09:52,630 --> 01:09:54,730
Saul.
735
01:09:54,830 --> 01:09:57,940
Take care of Kun Hua
and my Katie.
736
01:09:58,040 --> 01:10:00,010
You get them out alive,
737
01:10:00,110 --> 01:10:02,110
whatever you have to do.
738
01:10:03,940 --> 01:10:06,450
You get them out alive.
739
01:10:09,050 --> 01:10:13,020
See, I stand as
legal representative
and custodian...
740
01:10:13,120 --> 01:10:17,090
of the owner's property
that's been forementioned.
741
01:10:17,190 --> 01:10:19,530
This is a lucky meeting.
742
01:10:20,890 --> 01:10:22,090
So what guarantee
do I have...
743
01:10:22,190 --> 01:10:25,900
that this property's
gonna be turned over to me
when it's found?
744
01:10:26,000 --> 01:10:28,600
The guarantee afforded
under federal law,
745
01:10:28,700 --> 01:10:31,470
if
you are as you say.
746
01:10:36,740 --> 01:10:40,010
I'm confident we can
establish the facts to
our mutual satisfaction.
747
01:10:47,950 --> 01:10:50,090
Uh, Marshal,
there is another matter.
748
01:10:50,190 --> 01:10:52,160
See, all three
of my Mexicans have...
749
01:10:53,930 --> 01:10:57,100
suffered grave injury
tonight, one mortally,
as you witnessed,
750
01:10:57,200 --> 01:10:59,500
all at the hands
of that drifter
over there.
751
01:11:09,810 --> 01:11:11,510
I'll handle it.
752
01:11:22,920 --> 01:11:24,520
[ Grunts ]
753
01:11:39,300 --> 01:11:41,570
Thought you might have
found the gold by now.
754
01:11:41,670 --> 01:11:44,040
I hoped you two
were better thieves.
755
01:11:44,140 --> 01:11:46,210
Would've made
my job easier.
756
01:11:47,010 --> 01:11:48,680
And what's in it for you?
757
01:11:52,180 --> 01:11:54,650
I said,
where's your partner?
758
01:11:58,960 --> 01:12:00,960
I don't know.
759
01:12:03,260 --> 01:12:05,660
This is a federal
interrogation.
760
01:12:14,770 --> 01:12:18,110
What if you sent us out here,
and we killed the family?
761
01:12:18,210 --> 01:12:21,010
I don't act until
the law is broken, son.
762
01:12:25,280 --> 01:12:27,250
Mrs. Hui.
763
01:12:27,350 --> 01:12:30,220
You seem to be acquainted
with that marshal out there
in some way.
764
01:12:30,320 --> 01:12:32,860
[ Panting ]
Is that what you think?
765
01:12:32,960 --> 01:12:35,290
Don't you try to
convince me otherwise.
766
01:12:35,390 --> 01:12:39,030
I know people,
and I know what I see.
767
01:12:40,130 --> 01:12:41,930
Believe what you want.
[ Gasping ]
768
01:12:42,030 --> 01:12:44,170
I believe what I know.
[ Grunts ]
769
01:12:44,270 --> 01:12:47,770
But what I don't know
is how you know
Moses Burke.
770
01:12:49,140 --> 01:12:51,680
Why would you trust
anything that I say?
771
01:12:53,780 --> 01:12:56,210
Self-preservation.
772
01:12:56,320 --> 01:12:58,150
'Cause if he's
really a lawman,
773
01:12:58,250 --> 01:13:00,150
then he's the only thing
standing between you and me,
774
01:13:00,250 --> 01:13:02,960
and you'd have
every reason
to tell me.
775
01:13:03,060 --> 01:13:05,360
But if you tell me
that he's a con man...
776
01:13:05,460 --> 01:13:09,190
and a thief
and a murderer,
777
01:13:09,290 --> 01:13:11,260
then that must mean
that you believe...
778
01:13:11,360 --> 01:13:14,330
he's a bigger threat
to your family than I am.
779
01:13:14,430 --> 01:13:16,700
A bigger threat
than you?
780
01:13:22,040 --> 01:13:24,080
'Cause I'm
a man of quality,
781
01:13:24,180 --> 01:13:27,410
and I'm offering you
a promise he won't.
782
01:13:27,510 --> 01:13:32,220
How good or bad a man
is Moses Burke, Mrs. Hui?
783
01:13:34,920 --> 01:13:36,420
How big
is your promise?
784
01:13:38,060 --> 01:13:39,660
It's big.
785
01:13:42,130 --> 01:13:45,800
My baby.
No harm
will come to it.
786
01:13:45,900 --> 01:13:48,100
It
will need a mother.
787
01:13:48,200 --> 01:13:49,970
No harm will come
to its mother either,
788
01:13:51,440 --> 01:13:52,800
but I can't let your husband
know that until he's squared
his debt with me,
789
01:13:52,900 --> 01:13:54,210
and neither can you.
790
01:13:54,310 --> 01:13:57,210
Now, I've promised
all I can.
791
01:14:00,850 --> 01:14:02,380
He isn't.
792
01:14:04,080 --> 01:14:05,680
Isn't what?
793
01:14:06,820 --> 01:14:08,350
A marshal.
794
01:14:10,190 --> 01:14:13,990
We were acquainted
in San Francisco.
795
01:14:14,090 --> 01:14:18,100
He thinks I look familiar,
but he doesn't remember me.
I'm sure of it.
796
01:14:18,200 --> 01:14:21,230
Another yellow face
in a yellow sea.
797
01:14:26,100 --> 01:14:28,410
Goddamn you.
798
01:14:28,510 --> 01:14:33,480
You know what happens to me
if I shoot a federal lawman
because some woman's word?
799
01:14:35,510 --> 01:14:39,450
A man of quality
shouldn't have to depend
on a woman's word...
800
01:14:39,550 --> 01:14:41,420
to see the truth.
801
01:14:54,000 --> 01:14:56,130
That colonel
wants you dead.
802
01:14:57,070 --> 01:14:58,870
Maybe he's right.
803
01:14:58,970 --> 01:15:02,070
Well, I'm the only one
who might get an honest word
outta those two.
804
01:15:02,170 --> 01:15:04,140
The wife's talking
about a deal.
805
01:15:05,380 --> 01:15:07,150
Okay.
806
01:15:07,250 --> 01:15:09,480
Go on letting her
trust you,
807
01:15:09,580 --> 01:15:11,150
but...
808
01:15:12,480 --> 01:15:15,920
don't you go trusting
that woman back.
809
01:15:25,930 --> 01:15:30,000
Colonel, I'm ordering
all suspects into
the bedroom for safety.
810
01:15:30,100 --> 01:15:31,100
Except him.
811
01:15:34,970 --> 01:15:36,880
I'm not convinced
your methods are sound,
Marshal.
812
01:15:36,980 --> 01:15:40,150
It's your own idea,
and it's a good one.
813
01:15:40,250 --> 01:15:41,850
Post one of your men outside.
814
01:15:49,250 --> 01:15:51,890
[ Grunts ]
[ Gasps ]
815
01:15:51,990 --> 01:15:53,460
[ Door Closes ]
816
01:15:55,460 --> 01:15:57,200
There's nothing
we can do now.
817
01:15:57,300 --> 01:15:59,100
There is.
818
01:15:59,200 --> 01:16:01,930
These men are bone tired.
No one's slept in two,
maybe three days.
819
01:16:02,030 --> 01:16:03,500
Neither have you.
820
01:16:03,600 --> 01:16:06,470
Well, I got a reason
to stay awake.
821
01:16:08,040 --> 01:16:10,480
My husband trusts you.
822
01:16:12,410 --> 01:16:14,480
Well, he shouldn't,
823
01:16:15,880 --> 01:16:17,420
but you should.
824
01:16:20,290 --> 01:16:21,990
Why didn't you
kill those men?
825
01:16:23,390 --> 01:16:25,460
You've killed before.
I have.
826
01:16:27,460 --> 01:16:29,490
I shot for my flag...
827
01:16:31,260 --> 01:16:33,330
when they gave the order.
828
01:16:36,070 --> 01:16:37,970
Sit by me.
829
01:16:47,480 --> 01:16:49,610
You made a deal
with that marshal.
830
01:16:51,350 --> 01:16:53,290
You've misplaced
your trust.
831
01:16:53,390 --> 01:16:55,550
[ Thunder Rumbles ]
832
01:17:06,570 --> 01:17:10,100
Now Mr. Hui's recovered,
shouldn't we get
to work on him?
833
01:17:10,200 --> 01:17:12,470
Let him rest.
834
01:17:12,570 --> 01:17:15,270
Ain't no good
he'll do us tonight.
835
01:17:15,370 --> 01:17:18,040
We'll find it
come morning.
836
01:17:18,140 --> 01:17:20,310
When your man arrives?
837
01:17:23,220 --> 01:17:25,320
He's expected
anytime now.
838
01:17:32,490 --> 01:17:35,990
He's no marshal, Saul.
839
01:17:36,090 --> 01:17:38,560
He doesn't have a badge.
840
01:17:38,660 --> 01:17:40,570
Did you tell
the colonel?
841
01:17:43,030 --> 01:17:44,270
No.
Good.
842
01:17:44,370 --> 01:17:45,940
Don't.
843
01:17:47,470 --> 01:17:49,980
Don't.
That might be the only reason
we're still alive.
844
01:17:53,510 --> 01:17:56,210
How do you know this
about Moses?
845
01:17:56,310 --> 01:17:58,350
If that's his name.
846
01:18:00,620 --> 01:18:04,920
He came to me on business
back in San Francisco.
847
01:18:05,020 --> 01:18:06,460
So he knows you?
848
01:18:08,560 --> 01:18:12,200
There were many others
just like me.
849
01:18:12,300 --> 01:18:15,470
He did business
with us all.
850
01:18:16,430 --> 01:18:20,140
We all look the same
to a man like him.
851
01:18:20,240 --> 01:18:22,110
So you know him...
852
01:18:23,680 --> 01:18:25,010
real well.
853
01:18:29,010 --> 01:18:30,620
Lots of business.
854
01:18:32,150 --> 01:18:34,090
Don't act surprised.
855
01:18:36,290 --> 01:18:40,460
I am married
because Zhen bought me.
856
01:18:42,760 --> 01:18:46,700
He saw me once
and knew he could love me.
857
01:18:49,100 --> 01:18:50,640
That wasn't enough?
858
01:18:52,470 --> 01:18:54,140
It was enough then.
859
01:18:59,580 --> 01:19:01,650
But it's not enough now.
860
01:19:27,470 --> 01:19:29,140
My daughter.
861
01:19:31,540 --> 01:19:34,480
She won't live
the way I have.
862
01:19:38,120 --> 01:19:39,780
I want your word.
863
01:19:44,160 --> 01:19:45,590
All right.
864
01:19:48,630 --> 01:19:51,200
They all have to die, Saul.
865
01:20:05,180 --> 01:20:07,210
[ Snoring ]
866
01:20:10,780 --> 01:20:12,220
All right.
867
01:20:13,520 --> 01:20:15,590
All right.
You'll cover for me.
868
01:20:15,690 --> 01:20:18,160
Just keep talking
like we've been doing.
869
01:20:24,400 --> 01:20:25,830
Go.
870
01:20:34,470 --> 01:20:37,210
[ Snoring Continues ]
871
01:20:54,360 --> 01:20:55,690
[ Grunts ]
872
01:21:53,650 --> 01:21:56,550
[ Speaking Mandarin ]
873
01:22:02,560 --> 01:22:04,730
[ Whispering In Mandarin ]
874
01:22:17,840 --> 01:22:20,310
So you really think
that boy in there
can help us, huh?
875
01:22:21,850 --> 01:22:25,950
I do, Colonel.
He's trustworthy,
in his own way.
876
01:22:27,620 --> 01:22:28,950
I doubt it.
877
01:22:29,050 --> 01:22:34,260
So far, he's done
most everything
I expected him to.
878
01:22:35,660 --> 01:22:37,730
To tell you the truth,
879
01:22:37,830 --> 01:22:40,400
I sent him
and his partner
here myself.
880
01:22:42,330 --> 01:22:43,900
[ Gunshot ]
881
01:23:03,020 --> 01:23:06,220
Dead.
Well, thank you, Paco,
for clearing that up.
882
01:23:06,320 --> 01:23:07,460
His honor,
get him.
883
01:23:07,560 --> 01:23:09,230
[ Gasps ]
884
01:23:10,360 --> 01:23:12,500
[ Katie Crying ]
885
01:23:12,600 --> 01:23:14,370
[ Gasps ]
886
01:23:14,470 --> 01:23:16,230
No está.
Gone.
887
01:23:17,070 --> 01:23:18,800
[ Gasps ]
888
01:23:21,340 --> 01:23:23,740
[ Screaming ]
889
01:24:02,010 --> 01:24:04,280
Evenin', boys.
890
01:24:04,380 --> 01:24:05,450
[ Gunshot ]
891
01:24:17,600 --> 01:24:20,430
Is that your partner
or the marshal's?
I don't know.
892
01:24:30,880 --> 01:24:32,740
Did you hit him?
I don't know.
893
01:24:38,080 --> 01:24:40,020
[ Crying ]
894
01:24:41,520 --> 01:24:43,820
Kill him now?
895
01:24:43,920 --> 01:24:45,860
- [ Rutherford ] No.
- Then what?
896
01:24:46,990 --> 01:24:48,360
Breakfast.
897
01:24:51,000 --> 01:24:55,000
I'm gonna show you boys
how to cook a baby.
898
01:24:56,600 --> 01:24:59,000
Hey, Bronco, go get me
those carrots over there,
would ya?
899
01:25:00,040 --> 01:25:01,870
How does that sound,
Mr. and Mrs. Hui?
900
01:25:01,970 --> 01:25:04,480
Nice, healthy breakfast?
901
01:25:04,580 --> 01:25:05,880
Baby for breakfast!
902
01:25:07,180 --> 01:25:09,610
Why not kill him now?
903
01:25:09,710 --> 01:25:11,550
Well, because,
my learned colleague,
904
01:25:11,650 --> 01:25:13,690
Mrs. Hui here
trusted this goddamned
vagrant and killer...
905
01:25:13,790 --> 01:25:15,850
enough to set him free!
906
01:25:15,950 --> 01:25:17,720
She untied him
and let him go.
907
01:25:17,820 --> 01:25:20,120
That must mean
he's clear on their side.
908
01:25:21,960 --> 01:25:23,390
[ Crying Continues ]
909
01:25:24,530 --> 01:25:26,700
So now, the best baby meat
is right around the rump area.
910
01:25:26,800 --> 01:25:29,800
Thinly sliced, like this.
911
01:25:29,900 --> 01:25:33,140
Then you take
the fingers and toes
and you chop 'em up like so.
912
01:25:33,240 --> 01:25:35,510
Throw 'em in a hot pan
with some fried apple.
913
01:25:35,610 --> 01:25:38,940
Oh, then you take the ears
and the cheek scrapings,
914
01:25:39,040 --> 01:25:43,010
and you pound
into sort of a dough
or a paste, if you will.
915
01:25:43,110 --> 01:25:45,550
Fry it up,
serve it on the side
with some bay leaf.
916
01:25:45,650 --> 01:25:47,820
Mm-mm-mm-mm-mm!
917
01:25:48,790 --> 01:25:50,790
First, we gotta break
its little neck.
918
01:25:50,890 --> 01:25:52,390
Gonna hang it from a tree.
919
01:25:52,490 --> 01:25:54,990
♪ Gonna chop him up
and slice him up ♪
920
01:25:55,090 --> 01:25:57,500
♪ He'll taste just fine
921
01:25:57,600 --> 01:26:00,800
♪ Dress him in the greens
and soak him in the brine ♪
922
01:26:00,900 --> 01:26:03,570
♪ Drop him in the bread crumbs
and roll him like a rug ♪
923
01:26:03,670 --> 01:26:06,970
♪ The baby in the pot
goes glug-glug ♪
924
01:26:07,070 --> 01:26:09,810
♪♪ [ Piano ]
♪ Chop him up
and slice him up ♪
925
01:26:09,910 --> 01:26:12,540
♪ He'll taste just fine
926
01:26:12,640 --> 01:26:13,810
Sing with me, guys!
927
01:26:13,910 --> 01:26:15,410
♪ Chop him up
and slice him up ♪
928
01:26:15,510 --> 01:26:17,950
♪ He'll taste just fi--
Sing!
929
01:26:19,480 --> 01:26:20,750
[ Crying Continues ]
930
01:26:20,850 --> 01:26:23,190
I said sing!
931
01:26:23,290 --> 01:26:25,860
♪ Chop him up
and slice him up ♪
932
01:26:25,960 --> 01:26:28,560
- ♪ He'll taste just fine
- ♪ Fine
933
01:26:28,660 --> 01:26:32,100
♪ Dress him in the greens
and soak him in the brine ♪
934
01:26:32,200 --> 01:26:34,130
- ♪ Drop him
- ♪ Drop him in
the bread crumbs ♪
935
01:26:34,230 --> 01:26:35,800
♪ Roll him like a rug
936
01:26:35,900 --> 01:26:39,440
♪ The baby in the pot
goes glug, glug ♪
♪ Like a rug
937
01:26:40,100 --> 01:26:45,040
Ah, lookee there.
A new day!
938
01:26:45,140 --> 01:26:47,810
Somebody find me a rope!
939
01:26:47,910 --> 01:26:49,550
[ Crying Continues, Echoing ]
940
01:26:59,920 --> 01:27:01,530
[ Crying ]
941
01:27:13,700 --> 01:27:15,170
All right.
String it up.
942
01:27:18,740 --> 01:27:21,210
[ Bill ]
You're number one.
943
01:27:22,850 --> 01:27:25,020
You're number two.
944
01:27:27,820 --> 01:27:30,620
And you--
God rest your soul--
945
01:27:30,720 --> 01:27:32,160
You are number three.
946
01:27:32,260 --> 01:27:34,530
[ Ashplant ]
What have we here?
947
01:27:37,200 --> 01:27:40,030
Heathens, killers, murderers.
I said so.
948
01:27:40,130 --> 01:27:42,630
I remember you saying
that, Sheriff.
949
01:27:42,730 --> 01:27:46,970
M-Maybe I said it,
and you said somethin'
almost like it.
950
01:27:47,070 --> 01:27:49,510
Sheriff, thank God
you're here.
951
01:27:49,610 --> 01:27:52,680
I am sorely
in need of your help.
952
01:27:56,280 --> 01:27:57,980
Tie him up.
953
01:28:00,150 --> 01:28:02,650
All right, Mr. Hui.
It's your last chance
to talk.
954
01:28:02,750 --> 01:28:04,690
One neck
for each chance.
955
01:28:04,790 --> 01:28:07,060
And the fourth neck's
yours.
956
01:28:10,190 --> 01:28:13,100
You already
dishonor yourself,
Colonel.
957
01:28:13,200 --> 01:28:15,670
Now you'll be damned!
958
01:28:23,070 --> 01:28:24,940
That ain't a good
hangin' tree.
959
01:28:25,040 --> 01:28:26,810
[ Katie Crying ]
960
01:28:26,910 --> 01:28:29,980
No, you idiots.
The gate!
961
01:28:32,720 --> 01:28:34,190
Ah! Damn.
962
01:28:34,290 --> 01:28:37,220
You don't gotta
drag me along
like some dead animal.
963
01:28:38,190 --> 01:28:40,020
I remind you, Sheriff.
964
01:28:40,120 --> 01:28:43,230
I have not been
convicted of anything.
You can't hold me like this.
965
01:28:43,330 --> 01:28:46,960
Geez, take it easy,
will ya? Goddamn! Oh!
966
01:28:47,060 --> 01:28:49,970
Easy there, nitwit.
Shh.
967
01:28:54,840 --> 01:28:56,310
And who might you be?
968
01:28:57,740 --> 01:29:01,710
I'm Colonel
Sherman Rutherford.
Retired.
969
01:29:01,810 --> 01:29:04,050
And I'm about to hang
these felons right here.
970
01:29:04,150 --> 01:29:06,580
There'll be no hangin'
without my say.
971
01:29:06,680 --> 01:29:10,350
That there-- That ain't
a good hangin' tree.
972
01:29:12,820 --> 01:29:15,260
Now where's
that marshal?
973
01:29:16,290 --> 01:29:17,760
Marshal?
974
01:29:20,930 --> 01:29:25,140
Um, there was somethin'
of a scuffle last night,
Sheriff.
975
01:29:25,240 --> 01:29:27,640
The man, Moses Burke?
976
01:29:27,740 --> 01:29:30,640
He got himself
shot in the back
by this drifter over here.
977
01:29:33,880 --> 01:29:36,010
Show me.
978
01:29:48,030 --> 01:29:51,300
You say he was
a marshal, huh?
979
01:29:51,400 --> 01:29:55,300
Left it under a whore's
pillow above the saloon
in Orofino.
980
01:29:58,200 --> 01:30:00,240
Probably didn't know it
till he got here.
981
01:30:01,710 --> 01:30:04,410
We was to meet him
here last night,
but for all the rain.
982
01:30:08,310 --> 01:30:09,780
Shame.
983
01:30:12,380 --> 01:30:14,790
He was here
after stolen gold.
984
01:30:14,890 --> 01:30:16,920
With him gone,
it falls on me
to take custody...
985
01:30:17,020 --> 01:30:20,320
until it can be brought
to the proper
authorities.
986
01:30:20,420 --> 01:30:23,690
Now, I represent
the bank that owns
that gold, Sheriff.
987
01:30:23,790 --> 01:30:26,400
- The gold
these heathens stole.
- That's a lie!
988
01:30:26,500 --> 01:30:30,270
We've always been
good to you, Sheriff,
and you've been good to us.
989
01:30:30,370 --> 01:30:32,740
There's some things
the law can't protect.
990
01:30:32,840 --> 01:30:34,440
This house, property...
991
01:30:34,540 --> 01:30:37,340
is gonna have to be taken
under the jurisdiction
of Orofino.
992
01:30:38,940 --> 01:30:41,950
Sheriff.
The bank has the claim.
993
01:30:42,050 --> 01:30:45,350
- Sheriff! Sheriff!
A word! A word!
- [ Kun Hua Speaks Mandarin ]
994
01:30:48,090 --> 01:30:49,390
Well, then?
995
01:30:51,120 --> 01:30:53,460
Maybe we could all agree
on shared custody.
996
01:30:54,960 --> 01:30:57,430
Boy, oh, boy.
I never heard
somethin' so dumb.
997
01:30:57,530 --> 01:30:59,830
I'm talking about
a fair agreement.
998
01:31:02,000 --> 01:31:05,240
Jesus always said,
"Fair is fair."
999
01:31:11,380 --> 01:31:13,410
How would
this agreement work?
1000
01:31:14,510 --> 01:31:16,810
One share to the law,
one share to the bank.
1001
01:31:16,910 --> 01:31:20,450
Small finder's reward
for whoever brought the gold
to the table.
1002
01:31:21,850 --> 01:31:26,120
By "small," I believe
he once again meant fair.
1003
01:31:29,790 --> 01:31:32,000
What about when
the federals come, Colonel,
1004
01:31:32,100 --> 01:31:33,900
lookin' for their men
and their gold?
1005
01:31:34,000 --> 01:31:36,200
There's a simple answer
to that.
1006
01:31:36,300 --> 01:31:38,140
There's no gold here.
1007
01:31:39,140 --> 01:31:40,910
Have you seen
gold here?
1008
01:31:42,010 --> 01:31:43,670
Have you?
1009
01:31:47,550 --> 01:31:49,250
That's right.
1010
01:31:50,550 --> 01:31:52,380
No gold.
1011
01:31:53,220 --> 01:31:55,890
Not one ounce.
1012
01:31:55,990 --> 01:31:57,820
You and the colonel?
1013
01:31:58,590 --> 01:32:00,930
You did your duty.
1014
01:32:01,030 --> 01:32:04,900
Marshal came lookin'
and got shot for his efforts
by two drifters.
1015
01:32:05,000 --> 01:32:06,300
Yeah.
1016
01:32:06,400 --> 01:32:09,200
And they, uh--
they rode off
with all of it.
1017
01:32:09,300 --> 01:32:10,470
No evidence of that.
1018
01:32:10,570 --> 01:32:12,440
Well, then you'll have to
hang one of 'em.
1019
01:32:12,540 --> 01:32:15,270
Witnesses saw
the other one in town,
but not thereafter.
1020
01:32:15,370 --> 01:32:18,210
That part of the plan
needs a little work.
1021
01:32:18,310 --> 01:32:20,180
Heroes are born.
1022
01:32:20,280 --> 01:32:22,550
Colonel gets
a commendation
from Washington...
1023
01:32:22,650 --> 01:32:24,780
for... bravely
risking his life...
1024
01:32:24,880 --> 01:32:27,550
trying to protect
a federal lawman.
1025
01:32:27,650 --> 01:32:29,850
People come from
all around to Orofino...
1026
01:32:29,950 --> 01:32:32,490
to do business with
the sheriff who hung
a notorious villain...
1027
01:32:32,590 --> 01:32:34,530
who committed murders
across this country.
1028
01:32:34,630 --> 01:32:36,930
Nobody been murdered
that I know of.
1029
01:32:37,030 --> 01:32:38,400
Well, there could be.
1030
01:32:44,570 --> 01:32:47,970
Colonel, this man's
business plan...
1031
01:32:48,070 --> 01:32:51,810
sounds good and fair
all around.
1032
01:32:56,580 --> 01:33:00,080
Well, we're still gonna
need this finder...
1033
01:33:00,180 --> 01:33:02,250
to step forward.
1034
01:33:05,960 --> 01:33:07,460
How do we do that?
1035
01:33:07,560 --> 01:33:09,330
That's what I was doin'.
1036
01:33:09,430 --> 01:33:11,530
Bronco, get back
to stringin' it up.
1037
01:33:13,260 --> 01:33:15,470
I'll go first.
1038
01:33:15,570 --> 01:33:16,970
Fine.
1039
01:33:17,070 --> 01:33:21,210
- One, two, three, four.
- No!
1040
01:33:21,310 --> 01:33:23,840
As sheriff, you hang
every goddamn one of 'em
until somebody talks!
1041
01:33:23,940 --> 01:33:25,510
Colonel, I ain't
hangin' that baby.
1042
01:33:25,610 --> 01:33:27,310
Its neck won't snap,
will it, Sheriff?
1043
01:33:27,410 --> 01:33:30,050
Shut up!
Sheriff. Sheriff.
1044
01:33:31,320 --> 01:33:33,620
We had an agreement!
1045
01:33:38,160 --> 01:33:41,390
Sheriff, Sheriff, Sheriff.
Come here, come here.
Look, um--
1046
01:33:43,390 --> 01:33:44,630
Last request.
1047
01:33:44,730 --> 01:33:46,930
Bad luck to talk
to a dead man.
1048
01:33:47,600 --> 01:33:51,000
Come on.
I'd do it for you.
1049
01:33:59,640 --> 01:34:03,010
We gotta go through with this
to scare that Chinaman,
all right?
1050
01:34:03,110 --> 01:34:05,280
Now, you and me,
as gentlemen,
I promise you--
1051
01:34:05,380 --> 01:34:07,380
[ Speaks Mandarin ]
[ Match Strikes ]
1052
01:34:15,730 --> 01:34:17,960
You sure you still
wanna hang me?
1053
01:34:20,300 --> 01:34:22,030
Yeah.
1054
01:34:22,600 --> 01:34:24,970
Come on.
That's a shame.
1055
01:34:32,610 --> 01:34:35,950
I'll do my best
to save that baby.
1056
01:34:43,490 --> 01:34:46,420
All right then.
Welcome to the family.
1057
01:34:48,190 --> 01:34:49,560
[ Angry Shouting ]
1058
01:34:54,200 --> 01:34:56,370
[ Crying ]
1059
01:35:04,740 --> 01:35:06,110
Move!
1060
01:36:10,270 --> 01:36:12,480
[ Grunts ]
1061
01:36:12,580 --> 01:36:14,610
[ Katie Crying ]
1062
01:36:48,750 --> 01:36:50,210
[ Gasps ]
1063
01:36:50,310 --> 01:36:51,620
[ Gunshot ]
1064
01:36:51,720 --> 01:36:53,580
- [ Screams ]
- [ Gunshot ]
1065
01:36:54,850 --> 01:36:56,190
[ Growls ]
1066
01:37:03,330 --> 01:37:04,560
[ Crying Continues ]
1067
01:37:12,470 --> 01:37:14,070
[ Grunts ]
1068
01:37:25,450 --> 01:37:27,790
[ Crying Continues ]
[ Gunshots ]
1069
01:37:39,530 --> 01:37:41,630
[ Groaning ]
1070
01:37:43,500 --> 01:37:44,740
[ Growls ]
1071
01:37:47,570 --> 01:37:49,240
[ Shouts ]
1072
01:38:00,350 --> 01:38:01,820
[ Fussing ]
1073
01:38:04,920 --> 01:38:06,790
[ Panting ]
1074
01:38:17,970 --> 01:38:19,570
[ Weak Groan ]
1075
01:38:37,920 --> 01:38:41,190
You have some
of that gold already.
1076
01:38:41,960 --> 01:38:44,760
You're smart enough
to know that,
1077
01:38:44,860 --> 01:38:47,730
then we can do business.
1078
01:38:47,830 --> 01:38:49,830
And what was
the old deal?
1079
01:38:51,600 --> 01:38:54,300
Payments
for protection...
1080
01:38:54,400 --> 01:38:57,340
so the Chinese family
could live in peace?
1081
01:39:00,580 --> 01:39:04,210
And half of what's mine
is now yours.
1082
01:39:08,790 --> 01:39:11,620
You don't hold up
your end of deals.
1083
01:39:53,300 --> 01:39:54,730
Knife.
1084
01:40:26,060 --> 01:40:27,660
You too?
1085
01:40:28,670 --> 01:40:30,700
I can't, Saul.
1086
01:40:33,900 --> 01:40:36,670
I need the men
to stop coming.
1087
01:40:40,510 --> 01:40:42,010
They won't.
1088
01:40:44,410 --> 01:40:46,920
They will come
for you.
1089
01:40:55,390 --> 01:40:57,060
Was this worth it?
1090
01:40:58,130 --> 01:41:01,000
Was there ever even
any gold here?
1091
01:41:01,100 --> 01:41:02,500
[ Chuckles ]
1092
01:41:06,500 --> 01:41:08,010
Horseshoes.
1093
01:41:12,480 --> 01:41:15,380
Horseshoes...
in the barn.
1094
01:41:15,480 --> 01:41:18,680
Zhen's partner
was a blacksmith.
He made them.
1095
01:41:18,780 --> 01:41:20,720
[ Trigger Cocks ]
1096
01:41:22,120 --> 01:41:24,390
Good work, kid.
1097
01:41:24,490 --> 01:41:26,460
Lady,
1098
01:41:26,560 --> 01:41:28,390
you pull that trigger,
1099
01:41:28,490 --> 01:41:30,860
I'll pierce
those little ears for ya.
1100
01:41:43,470 --> 01:41:44,880
Horseshoes.
1101
01:41:48,750 --> 01:41:50,880
Don't that beat all?
1102
01:42:07,530 --> 01:42:11,840
[ Laughing ]
1103
01:42:13,600 --> 01:42:15,540
Eh?
1104
01:42:15,640 --> 01:42:17,640
It's a goddamned miracle.
1105
01:42:17,740 --> 01:42:19,880
[ Laughing, Wheezing ]
1106
01:42:21,780 --> 01:42:24,150
[ Kisses, Chortling ]
1107
01:42:25,180 --> 01:42:27,380
It's a miracle!
1108
01:42:27,480 --> 01:42:29,090
[ Laughing ]
1109
01:42:29,190 --> 01:42:30,920
Ooh!
1110
01:42:33,860 --> 01:42:35,930
Get out there now.
1111
01:42:38,130 --> 01:42:39,930
Go over there.
1112
01:42:45,100 --> 01:42:46,570
No, Bill.
1113
01:42:51,840 --> 01:42:54,010
I made a promise.
1114
01:42:54,110 --> 01:42:55,550
To her?
1115
01:42:58,880 --> 01:43:00,950
I made it
and I meant it.
1116
01:43:01,050 --> 01:43:03,520
Even after what she done?
1117
01:43:04,590 --> 01:43:05,960
Even after.
1118
01:43:08,860 --> 01:43:10,590
We can't leave
no witnesses.
1119
01:43:10,690 --> 01:43:12,830
After all this?
1120
01:43:12,930 --> 01:43:14,970
We'll never be safe!
1121
01:43:16,930 --> 01:43:19,970
It's a child
and her mother.
1122
01:43:21,840 --> 01:43:23,570
Remember
what we agreed?
1123
01:43:23,670 --> 01:43:26,180
Oh, goddamn it, kid.
I thought you learned
some sense.
1124
01:43:26,280 --> 01:43:28,980
We split the gold
three ways,
and that's that.
1125
01:43:30,110 --> 01:43:32,980
With that two-faced,
murderin' bitch?
1126
01:43:34,050 --> 01:43:36,590
She'll have her guts to hold
is what's what!
1127
01:43:38,260 --> 01:43:40,090
If you don't care
what's right,
1128
01:43:41,830 --> 01:43:44,190
why not kill me,
1129
01:43:44,290 --> 01:43:46,130
take my share?
1130
01:43:48,030 --> 01:43:52,470
Kid, right
ain't the issue.
1131
01:43:52,570 --> 01:43:55,870
You don't go throwin' away
your friends.
1132
01:43:55,970 --> 01:43:59,540
Or you go through
this world alone.
1133
01:43:59,640 --> 01:44:01,910
We let her live,
1134
01:44:02,010 --> 01:44:04,610
and we will never
have a chance!
1135
01:44:05,950 --> 01:44:08,150
And by goddamned Christ,
1136
01:44:08,250 --> 01:44:11,890
if I live,
she has got to go!
1137
01:44:13,890 --> 01:44:15,660
She had her reasons.
1138
01:44:15,760 --> 01:44:17,630
No, by God!
1139
01:44:26,240 --> 01:44:29,170
There's no way
around this.
1140
01:44:31,780 --> 01:44:32,910
Enough.
1141
01:44:35,180 --> 01:44:36,650
All right.
1142
01:44:38,650 --> 01:44:40,520
Kill my baby first.
1143
01:44:41,920 --> 01:44:44,250
They'll sell her, Saul,
1144
01:44:44,350 --> 01:44:46,190
body and spirit.
1145
01:44:47,290 --> 01:44:51,600
Grind her down day by day,
man by vicious man.
1146
01:44:53,730 --> 01:44:55,570
She won't live
the way I have.
1147
01:44:57,370 --> 01:44:59,300
You gave me your word.
1148
01:45:03,110 --> 01:45:04,710
[ Cocks Trigger ]
1149
01:45:05,810 --> 01:45:06,810
Bill.
1150
01:45:06,910 --> 01:45:08,550
What?
1151
01:45:08,650 --> 01:45:10,680
[ Screams ]
1152
01:45:18,090 --> 01:45:20,320
[ Horseshoes Clanging ]
1153
01:45:42,950 --> 01:45:44,580
Saul?
1154
01:45:49,750 --> 01:45:52,060
Saul. Saul!
1155
01:45:59,400 --> 01:46:00,730
Saul.
1156
01:46:24,020 --> 01:46:25,620
Saul!
1157
01:48:38,390 --> 01:48:41,260
♪♪ [ Woman Vocalizing ]
77238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.