All language subtitles for Far.North.S01E01.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,363 --> 00:00:08,563 Good job, everyone. Perfect. 2 00:00:08,643 --> 00:00:11,002 OK. Now, um, be like a... 3 00:00:11,003 --> 00:00:14,242 What do you call it? A washing machine... 4 00:00:14,243 --> 00:00:16,843 agitator. Be like an agitator. 5 00:00:18,283 --> 00:00:20,162 That's great, Lauren. You're doing really well 6 00:00:20,163 --> 00:00:21,762 for the third time. 7 00:00:21,763 --> 00:00:23,882 Not like Tina, who looks more like a front-loader. 8 00:00:23,883 --> 00:00:26,683 Agitate. Agitate. 9 00:00:27,123 --> 00:00:29,203 Wash that dirty laundry! 10 00:00:29,243 --> 00:00:31,243 Come on. Go. 11 00:00:32,923 --> 00:00:36,122 - What are you all having for dinner? - Boyfriend's cooking tonight. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,242 Oh, I'm not coming to your place, then. 13 00:00:38,243 --> 00:00:39,762 He's pretty good. 14 00:00:39,763 --> 00:00:41,882 So I'm getting the chicken nuggies out. 15 00:00:41,883 --> 00:00:44,322 I think it's, uh, nuggies and mash. 16 00:00:44,323 --> 00:00:46,962 You know, like homemade KFC. - Yum. 17 00:00:46,963 --> 00:00:50,163 - You? - Steak. Just got a new air fryer. 18 00:00:50,323 --> 00:00:52,682 Cooks it perfect. Real well done. 19 00:00:52,683 --> 00:00:55,603 Hate it when you cut through your steak and the blood goes all through the mash. 20 00:00:55,603 --> 00:00:58,002 Bloody mooing. 21 00:01:33,283 --> 00:01:35,283 Heather? 22 00:01:36,883 --> 00:01:40,002 I-I didn't wanna say anything in there, 23 00:01:40,003 --> 00:01:41,842 but are you OK? - Yeah. 24 00:01:41,843 --> 00:01:43,482 Yeah, fine. 25 00:01:43,483 --> 00:01:45,362 Are you sure? 26 00:01:45,363 --> 00:01:46,722 It's over. 27 00:01:46,723 --> 00:01:48,642 We think. 28 00:01:48,643 --> 00:01:50,643 Well, we hope. 29 00:02:49,923 --> 00:02:51,923 Hello. 30 00:02:54,363 --> 00:02:56,363 You saw the car, then? 31 00:02:59,003 --> 00:03:02,003 It's been sitting there for a while. 32 00:03:02,323 --> 00:03:05,203 Do you think they're there for us? 33 00:03:05,643 --> 00:03:07,843 Do you think Cai sent them? 34 00:03:09,323 --> 00:03:12,803 Well, if he did, they got the wrong house. 35 00:03:13,243 --> 00:03:14,442 Sounds like them. 36 00:03:14,443 --> 00:03:17,443 I was gonna call the police, but... 37 00:03:23,603 --> 00:03:25,762 - Ed. Ed. Wake up. - Oi! 38 00:03:25,763 --> 00:03:28,722 Ed. Wake up! - Know what you're doing here, but you can piss off! 39 00:03:28,723 --> 00:03:29,842 What the hell's he doing? 40 00:03:29,843 --> 00:03:31,563 Parked outside my bloody house all night, eh? 41 00:03:31,563 --> 00:03:33,162 Go on, fuck off! 42 00:03:33,163 --> 00:03:35,042 OK, you're not gonna leave, then? 43 00:03:35,043 --> 00:03:37,362 All right. Fuck you, then, all right?! 44 00:03:38,403 --> 00:03:40,043 Gimme that, you fuckin' clown. - MAN IN MANDARIN: 45 00:03:40,043 --> 00:03:42,162 You wanna play the fuckin' hard man?! 46 00:03:42,163 --> 00:03:44,163 All right. Fuck you! 47 00:03:44,883 --> 00:03:46,482 Fuck! 48 00:03:48,763 --> 00:03:50,963 Fuck... you! 49 00:03:51,723 --> 00:03:52,802 Fuck you! 50 00:03:52,803 --> 00:03:53,962 Fuck off! 51 00:03:53,963 --> 00:03:56,043 Fuck off! 52 00:03:56,243 --> 00:03:58,243 Get the fuck out of here! 53 00:03:59,323 --> 00:04:01,403 PASSENGER IN MANDARIN: 54 00:04:06,083 --> 00:04:08,083 Fuck off. 55 00:04:09,163 --> 00:04:12,762 Do you think that just made it better or worse? 56 00:04:12,763 --> 00:04:14,762 I dunno. 57 00:04:14,763 --> 00:04:19,962 But maybe those drug lords will think twice about messing with the Far North again. 58 00:04:19,963 --> 00:04:24,202 K, well, I'll drop him off some smoked marlin tomorrow to say thank you. 59 00:04:29,243 --> 00:04:32,442 ♪ La, la, la, la. 60 00:04:32,443 --> 00:04:35,642 - ♪ Ah, ah. - ♪ Ooh, 61 00:04:35,643 --> 00:04:37,723 ♪ whee-ooh. 62 00:04:38,123 --> 00:04:40,122 - ♪ La. - ♪ Ah, ah. 63 00:04:40,123 --> 00:04:41,962 - ♪ La. - ♪ Hoo-ooh. 64 00:04:41,963 --> 00:04:44,562 - ♪ La. - ♪ Ah, ah. 65 00:04:44,563 --> 00:04:49,963 ♪ Ah, ah, ah, ah, 66 00:04:50,363 --> 00:04:54,043 ♪ ooh. ♪ 67 00:04:55,323 --> 00:04:58,723 ♪ Well, show me the light, light, light. 68 00:05:00,563 --> 00:05:03,963 ♪ Show me the light, light, light, light. 69 00:05:05,803 --> 00:05:09,683 ♪ Well, show me the light, light, light, light. 70 00:05:13,723 --> 00:05:16,082 What the fuck?! Who's that? 71 00:05:20,003 --> 00:05:21,442 It stinks in here. 72 00:05:28,803 --> 00:05:30,802 - Protein shake? - No. 73 00:05:38,523 --> 00:05:40,122 Yeah. Cool. - Yeah. 74 00:05:40,123 --> 00:05:42,123 It's on. 75 00:05:44,603 --> 00:05:47,403 They're gonna be there in 12 days. 76 00:05:47,843 --> 00:05:49,843 - OK. - So we're good. 77 00:05:50,483 --> 00:05:53,682 Tell me who you roped in for this and I'll tell you if we're good. 78 00:05:53,683 --> 00:05:55,002 Blaze, 79 00:05:55,003 --> 00:05:57,003 I got this. I got Mack. 80 00:05:57,363 --> 00:05:59,042 He'll be our 2IC up there. 81 00:05:59,043 --> 00:06:01,162 He's our eyes, our ears. Look, he's loyal. 82 00:06:01,163 --> 00:06:02,882 Always gets the job done. 83 00:06:02,883 --> 00:06:04,082 Ah, 84 00:06:04,083 --> 00:06:05,522 shit. 85 00:06:05,523 --> 00:06:07,242 Louie, he'll be the driver. 86 00:06:07,243 --> 00:06:10,042 You know, general things. Like... 87 00:06:10,043 --> 00:06:12,402 cleaning, babies... 88 00:06:12,403 --> 00:06:14,883 like crystals, plastic bags, 89 00:06:15,043 --> 00:06:16,842 fingerprints— Uh, these work for those, yeah? 90 00:06:16,843 --> 00:06:18,563 I think the double-absorbent one with the pattern 91 00:06:18,563 --> 00:06:21,163 would be perfect for that. - Oh. 92 00:06:21,403 --> 00:06:23,242 Sweet. 93 00:06:24,323 --> 00:06:25,802 And Stevie's our fixer. 94 00:06:25,803 --> 00:06:28,402 People say he talks nice. Not like a gangster. 95 00:06:28,403 --> 00:06:31,082 Now, this wine is what we now call 96 00:06:31,083 --> 00:06:33,202 a natural wine. 97 00:06:33,203 --> 00:06:35,483 Uh, it smells like sulphur. 98 00:06:35,683 --> 00:06:37,683 Like... farts. 99 00:06:38,243 --> 00:06:40,722 And Gravel — He's an entrepreneur. 100 00:06:40,723 --> 00:06:43,042 He's always thinkin'. We need that. 101 00:06:43,043 --> 00:06:44,162 Click the link below... 102 00:06:44,163 --> 00:06:46,922 and you'll be on the beach before you know it. 103 00:06:46,923 --> 00:06:48,522 'How, how, how?' you're asking. 104 00:06:48,523 --> 00:06:51,003 One word — cryptocurrency. 105 00:06:51,443 --> 00:06:53,122 Hey, get rich quick? 106 00:06:53,123 --> 00:06:55,762 Yeah. That's my line of business, brah. 107 00:06:55,763 --> 00:06:57,963 That's the team. 108 00:06:58,363 --> 00:07:01,443 You know exactly what you need to do. 109 00:07:06,843 --> 00:07:07,922 We're good. 110 00:08:24,763 --> 00:08:27,722 Thank you. 111 00:08:35,043 --> 00:08:37,043 Aww. 112 00:08:53,843 --> 00:08:56,243 Aww... 113 00:11:59,283 --> 00:12:01,082 So, the suppliers are called The Company, 114 00:12:01,083 --> 00:12:02,322 and they're from China. 115 00:12:02,323 --> 00:12:04,922 These are the same people that the bosses use over in Australia. 116 00:12:04,923 --> 00:12:07,442 They're so good they can ship the world over. 117 00:12:07,443 --> 00:12:08,842 Cops have never even heard of 'em. 118 00:12:08,843 --> 00:12:11,882 So is this real? Cos I'm losing credit on my wine course. 119 00:12:11,883 --> 00:12:13,562 Fuck, bro, it's real. 120 00:12:13,563 --> 00:12:16,322 These cats guarantee delivery to the spot, or it's money back. 121 00:12:16,323 --> 00:12:18,442 We have been working at this for months. 122 00:12:18,443 --> 00:12:19,602 Yeah? 123 00:12:19,603 --> 00:12:22,082 This is our time. The big leagues. 124 00:12:22,083 --> 00:12:24,362 Yeah. No more baby 50g bags. 125 00:12:24,363 --> 00:12:26,082 We're moving into kilos. 126 00:12:26,083 --> 00:12:28,242 Me and Mack went to Hong Kong, and we met with Tse. 127 00:12:28,243 --> 00:12:30,643 He was like a CEO. Crazy shit. 128 00:12:30,963 --> 00:12:33,202 Private jet, eight bodyguards. 129 00:12:33,203 --> 00:12:35,962 We were sipping champagne, eating steak, lobster... 130 00:12:35,963 --> 00:12:37,762 It's like Pablo and El Chapo made love 131 00:12:37,763 --> 00:12:40,202 and had an Asian drug lord baby. 132 00:12:40,203 --> 00:12:42,042 Except, like, he's not a baby. 133 00:12:42,043 --> 00:12:44,043 He's da man. 134 00:12:45,083 --> 00:12:46,562 All right. 135 00:12:46,563 --> 00:12:50,122 The plan is I'll be the go-between — Their guy Cai and Mack. 136 00:12:50,123 --> 00:12:52,362 When the laundry lands, cut it in half, 137 00:12:52,363 --> 00:12:56,043 dig a hole somewhere safe and bury half of it. 138 00:12:58,923 --> 00:13:00,923 Mark it with this. 139 00:13:01,003 --> 00:13:04,002 The rest of it comes back in the camper van. 140 00:13:04,003 --> 00:13:05,722 Easy, eh? 141 00:13:05,723 --> 00:13:08,522 Hand over your phones. - Uh, I don't have my phone on me. 142 00:13:08,523 --> 00:13:10,002 Jeff's listening. - Jeff? 143 00:13:10,003 --> 00:13:11,562 Bezos. From Amazon. 144 00:13:11,563 --> 00:13:13,042 He listens to everything. - What? 145 00:13:13,043 --> 00:13:15,843 Hey, Thugga, I just signed up for a course, and I can only do it on this phone. 146 00:13:15,843 --> 00:13:19,803 All of you hand your fuckin' phones in. It's only going to be for a few days, and if anything happens, 147 00:13:19,803 --> 00:13:22,202 we can say we were partying at Thugga's. 148 00:13:22,203 --> 00:13:23,162 They're encrypted, 149 00:13:23,163 --> 00:13:25,322 so messages delete in 48 hours. 150 00:13:25,323 --> 00:13:27,523 Only our numbers on these. 151 00:13:28,083 --> 00:13:29,642 One rule... 152 00:13:29,643 --> 00:13:31,643 no calls; only text. 153 00:13:31,763 --> 00:13:33,562 Hey. 154 00:13:33,563 --> 00:13:36,162 You need to get a four-wheel drive double-cab ute, SUV... 155 00:13:36,163 --> 00:13:38,842 look, something you can all fit in. You can keep it after. 156 00:13:38,843 --> 00:13:40,042 You... 157 00:13:40,043 --> 00:13:42,642 You need to hire a camper. Not a little shit one, either. 158 00:13:42,643 --> 00:13:43,843 Yeah, one of those big white ones, 159 00:13:43,843 --> 00:13:46,162 so we can all fit some shit in. - Wait. Me, hire a camper? 160 00:13:46,163 --> 00:13:47,483 How else are you gonna be the driver? 161 00:13:47,483 --> 00:13:50,042 We all know what happens if this fucks up, eh? 162 00:13:50,043 --> 00:13:51,722 So just get it done. 163 00:13:51,723 --> 00:13:53,442 Uh, hey, uh, one question. 164 00:13:53,443 --> 00:13:54,602 You know the BlackBerry? 165 00:13:54,603 --> 00:13:57,003 Does it come with any credit? 166 00:16:04,203 --> 00:16:06,603 Huh? 167 00:17:22,083 --> 00:17:24,083 Mm. 168 00:18:46,923 --> 00:18:48,962 Brah. Look at all the resources I got 169 00:18:48,963 --> 00:18:51,522 with the money Thugga gave us, brah. 170 00:18:51,523 --> 00:18:55,322 Hey, I got some buckets, some shovels, a marine map, 171 00:18:55,323 --> 00:18:57,282 but, most importantly, 172 00:18:57,283 --> 00:19:01,362 these dope-as walkie-talkies, lad. Eh? Gonna be a mean trip. 173 00:19:01,363 --> 00:19:03,602 Gravel, what do we need walkies for? 174 00:19:03,603 --> 00:19:06,042 Comms. Gotta stay on top of everything. 175 00:19:06,043 --> 00:19:10,802 Did you get anything useful? Like, I dunno, a first-aid kit? 176 00:19:10,803 --> 00:19:12,803 Antacids? 177 00:19:22,443 --> 00:19:24,162 ♪ Yo. Uh. Do what I love. 178 00:19:24,163 --> 00:19:26,323 ♪ Never mind. Everyone worried 'bout the wrong things. Give me... 179 00:19:26,323 --> 00:19:28,523 Hey, you pay for that toll thing? ♪ ...one good reason why 180 00:19:28,523 --> 00:19:30,363 ♪ I shouldn't try for the very top. - Nah. You do. 181 00:19:30,363 --> 00:19:31,283 ♪ It's not child's play. 182 00:19:31,283 --> 00:19:32,443 ♪ This is soarin' away... - Oh. 183 00:19:32,443 --> 00:19:34,962 - ♪ ...from sleeping under starlight... - Can I pay cash? 184 00:19:34,963 --> 00:19:36,802 Or is it, like, online? 185 00:19:36,803 --> 00:19:38,483 My missus has one, but she's back in Australia, 186 00:19:38,483 --> 00:19:40,682 and I don't wanna get her involved. 187 00:19:40,683 --> 00:19:43,482 You don't need to pay for it. Thug will suss it. 188 00:19:43,483 --> 00:19:45,482 Where's your money card? How'd you buy sneakers? 189 00:19:45,483 --> 00:19:47,402 ♪ ...slip across the floor. Is this Lucky Lance? 190 00:19:47,403 --> 00:19:50,282 ♪ The ice breaker asks... - Hey, this is gonna be easy, yeah? 191 00:19:50,283 --> 00:19:53,082 Yeah, easy. It's hard and fast, just like the other jobs. 192 00:19:53,083 --> 00:19:55,802 Yeah, but this one feels different. 193 00:19:55,803 --> 00:19:56,962 In and out. 194 00:19:56,963 --> 00:19:59,083 - ♪ It's the way the world spins... - Then you can pay the hundy off. 195 00:19:59,083 --> 00:20:00,722 ♪ ...and I don't do cotton wool. 196 00:20:00,723 --> 00:20:04,002 Did you really lose it? Or you still got it? 197 00:20:04,003 --> 00:20:05,563 You can tell me. It's between you and I. 198 00:20:05,563 --> 00:20:07,562 Siana, honest, OK, I didn't. 199 00:20:07,563 --> 00:20:09,483 It was one of my first jobs, and I was counting it, 200 00:20:09,483 --> 00:20:11,802 and when I finished, I texted 850, 201 00:20:11,803 --> 00:20:14,282 and Thugga said it was a hundy short. 202 00:20:14,283 --> 00:20:16,243 So I searched everywhere. I searched around the couches. 203 00:20:16,243 --> 00:20:18,802 I even called the taxi that picked me up and— - 204 00:20:18,803 --> 00:20:20,722 Yeah, like, 'Hello, taxi. 205 00:20:20,723 --> 00:20:23,522 'You picked me up 20 minutes ago. Did I leave a duffle bag 206 00:20:23,523 --> 00:20:26,442 'with $100,000 in the back seat?' - Nah, I just said 'a bag'. 207 00:20:26,443 --> 00:20:27,803 I just said 'a bag'. I didn't say anything 208 00:20:27,803 --> 00:20:29,042 about the money, OK? 209 00:20:29,043 --> 00:20:32,082 I just don't know where I lost it, OK? No one had seen it. 210 00:20:32,083 --> 00:20:34,122 Oh, surprise, surprise 211 00:20:34,123 --> 00:20:35,923 But Thugga said it was OK and I could just work it off, 212 00:20:35,923 --> 00:20:38,402 so... here I am. 213 00:20:38,403 --> 00:20:39,962 ♪ Free up your mind of that bullshit... 214 00:20:39,963 --> 00:20:42,682 Look — in and out. Then you're done. 215 00:20:42,683 --> 00:20:44,883 Cashed up back to your kid. 216 00:20:45,163 --> 00:20:47,682 ♪ ...boom, boom. Behold my cool walk with the groovy style. 217 00:20:47,683 --> 00:20:50,682 ♪ Ooh, child, been waiting for this my whole life, for so long now. 218 00:20:50,683 --> 00:20:52,403 ♪ Feelin' a little bust, like it's been a while. 219 00:20:52,403 --> 00:20:54,722 ♪ I need to bounce, dip for a bit cos my mental. 220 00:20:54,723 --> 00:20:56,522 ♪ We got the fundamentals — The combat, 221 00:20:56,523 --> 00:20:59,042 ♪ like all the shit that's meant to be. We the best. 222 00:20:59,043 --> 00:21:00,602 ♪ We— We can't be stopped. 223 00:21:00,603 --> 00:21:03,362 ♪ Cos I don't think you know me like you think you do. 224 00:21:03,363 --> 00:21:05,602 ♪ I can take the lead like a principal. 225 00:21:05,603 --> 00:21:08,042 ♪ It's nothing to me — Just point out the bull. 226 00:21:08,043 --> 00:21:10,402 ♪ We get the job done cos we got the tools. 227 00:21:10,403 --> 00:21:13,042 ♪ I don't think you know me like you think you do. 228 00:21:13,043 --> 00:21:15,322 ♪ I can take the lead like a principal. 229 00:21:15,323 --> 00:21:17,802 ♪ It's nothing to me — Just point out the bull. 230 00:21:17,803 --> 00:21:21,083 ♪ We get the job done cos we got the tools. 231 00:21:22,043 --> 00:21:24,562 ♪ W-W-W-We— We— We can't be stopped. 232 00:21:24,563 --> 00:21:26,922 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 233 00:21:26,923 --> 00:21:28,923 Bye. 234 00:21:30,163 --> 00:21:33,642 Hi. - Oh, hi. Um, I would like to book four rooms, please. 235 00:21:33,643 --> 00:21:35,202 Oh, great. 236 00:21:35,203 --> 00:21:37,922 Just— Just need your name. - Uh, Jase. 237 00:21:37,923 --> 00:21:39,762 - Jase. - Actually, um, 238 00:21:39,763 --> 00:21:41,962 do you need to see my ID or...? - Nope. Just your name. 239 00:21:41,963 --> 00:21:43,442 I'll photocopy your ID. 240 00:21:43,443 --> 00:21:45,522 Well, in that case, it's Stevie, 241 00:21:45,523 --> 00:21:47,402 and I'll be taking four of your nicest rooms 242 00:21:47,403 --> 00:21:49,122 for myself and my colleagues. 243 00:21:49,123 --> 00:21:51,442 All our rooms are the same amount of nice. 244 00:21:51,443 --> 00:21:52,482 OK. Uh, 245 00:21:52,483 --> 00:21:55,722 I'd just like four rooms, please. - Four rooms. 246 00:21:55,723 --> 00:21:58,283 Um, do you sell antacids? 247 00:22:04,923 --> 00:22:07,882 Yeah, so I get to the job, I have a look, 248 00:22:07,883 --> 00:22:10,922 and then I ask the guy, 'Well, who's been trying to fix this before me?' 249 00:22:10,923 --> 00:22:13,003 And guess who. - Dodge. 250 00:22:15,043 --> 00:22:16,482 That's for sure. 251 00:22:16,483 --> 00:22:20,122 - Dodge should be called Dodgy. - Every time. 252 00:22:20,123 --> 00:22:23,682 I just said, 'Hey, why didn't you get me in the first place?' 253 00:22:23,683 --> 00:22:25,483 Ed, what's Toby doing? 254 00:22:28,803 --> 00:22:31,442 - Oh, Toby. What's the matter, boy? - Hey. What's up? 255 00:22:31,443 --> 00:22:33,443 You all right, boy? 256 00:22:33,483 --> 00:22:35,883 Aw. - What's up? Oh, darling. 257 00:22:35,963 --> 00:22:37,682 We'd better carry him home. 258 00:22:37,683 --> 00:22:39,602 Come on. - All right. Ready? 259 00:22:39,603 --> 00:22:40,922 - Come on. - You got him? 260 00:22:43,963 --> 00:22:45,963 - Aw. - Yeah. 261 00:23:02,603 --> 00:23:04,603 Oof! 262 00:23:48,443 --> 00:23:51,123 Ah? 263 00:24:35,043 --> 00:24:38,523 - Speak. - Blaze. Um, hey. 264 00:24:38,603 --> 00:24:39,962 Thugga. Go. 265 00:24:39,963 --> 00:24:43,162 I got this weird message from the overseas fishing contact. 266 00:24:43,163 --> 00:24:45,362 I think he's fucking with me. - How so? 267 00:24:45,363 --> 00:24:48,363 It says, 'All right gear, on side.' 268 00:24:48,643 --> 00:24:51,162 OK, Thugga, he's gonna be using Google Translate. 269 00:24:51,163 --> 00:24:55,762 He's not gonna speak English, just like you can't speak Mandarin. 270 00:24:55,763 --> 00:24:57,602 Unbelievable. 271 00:25:24,123 --> 00:25:26,123 Meow. 272 00:27:20,483 --> 00:27:21,602 Hyah! 273 00:27:46,083 --> 00:27:48,083 Ah. 274 00:27:48,963 --> 00:27:50,963 Huh? 275 00:28:03,843 --> 00:28:05,562 Huh. 276 00:28:21,923 --> 00:28:24,962 Louie the Fly, you read me? Over. 277 00:28:24,963 --> 00:28:28,882 Maybe you could not call me a fly. Over. 278 00:28:28,883 --> 00:28:31,522 Eh? 279 00:28:31,523 --> 00:28:33,482 Did you get that? - Nah. 280 00:28:33,483 --> 00:28:35,483 Oi! I can't hear you! 281 00:28:35,763 --> 00:28:37,842 I think that's as far as they go! 282 00:28:40,003 --> 00:28:42,803 Got a text from Thugga! Drop is on. 283 00:28:47,443 --> 00:28:49,443 Oh, wait a sec. 284 00:28:49,483 --> 00:28:52,522 Nah, drop's not on. - What? What do you mean 'not on'? 285 00:28:52,523 --> 00:28:55,202 - Is it the cops? Do we hide? - No, you pussy. 286 00:28:55,203 --> 00:28:56,802 The weather's too bad for the boat. 287 00:28:56,803 --> 00:28:59,642 Thugga says stand by and stay prepared, but go camo, yeah? 288 00:28:59,643 --> 00:29:01,722 Should happen in the next few days. - Camo? 289 00:29:01,723 --> 00:29:03,923 Like be a ninja. Go local. 290 00:29:04,003 --> 00:29:06,203 Don't make too much noise. 291 00:29:07,403 --> 00:29:08,842 It's dark as fuck out here. 292 00:29:08,843 --> 00:29:11,122 These torches are shit. Get us some better lights. 293 00:29:11,123 --> 00:29:13,522 Go camo. 294 00:29:13,523 --> 00:29:15,402 Stay prepared. 295 00:29:15,403 --> 00:29:16,882 Gravel. 296 00:29:16,883 --> 00:29:18,602 We're right here. Mack just said that. 297 00:29:18,603 --> 00:29:20,962 I know, brah. 298 00:29:20,963 --> 00:29:24,043 It just sounds better over the radio. 299 00:29:34,083 --> 00:29:36,083 Ahoy-hoy. 300 00:29:36,763 --> 00:29:38,763 Hi. 301 00:29:40,283 --> 00:29:41,643 How's Old Bones doing? 302 00:29:42,243 --> 00:29:46,642 He's not getting any younger, you know? He can't keep up. 303 00:29:46,643 --> 00:29:48,802 - Catches up with us all. - Yeah. 304 00:29:48,803 --> 00:29:50,803 Age, I mean. 305 00:29:51,203 --> 00:29:54,403 Be nice to have a few more years on him. 306 00:29:54,563 --> 00:29:58,602 When my mum had arthritis, she'd use infrared therapy. 307 00:29:58,603 --> 00:30:01,842 Helped ease the pain and made it a lot easier on all of us. 308 00:30:01,843 --> 00:30:04,682 - You reckon? - Could be worth a try. 309 00:30:04,683 --> 00:30:06,683 Why not? 310 00:30:07,763 --> 00:30:11,322 He wants to go inside, eh? It's getting chilly. 311 00:30:11,323 --> 00:30:13,322 - 'Night. - 'Night. 312 00:30:13,323 --> 00:30:16,002 Come on, old man. 313 00:31:18,003 --> 00:31:21,242 The dude that sold us these said they'd light up like a lighthouse. 314 00:31:21,243 --> 00:31:22,962 That generator will run these, right? 315 00:31:22,963 --> 00:31:24,282 Oh, easy. 316 00:31:24,283 --> 00:31:25,963 I mean, you could just plug them into a socket. 317 00:31:25,963 --> 00:31:28,002 It's the same brightness. 318 00:31:28,003 --> 00:31:29,842 Yeah. Where we're going, 319 00:31:29,843 --> 00:31:31,642 there are no sockets. 320 00:31:31,643 --> 00:31:34,962 Right. Yeah, well, with, uh, those and that, 321 00:31:34,963 --> 00:31:38,042 darkness won't have a chance. - Oh. Cool. 322 00:31:38,043 --> 00:31:41,923 - OK? Come and sign your life away. - OK. Cheers. 323 00:31:44,723 --> 00:31:47,004 You got another vehicle? You're not getting that in there. 324 00:31:51,963 --> 00:31:55,202 Louie. We'll take the Prado. 325 00:31:55,203 --> 00:31:56,762 OK. Safe? 326 00:31:56,763 --> 00:31:58,763 Yeah. 327 00:32:51,683 --> 00:32:53,442 That fulla got his licence in a raffle. 328 00:32:53,443 --> 00:32:55,442 Don't even ask. 329 00:32:55,443 --> 00:32:58,522 - Ed, how are you, mate? - I got out this morning. 330 00:32:58,523 --> 00:33:00,523 Pretty good. 331 00:33:00,923 --> 00:33:02,602 This is for you. 332 00:33:02,603 --> 00:33:05,522 How are you? - Oh, better than those guys. 333 00:33:05,523 --> 00:33:08,562 I mean, spatial awareness is a thing, right? 334 00:33:08,563 --> 00:33:11,562 They hired this generator. They can't even take it away. 335 00:33:11,563 --> 00:33:13,844 What can you expect from a couple of bloody Austrah-lians? 336 00:33:15,083 --> 00:33:16,442 I'm keen on one of these lamps. 337 00:33:16,443 --> 00:33:17,643 Oh. Do you need one of those, Ed? 338 00:33:17,643 --> 00:33:19,962 Yeah, a couple of people have bought some of my old stock. 339 00:33:19,963 --> 00:33:22,882 Apparently they're very good for growing, uh, 340 00:33:22,883 --> 00:33:24,963 'indoor strawberries'. 341 00:33:26,043 --> 00:33:27,682 No, no. It's for my dog Toby. 342 00:33:27,683 --> 00:33:29,602 Uh, Huggins was saying— - Huggins? 343 00:33:29,603 --> 00:33:31,362 Yeah, he bought one of those. 344 00:33:31,363 --> 00:33:32,882 - How much? - Oh, nothing. 345 00:33:32,883 --> 00:33:34,762 Until you know it works. 346 00:33:34,763 --> 00:33:36,282 Thank you. 347 00:33:36,283 --> 00:33:38,283 Good luck. 348 00:35:32,803 --> 00:35:34,122 Argh! 349 00:36:01,923 --> 00:36:04,922 So, Louie, why are you here? 350 00:36:04,923 --> 00:36:08,842 Thugga said it was good money, and I had a kid on the way, so... why wouldn't I? 351 00:36:08,843 --> 00:36:12,043 It's either rugby league or the game. 352 00:36:13,723 --> 00:36:16,282 And you don't look much good at league, brah. 353 00:36:16,283 --> 00:36:19,602 - And you owe that hundred K, bro. - Oh, shit! 354 00:36:19,603 --> 00:36:22,722 That's right, dox. How did nothing worse happen? 355 00:36:22,723 --> 00:36:26,682 Hey, all you gotta do is get this job done and you're even. 356 00:36:26,683 --> 00:36:30,402 You got off light, brah. - You owe 100 K to Thugga? 357 00:36:30,403 --> 00:36:32,522 Why the third degree, Stevie? Why are you here? 358 00:36:32,523 --> 00:36:36,122 Drinking your red wine, looking like you're better than all of us? 359 00:36:36,123 --> 00:36:38,762 - I wanna start a winery. - Hold up. 360 00:36:38,763 --> 00:36:42,482 You wanna use the cash from this job to buy a winery? 361 00:36:42,483 --> 00:36:44,483 - Mm. - Hey, brah, 362 00:36:45,003 --> 00:36:47,682 are you gonna sell that shit to your staff? 363 00:36:47,683 --> 00:36:51,522 That's fuckin' wrong, brah. - Nah, nah. I want something legit. 364 00:36:51,523 --> 00:36:53,402 I love wine, but it's hard to get a loan 365 00:36:53,403 --> 00:36:56,282 - when you look like me, you know? - Oath, lad. 366 00:36:56,283 --> 00:37:00,562 Hey, I got a couple sweet business ideas, you know. Just need the capital. 367 00:37:00,563 --> 00:37:02,843 What about you? - Shit, bro. 368 00:37:03,563 --> 00:37:06,122 Look like anyone'd give me a job that's not minimum wage? 369 00:37:06,123 --> 00:37:08,442 The whole system's rigged. You want outta the game, 370 00:37:08,443 --> 00:37:10,482 - you gotta play the game. - Oath, lad. 371 00:37:10,483 --> 00:37:12,483 I'll drink to that. 372 00:37:22,443 --> 00:37:25,123 Hey. Where are you going? 373 00:37:25,563 --> 00:37:28,802 - Uh, just thought I'd go to bed. - Louie, Louie. 374 00:37:28,803 --> 00:37:30,562 Make sure you get your beauty sleep, eh? 375 00:37:30,563 --> 00:37:33,043 Psh. 376 00:37:36,363 --> 00:37:38,322 'Night, Louie. 377 00:37:41,923 --> 00:37:44,202 Hey. How long do you think we'll be up here for? 378 00:37:44,203 --> 00:37:47,602 I dunno. Could be days. Could be weeks. 379 00:37:47,603 --> 00:37:50,803 Just got to wait for the word, you know? 380 00:37:51,203 --> 00:37:54,082 Hey, do you guys feel sorry for Louie? 381 00:37:54,083 --> 00:37:56,482 Nah. He's made his choice. 382 00:37:56,483 --> 00:37:58,202 Did he really? 383 00:37:58,203 --> 00:37:59,842 That's what Thugga says. 384 00:37:59,843 --> 00:38:01,922 Brah, why does he look so broke? 385 00:38:01,923 --> 00:38:05,002 Bruh, he doesn't even have a money card. 386 00:38:05,003 --> 00:38:06,962 So... we're getting cash payments? 387 00:38:06,963 --> 00:38:08,362 Shit. 388 00:38:08,363 --> 00:38:11,522 This weed is awesome. Who'd you buy this from? 389 00:38:11,523 --> 00:38:14,842 Brah, some guy from the other hotel. Mean hook-up. 390 00:38:44,043 --> 00:38:46,002 Just... muckin' around. 391 00:38:46,003 --> 00:38:48,802 - Doing what? - Just stuff. 392 00:38:48,803 --> 00:38:51,642 Oh, we went to these sand dunes a couple of days ago. 393 00:38:51,643 --> 00:38:54,362 It's been two weeks, and it sounds like you're on holiday. 394 00:38:54,363 --> 00:38:56,042 You need to come home. 395 00:38:56,043 --> 00:38:58,043 Hey, you know I can't. 396 00:38:59,883 --> 00:39:01,642 Uh, how was Jayden's party? 397 00:39:01,643 --> 00:39:04,122 He misses his dad. 398 00:39:04,123 --> 00:39:07,802 Yeah. I miss him. 399 00:39:07,803 --> 00:39:09,962 Uh, you go to the hospital? 400 00:39:09,963 --> 00:39:12,202 Yeah. Everything's healthy. 401 00:39:12,203 --> 00:39:14,203 Nice. 402 00:39:14,283 --> 00:39:17,442 Can you tell me? - I thought you wanted to wait. 403 00:39:17,443 --> 00:39:20,402 Yeah. Just... need something, you know? 404 00:39:20,403 --> 00:39:22,403 You're having... 405 00:39:22,843 --> 00:39:24,402 a... 406 00:39:24,403 --> 00:39:26,403 Oh, tell me. Come on. 407 00:39:28,243 --> 00:39:30,243 A girl. 408 00:39:33,443 --> 00:39:37,243 Wow. Like... one of each. 409 00:39:38,643 --> 00:39:41,643 I love you. - I wish you could be here. 410 00:39:42,203 --> 00:39:43,482 Yeah. 411 00:39:43,483 --> 00:39:46,722 I wish you could send me a picture of your boobs. 412 00:39:46,723 --> 00:39:49,442 Have they done that thing? - Wouldn't you like to know? 413 00:39:49,443 --> 00:39:53,042 Yeah. Big Carmen boobs. 414 00:39:58,883 --> 00:40:00,883 Hey, uh, I have to go. 415 00:40:01,043 --> 00:40:01,762 OK. Bye. 416 00:40:01,763 --> 00:40:03,763 I love you. I love you. 417 00:40:31,883 --> 00:40:33,642 I got a call from Justine at the hire shop. 418 00:40:33,643 --> 00:40:37,402 A generator needs to be dropped off. Don't you have a cell phone? 419 00:40:37,403 --> 00:40:38,562 Um, no. 420 00:40:38,563 --> 00:40:40,563 Not really. So to speak. 421 00:40:40,683 --> 00:40:44,202 Louie, I need to use your bathroom. 422 00:40:47,723 --> 00:40:50,282 - How long are you guys staying for? - Um... 423 00:40:50,283 --> 00:40:52,882 Hey, how long are we staying for? 424 00:40:52,883 --> 00:40:54,722 I dunno. 425 00:40:54,723 --> 00:40:56,202 I don't— I don't... 426 00:40:56,203 --> 00:41:00,722 Sorry. I don't know. 427 00:41:02,243 --> 00:41:03,762 Bro, you all good? 428 00:41:07,363 --> 00:41:11,442 ♪ Sophisticated lady... 429 00:41:11,443 --> 00:41:13,443 ♪ ...sophisticate me. 430 00:41:15,283 --> 00:41:18,083 ♪ Help me know how to love you. 431 00:41:18,563 --> 00:41:20,162 Your mate got no legs? 432 00:41:22,243 --> 00:41:26,522 Nah, he's got legs. He's just feeling a bit sick. Bad guts. 433 00:41:26,523 --> 00:41:29,442 Oh. Um, urgent use of the bathroom, please. 434 00:41:29,443 --> 00:41:31,723 Yeah, sure. It's just— It's just in there, around the corner. 435 00:41:31,723 --> 00:41:35,882 - Thank you. - ♪ ...know how to love you. 436 00:41:35,883 --> 00:41:38,202 ♪ I need to know what you're drinkin'. 437 00:41:38,203 --> 00:41:40,842 You really need better friends, mate. 438 00:46:09,363 --> 00:46:11,963 It feels weird. 439 00:46:13,603 --> 00:46:17,562 - I just wanna go home. - You've had a two-week holiday up here. 440 00:46:17,563 --> 00:46:19,442 Look at everything you got to do. 441 00:46:19,443 --> 00:46:21,643 And you don't wanna leave. 442 00:46:22,563 --> 00:46:24,242 I just think... 443 00:46:24,243 --> 00:46:27,522 I'd rather slowly pay off my debt by doing little jobs. 444 00:46:30,003 --> 00:46:33,882 Little advice — once you say you're in, you're in. 445 00:46:33,883 --> 00:46:37,683 Don't talk to me or anyone else about leaving. 446 00:46:40,563 --> 00:46:42,402 Hey, um, how much are we bringing in? 447 00:46:42,403 --> 00:46:45,642 How come all the rooms always run out of hot water so quickly? 448 00:46:45,643 --> 00:46:47,442 Well, you were in there for 45 minutes. 449 00:46:47,443 --> 00:46:49,362 Wait. How much, Stevie? 450 00:46:49,363 --> 00:46:51,202 500 kilos. 451 00:46:51,203 --> 00:46:52,882 What? 452 00:46:52,883 --> 00:46:55,483 Like... Like half a ton? - Yeah. 453 00:46:56,123 --> 00:46:59,202 Worth about half a billion on the street, apparently. 454 00:46:59,203 --> 00:47:03,162 Why do you think I'm here and not at home playing saxophone? 455 00:47:03,163 --> 00:47:05,163 How did you not know? 456 00:47:05,323 --> 00:47:07,402 We've won the Lotto, man. 457 00:47:19,203 --> 00:47:21,642 I reckon it's making a difference, eh? 458 00:47:21,643 --> 00:47:24,082 Yeah, I think so. 459 00:47:24,083 --> 00:47:26,083 You like that? 460 00:47:26,843 --> 00:47:28,562 Yeah. 461 00:47:28,563 --> 00:47:30,563 Good boy, Toby. 462 00:47:31,243 --> 00:47:33,243 Yes. 463 00:47:35,483 --> 00:47:37,562 Captions by Maeve Kelly. 464 00:47:37,563 --> 00:47:41,562 Captions were made with the support of NZ On Air. 465 00:47:41,563 --> 00:47:44,643 www.able.co.nz Copyright Able 2023 33971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.