Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:06,220 --> 00:00:06,780
Hello, Yan Dai.
3
00:00:07,380 --> 00:00:08,380
Has being on this show
4
00:00:08,380 --> 00:00:09,700
given you any new impressions?
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,940
My impressions...
6
00:00:14,300 --> 00:00:15,940
I think this job
7
00:00:15,980 --> 00:00:18,300
is different from how I imagined it before.
8
00:00:18,980 --> 00:00:21,260
They're not heroes who can do anything.
9
00:00:21,610 --> 00:00:23,180
They are also flesh and blood.
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,420
They face more challenges than we do,
11
00:00:27,180 --> 00:00:29,620
but with their bravery
they still try to save everyone
12
00:00:30,060 --> 00:00:31,380
and never give up on anyone.
13
00:00:31,980 --> 00:00:33,660
What's left the biggest impression on you?
14
00:00:34,980 --> 00:00:36,580
What's left the biggest impression...
15
00:00:39,660 --> 00:00:40,980
Probably this group of lovely people
16
00:00:40,980 --> 00:00:41,980
that I've become friends with.
17
00:00:42,060 --> 00:00:43,580
I don't care what anyone else
18
00:00:43,580 --> 00:00:45,180
came here for.
19
00:00:45,580 --> 00:00:47,620
Some may want this to be a springboard.
20
00:00:48,090 --> 00:00:50,300
Some may want to start a fauxmance
21
00:00:50,300 --> 00:00:50,980
and gain publicity.
22
00:00:51,420 --> 00:00:52,900
But I came here
23
00:00:53,300 --> 00:00:54,500
and saw the hard work
24
00:00:54,540 --> 00:00:56,580
that firefighters do on a daily basis,
25
00:00:57,020 --> 00:00:58,980
and their courage to sacrifice themselves
26
00:00:59,380 --> 00:01:00,740
for others
27
00:01:00,820 --> 00:01:02,460
in emergency situations.
28
00:01:02,980 --> 00:01:06,260
I think they're extremely noble
29
00:01:07,100 --> 00:01:08,380
and selfless.
30
00:01:09,260 --> 00:01:10,100
Maybe...
31
00:01:10,740 --> 00:01:12,660
this is what I came here for.
32
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
Here, Ms. Xu.
33
00:01:20,100 --> 00:01:20,980
Thank you.
34
00:02:30,780 --> 00:02:33,970
[Bright eyes in the Dark]
35
00:02:34,480 --> 00:02:38,220
[Episode 14: What Do Instructors Instruct On?]
36
00:02:39,730 --> 00:02:42,460
[Toilet]
37
00:02:45,980 --> 00:02:46,500
What are you looking at?
38
00:02:46,540 --> 00:02:47,940
Be quick. You'll be scolded again.
39
00:02:51,380 --> 00:02:53,060
What is this place?
40
00:02:53,090 --> 00:02:54,260
What did I say?
41
00:02:54,260 --> 00:02:55,260
There must be something wrong.
42
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Well,
43
00:02:58,100 --> 00:03:00,380
Chen Yilong actually tried
to act in front of me.
44
00:03:01,100 --> 00:03:02,260
A bit naive, isn't he?
45
00:03:03,060 --> 00:03:04,260
You're so impressive, Ran.
46
00:03:04,260 --> 00:03:05,700
Nothing gets past you.
47
00:03:05,980 --> 00:03:06,540
Look.
48
00:03:06,820 --> 00:03:09,380
He was in denial because he was afraid
of being found out.
49
00:03:09,380 --> 00:03:11,820
There is trash everywhere.
50
00:03:13,340 --> 00:03:14,940
I mean...
51
00:03:15,570 --> 00:03:17,940
we should just expose it.
52
00:03:18,380 --> 00:03:19,100
But...
53
00:03:19,100 --> 00:03:20,700
don't you think the temperature in here
54
00:03:20,780 --> 00:03:22,200
is a bit too high?
55
00:03:22,420 --> 00:03:24,140
I feel like my makeup is running.
56
00:03:24,500 --> 00:03:25,380
Yeah.
57
00:03:25,380 --> 00:03:27,140
It's so stuffy.
58
00:03:27,380 --> 00:03:29,340
This place is even hotter
than the last one.
59
00:03:33,940 --> 00:03:34,860
Here, Zhiyi.
60
00:03:35,380 --> 00:03:36,140
Film me.
61
00:03:36,579 --> 00:03:37,100
Over there.
62
00:03:37,100 --> 00:03:37,660
What am I filming?
63
00:03:37,660 --> 00:03:38,260
Stand over there.
64
00:03:38,260 --> 00:03:39,579
Now, you're going to film me.
65
00:03:40,260 --> 00:03:42,940
Find an ideal angle and film me.
66
00:03:42,940 --> 00:03:44,940
We'll film a take for each one of us
67
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
and send them to the crew.
68
00:03:45,980 --> 00:03:48,100
The ratings of this episode
depend on the three of us.
69
00:03:50,340 --> 00:03:52,500
Why would anyone carry that around?
70
00:03:52,940 --> 00:03:53,540
Dai.
71
00:03:54,260 --> 00:03:55,260
He has a point.
72
00:03:58,220 --> 00:03:59,100
Ready?
73
00:04:02,980 --> 00:04:03,540
Fire!
74
00:04:03,580 --> 00:04:04,420
There's a fire!
75
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
There's a fire!
76
00:04:05,500 --> 00:04:06,260
Hurry up!
77
00:04:06,260 --> 00:04:06,980
Ran!
78
00:04:07,060 --> 00:04:08,340
Let's go!
79
00:04:08,380 --> 00:04:10,340
Rolling. Action!
80
00:04:22,260 --> 00:04:23,340
Ran,
81
00:04:23,780 --> 00:04:26,100
that was so cool!
82
00:04:26,100 --> 00:04:27,780
It makes me feel so safe!
83
00:04:30,380 --> 00:04:31,580
Hello, everyone.
84
00:04:32,220 --> 00:04:34,659
I'm Fire Safety Inspector Ran Dongyang.
85
00:04:35,460 --> 00:04:38,340
Today, we're conducting
a fire safety inspection
86
00:04:38,340 --> 00:04:40,220
at Yilong Food Processing Factory.
87
00:04:40,659 --> 00:04:41,659
But just now,
88
00:04:41,659 --> 00:04:43,810
I came across a safety hazard.
89
00:04:43,810 --> 00:04:44,780
But don't worry,
90
00:04:44,780 --> 00:04:47,220
I've put out the fire.
91
00:04:47,220 --> 00:04:48,010
That's right.
92
00:04:49,260 --> 00:04:50,530
I would like to remind everyone
93
00:04:50,900 --> 00:04:53,820
that fire safety
is everyone's responsibility.
94
00:04:57,100 --> 00:04:57,700
Do I look good?
95
00:04:58,020 --> 00:04:58,580
Yes.
96
00:05:01,100 --> 00:05:01,780
Nan Chu.
97
00:05:03,260 --> 00:05:03,980
Go back now.
98
00:05:03,980 --> 00:05:04,700
Or you'll get scolded again.
99
00:05:05,340 --> 00:05:06,900
I just saw Ran Dongyang and the other two
100
00:05:06,900 --> 00:05:07,660
go that way.
101
00:05:10,140 --> 00:05:11,460
What are they up to this time?
102
00:05:11,900 --> 00:05:12,780
Shall we go take a look?
103
00:05:12,780 --> 00:05:13,140
Let's go.
104
00:05:14,340 --> 00:05:15,380
One more. We'll try somewhere else.
105
00:05:15,380 --> 00:05:16,220
One more?
106
00:05:16,220 --> 00:05:17,020
One more.
107
00:05:17,020 --> 00:05:17,780
Come here.
108
00:05:18,220 --> 00:05:18,700
Come on.
109
00:05:21,660 --> 00:05:22,580
One more.
110
00:05:26,380 --> 00:05:27,660
Come on, burn up.
111
00:05:28,540 --> 00:05:29,700
Why is there another...
112
00:05:29,700 --> 00:05:30,450
Ran Dongyang!
113
00:05:30,780 --> 00:05:31,540
Are you guys crazy?
114
00:05:31,540 --> 00:05:32,340
Setting a fire here?
115
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
What are you doing?
116
00:05:34,140 --> 00:05:35,380
Nan Chu, what are you doing?
117
00:05:35,380 --> 00:05:36,260
What are you doing?
118
00:05:36,260 --> 00:05:37,700
Honestly, Yang,
119
00:05:37,700 --> 00:05:39,020
what an eventful life you're trying to live.
120
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
What do you mean?
121
00:05:40,580 --> 00:05:41,659
Go back now.
122
00:05:42,210 --> 00:05:42,780
I'm not leaving.
123
00:05:42,780 --> 00:05:43,890
Leave if you want.
124
00:05:43,890 --> 00:05:45,100
Just ignore her, Ran.
125
00:05:46,580 --> 00:05:47,140
Let's go.
126
00:05:50,780 --> 00:05:51,700
Stop!
127
00:05:53,100 --> 00:05:53,980
Get out of my way.
128
00:05:53,980 --> 00:05:54,780
No.
129
00:05:55,659 --> 00:05:56,700
Are you going to tell on us?
130
00:05:56,700 --> 00:05:57,220
Go away.
131
00:05:57,220 --> 00:05:57,900
No.
132
00:05:57,970 --> 00:05:59,340
Nan Chu, watch your attitude!
133
00:05:59,340 --> 00:06:00,780
All right. Calm down, everyone.
134
00:06:02,140 --> 00:06:03,780
Mr. Jiang, you are a pro.
135
00:06:03,780 --> 00:06:06,020
Isn't dramatic effect
the most important thing to a show?
136
00:06:06,460 --> 00:06:07,700
If Lin Luxiao comes,
137
00:06:08,660 --> 00:06:09,140
I...
138
00:06:09,140 --> 00:06:10,460
I'll have done all this for nothing.
139
00:06:10,780 --> 00:06:11,220
Yeah.
140
00:06:11,220 --> 00:06:12,700
We're doing this
for the show's dramatic effect.
141
00:06:12,780 --> 00:06:13,140
Yeah.
142
00:06:13,220 --> 00:06:14,570
But that's not the way to do it.
143
00:06:14,570 --> 00:06:15,980
Have you got no safety awareness?
144
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
Go away now!
145
00:06:17,820 --> 00:06:18,700
Wait.
146
00:06:19,460 --> 00:06:22,020
Why is there smoke under this door?
147
00:06:25,380 --> 00:06:27,340
Go!
148
00:06:38,900 --> 00:06:39,780
What is that place?
149
00:06:40,780 --> 00:06:42,140
It's a w-warehouse.
150
00:06:42,140 --> 00:06:42,900
Is there anyone inside?
151
00:06:42,980 --> 00:06:44,380
I think there's a renovation team.
152
00:06:44,380 --> 00:06:44,820
Zheng Yang.
153
00:06:44,900 --> 00:06:45,340
Yes.
154
00:06:45,340 --> 00:06:45,980
Contact Command Center.
155
00:06:45,980 --> 00:06:46,220
Yes.
156
00:06:46,540 --> 00:06:47,260
Where are the others?
157
00:06:47,700 --> 00:06:48,460
Find them now!
158
00:06:48,460 --> 00:06:49,340
Everyone, evacuate!
159
00:06:49,380 --> 00:06:49,900
Evacuate!
160
00:06:49,900 --> 00:06:50,140
OK.
161
00:06:50,140 --> 00:06:51,020
Evacuate!
162
00:06:51,020 --> 00:06:52,260
Stop filming! Go!
163
00:06:52,659 --> 00:06:53,900
Do you know what's going on?
164
00:06:53,980 --> 00:06:55,020
I don't know either.
165
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Get in the truck and get changed!
166
00:07:05,780 --> 00:07:06,660
Nan Chu.
167
00:07:06,980 --> 00:07:07,580
Are you all right, Nan Chu?
168
00:07:07,580 --> 00:07:08,820
I'm fine.
169
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
Help!
170
00:07:15,260 --> 00:07:16,100
Help!
171
00:07:18,540 --> 00:07:19,140
The door won't open.
172
00:07:19,140 --> 00:07:20,460
What happened?
173
00:07:20,460 --> 00:07:21,580
Why is it locked?
174
00:07:21,660 --> 00:07:22,260
The door won't open!
175
00:07:22,260 --> 00:07:23,260
Come and help.
176
00:07:23,380 --> 00:07:23,780
Hurry!
177
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
Open the door!
178
00:07:26,780 --> 00:07:27,700
Open the door!
179
00:07:28,700 --> 00:07:30,700
Come and help! Open the door!
180
00:07:33,220 --> 00:07:34,020
It's going to hurt a little.
181
00:07:36,100 --> 00:07:36,900
Open the door!
182
00:07:38,340 --> 00:07:39,780
Open the door! Is anyone there?
183
00:07:40,900 --> 00:07:41,700
Is anyone there?
184
00:07:52,340 --> 00:07:53,220
Hurry up!
185
00:07:55,700 --> 00:07:56,540
Get the fire hoses ready,
186
00:07:56,540 --> 00:07:57,340
and the rescue kit.
187
00:07:57,380 --> 00:07:57,900
Yes!
188
00:07:58,700 --> 00:07:59,540
Get the fire hoses. Let's go!
189
00:07:59,980 --> 00:08:00,660
Where are the other few of you guys?
190
00:08:00,660 --> 00:08:01,260
Requesting permission to rescue.
191
00:08:01,260 --> 00:08:03,020
There's a fire at Yilong
Food Processing Factory.
192
00:08:03,220 --> 00:08:04,460
The number of people trapped
is not yet known.
193
00:08:04,900 --> 00:08:06,540
Heping Road Special Division Station
has dispatched a truck.
194
00:08:06,540 --> 00:08:07,460
Firefighting is underway.
195
00:08:07,460 --> 00:08:08,140
Requesting backup.
196
00:08:13,050 --> 00:08:13,810
Hello?
197
00:08:14,780 --> 00:08:15,540
Director Lin,
198
00:08:15,980 --> 00:08:17,580
we're in the disused warehouse
behind the toilet.
199
00:08:17,780 --> 00:08:18,700
Behind the toilet?
200
00:08:18,780 --> 00:08:19,570
What's going on in there?
201
00:08:20,340 --> 00:08:21,540
There's a big fire here,
202
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
and there are many combustible items.
203
00:08:23,020 --> 00:08:23,700
OK, got it.
204
00:08:23,700 --> 00:08:24,260
I'll be right there.
205
00:08:24,340 --> 00:08:25,220
Remove the door!
206
00:08:25,220 --> 00:08:25,700
Yes!
207
00:08:31,700 --> 00:08:32,340
Hurry up!
208
00:08:33,220 --> 00:08:33,940
Cool it down!
209
00:08:35,059 --> 00:08:35,820
Hurry up!
210
00:08:41,210 --> 00:08:42,340
Make it higher!
211
00:08:45,860 --> 00:08:48,340
The fire is getting bigger.
212
00:08:57,810 --> 00:08:58,980
Don't panic.
213
00:08:59,060 --> 00:09:00,220
We've learned how to save ourselves.
214
00:09:00,220 --> 00:09:02,340
Lower your body and wait for help.
215
00:09:11,460 --> 00:09:12,620
Hurry up!
216
00:09:14,100 --> 00:09:15,420
Help!
217
00:09:15,700 --> 00:09:16,980
Hurry up!
218
00:09:16,980 --> 00:09:18,820
Come on!
219
00:09:18,940 --> 00:09:19,940
Come on! Over there!
220
00:09:20,700 --> 00:09:21,620
Keep going!
221
00:09:22,220 --> 00:09:22,980
Help!
222
00:09:22,980 --> 00:09:23,580
Where is he?
223
00:09:24,620 --> 00:09:25,820
-Where are you?
-Over here!
224
00:09:27,180 --> 00:09:27,820
Over here!
225
00:09:27,820 --> 00:09:28,420
Over there!
226
00:09:29,300 --> 00:09:30,460
Hurry up!
227
00:09:32,980 --> 00:09:33,820
Are you all right?
228
00:09:33,820 --> 00:09:34,820
Come on.
229
00:09:40,300 --> 00:09:42,820
Why are the firefighters still not here yet?
230
00:09:43,060 --> 00:09:45,060
Are we going to die here?
231
00:09:46,420 --> 00:09:47,940
I'm so scared!
232
00:09:54,060 --> 00:09:55,060
I have an idea!
233
00:09:55,100 --> 00:09:56,420
Find something to knock the wall.
234
00:09:56,420 --> 00:09:57,580
This wall is soft.
235
00:09:57,580 --> 00:09:58,980
We can make holes on it and climb out.
236
00:10:00,340 --> 00:10:01,460
Find something.
237
00:10:01,820 --> 00:10:02,980
Over there!
238
00:10:03,060 --> 00:10:03,860
There's a stick here.
239
00:10:03,940 --> 00:10:05,100
There's another one on the ground.
240
00:10:06,010 --> 00:10:08,530
[Rescue]
241
00:10:18,860 --> 00:10:19,940
Reinforcements in place.
242
00:10:19,940 --> 00:10:20,820
About to enter the fire scene.
243
00:10:21,210 --> 00:10:22,100
Hurry up!
244
00:10:22,100 --> 00:10:23,580
Come on!
245
00:10:23,580 --> 00:10:24,740
Get the equipment ready!
246
00:10:24,740 --> 00:10:25,580
Hurry!
247
00:10:30,340 --> 00:10:30,820
Hurry up!
248
00:10:30,820 --> 00:10:32,420
Make it higher!
249
00:10:32,420 --> 00:10:33,300
Higher!
250
00:10:37,620 --> 00:10:38,340
Mr. Ran,
251
00:10:38,420 --> 00:10:39,060
get up here!
252
00:10:39,460 --> 00:10:40,860
What for?
253
00:10:41,500 --> 00:10:43,220
You'll shoulder me and get me up there.
254
00:10:43,820 --> 00:10:46,340
Why isn't it the other way around?
255
00:10:46,340 --> 00:10:48,340
You know how good he is at climbing.
256
00:10:48,820 --> 00:10:49,460
Yes.
257
00:10:49,460 --> 00:10:51,820
He's even better than Director Lin
at climbing.
258
00:10:51,820 --> 00:10:52,460
Hurry up.
259
00:10:52,460 --> 00:10:53,220
Come on. Hurry up.
260
00:10:53,220 --> 00:10:54,410
Give me a hand.
261
00:10:58,740 --> 00:10:59,980
Up there!
262
00:11:01,100 --> 00:11:01,820
Hurry up!
263
00:11:02,620 --> 00:11:03,420
Hurry up!
264
00:11:03,420 --> 00:11:03,980
Over there!
265
00:11:04,340 --> 00:11:06,170
Let's go!
266
00:11:06,620 --> 00:11:08,420
These two are wounded. Hurry up!
267
00:11:10,220 --> 00:11:10,940
Let's go!
268
00:11:10,940 --> 00:11:11,580
Come on!
269
00:11:11,580 --> 00:11:12,980
Hurry!
270
00:11:12,980 --> 00:11:13,940
You're safe now.
271
00:11:13,940 --> 00:11:15,180
Follow me!
272
00:11:16,100 --> 00:11:17,220
Keep going.
273
00:11:17,300 --> 00:11:18,460
Hurry!
274
00:11:18,460 --> 00:11:19,340
That way!
275
00:11:19,340 --> 00:11:20,130
Higher!
276
00:11:20,980 --> 00:11:22,700
One, two, three!
277
00:11:30,860 --> 00:11:31,700
Be careful!
278
00:11:34,340 --> 00:11:35,980
Hurry up! I can't hold on much longer!
279
00:11:36,100 --> 00:11:36,980
Almost there!
280
00:11:37,060 --> 00:11:37,940
A little higher.
281
00:11:38,300 --> 00:11:40,980
Hurry up! The fire is getting closer!
282
00:11:41,340 --> 00:11:42,100
Stand still!
283
00:11:42,100 --> 00:11:43,300
Hurry up!
284
00:11:45,180 --> 00:11:46,420
The fire is getting bigger.
285
00:11:47,820 --> 00:11:48,610
Be careful!
286
00:11:48,820 --> 00:11:50,420
Come on, Mr. Jiang!
287
00:11:54,600 --> 00:11:55,410
He did it!
288
00:11:55,430 --> 00:11:56,300
Great!
289
00:11:58,460 --> 00:11:59,100
The rope!
290
00:12:04,100 --> 00:12:05,460
W-Why are you going up first?
291
00:12:05,500 --> 00:12:06,340
I'll climb up first
292
00:12:06,340 --> 00:12:07,700
and then pull you guys up.
293
00:12:07,700 --> 00:12:08,820
Be quick then.
294
00:12:08,860 --> 00:12:09,700
Hurry up!
295
00:12:12,860 --> 00:12:13,740
Oh my god.
296
00:12:13,740 --> 00:12:14,860
We're running out of time.
297
00:12:14,860 --> 00:12:15,500
Don't panic.
298
00:12:15,580 --> 00:12:16,700
Hurry up.
299
00:12:18,100 --> 00:12:18,940
There won't be enough time
300
00:12:18,940 --> 00:12:19,860
for us to climb up.
301
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
My footage!
302
00:12:24,180 --> 00:12:25,060
Just go!
303
00:12:25,060 --> 00:12:25,820
Are you kidding me?
304
00:12:25,820 --> 00:12:26,620
You want to die?
305
00:12:26,980 --> 00:12:27,860
Come up now!
306
00:12:31,220 --> 00:12:32,220
Throw down the rope!
307
00:12:33,940 --> 00:12:34,700
Are you all right?
308
00:12:36,580 --> 00:12:37,100
The rope!
309
00:12:42,460 --> 00:12:43,580
M-Mr. Jiang.
310
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
I have a suggestion.
311
00:12:45,620 --> 00:12:46,740
I'll go look for a way out of here.
312
00:12:46,860 --> 00:12:48,820
Y-You stay here and get them out.
313
00:12:53,100 --> 00:12:53,700
Don't be scared.
314
00:12:53,700 --> 00:12:54,420
I'm scared!
315
00:12:54,420 --> 00:12:55,620
Don't be scared. Come on.
316
00:12:55,700 --> 00:12:56,500
Come on, put one foot in there.
317
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
Be careful.
318
00:12:59,500 --> 00:13:00,340
Pull the rope tight!
319
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
Give her a pull!
320
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Find a foothold!
321
00:13:15,620 --> 00:13:16,340
I...
322
00:13:16,820 --> 00:13:17,860
I'll go first?
323
00:13:17,860 --> 00:13:18,580
You go first.
324
00:13:20,460 --> 00:13:21,220
Come on!
325
00:13:26,580 --> 00:13:27,460
Give her a pull!
326
00:13:29,580 --> 00:13:31,460
Go and see if anyone is injured.
327
00:13:32,610 --> 00:13:34,220
Push it up!
328
00:13:38,460 --> 00:13:39,580
Go higher!
329
00:13:41,850 --> 00:13:42,820
Come on!
330
00:13:43,740 --> 00:13:45,500
Push it up!
331
00:13:52,980 --> 00:13:53,500
Nan Chu!
332
00:13:53,820 --> 00:13:54,220
Here.
333
00:13:57,320 --> 00:13:58,500
Come on, Yan Dai.
334
00:13:58,940 --> 00:13:59,980
There's a route here!
335
00:14:00,220 --> 00:14:01,620
We'll be safe down there!
336
00:14:01,700 --> 00:14:02,220
Hurry!
337
00:14:02,740 --> 00:14:03,700
Come on!
338
00:14:03,700 --> 00:14:04,980
Come and help!
339
00:14:04,980 --> 00:14:05,460
Dai.
340
00:14:06,460 --> 00:14:06,940
What?
341
00:14:07,740 --> 00:14:08,740
What are you doing?
342
00:14:09,150 --> 00:14:10,340
Xu Zhiyi!
343
00:14:17,420 --> 00:14:18,220
Hurry up, Dai!
344
00:14:18,620 --> 00:14:19,580
Hurry up!
345
00:14:24,980 --> 00:14:25,820
Come back here!
346
00:14:25,970 --> 00:14:27,100
Nan Chu is still down there!
347
00:14:40,700 --> 00:14:41,580
What are you looking at?
348
00:14:41,580 --> 00:14:42,340
Pull!
349
00:15:12,580 --> 00:15:13,500
Nan Chu!
350
00:15:14,700 --> 00:15:15,180
Nan Chu!
351
00:15:15,300 --> 00:15:15,820
Nan Chu!
352
00:15:15,820 --> 00:15:16,740
Are you all right?
353
00:15:17,340 --> 00:15:18,580
Hurry up and go!
354
00:15:18,700 --> 00:15:20,100
Go find Sergeant Lin!
355
00:15:21,580 --> 00:15:22,220
I'll be right back!
356
00:15:24,340 --> 00:15:24,820
Let's go.
357
00:15:51,220 --> 00:15:51,690
Director Lin.
358
00:15:51,690 --> 00:15:52,220
Where are they?
359
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
Nan Chu is in there.
360
00:15:53,220 --> 00:15:53,980
The door won't open.
361
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
She's in there alone.
362
00:15:55,940 --> 00:15:56,700
Let's force it!
363
00:15:56,700 --> 00:15:57,940
Bring the entry tools!
364
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
Don't be scared!
365
00:17:57,700 --> 00:17:58,900
I'll take you out!
366
00:18:10,620 --> 00:18:11,700
Hold onto my shoulder strap.
367
00:18:41,460 --> 00:18:42,300
Lin Luxiao.
368
00:18:44,140 --> 00:18:44,980
Lin Luxiao.
369
00:18:47,780 --> 00:18:48,420
What's wrong?
370
00:18:52,540 --> 00:18:53,300
Lin Luxiao.
371
00:19:05,860 --> 00:19:06,540
Dr. Xia.
372
00:19:07,740 --> 00:19:08,940
She's been talking in her sleep.
373
00:19:09,500 --> 00:19:10,220
Why is that?
374
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
Don't worry.
375
00:19:12,780 --> 00:19:14,060
It's probably a stress reaction
376
00:19:14,140 --> 00:19:15,180
from being frightened earlier.
377
00:19:15,700 --> 00:19:16,380
She'll be fine after some more sleep.
378
00:19:23,740 --> 00:19:24,500
I'm here.
379
00:19:36,740 --> 00:19:39,300
[China Fire and Rescue]
380
00:19:38,020 --> 00:19:39,300
From the Fire Investigation Department.
381
00:19:39,700 --> 00:19:41,180
They found it at the scene.
382
00:19:41,180 --> 00:19:41,980
You know whose it is?
383
00:19:43,260 --> 00:19:44,940
It belongs to that bastard Ran Dongyang.
384
00:19:45,620 --> 00:19:46,420
Director Lin,
385
00:19:46,700 --> 00:19:48,420
this wouldn't have happened
if it weren't for him.
386
00:19:48,740 --> 00:19:49,900
So it was completely his fault.
387
00:19:50,900 --> 00:19:52,180
The investigation results are out.
388
00:19:52,740 --> 00:19:53,900
Ran Dongyang didn't have much to do with it.
389
00:19:55,020 --> 00:19:55,980
But still,
390
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
one of you got injured.
391
00:19:57,980 --> 00:19:59,460
Your show may be affected.
392
00:20:02,020 --> 00:20:02,700
I know.
393
00:20:04,500 --> 00:20:05,260
I'll go and deal with it now.
394
00:20:05,460 --> 00:20:05,940
OK.
395
00:20:08,020 --> 00:20:08,460
Instructor Yang,
396
00:20:08,860 --> 00:20:09,260
I'm off.
397
00:20:09,620 --> 00:20:10,180
Take care.
398
00:20:20,700 --> 00:20:21,380
Sir!
399
00:20:22,220 --> 00:20:22,660
Come in.
400
00:20:28,980 --> 00:20:29,420
What is it?
401
00:20:31,460 --> 00:20:32,060
Director Lin.
402
00:20:33,380 --> 00:20:33,940
Instructor Yang.
403
00:20:36,300 --> 00:20:37,140
I'm not without fault
404
00:20:37,780 --> 00:20:38,460
in this Chen Yilong case.
405
00:20:39,660 --> 00:20:41,380
But I didn't make any major mistake.
406
00:20:42,700 --> 00:20:43,900
I had dinner with him once
407
00:20:44,420 --> 00:20:45,180
and took some water he gave me.
408
00:20:45,300 --> 00:20:46,620
I didn't help him with anything else.
409
00:20:49,980 --> 00:20:50,420
Dagang,
410
00:20:51,660 --> 00:20:53,300
the investigation results are out.
411
00:20:54,620 --> 00:20:55,740
It wasn't exactly Chen Yilong's fault.
412
00:20:56,260 --> 00:20:56,980
The construction team
413
00:20:57,370 --> 00:20:58,300
didn't follow the rules
414
00:20:58,300 --> 00:20:59,220
and caused the fire.
415
00:21:00,980 --> 00:21:01,620
Dagang.
416
00:21:02,940 --> 00:21:03,980
That friend of yours
417
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
has several other dealings
418
00:21:05,460 --> 00:21:06,500
in our district.
419
00:21:07,860 --> 00:21:08,940
Learn from this incident
420
00:21:09,700 --> 00:21:11,540
and set your boundaries with him.
421
00:21:13,060 --> 00:21:13,700
For your own good.
422
00:21:16,300 --> 00:21:16,860
Understood.
423
00:21:17,490 --> 00:21:27,530
[Beiyao Entertainment]
424
00:21:17,620 --> 00:21:18,240
Mr. Han,
425
00:21:18,940 --> 00:21:19,780
while the fire
426
00:21:19,850 --> 00:21:21,460
was not directly caused by Ran Dongyang,
427
00:21:22,060 --> 00:21:23,500
I did see him do all kinds of absurd things
428
00:21:23,500 --> 00:21:24,620
at the scene.
429
00:21:25,980 --> 00:21:26,780
Frankly,
430
00:21:27,140 --> 00:21:28,860
I can't work with him anymore.
431
00:21:30,900 --> 00:21:31,610
Mr. Jiang,
432
00:21:32,500 --> 00:21:33,140
how about
433
00:21:34,220 --> 00:21:35,020
leaving Ran Dongyang
434
00:21:35,940 --> 00:21:36,500
to me?
435
00:21:36,860 --> 00:21:38,660
If you ask me, we should just expose him.
436
00:21:39,220 --> 00:21:39,980
What the heck?
437
00:21:41,180 --> 00:21:42,060
Please calm down.
438
00:21:43,380 --> 00:21:44,940
I know people of this sort well.
439
00:21:45,220 --> 00:21:45,690
Rest assured,
440
00:21:46,420 --> 00:21:47,700
I will not let you down.
441
00:21:50,300 --> 00:21:50,730
Fine.
442
00:21:51,860 --> 00:21:52,460
I'll wait for your update.
443
00:21:52,980 --> 00:21:53,700
Have a good night.
444
00:21:54,980 --> 00:21:55,740
Mr. Jiang, I'll show you out.
445
00:21:55,770 --> 00:21:56,260
Come on.
446
00:21:57,540 --> 00:21:58,060
See you.
447
00:22:02,980 --> 00:22:03,460
Mr. Han,
448
00:22:04,460 --> 00:22:06,860
are you planning to help Ran Dongyang
449
00:22:06,900 --> 00:22:07,860
get away with it?
450
00:22:11,530 --> 00:22:13,210
But Ran Dongyang is a real plague!
451
00:22:13,740 --> 00:22:15,300
He's only just joined the show
452
00:22:15,700 --> 00:22:16,740
and yet has caused so much trouble.
453
00:22:17,060 --> 00:22:17,940
Yan Dai got injured.
454
00:22:17,980 --> 00:22:19,780
Nan Chu almost lost her life.
455
00:22:20,020 --> 00:22:20,660
I think
456
00:22:20,980 --> 00:22:22,260
we should consider Mr. Jiang's suggestion
457
00:22:22,940 --> 00:22:23,900
and just expose him.
458
00:22:25,460 --> 00:22:26,860
I know Ran Dongyang.
459
00:22:28,420 --> 00:22:29,700
He's a veteran,
460
00:22:30,620 --> 00:22:31,980
and very difficult to deal with.
461
00:22:32,460 --> 00:22:33,740
What worries me now is that
462
00:22:34,700 --> 00:22:36,620
if he takes this opportunity
to create a scandal,
463
00:22:37,140 --> 00:22:37,980
Nan Chu
464
00:22:39,460 --> 00:22:41,060
might be affected as well.
465
00:22:41,980 --> 00:22:42,500
I see.
466
00:22:43,700 --> 00:22:44,930
He's quite capable
of doing something like that.
467
00:23:13,620 --> 00:23:14,500
Was it you?
468
00:23:15,660 --> 00:23:17,260
Why did they lie to me
469
00:23:17,740 --> 00:23:18,940
and say you were dead?
470
00:23:24,500 --> 00:23:26,060
Was it really you?
471
00:23:30,700 --> 00:23:31,300
Lin Luxiao.
472
00:23:32,140 --> 00:23:32,860
Nan Chu.
473
00:23:32,860 --> 00:23:33,980
You're finally awake.
474
00:23:34,140 --> 00:23:35,500
You really scared me.
475
00:23:35,500 --> 00:23:37,380
You were in a coma for a day and a night.
476
00:23:42,140 --> 00:23:43,540
I'm fine now, aren't I?
477
00:23:44,300 --> 00:23:46,540
You were here and up all night last night?
478
00:23:47,620 --> 00:23:48,220
No.
479
00:23:48,500 --> 00:23:49,540
I slept for a while.
480
00:23:50,060 --> 00:23:50,980
Director Lin came
481
00:23:50,980 --> 00:23:51,980
and took my place.
482
00:23:52,660 --> 00:23:54,180
He stayed until very late last night.
483
00:24:00,660 --> 00:24:01,300
All right now.
484
00:24:01,300 --> 00:24:02,220
Don't worry.
485
00:24:02,740 --> 00:24:03,980
Didn't Zong say
486
00:24:04,260 --> 00:24:06,020
"A disaster survived
is a blessing in store"?
487
00:24:07,380 --> 00:24:09,020
But this is your second time.
488
00:24:09,060 --> 00:24:11,220
Why is it always happening to you?
489
00:24:15,780 --> 00:24:17,220
Probably so that
490
00:24:17,700 --> 00:24:18,900
I can meet him.
491
00:24:20,140 --> 00:24:21,020
By the way, Nan Chu,
492
00:24:21,020 --> 00:24:21,780
do you know that
493
00:24:22,420 --> 00:24:24,660
Director Lin was really worried
about you last night?
494
00:24:24,780 --> 00:24:25,900
You have no idea.
495
00:24:25,940 --> 00:24:27,180
He was so anxious that...
496
00:24:28,380 --> 00:24:28,900
Nan Chu.
497
00:24:29,220 --> 00:24:29,770
You're awake.
498
00:24:31,500 --> 00:24:32,860
Why did you buy a fruit basket?
499
00:24:32,900 --> 00:24:34,060
That's too much for me to eat.
500
00:24:36,260 --> 00:24:36,900
I was too lazy to pick.
501
00:24:37,220 --> 00:24:37,980
It's got everything in there.
502
00:24:37,980 --> 00:24:38,900
Eat whatever you want.
503
00:24:41,060 --> 00:24:42,180
What happened to your hand?
504
00:24:43,300 --> 00:24:43,940
I'm fine.
505
00:24:43,980 --> 00:24:44,700
It's just a minor injury.
506
00:24:44,890 --> 00:24:45,700
How about you?
507
00:24:45,740 --> 00:24:46,370
Are you feeling better?
508
00:24:47,700 --> 00:24:48,540
Yes.
509
00:24:48,940 --> 00:24:49,730
What about everyone else?
510
00:24:50,020 --> 00:24:50,460
Are they all right?
511
00:24:50,780 --> 00:24:52,020
They can't be any better.
512
00:24:52,460 --> 00:24:53,900
Worry about yourself instead.
513
00:24:54,620 --> 00:24:56,260
I dread to think what could've happened
514
00:24:56,540 --> 00:24:57,700
if Director Lin hadn't been able
to save you.
515
00:25:00,060 --> 00:25:00,420
By the way,
516
00:25:00,700 --> 00:25:01,260
take care of yourself.
517
00:25:01,620 --> 00:25:02,540
Use the most expensive medicine.
518
00:25:02,900 --> 00:25:03,260
I'll pay for it.
519
00:25:04,660 --> 00:25:06,380
But now that this has happened,
520
00:25:06,700 --> 00:25:08,260
will the show be halted?
521
00:25:10,460 --> 00:25:11,460
Don't worry about that.
522
00:25:11,940 --> 00:25:13,180
Leave it to us in the leadership.
523
00:25:13,540 --> 00:25:14,460
But I'll tell you this.
524
00:25:14,730 --> 00:25:15,540
Whether or not
525
00:25:15,620 --> 00:25:16,860
this fire was caused by Ran Dongyang,
526
00:25:17,140 --> 00:25:18,660
I won't let him stay on the show.
527
00:25:29,220 --> 00:25:29,740
What are you doing?
528
00:25:30,380 --> 00:25:31,060
I'm leaving.
529
00:25:34,300 --> 00:25:35,020
Ran,
530
00:25:35,860 --> 00:25:37,620
has the camera really been destroyed?
531
00:25:38,020 --> 00:25:38,780
Don't worry.
532
00:25:39,500 --> 00:25:40,980
It was probably burnt to ashes.
533
00:25:43,380 --> 00:25:44,260
Besides,
534
00:25:44,980 --> 00:25:47,020
the Six Familiarities,
535
00:25:47,460 --> 00:25:48,700
the fire safety inspection,
536
00:25:49,180 --> 00:25:49,660
well,
537
00:25:49,660 --> 00:25:50,980
wasn't it all
538
00:25:50,980 --> 00:25:52,220
under the order of Lin Luxiao?
539
00:25:58,700 --> 00:25:59,460
If we're talking about responsibility,
540
00:25:59,860 --> 00:26:01,860
it should be
the fire station's responsibility.
541
00:26:02,540 --> 00:26:04,500
We are the victims.
542
00:26:07,900 --> 00:26:09,380
A victim!
543
00:26:09,540 --> 00:26:11,660
The face is so important to an actor!
544
00:26:14,220 --> 00:26:14,940
Really?
545
00:26:16,540 --> 00:26:17,420
What about Dai?
546
00:26:17,460 --> 00:26:19,140
Will Dai go and tell people about it?
547
00:26:31,940 --> 00:26:33,030
[Ran Dongyang]
548
00:26:36,700 --> 00:26:37,540
She didn't pick up?
549
00:26:50,660 --> 00:26:53,260
She's not picking up.
What kind of attitude is that?
550
00:26:58,380 --> 00:26:59,740
Having no attitude
551
00:27:00,860 --> 00:27:02,220
is also a kind of attitude.
552
00:27:02,980 --> 00:27:04,220
Look at Yan Dai.
553
00:27:04,700 --> 00:27:05,700
Bad at accomplishing things,
554
00:27:05,700 --> 00:27:06,860
but great at dodging them.
555
00:27:15,460 --> 00:27:16,020
Zhiyi.
556
00:27:17,540 --> 00:27:18,460
You are different from her.
557
00:27:19,420 --> 00:27:21,260
She wants to make it in this industry?
558
00:27:21,700 --> 00:27:22,420
Forget it.
559
00:27:22,460 --> 00:27:23,620
I've seen too many like her.
560
00:27:24,220 --> 00:27:25,020
With your ability,
561
00:27:25,980 --> 00:27:26,660
I think
562
00:27:27,660 --> 00:27:29,220
you'll definitely make it in the future.
563
00:27:29,700 --> 00:27:30,220
Also,
564
00:27:30,400 --> 00:27:33,540
you and I, we are united, right?
565
00:27:34,220 --> 00:27:35,980
As long as you follow me,
566
00:27:36,900 --> 00:27:39,020
I guarantee that your life is going to be
567
00:27:40,220 --> 00:27:41,620
absolutely glamorous.
568
00:27:43,740 --> 00:27:44,660
Thank you, Ran.
569
00:27:46,540 --> 00:27:48,460
I hope it's really going to be OK.
570
00:28:37,980 --> 00:28:38,700
You're here.
571
00:28:40,220 --> 00:28:41,220
I fell asleep.
572
00:28:46,700 --> 00:28:47,220
Dad.
573
00:28:49,540 --> 00:28:52,300
Is the company facing difficulties?
574
00:28:54,980 --> 00:28:56,140
It's just the macro-environment.
575
00:28:56,700 --> 00:28:57,780
It's something that every company
has to go through
576
00:28:58,460 --> 00:28:59,500
in a period of transition.
577
00:29:03,220 --> 00:29:04,780
Why don't we have a chat
about these difficulties?
578
00:29:07,180 --> 00:29:07,980
You want a chat?
579
00:29:08,220 --> 00:29:09,460
Let's start with you then.
580
00:29:10,140 --> 00:29:10,900
Tell me,
581
00:29:11,260 --> 00:29:12,260
what exactly happened
582
00:29:12,460 --> 00:29:13,540
on the show?
583
00:29:14,780 --> 00:29:17,300
I knew this is why you asked me to come.
584
00:29:18,300 --> 00:29:19,690
This fire was really an accident.
585
00:29:20,220 --> 00:29:21,370
We just happened to be there.
586
00:29:21,940 --> 00:29:23,660
But there's a lot of talk on the Internet.
587
00:29:24,180 --> 00:29:25,740
People are saying all kinds of things.
588
00:29:28,420 --> 00:29:28,980
Let's just say
589
00:29:29,460 --> 00:29:31,140
everyone else is fine,
590
00:29:31,540 --> 00:29:33,380
but the only problem is Ran Dongyang.
591
00:29:33,980 --> 00:29:34,860
I will definitely get rid of him.
592
00:29:35,420 --> 00:29:36,260
Don't worry, Dad.
593
00:29:36,700 --> 00:29:38,540
I'm discussing this with Han Beiyao.
594
00:29:38,900 --> 00:29:40,420
And I also told Huang Huai
595
00:29:41,220 --> 00:29:42,260
to prepare for crisis management.
596
00:29:43,660 --> 00:29:44,900
If I remember correctly,
597
00:29:46,180 --> 00:29:47,180
it was Han Beiyao
598
00:29:47,660 --> 00:29:49,060
who got Ran Dongyang on the show, right?
599
00:29:50,900 --> 00:29:52,220
So will he
600
00:29:52,980 --> 00:29:54,060
agree with you?
601
00:29:55,060 --> 00:29:57,460
He's probably planning to hush it all up
602
00:29:57,460 --> 00:29:58,620
and minimize the impact.
603
00:30:03,020 --> 00:30:03,460
All right.
604
00:30:04,140 --> 00:30:05,540
Leave the rest to me.
605
00:30:05,780 --> 00:30:06,460
I'll take it from here.
606
00:30:06,980 --> 00:30:08,220
I'll talk to Han Beiyao.
607
00:30:08,700 --> 00:30:09,140
Dad,
608
00:30:09,500 --> 00:30:10,540
this is my show.
609
00:30:11,380 --> 00:30:12,180
Your show?
610
00:30:12,780 --> 00:30:13,260
Don't forget
611
00:30:14,220 --> 00:30:15,700
that even your company is mine.
612
00:30:17,620 --> 00:30:19,700
It's not very nice of you to keep
holding me down with this.
613
00:30:19,740 --> 00:30:20,500
Am I holding you down?
614
00:30:20,940 --> 00:30:22,140
It's only the truth!
615
00:30:22,620 --> 00:30:24,380
Now remember, the truth never sounds nice.
616
00:30:25,220 --> 00:30:25,980
You asked me
617
00:30:25,980 --> 00:30:27,460
to do this show, right?
618
00:30:27,780 --> 00:30:28,220
Yes.
619
00:30:28,220 --> 00:30:29,500
You asked me to prove myself to you
620
00:30:29,500 --> 00:30:30,700
with this show,
621
00:30:31,060 --> 00:30:32,700
and I gave it 100 percent.
622
00:30:33,780 --> 00:30:35,700
Flaming Youth was doing great prior to this,
623
00:30:36,140 --> 00:30:37,850
and you never texted me.
624
00:30:38,460 --> 00:30:39,220
Now I'm in trouble,
625
00:30:39,220 --> 00:30:40,220
and you're here to laugh at me?
626
00:30:40,540 --> 00:30:41,460
Am I laughing at you?
627
00:30:42,220 --> 00:30:43,980
I'm cleaning up your mess
628
00:30:43,980 --> 00:30:45,060
and helping you!
629
00:30:45,140 --> 00:30:46,660
I can handle it myself!
630
00:30:46,940 --> 00:30:48,420
Why can't you just trust me once?
631
00:30:48,420 --> 00:30:49,540
Haven't I done that plenty of times?
632
00:30:52,130 --> 00:30:53,420
I've given you chances.
633
00:30:54,180 --> 00:30:55,060
And more than once!
634
00:30:57,700 --> 00:30:58,740
It's settled then.
635
00:31:15,640 --> 00:31:19,260
[Beiyao Entertainment]
636
00:31:25,060 --> 00:31:25,900
Hello, who is it?
637
00:31:26,220 --> 00:31:26,900
Mr. Han.
638
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
This is Jiang Wende from Fude Group.
639
00:31:30,780 --> 00:31:32,020
Hello, Mr. Jiang.
640
00:31:33,860 --> 00:31:36,220
I'm actually dealing with the media
right now.
641
00:31:36,900 --> 00:31:37,700
Mr. Jiang,
642
00:31:38,220 --> 00:31:40,700
I'll be honest with you
about the matter of Ran Dongyang.
643
00:31:41,260 --> 00:31:43,060
It can be a major or minor thing.
644
00:31:43,980 --> 00:31:44,300
How about this?
645
00:31:45,220 --> 00:31:46,740
I'll try my best
646
00:31:47,940 --> 00:31:50,420
to find the best solution
647
00:31:50,660 --> 00:31:53,140
and make everyone happy,
648
00:31:53,180 --> 00:31:53,690
OK?
649
00:31:54,380 --> 00:31:55,700
I know we're all busy.
650
00:31:56,460 --> 00:31:57,700
I don't want to beat around the bush.
651
00:31:58,460 --> 00:31:59,780
I'm different from Jiang Ge.
652
00:32:00,410 --> 00:32:01,220
I'm a businessman.
653
00:32:01,540 --> 00:32:02,540
I only care about
654
00:32:02,930 --> 00:32:05,140
minimizing the loss.
655
00:32:05,540 --> 00:32:06,780
Do you know what I mean?
656
00:32:07,140 --> 00:32:07,700
I do.
657
00:32:07,700 --> 00:32:08,500
I know exactly what you mean.
658
00:32:09,380 --> 00:32:09,900
How about this?
659
00:32:10,420 --> 00:32:11,940
I'll call the fire brigade now
660
00:32:12,380 --> 00:32:13,900
and ask them to hold a press conference.
661
00:32:14,460 --> 00:32:14,940
Hopefully
662
00:32:15,420 --> 00:32:17,620
it will put an end to this.
663
00:32:18,140 --> 00:32:18,380
OK.
664
00:32:19,220 --> 00:32:20,980
I'll send you Huang Huai's number.
665
00:32:21,900 --> 00:32:22,860
You can contact him directly
666
00:32:23,260 --> 00:32:24,300
if you need any assistance.
667
00:32:24,900 --> 00:32:25,740
Great, thank you.
668
00:32:26,060 --> 00:32:26,980
Thank you, Mr. Jiang.
669
00:32:35,940 --> 00:32:36,740
Hello, Mr. Han.
670
00:32:37,460 --> 00:32:38,460
Guangzong, come see me.
671
00:32:39,940 --> 00:32:42,330
[No.1 People's Hospital of Beixun City]
672
00:32:43,780 --> 00:32:44,220
Brother?
673
00:32:44,740 --> 00:32:45,500
Why are you here?
674
00:32:46,180 --> 00:32:47,980
I'm here to visit the injured.
675
00:32:48,700 --> 00:32:50,980
You brought flowers to visit the injured?
676
00:32:50,980 --> 00:32:51,980
Didn't you buy flowers too?
677
00:32:52,980 --> 00:32:53,660
Xi Gu.
678
00:32:54,620 --> 00:32:55,500
Sergeant Lin?
679
00:32:56,700 --> 00:32:58,380
Are you both here to visit Nan Chu?
680
00:32:58,420 --> 00:32:58,860
Yes.
681
00:32:59,140 --> 00:33:00,140
She just left the hospital.
682
00:33:00,140 --> 00:33:00,940
Zong and I
683
00:33:00,940 --> 00:33:02,300
are packing her things for her.
684
00:33:02,300 --> 00:33:02,940
She left?
685
00:33:03,620 --> 00:33:04,660
Why did she suddenly leave the hospital?
686
00:33:06,900 --> 00:33:07,940
Do you know where she's going?
687
00:33:09,300 --> 00:33:10,020
I'm off.
688
00:33:10,020 --> 00:33:10,460
Bye.
689
00:33:12,940 --> 00:33:13,500
She left?
690
00:33:24,500 --> 00:33:26,130
[Sergeant Lin]
691
00:33:28,610 --> 00:33:31,130
[Sergeant Lin]
692
00:33:34,220 --> 00:33:34,860
Hello?
693
00:33:34,980 --> 00:33:35,700
You left the hospital?
694
00:33:36,660 --> 00:33:37,420
I'm fine.
695
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
Thank you for yesterday.
696
00:33:42,900 --> 00:33:43,780
Where are you going?
697
00:33:44,860 --> 00:33:46,460
I'm on a bus to Nanbin.
698
00:33:47,660 --> 00:33:48,420
To Nanbin?
699
00:33:50,540 --> 00:33:52,460
I'm looking for the person who saved me
five years ago.
700
00:33:53,500 --> 00:33:55,020
You said he was dead.
701
00:33:55,860 --> 00:33:57,260
But I'm not sure now.
702
00:33:58,460 --> 00:33:59,940
Especially lately,
703
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
I've been having a lot of doubt.
704
00:34:01,900 --> 00:34:02,820
I need to figure it out.
705
00:34:04,260 --> 00:34:05,460
Do you know what I'm talking about,
706
00:34:05,460 --> 00:34:05,980
Sergeant Lin?
707
00:34:08,300 --> 00:34:08,780
OK.
708
00:34:08,780 --> 00:34:10,860
Take care of yourself.
709
00:34:14,060 --> 00:34:14,449
OK.
710
00:34:16,580 --> 00:34:17,300
Is she OK?
711
00:34:19,139 --> 00:34:19,620
She's fine.
712
00:34:30,139 --> 00:34:32,830
[Nanbin]
713
00:34:31,889 --> 00:34:32,380
Brother,
714
00:34:32,860 --> 00:34:34,179
did the fire at the food factory
715
00:34:34,260 --> 00:34:35,250
affect you guys?
716
00:34:37,460 --> 00:34:38,340
Of course it did.
717
00:34:39,100 --> 00:34:41,179
We're waiting for the superiors' decision.
718
00:34:43,020 --> 00:34:45,900
Will Flaming Youth still be aired?
719
00:34:47,300 --> 00:34:47,820
I don't know.
720
00:34:48,780 --> 00:34:49,460
Probably not.
721
00:34:53,739 --> 00:34:54,620
What about Nan Chu?
722
00:35:02,100 --> 00:35:03,740
When I first met Nan Chu,
723
00:35:04,020 --> 00:35:04,820
I found her to be
724
00:35:05,290 --> 00:35:07,180
a very kind and friendly girl.
725
00:35:08,140 --> 00:35:08,780
What do you think?
726
00:35:11,060 --> 00:35:11,810
She's indeed very nice.
727
00:35:14,900 --> 00:35:15,500
What a shame.
728
00:35:17,340 --> 00:35:18,980
The show was just starting to gain momentum,
729
00:35:18,980 --> 00:35:20,740
and there are so many people
shipping you two on the Internet.
730
00:35:21,500 --> 00:35:22,660
They must be heartbroken now.
731
00:35:24,410 --> 00:35:25,250
Even I think
732
00:35:25,540 --> 00:35:26,580
you two are a good match.
733
00:35:28,260 --> 00:35:28,780
It's true.
734
00:35:37,940 --> 00:35:39,460
Nan Chu is leaving
the Special Division Station soon.
735
00:35:40,420 --> 00:35:40,860
Brother,
736
00:35:41,850 --> 00:35:42,900
are you really not going to miss her?
737
00:35:53,340 --> 00:35:54,020
What do you mean?
738
00:35:58,140 --> 00:35:58,740
All right.
739
00:35:59,180 --> 00:35:59,940
Let me ask you directly.
740
00:36:00,780 --> 00:36:01,460
Tell me the truth.
741
00:36:01,980 --> 00:36:03,020
Do you like Nan Chu or not?
742
00:36:07,980 --> 00:36:08,980
Say something.
743
00:36:09,580 --> 00:36:10,580
Stop evading the question.
744
00:36:11,420 --> 00:36:12,340
You like her, or you don't,
745
00:36:12,340 --> 00:36:13,140
it's just a matter of a few words.
746
00:36:18,980 --> 00:36:19,580
I like her.
747
00:36:20,380 --> 00:36:21,260
Very much.
748
00:36:22,580 --> 00:36:23,380
I remember you.
749
00:36:24,420 --> 00:36:25,340
That time
750
00:36:25,380 --> 00:36:26,900
when you came looking for Xu Jianfei,
751
00:36:27,420 --> 00:36:28,540
I was the one who received you.
752
00:36:30,860 --> 00:36:32,870
You've become a young woman
in the blink of an eye.
753
00:36:33,660 --> 00:36:34,540
So what brings you here
754
00:36:35,140 --> 00:36:35,980
today?
755
00:36:36,860 --> 00:36:37,580
Captain Wu,
756
00:36:37,860 --> 00:36:39,500
I was wondering, generally speaking,
757
00:36:39,500 --> 00:36:40,380
can firefighters from Nanbin
758
00:36:40,420 --> 00:36:42,020
join an operation in Beixun?
759
00:36:43,020 --> 00:36:44,260
Not usually.
760
00:36:44,660 --> 00:36:46,260
Unless under special circumstances.
761
00:36:47,610 --> 00:36:48,980
Then why was I saved
762
00:36:49,020 --> 00:36:51,260
by Xu Jianfei in Beixun
five years ago?
763
00:36:56,300 --> 00:36:57,020
Five years ago?
764
00:37:05,620 --> 00:37:06,420
Don't get me wrong.
765
00:37:07,380 --> 00:37:08,500
I'm not trying to stop you.
766
00:37:09,460 --> 00:37:10,460
I just think that
767
00:37:10,780 --> 00:37:11,900
Nan Chu is a good girl.
768
00:37:11,900 --> 00:37:13,020
And you're my older brother.
769
00:37:14,260 --> 00:37:15,420
If you two are together,
770
00:37:15,900 --> 00:37:17,180
because of your professions,
771
00:37:17,820 --> 00:37:18,860
neither of you will have much time
for your family.
772
00:37:19,330 --> 00:37:20,170
I really don't want to see
773
00:37:20,170 --> 00:37:21,660
any of you get hurt.
774
00:37:23,980 --> 00:37:24,420
Brother,
775
00:37:25,460 --> 00:37:26,460
have you really thought it through?
776
00:37:31,450 --> 00:37:32,710
[Captain Wu Zhibo]
777
00:37:34,580 --> 00:37:35,090
Go ahead and eat.
778
00:37:38,100 --> 00:37:38,860
Hello, Captain Wu.
779
00:37:39,290 --> 00:37:39,820
Director Lin.
780
00:37:40,130 --> 00:37:40,860
Are you occupied at the moment?
781
00:37:41,540 --> 00:37:42,300
I'm not.
782
00:37:42,300 --> 00:37:43,340
What is it? Please go on.
783
00:37:44,980 --> 00:37:46,580
Do you remember handling a fire
784
00:37:46,620 --> 00:37:48,020
and saving a girl
785
00:37:48,460 --> 00:37:50,020
five years ago,
786
00:37:50,580 --> 00:37:51,660
before the earthquake?
787
00:37:53,020 --> 00:37:53,660
Was there something like that?
788
00:37:54,260 --> 00:37:55,180
Five years ago?
789
00:37:55,860 --> 00:37:56,540
I don't remember.
790
00:37:57,380 --> 00:37:57,860
Well,
791
00:37:57,860 --> 00:38:00,030
this girl has come and asked me
about it several times.
792
00:38:01,140 --> 00:38:02,380
I thought about it.
793
00:38:02,380 --> 00:38:04,380
Five years ago, I went to your station
with Xu Jianfei
794
00:38:04,420 --> 00:38:05,580
to compare notes with you guys.
795
00:38:05,740 --> 00:38:07,670
It happened that you had to
respond to an emergency call.
796
00:38:07,820 --> 00:38:08,660
You were in a hurry
797
00:38:09,380 --> 00:38:10,860
and put on his uniform.
798
00:38:11,460 --> 00:38:11,980
Later,
799
00:38:12,380 --> 00:38:13,460
you came over
800
00:38:13,460 --> 00:38:14,370
to return the uniform.
801
00:38:15,820 --> 00:38:16,660
Am I right?
802
00:38:18,540 --> 00:38:19,460
This girl...
803
00:38:20,660 --> 00:38:21,620
What's her name?
804
00:38:22,540 --> 00:38:23,340
Nan Chu.
805
00:38:23,980 --> 00:38:24,580
You remember it now?
806
00:38:26,020 --> 00:38:26,580
Yes.
807
00:38:31,980 --> 00:38:32,420
What's going on?
808
00:38:35,260 --> 00:38:35,980
I have to go.
809
00:38:36,010 --> 00:38:36,580
Help yourself.
810
00:38:36,780 --> 00:38:37,060
I'm off.
811
00:38:37,380 --> 00:38:37,860
Where are you going?
812
00:38:37,860 --> 00:38:38,530
You haven't even eaten yet.
813
00:38:39,820 --> 00:38:40,820
What were you asking me just now?
814
00:38:41,980 --> 00:38:43,460
I was just asking,
815
00:38:44,380 --> 00:38:45,380
have you thought it through?
816
00:38:47,570 --> 00:38:48,460
I have.
817
00:38:49,180 --> 00:38:50,090
I like her.
818
00:38:54,620 --> 00:38:55,900
But that doesn't mean
you don't need to pay the bill!
819
00:38:57,020 --> 00:38:57,650
Sorry,
820
00:38:58,260 --> 00:39:00,620
the number you dialed is busy.
821
00:39:02,780 --> 00:39:06,180
Sorry, the number you dialed is busy.
822
00:39:06,500 --> 00:39:07,850
Please try again later.
823
00:39:19,900 --> 00:39:20,500
Sorry,
824
00:39:20,900 --> 00:39:23,300
the number you dialed is busy.
825
00:39:51,740 --> 00:39:53,180
The number you dialed...
826
00:39:53,390 --> 00:39:56,200
The number you dialed is busy.
827
00:39:56,210 --> 00:39:57,410
Please try again later.
828
00:39:57,410 --> 00:39:58,180
Sorry,
829
00:39:58,180 --> 00:40:00,960
the number you dialed is busy.
830
00:40:00,960 --> 00:40:02,170
Please try again later.
831
00:40:05,870 --> 00:40:06,940
Sorry,
832
00:40:07,040 --> 00:40:09,820
the number you dialed is busy.
833
00:40:09,920 --> 00:40:11,150
Please try again later.
834
00:40:23,140 --> 00:40:23,580
Hello?
835
00:40:23,900 --> 00:40:24,620
Lin Luxiao.
836
00:40:27,340 --> 00:40:28,020
Nan Chu.
837
00:40:29,740 --> 00:40:30,460
Five years ago...
838
00:40:30,900 --> 00:40:32,020
You were the one who saved me.
839
00:40:33,660 --> 00:40:35,660
The bus to Fengcheng East
840
00:40:35,660 --> 00:40:37,340
is leaving soon.
841
00:40:36,920 --> 00:40:38,140
[Nan Chu]
842
00:40:37,340 --> 00:40:39,460
Passengers who are not yet on the bus,
843
00:40:39,460 --> 00:40:41,500
please have your ticket checked
and get on the bus.
844
00:40:42,060 --> 00:40:43,020
You're at the bus station too?
845
00:40:42,800 --> 00:40:47,060
♫Are we destined to meet?♫
846
00:40:44,820 --> 00:40:45,420
Where are you?
847
00:40:49,880 --> 00:40:54,370
♫We're not sure if we're going to
miss each other yet♫
848
00:40:56,910 --> 00:41:01,230
♫The vague memory becomes clear again♫
849
00:41:01,180 --> 00:41:01,980
Where are you?
850
00:41:02,330 --> 00:41:05,680
♫I accidentally realized that♫
851
00:41:04,180 --> 00:41:04,860
I'm next to a bus
852
00:41:04,860 --> 00:41:06,500
to Fengcheng East.
853
00:41:05,680 --> 00:41:08,370
♫We never brought it up♫
854
00:41:08,940 --> 00:41:14,700
♫Touching your warm palm for the first time♫
855
00:41:15,770 --> 00:41:23,240
♫It's your back that illuminates
the jam-packed crowd♫
856
00:41:26,610 --> 00:41:29,640
♫When I walk towards you♫
857
00:41:29,810 --> 00:41:33,530
♫With all my courage♫
858
00:41:33,770 --> 00:41:37,170
♫It turns out that there's a look of determination
in your eyes too♫
859
00:41:37,170 --> 00:41:40,740
♫It turns out that our hearts
have been getting closer♫
860
00:41:40,740 --> 00:41:41,930
♫I'm running towards you♫
861
00:41:41,930 --> 00:41:44,240
♫Embracing the ripples with the breeze♫
862
00:41:44,240 --> 00:41:45,490
♫I'm running towards you♫
863
00:41:45,490 --> 00:41:47,860
♫Like a sunset chasing the tide♫
864
00:41:47,860 --> 00:41:50,330
♫How lucky I am♫
865
00:41:51,160 --> 00:41:54,800
♫It turns out that you are♫
866
00:41:54,800 --> 00:41:58,370
♫You are here♫
867
00:42:00,850 --> 00:42:01,660
Why are you here?
868
00:42:04,060 --> 00:42:04,740
It's raining.
869
00:42:06,020 --> 00:42:06,730
I'm here to pick you up.
870
00:42:10,760 --> 00:42:16,930
♫Are we destined to meet?♫
871
00:42:18,810 --> 00:42:21,620
[Tips for Fire Safety]
872
00:42:21,650 --> 00:42:23,330
Factories are densely populated places
873
00:42:23,620 --> 00:42:25,100
with many flammable
and combustible items.
874
00:42:25,660 --> 00:42:27,650
How should we save ourselves
875
00:42:27,660 --> 00:42:30,260
in the unfortunate event of a fire?
876
00:42:30,860 --> 00:42:31,840
First of all,
877
00:42:31,850 --> 00:42:33,470
stay calm.
878
00:42:34,010 --> 00:42:36,290
All factories are equipped
with firefighting facilities.
879
00:42:36,680 --> 00:42:39,180
Make initial firefighting attempts
immediately
880
00:42:39,340 --> 00:42:41,860
and call 119 to report the fire.
881
00:42:42,420 --> 00:42:45,180
Stay calm during the evacuation process.
882
00:42:45,740 --> 00:42:46,900
Follow the instructions
883
00:42:47,340 --> 00:42:49,860
and evacuate in an orderly manner.
884
00:42:50,460 --> 00:42:51,060
In your daily life,
885
00:42:51,260 --> 00:42:54,180
familiarize yourself with the locations
of fire exits and evacuation routes,
886
00:42:54,740 --> 00:42:56,860
so that you can easily find them
in an emergency.
887
00:42:57,860 --> 00:42:58,900
When there is smoke,
888
00:42:59,260 --> 00:43:01,860
cover your mouth and nose with a wet towel
889
00:43:01,860 --> 00:43:03,340
and bend over as you walk towards the exit.
890
00:43:04,580 --> 00:43:06,100
If you have to wait for rescue,
891
00:43:07,060 --> 00:43:07,620
make sure
892
00:43:08,020 --> 00:43:11,860
that you stand on a terrace
or at a window
893
00:43:11,940 --> 00:43:13,980
and signal for help.
55018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.