All language subtitles for Bright.Eyes.In.The.Dark.S01E07.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:05,780 --> 00:00:06,980 Qi Huo, 3 00:00:06,980 --> 00:00:08,780 move the car. 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,980 Okay, let me do it again. 5 00:00:35,180 --> 00:00:36,060 Is everyone here? 6 00:00:36,900 --> 00:00:38,620 -Well... -Set off if everyone is here. 7 00:00:38,900 --> 00:00:40,260 Qi Huo disappeared. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,850 [Fire] 9 00:00:42,700 --> 00:00:43,540 Where is he? 10 00:00:45,020 --> 00:00:46,860 The door is still open. Where did he run off to? 11 00:00:46,860 --> 00:00:47,900 I bet he's slacking off. 12 00:00:47,900 --> 00:00:48,820 Call him. 13 00:00:52,180 --> 00:00:52,740 Dagang. 14 00:00:56,740 --> 00:00:59,020 Where is he? 15 00:01:07,380 --> 00:01:07,900 Wait. 16 00:01:12,300 --> 00:01:13,020 Pull it aside. 17 00:01:19,620 --> 00:01:20,300 What are you doing? 18 00:01:20,900 --> 00:01:21,820 The water pipe is leaking. 19 00:01:21,820 --> 00:01:22,820 I'm fixing the water pipe. 20 00:01:22,820 --> 00:01:24,660 Are you- 21 00:01:24,660 --> 00:01:25,539 You're driving here? 22 00:01:25,820 --> 00:01:26,620 Are you joking? 23 00:01:26,660 --> 00:01:28,100 How did you fall down here? 24 00:01:28,100 --> 00:01:29,250 Give me a hand. 25 00:01:29,900 --> 00:01:30,980 You're so worrisome. 26 00:01:31,260 --> 00:01:32,979 One, two, three, go. 27 00:01:33,740 --> 00:01:35,740 You are so talented. 28 00:01:36,460 --> 00:01:36,900 Look. 29 00:01:36,900 --> 00:01:37,820 Hold on. 30 00:01:37,820 --> 00:01:39,180 Let go of me. My butt hurts. 31 00:02:47,750 --> 00:02:50,730 [Bright eyes in the Dark] 32 00:02:51,320 --> 00:02:54,980 [Episode 7 Saved a Girl] 33 00:02:55,610 --> 00:02:57,240 [China Fire and Rescue] 34 00:02:57,240 --> 00:03:09,630 [Go against the grain] 35 00:03:02,980 --> 00:03:03,780 What are you doing? 36 00:03:05,540 --> 00:03:06,380 What are you doing? 37 00:03:07,580 --> 00:03:08,660 Don't you know to run 38 00:03:08,660 --> 00:03:09,780 when the fire reaches you? 39 00:03:39,140 --> 00:03:41,500 Is there anything to eat? I have a stomachache. 40 00:03:40,880 --> 00:03:42,980 [Nan Chu] 41 00:03:42,980 --> 00:03:46,090 [Xi Gu] 42 00:03:43,540 --> 00:03:45,980 I found a good place. See you in the corridor. 43 00:04:06,220 --> 00:04:06,820 Let me tell you. 44 00:04:07,500 --> 00:04:09,380 When they were filming the show, I discovered 45 00:04:09,780 --> 00:04:11,020 that whenever the firefighters get hungry, 46 00:04:11,020 --> 00:04:12,540 they come here to eat. 47 00:04:12,690 --> 00:04:14,020 Where's the food? 48 00:04:14,220 --> 00:04:14,900 Just wait. 49 00:04:24,380 --> 00:04:25,020 Look. 50 00:04:25,540 --> 00:04:26,580 Anything else? 51 00:04:32,460 --> 00:04:33,220 What about instant noodles? 52 00:04:33,460 --> 00:04:34,460 It's too fattening. 53 00:04:39,460 --> 00:04:40,260 These should be edible. 54 00:04:40,900 --> 00:04:41,580 I'll take one. 55 00:04:55,980 --> 00:04:57,010 There's chocolate here. 56 00:04:58,100 --> 00:04:58,690 Do you want some chocolate? 57 00:04:58,820 --> 00:04:59,580 I'll eat this. 58 00:05:14,100 --> 00:05:14,900 Nan Chu, 59 00:05:15,540 --> 00:05:18,340 are we really going to stop filming this show? 60 00:05:20,700 --> 00:05:21,820 I don't know either. 61 00:05:22,580 --> 00:05:23,340 It's all my fault. 62 00:05:23,690 --> 00:05:25,220 Who would have expected this? 63 00:05:25,220 --> 00:05:25,820 It's not your fault. 64 00:05:28,580 --> 00:05:29,340 Xi Gu, 65 00:05:30,020 --> 00:05:31,660 if the show stops, 66 00:05:32,340 --> 00:05:33,770 will it affect your income? 67 00:05:36,220 --> 00:05:37,540 It's fine. I don't care anymore. 68 00:05:38,810 --> 00:05:40,020 Maybe I have bad luck recently. 69 00:05:40,220 --> 00:05:41,580 I just returned the house. 70 00:05:42,220 --> 00:05:43,140 Who would have thought 71 00:05:43,140 --> 00:05:44,380 that the show would be canceled so soon? 72 00:05:46,700 --> 00:05:47,820 It's okay. I trust you. 73 00:05:48,020 --> 00:05:49,380 Nan Chu, you'll have a job soon. 74 00:06:00,260 --> 00:06:01,340 No, I can't eat anymore. 75 00:06:02,060 --> 00:06:03,260 The crew is having a meeting. 76 00:06:03,900 --> 00:06:05,260 I need to leave. 77 00:06:05,900 --> 00:06:06,380 Go ahead. 78 00:06:23,540 --> 00:06:24,140 Who is it? 79 00:06:28,120 --> 00:06:30,260 [Supply Depot of Blue Friends] 80 00:07:01,920 --> 00:07:02,710 Sergeant Lin. 81 00:07:06,890 --> 00:07:07,720 What are you doing? 82 00:07:29,400 --> 00:07:30,280 It's past curfew. 83 00:07:30,620 --> 00:07:31,410 Why aren't you sleeping? 84 00:07:33,560 --> 00:07:34,310 I'm hungry. 85 00:07:34,520 --> 00:07:36,200 Aren't you all on a diet? 86 00:07:36,960 --> 00:07:37,760 Why are you eating so much? 87 00:07:38,550 --> 00:07:39,520 My stomach hurts. 88 00:07:43,300 --> 00:07:43,720 Watch out. 89 00:07:48,550 --> 00:07:49,310 Iโ€™m leaving, 90 00:07:49,310 --> 00:07:50,060 Sergeant Lin. 91 00:07:50,100 --> 00:07:50,520 Okay. 92 00:07:52,460 --> 00:07:53,040 Nan Chu. 93 00:07:57,159 --> 00:07:58,210 Today, 94 00:07:59,180 --> 00:08:00,230 I scolded you, 95 00:08:00,980 --> 00:08:01,860 but don't take it personally. 96 00:08:03,750 --> 00:08:05,100 It's my fault. 97 00:08:05,770 --> 00:08:08,290 I got scared when I saw the fire surge, 98 00:08:08,790 --> 00:08:10,560 but it's not Mr. Jiang's fault. 99 00:08:11,230 --> 00:08:12,240 It's because I didn't 100 00:08:12,240 --> 00:08:13,920 explain my situation to the crew in advance. 101 00:08:18,540 --> 00:08:19,670 Are you afraid of fire 102 00:08:20,760 --> 00:08:22,780 because of the fire you experienced before? 103 00:08:25,430 --> 00:08:26,520 If you're afraid, 104 00:08:26,520 --> 00:08:27,820 why did you come to this show? 105 00:08:29,710 --> 00:08:32,190 If that firefighter hadn't saved me back then, 106 00:08:32,480 --> 00:08:34,080 I wouldn't be here today. 107 00:08:36,559 --> 00:08:38,780 I remember I was trapped in the bedroom. 108 00:08:39,159 --> 00:08:40,710 There was a huge fire outside. 109 00:08:41,679 --> 00:08:43,650 Just as I was about to pass out, 110 00:08:44,410 --> 00:08:46,010 he saved me. 111 00:08:47,140 --> 00:08:48,060 Unfortunately, 112 00:08:48,900 --> 00:08:50,040 I never had the chance 113 00:08:50,040 --> 00:08:51,550 to thank him in person. 114 00:08:54,910 --> 00:08:56,300 Because of this, 115 00:08:56,670 --> 00:08:58,060 I have special feelings 116 00:08:58,310 --> 00:08:59,780 for firefighters, 117 00:09:00,500 --> 00:09:02,680 so I wanted to come to this show to learn. 118 00:09:03,440 --> 00:09:05,240 I think this show is very meaningful. 119 00:09:06,670 --> 00:09:07,300 Good. 120 00:09:08,520 --> 00:09:11,160 Don't worry. I'll definitely overcome this fear. 121 00:09:11,840 --> 00:09:12,890 Please trust me. 122 00:09:13,430 --> 00:09:14,520 I'll do my best. 123 00:09:23,930 --> 00:09:24,690 Take this. 124 00:09:25,400 --> 00:09:27,710 You can eat it when youโ€™re hungry. 125 00:09:33,800 --> 00:09:35,020 Thank you, Sergeant Lin. 126 00:09:35,400 --> 00:09:35,770 Go ahead. 127 00:09:49,680 --> 00:09:53,410 [China Fire and Rescue] 128 00:09:55,300 --> 00:09:55,930 Dai. 129 00:09:57,990 --> 00:09:58,580 Dai, 130 00:09:59,040 --> 00:10:00,600 you finished packing your luggage so quickly. 131 00:10:01,690 --> 00:10:02,280 Yes. 132 00:10:02,860 --> 00:10:04,960 Are we really not filming this show anymore? 133 00:10:05,470 --> 00:10:06,600 Whatever. 134 00:10:07,440 --> 00:10:09,040 It's good to finish early, 135 00:10:09,420 --> 00:10:10,470 so I can hurry to the next job. 136 00:10:11,220 --> 00:10:11,680 Sure. 137 00:10:12,310 --> 00:10:14,620 Let's add each other on WeChat. 138 00:10:16,430 --> 00:10:16,850 How about no? 139 00:10:21,810 --> 00:10:22,560 What a pity. 140 00:10:23,280 --> 00:10:24,700 I just got the chance to act like a tough guy 141 00:10:25,420 --> 00:10:26,050 and now, we're not filming anymore. 142 00:10:27,560 --> 00:10:28,440 We're not filming anymore. 143 00:10:30,840 --> 00:10:33,100 Can you send me that script again? 144 00:10:33,440 --> 00:10:36,090 I didn't open the file and the attachment expired. 145 00:10:37,810 --> 00:10:39,820 Thank you, bye-bye. 146 00:10:40,710 --> 00:10:42,220 You have quite a packed schedule. 147 00:10:44,700 --> 00:10:46,290 I have no choice, Dai. 148 00:10:46,290 --> 00:10:47,680 Since the show has ended, 149 00:10:47,800 --> 00:10:50,700 I have to find a way out for myself. 150 00:10:52,090 --> 00:10:53,100 I'm not like you, 151 00:10:54,100 --> 00:10:56,160 having work come knocking on my door. 152 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 Attention, everyone. 153 00:10:58,510 --> 00:11:00,740 Assemble in the training ground in five minutes. 154 00:11:01,330 --> 00:11:02,340 Hurry up. 155 00:11:02,340 --> 00:11:02,800 Next. 156 00:11:02,800 --> 00:11:03,970 -Are we filming this show or not? -Next. 157 00:11:04,440 --> 00:11:04,980 I don't know. 158 00:11:05,280 --> 00:11:06,160 Judging from the situation, 159 00:11:06,160 --> 00:11:06,830 I don't think we're filming. 160 00:11:06,830 --> 00:11:07,460 Fire discovered. 161 00:11:07,590 --> 00:11:09,730 A fire broke out at a steamed bun shop at No. 107 New Street. 162 00:11:09,980 --> 00:11:11,830 -Go! -Truck 1, truck 2, truck 3. 163 00:11:13,420 --> 00:11:13,970 Fire! 164 00:11:13,970 --> 00:11:14,980 The artist team, follow up 165 00:11:14,980 --> 00:11:16,070 and observe this mission. 166 00:11:16,410 --> 00:11:17,500 Listen up. 167 00:11:17,620 --> 00:11:18,340 When we arrive, 168 00:11:18,340 --> 00:11:19,930 everyone must stand outside the warning tape. 169 00:11:20,100 --> 00:11:20,440 In addition, 170 00:11:20,440 --> 00:11:21,490 big recording equipment 171 00:11:21,490 --> 00:11:22,450 are not allowed. 172 00:11:22,620 --> 00:11:24,430 Okay. Artists, get in the car quickly. 173 00:11:24,970 --> 00:11:25,940 Are we going too? 174 00:11:26,230 --> 00:11:28,040 Didn't we stop filming? 175 00:11:32,700 --> 00:11:33,330 Let's go. 176 00:11:54,460 --> 00:11:56,890 [Xu's Steamed Buns] 177 00:11:56,850 --> 00:11:58,190 Officer, 178 00:11:58,190 --> 00:11:59,710 it's a couple with a kid. 179 00:11:59,710 --> 00:12:01,970 Trucks 1 and 3, quickly discharge the water. 180 00:12:01,970 --> 00:12:02,690 Discharge water from the tank. 181 00:12:03,740 --> 00:12:05,080 It started off small. 182 00:12:05,210 --> 00:12:05,800 Then it grew bigger and bigger. 183 00:12:05,800 --> 00:12:06,170 Where are they now? 184 00:12:06,220 --> 00:12:06,850 Who called the police? 185 00:12:06,970 --> 00:12:07,350 Probably... 186 00:12:07,430 --> 00:12:07,940 This way. 187 00:12:08,230 --> 00:12:09,320 I called the police. 188 00:12:09,450 --> 00:12:10,290 What happened? 189 00:12:10,790 --> 00:12:11,970 The couple went to purchase goods 190 00:12:11,970 --> 00:12:13,440 and the fire started suddenly. 191 00:12:13,440 --> 00:12:14,110 Is there anyone in the room? 192 00:12:14,570 --> 00:12:15,200 I don't think so. 193 00:12:15,330 --> 00:12:15,750 Okay. 194 00:12:16,590 --> 00:12:17,980 Discharge water, put out the fire. 195 00:12:38,470 --> 00:12:38,980 Liu. 196 00:12:39,230 --> 00:12:40,190 Call overhead, get the ladder. 197 00:12:40,450 --> 00:12:41,200 There's someone there. 198 00:12:41,200 --> 00:12:41,580 Hurry! 199 00:12:41,830 --> 00:12:44,230 Yijiu, you're light. Go up and do the rescue. 200 00:12:53,800 --> 00:12:54,470 Here, little girl. 201 00:12:54,730 --> 00:12:56,110 Put this over your face. 202 00:13:44,070 --> 00:13:45,460 Take care of the gas tank. 203 00:13:46,090 --> 00:13:46,720 Hurry up. 204 00:14:08,060 --> 00:14:09,230 Hurry. 205 00:14:20,450 --> 00:14:21,500 Follow. 206 00:14:37,080 --> 00:14:37,580 Go! 207 00:15:41,800 --> 00:15:42,180 Tang. 208 00:15:42,350 --> 00:15:43,100 Mom. 209 00:15:43,230 --> 00:15:43,980 Are you okay? 210 00:15:44,320 --> 00:15:45,330 Let me see. 211 00:15:45,960 --> 00:15:47,590 Where did you go? 212 00:15:47,800 --> 00:15:50,450 Why did you leave me behind? 213 00:15:51,210 --> 00:15:52,680 It's all my fault. 214 00:15:52,680 --> 00:15:54,570 I shouldn't have left you behind. 215 00:15:55,570 --> 00:15:57,420 It's all my fault. 216 00:15:57,720 --> 00:15:59,730 Who did this? 217 00:16:01,870 --> 00:16:02,710 It's over. 218 00:16:02,710 --> 00:16:06,200 My steamed bun shop. My home. 219 00:16:08,590 --> 00:16:10,990 Who did this? 220 00:16:12,630 --> 00:16:13,630 Is this your shop? 221 00:16:14,810 --> 00:16:15,400 Sir. 222 00:16:15,820 --> 00:16:16,280 Yes. 223 00:16:16,830 --> 00:16:19,430 How did it catch on fire for no reason? 224 00:16:19,600 --> 00:16:20,480 From the preliminary survey at the scene, 225 00:16:21,110 --> 00:16:22,960 the fire could have been caused by this power strip. 226 00:16:24,810 --> 00:16:26,820 How did my shop burn down 227 00:16:26,820 --> 00:16:28,800 just because of a power strip? 228 00:16:31,570 --> 00:16:33,500 How can I be so unlucky? 229 00:16:33,630 --> 00:16:34,300 Sir, 230 00:16:35,100 --> 00:16:36,820 it's not about your luck. 231 00:16:37,490 --> 00:16:39,040 How can you put tape over 232 00:16:39,340 --> 00:16:40,850 your broken power strip and keep using it? 233 00:16:41,400 --> 00:16:42,450 We talk about 234 00:16:42,870 --> 00:16:45,090 fire safety every single day. 235 00:16:45,600 --> 00:16:46,860 Why didn't you take it seriously? 236 00:16:46,860 --> 00:16:48,830 Everyone does this. 237 00:16:49,040 --> 00:16:50,680 It keeps breaking. 238 00:16:50,800 --> 00:16:52,480 Who has the money for that? 239 00:16:52,610 --> 00:16:54,630 You didn't want to spend a couple of dollars, 240 00:16:55,050 --> 00:16:57,610 but now, it's not just your shop that got burned down. 241 00:16:57,820 --> 00:16:59,960 I think the shop next door also caught on fire. 242 00:17:00,670 --> 00:17:02,020 They might ask you for compensation. 243 00:17:03,150 --> 00:17:04,369 It's all your fault. 244 00:17:04,960 --> 00:17:05,670 If you had come earlier... 245 00:17:05,670 --> 00:17:06,640 Take care of the child for me. 246 00:17:06,640 --> 00:17:07,390 My shop wouldn't be like this. 247 00:17:09,240 --> 00:17:10,630 My life is over! 248 00:17:10,630 --> 00:17:11,720 What are you talking about? 249 00:17:12,430 --> 00:17:13,859 If it weren't for the firefighters, 250 00:17:14,030 --> 00:17:15,710 we would truly have nothing now. 251 00:17:17,180 --> 00:17:18,690 I'm sorry, sir. 252 00:17:18,990 --> 00:17:20,500 My husband is uncultured. 253 00:17:20,500 --> 00:17:21,300 He's not good with words. 254 00:17:21,630 --> 00:17:22,510 Please don't be offended. 255 00:17:22,640 --> 00:17:23,609 He doesn't mean that. 256 00:17:23,770 --> 00:17:25,450 Why are you apologizing to him? 257 00:17:26,170 --> 00:17:27,300 What did I say wrong? 258 00:17:27,300 --> 00:17:28,900 Don't you see this? 259 00:17:29,280 --> 00:17:31,460 How can we pay back the money now that we lost our home? 260 00:17:31,750 --> 00:17:32,970 How will we survive now? 261 00:17:34,530 --> 00:17:36,000 Is this only my home? 262 00:17:36,670 --> 00:17:38,310 How dare you lose your temper? 263 00:17:38,680 --> 00:17:39,990 I don't even know what you're doing. 264 00:17:40,030 --> 00:17:41,040 Stop arguing. Let's calm down. 265 00:17:41,120 --> 00:17:42,000 Don't bully my dad. 266 00:17:42,000 --> 00:17:43,770 Don't bully my mom! 267 00:17:43,770 --> 00:17:44,650 Tang. 268 00:17:46,290 --> 00:17:47,170 Tang. 269 00:17:49,230 --> 00:17:49,980 Dad 270 00:17:50,780 --> 00:17:52,800 I'm useless. 271 00:17:58,380 --> 00:17:59,470 Didn't you say that the child 272 00:17:59,470 --> 00:18:00,350 has acute leukemia? 273 00:18:00,690 --> 00:18:01,780 We don't have the instruments now 274 00:18:01,990 --> 00:18:02,710 to check. 275 00:18:03,210 --> 00:18:03,970 To be sure, 276 00:18:04,180 --> 00:18:05,690 it's best to take her to the hospital for a check-up. 277 00:18:06,650 --> 00:18:06,990 Yes, 278 00:18:07,280 --> 00:18:07,910 get a check-up. 279 00:18:07,910 --> 00:18:09,640 She breathed in a lot of smoke in there today. 280 00:18:13,000 --> 00:18:13,670 Honey, 281 00:18:14,470 --> 00:18:16,190 your parents need to talk to the firefighter. 282 00:18:16,360 --> 00:18:17,660 Let's go over to that side. 283 00:18:18,460 --> 00:18:18,960 Come on. 284 00:18:25,220 --> 00:18:26,980 We won't go to the hospital today. 285 00:18:28,200 --> 00:18:29,500 Our child has leukemia. 286 00:18:29,960 --> 00:18:31,690 She's been on the waitlist for a bone marrow transplant. 287 00:18:32,360 --> 00:18:33,620 She goes to the hospital 288 00:18:33,950 --> 00:18:35,970 every week for a check-up. 289 00:18:37,230 --> 00:18:37,990 Besides, 290 00:18:38,910 --> 00:18:40,880 we've used up our savings. 291 00:18:41,600 --> 00:18:43,990 We've borrowed from all our relatives and friends. 292 00:18:44,710 --> 00:18:45,970 We can't afford it anymore. 293 00:18:47,180 --> 00:18:48,230 We don't dare to go to the hospital 294 00:18:48,610 --> 00:18:50,420 for minor issues. 295 00:18:50,670 --> 00:18:52,430 It's all my fault for being useless. 296 00:18:52,430 --> 00:18:53,400 Stop hitting yourself! 297 00:18:53,400 --> 00:18:54,700 I'm useless! 298 00:18:55,790 --> 00:18:57,770 Everything will be fine. 299 00:19:00,500 --> 00:19:01,460 Let's go and see 300 00:19:01,630 --> 00:19:03,730 what else we can take out the house. 301 00:19:09,650 --> 00:19:10,760 -Unit 1, hurry with the wrap up. -Come on. 302 00:19:10,870 --> 00:19:12,050 -Everyone else, rest in place. -You... 303 00:19:12,380 --> 00:19:13,180 Come with me. 304 00:19:13,180 --> 00:19:18,770 -One, two, three, four, five, six, seven, eight. -Hurry up. 305 00:19:19,190 --> 00:19:19,990 And a little bird. 306 00:19:20,660 --> 00:19:25,360 One, two, three, four, five, six. Eat it up. 307 00:19:41,070 --> 00:19:41,990 What's wrong? 308 00:19:42,460 --> 00:19:43,880 I just bought groceries and have to cook later. 309 00:19:43,880 --> 00:19:45,230 I have to go to the company tonight. 310 00:19:46,030 --> 00:19:47,080 You're on duty today? 311 00:19:47,960 --> 00:19:49,300 A steamed bun shop caught on fire. 312 00:19:50,440 --> 00:19:51,910 A little girl was trapped inside. 313 00:19:51,910 --> 00:19:53,250 Luckily, we saved her. 314 00:19:53,460 --> 00:19:56,400 The kid is about the same age as Miaomiao. 315 00:19:57,370 --> 00:19:58,630 She has a beautiful smile. 316 00:19:59,300 --> 00:20:00,430 When I saw her, 317 00:20:02,190 --> 00:20:03,290 I thought of Miaomiao. 318 00:20:12,000 --> 00:20:12,650 Milan. 319 00:20:14,330 --> 00:20:15,130 Today, 320 00:20:17,230 --> 00:20:18,030 after I saved the little girl, 321 00:20:18,030 --> 00:20:19,830 I thought of you and Miaomiao immediately. 322 00:20:21,680 --> 00:20:23,240 I feel that I owe you two 323 00:20:23,240 --> 00:20:24,410 too much all these years. 324 00:20:26,090 --> 00:20:27,230 I really want to be by your side 325 00:20:27,230 --> 00:20:28,280 every second of the day 326 00:20:28,280 --> 00:20:29,160 and take care of you. 327 00:20:30,210 --> 00:20:31,590 But today, 328 00:20:35,840 --> 00:20:37,220 when I saw this girl 329 00:20:37,890 --> 00:20:38,780 reuniting 330 00:20:40,120 --> 00:20:41,670 with her family 331 00:20:42,980 --> 00:20:44,700 because of our help, 332 00:20:46,710 --> 00:20:48,690 I feel like my job is very meaningful. 333 00:20:50,490 --> 00:20:51,420 Yu Qilei, 334 00:20:52,970 --> 00:20:54,270 what do you want to say? 335 00:20:58,430 --> 00:20:59,440 I thought about it for a long time. 336 00:21:01,960 --> 00:21:03,510 I still want to be a firefighter. 337 00:21:07,210 --> 00:21:07,920 Milan, 338 00:21:08,760 --> 00:21:09,940 do you remember? 339 00:21:10,650 --> 00:21:12,250 Back then, you asked me 340 00:21:12,710 --> 00:21:14,310 why I wanted to become a firefighter, 341 00:21:15,480 --> 00:21:17,460 but I didn't know what to say. 342 00:21:19,220 --> 00:21:20,440 But now... 343 00:21:22,710 --> 00:21:24,010 But now, I found the answer. 344 00:21:25,270 --> 00:21:27,200 It's not about why I want to become a firefighter. 345 00:21:27,870 --> 00:21:29,220 Instead, it needs me. 346 00:21:30,020 --> 00:21:31,440 Many people need me, 347 00:21:32,410 --> 00:21:34,470 just like how you and Miaomiao need me. 348 00:21:36,150 --> 00:21:37,200 By the way, Milan, 349 00:21:38,000 --> 00:21:40,980 please help me apologize to Dad. 350 00:21:41,520 --> 00:21:42,990 I've let him down. 351 00:21:44,380 --> 00:21:44,880 Okay. 352 00:21:45,890 --> 00:21:47,280 I'll talk to Dad myself. 353 00:21:49,880 --> 00:21:52,190 Mom, I'm back. 354 00:21:52,230 --> 00:21:53,410 Change your shoes. 355 00:21:53,910 --> 00:21:54,460 Mom. 356 00:21:55,890 --> 00:21:58,160 Mom, why are you here? 357 00:21:58,280 --> 00:21:59,710 Milan is busy these days. 358 00:22:00,000 --> 00:22:01,050 I picked Miaomiao up. 359 00:22:03,070 --> 00:22:03,990 Dad. 360 00:22:04,410 --> 00:22:04,960 Miaomiao. 361 00:22:06,140 --> 00:22:07,980 Dad, what are you doing? 362 00:22:08,230 --> 00:22:09,490 Did you save someone again? 363 00:22:09,540 --> 00:22:10,120 Yes, 364 00:22:10,710 --> 00:22:11,680 Dad saved someone again today. 365 00:22:12,390 --> 00:22:15,160 Dad, when will you take me to the amusement park again? 366 00:22:15,290 --> 00:22:16,050 Wait for when I get a holiday. 367 00:22:16,510 --> 00:22:17,680 I'll come home when I get a holiday 368 00:22:17,680 --> 00:22:19,030 and take you to the amusement park, okay? 369 00:22:19,200 --> 00:22:21,970 Dad, you must save many people. 370 00:22:22,980 --> 00:22:24,030 I'll do what you say. 371 00:22:24,070 --> 00:22:25,710 Okay, wash up and do your homework. 372 00:22:26,710 --> 00:22:27,010 Hurry. 373 00:22:27,550 --> 00:22:28,230 Listen to Mom. 374 00:22:28,230 --> 00:22:28,690 Go. 375 00:22:29,400 --> 00:22:30,200 Okay. 376 00:22:32,220 --> 00:22:33,220 Wash well. 377 00:22:38,850 --> 00:22:39,780 Be careful. 378 00:22:41,200 --> 00:22:41,960 Don't worry. 379 00:22:59,770 --> 00:23:01,620 We won't go to the hospital today. 380 00:23:02,710 --> 00:23:03,970 Our child has leukemia. 381 00:23:04,510 --> 00:23:06,190 She's been on the waitlist for a bone marrow transplant. 382 00:23:06,610 --> 00:23:07,870 She goes to the hospital 383 00:23:08,210 --> 00:23:10,650 every week for a check-up. 384 00:23:12,200 --> 00:23:14,380 We used up our savings. 385 00:23:21,440 --> 00:23:25,890 [China Fire and Rescue] 386 00:23:23,710 --> 00:23:25,720 For today's review meeting, 387 00:23:25,890 --> 00:23:33,370 [Binxi Fire Department] 388 00:23:26,310 --> 00:23:28,710 I mainly want to discuss with everyone 389 00:23:29,420 --> 00:23:30,760 about today's mission. 390 00:23:31,900 --> 00:23:32,990 What thoughts do you have? 391 00:23:36,430 --> 00:23:36,770 Report. 392 00:23:37,230 --> 00:23:37,650 Speak. 393 00:23:38,450 --> 00:23:39,040 Director, 394 00:23:39,630 --> 00:23:41,050 how will the steamed bun shop family 395 00:23:41,310 --> 00:23:42,440 survive from now on? 396 00:23:42,780 --> 00:23:44,410 Is there anything we can do to help, 397 00:23:44,500 --> 00:23:45,970 such as donating money or something? 398 00:23:50,630 --> 00:23:51,640 Sit down first, alright? 399 00:23:52,060 --> 00:23:53,230 I'm sure everyone has considered 400 00:23:53,440 --> 00:23:54,750 what you're thinking too. 401 00:23:55,290 --> 00:23:56,470 But, as firefighters, 402 00:23:56,890 --> 00:23:57,690 we might not be able to... 403 00:23:57,690 --> 00:23:58,900 Any help counts. 404 00:23:59,660 --> 00:24:00,210 Jiu, 405 00:24:00,960 --> 00:24:02,680 it's good that you have the intention, 406 00:24:03,480 --> 00:24:04,240 but 407 00:24:04,950 --> 00:24:07,560 these things have to be voluntary. 408 00:24:08,230 --> 00:24:09,070 Sit down. 409 00:24:12,430 --> 00:24:13,600 Whenever I think of that kid, 410 00:24:14,440 --> 00:24:15,740 I feel horrible. 411 00:24:17,130 --> 00:24:17,930 Inspector Yang, 412 00:24:18,260 --> 00:24:18,850 I'll donate some money. 413 00:24:19,690 --> 00:24:20,910 I'll transfer it to you later. 414 00:24:20,990 --> 00:24:21,460 Okay. 415 00:24:22,170 --> 00:24:23,470 We see cases every day. 416 00:24:23,890 --> 00:24:25,070 We see trouble every day. 417 00:24:26,200 --> 00:24:27,550 We can help once, 418 00:24:28,220 --> 00:24:29,770 but we can't help every time. 419 00:24:30,070 --> 00:24:31,490 We can put out fires, 420 00:24:31,540 --> 00:24:33,050 but for difficulties in life, 421 00:24:33,470 --> 00:24:34,730 our meager salaries aren't enough. 422 00:24:37,290 --> 00:24:38,840 If only we were a charity institution. 423 00:24:39,770 --> 00:24:40,480 How about this, Dagang? 424 00:24:41,070 --> 00:24:42,120 Tell me how much you'll donate. 425 00:24:42,410 --> 00:24:43,510 I'll donate the same amount as you. 426 00:24:43,630 --> 00:24:45,060 Count me in. 427 00:24:45,230 --> 00:24:46,190 I want to donate too. 428 00:24:46,190 --> 00:24:46,950 Count me in. 429 00:24:48,760 --> 00:24:49,470 Count me in. 430 00:24:52,030 --> 00:24:53,460 Everyone, don't be impulsive. 431 00:24:55,480 --> 00:24:56,780 Liu Ruyi is right. 432 00:24:57,200 --> 00:24:58,160 After all, 433 00:24:58,960 --> 00:25:00,600 we are not a charity institution. 434 00:25:01,190 --> 00:25:02,990 We can put out fires, 435 00:25:03,500 --> 00:25:06,230 but we can't put out their urgent needs. 436 00:25:08,030 --> 00:25:08,620 Then, 437 00:25:08,870 --> 00:25:10,390 how can we help them? 438 00:25:10,550 --> 00:25:11,140 Help them? 439 00:25:11,690 --> 00:25:12,740 Of course, we'll help, 440 00:25:13,410 --> 00:25:14,900 but we must think of how. 441 00:25:15,260 --> 00:25:17,650 We must first do our job well 442 00:25:17,900 --> 00:25:19,500 and educate people about fire safety. 443 00:25:20,300 --> 00:25:21,140 Why 444 00:25:21,680 --> 00:25:23,450 am I emphasizing on reviewing today? 445 00:25:23,700 --> 00:25:26,470 This is actually what I want to talk about this. 446 00:25:27,860 --> 00:25:29,410 The situation in our jurisdiction 447 00:25:29,870 --> 00:25:31,850 is quite complicated. 448 00:25:32,770 --> 00:25:36,680 There are many venues with production, storage, and operation in one place. 449 00:25:37,140 --> 00:25:38,780 It's basically impossible 450 00:25:38,780 --> 00:25:40,710 for the firefighters to remove the risks 451 00:25:40,880 --> 00:25:42,680 one by one. 452 00:25:42,890 --> 00:25:44,280 So, on our way back, 453 00:25:44,700 --> 00:25:47,470 Inspector Yang and I have reflected on 454 00:25:47,470 --> 00:25:49,240 the fire safety education we've done before. 455 00:25:49,660 --> 00:25:50,660 Our work is still 456 00:25:51,380 --> 00:25:52,390 too passive. 457 00:25:53,440 --> 00:25:54,230 Yes. 458 00:25:54,740 --> 00:25:55,750 Although 459 00:25:55,870 --> 00:25:58,730 we started a lot of fire safety education work 460 00:25:58,770 --> 00:26:00,160 in the station, 461 00:26:00,620 --> 00:26:02,890 we've overlooked 462 00:26:03,730 --> 00:26:05,200 that most civilians 463 00:26:05,620 --> 00:26:07,460 are burdened by work 464 00:26:07,720 --> 00:26:08,980 and daily necessities. 465 00:26:09,650 --> 00:26:11,920 They don't have the time or energy to come to our station. 466 00:26:12,710 --> 00:26:15,440 So, I've discussed it with Director Lin. 467 00:26:15,990 --> 00:26:18,640 From now on, not only will we do the education work in the station, 468 00:26:19,060 --> 00:26:20,990 we'll also promote fire safety knowledge 469 00:26:21,490 --> 00:26:24,260 by going to the people. 470 00:26:25,230 --> 00:26:26,070 Right, Director Lin? 471 00:26:26,360 --> 00:26:26,990 Yes. 472 00:26:27,870 --> 00:26:29,890 In the future, 473 00:26:30,390 --> 00:26:33,880 our fire safety education should be everywhere, 474 00:26:33,960 --> 00:26:35,690 so that the public 475 00:26:35,690 --> 00:26:38,370 can be aware of the safety issues at all times. 476 00:26:39,130 --> 00:26:40,680 Also, Yijiu, 477 00:26:40,940 --> 00:26:42,950 I talked to the team's Fire Investigation Department. 478 00:26:43,200 --> 00:26:45,140 Go with them 479 00:26:45,930 --> 00:26:46,860 when they do the fire investigation 480 00:26:47,030 --> 00:26:49,630 and educate the family on safety. 481 00:26:49,970 --> 00:26:51,230 Since you want to help them, 482 00:26:51,520 --> 00:26:52,740 let's help them to the end. 483 00:26:53,160 --> 00:26:55,260 -Okay. -Director, I want to go too. 484 00:26:56,010 --> 00:26:56,430 Sure. 485 00:26:57,060 --> 00:26:58,530 From now on, 486 00:26:58,530 --> 00:27:00,680 other than our daily activities and training, 487 00:27:01,050 --> 00:27:02,400 the focus of our work 488 00:27:02,650 --> 00:27:05,790 should also be on promoting fire safety. 489 00:27:05,930 --> 00:27:06,980 However, 490 00:27:07,400 --> 00:27:08,780 I've discussed this with Inspector Yang. 491 00:27:09,030 --> 00:27:10,380 We need 492 00:27:10,710 --> 00:27:13,230 an experienced leader. 493 00:27:13,910 --> 00:27:14,620 Today, 494 00:27:15,210 --> 00:27:17,390 I hope we can elect one together. 495 00:27:18,190 --> 00:27:19,370 Anyone want to volunteer? 496 00:27:23,020 --> 00:27:23,690 Yu? 497 00:27:23,940 --> 00:27:25,250 Let me take care of 498 00:27:26,380 --> 00:27:27,680 the fire safety education. 499 00:27:36,420 --> 00:27:37,010 I know 500 00:27:38,270 --> 00:27:39,690 that recently, 501 00:27:40,450 --> 00:27:42,470 you all have a lot of thoughts 502 00:27:42,720 --> 00:27:43,730 about my request to quit, 503 00:27:45,660 --> 00:27:47,420 but I've made up my mind today. 504 00:27:49,690 --> 00:27:50,530 I want to stay. 505 00:27:51,870 --> 00:27:54,440 I want to stay and fight with you all. 506 00:27:56,620 --> 00:27:57,960 I don't want to leave you all. 507 00:27:58,890 --> 00:28:01,240 Yu, what about your family? 508 00:28:02,000 --> 00:28:02,630 Don't worry. 509 00:28:02,880 --> 00:28:04,140 I've told Milan. 510 00:28:04,470 --> 00:28:05,360 She will understand. 511 00:28:05,780 --> 00:28:06,530 Great. 512 00:28:11,400 --> 00:28:12,200 Yu, listen. 513 00:28:12,450 --> 00:28:14,390 I bought you a special pen 514 00:28:14,390 --> 00:28:15,230 as a farewell gift. 515 00:28:15,440 --> 00:28:16,610 It's such a waste now. 516 00:28:16,610 --> 00:28:17,960 I was thinking of buying you a good one. 517 00:28:18,210 --> 00:28:19,260 Luckily, I saved my money. 518 00:28:19,970 --> 00:28:21,740 You are really stingy. 519 00:28:22,160 --> 00:28:24,170 Do you want to wait and gift it to me when I leave? 520 00:28:24,210 --> 00:28:25,390 I'll definitely leave before you. 521 00:28:27,400 --> 00:28:28,870 Sorry for the trouble. 522 00:28:31,230 --> 00:28:31,900 I'm sorry. 523 00:28:36,430 --> 00:28:37,270 Don't be sorry. 524 00:28:37,270 --> 00:28:39,000 Just buy us some water tomorrow. 525 00:28:39,210 --> 00:28:39,710 Treat us to water. 526 00:28:39,750 --> 00:28:45,630 Treat us to water. 527 00:28:55,960 --> 00:28:58,780 Treat us to water. 528 00:28:58,990 --> 00:28:59,950 Alright. 529 00:29:00,960 --> 00:29:01,680 Yu, take a seat. 530 00:29:05,250 --> 00:29:07,980 This is good news for today. 531 00:29:09,150 --> 00:29:10,450 I don't have anything else to say. 532 00:29:11,290 --> 00:29:12,180 Let's end here for today. 533 00:29:12,470 --> 00:29:13,770 Inspector Yang, do you have anything to add? 534 00:29:15,870 --> 00:29:16,670 I... 535 00:29:17,300 --> 00:29:18,640 I have nothing more to add. 536 00:29:18,690 --> 00:29:19,820 Go back and sleep early. 537 00:29:20,320 --> 00:29:20,910 The meeting is dismissed. 538 00:29:22,470 --> 00:29:23,810 Let's go back and take a look at my pen. 539 00:29:23,810 --> 00:29:24,690 It's really nice. 540 00:29:25,070 --> 00:29:25,780 Yu. 541 00:29:29,140 --> 00:29:29,900 No need to look at the pen. 542 00:29:29,900 --> 00:29:31,330 Go sleep. It's none of your business. 543 00:29:31,660 --> 00:29:32,630 I'll wait for you in your room. 544 00:29:34,600 --> 00:29:35,070 Director Lin. 545 00:29:35,400 --> 00:29:36,330 Yu, 546 00:29:36,660 --> 00:29:38,800 I just discussed with Director Lin. 547 00:29:39,350 --> 00:29:40,860 Your previous schedule 548 00:29:40,990 --> 00:29:42,120 was indeed problematic. 549 00:29:42,880 --> 00:29:43,550 Don't worry. 550 00:29:45,060 --> 00:29:47,120 Since you chose to stay, 551 00:29:47,200 --> 00:29:49,600 we will arrange your schedule, 552 00:29:49,640 --> 00:29:51,910 so you can go home at least once per month. 553 00:29:53,340 --> 00:29:54,340 Thank you, Inspector Yang. 554 00:29:54,680 --> 00:29:55,350 Yu, 555 00:29:56,820 --> 00:29:59,380 to be honest, 556 00:30:00,140 --> 00:30:01,270 I'm very happy 557 00:30:01,650 --> 00:30:02,580 that you chose to stay. 558 00:30:03,290 --> 00:30:03,920 Really. 559 00:30:05,140 --> 00:30:07,280 I know your personality. 560 00:30:07,620 --> 00:30:08,790 When you run into problems, 561 00:30:09,090 --> 00:30:10,050 you're not willing to express it 562 00:30:10,510 --> 00:30:11,440 or trouble the others, 563 00:30:12,150 --> 00:30:13,710 but we've worked together for so many years. 564 00:30:14,800 --> 00:30:15,890 I only have one request. 565 00:30:16,900 --> 00:30:18,450 Don't keep things to yourself. 566 00:30:18,870 --> 00:30:20,850 Tell us if you have problems. 567 00:30:21,350 --> 00:30:22,060 Leave it to us. 568 00:30:23,620 --> 00:30:24,370 Yes. 569 00:30:26,810 --> 00:30:27,310 Thank you. 570 00:30:41,420 --> 00:30:42,350 About yesterday, 571 00:30:42,810 --> 00:30:44,070 it was the fault of our film crew. 572 00:30:44,450 --> 00:30:45,460 I apologize. 573 00:30:47,350 --> 00:30:47,980 Previously, 574 00:30:48,650 --> 00:30:50,080 we kept looking for ways to make our show a hit, 575 00:30:51,080 --> 00:30:52,390 but the fire in the steamed buns shop during the day 576 00:30:52,810 --> 00:30:53,810 made me think a lot. 577 00:30:54,650 --> 00:30:55,120 Director Lin, 578 00:30:55,790 --> 00:30:57,510 I want to join the show as a guest. 579 00:31:03,140 --> 00:31:03,890 You? 580 00:31:04,570 --> 00:31:05,910 You think I can't do it, right? 581 00:31:06,580 --> 00:31:07,670 Director Lin, 582 00:31:07,670 --> 00:31:09,230 I played extreme sports abroad. 583 00:31:09,560 --> 00:31:10,610 Nothing is too hard for me. 584 00:31:10,910 --> 00:31:12,630 Surfing, diving, rock climbing... 585 00:31:12,880 --> 00:31:13,890 You name it, I've done it. 586 00:31:14,100 --> 00:31:15,360 I even got the High Altitude Rescue Certification. 587 00:31:15,610 --> 00:31:17,330 You'll know how challenging it is if you search it up. 588 00:31:17,460 --> 00:31:18,640 I'm better than you in this. 589 00:31:19,220 --> 00:31:20,110 And then? 590 00:31:20,440 --> 00:31:21,200 And... 591 00:31:22,330 --> 00:31:22,790 Then... 592 00:31:23,380 --> 00:31:24,220 Young man, 593 00:31:25,360 --> 00:31:26,570 let me tell you. 594 00:31:27,670 --> 00:31:30,980 Being a firefighter isn't for everyone. 595 00:31:36,190 --> 00:31:36,860 Yes, 596 00:31:37,620 --> 00:31:39,050 the things I can do 597 00:31:39,300 --> 00:31:40,430 are nothing compared to your daily missions. 598 00:31:41,060 --> 00:31:42,830 I don't know anything about firefighters. 599 00:31:43,330 --> 00:31:44,130 I'm not knowledgeable, 600 00:31:44,420 --> 00:31:45,600 but I just want to take on this challenge. 601 00:31:46,270 --> 00:31:47,830 If I say I can do it, then I can. 602 00:31:47,910 --> 00:31:49,130 Director Lin, please give me a chance. 603 00:31:49,460 --> 00:31:50,930 Catch up to me first. 604 00:32:11,930 --> 00:32:13,150 From now on, 605 00:32:13,820 --> 00:32:15,970 Jiang Ge will also join our training. 606 00:32:16,550 --> 00:32:18,150 Letโ€™s welcome our new team member. 607 00:32:23,440 --> 00:32:24,700 After what happened, 608 00:32:24,790 --> 00:32:27,050 we've also made corresponding adjustments. 609 00:32:27,680 --> 00:32:29,320 We've decided to teach you 610 00:32:29,700 --> 00:32:32,300 some basic firefighting knowledge starting today. 611 00:32:32,600 --> 00:32:33,690 As you can see, 612 00:32:33,770 --> 00:32:36,380 I'm going to teach you how to wear the uniform today. 613 00:32:36,670 --> 00:32:37,130 Report! 614 00:32:37,130 --> 00:32:37,600 Go ahead. 615 00:32:37,810 --> 00:32:39,820 So, can we also enter the fire scene? 616 00:32:40,830 --> 00:32:42,090 When I took you 617 00:32:42,090 --> 00:32:43,810 to the fire at the steamed buns shop, 618 00:32:44,150 --> 00:32:45,320 it was to show you 619 00:32:45,320 --> 00:32:46,710 how firefighters work. 620 00:32:47,130 --> 00:32:47,670 Report! 621 00:32:48,090 --> 00:32:49,770 Then, when can we enter the fire scene? 622 00:32:49,770 --> 00:32:51,030 When? 623 00:32:51,330 --> 00:32:52,460 Whether you can or not 624 00:32:52,550 --> 00:32:54,560 depends on your future training results. 625 00:32:54,940 --> 00:32:55,400 But 626 00:32:55,650 --> 00:32:57,800 from the moment you put on your uniform, 627 00:32:57,800 --> 00:32:58,590 I hope 628 00:32:58,800 --> 00:32:59,430 you can hold yourself 629 00:32:59,520 --> 00:33:01,320 to the standard of firefighters. 630 00:33:01,370 --> 00:33:01,870 Understand? 631 00:33:01,910 --> 00:33:02,630 Yes. 632 00:33:02,920 --> 00:33:04,940 Okay. Next, I will explain to everyone 633 00:33:05,150 --> 00:33:07,290 how to quickly put on your uniform. 634 00:33:07,670 --> 00:33:08,630 Take off your sneakers. 635 00:33:09,050 --> 00:33:11,910 Put your feet directly into the protective boots. 636 00:33:12,790 --> 00:33:13,800 Pull up the belt. 637 00:33:47,060 --> 00:33:48,320 There will be a lot of smoke 638 00:33:48,780 --> 00:33:49,960 at the fire scene, 639 00:33:50,380 --> 00:33:52,060 which will block our view. 640 00:33:52,270 --> 00:33:53,400 In order to prevent 641 00:33:53,450 --> 00:33:54,660 anyone from getting lost, 642 00:33:54,890 --> 00:33:57,330 we choose to tie a rope around our waist 643 00:33:57,440 --> 00:33:58,780 and connect everyone together. 644 00:33:59,120 --> 00:34:00,040 In special situations, 645 00:34:00,040 --> 00:34:02,060 we would hold onto 646 00:34:02,060 --> 00:34:04,030 a teammate's belt or shoulder strap. 647 00:34:04,580 --> 00:34:06,050 Nan Chu, hold on to my shoulder strap 648 00:34:07,010 --> 00:34:08,190 Hold my shoulder strap. 649 00:34:08,860 --> 00:34:11,800 [Nanbin Special Division] 650 00:34:17,300 --> 00:34:18,980 Nan Chu, hold my shoulder strap. 651 00:34:19,820 --> 00:34:20,830 Nan Chu. 652 00:34:21,670 --> 00:34:23,310 Pay attention. This is important. 653 00:34:23,900 --> 00:34:24,570 Director Lin, 654 00:34:25,280 --> 00:34:27,000 as a frontline firefighter, 655 00:34:27,050 --> 00:34:28,469 if I grab your shoulder strap 656 00:34:28,469 --> 00:34:30,070 while you're rescuing me from a fire, 657 00:34:30,070 --> 00:34:31,790 should you hug me next- 658 00:34:31,790 --> 00:34:33,050 When we're at the scene 659 00:34:33,679 --> 00:34:35,449 and rescuing those who are conscious, 660 00:34:35,780 --> 00:34:37,420 we'll choose to tie everyone together 661 00:34:38,550 --> 00:34:40,739 and walk forward like this 662 00:34:40,989 --> 00:34:41,909 to avoid being separated. 663 00:34:41,960 --> 00:34:42,670 Understand? 664 00:34:44,810 --> 00:34:46,830 Try with each other. 665 00:34:55,350 --> 00:34:58,380 Did you want to form a ship with Director Lin? 666 00:35:00,430 --> 00:35:01,270 But it seems 667 00:35:01,740 --> 00:35:03,080 that you're not that lucky. 668 00:35:05,730 --> 00:35:07,870 I didn't. 669 00:35:13,920 --> 00:35:17,400 [Practice] 670 00:35:20,090 --> 00:35:20,680 Not bad. 671 00:35:23,030 --> 00:35:24,290 As you can see, 672 00:35:24,750 --> 00:35:25,680 rope climbing 673 00:35:25,930 --> 00:35:28,660 is one of the necessary skills for firefighters. 674 00:35:29,040 --> 00:35:31,720 This skill is important 675 00:35:31,720 --> 00:35:33,400 in many rescues and self-rescues. 676 00:35:33,780 --> 00:35:35,210 Did you see 677 00:35:35,250 --> 00:35:36,300 Assistant Liu's demonstration clearly? 678 00:35:36,680 --> 00:35:37,690 Yes. 679 00:35:37,690 --> 00:35:38,280 Okay. 680 00:35:38,820 --> 00:35:42,010 Today, I'll teach you how to tie the knot. 681 00:35:42,480 --> 00:35:43,060 Assistant Liu. 682 00:35:43,480 --> 00:35:43,780 Yes. 683 00:35:44,030 --> 00:35:45,210 Go down and guide them. 684 00:35:45,210 --> 00:35:45,670 Yes. 685 00:36:00,240 --> 00:36:01,590 Everyone must remember the steps. 686 00:36:02,300 --> 00:36:04,060 Don't underestimate the basic training. 687 00:36:04,530 --> 00:36:06,080 This knot looks simple, 688 00:36:06,370 --> 00:36:08,010 but this is the most important part 689 00:36:08,010 --> 00:36:09,520 in high altitude rescues. 690 00:36:09,900 --> 00:36:11,080 It's known as the knot of life. 691 00:36:15,240 --> 00:36:15,910 Report! 692 00:36:20,490 --> 00:36:21,330 Tall guy, 693 00:36:21,790 --> 00:36:22,710 you made the wrong knot. 694 00:36:23,050 --> 00:36:24,520 I know the kind that you taught, 695 00:36:24,770 --> 00:36:26,870 but mine is what veterans use overseas. 696 00:36:27,080 --> 00:36:28,170 It's more convenient 697 00:36:28,170 --> 00:36:28,970 and saves more time than yours. 698 00:36:30,060 --> 00:36:30,900 Lin, 699 00:36:31,280 --> 00:36:31,950 is it like this? 700 00:36:32,410 --> 00:36:34,470 His knot is fine, 701 00:36:34,470 --> 00:36:36,320 but it's not what we taught. 702 00:36:36,910 --> 00:36:37,870 I guess you know a lot. 703 00:36:38,250 --> 00:36:38,920 It's fine. 704 00:36:39,470 --> 00:36:40,270 See? 705 00:36:40,310 --> 00:36:41,850 Director Lin said it's good. 706 00:36:42,370 --> 00:36:43,040 By the way, 707 00:36:43,380 --> 00:36:44,510 I heard you have 708 00:36:44,510 --> 00:36:45,640 an unwritten rule here 709 00:36:46,320 --> 00:36:48,250 that if a new team member successfully challenges an old team member, 710 00:36:48,290 --> 00:36:49,930 you can add your own rule 711 00:36:49,930 --> 00:36:50,850 to the Special Division's Nine Rules. 712 00:36:51,270 --> 00:36:52,070 Is that true? 713 00:36:53,540 --> 00:36:55,220 Judging from your tone, 714 00:36:55,220 --> 00:36:57,110 do you want to challenge Director Lin? 715 00:36:57,360 --> 00:36:58,160 Lin, 716 00:36:58,160 --> 00:36:58,960 someone wants to challenge you. 717 00:37:00,090 --> 00:37:01,060 It's just a friendly competition. 718 00:37:01,100 --> 00:37:02,360 I'm interested in everything, 719 00:37:02,360 --> 00:37:03,370 so I've learned a bit of everything. 720 00:37:05,050 --> 00:37:06,390 Show us what you got. 721 00:37:07,820 --> 00:37:08,780 Put your stuff here. 722 00:37:08,780 --> 00:37:09,370 Come on. 723 00:37:09,370 --> 00:37:09,920 Okay. 724 00:37:10,340 --> 00:37:10,760 Get ready. 725 00:37:10,800 --> 00:37:12,350 Why is Jiang Ge giving himself more screen time? 726 00:37:12,350 --> 00:37:13,490 Mr. Jiang, you can do it! 727 00:37:48,890 --> 00:37:50,530 Mr. Jiang, you're amazing. 728 00:37:51,540 --> 00:37:52,930 Not bad, I didn't forget everything. 729 00:37:53,810 --> 00:37:54,900 You're not bad. 730 00:37:55,740 --> 00:37:56,830 During the training this afternoon, 731 00:37:57,200 --> 00:37:58,890 you can help check 732 00:37:59,020 --> 00:38:00,950 if everyone's knots are correct. 733 00:38:01,080 --> 00:38:01,540 Sure. 734 00:38:04,120 --> 00:38:05,220 Not bad. 735 00:38:05,500 --> 00:38:07,670 It's a pity that you're not a firefighter. 736 00:38:08,720 --> 00:38:09,680 If I win you all, 737 00:38:09,680 --> 00:38:11,150 do I get to put my name 738 00:38:11,150 --> 00:38:12,330 in your Special Division's Nine Rules? 739 00:38:12,880 --> 00:38:13,760 You're overthinking. 740 00:38:14,090 --> 00:38:15,400 This is just single-task training. 741 00:38:15,900 --> 00:38:17,870 The firefighter test is a comprehensive test. 742 00:38:18,170 --> 00:38:19,510 If you want to learn, I can teach you everything. 743 00:38:19,930 --> 00:38:21,360 After you learn everything 744 00:38:21,400 --> 00:38:22,450 and become a firefighter, 745 00:38:22,450 --> 00:38:24,470 you can add your own special rule. 746 00:38:26,060 --> 00:38:27,320 You're a sore loser. 747 00:38:27,790 --> 00:38:29,050 No, you should consider it! 748 00:38:29,510 --> 00:38:30,050 Seriously. 749 00:38:30,810 --> 00:38:33,880 [China Fire and Rescue] 750 00:38:35,430 --> 00:38:36,230 You can play. 751 00:38:36,560 --> 00:38:37,360 I can't. 752 00:38:37,990 --> 00:38:38,870 I'll teach you later. 753 00:38:38,870 --> 00:38:39,670 Okay. 754 00:38:40,550 --> 00:38:42,280 Social assistance. 755 00:38:42,530 --> 00:38:43,960 A resident got locked out 756 00:38:44,000 --> 00:38:45,680 in Binjiang Community on West Lake Street. 757 00:38:45,800 --> 00:38:46,810 Dispatch Truck 2. 758 00:38:47,110 --> 00:38:47,530 Let's go. 759 00:38:48,670 --> 00:38:49,150 Dagang, 760 00:38:49,290 --> 00:38:50,680 you just had a mission during the day. 761 00:38:50,680 --> 00:38:52,020 You can rest at night. 762 00:38:53,150 --> 00:38:53,660 Okay. 763 00:38:54,370 --> 00:38:55,000 Yijiu, Shiquan. 764 00:38:55,040 --> 00:38:55,800 Yes. 765 00:38:55,930 --> 00:38:58,150 Get familiar with the daily work in the district with me. 766 00:38:58,650 --> 00:38:58,950 Yes. 767 00:38:58,950 --> 00:38:59,530 Let's go. 768 00:38:59,850 --> 00:39:00,530 Let's go. 769 00:39:08,190 --> 00:39:09,300 Command Center, 770 00:39:09,640 --> 00:39:11,640 this is Heping Road Station. 771 00:39:12,390 --> 00:39:13,190 Go ahead. 772 00:39:13,270 --> 00:39:15,330 Heping Road Station dispatched a truck of six 773 00:39:15,710 --> 00:39:17,390 to Binjiang Community on West Lake Street 774 00:39:17,430 --> 00:39:18,440 for the locksmith rescue operation. 775 00:39:18,730 --> 00:39:20,030 The leader is Yu Qilei. 776 00:39:20,410 --> 00:39:21,500 Received by the Command Center. 777 00:39:21,960 --> 00:39:23,560 According to preliminary investigation, 778 00:39:23,900 --> 00:39:25,370 when the resident went downstairs to buy alcohol, 779 00:39:25,370 --> 00:39:26,460 he forgot to bring his keys. 780 00:39:26,790 --> 00:39:27,930 Please handle this. 781 00:39:28,350 --> 00:39:29,060 Roger. 782 00:39:29,690 --> 00:39:30,360 How is it? 783 00:39:30,360 --> 00:39:32,550 How does it feel to go on a mission alone with me for the first time? 784 00:39:32,800 --> 00:39:33,810 Excited. 785 00:39:34,310 --> 00:39:35,530 Take it easy. 786 00:39:36,080 --> 00:39:37,460 Don't act like an ignorant kid. 787 00:39:37,760 --> 00:39:39,480 Yes, sir. I promise to complete the mission. 788 00:39:39,940 --> 00:39:41,450 You can't even talk properly now. 789 00:39:43,430 --> 00:39:44,270 Look at him. 790 00:39:44,810 --> 00:39:45,190 Qi Huo, 791 00:39:45,530 --> 00:39:47,500 were you like this on your first mission? 792 00:39:47,750 --> 00:39:49,520 I fell into a well on my first mission. 793 00:40:01,440 --> 00:40:02,330 Deputy Director Yu, 794 00:40:02,370 --> 00:40:03,290 we're ready. 795 00:40:03,330 --> 00:40:04,380 We're on alert. 796 00:40:04,510 --> 00:40:05,350 Wait. 797 00:40:05,640 --> 00:40:07,320 I'll make a call to get some information. 798 00:40:09,340 --> 00:40:09,840 Deputy Yu, 799 00:40:09,890 --> 00:40:11,100 can we go up first 800 00:40:11,100 --> 00:40:12,150 and get ready? 801 00:40:13,250 --> 00:40:14,340 Look at how impatient you two are. 802 00:40:14,590 --> 00:40:15,350 Alright, go ahead. 803 00:40:15,350 --> 00:40:16,310 -Yes. -Thank you, Deputy Yu. 804 00:40:16,690 --> 00:40:17,070 Wait for me. 805 00:40:17,070 --> 00:40:17,360 Don't worry. 806 00:40:17,660 --> 00:40:17,910 Okay. 807 00:40:31,100 --> 00:40:32,020 Over there. 808 00:40:32,990 --> 00:40:33,530 Hello. 809 00:40:34,200 --> 00:40:34,790 Hello. 810 00:40:35,590 --> 00:40:37,480 We're firefighters from the Heping Road Special Division Station. 811 00:40:37,480 --> 00:40:38,870 Are you the homeowner here? 812 00:40:39,370 --> 00:40:40,920 Why else would I call you here? 813 00:40:41,510 --> 00:40:42,350 Open the door! 814 00:40:42,730 --> 00:40:43,280 Sir. 815 00:40:43,700 --> 00:40:45,750 We're going to do a destructive opening. 816 00:40:45,750 --> 00:40:46,640 Have you thought it through? 817 00:40:46,930 --> 00:40:48,110 I sell doors. 818 00:40:48,110 --> 00:40:49,910 Shut up and open the door. 819 00:40:50,790 --> 00:40:51,800 Don't break in yet. 820 00:40:51,800 --> 00:40:53,360 Deputy Director Yu is waiting for us downstairs. 821 00:40:53,400 --> 00:40:54,320 According to the rules, 822 00:40:54,320 --> 00:40:55,410 we can only break in 823 00:40:55,460 --> 00:40:56,380 if the leader is here. 824 00:40:56,630 --> 00:40:57,300 We didn't bring a recorder. 825 00:40:57,300 --> 00:40:58,650 Who will take responsibility since he's drunk? 826 00:40:59,320 --> 00:41:01,420 Shut up and open the door. 827 00:41:01,460 --> 00:41:03,350 Look how anxious he is. Let's open it. 828 00:41:03,350 --> 00:41:03,770 Come on. 829 00:41:03,770 --> 00:41:04,530 Wait. 830 00:41:04,900 --> 00:41:05,910 It's okay. Come on. 831 00:41:06,500 --> 00:41:07,380 Sir, 832 00:41:07,380 --> 00:41:09,190 let me confirm that we're going to do a destructive opening. 833 00:41:11,330 --> 00:41:12,420 Move over. 834 00:41:19,100 --> 00:41:19,900 Yijiu. 835 00:41:27,500 --> 00:41:28,510 I'm sorry. 836 00:41:28,510 --> 00:41:29,810 I'm truly sorry. 837 00:41:30,230 --> 00:41:31,830 It's their first time on a mission. 838 00:41:31,830 --> 00:41:33,300 They have no experience in this kind of thing. 839 00:41:33,510 --> 00:41:34,680 I sincerely apologize to you. 840 00:41:34,720 --> 00:41:35,520 I'm sorry. 841 00:41:36,360 --> 00:41:38,590 You think that saying they're inexperienced will resolve this? 842 00:41:39,340 --> 00:41:41,230 I was almost scared to death. 843 00:41:41,440 --> 00:41:42,070 If someone broke through your door 844 00:41:42,070 --> 00:41:43,670 in the middle of the night, 845 00:41:43,670 --> 00:41:44,340 anyone would be scared. 846 00:41:44,930 --> 00:41:46,690 I don't care about your excuses. 847 00:41:46,690 --> 00:41:47,870 You must give me 848 00:41:47,870 --> 00:41:48,840 a reasonable explanation today. 849 00:41:48,960 --> 00:41:50,010 Yes. 850 00:41:50,350 --> 00:41:52,570 We came after receiving a report. 851 00:41:52,910 --> 00:41:54,120 He gave the wrong info. 852 00:41:54,300 --> 00:41:55,390 He's drunk and has no brain. 853 00:41:55,390 --> 00:41:56,690 Do you not have a brain either? 854 00:41:56,940 --> 00:41:58,540 Do you not have a mouth to ask with? 855 00:41:58,960 --> 00:41:59,920 You feel wronged now? 856 00:42:00,260 --> 00:42:01,690 I feel more wronged than you. 857 00:42:01,730 --> 00:42:02,650 Stop talking. 858 00:42:02,650 --> 00:42:03,830 I'll post it online now. 859 00:42:03,870 --> 00:42:05,340 I'll ask everyone to judge 860 00:42:05,380 --> 00:42:06,480 and see whose problem it is. 861 00:42:06,810 --> 00:42:07,480 You can't post this. 862 00:42:07,480 --> 00:42:08,660 Enough. Stop talking. 863 00:42:08,700 --> 00:42:10,720 No, please don't take photos right now. 864 00:42:10,890 --> 00:42:12,480 Let's talk about it, alright? 865 00:42:12,820 --> 00:42:14,880 I know our negligence 866 00:42:14,960 --> 00:42:16,430 brought unnecessary troubles to you. 867 00:42:16,470 --> 00:42:18,110 I sincerely apologize 868 00:42:18,150 --> 00:42:19,540 once more. 869 00:42:19,790 --> 00:42:20,380 I'm sorry. 870 00:42:20,880 --> 00:42:22,520 Is an apology enough? 871 00:42:23,360 --> 00:42:24,450 It's the middle of the night. 872 00:42:24,490 --> 00:42:26,110 Where am I going to stay tonight? 873 00:42:26,220 --> 00:42:26,850 Okay. 874 00:42:27,060 --> 00:42:28,810 Let's backtrack. 875 00:42:29,240 --> 00:42:30,370 My door is broken. 876 00:42:30,500 --> 00:42:31,550 What should I do about this? 877 00:42:31,550 --> 00:42:32,260 I promise. 878 00:42:32,430 --> 00:42:33,730 We'll pay for the door. 879 00:42:33,820 --> 00:42:35,790 We'll fix the lock for you too, 880 00:42:35,880 --> 00:42:36,460 okay? 881 00:42:37,010 --> 00:42:37,390 Yijiu. 882 00:42:37,390 --> 00:42:37,850 Yes. 883 00:42:37,890 --> 00:42:38,940 Contact the locksmith immediately. 884 00:42:38,940 --> 00:42:39,570 Yes. 885 00:42:40,660 --> 00:42:41,460 Don't worry. 886 00:42:41,500 --> 00:42:43,270 We will minimize the damages for you. 887 00:42:43,310 --> 00:42:44,820 You better be more professional in the future. 888 00:42:44,820 --> 00:42:46,840 We'll take care of all your concerns. 889 00:42:46,880 --> 00:42:48,430 I'm really sorry this time. 890 00:42:50,280 --> 00:42:53,100 [Tips for Fire Safety] 891 00:42:52,930 --> 00:42:55,110 Alcohol is commonly seen in life, 892 00:42:55,110 --> 00:42:56,790 but it often causes fires and casualties 893 00:42:56,790 --> 00:42:58,640 due to inappropriate use. 894 00:42:59,060 --> 00:43:00,280 Please remember 895 00:43:00,280 --> 00:43:01,710 these following facts. 896 00:43:02,250 --> 00:43:02,760 First, 897 00:43:03,090 --> 00:43:04,310 alcohol is volatile. 898 00:43:04,440 --> 00:43:06,070 It can easily cause a fire when it's exposed to open flames. 899 00:43:06,240 --> 00:43:06,790 Second, 900 00:43:06,790 --> 00:43:08,970 don't add alcohol 901 00:43:08,970 --> 00:43:10,100 directly into a container with alcohol. 902 00:43:10,650 --> 00:43:12,370 When a container with alcohol is on fire 903 00:43:12,540 --> 00:43:13,840 and the fire is relatively small, 904 00:43:13,880 --> 00:43:15,650 you can put it out with wet towels. 905 00:43:15,900 --> 00:43:17,240 If the fire is relatively large, 906 00:43:17,370 --> 00:43:19,090 you can use a fire extinguisher to put it out. 907 00:43:19,430 --> 00:43:20,940 If the fire is out of control, 908 00:43:21,020 --> 00:43:22,490 please call 119 immediately. 909 00:43:22,580 --> 00:43:23,500 Did everyone grasp that? 57757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.