Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,680 --> 00:01:32,600
Jaggi, Jaggi...
2
00:01:33,520 --> 00:01:36,640
Mithi...
3
00:01:48,680 --> 00:01:51,040
"By being popular in reels,"
4
00:01:51,120 --> 00:01:55,920
"and smiling a little
my friend has become a star."
5
00:01:56,000 --> 00:01:58,680
"After inviting me home
she is not there."
6
00:01:58,760 --> 00:02:00,680
"After inviting me home
she is not there."
7
00:02:00,760 --> 00:02:02,400
"So much attitude is not good."
8
00:02:02,480 --> 00:02:05,520
"So much attitude is not good, dear."
9
00:02:05,600 --> 00:02:10,440
"I will take away your life,
just look at me once."
10
00:02:10,560 --> 00:02:12,120
"If you are beautiful,
then even the boy is handsome."
11
00:02:12,320 --> 00:02:15,400
"Just look at me for once, dear."
12
00:02:15,480 --> 00:02:17,120
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
13
00:02:17,200 --> 00:02:20,280
"Just look at me for once, dear."
14
00:02:20,360 --> 00:02:22,000
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
15
00:02:22,080 --> 00:02:25,200
"Just look at me for once, dear."
16
00:02:25,280 --> 00:02:26,880
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
17
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
"Just look at me for once, dear."
18
00:02:30,200 --> 00:02:35,240
"I have heard that you have got a role
in Diljit's movie, dear."
19
00:02:35,320 --> 00:02:40,200
"That is why she does not say I love you
and does not talk clearly."
20
00:02:40,280 --> 00:02:45,040
"I have heard that you have got a role
in Diljit's movie, dear."
21
00:02:45,120 --> 00:02:49,760
"That is why she does not say I love you
and does not talk clearly."
22
00:02:49,840 --> 00:02:52,040
"Does not talk clearly."
23
00:02:52,120 --> 00:02:57,040
"She does not even look second time
at the dress she wears once."
24
00:02:57,120 --> 00:02:58,760
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
25
00:02:58,840 --> 00:03:01,880
"Just look at me for once."
26
00:03:01,960 --> 00:03:03,640
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
27
00:03:03,720 --> 00:03:06,960
"Just look at me for once."
28
00:03:16,840 --> 00:03:21,800
"The make-up man
who is always with you, dear."
29
00:03:21,880 --> 00:03:26,680
"When he touches you
I feel like cursing him."
30
00:03:26,760 --> 00:03:31,600
"The make-up man
who is always with you, dear."
31
00:03:31,680 --> 00:03:36,280
"When he touches you
I feel like cursing him."
32
00:03:36,360 --> 00:03:37,960
"This boy is very possessive."
33
00:03:38,040 --> 00:03:41,240
"And do not increase
my BP unnecessarily."
34
00:03:41,320 --> 00:03:42,960
"This boy is very possessive."
35
00:03:43,040 --> 00:03:46,120
"And do not increase
my BP unnecessarily."
36
00:03:46,200 --> 00:03:47,760
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
37
00:03:47,840 --> 00:03:51,000
"Just look at me for once, dear."
38
00:03:51,080 --> 00:03:52,640
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
39
00:03:52,720 --> 00:03:55,880
"Just look at me for once."
40
00:03:55,960 --> 00:03:57,600
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
41
00:03:57,680 --> 00:04:00,720
"Just look at me for once."
42
00:04:00,800 --> 00:04:02,520
"If you are beautiful
then even the boy is handsome."
43
00:04:02,600 --> 00:04:05,640
"Just look at me for once."
44
00:04:15,160 --> 00:04:17,400
Thank you, sir. Here it is sir.
Thank you.
45
00:04:17,480 --> 00:04:18,760
-Listen to me, dear.
-Yes?
46
00:04:19,400 --> 00:04:22,160
You are one hour late
so you have to pay 100 dollars more.
47
00:04:22,240 --> 00:04:25,480
Uncle, if my work is done then I give
reference of your car to others as well.
48
00:04:25,560 --> 00:04:27,800
Dear, this car is not
to go around with girls.
49
00:04:27,880 --> 00:04:29,040
Give me 100 dollars more.
50
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
100 dollar?
51
00:04:31,840 --> 00:04:33,000
I Have just 50 dollars.
I am everyday customer
52
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
so you should be giving
this much discount.
53
00:04:35,480 --> 00:04:37,800
'I do not take the car
to roam with girls.'
54
00:04:37,880 --> 00:04:40,520
'Actually,
Mithi's father is a big businessman.'
55
00:04:42,400 --> 00:04:45,800
'Big shark. I want to meet him
and tell him about my business idea.'
56
00:04:47,480 --> 00:04:49,120
'I love Mithi a lot.'
57
00:04:49,200 --> 00:04:52,360
'I just want business to
get set and then will marry.'
58
00:04:53,120 --> 00:04:55,280
If Mithi's father
does not like the idea,
59
00:04:55,360 --> 00:04:58,080
then not only will we lose sister-in-law
but also lose this business.
60
00:04:58,160 --> 00:05:00,400
-Why are you talking so negative?
-Why wouldn't he like it?
61
00:05:00,480 --> 00:05:01,720
Jaggi has put in so much of hard work.
62
00:05:01,800 --> 00:05:04,320
-Has he put in hard work alone?
-We have put in equal hard work.
63
00:05:04,400 --> 00:05:06,120
We have been giving
rent of clothes and car.
64
00:05:06,200 --> 00:05:07,680
That's why we are partners, bro.
65
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
Who are Bill Gates,
Elon Musk, and Jeff Bezos?
66
00:05:11,560 --> 00:05:14,040
They are the three richest men
of the world. How did they become?
67
00:05:14,120 --> 00:05:16,320
Just because of an idea.
We too have an idea.
68
00:05:17,200 --> 00:05:19,400
Who will be the world's
three richest men of future?
69
00:05:19,960 --> 00:05:21,320
-What scheme are they making?
-We three.
70
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
Come on baby.
71
00:05:26,320 --> 00:05:30,280
Brother, if the material is heavy
then shall I call JCB for you.
72
00:05:30,360 --> 00:05:31,560
Brother Jolly, it is done.
73
00:05:31,640 --> 00:05:33,200
Go take it. It is done.
74
00:05:33,280 --> 00:05:35,440
-No, no you sit down. You must be tired.
-Sir...
75
00:05:35,520 --> 00:05:37,240
-I will send cold drink from inside.
-Go inside.
76
00:05:37,320 --> 00:05:38,920
-We have to do things according to you.
-Sir, I'll do it.
77
00:05:39,000 --> 00:05:40,120
-We have to do the work.
-Shall I go too?
78
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
Why are you taking tension?
79
00:05:43,400 --> 00:05:45,440
Well, Mithi was really praising you.
80
00:05:46,080 --> 00:05:48,680
She was saying that
you had many business ideas.
81
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
Yes sir, many.
82
00:05:49,840 --> 00:05:51,560
-Shall we start?
-Please allow me, sir.
83
00:05:51,640 --> 00:05:52,760
-Yes, please.
-Guys.
84
00:05:53,520 --> 00:05:56,600
Before coming here our team has done
a small research on your dairy farm.
85
00:05:57,120 --> 00:05:58,000
Sorry to say, sir.
86
00:05:58,080 --> 00:06:02,080
But your company has not registered
any growth in last two years.
87
00:06:02,960 --> 00:06:05,120
You have machines to make milk quickly.
88
00:06:05,200 --> 00:06:07,160
But to make butter, cottage cheese
and clarified butter from milk
89
00:06:07,240 --> 00:06:08,680
you wait 10-12 hours.
90
00:06:08,760 --> 00:06:09,880
Nobody thought about this.
91
00:06:10,080 --> 00:06:11,160
Have you ever thought about it?
92
00:06:12,160 --> 00:06:13,280
We have thought.
93
00:06:13,840 --> 00:06:16,600
Take this, sir.
94
00:06:17,040 --> 00:06:19,400
Alfa unit 004ยฒ
95
00:06:19,760 --> 00:06:23,280
This product can be put directly
to the udder of American Jersey.
96
00:06:23,360 --> 00:06:25,280
And directly
we can take out milk from one,
97
00:06:25,360 --> 00:06:28,320
butter milk from the other,
curd and cream from the other.
98
00:06:28,400 --> 00:06:30,480
And the last two flows
can be for animals.
99
00:06:30,560 --> 00:06:32,440
100% time saving
and choice of every household.
100
00:06:32,520 --> 00:06:34,920
This product would create a havoc
once it is launched in the market.
101
00:06:35,000 --> 00:06:36,360
Have you prepared this device?
102
00:06:36,440 --> 00:06:38,600
You just like the idea
and make the investment.
103
00:06:38,680 --> 00:06:39,880
I would call the engineer tomorrow.
104
00:06:39,960 --> 00:06:42,440
He just has to tighten the nut and bolt.
I have to make it.
105
00:06:43,520 --> 00:06:44,880
How is the idea?
106
00:06:49,600 --> 00:06:50,560
No.
107
00:06:50,800 --> 00:06:53,400
No problem. It was a little
advance idea. Some may not like it.
108
00:06:53,760 --> 00:06:54,880
Next idea.
109
00:06:55,240 --> 00:07:00,320
Let me introduce
Lyra galaxy CTC underwear.
110
00:07:01,160 --> 00:07:02,040
CTC underwear.
111
00:07:02,120 --> 00:07:05,000
The name suggests
that we are talking of space.
112
00:07:05,080 --> 00:07:06,280
People have reached the moon.
113
00:07:06,360 --> 00:07:08,040
Our team wants that leaving
investment on the earth
114
00:07:08,120 --> 00:07:09,600
you should come with us to space.
115
00:07:09,680 --> 00:07:11,800
As you know
there is shortage of oxygen and water.
116
00:07:11,880 --> 00:07:14,360
That is why we are working
on series of wash less underwear.
117
00:07:14,440 --> 00:07:17,360
One time investment.
You can enjoy it for 15 years, sir.
118
00:07:17,440 --> 00:07:21,160
Once you put it for charge
you can change its color automatically.
119
00:07:21,240 --> 00:07:23,120
You can make it red,
yellow or even striped.
120
00:07:23,200 --> 00:07:24,920
Up to you. This has a special feature.
121
00:07:25,000 --> 00:07:27,480
If you are drowning somewhere
this underwear will become a tent.
122
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
It will not let you drown.
123
00:07:28,640 --> 00:07:29,840
A call will come to our headquarters
124
00:07:29,920 --> 00:07:32,280
that a person has made tent
of the underwear.
125
00:07:32,360 --> 00:07:35,240
Don't be shy, sir. Try it sir, try it.
Just for demo.
126
00:07:35,320 --> 00:07:37,080
So sir, should we lock the deal?
127
00:07:37,520 --> 00:07:42,320
With 10% market equity
we are demanding 10 million dollar.
128
00:07:42,720 --> 00:07:45,320
Your ideas are not ready and useless.
129
00:07:45,400 --> 00:07:47,320
Sir, I have ideas and
am not a utensil seller.
130
00:07:47,400 --> 00:07:49,040
You give me investment
and I will ready it.
131
00:07:49,320 --> 00:07:51,440
Give us some time. We will let you know.
132
00:07:51,800 --> 00:07:53,120
It is not possible
to come again and again.
133
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
We have another idea, sir.
134
00:07:54,760 --> 00:07:56,800
Mithi, please convince him.
135
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
We did not like your ideas.
You may leave.
136
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
This is amazing sir.
137
00:07:59,840 --> 00:08:02,360
We have given you all ideas from
moon to earth and you did not like any.
138
00:08:02,440 --> 00:08:03,600
We have come here just because of Mithi.
139
00:08:03,680 --> 00:08:05,680
Otherwise, our team has received
two calls from Elon Musk.
140
00:08:05,760 --> 00:08:08,400
You and your team
works at Uncle Jerry's store.
141
00:08:09,080 --> 00:08:11,400
Our team has done good research on you.
142
00:08:12,160 --> 00:08:14,200
-How long do you know them?
-For last 3 months.
143
00:08:14,280 --> 00:08:16,840
I have come to know that
these people have nothing with them.
144
00:08:16,920 --> 00:08:17,840
They are useless.
145
00:08:17,920 --> 00:08:19,600
-You go away.
-Mithi.
146
00:08:19,680 --> 00:08:20,800
How dare you lie to me?
147
00:08:20,880 --> 00:08:22,960
-Mithi, how can you be so rude?
-No.
148
00:08:23,040 --> 00:08:25,280
Was it all false the time
we spend together?
149
00:08:25,360 --> 00:08:27,280
That was true but you are a liar.
150
00:08:27,360 --> 00:08:30,000
Just don't ever contact me ever again.
Oh, my God!
151
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
Mithi, I'll be upset.
152
00:08:31,720 --> 00:08:32,840
Go to hell.
153
00:08:37,040 --> 00:08:38,960
You had said
that with Mithi it is just like family
154
00:08:39,240 --> 00:08:40,800
but she did not even look back.
155
00:08:41,480 --> 00:08:44,560
Shall we go, Elon Musk?
Or you want to pitch another idea?
156
00:08:49,480 --> 00:08:52,720
Hello, Mithi. Tell dad,
I will think about another idea.
157
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Hmmm...
158
00:08:55,760 --> 00:09:00,560
Did Mithi have dinner?
159
00:09:00,640 --> 00:09:02,440
Hmmm...
160
00:09:03,280 --> 00:09:06,600
What did you eat?
161
00:09:07,760 --> 00:09:09,960
Lentil.
162
00:09:10,040 --> 00:09:12,200
Hmmm...
163
00:09:12,280 --> 00:09:14,120
Again, hmmm...
164
00:09:15,760 --> 00:09:20,440
Shall we meet tomorrow?
165
00:09:24,200 --> 00:09:27,080
Are you angry with me?
166
00:09:27,360 --> 00:09:28,440
Hmmm...
167
00:09:29,600 --> 00:09:30,440
What are you doing here?
168
00:09:30,520 --> 00:09:32,040
Aunt has been calling for last 3 days.
169
00:09:32,120 --> 00:09:34,240
She is asking us either to
vacate the room or pay the rent.
170
00:09:34,320 --> 00:09:35,960
-Now say, what we should do?
-We will give the money.
171
00:09:36,040 --> 00:09:37,800
Even I had said the same.
But she asked when.
172
00:09:38,320 --> 00:09:39,440
In 2-4 days.
173
00:09:39,520 --> 00:09:41,960
With the amount that
you have wasted on Mithi
174
00:09:42,040 --> 00:09:43,600
we would have paid the rent
for the year.
175
00:09:44,280 --> 00:09:45,160
Really?
176
00:09:45,240 --> 00:09:47,920
You think we dream big
and neighbors take the risk.
177
00:09:48,920 --> 00:09:50,440
We have to face ups and downs in life.
178
00:09:50,920 --> 00:09:52,040
If you think I am wrong then...
179
00:09:52,120 --> 00:09:54,680
We did not say that you are wrong
but just made a statement.
180
00:09:55,360 --> 00:09:56,600
Okay, have patience.
181
00:09:56,960 --> 00:10:00,440
Tesla had just fulfilled his hobby
but later he launched rockets.
182
00:10:00,520 --> 00:10:01,560
Think big.
183
00:10:01,640 --> 00:10:03,760
If one door closes
then another will open soon.
184
00:10:06,200 --> 00:10:07,560
Trust me, partners.
185
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Love you, father.
186
00:10:22,840 --> 00:10:24,000
What should we say, sir?
187
00:10:24,560 --> 00:10:26,160
Very sorry to hear about your father.
188
00:10:26,640 --> 00:10:28,040
No one can do anything
against God's will.
189
00:10:28,160 --> 00:10:31,760
We have kept mourning time
from 5-6 in the evening.
190
00:10:31,840 --> 00:10:34,680
Now concentrate on work.
We shall sit in the evening.
191
00:10:34,760 --> 00:10:36,560
-Greetings, sister.
-Greetings. Hello, Jolly.
192
00:10:36,640 --> 00:10:37,560
I got a little late.
193
00:10:37,640 --> 00:10:39,440
No problem.
Have you brought the documents?
194
00:10:39,520 --> 00:10:43,160
Koki, get two orange drinks.
195
00:10:43,240 --> 00:10:44,600
Okay, I will get it.
196
00:10:45,320 --> 00:10:46,880
-Here.
-Amazing.
197
00:10:47,760 --> 00:10:49,440
He is not at all sad
about his father's death.
198
00:10:49,520 --> 00:10:50,800
He seems to be so happy.
199
00:10:51,480 --> 00:10:52,680
What is the matter?
200
00:10:53,720 --> 00:10:56,640
Yes? What do you want?
Come on. Get back to work.
201
00:11:01,520 --> 00:11:04,400
-What is so happy about?
-Why shouldn't he be happy?
202
00:11:04,480 --> 00:11:07,560
He has got 5 million as insurance
claim for father's death.
203
00:11:09,320 --> 00:11:10,720
-5 million?
-Of course.
204
00:11:10,800 --> 00:11:12,320
-Thank you.
-That insurance officer has come.
205
00:11:12,400 --> 00:11:14,040
-To give Cheque of 5 million.
-Thank you, father.
206
00:11:14,320 --> 00:11:16,960
Jaggi, this is called business ideas.
207
00:11:17,040 --> 00:11:19,080
We are unnecessarily carrying
space underwears.
208
00:11:24,000 --> 00:11:24,920
Excuse me.
209
00:11:25,400 --> 00:11:26,560
Greetings, myself Jaggi.
210
00:11:26,640 --> 00:11:27,480
-Greetings.
-Yes.
211
00:11:27,560 --> 00:11:28,360
Are you okay?
212
00:11:28,680 --> 00:11:29,600
-Yes.
-Okay.
213
00:11:29,680 --> 00:11:31,360
-Do you do insurance?
-Yes.
214
00:11:31,480 --> 00:11:37,000
Okay. Ma'am, I was thinking if we could
get 5 million to start a business.
215
00:11:37,120 --> 00:11:38,400
I have lots of ideas, ma'am.
216
00:11:38,760 --> 00:11:40,920
Look, the company gives claim
and not charity.
217
00:11:41,000 --> 00:11:43,080
We will take claim, ma'am.
Just tell me how to get it.
218
00:11:43,680 --> 00:11:45,600
Get insurance done of any family member
219
00:11:45,680 --> 00:11:47,400
and after his death
you will get the claim.
220
00:11:47,480 --> 00:11:48,640
Is there any candidate?
221
00:11:48,840 --> 00:11:51,840
I have no near and dear one.
All died for free.
222
00:11:51,920 --> 00:11:54,200
If we make an agreement in bad debt
and take the claim.
223
00:11:54,280 --> 00:11:56,120
Look, please do not waste my time.
224
00:11:56,200 --> 00:11:57,240
Nothing is going to work out this way.
225
00:11:57,320 --> 00:11:58,480
Ma'am, your card?
226
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
-Here you go.
-Thank you.
227
00:12:01,520 --> 00:12:02,680
Mudeshwari Iyer.
228
00:12:02,760 --> 00:12:04,120
-Thank you ma'am.
-Thank you.
229
00:12:04,640 --> 00:12:05,800
Save drive, ma'am.
230
00:12:06,440 --> 00:12:07,520
What did she say?
231
00:12:08,040 --> 00:12:11,360
She said to get the candidate
and take 5 million.
232
00:12:13,240 --> 00:12:14,560
I have everyone in Punjab.
233
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
Same, even mine are in Punjab.
234
00:12:20,000 --> 00:12:22,120
One father is equal to 5 million.
235
00:12:22,720 --> 00:12:25,720
And 5 million is equal to bright future.
236
00:12:26,160 --> 00:12:27,400
How many chapattis will you have?
237
00:12:27,720 --> 00:12:29,600
I am not hungry. Will eat 6-7.
238
00:12:30,240 --> 00:12:31,520
Jaggi, how many chapattis?
239
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
-What?
-Chapattis?
240
00:12:33,240 --> 00:12:34,120
3 for me.
241
00:12:34,440 --> 00:12:36,560
Hey, add coriander leaves
to scrambled eggs.
242
00:12:38,880 --> 00:12:40,040
Chop the onions.
243
00:12:44,000 --> 00:12:45,440
Will I chop the onions?
244
00:12:47,120 --> 00:12:48,160
Okay, I will chop.
245
00:12:48,240 --> 00:12:49,880
You think of an idea
and I will chop the onions.
246
00:12:49,960 --> 00:12:52,800
If you think it is easy to think
of ideas then I will chop the onions.
247
00:12:52,880 --> 00:12:54,920
Gogi, take the knife from him
and chop the onions.
248
00:12:55,000 --> 00:12:57,480
Jaggi, you lie down and think.
You go to sleep.
249
00:12:57,840 --> 00:12:59,520
-No, I will chop them.
-No, I will chop them.
250
00:12:59,720 --> 00:13:02,400
Come on babies. I am talking
of millions and you of onions.
251
00:13:04,920 --> 00:13:06,760
From where will father come?
252
00:13:09,400 --> 00:13:10,360
I have an idea.
253
00:13:12,040 --> 00:13:13,160
I have an idea.
254
00:13:15,240 --> 00:13:17,000
Call Mudeshwari Iyer.
255
00:13:17,280 --> 00:13:19,360
Fix a meeting. I have an idea.
256
00:13:19,880 --> 00:13:20,760
Done.
257
00:13:21,160 --> 00:13:22,200
Add coriander to the scrambled eggs.
258
00:13:31,360 --> 00:13:32,840
-Greetings, madam.
-Greetings.
259
00:13:33,840 --> 00:13:36,000
We have brought gift for you.
260
00:13:36,080 --> 00:13:36,920
-For me?
-Yes, yes.
261
00:13:37,000 --> 00:13:38,440
Brothers don't look good
coming empty handed.
262
00:13:38,520 --> 00:13:42,280
Chocolate for children...
and other household items for children.
263
00:13:42,360 --> 00:13:45,800
And this is especially
for you from my side.
264
00:13:45,880 --> 00:13:47,440
-What is this?
-Gel.
265
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
To color your hair a bit.
266
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
Correct. On left side. Yes.
267
00:13:52,200 --> 00:13:53,680
-Okay, thank you so much.
-Welcome.
268
00:13:54,160 --> 00:13:56,280
Come to the point.
Why have you called me here?
269
00:13:56,360 --> 00:13:57,480
For insurance.
270
00:13:57,560 --> 00:13:59,440
But you do not have
any elderly person for insurance.
271
00:13:59,520 --> 00:14:02,520
-We have. We are coming to that point.
-Yes, yes...
272
00:14:02,600 --> 00:14:04,040
In the history of mankind,
273
00:14:04,120 --> 00:14:08,920
in 1979 American boy George Biller
274
00:14:09,000 --> 00:14:11,640
adopted a person Stephen as father.
275
00:14:11,960 --> 00:14:13,920
Considering Stephen as a motivation
276
00:14:14,000 --> 00:14:15,440
I have reached a conclusion that
277
00:14:15,760 --> 00:14:17,840
even we should adopt a father.
278
00:14:17,920 --> 00:14:18,800
What?
279
00:14:18,880 --> 00:14:20,720
I had heard of adopting children.
280
00:14:20,800 --> 00:14:22,120
Who adopts an elderly person?
281
00:14:22,200 --> 00:14:24,560
We. Very soon you will see that we have.
282
00:14:25,160 --> 00:14:27,160
-Are you mental?
-No, I am helpless.
283
00:14:27,240 --> 00:14:29,200
So many companies have looted Jatts.
284
00:14:29,280 --> 00:14:31,400
Nothing will happen
if a Jatt loots one or two companies.
285
00:14:31,480 --> 00:14:34,440
One more thing.
Nothing will be hidden from you.
286
00:14:34,680 --> 00:14:36,600
We will do as you say.
287
00:14:37,280 --> 00:14:38,440
Are you trying to bribe me?
288
00:14:38,920 --> 00:14:40,040
Just out of respect.
289
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
5% out of 5 million.
290
00:14:50,080 --> 00:14:51,160
10%?
291
00:14:52,680 --> 00:14:54,280
Don't refuse, madam.
292
00:14:59,520 --> 00:15:02,280
Okay fine, but where will you get
an elderly person from?
293
00:15:02,360 --> 00:15:04,680
I was waiting for your consent.
I would find him today.
294
00:15:06,040 --> 00:15:07,000
Congratulations.
295
00:15:07,080 --> 00:15:08,160
Give chocolate to madam.
296
00:15:08,960 --> 00:15:09,800
Thank you.
297
00:15:09,880 --> 00:15:11,920
This is a gift of love
from uncles to your children.
298
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
I don't have children.
299
00:15:13,080 --> 00:15:14,920
So what? You may still take it.
300
00:15:16,360 --> 00:15:17,560
Partners.
301
00:15:18,520 --> 00:15:21,240
Move the thumb... come on.
302
00:15:27,600 --> 00:15:29,040
Jaggi, look there.
303
00:15:29,480 --> 00:15:30,560
Shall we adopt that foreigner?
304
00:15:32,080 --> 00:15:34,120
No, buddy.
This will not fit well with us.
305
00:15:34,200 --> 00:15:35,440
Let us adopt someone of our country.
306
00:15:35,520 --> 00:15:37,920
There is a park nearby and we will
find there what we are looking for.
307
00:15:38,000 --> 00:15:39,520
-Come on.
-But I like your spirit.
308
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
Thank you.
309
00:15:41,840 --> 00:15:43,000
What do you think about him?
310
00:15:43,520 --> 00:15:46,240
He is remembering God as well
so I think he is on his death bed.
311
00:15:46,680 --> 00:15:49,320
C6 and C7, both are damaged.
312
00:15:49,640 --> 00:15:51,520
His children have really troubled him.
313
00:15:53,120 --> 00:15:54,640
You wait here
and I will go and get the deal done.
314
00:15:54,720 --> 00:15:55,920
Congratulations folks.
315
00:16:01,080 --> 00:16:02,400
Oh, God!
316
00:16:03,280 --> 00:16:07,240
I cannot tolerate seeing old people
roaming aimlessly in the parks.
317
00:16:07,920 --> 00:16:09,760
They work hard
to bring up their children.
318
00:16:09,840 --> 00:16:13,000
To give them happiness and make them
study and to give them big house.
319
00:16:13,080 --> 00:16:15,040
And there is no place
for elderly people in those houses.
320
00:16:15,800 --> 00:16:17,560
What kind of calamity is this, God?
321
00:16:18,000 --> 00:16:19,680
Listen to my prayers, God.
322
00:16:19,760 --> 00:16:22,000
Help me adopt an elderly person
323
00:16:22,080 --> 00:16:25,840
so that I can serve him
with all my strength, power and money.
324
00:16:25,920 --> 00:16:27,120
Just one elderly person, God.
325
00:16:27,200 --> 00:16:29,000
Help me adopt one, God.
326
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
Only one...
327
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
You listen to my prayers so soon, God.
328
00:16:35,760 --> 00:16:36,840
He has gone?
329
00:16:37,160 --> 00:16:38,120
Has he gone?
330
00:16:38,880 --> 00:16:40,200
No problem. This was our first attempt.
331
00:16:40,480 --> 00:16:42,840
We will make some more attempts.
Trust me.
332
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
He has left.
333
00:16:47,320 --> 00:16:48,760
Where has he gone?
334
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
-Did you find anyone?
-No, I did not find anyone.
335
00:16:52,520 --> 00:16:56,000
God, please help us find an old man.
336
00:16:56,080 --> 00:16:58,680
It is such a small matter.
We just need one old man.
337
00:17:04,680 --> 00:17:05,880
Sir, you don't seem to be fine.
338
00:17:06,160 --> 00:17:08,160
-I am fine.
-No, you are not.
339
00:17:08,240 --> 00:17:10,680
It seems
that there is nothing left in you.
340
00:17:10,760 --> 00:17:13,320
I think your children
have troubled you a lot.
341
00:17:13,400 --> 00:17:15,000
What nonsense are you talking?
342
00:17:15,400 --> 00:17:16,880
It is okay, if you curse me, sir.
343
00:17:16,960 --> 00:17:18,720
At this age-old men
behave like children.
344
00:17:19,360 --> 00:17:22,440
Seeing the situation,
it seems that you are totally useless.
345
00:17:22,520 --> 00:17:23,920
Are you out of your mind?
346
00:17:24,000 --> 00:17:25,520
I just ran for 10 kms.
347
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
If you do not believe
then let's have a fight.
348
00:17:27,680 --> 00:17:28,760
I am sure I will make you lie down
and defeat you.
349
00:17:28,840 --> 00:17:30,920
Okay. Okay, fine.
350
00:17:31,600 --> 00:17:33,720
Don't be angry. Strange.
351
00:17:40,400 --> 00:17:41,760
Let mem help you, sir.
352
00:17:42,400 --> 00:17:43,880
You seem to be unwell.
353
00:17:43,960 --> 00:17:46,040
It seems you don't have
strength and power like before.
354
00:17:46,280 --> 00:17:49,520
I do have the strength. Just look there.
355
00:17:51,040 --> 00:17:54,840
Six months ago I have been
blessed with twins. A boy and a girl.
356
00:17:54,920 --> 00:17:56,520
And we are planning for next.
357
00:17:56,880 --> 00:17:59,320
Coming honey, coming.
358
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
Was the matter solved?
359
00:18:01,840 --> 00:18:03,240
-He was blessed with twins.
-What?
360
00:18:05,560 --> 00:18:07,720
Why am I feeling
that our approach is wrong?
361
00:18:13,840 --> 00:18:15,280
Where did Jolly's father stay?
362
00:18:15,480 --> 00:18:16,560
In old age home.
363
00:18:20,120 --> 00:18:21,360
Then what are we doing here?
364
00:18:22,680 --> 00:18:23,960
Shall we go to old age home?
365
00:18:26,400 --> 00:18:27,600
We will not go like this
366
00:18:29,240 --> 00:18:30,520
but with full preparation.
367
00:18:39,160 --> 00:18:40,480
Stop, stop...
368
00:18:40,560 --> 00:18:42,120
-Yes, yes...
-Take the car back.
369
00:18:42,840 --> 00:18:43,920
Yes, yes...
370
00:18:44,680 --> 00:18:46,080
You get down.
371
00:19:01,000 --> 00:19:01,960
How am I looking?
372
00:19:02,400 --> 00:19:03,720
Am I looking like a business tycoon?
373
00:19:04,320 --> 00:19:05,520
Yes. And I?
374
00:19:05,600 --> 00:19:06,560
Good.
375
00:19:06,640 --> 00:19:07,440
And I?
376
00:19:07,680 --> 00:19:08,960
Touchwood,
you are looking like a chauffeur.
377
00:19:09,680 --> 00:19:11,120
-Let's go.
-Give me your bag.
378
00:19:11,200 --> 00:19:12,840
-I will become the manager.
-Leave it. I will become.
379
00:19:12,920 --> 00:19:13,880
Shut up.
380
00:19:14,680 --> 00:19:16,000
Whatever you are doing makes
us look more like a scarp dealer
381
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
than a businessman.
382
00:19:17,480 --> 00:19:19,080
Come on baby, show some etiquettes.
383
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
Sorry Jaggi.
384
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Jaggi?
385
00:19:22,000 --> 00:19:23,520
I mean, sorry sir.
386
00:19:23,880 --> 00:19:25,640
Better. Let's go.
387
00:19:31,920 --> 00:19:32,800
-Hello.
-Hello.
388
00:19:32,880 --> 00:19:34,920
Myself JJ. Jasjeet Jaggi.
389
00:19:35,000 --> 00:19:36,800
-We had come to give charity.
-Come in.
390
00:19:43,840 --> 00:19:45,480
There is so much variety here.
391
00:19:48,880 --> 00:19:51,400
We were wasting time in retail
when wholesale was available.
392
00:19:51,920 --> 00:19:54,080
There are so many different
kind of old people here.
393
00:19:58,680 --> 00:19:59,920
It is quite a rich place.
394
00:20:10,720 --> 00:20:12,360
She is beautiful as well.
395
00:20:26,800 --> 00:20:29,800
Jaggi, we have to give preference
to elderly people.
396
00:20:29,880 --> 00:20:31,200
And should not get involved with girls.
397
00:20:33,200 --> 00:20:34,120
Hi.
398
00:20:34,360 --> 00:20:35,240
Hi.
399
00:20:35,480 --> 00:20:37,200
-Myself Jaggi.
-Preet.
400
00:20:37,640 --> 00:20:38,840
-Preet madam.
-Yes.
401
00:20:38,920 --> 00:20:40,880
-Owner of Old is Gold.
-Yes.
402
00:20:40,960 --> 00:20:43,080
Got it. He is my manager.
403
00:20:43,160 --> 00:20:44,080
Hello.
404
00:20:45,600 --> 00:20:47,360
-Chauffeur.
-Hi.
405
00:20:47,440 --> 00:20:50,600
We had come for a business meeting close
by and then saw your old is gold home.
406
00:20:50,680 --> 00:20:53,040
So I thought of giving charity
as per our capacity.
407
00:20:54,000 --> 00:20:55,680
It is a great gesture. Thank you.
408
00:20:55,760 --> 00:20:57,120
-Thank you.
-Gogi.
409
00:20:57,360 --> 00:20:58,800
Gogi, come and take the things.
410
00:20:58,880 --> 00:21:00,640
Sir, let us first check the material.
411
00:21:01,240 --> 00:21:02,360
What?
412
00:21:02,800 --> 00:21:04,000
You must have heard material.
413
00:21:04,320 --> 00:21:07,880
He meant to say that if we could
meet the elderly people first.
414
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
Yes.
415
00:21:09,960 --> 00:21:11,800
-Oldies...
-Why are you saying such things?
416
00:21:11,880 --> 00:21:14,040
Oldies... someone has come to meet you.
417
00:21:15,720 --> 00:21:17,600
-Oldies, someone has come to meet you.
-Hello...
418
00:21:19,240 --> 00:21:20,080
They do not listen
when talked with love.
419
00:21:20,160 --> 00:21:21,640
-Yes, yes...
-Come, I will introduce them to you.
420
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
Thank you.
421
00:21:23,840 --> 00:21:24,960
He is Nazar Singh.
422
00:21:25,040 --> 00:21:26,240
-Really?
-Yes.
423
00:21:27,160 --> 00:21:29,280
Salutations, Mr. Nazar,
hope you are fine.
424
00:21:30,560 --> 00:21:31,920
He is asking if you are fine.
425
00:21:32,000 --> 00:21:33,080
He is hard of hearing.
426
00:21:33,800 --> 00:21:35,360
He is asking if you are fine.
427
00:21:38,040 --> 00:21:39,440
-He doesn't seem to be fine.
-Really?
428
00:21:40,280 --> 00:21:41,440
How old is he?
429
00:21:41,680 --> 00:21:42,840
About 80+
430
00:21:42,920 --> 00:21:44,240
-80+?
-Yes.
431
00:21:44,520 --> 00:21:45,880
Shortlist him.
432
00:21:47,680 --> 00:21:50,480
So that next time when we bring things
then it should be according to age.
433
00:21:51,400 --> 00:21:52,560
Oh, yeah.
434
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
-He is Bhajan Singh.
-Okay.
435
00:21:58,520 --> 00:21:59,720
Mr. Bhajan, are you fine?
436
00:22:01,080 --> 00:22:02,400
Speak softly. Do you want to kill me?
437
00:22:02,480 --> 00:22:03,960
His hearing power is fine.
438
00:22:04,040 --> 00:22:05,280
Please tell, sir.
439
00:22:05,360 --> 00:22:06,400
Yes.
440
00:22:06,880 --> 00:22:08,080
Okay.
441
00:22:09,000 --> 00:22:10,160
She is Pali madam.
442
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
What is there in your mouth?
443
00:22:12,960 --> 00:22:14,000
What are you hiding in your hand?
444
00:22:14,240 --> 00:22:15,160
Show me your hand.
445
00:22:15,800 --> 00:22:16,720
Chocolate?
446
00:22:17,200 --> 00:22:19,480
Do you want to die after eating sugar?
Where did you get it from?
447
00:22:23,080 --> 00:22:24,920
She was being stubborn since yesterday.
448
00:22:25,000 --> 00:22:27,240
You know about her nature. Sorry.
449
00:22:32,320 --> 00:22:34,240
He is husband.
He is Mr. Baldev Singh.
450
00:22:34,320 --> 00:22:35,440
Okay, okay.
451
00:22:36,040 --> 00:22:37,360
You did not tell her age.
452
00:22:37,440 --> 00:22:38,280
Above 30.
453
00:22:38,360 --> 00:22:40,000
Above 30. Not bad.
454
00:22:40,080 --> 00:22:41,600
Write down.
455
00:22:41,680 --> 00:22:44,040
-I will talk to you later.
-Thank you.
456
00:22:44,440 --> 00:22:47,000
-Mr. Baldev Singh... age?
-Yes.
457
00:22:47,400 --> 00:22:49,200
-Same.
-Above 30?
458
00:22:49,280 --> 00:22:51,680
-Yes.
-You too very well maintained.
459
00:22:53,680 --> 00:22:55,320
-He is Sher Fatehpuria.
-Okay.
460
00:22:55,400 --> 00:22:57,360
He has been a great
kabaddi player of his times.
461
00:22:57,440 --> 00:23:00,960
Wow! So Mr. Sher Fatehpuria,
do you still feel like playing Kabaddi?
462
00:23:01,040 --> 00:23:02,280
To play the game?
463
00:23:02,400 --> 00:23:04,120
Now it is difficult to wear a pajama.
464
00:23:04,520 --> 00:23:06,120
How can I play game?
465
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
It is all God's creations.
466
00:23:07,560 --> 00:23:09,240
Jaggi, look there.
467
00:23:09,560 --> 00:23:10,640
The arm is broken as well.
468
00:23:10,720 --> 00:23:12,040
The arm is broken as well?
469
00:23:13,640 --> 00:23:14,800
So what if the arm is broken?
470
00:23:15,280 --> 00:23:17,160
Manager is in a hurry,
as we have a meeting.
471
00:23:17,640 --> 00:23:19,160
Go and ask why her arm is broken.
472
00:23:21,520 --> 00:23:23,040
Managers are always in a hurry.
473
00:23:23,120 --> 00:23:24,320
Shall we meet others?
474
00:23:24,680 --> 00:23:26,000
-Of course.
-Okay, okay...
475
00:23:27,560 --> 00:23:28,880
Kabaddi, Kabadddi...
476
00:23:29,720 --> 00:23:30,640
Age?
477
00:23:30,720 --> 00:23:31,760
79.
478
00:23:31,840 --> 00:23:32,760
Not bad.
479
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
Miss Preet, I am very inspired by you.
480
00:23:37,560 --> 00:23:38,800
The families of these old people?
481
00:23:39,280 --> 00:23:40,640
Doesn't anyone come to take them back?
482
00:23:41,080 --> 00:23:44,360
When they drop them here all
say that they would take them back.
483
00:23:45,440 --> 00:23:47,760
-But no one comes back.
-Very sad.
484
00:23:51,120 --> 00:23:52,680
All are good, Bhullar.
485
00:23:53,000 --> 00:23:54,360
Even this piece cannot be left out.
486
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
I was a piece in my young days.
487
00:23:56,760 --> 00:23:57,800
Now I am not that kind.
488
00:23:57,880 --> 00:24:00,400
-You still have a lot of value.
-Thank you.
489
00:24:01,880 --> 00:24:04,280
They do not know the actual
value of these elderly people.
490
00:24:06,320 --> 00:24:08,800
-Ask those who do not have.
-How sweet.
491
00:24:09,240 --> 00:24:11,360
All cannot have thoughts like you.
492
00:24:12,840 --> 00:24:15,200
I just pray to God
to grant good thoughts.
493
00:24:15,280 --> 00:24:17,160
Just save us from bad company.
494
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
So tell me how it is to done?
495
00:24:19,960 --> 00:24:21,000
What is to be done?
496
00:24:21,080 --> 00:24:22,480
We will do the meeting.
497
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
We have a meeting at 5 today.
498
00:24:25,000 --> 00:24:27,920
Really? It is already 5:15 now.
499
00:24:28,000 --> 00:24:29,040
-Is it?
-Yes.
500
00:24:29,480 --> 00:24:32,600
I did not realize how time flew away.
501
00:24:34,280 --> 00:24:35,800
Okay, I take your leave.
502
00:24:36,040 --> 00:24:37,080
Salutations.
503
00:24:37,760 --> 00:24:38,800
Sorry.
504
00:24:39,480 --> 00:24:40,520
Sorry...
505
00:24:42,640 --> 00:24:43,560
Salutations.
506
00:24:44,520 --> 00:24:46,320
Age... above 30.
507
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
I got it.
508
00:24:49,440 --> 00:24:52,800
People unnecessarily say that
boys get spoiled after going to foreign.
509
00:24:52,880 --> 00:24:54,640
Just look at the way these boys think.
510
00:25:02,560 --> 00:25:04,480
This one is better. Mr. Bhajan.
511
00:25:04,640 --> 00:25:07,320
-He seems to be a good piece.
-No, we do not want a good one.
512
00:25:07,920 --> 00:25:10,680
Shortlist that whose validity is less.
513
00:25:11,280 --> 00:25:14,680
Then I think Mr. Nazar Singh
is preferred.
514
00:25:15,920 --> 00:25:17,000
Short list Nazar Singh.
515
00:25:18,040 --> 00:25:20,560
If you believe me
then consider this woman.
516
00:25:20,640 --> 00:25:23,240
She eats sweet a lot and
would be the first one to die.
517
00:25:24,400 --> 00:25:30,320
But according to WHO the death
ratio of men is more than women.
518
00:25:30,400 --> 00:25:32,560
So we should finalize a male.
519
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
It would be safe for us.
520
00:25:34,640 --> 00:25:36,000
Yes, very good Jaggi.
521
00:25:37,920 --> 00:25:41,880
Then I feel Mr. Nazar Singh
is in the merit list.
522
00:25:42,320 --> 00:25:45,200
Yes. He has an extra feature.
523
00:25:45,280 --> 00:25:46,880
-He is hard of hearing.
-Very good.
524
00:25:46,960 --> 00:25:49,120
-Let's finalize Mr. Nazar Singh.
-Very good.
525
00:25:49,200 --> 00:25:50,520
Then shall we take dinner for them.
526
00:25:50,760 --> 00:25:53,880
-To serve them.
-No, no, let's not make haste.
527
00:25:55,800 --> 00:25:58,800
I want to test the
elderly people once again.
528
00:25:59,440 --> 00:26:01,480
Sometimes our eyes can cheat us.
529
00:26:02,400 --> 00:26:03,920
But how will we test them, Jaggi?
530
00:26:05,080 --> 00:26:06,000
Leave it on me.
531
00:26:17,160 --> 00:26:18,600
You guys have test kits, right?
532
00:26:19,960 --> 00:26:20,840
Got it.
533
00:26:22,880 --> 00:26:23,840
Hello, folks.
534
00:26:23,920 --> 00:26:25,800
Kill him... the soldier has come.
535
00:26:25,880 --> 00:26:27,080
Keep quiet. Do not interfere.
536
00:26:27,160 --> 00:26:28,960
Will you now tell me how to kill people?
537
00:26:30,960 --> 00:26:32,000
Hello, oldies.
538
00:26:32,080 --> 00:26:35,720
I have got samosas
and jalebis for you folks.
539
00:26:38,000 --> 00:26:40,880
Welcome, dear.
We were missing you since yesterday.
540
00:26:41,600 --> 00:26:42,960
That is why I was sneezing a lot.
541
00:26:44,120 --> 00:26:45,000
Call him as well.
542
00:26:45,080 --> 00:26:47,000
Leave him. Let him listen to the news.
543
00:26:47,440 --> 00:26:50,160
-Open your mouth.
-Excuse me...
544
00:26:50,840 --> 00:26:51,840
What is going on?
545
00:26:51,920 --> 00:26:53,080
Jalebis.
546
00:26:53,160 --> 00:26:55,320
Dare not anyone touch
Jalebis and samosas?
547
00:26:56,080 --> 00:26:58,240
I am sorry. They cannot eat all this.
548
00:26:58,320 --> 00:27:00,600
I had a doubt.
I asked him to get the soup.
549
00:27:00,920 --> 00:27:02,160
Manager, take the kits back.
550
00:27:02,240 --> 00:27:04,520
What is anything happens to them.
We have to look after them.
551
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
We should not become a sinner.
552
00:27:06,120 --> 00:27:06,960
No, no...
553
00:27:07,040 --> 00:27:10,480
If jalebis in snacks
and sugar in samosa,
554
00:27:10,560 --> 00:27:11,840
-will it do?
-I got it. Very good idea.
555
00:27:11,920 --> 00:27:13,600
Very good idea. I am inspired by you.
556
00:27:13,840 --> 00:27:16,000
-Give it to me.
-Go and get the plates.
557
00:27:16,080 --> 00:27:17,600
You have hired a person
of doctor level as cook.
558
00:27:17,680 --> 00:27:18,600
What an amazing thing.
559
00:27:20,160 --> 00:27:21,440
Even then the last decision is yours.
560
00:27:21,720 --> 00:27:23,240
We will do as you say.
561
00:27:25,520 --> 00:27:26,680
Take a decision quickly, dear.
562
00:27:26,760 --> 00:27:28,640
Cold samosas are not delicious.
563
00:27:31,000 --> 00:27:33,440
-Okay, fine.
-Yeah.
564
00:27:33,920 --> 00:27:35,120
Thank you, Dr. Santosh.
565
00:27:35,520 --> 00:27:36,840
How much is your sugar level, uncle?
566
00:27:36,920 --> 00:27:39,320
Sugar level is fine but
my blood pressure remains high.
567
00:27:39,400 --> 00:27:40,880
Okay. How high it is?
568
00:27:41,960 --> 00:27:43,520
Till 180.
569
00:27:43,600 --> 00:27:45,720
Okay. Any other ailment.
570
00:27:48,080 --> 00:27:49,960
-No, nothing else.
-Okay.
571
00:27:50,240 --> 00:27:51,480
Give him jalebis.
572
00:27:52,840 --> 00:27:54,960
Bhullar,
you have to follow this pattern.
573
00:27:55,040 --> 00:27:57,120
To reach the goal these
numbers re very important.
574
00:27:58,000 --> 00:27:58,840
You continue.
575
00:27:59,440 --> 00:28:01,920
I will be back after
meeting the seniors.
576
00:28:07,480 --> 00:28:09,160
-Miss Preet.
-Hello.
577
00:28:09,560 --> 00:28:11,360
You can eat it.
578
00:28:12,560 --> 00:28:15,360
I am very happy seeing
the smiles on face of the oldies.
579
00:28:15,440 --> 00:28:16,880
They are not oldies but are children.
580
00:28:16,960 --> 00:28:19,320
How much time do these
children have in hand to live?
581
00:28:19,640 --> 00:28:21,560
You are very strict with them.
582
00:28:22,040 --> 00:28:24,600
Since when are you
running this Old Is Gold?
583
00:28:25,320 --> 00:28:26,440
It has been 8-9 years.
584
00:28:27,520 --> 00:28:29,800
-And your family?
-Leave it.
585
00:28:29,880 --> 00:28:31,240
Now this is my family.
586
00:28:31,320 --> 00:28:32,920
You did not tell me what you do.
587
00:28:35,680 --> 00:28:36,880
I am unmarried.
588
00:28:37,000 --> 00:28:38,080
Yeah.
589
00:28:38,360 --> 00:28:39,320
I asked about your business.
590
00:28:40,400 --> 00:28:41,720
-Didn't I tell you yet?
-No.
591
00:28:41,800 --> 00:28:42,920
Oh, my God.
592
00:28:44,000 --> 00:28:45,560
JJ shipping corporation.
593
00:28:46,320 --> 00:28:48,280
I run ships on water.
594
00:28:49,000 --> 00:28:49,920
Wow!
595
00:28:50,320 --> 00:28:52,760
Sorry, I am trying
to be friendly with you.
596
00:28:52,920 --> 00:28:54,960
Sir, done.
597
00:28:55,680 --> 00:28:56,600
They do not let that happen.
598
00:28:57,440 --> 00:28:59,200
-So did you make all of them happy?
-Almost.
599
00:28:59,440 --> 00:29:00,600
What do you mean by almost?
600
00:29:00,680 --> 00:29:02,080
-Is anyone left?
-One left.
601
00:29:02,360 --> 00:29:03,960
She said not to give anything to them.
602
00:29:04,320 --> 00:29:05,880
-Why?
-Yes. Mr. Iqbal.
603
00:29:05,960 --> 00:29:07,720
-Please don't give anything to him.
-But why?
604
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
His condition is not good.
605
00:29:09,800 --> 00:29:11,400
High BP and sugar levels.
606
00:29:11,480 --> 00:29:14,840
His heart is weak and kidney
is also 70% fail. Poor guy.
607
00:29:16,120 --> 00:29:18,160
No, no... hold on.
608
00:29:18,240 --> 00:29:21,080
You mean to say one old
man has all these problems.
609
00:29:21,680 --> 00:29:22,760
Yes.
610
00:29:22,840 --> 00:29:26,120
Sugar BP, heart problem
and kidney is also not working.
611
00:29:26,200 --> 00:29:27,040
Yes.
612
00:29:27,960 --> 00:29:29,400
And we haven't met him yet?
613
00:29:31,720 --> 00:29:34,200
He is actually very moody.
He does not come out often.
614
00:29:35,080 --> 00:29:36,360
Miss Preet, if he has come out today
615
00:29:36,920 --> 00:29:39,240
then I want to meet
this God's form today.
616
00:29:39,720 --> 00:29:41,080
No, no. We insist, Miss Preet. Please.
617
00:29:41,680 --> 00:29:42,640
You have to.
618
00:29:43,360 --> 00:29:44,480
You have to.
619
00:29:45,000 --> 00:29:46,160
-Okay, fine.
-Thank you.
620
00:29:48,080 --> 00:29:50,440
-This way.
-Sugar, BP, kidney problem?
621
00:30:10,400 --> 00:30:11,760
Salutations. Greetings.
622
00:30:12,400 --> 00:30:13,560
You have found a good partner.
623
00:30:13,720 --> 00:30:15,720
Don't misunderstand.
We are just friends.
624
00:30:25,720 --> 00:30:28,040
Sorry. He does not talk
much with human beings.
625
00:30:28,760 --> 00:30:30,040
He does not have desire to live.
626
00:30:30,400 --> 00:30:33,320
Yes. With great difficulty
he changed the gear of the chair.
627
00:30:34,600 --> 00:30:36,120
We have to look after him.
628
00:30:38,080 --> 00:30:39,200
We will do that.
629
00:30:43,960 --> 00:30:44,840
Good.
630
00:30:46,800 --> 00:30:48,560
Fools had hidden the
main piece in the garage.
631
00:30:49,520 --> 00:30:51,360
I had told you not to make haste.
We would have made a mistake.
632
00:30:51,760 --> 00:30:53,880
Jaggi, even Nazar Singh
is not a bad piece.
633
00:30:53,960 --> 00:30:55,880
What? Everyone are good there.
634
00:30:55,960 --> 00:30:57,720
But the man will the
parrot will die soon.
635
00:30:57,800 --> 00:30:59,080
Let everything just begin.
636
00:30:59,160 --> 00:31:01,160
Where will we keep the
father once we do the beginning?
637
00:31:01,520 --> 00:31:03,800
-Good question.
-This is not a big deal.
638
00:31:03,880 --> 00:31:05,400
I will move into your room.
639
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
And Baba in my room.
640
00:31:06,560 --> 00:31:08,920
What if Preet madam came to check?
What will she think?
641
00:31:09,000 --> 00:31:11,880
Owner of JJ shipping lives with
manager and chauffeur in the basement.
642
00:31:11,960 --> 00:31:14,040
Come on guys.
We will have to look for a big house.
643
00:31:14,120 --> 00:31:16,520
We are not able to pay rent for the cars
644
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
then from where will we
get money for such a big house.
645
00:31:20,280 --> 00:31:21,560
I have a financer.
646
00:31:24,880 --> 00:31:26,760
This is like our own project.
647
00:31:28,160 --> 00:31:30,680
How will I be benefitted in this?
648
00:31:30,760 --> 00:31:31,880
10% would be yours.
649
00:31:35,240 --> 00:31:36,440
Leave it if you are
not able to understand.
650
00:31:36,840 --> 00:31:39,720
-No problem. We will try somewhere else.
-No, no... sit down my younger brother.
651
00:31:39,880 --> 00:31:43,440
I was thinking that aren't
you suffering loses in this deal.
652
00:31:43,520 --> 00:31:44,760
No, we are okay with this.
653
00:31:45,760 --> 00:31:51,000
If you are okay with this
then let's make the percentage 20.
654
00:31:54,560 --> 00:31:56,720
-Okay, let's make it 15.
-Done.
655
00:31:58,560 --> 00:32:03,360
Just imagine that 1% what if
we do not get the money of this policy.
656
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
Then you say what should be done.
657
00:32:04,960 --> 00:32:07,040
In that case,
we will do a small agreement.
658
00:32:07,600 --> 00:32:09,920
If you do not return my money
659
00:32:10,000 --> 00:32:16,040
then you three will work
free for me for next 5 years.
660
00:32:17,040 --> 00:32:18,080
Just think about it.
661
00:32:22,440 --> 00:32:23,280
Done.
662
00:32:23,360 --> 00:32:25,440
-Okay. Good luck partner.
-Good luck.
663
00:32:35,960 --> 00:32:37,120
-Dusting.
-All done.
664
00:32:37,480 --> 00:32:38,520
You may leave.
665
00:32:38,840 --> 00:32:39,920
Look at this beauty.
666
00:32:41,400 --> 00:32:43,880
Jaggi, we would have
taken a small house as well.
667
00:32:44,400 --> 00:32:47,080
-Haven't we spent more?
-Let's return it.
668
00:32:47,480 --> 00:32:49,520
Don't blame me if the plan fails.
Let's go.
669
00:32:49,960 --> 00:32:52,200
Jaggi, he does not
know how the business runs.
670
00:32:52,280 --> 00:32:53,400
You do whatever you wish to.
671
00:32:54,080 --> 00:32:57,440
Come on, baby. JJ shipping
corporation deserves such a big house.
672
00:32:58,160 --> 00:32:59,880
Park the car on the side.
I should not be seeing it here.
673
00:33:00,320 --> 00:33:01,720
Take out luggage of Louis Vuitton.
674
00:33:02,200 --> 00:33:03,640
Fendi shoes must also be there.
675
00:33:04,560 --> 00:33:06,320
-Jaggi.
-Yes.
676
00:33:06,640 --> 00:33:08,720
Are we cheating the elderly people?
677
00:33:08,800 --> 00:33:11,200
Not at all. We are just
taking advantage of the situation.
678
00:33:11,280 --> 00:33:13,600
We are not only talking
advantage but too much advantage.
679
00:33:13,680 --> 00:33:15,080
If you feel so then we
shall turn back on our idea.
680
00:33:15,160 --> 00:33:17,520
Why do you say this every time?
Tell us what to do.
681
00:33:17,920 --> 00:33:19,480
Baby, business and emotions
cannot happen together.
682
00:33:19,560 --> 00:33:21,800
Either look into emotion or future.
What do we have to look at?
683
00:33:22,280 --> 00:33:23,560
-Future.
-Obviously.
684
00:33:24,960 --> 00:33:26,600
He is right. Come on.
685
00:33:26,680 --> 00:33:28,720
Wow! Pacific ocean.
686
00:33:28,800 --> 00:33:30,200
What a sight man?
687
00:33:31,520 --> 00:33:33,040
Take this house forever.
688
00:33:33,360 --> 00:33:34,320
-Jaggi.
-Yes.
689
00:33:34,400 --> 00:33:36,360
-Can I ask you something
for one last time? -Yes, you can.
690
00:33:36,440 --> 00:33:38,880
Can whatever you are
saying really happen?
691
00:33:39,120 --> 00:33:40,360
Everything has happened, my brother.
692
00:33:40,640 --> 00:33:43,440
Just let me get Baba from
Preet tomorrow in writing.
693
00:33:59,760 --> 00:34:01,280
Mr. Chaudhary, are you having fun?
694
00:34:03,040 --> 00:34:04,360
The sound did not come from within.
695
00:34:04,680 --> 00:34:06,680
Bhullar. Start the deep tissue massage.
696
00:34:10,080 --> 00:34:13,000
Hello, bro. Get my Thai massage
done as well from a beautiful girl.
697
00:34:13,600 --> 00:34:15,200
Done pretty. Don't worry, bro.
698
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
Hello, bro.
699
00:34:19,000 --> 00:34:20,960
Is this much bottom fine?
700
00:34:21,600 --> 00:34:24,000
Nowadays palazzos are in trend.
So get that.
701
00:34:24,360 --> 00:34:25,760
Palazzos will not suit you.
702
00:34:25,840 --> 00:34:27,000
Will you tell me now?
703
00:34:41,160 --> 00:34:42,200
Here comes your mother?
704
00:34:42,280 --> 00:34:45,080
Oldies, bottoms up.
705
00:34:45,160 --> 00:34:46,480
Cheers.
706
00:34:46,560 --> 00:34:48,640
Miss Preet, don't be surprised.
707
00:34:48,720 --> 00:34:50,200
A little bit of celebration
is going on here.
708
00:34:50,920 --> 00:34:52,280
Mis Preet, we have looked
after them just for two days.
709
00:34:52,360 --> 00:34:53,640
Literally two days, right?
710
00:34:53,720 --> 00:34:56,480
All work of JJ shipping that
was halted have started to move on.
711
00:34:56,560 --> 00:34:57,720
This is a surprise.
712
00:34:57,800 --> 00:34:59,240
-Cheers.
-Cheers.
713
00:34:59,320 --> 00:35:01,120
Jaggi, tell her about drowned ship.
714
00:35:01,680 --> 00:35:02,760
That was too much.
715
00:35:03,320 --> 00:35:05,080
Miss Preet, you won't believe.
716
00:35:05,400 --> 00:35:07,120
Miss Preet,
that a ship of JJ shipping had drowned.
717
00:35:07,320 --> 00:35:08,360
It has come up on its own.
718
00:35:09,720 --> 00:35:11,240
-Cheers.
-Cheers.
719
00:35:12,840 --> 00:35:14,240
So, sorry...
720
00:35:15,760 --> 00:35:17,040
I have brought something
for you as well.
721
00:35:18,800 --> 00:35:19,840
No thanks.
722
00:35:24,680 --> 00:35:26,720
Please inform us before coming.
723
00:35:27,280 --> 00:35:30,400
There is a way to do everything.
I find it very strange.
724
00:35:30,480 --> 00:35:32,720
No, dear. This boy is very nice.
725
00:35:33,120 --> 00:35:34,120
Did I ask you?
726
00:35:35,400 --> 00:35:38,400
Miss Preet, we did not
feel that you would get annoyed.
727
00:35:38,480 --> 00:35:40,040
Isn't this a matter to get annoyed?
728
00:35:40,440 --> 00:35:42,240
Like you have opened a massage parlor.
729
00:35:43,200 --> 00:35:45,680
Do you know anything
about his medical condition?
730
00:35:46,560 --> 00:35:49,040
Yesterday, you brought samosas
and jalebis and I took it lightly.
731
00:35:49,440 --> 00:35:50,760
Who will take the responsibility
and look after them
732
00:35:51,160 --> 00:35:52,920
if something happens to anyone of them?
733
00:35:54,160 --> 00:35:56,120
Dear, keep the neckline as low as this.
734
00:35:56,200 --> 00:35:58,280
Shall I make you wear
crop top like Alia Bhatt?
735
00:35:59,480 --> 00:36:00,520
Did you have your medicine today?
736
00:36:01,680 --> 00:36:04,440
Hello, where is your jacket?
737
00:36:05,720 --> 00:36:06,680
What if you catch cold?
738
00:36:08,120 --> 00:36:10,920
Put the pajama down. I might catch cold.
739
00:36:11,000 --> 00:36:12,360
Get back into your rooms.
740
00:36:14,720 --> 00:36:15,960
-Sorry.
-Hurry up.
741
00:36:17,840 --> 00:36:19,960
-Miss Preet, you...
-You can go now. Thank you.
742
00:36:21,720 --> 00:36:22,520
Okay.
743
00:36:25,480 --> 00:36:27,360
What is it? Is it alone my fault?
744
00:36:28,040 --> 00:36:29,560
Whatever I have done is
with your suggestion and consent.
745
00:36:29,640 --> 00:36:31,920
When something goes wrong
then it is because of us.
746
00:36:32,000 --> 00:36:35,200
If everything goes right then
the credit goes to you or Elon Musk.
747
00:36:35,280 --> 00:36:38,280
Brother, this idea of
massage was yours. Yours.
748
00:36:38,720 --> 00:36:41,760
I had told you not to
flirt with girls in business.
749
00:36:41,840 --> 00:36:43,160
Now we are going back empty handed.
750
00:36:43,800 --> 00:36:46,080
Brother, from tomorrow
you handle cooking and food.
751
00:36:46,160 --> 00:36:47,960
We will think about ideas.
752
00:36:48,040 --> 00:36:49,680
When did I flirt with girls?
753
00:36:49,760 --> 00:36:52,440
Jaggi, you were paying more
attention to girl than to the oldies.
754
00:36:52,520 --> 00:36:53,400
Yes.
755
00:36:53,480 --> 00:36:54,560
Don't think yourself to be a lover boy.
756
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
JJ shipper.
757
00:37:11,080 --> 00:37:14,040
Miss Preet, do not misunderstand me.
I wasn't following you.
758
00:37:15,440 --> 00:37:16,560
Will you listen to me for once, please?
759
00:37:18,200 --> 00:37:19,320
-Side.
-Okay.
760
00:37:27,160 --> 00:37:28,720
Forget whatever that happened yesterday.
761
00:37:32,680 --> 00:37:35,760
Actually I too did not behave properly.
762
00:37:35,840 --> 00:37:38,000
You were right and I was wrong.
763
00:37:39,400 --> 00:37:42,320
Actually I was helpless, Miss Preet.
764
00:37:42,400 --> 00:37:45,120
I start behaving like a
child whenever I see an old man.
765
00:37:46,400 --> 00:37:50,240
Actually,
I see my grandfather in Mr. Iqbal.
766
00:37:50,320 --> 00:37:54,320
You won't believe it Miss Preet
but he resembles him completely. Look.
767
00:37:57,720 --> 00:38:00,280
He was a divine soul and left me soon.
768
00:38:01,080 --> 00:38:02,880
This is Mr. Iqbal with a turban.
769
00:38:03,680 --> 00:38:05,520
Didn't you feel the same on seeing him?
770
00:38:08,280 --> 00:38:11,320
He is my grandfather Balkar Singh Tatla.
771
00:38:11,960 --> 00:38:14,320
You have been with so many
oldies to compensate for your parents.
772
00:38:14,400 --> 00:38:16,360
I had just prayed for one Mr. Iqbal.
773
00:38:17,120 --> 00:38:21,200
I had thought I would talk to you about
adopting Mr. Iqbal and take him home.
774
00:38:21,480 --> 00:38:24,440
I will love him as a grandson
and I would get love of a grandfather.
775
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
I have this last memory of his.
776
00:38:31,600 --> 00:38:33,360
Let's not talk about these things,
Miss Preet.
777
00:38:33,600 --> 00:38:34,720
Don't take anything to heart.
778
00:38:35,280 --> 00:38:36,880
Maybe we meet again or not.
779
00:38:37,080 --> 00:38:39,680
-Okay, bye.
-Why are you saying like this?
780
00:38:40,480 --> 00:38:43,360
I no longer like this city, Miss Preet.
781
00:38:48,360 --> 00:38:49,480
Jaggi.
782
00:38:57,200 --> 00:38:58,520
Did you call me, Miss Preet?
783
00:38:59,840 --> 00:39:02,960
Actually, I wanted to ask if
you could come to Old is Gold tomorrow.
784
00:39:03,960 --> 00:39:05,280
Why would I come there now?
785
00:39:06,440 --> 00:39:11,560
I was thinking if we could talk to Mr.
Iqbal if he was ready to come with you.
786
00:39:11,640 --> 00:39:12,640
Are you serious?
787
00:39:13,040 --> 00:39:14,000
Can this happen, Miss Preet?
788
00:39:15,560 --> 00:39:16,960
It can happen if he gets ready.
789
00:39:17,560 --> 00:39:18,800
I know you will convince him.
790
00:39:19,160 --> 00:39:20,440
Who will refuse you?
791
00:39:22,480 --> 00:39:23,720
You like ice cream.
792
00:39:26,080 --> 00:39:27,560
-Yeah.
-Let's go.
793
00:39:30,520 --> 00:39:33,680
Take this. Henceforth,
Mr. Iqbal is legally your father.
794
00:39:34,760 --> 00:39:36,920
Thank you so much for this respect.
795
00:39:37,880 --> 00:39:39,840
-His medical reports.
-Okay.
796
00:39:41,200 --> 00:39:45,040
Doctor, what is the
current situation of father?
797
00:39:45,440 --> 00:39:46,880
His situation is very critical.
798
00:39:46,960 --> 00:39:49,080
Kidneys have become more damaged.
799
00:39:49,160 --> 00:39:51,080
And liver has not recovered much.
800
00:39:51,560 --> 00:39:52,640
Oh, God.
801
00:39:55,200 --> 00:39:57,760
For how many days can I look after him?
802
00:39:58,440 --> 00:40:00,360
Maybe 20-25 days.
803
00:40:00,760 --> 00:40:03,240
Really? How much can he stretch?
804
00:40:03,320 --> 00:40:04,480
Maybe 26 days.
805
00:40:06,400 --> 00:40:07,880
Even after stretching only
one day is being increased.
806
00:40:09,360 --> 00:40:11,960
Oh God, why do you do like this?
807
00:40:12,040 --> 00:40:15,240
I hope he will be happy with
you whatever life of his is remaining.
808
00:40:15,520 --> 00:40:16,600
Don't worry.
809
00:40:16,960 --> 00:40:21,760
The entire staff of JJ shipping
is ready to look after him.
810
00:40:22,480 --> 00:40:24,200
Just make arrangements for the farewell.
811
00:40:24,920 --> 00:40:32,080
"Where is the bloom
of our garden going?"
812
00:40:32,200 --> 00:40:36,400
"Where is the bloom
of our garden going?"
813
00:40:36,480 --> 00:40:40,840
-"Tell us, where are you going?"
-Enough.
814
00:40:40,920 --> 00:40:42,400
From here he is ours.
815
00:40:43,840 --> 00:40:50,640
I pray to God that even
you all get a son like him.
816
00:40:51,280 --> 00:40:54,840
And you go to your homes too.
817
00:40:55,160 --> 00:40:57,000
-Come, father.
-May God take care of you all.
818
00:40:57,080 --> 00:40:58,760
Come on. Take him.
819
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
-Thank you, Miss Preet.
-Oh, please...
820
00:41:03,240 --> 00:41:06,040
Today, you have given
father to an orphan.
821
00:41:08,800 --> 00:41:09,880
Thank you.
822
00:41:11,760 --> 00:41:14,720
You loved me too but
you are taking only Choudhary.
823
00:41:14,800 --> 00:41:16,120
Have patience.
824
00:41:16,200 --> 00:41:18,720
Once JJ Shipping reaches new heights.
825
00:41:19,200 --> 00:41:21,240
-I will take all of you.
-Okay.
826
00:41:22,080 --> 00:41:23,440
I will take you all.
827
00:41:34,760 --> 00:41:38,040
"We were very happy to see you at home."
828
00:41:38,120 --> 00:41:41,760
"We were very happy to see you at home."
829
00:41:41,840 --> 00:41:44,960
"Move It. let set go."
830
00:41:45,400 --> 00:41:48,360
"Move It. let set go."
831
00:41:50,440 --> 00:41:52,480
Give me the scissors.
Cut the ribbon, father.
832
00:41:52,920 --> 00:41:54,360
-Oh, man.
-Hold it.
833
00:41:54,440 --> 00:41:57,960
I will not be able to use scissors.
As grip of my hand is weak.
834
00:41:58,040 --> 00:42:00,720
Father, we are your hands. Here.
835
00:42:12,400 --> 00:42:14,920
He resembles me a lot.
836
00:42:15,000 --> 00:42:16,880
This you, father.
837
00:42:17,200 --> 00:42:24,120
I am ready to hug death but
who is this foreigner who is hugging me.
838
00:42:24,200 --> 00:42:25,720
Father, you have come
home for the first time
839
00:42:25,800 --> 00:42:27,400
so we have created some happy moments.
840
00:42:27,480 --> 00:42:30,320
So that you don't feel strange.
There should be some warmness.
841
00:42:31,360 --> 00:42:35,280
-Where am I lying down?
-This is Hawaii beach, father.
842
00:42:35,360 --> 00:42:36,800
I wish you were with us.
843
00:42:36,880 --> 00:42:40,360
Then, we would have shown
you something of next level.
844
00:42:40,920 --> 00:42:43,400
You may now make the program.
845
00:42:43,480 --> 00:42:46,320
Now that you have come
many things have to happen.
846
00:42:46,760 --> 00:42:48,920
Bhullar, help father take rest.
847
00:42:50,080 --> 00:42:51,360
-PT...
-Yes, bro.
848
00:42:52,800 --> 00:42:54,560
She is your darling.
849
00:42:55,960 --> 00:42:56,800
What time does she come, brother?
850
00:42:56,880 --> 00:42:59,520
It depends on weather.
If the weather is hot she comes.
851
00:42:59,600 --> 00:43:02,600
Don't push me, dear.
852
00:43:02,880 --> 00:43:04,960
Don't push...
853
00:43:06,080 --> 00:43:07,480
You stay with here and I will be back.
854
00:43:07,560 --> 00:43:11,240
-Don't push me, dear.
-Hey, what are you doing?
855
00:43:11,480 --> 00:43:12,600
You need not do this now.
856
00:43:12,680 --> 00:43:14,040
Father wants to go to washroom.
857
00:43:14,360 --> 00:43:15,320
Then, why are you pushing him.
858
00:43:15,600 --> 00:43:16,520
Let him go. Leave him.
859
00:43:16,720 --> 00:43:20,480
Don't leave me.
I will fall on the ground.
860
00:43:20,560 --> 00:43:21,600
Leave him on the bed.
861
00:43:21,680 --> 00:43:22,880
Tomorrow we will wash the sheet.
862
00:43:22,960 --> 00:43:24,520
Do it slowly. Cover him with the sheet.
863
00:43:24,600 --> 00:43:25,880
-Cover him.
-No, no.
864
00:43:26,560 --> 00:43:29,840
Dear, I am used to.
865
00:43:32,120 --> 00:43:34,480
Put the notes at the back.
They shouldn't get wet.
866
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
Do it, father.
867
00:43:41,240 --> 00:43:42,200
Bhullar.
868
00:43:43,640 --> 00:43:46,480
Father had told that
the grip of his hand was weak.
869
00:43:46,560 --> 00:43:48,360
-Do I have to open the zip?
-Yes.
870
00:43:49,680 --> 00:43:51,080
I have opened it. Do it.
871
00:43:51,200 --> 00:43:52,120
Come on, father.
872
00:43:58,040 --> 00:44:00,160
Is it? Bhullar.
873
00:44:01,920 --> 00:44:05,000
The grip of father's hand is very weak.
874
00:44:05,960 --> 00:44:06,960
Understood?
875
00:44:07,200 --> 00:44:10,040
It is like taking care.
Come on, my brother.
876
00:44:11,840 --> 00:44:13,000
Come on, take it.
877
00:44:17,000 --> 00:44:18,440
Come on father, come on.
878
00:44:20,720 --> 00:44:22,800
This is difficult, brother.
Let's take turns.
879
00:44:22,880 --> 00:44:25,040
Why are you saying this, Bhullar?
What was the big deal in this?
880
00:44:25,520 --> 00:44:27,000
It was a big thing, brother.
881
00:44:27,080 --> 00:44:29,280
-I had said earlier...
-You had said, he has said...
882
00:44:29,360 --> 00:44:31,520
Don't just say anything.
You gain only after a sacrifice.
883
00:44:31,600 --> 00:44:33,520
Take this. For opening the zip.
884
00:44:35,680 --> 00:44:36,560
What are you doing here?
885
00:44:36,640 --> 00:44:38,600
You shouldn't be leaving father alone.
Go, go...
886
00:44:43,840 --> 00:44:45,200
Pull it. Pull it.
887
00:44:45,320 --> 00:44:46,320
How much have we spent?
888
00:44:46,400 --> 00:44:47,280
25000 for house.
889
00:44:47,400 --> 00:44:50,200
12000 for cars 5000 for clothes
and 2000 for yesterday's welcome.
890
00:44:50,520 --> 00:44:51,800
We have spent a lot.
891
00:44:51,920 --> 00:44:53,040
We have to be careful while spending.
892
00:44:53,200 --> 00:44:54,200
As we have to take care
of expenses of entire month.
893
00:44:54,560 --> 00:44:59,480
Hey you cheap fellows, what
are you doing in this beautiful morning?
894
00:44:59,600 --> 00:45:02,080
Jaggi, two notes are
missing from the calculations.
895
00:45:02,640 --> 00:45:03,440
Two notes?
896
00:45:03,960 --> 00:45:06,360
Are you trying to ruin
my beautiful morning?
897
00:45:07,000 --> 00:45:09,160
What about the 5 million
that I have put on the bed?
898
00:45:09,960 --> 00:45:12,080
Fix my meeting with the insurance agent.
899
00:45:12,200 --> 00:45:15,040
Tell her that Mr. JJ wants to talk.
900
00:45:15,440 --> 00:45:17,320
Let's get father's paper work ready.
901
00:45:18,840 --> 00:45:20,480
-Hello.
-Hello, Miss Mudra.
902
00:45:21,040 --> 00:45:21,880
How are you doing?
903
00:45:22,600 --> 00:45:23,560
JJ speaking.
904
00:45:23,920 --> 00:45:24,720
JJ?
905
00:45:24,840 --> 00:45:26,400
Jaggi. Haven't you saved my number?
906
00:45:26,520 --> 00:45:28,120
Oh yes Jaggi, how are you?
907
00:45:28,960 --> 00:45:31,800
Jaggis is fine and happy.
He is waiting for you.
908
00:45:31,920 --> 00:45:33,880
We have the material in hand.
909
00:45:34,400 --> 00:45:36,120
-Material?
-Father.
910
00:45:36,480 --> 00:45:39,360
I had adopted him yesterday
but forgot to tell you in excitement.
911
00:45:39,480 --> 00:45:41,800
Okay. Congratulations.
912
00:45:41,920 --> 00:45:42,840
You too partner.
913
00:45:44,000 --> 00:45:45,560
Let's meet and start the work.
914
00:45:45,680 --> 00:45:47,760
Actually I am just
a little busy right now.
915
00:45:47,880 --> 00:45:49,160
Is it okay if I come in the evening?
916
00:45:49,280 --> 00:45:50,200
You are most welcome any time.
917
00:45:50,320 --> 00:45:51,800
Our doors are always open for you.
918
00:45:52,880 --> 00:45:53,800
Disconnect it.
919
00:45:56,600 --> 00:46:02,920
Don't do haste.
I think it is time for me to die.
920
00:46:03,000 --> 00:46:05,280
Give him some medicine.
He will die otherwise.
921
00:46:05,400 --> 00:46:07,400
Jaggi, you had said that
validity was for 25 days.
922
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
But he turned out to
be like Chinese material.
923
00:46:08,640 --> 00:46:09,600
He fell ill as soon as we brought him.
924
00:46:09,720 --> 00:46:11,520
He would be ill as you
did not give medicine to father.
925
00:46:11,640 --> 00:46:13,160
-You could have also given.
-You should have given.
926
00:46:13,280 --> 00:46:15,920
-Your father will die in your fights.
-Give him some water to drink.
927
00:46:16,040 --> 00:46:17,640
You can fight later.
928
00:46:19,320 --> 00:46:20,680
Here, take this father.
929
00:46:20,800 --> 00:46:23,040
You are only giving him medicine.
Give him water to drink as well.
930
00:46:24,000 --> 00:46:25,080
Put it in his mouth quickly.
931
00:46:26,840 --> 00:46:27,680
Water.
932
00:46:27,760 --> 00:46:29,760
-Give him water.
-Water.
933
00:46:30,440 --> 00:46:32,640
Hurry up, give me water.
Father, drink some water.
934
00:46:32,760 --> 00:46:33,600
Father...
935
00:46:35,160 --> 00:46:37,760
You scared us father. You were
about take away everything with you.
936
00:46:40,240 --> 00:46:43,040
Live a long life...live a long life.
937
00:46:43,160 --> 00:46:44,160
Where is Miss Mudra?
938
00:46:44,280 --> 00:46:45,320
She is on the way.
939
00:46:45,440 --> 00:46:46,480
Who is going to come?
940
00:46:46,600 --> 00:46:49,360
She is like a sister to me.
She is coming to meet you.
941
00:46:49,880 --> 00:46:52,080
I think she will not be able to meet me.
942
00:46:52,200 --> 00:46:54,360
No father,
no...you will not go anywhere.
943
00:46:54,480 --> 00:46:56,360
-Call her soon.
-Yes, father.
944
00:46:56,840 --> 00:46:57,920
Let's go and check.
945
00:46:58,040 --> 00:47:00,040
Take care of father.
Make him drink water.
946
00:47:00,760 --> 00:47:01,600
Father, I will just be back.
947
00:47:05,160 --> 00:47:06,040
Is he fine?
948
00:47:07,160 --> 00:47:09,040
What kind of a woman is she?
She does not have any value of time.
949
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
You had asked her to come
anytime as our doors are always open.
950
00:47:11,480 --> 00:47:13,480
I now feel that all doors are closing.
951
00:47:13,560 --> 00:47:15,920
Jaggi, don't scare me.
I am feeling restless.
952
00:47:16,040 --> 00:47:17,280
Even I am feeling restless.
953
00:47:17,400 --> 00:47:18,720
-It is with you...
-With you...
954
00:47:19,160 --> 00:47:21,680
Ma'am, come out.
955
00:47:22,600 --> 00:47:25,600
What is this Miss Mudra?
You are not at all punctual.
956
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Be professional, madam.
957
00:47:26,800 --> 00:47:28,080
I am just 5 minutes late, Jaggi.
958
00:47:28,200 --> 00:47:29,880
It is difficult for
us to pass every moment...
959
00:47:30,000 --> 00:47:32,840
I have lost my watch.
It might be in the basement.
960
00:47:33,280 --> 00:47:34,080
Did you get the papers?
961
00:47:34,200 --> 00:47:36,080
-Obviously.
-Come on then hurry up.
962
00:47:36,160 --> 00:47:38,000
-Where is father?
-He is inside. Come Miss Mudra.
963
00:47:39,000 --> 00:47:40,080
Father, sister has come.
964
00:47:41,720 --> 00:47:42,600
Father...
965
00:47:43,160 --> 00:47:44,280
Father, sister has come.
966
00:47:45,360 --> 00:47:46,240
Father...
967
00:47:49,560 --> 00:47:51,240
You were just 5 minutes late...
968
00:47:51,320 --> 00:47:52,640
He seems to be no more.
969
00:47:55,040 --> 00:47:56,040
Father...
970
00:47:56,120 --> 00:47:56,960
Father is alive.
971
00:47:57,080 --> 00:47:59,480
-Yes.
-Father, sister has come.
972
00:48:00,000 --> 00:48:02,400
Take his blessings.
Greetings, father. Greetings.
973
00:48:02,800 --> 00:48:04,000
He can raise his
hand only to this level.
974
00:48:04,080 --> 00:48:05,400
The grip of his hand is loose.
975
00:48:05,760 --> 00:48:07,040
How are you?
976
00:48:07,120 --> 00:48:08,480
She is not in a good condition, father.
977
00:48:09,600 --> 00:48:11,560
She is under tremendous problems.
978
00:48:13,040 --> 00:48:14,560
What has happened?
979
00:48:18,400 --> 00:48:21,040
What to tell you that what has happened?
980
00:48:22,840 --> 00:48:25,520
Her husband has left her, father.
981
00:48:27,520 --> 00:48:29,360
Then she got married again, father.
982
00:48:29,720 --> 00:48:31,240
Has he left too?
983
00:48:31,360 --> 00:48:33,280
No father that was natural death.
984
00:48:33,560 --> 00:48:35,520
Excuse me, let's come to the point.
985
00:48:35,640 --> 00:48:36,600
You are going to take 10%
986
00:48:36,720 --> 00:48:38,680
-so let me tell him everything.
-Okay.
987
00:48:38,920 --> 00:48:41,080
Why is she crying now?
988
00:48:41,200 --> 00:48:43,360
Tell him.
Why are you crying Miss Mudeshwari?
989
00:48:44,120 --> 00:48:46,480
Father, I work for an insurance company.
990
00:48:46,600 --> 00:48:48,680
What is there to cry in this?
991
00:48:48,800 --> 00:48:50,800
-We have monthly targets to achieve.
-Yes.
992
00:48:50,920 --> 00:48:53,160
Only one more insurance
of a person is required.
993
00:48:53,600 --> 00:48:56,440
If I do not do it
then I will lose my job.
994
00:48:56,560 --> 00:48:59,240
Why are you crying, dear?
995
00:48:59,640 --> 00:49:02,160
Your three brothers are standing here.
996
00:49:02,280 --> 00:49:04,320
Get insurance of any one of them done.
997
00:49:04,440 --> 00:49:06,240
These three brothers
have got it done thrice.
998
00:49:06,520 --> 00:49:07,720
What else could these three brothers do?
999
00:49:09,040 --> 00:49:12,560
Don't lose courage, Miss Mudeshwari.
1000
00:49:12,680 --> 00:49:14,360
God will surely send some angel.
1001
00:49:15,800 --> 00:49:19,040
Sometimes things are in
front of you but cannot be seen.
1002
00:49:20,360 --> 00:49:22,720
Father even you think
who can get a policy done.
1003
00:49:24,280 --> 00:49:25,360
Look out for someone.
1004
00:49:25,800 --> 00:49:29,120
Father, just think hard.
Sometimes the thing is in front.
1005
00:49:29,240 --> 00:49:33,680
Don't do haste, dear. Don't do haste.
1006
00:49:33,760 --> 00:49:36,320
Why don't we get
father's insurance done?
1007
00:49:36,440 --> 00:49:39,280
How can my insurance be done?
1008
00:49:39,400 --> 00:49:41,400
Bhullar, father's
insurance cannot be done.
1009
00:49:41,520 --> 00:49:43,760
Who said father's
insurance cannot be done?
1010
00:49:43,880 --> 00:49:45,320
Of course his insurance can be done.
1011
00:49:45,440 --> 00:49:47,360
-Can father's insurance be done?
-Yes.
1012
00:49:47,760 --> 00:49:49,520
Don't do haste. Don't do haste.
1013
00:49:49,640 --> 00:49:51,280
-Here, father...here.
-Here...
1014
00:49:51,400 --> 00:49:53,120
Here, father...here.
1015
00:49:53,240 --> 00:49:54,200
Here...
1016
00:49:54,320 --> 00:49:55,960
-Here?
-It is almost done, father...
1017
00:49:57,280 --> 00:49:58,280
Yes...
1018
00:50:00,200 --> 00:50:03,040
Here...yes...
1019
00:50:05,920 --> 00:50:07,240
Father has signed.
1020
00:50:07,440 --> 00:50:08,560
Just cross check.
1021
00:50:08,720 --> 00:50:11,440
He will not be able to do it again.
The grip of his hand is lose.
1022
00:50:11,560 --> 00:50:13,240
-It is absolutely fine.
-Give me water to drink.
1023
00:50:13,480 --> 00:50:14,320
It's done.
1024
00:50:14,440 --> 00:50:16,600
-Give me water to drink.
-Thank you, father.
1025
00:50:17,000 --> 00:50:19,280
Give me water to drink.
1026
00:50:19,560 --> 00:50:21,880
Give me water to drink.
1027
00:50:24,320 --> 00:50:26,360
Thank you so much. What is your name?
1028
00:50:27,000 --> 00:50:28,160
Whatever.
1029
00:50:28,240 --> 00:50:29,880
Till when will we get the claim?
1030
00:50:30,360 --> 00:50:31,480
What do you mean by when?
1031
00:50:31,960 --> 00:50:35,240
This is death claim so takes some time.
1032
00:50:35,920 --> 00:50:37,200
What is this new story
that you are telling us?
1033
00:50:37,800 --> 00:50:40,120
This is a normal process.
Everyone knows about it.
1034
00:50:40,240 --> 00:50:42,040
-I do not know. Do you know?
-No.
1035
00:50:42,160 --> 00:50:44,280
Do you know?
Everyone does not know, madam.
1036
00:50:44,400 --> 00:50:46,840
Procedure is procedure.
Don't do haste.
1037
00:50:47,360 --> 00:50:48,560
One thing more.
1038
00:50:48,680 --> 00:50:52,120
If anything happens to father
before the policy becomes active
1039
00:50:52,360 --> 00:50:53,760
then you will not get anything.
1040
00:50:55,480 --> 00:50:57,920
What are you taking 10% for?
1041
00:50:58,840 --> 00:50:59,840
I am completing all the formalities,
1042
00:50:59,960 --> 00:51:02,760
papers and medical reports.
1043
00:51:03,400 --> 00:51:05,640
Point. Till when will we get the policy?
1044
00:51:05,760 --> 00:51:07,240
Another 20-25 days.
1045
00:51:07,360 --> 00:51:08,280
How many days after stretching it?
1046
00:51:08,640 --> 00:51:11,240
After stretching maximum one day more.
May be 26 days.
1047
00:51:12,280 --> 00:51:14,120
The matter has become cut to cut.
1048
00:51:14,680 --> 00:51:16,160
That means race against time.
1049
00:51:18,200 --> 00:51:20,400
No problem Miss Mudeshwari Iyer.
1050
00:51:20,840 --> 00:51:23,960
Try as much as you can to get
the policy active as soon as possible.
1051
00:51:24,080 --> 00:51:25,800
We will put in proper
efforts to make father active.
1052
00:51:25,920 --> 00:51:28,080
Yes. Father was asking for water.
1053
00:51:28,520 --> 00:51:29,480
Didn't you give him water?
1054
00:51:29,920 --> 00:51:32,040
-I was about to.
-So cruel.
1055
00:51:32,160 --> 00:51:34,160
Best of luck, madam.
1056
00:51:34,280 --> 00:51:35,720
Hurry up and give water to father.
1057
00:51:35,880 --> 00:51:38,720
"It seems as if we have
got a star from heaven with us."
1058
00:51:38,800 --> 00:51:41,680
"Friends feel as if
we have got moon on earth."
1059
00:51:41,760 --> 00:51:44,000
"Friends feel as if
we have got moon on earth."
1060
00:51:44,080 --> 00:51:46,760
"It seems as if we have
got a star from heaven with us."
1061
00:51:46,880 --> 00:51:49,480
"Friends feel as if
we have got moon on earth."
1062
00:51:50,480 --> 00:51:52,920
"Friends have just
come to see the scene."
1063
00:51:53,040 --> 00:51:55,400
"Friends have just
come to see the scene."
1064
00:51:55,520 --> 00:51:56,960
"We will not let them go."
1065
00:51:57,080 --> 00:51:59,360
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1066
00:51:59,440 --> 00:52:00,840
"We will not let them go."
1067
00:52:00,960 --> 00:52:03,280
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1068
00:52:03,400 --> 00:52:04,640
"We will not let them go."
1069
00:52:04,760 --> 00:52:06,800
"We will not let them go."
1070
00:52:07,440 --> 00:52:09,880
"Life now seems to be a real life."
1071
00:52:10,000 --> 00:52:11,480
"Earlier it was time pass."
1072
00:52:11,600 --> 00:52:15,040
"What was special always
stayed away from us."
1073
00:52:15,160 --> 00:52:17,720
"Life now seems to be a real life."
1074
00:52:17,800 --> 00:52:19,320
"Earlier it was time pass."
1075
00:52:19,400 --> 00:52:23,080
"What was special always
stayed away from us."
1076
00:52:23,200 --> 00:52:25,640
"It seems now as if
stars have come on earth."
1077
00:52:25,760 --> 00:52:28,080
"It seems now as if
stars have come on earth."
1078
00:52:28,200 --> 00:52:29,720
"We will not let them go."
1079
00:52:29,840 --> 00:52:32,040
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1080
00:52:32,120 --> 00:52:33,640
"We will not let them go."
1081
00:52:33,760 --> 00:52:35,840
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1082
00:52:35,960 --> 00:52:37,240
"We will not let them go."
1083
00:52:37,360 --> 00:52:39,520
"We will not let them go."
1084
00:52:49,000 --> 00:52:54,040
"Our car is now on GT road."
1085
00:52:54,120 --> 00:52:59,400
"There is no tension and worry friends."
1086
00:52:59,520 --> 00:53:04,480
"For sure we need to enjoy now."
1087
00:53:04,600 --> 00:53:10,040
"It seems Jatt's lick is
sitting on the right hand seat."
1088
00:53:15,360 --> 00:53:18,040
"The days are now sweeter
than honey and happy."
1089
00:53:18,160 --> 00:53:20,400
"They are sweeter than honey and happy."
1090
00:53:20,520 --> 00:53:22,080
"We will not let them go."
1091
00:53:22,200 --> 00:53:24,400
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1092
00:53:24,520 --> 00:53:25,920
"We will not let them go."
1093
00:53:26,040 --> 00:53:28,280
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy"
1094
00:53:28,400 --> 00:53:29,600
"We will not let them go."
1095
00:53:29,720 --> 00:53:32,240
"With great difficulty
Jatt has got moments to enjoy."
1096
00:53:32,360 --> 00:53:33,760
"We will not let them go."
1097
00:53:33,880 --> 00:53:35,720
"We will not let them go."
1098
00:53:39,120 --> 00:53:41,280
Here is policy's document.
1099
00:53:41,400 --> 00:53:42,520
Check it once again.
1100
00:53:42,640 --> 00:53:45,040
No column, signature or initial
signature should be left behind.
1101
00:53:45,160 --> 00:53:47,440
I have told you that
his documents are complete.
1102
00:53:47,520 --> 00:53:48,920
That means if the
old man dies we are safe.
1103
00:53:49,040 --> 00:53:51,000
Yes. We are 100% safe.
1104
00:53:51,120 --> 00:53:53,600
Thank you sister for
helping your brothers.
1105
00:53:53,720 --> 00:53:55,640
-Thank you so much.
-Welcome. Don't forget 10%
1106
00:53:55,760 --> 00:53:57,000
Maybe we give you 12%
1107
00:53:57,120 --> 00:53:59,200
-Oh very well. Thank you.
-And then we will have party.
1108
00:53:59,320 --> 00:54:00,240
Yes.
1109
00:54:04,440 --> 00:54:05,720
Koki, call up home
1110
00:54:05,840 --> 00:54:07,640
and say that you have
gathered jewellery for sister.
1111
00:54:08,240 --> 00:54:09,480
Make arrangements for marriage.
1112
00:54:09,760 --> 00:54:11,680
Let the old man die.
1113
00:54:12,960 --> 00:54:14,400
The old man is almost dead.
1114
00:54:14,520 --> 00:54:16,720
My senses have held on to him.
1115
00:54:17,920 --> 00:54:19,720
Bhullar, call the cremation ground.
1116
00:54:19,840 --> 00:54:21,520
Early in the morning we
will perform the last rites.
1117
00:54:21,600 --> 00:54:24,760
Okay, Okay.
Jaggi, today we must celebrate.
1118
00:54:24,880 --> 00:54:27,720
No, no...
Not a party but it is our duty...
1119
00:54:29,480 --> 00:54:33,080
Can't we give a night of entertainment
to someone who is on death bed?
1120
00:54:33,720 --> 00:54:34,840
Once he dies he will think
1121
00:54:34,960 --> 00:54:37,360
that his children did not take care
but strangers did an amazing work.
1122
00:54:37,520 --> 00:54:41,280
Cheers to father today.
1123
00:54:41,920 --> 00:54:42,880
Father...
1124
00:54:43,840 --> 00:54:47,320
Cheers father...
1125
00:54:52,240 --> 00:54:55,040
Father, father are you fine?
1126
00:54:55,320 --> 00:54:58,720
Listen, you are making me drink so much.
1127
00:54:58,840 --> 00:55:03,440
Did you ask the doctors
whether I can drink or not.
1128
00:55:05,440 --> 00:55:09,480
Father, even if father refuses
we are not going to become immortal.
1129
00:55:09,600 --> 00:55:11,920
One day we all are going to die, father.
1130
00:55:14,000 --> 00:55:16,040
We all are going to die.
1131
00:55:18,200 --> 00:55:21,520
This life is just
to enjoy for four days.
1132
00:55:21,640 --> 00:55:24,840
I think this is your fourth day, father.
1133
00:55:30,280 --> 00:55:33,880
Father, do you have any last wish?
1134
00:55:33,960 --> 00:55:36,960
Chaudhary wants to go to Bangkok.
Isn't it Chaudhary?
1135
00:55:37,080 --> 00:55:38,920
-Shut up.
-No one appreciates if someone helps.
1136
00:55:39,000 --> 00:55:40,760
Go away.
1137
00:55:42,320 --> 00:55:45,160
Now my last wish is...
1138
00:55:46,120 --> 00:55:49,240
I am fed up of sitting on this chair.
1139
00:55:49,320 --> 00:55:50,240
Okay.
1140
00:55:50,880 --> 00:55:53,880
I want to stand on my feet.
1141
00:55:53,960 --> 00:55:54,920
Okay.
1142
00:55:55,200 --> 00:55:56,640
-I want to run.
-Okay.
1143
00:55:56,760 --> 00:55:58,440
-I want to run.
-Okay.
1144
00:55:59,080 --> 00:56:01,520
I want die while running.
1145
00:56:04,160 --> 00:56:08,160
Dying is okay father but aren't
you talking too much about running?
1146
00:56:08,280 --> 00:56:10,200
Tell us if you have a small last wish.
1147
00:56:10,680 --> 00:56:12,200
I want to go to washroom.
1148
00:56:12,280 --> 00:56:13,480
Is this your last wish?
1149
00:56:13,760 --> 00:56:16,320
It must be his last. Fulfill it.
1150
00:56:17,240 --> 00:56:18,400
Come on go with him.
1151
00:56:18,960 --> 00:56:20,600
-It is your turn.
-Mine.
1152
00:56:22,880 --> 00:56:24,600
Let's go, father.
1153
00:56:24,680 --> 00:56:26,920
-Don't touch me.
-Okay.
1154
00:56:27,000 --> 00:56:28,760
Chaudhary will go by himself.
1155
00:56:28,880 --> 00:56:30,920
Sir, the toilet is that side.
1156
00:56:34,360 --> 00:56:36,200
Who had opened the zip?
1157
00:56:36,560 --> 00:56:38,840
-I.
-Keep sitting.
1158
00:56:39,200 --> 00:56:41,280
Non-technical person.
1159
00:56:43,680 --> 00:56:47,080
He will die tomorrow morning.
It is his last night today.
1160
00:56:47,160 --> 00:56:49,040
Put sheet on me as well.
1161
00:56:49,640 --> 00:56:53,800
A different sound is coming.
1162
00:57:11,840 --> 00:57:12,720
Where has he gone?
1163
00:57:15,560 --> 00:57:17,480
Jaggi.
1164
00:57:17,800 --> 00:57:18,920
Jaggi, father is not there.
1165
00:57:19,360 --> 00:57:22,080
I had told you at night that he is
not to going to stay alive till morning.
1166
00:57:22,200 --> 00:57:23,680
He is not in his room.
1167
00:57:23,800 --> 00:57:26,080
He must be on the other side of the bed.
1168
00:57:26,200 --> 00:57:27,560
Go and check.
1169
00:57:35,280 --> 00:57:36,960
-He is not there.
-Didn't you keep a check on him?
1170
00:57:37,360 --> 00:57:39,040
You had asked to sleep peacefully.
1171
00:57:39,160 --> 00:57:40,360
Tomorrow morning we will
pick him up when he is dead.
1172
00:57:40,480 --> 00:57:42,960
Don't get angry. Check in the bathroom.
1173
00:57:43,520 --> 00:57:45,320
He must be sitting stiff on the pot.
1174
00:57:50,760 --> 00:57:52,240
There is no one on the seat.
1175
00:57:52,520 --> 00:57:55,000
Jaggi, I hope we have
not been looted of 5 million.
1176
00:58:04,720 --> 00:58:08,240
He is satisfying his desire of breaths.
That is why he is taking deep breaths.
1177
00:58:12,960 --> 00:58:15,240
He is fulfilling his desire of roaming.
1178
00:58:15,720 --> 00:58:16,680
Trust me.
1179
00:58:44,480 --> 00:58:47,680
He is about to get up.
What should we do now Elon Musk?
1180
00:58:51,600 --> 00:58:54,120
I think the market is fluctuating.
1181
00:58:55,440 --> 00:58:56,880
Have the quotes given him too much hope?
1182
00:58:58,120 --> 00:58:59,240
Change the quotes.
1183
00:59:00,480 --> 00:59:01,560
Trust me.
1184
00:59:22,520 --> 00:59:25,000
Jaggi, you were saying
that he is about to die.
1185
00:59:25,120 --> 00:59:27,040
But he still has strength in him.
1186
00:59:28,160 --> 00:59:29,600
He is becoming active day by day.
1187
00:59:31,200 --> 00:59:32,800
No guys. Trust me.
1188
00:59:32,920 --> 00:59:35,120
We will get his validity
tested from doctor today.
1189
00:59:35,600 --> 00:59:36,880
You have done an amazing thing.
1190
00:59:37,000 --> 00:59:39,160
-What have we done?
-Mr. Iqbal is recovering.
1191
00:59:39,320 --> 00:59:40,680
His LFT is also clear.
1192
00:59:40,800 --> 00:59:42,880
His liver infection is also improving.
1193
00:59:43,000 --> 00:59:45,480
And his kidney function is also normal.
1194
00:59:45,760 --> 00:59:46,720
Tell us what is not right.
1195
00:59:46,800 --> 00:59:47,680
What?
1196
00:59:47,800 --> 00:59:51,440
Mr. Bhullar means to say
what his current situation is.
1197
00:59:51,560 --> 00:59:53,400
Should we scared of something?
1198
00:59:53,840 --> 00:59:55,760
Is father at risk from something?
1199
00:59:56,160 --> 00:59:57,040
One thing is there.
1200
00:59:58,080 --> 00:59:58,920
Okay.
1201
00:59:59,040 --> 01:00:01,720
As you are telling
that he takes 1-2 steps.
1202
01:00:01,840 --> 01:00:02,760
Keep it limited to that.
1203
01:00:02,880 --> 01:00:06,400
Tiring activities like climbing
stairs and especially running.
1204
01:00:06,840 --> 01:00:08,120
Don't let him run at all.
1205
01:00:08,240 --> 01:00:10,760
Good that you told us.
Sometimes a person runs by mistake.
1206
01:00:11,880 --> 01:00:13,680
Keep it up boys. You are welcome.
1207
01:00:14,400 --> 01:00:15,760
Did you understand anything?
1208
01:00:17,960 --> 01:00:20,360
It is time to fulfill
the last wish of father.
1209
01:00:22,000 --> 01:00:23,280
Which one? That of Bangkok?
1210
01:00:23,400 --> 01:00:24,360
No.
1211
01:00:25,960 --> 01:00:30,080
Father's last wish
was to die while running.
1212
01:00:31,680 --> 01:00:33,680
Just find out where is the
race for senior citizen's taking place?
1213
01:00:34,440 --> 01:00:37,440
Let us help father die while running.
1214
01:00:47,240 --> 01:00:50,880
Dear, I hope you asked
doctor if I could run or not.
1215
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
Father, doctor has said there
is no problem. You can do it.
1216
01:00:53,160 --> 01:00:55,560
I am carrying reports with me.
1217
01:00:55,640 --> 01:00:58,560
Even I feel I am fine now.
1218
01:00:59,080 --> 01:01:01,760
Father, run fast today
and fulfill your and our desire.
1219
01:01:03,560 --> 01:01:06,240
Give him the pump or Chaudhary may die.
1220
01:01:06,600 --> 01:01:10,880
-Look at that she parrot...
-Where?
1221
01:01:11,320 --> 01:01:13,200
-There it is.
-Look there it is.
1222
01:01:15,120 --> 01:01:17,080
Let him have good time, father.
Let's go.
1223
01:01:17,200 --> 01:01:18,560
Let's go.
1224
01:01:19,920 --> 01:01:21,040
Hello.
1225
01:01:21,320 --> 01:01:23,040
Fill the racing form of our father.
1226
01:01:23,240 --> 01:01:24,720
Will he be able to run?
1227
01:01:25,440 --> 01:01:30,120
What are you saying, dear?
Check on the net.
1228
01:01:30,440 --> 01:01:32,720
I have played nationals three times.
1229
01:01:32,840 --> 01:01:35,760
I was about to play
internationals as well.
1230
01:01:35,880 --> 01:01:36,960
He can do it.
1231
01:01:38,440 --> 01:01:39,920
My legs are genuine.
1232
01:01:40,000 --> 01:01:41,160
But you are on wheel chair.
1233
01:01:41,280 --> 01:01:43,880
He is on rest mode.
We are saving his energy.
1234
01:01:44,000 --> 01:01:46,200
Make him run once.
He would move like scissors.
1235
01:01:47,280 --> 01:01:48,880
Have you got his medical tests done?
1236
01:01:49,000 --> 01:01:51,160
Here it is. What are you saying?
1237
01:01:51,280 --> 01:01:55,560
Ask for medical reports to
those who are going to run with me.
1238
01:01:55,800 --> 01:01:59,600
Tell me in which race
do you wish to participate?
1239
01:01:59,720 --> 01:02:01,320
100 meters, 200 or 300 meters.
1240
01:02:01,440 --> 01:02:02,440
What is the maximum?
1241
01:02:02,560 --> 01:02:05,080
-Maximum is 400.
-Then fill 400.
1242
01:02:05,200 --> 01:02:07,000
Today we are going to achieve
the maximum. Isn't it father?
1243
01:02:07,200 --> 01:02:11,960
Yes. 100 is okay but I will try my best.
1244
01:02:12,080 --> 01:02:13,560
Fill it.
1245
01:02:13,640 --> 01:02:14,880
How are you?
1246
01:02:15,280 --> 01:02:16,080
Good.
1247
01:02:16,200 --> 01:02:18,080
-Fill it.
-Help father fill the form.
1248
01:02:18,160 --> 01:02:21,480
-I will make a phone call.
-We have brought the jogger.
1249
01:02:22,400 --> 01:02:24,120
This is my jogger.
1250
01:02:24,200 --> 01:02:26,680
What should we do Preet?
He does not listen to us.
1251
01:02:26,800 --> 01:02:30,120
He is being stubborn that he
wants to fulfill the wish of running.
1252
01:02:30,200 --> 01:02:31,720
I would stop him if he was a child.
1253
01:02:31,800 --> 01:02:34,960
Doctor has asked him not to walk fast.
How can he run? Stop him.
1254
01:02:35,400 --> 01:02:37,000
You come and stop him, Miss Preet.
He is not listening to us.
1255
01:02:37,080 --> 01:02:37,920
Okay I will come.
1256
01:02:38,040 --> 01:02:40,120
-In how much time will you come?
-In about 20 minutes.
1257
01:02:40,240 --> 01:02:42,480
Okay. Race will start
in 20 minutes as well.
1258
01:02:42,600 --> 01:02:44,000
Come quickly. I am feeling scared.
1259
01:02:44,120 --> 01:02:45,840
Get oldies with you.
Maybe they would stop him.
1260
01:02:45,960 --> 01:02:47,680
Okay I will get them.
1261
01:02:47,760 --> 01:02:49,320
Okay Miss Preet, bye.
1262
01:02:49,400 --> 01:02:51,320
Jaggi, why did you call Preet?
1263
01:02:51,760 --> 01:02:54,240
Fool. So that no one has doubt on us.
1264
01:02:54,360 --> 01:02:56,440
Don't we need proof that
the old man ran by his choice.
1265
01:02:59,120 --> 01:03:00,360
-Where is he?
-He is...
1266
01:03:05,200 --> 01:03:06,400
What is he doing?
1267
01:03:07,080 --> 01:03:10,480
Hey, you mechanic. Do not break my legs.
1268
01:03:10,600 --> 01:03:12,200
He is going to kill the old man
before he starts running in the ground.
1269
01:03:12,360 --> 01:03:14,440
Make him ready to be on the track.
Come on.
1270
01:03:14,960 --> 01:03:18,000
You have to prepare me
for the race and not for a havoc.
1271
01:03:18,600 --> 01:03:19,760
Jaggi.
1272
01:03:20,440 --> 01:03:21,440
-Miss Preet.
-Where is Mr. Iqbal?
1273
01:03:22,080 --> 01:03:23,000
You are too late, Preet.
1274
01:03:23,120 --> 01:03:24,160
-What do you mean?
-Look there.
1275
01:03:26,920 --> 01:03:28,520
-Oh my God.
-Don't stop him now.
1276
01:03:29,040 --> 01:03:30,160
Let him fulfill his last wish.
1277
01:03:30,280 --> 01:03:31,720
Maybe it is God's will.
1278
01:03:33,040 --> 01:03:35,280
I had told you that running
is dangerous for him.
1279
01:03:35,400 --> 01:03:37,040
Who can go against God's will?
1280
01:03:37,480 --> 01:03:39,880
Let us all cheer for him now.
1281
01:03:40,000 --> 01:03:41,760
Come let's sit.
Otherwise we will not get a seat. Come.
1282
01:03:41,840 --> 01:03:45,440
The moment we all were
eagerly waiting for is here.
1283
01:03:45,560 --> 01:03:47,840
The race of senior
citizens is about to begin.
1284
01:03:47,960 --> 01:03:51,520
The runners are ready on
their positions in colorful attires.
1285
01:03:51,600 --> 01:03:53,720
Let's encourage them with our claps.
1286
01:03:53,840 --> 01:03:56,720
Let's give them a big
round of applause everybody.
1287
01:03:59,480 --> 01:04:00,920
On your mark.
1288
01:04:01,400 --> 01:04:03,840
Ready, set and go.
1289
01:04:03,960 --> 01:04:06,520
The sound of fire
and the race has started.
1290
01:04:06,600 --> 01:04:09,200
In the beginning Mohinder
Singh is on first place.
1291
01:04:09,280 --> 01:04:12,080
The stadium is echoing
with the applause of spectators.
1292
01:04:12,200 --> 01:04:14,120
Mr. Iqbal is at the last position.
1293
01:04:14,240 --> 01:04:17,480
I think no one told him
to complete the race by running.
1294
01:04:17,600 --> 01:04:18,480
Iqbal Singh...
1295
01:04:18,600 --> 01:04:21,160
On the other hand we can
see that number 3 is in the lead.
1296
01:04:21,280 --> 01:04:22,120
Come on father...
1297
01:04:22,240 --> 01:04:23,120
Come on quick!
1298
01:04:23,240 --> 01:04:24,440
Father!
1299
01:04:24,560 --> 01:04:26,480
Let us see who wins?
1300
01:04:26,600 --> 01:04:28,720
Oh my God. Mr. Iqbal has fallen down.
1301
01:04:28,840 --> 01:04:31,760
Someone please check
if he is fine or not.
1302
01:04:31,880 --> 01:04:33,280
All other participants are running.
1303
01:04:33,360 --> 01:04:36,040
They are running very well.
1304
01:04:36,120 --> 01:04:37,560
On the other hand Mr. Iqbal's
supporters are encouraging him
1305
01:04:38,240 --> 01:04:40,600
Father. Father.
1306
01:04:42,360 --> 01:04:45,600
Come on father. Do it.
1307
01:04:45,720 --> 01:04:47,960
They are cheering him.
1308
01:04:48,080 --> 01:04:49,000
Come on you can do it.
1309
01:04:49,080 --> 01:04:50,920
Rest of the players
are running in speed.
1310
01:04:51,280 --> 01:04:53,520
-Come on father. -They are
almost towards the end of the race.
1311
01:04:53,640 --> 01:04:56,160
I don't think so engine will start.
1312
01:04:56,280 --> 01:05:00,240
It seems difficult for Mr. Iqbal.
I think he is out of the race.
1313
01:05:12,400 --> 01:05:16,320
I cannot believe my
eyes as to what I am seeing.
1314
01:05:16,640 --> 01:05:19,480
I had heard that old
engines heat up slowly.
1315
01:05:19,600 --> 01:05:21,200
But today I have seen it as well.
1316
01:05:21,320 --> 01:05:24,120
Mr. Iqbal has come back to his position.
1317
01:05:24,240 --> 01:05:25,440
Jaggi.
1318
01:05:27,320 --> 01:05:33,880
He is moving alone and seems
as if my buddy is jumping like marbles.
1319
01:05:34,000 --> 01:05:36,400
He is jumping and jumping...get a side.
1320
01:05:36,520 --> 01:05:38,400
Get a sideโฆyou never know.
1321
01:05:38,480 --> 01:05:41,200
Let's go Iqbal. Well done, well done.
1322
01:05:41,280 --> 01:05:43,680
Come on Iqbal.
1323
01:05:43,800 --> 01:05:48,640
"When we had strength
as in young days."
1324
01:05:48,760 --> 01:05:51,520
"They fly high with time."
1325
01:05:51,600 --> 01:05:52,720
"Oh Baabe..."
1326
01:05:53,320 --> 01:05:54,720
"Oh Baabe..."
1327
01:05:55,160 --> 01:05:59,200
"Baabe do Bhangra dance."
1328
01:05:59,320 --> 01:06:02,120
"Baabe do Bhangra dance."
1329
01:06:02,240 --> 01:06:04,840
"Baabe do Bhangra dance."
1330
01:06:04,960 --> 01:06:07,760
"Baabe do Bhangra dance."
1331
01:06:07,840 --> 01:06:09,960
"Baabe do Bhangra dance."
1332
01:06:10,040 --> 01:06:12,880
"Baabe do Bhangra dance."
1333
01:06:12,960 --> 01:06:18,040
The way father has ran today it
seems he will die 5-7 years after you.
1334
01:06:18,880 --> 01:06:21,960
"Baabe do Bhangra dance."
1335
01:06:22,040 --> 01:06:26,080
"Baabe do Bhangra dance."
1336
01:06:29,640 --> 01:06:31,000
What has happened, Jaggi?
1337
01:06:31,760 --> 01:06:34,400
Father won and we lost.
1338
01:06:34,640 --> 01:06:36,800
What did you make him eat?
1339
01:06:36,880 --> 01:06:40,320
We told you he is about
to die and just needs support.
1340
01:06:40,400 --> 01:06:42,080
But you took good care of him.
1341
01:06:43,400 --> 01:06:45,160
Everything happened with the
suggestion and consent of brothers.
1342
01:06:45,240 --> 01:06:46,600
You did not listen to your brothers.
1343
01:06:46,680 --> 01:06:48,400
You alone were trying to be Elon Musk.
1344
01:06:48,960 --> 01:06:50,840
My sister is going to get married.
1345
01:06:51,080 --> 01:06:54,520
Out of enthusiasm I told them to make
whatever jewellery they want to make.
1346
01:07:00,200 --> 01:07:03,760
Boys, why are you sitting here?
1347
01:07:03,840 --> 01:07:05,880
-Don't you want to go the garden?
-We don't want to go.
1348
01:07:06,880 --> 01:07:08,920
Why dear? Are you tired?
1349
01:07:09,000 --> 01:07:10,080
No. We are fed up.
1350
01:07:10,160 --> 01:07:15,000
I am neither fed up
nor tired so I am going.
1351
01:07:16,120 --> 01:07:17,720
"My youth is in full bloom..."
1352
01:07:17,800 --> 01:07:20,360
Jolly is calling. Who will talk?
1353
01:07:21,320 --> 01:07:22,720
Who is going to talk?
1354
01:07:23,520 --> 01:07:25,800
I am putting it on speaker.
Whosoever wants to talk can do so.
1355
01:07:26,440 --> 01:07:27,960
Good morning sir.
1356
01:07:28,400 --> 01:07:29,560
-Speak.
-Good morning, brother.
1357
01:07:29,640 --> 01:07:30,600
Tell me, brother.
1358
01:07:30,680 --> 01:07:32,560
What have I to tell? You tell me.
1359
01:07:32,640 --> 01:07:34,440
When are we celebrating?
1360
01:07:34,520 --> 01:07:36,960
We were just discussing about the party.
1361
01:07:37,040 --> 01:07:38,960
Sorry to disturb you my partner.
1362
01:07:39,040 --> 01:07:42,200
I just called up as a reminder.
It has been more than a month now.
1363
01:07:42,280 --> 01:07:44,960
We know it, brother.
Brother Jolly, the work is in process.
1364
01:07:45,040 --> 01:07:47,480
Brother,
can I come to work from tomorrow?
1365
01:07:48,320 --> 01:07:49,800
Why are you joking?
1366
01:07:49,880 --> 01:07:52,400
Now you open your own grocery store.
1367
01:07:52,480 --> 01:07:56,200
Even I shall boast and say
that my juniors have prospered a lot.
1368
01:07:56,280 --> 01:07:57,520
Thank you, brother Jolly.
1369
01:07:57,760 --> 01:07:59,720
Keep up the good work guys.
1370
01:07:59,920 --> 01:08:01,440
What will we do now?
1371
01:08:01,520 --> 01:08:03,920
I had told you adopt Mr. Naajjar Singh.
1372
01:08:04,240 --> 01:08:05,720
You did not listen to me.
1373
01:08:09,760 --> 01:08:11,400
Jaggi, just think it once again.
1374
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
What if Naajjar Singh also does not die?
1375
01:08:12,880 --> 01:08:14,840
My young sister is ready for marriage.
1376
01:08:16,120 --> 01:08:17,720
Bhullar, call his family
and tell them to wait.
1377
01:08:17,800 --> 01:08:19,400
First you both decide
what is to be done.
1378
01:08:20,080 --> 01:08:23,240
And then you say I
do not listen to brothers.
1379
01:08:23,560 --> 01:08:24,600
We will come back again.
1380
01:08:24,720 --> 01:08:26,880
Keep quiet, stupid.
Why are you confusing unnecessarily?
1381
01:08:26,960 --> 01:08:29,080
Jaggi, do whatever you feel is right.
1382
01:08:29,600 --> 01:08:31,840
Naajjar will surely die. Be positive.
1383
01:08:35,680 --> 01:08:38,800
We will not serve good food
to the product. Naajjar will surely die.
1384
01:08:38,880 --> 01:08:40,000
Get a side.
1385
01:08:46,560 --> 01:08:48,520
Product is ready for delivery.
1386
01:08:50,560 --> 01:08:51,760
Get the papers ready.
1387
01:08:52,640 --> 01:08:55,320
Jaggi, the thick novel
that he has started
1388
01:08:55,400 --> 01:08:56,680
will not be completed before 6 months.
1389
01:08:56,960 --> 01:08:58,200
Neither is he going to die.
1390
01:08:59,160 --> 01:09:00,360
Let us see some other piece.
1391
01:09:00,440 --> 01:09:03,200
Check the list.
Which other products had we shortlisted?
1392
01:09:03,280 --> 01:09:04,360
Next is female category.
1393
01:09:04,440 --> 01:09:05,440
Details?
1394
01:09:05,520 --> 01:09:10,400
Beant Madam, age 77, BP 180,
sugar level 150 and with extra feature.
1395
01:09:10,600 --> 01:09:12,160
Her arm is broken as well.
1396
01:09:12,600 --> 01:09:14,040
That sounds good.
1397
01:09:14,280 --> 01:09:15,120
Finalize this.
1398
01:09:15,200 --> 01:09:16,840
-I need motherly love as well.
-Yes.
1399
01:09:16,920 --> 01:09:18,200
-Done, done...
-Jaggi,
1400
01:09:18,280 --> 01:09:20,720
according to your WHO
report male fatality rate...
1401
01:09:20,840 --> 01:09:23,400
To hell with WHO That report was wrong.
A new report has come.
1402
01:09:23,960 --> 01:09:26,200
We will prepare a new report.
Trust me guys.
1403
01:09:27,240 --> 01:09:28,400
Miss Preet.
1404
01:09:28,640 --> 01:09:31,160
Miss Preet,
I had come to make a request to you.
1405
01:09:31,240 --> 01:09:32,680
Yes, please tell me.
1406
01:09:33,480 --> 01:09:37,680
Miss Preet as you have seen our
love has really encouraged Mr. Iqbal.
1407
01:09:37,960 --> 01:09:40,760
He is absolutely healthy now.
1408
01:09:40,840 --> 01:09:44,840
Mr. Iqbal had called. He said he wanted
to participate in marathon. Amazing
1409
01:09:44,960 --> 01:09:48,120
Yes, he can.
He can now even run with horses.
1410
01:09:48,400 --> 01:09:50,000
We took too much care of him.
1411
01:09:51,320 --> 01:09:52,880
Miss Preet, you know that
1412
01:09:54,360 --> 01:09:57,200
I have not got love
of elders in my life.
1413
01:09:58,080 --> 01:10:00,280
Now let me adopt a mother.
1414
01:10:00,360 --> 01:10:02,240
I will look after her and
1415
01:10:03,520 --> 01:10:06,600
an orphan like me
will get motherly love.
1416
01:10:08,400 --> 01:10:10,600
-How sweet.
-Yes.
1417
01:10:11,320 --> 01:10:12,480
Of course.
1418
01:10:12,880 --> 01:10:13,880
Miss Preet.
1419
01:10:16,120 --> 01:10:17,160
Sorry.
1420
01:10:17,520 --> 01:10:20,120
Whom do you wish to adopt?
1421
01:10:20,200 --> 01:10:21,760
-We...
-The one with broken arm.
1422
01:10:22,000 --> 01:10:23,040
Shut up.
1423
01:10:24,960 --> 01:10:27,880
Broken arm.
The way you said sounds rude.
1424
01:10:27,960 --> 01:10:29,920
They are in a haste
to get motherly love.
1425
01:10:31,440 --> 01:10:34,120
Mrs. Beant suits us.
1426
01:10:35,160 --> 01:10:38,320
I will be very happy if Mrs.
Beant goes to your house with you.
1427
01:10:40,200 --> 01:10:42,040
Congratulations. We have a mother now.
1428
01:10:42,120 --> 01:10:43,400
Congratulations, boys.
1429
01:10:43,520 --> 01:10:46,560
What are you congratulating for?
1430
01:10:47,720 --> 01:10:50,560
-Are you all fine and enjoying?
-Yes.
1431
01:10:50,640 --> 01:10:51,560
How come you are here, father?
1432
01:10:51,680 --> 01:10:57,080
I went for jogging and saw your car.
1433
01:10:57,160 --> 01:10:58,680
And I came following you here.
1434
01:10:59,320 --> 01:11:01,760
What are you congratulating for?
1435
01:11:01,880 --> 01:11:03,920
Mr. Iqbal,
they have come to adopt a mother.
1436
01:11:04,000 --> 01:11:05,080
Look.
1437
01:11:06,320 --> 01:11:07,800
Why didn't you ask your father?
1438
01:11:07,880 --> 01:11:09,120
I did not ask.
1439
01:11:10,040 --> 01:11:12,760
I mean to say dear to look
for her at some other place.
1440
01:11:12,960 --> 01:11:15,320
All relationships are damaged here.
1441
01:11:15,400 --> 01:11:16,320
Fine.
1442
01:11:19,240 --> 01:11:22,280
I am joking. Why are you getting angry?
1443
01:11:22,600 --> 01:11:25,720
Dear, the way they have
showered love on me is amazing.
1444
01:11:25,800 --> 01:11:27,720
They are so nice that they
just don't need parent's love
1445
01:11:27,800 --> 01:11:30,400
-but that of every relation.
-Exactly.
1446
01:11:30,480 --> 01:11:35,360
Aunts, uncles, grandfather...
1447
01:11:35,480 --> 01:11:37,960
They need all relations.
1448
01:11:38,080 --> 01:11:43,080
I request you to send
all oldies with me for a month.
1449
01:11:43,160 --> 01:11:46,360
No, why to take them?
I am not doing haste with you father.
1450
01:11:46,440 --> 01:11:48,640
What are you talking?
1451
01:11:48,720 --> 01:11:50,360
Come on let's have tea.
What are you saying?
1452
01:11:50,440 --> 01:11:52,320
Jaggi, will you be angry?
1453
01:11:52,400 --> 01:11:53,880
I am not getting angry.
1454
01:11:55,240 --> 01:11:56,480
Okay fine.
1455
01:11:56,560 --> 01:11:58,800
Oldies, pack your bags.
1456
01:11:58,920 --> 01:12:02,040
We will go and stay at
Jaggi's house for one month.
1457
01:12:02,120 --> 01:12:04,880
Are you happy now?
1458
01:12:05,160 --> 01:12:06,720
Yes.
1459
01:12:07,160 --> 01:12:11,720
I think the matter is something
else as he is annoyed.
1460
01:12:11,800 --> 01:12:14,400
I have understood.
I am not that innocent.
1461
01:12:14,480 --> 01:12:16,040
-Wait a bit.
-What did you understand?
1462
01:12:16,400 --> 01:12:21,120
Mis Preet, only on one condition
all oldies will stay at Jaggi's place.
1463
01:12:21,200 --> 01:12:22,600
You will also come with us.
1464
01:12:22,680 --> 01:12:23,880
Am I right, oldies?
1465
01:12:23,960 --> 01:12:25,960
-Okay.
-Yes.
1466
01:12:36,480 --> 01:12:37,920
Okay fine.
1467
01:12:38,280 --> 01:12:40,080
Yes.
1468
01:12:42,560 --> 01:12:44,360
Was this your plan? Why did you agree?
1469
01:12:44,440 --> 01:12:46,120
How will we be able
to feed so many people?
1470
01:12:46,680 --> 01:12:48,440
Maybe sometimes God has a bigger plan.
1471
01:12:48,520 --> 01:12:49,840
Let's take them home for once.
1472
01:12:49,920 --> 01:12:52,280
-Dr. Santosh will take
care of Old Is gold. -Trust me.
1473
01:12:52,360 --> 01:12:55,600
-Don't worry.
-JJ dear you come with us.
1474
01:12:55,680 --> 01:13:00,120
You driver and manager go
and make arrangements for welcome.
1475
01:13:00,240 --> 01:13:02,960
Come on go and make arrangements.
1476
01:13:03,040 --> 01:13:06,280
Nothing should be lacking in
welcoming them. Come on...very good.
1477
01:13:06,360 --> 01:13:09,760
-Let's go. You will enjoy.
-Boys are nice.
1478
01:13:09,840 --> 01:13:11,920
You hold the keys. I will bang the car.
1479
01:13:12,560 --> 01:13:14,720
-Sit.
-Get in and sit.
1480
01:13:25,160 --> 01:13:26,160
Come.
1481
01:13:27,200 --> 01:13:29,480
"We are very happy to receive you."
1482
01:13:31,120 --> 01:13:37,120
Dear, this time all
relatives have also arrived.
1483
01:13:37,200 --> 01:13:39,400
Welcome is not so much fun this time.
1484
01:13:39,480 --> 01:13:43,120
Where are those girls
who danced and did welcome.
1485
01:13:43,240 --> 01:13:45,600
Father, I think they must
have got caught in traffic.
1486
01:13:45,680 --> 01:13:47,280
No problem.
Call them at night. We are here.
1487
01:13:47,600 --> 01:13:51,800
I will send one slap
but you will feel like two.
1488
01:13:52,040 --> 01:13:53,360
Sorry. My bad.
1489
01:13:54,040 --> 01:13:56,480
Just wait and watch,
you onlooker who eats choori.
1490
01:13:56,560 --> 01:13:58,760
Father, don't get angry.
Come, let's cut the ribbon.
1491
01:13:58,840 --> 01:14:00,840
-Has the band player also got stuck?
-Come.
1492
01:14:00,920 --> 01:14:02,000
All have got stuck in traffic.
1493
01:14:02,120 --> 01:14:05,320
"Whatever, whatever...you are welcome."
1494
01:14:05,400 --> 01:14:07,880
-"Whatever, whatever...you are welcome."
-They do not even know the lines.
1495
01:14:07,960 --> 01:14:10,840
-Whatever, whatever...you are welcome.
-No problem, father.
1496
01:14:10,960 --> 01:14:12,920
Welcome you all.
1497
01:14:14,040 --> 01:14:16,400
This seems to be someone like you.
1498
01:14:16,480 --> 01:14:20,480
He does not seem to be but this is me.
1499
01:14:22,080 --> 01:14:23,120
I don't believe.
Is there any labor?
1500
01:14:23,240 --> 01:14:25,160
Is everyone else busy?
1501
01:14:30,040 --> 01:14:31,840
Mother, this is played with hands.
1502
01:14:31,920 --> 01:14:33,480
What are you doing?
Do you want to break it?
1503
01:14:33,720 --> 01:14:35,320
-Get a side.
-No, problem.
1504
01:14:35,440 --> 01:14:36,760
It is their age to learn.
1505
01:14:36,840 --> 01:14:38,800
Where are you lying?
1506
01:14:39,800 --> 01:14:41,320
This is Hawaii beach.
1507
01:14:41,400 --> 01:14:45,440
The weather became
bad so we had to return.
1508
01:14:45,520 --> 01:14:48,080
Otherwise my son said
1509
01:14:48,560 --> 01:14:52,840
that he really wanted to
show me some more promising things.
1510
01:14:54,000 --> 01:14:57,080
I said no dear, leave it.
1511
01:14:57,160 --> 01:15:02,000
A jatt does not look nice
lying on the beach for so long.
1512
01:15:02,080 --> 01:15:05,320
What is the difference then
between a Jatt and a crocodile?
1513
01:15:05,400 --> 01:15:07,760
Sister, God's will is strange.
1514
01:15:07,840 --> 01:15:09,960
Many parents yearn for children.
1515
01:15:10,040 --> 01:15:11,800
And some children yearn for parents.
1516
01:15:11,880 --> 01:15:13,120
You are right, sister.
1517
01:15:13,360 --> 01:15:16,920
Seeing the love of these
children I pray to God
1518
01:15:17,440 --> 01:15:21,640
that do not let me die
for another 25-30 years.
1519
01:15:21,800 --> 01:15:24,280
I will die only after
giving them motherly love.
1520
01:15:24,960 --> 01:15:25,960
Yes.
1521
01:15:27,880 --> 01:15:28,720
Come on.
1522
01:15:28,800 --> 01:15:31,360
Now make arrangements
for rent for 25 years.
1523
01:15:31,440 --> 01:15:34,000
Planning is going on in my mind. I will
keep an account of every penny spent.
1524
01:15:34,080 --> 01:15:35,400
Do not talk nonsense.
1525
01:15:36,040 --> 01:15:38,080
Dear, get tea for us.
1526
01:15:38,160 --> 01:15:40,080
-Take tea for them. What are you doing?
-They will give good food as well.
1527
01:15:40,160 --> 01:15:42,120
They are your relatives
so you attend them.
1528
01:15:42,440 --> 01:15:43,360
Okay.
1529
01:15:43,960 --> 01:15:45,600
You think about planning
and I will take the tea.
1530
01:15:45,680 --> 01:15:46,640
No, no...You go.
1531
01:15:46,720 --> 01:15:47,880
-Obviously.
-Go.
1532
01:15:48,000 --> 01:15:49,320
-No, I am not going.
-Give, I will take it.
1533
01:15:49,400 --> 01:15:50,880
-Sir.
-Manager.
1534
01:15:51,360 --> 01:15:52,440
Manager.
1535
01:15:54,360 --> 01:15:55,640
No problem, I will take it.
1536
01:15:55,720 --> 01:15:58,560
No, he is so pumped up today.
You all have come here
1537
01:15:58,760 --> 01:16:00,720
-so we all are over excited.
-Have tea.
1538
01:16:03,000 --> 01:16:06,240
-Actually I forgot to thank you.
-Why?
1539
01:16:06,320 --> 01:16:08,160
You have increased
the life span of Mr. Iqbal.
1540
01:16:09,280 --> 01:16:11,400
Children have to look after parents.
1541
01:16:11,960 --> 01:16:13,280
What is there to thank in this?
1542
01:16:13,360 --> 01:16:16,000
No, you have taken extra care.
1543
01:16:16,320 --> 01:16:18,680
Yes. He has taken extra care.
1544
01:16:20,160 --> 01:16:21,520
Come on drink it.
1545
01:16:21,600 --> 01:16:23,840
I don't drink tea. I drink only coffee.
1546
01:16:23,920 --> 01:16:25,280
What have you brought?
1547
01:16:25,360 --> 01:16:27,120
-You should have at least
asked before making. -Come.
1548
01:16:27,240 --> 01:16:28,840
Father, cookies were left behind.
1549
01:16:29,440 --> 01:16:31,080
-Cookies.
-Come on tell him girls.
1550
01:16:31,160 --> 01:16:33,480
-Coffee.
-Coffee. Okay write coffee.
1551
01:16:33,560 --> 01:16:35,320
Even I will have coffee
but without sugar.
1552
01:16:35,400 --> 01:16:38,360
Tea gives me acidity. Only green tea.
1553
01:16:38,440 --> 01:16:40,080
-Green tea.
-Ice tea.
1554
01:16:40,160 --> 01:16:41,920
Will I get fresh juice?
1555
01:16:42,000 --> 01:16:43,280
Yes, I will order.
1556
01:16:43,400 --> 01:16:45,480
JJ shipping corporation
has sweet lime orchards as well.
1557
01:16:45,600 --> 01:16:46,920
I will ask the gardener to send.
1558
01:16:47,320 --> 01:16:48,160
Okay.
1559
01:16:48,240 --> 01:16:49,360
Father, what will he drink?
1560
01:16:49,440 --> 01:16:52,280
He will not say anything.
He will drink whatever you serve him.
1561
01:16:52,360 --> 01:16:53,680
Write anything.
1562
01:16:53,760 --> 01:16:55,600
This man drinks tea. Serve him.
1563
01:16:55,680 --> 01:16:57,560
What are you doing. Pass on please.
1564
01:16:57,640 --> 01:17:01,080
JJ, I am not impressed with you.
1565
01:17:01,160 --> 01:17:02,120
Sorry father.
1566
01:17:02,200 --> 01:17:03,920
Whatever, whatever...
1567
01:17:04,520 --> 01:17:05,440
Okay.
1568
01:17:06,440 --> 01:17:07,800
Santosh was better than him.
1569
01:17:07,920 --> 01:17:09,360
-At least he looked after us.
-Jaggi, listen to me.
1570
01:17:09,720 --> 01:17:11,040
I will just be back, father.
1571
01:17:12,520 --> 01:17:13,880
Come on, father is waiting.
1572
01:17:14,080 --> 01:17:15,240
Brother, we are leaving.
1573
01:17:15,320 --> 01:17:16,120
Where are you going?
1574
01:17:16,240 --> 01:17:18,160
To the place where we had come from.
To the basement.
1575
01:17:19,520 --> 01:17:21,400
Go. I will look after the plan myself.
1576
01:17:21,480 --> 01:17:23,080
-Okay.
-Hello, partner.
1577
01:17:23,760 --> 01:17:25,560
What is the matter?
Why are you getting so hyper?
1578
01:17:25,640 --> 01:17:27,040
-What has happened?
-What has happened?
1579
01:17:27,520 --> 01:17:28,520
What has happened?
1580
01:17:29,000 --> 01:17:30,360
He seems to be in tension.
1581
01:17:30,480 --> 01:17:31,760
Of course he will be in tension.
1582
01:17:32,280 --> 01:17:34,000
He has just received a message.
1583
01:17:34,600 --> 01:17:37,240
Her aunt's sister-in-law has expired.
1584
01:17:38,120 --> 01:17:39,520
He is going for mourning.
1585
01:17:39,600 --> 01:17:40,440
I am so sorry.
1586
01:17:40,560 --> 01:17:42,560
-Where does she stay?
-She stays in Toronto.
1587
01:17:43,120 --> 01:17:44,480
Yes look.
1588
01:17:44,560 --> 01:17:46,920
Partners, whatever had
to happen have taken place there.
1589
01:17:47,040 --> 01:17:48,280
So let us together handle things here.
1590
01:17:48,360 --> 01:17:50,400
Dear, you are alone handling
JJ corporation alone.
1591
01:17:50,480 --> 01:17:51,440
This is a small thing.
1592
01:17:51,520 --> 01:17:55,320
JJ sir, your white gown
and goggles are kept in the store.
1593
01:17:55,400 --> 01:17:57,240
Lemon is in the fridge.
Cut it and put it in the glass.
1594
01:17:57,360 --> 01:17:58,360
-Okay.
-Let's go Motu.
1595
01:17:59,200 --> 01:18:00,960
-Driver...
-Don't stop them.
1596
01:18:01,040 --> 01:18:03,400
His aunt's sister-in-law has expired.
They must be sad.
1597
01:18:04,120 --> 01:18:06,560
What will we do of
the sister-in-law's inside?
1598
01:18:07,280 --> 01:18:08,960
Together we will manage.
1599
01:18:10,480 --> 01:18:12,360
You mean to say us.
1600
01:18:14,080 --> 01:18:15,080
Yes.
1601
01:18:15,720 --> 01:18:18,960
"Come on dear,
my eyes are waiting for you."
1602
01:18:19,080 --> 01:18:22,640
PT, fly away...no she
parrot is going to come here.
1603
01:18:25,280 --> 01:18:26,520
Idiots.
1604
01:18:28,520 --> 01:18:30,680
Here are cucumbers and snacks for you.
1605
01:18:33,800 --> 01:18:35,160
Be careful.
1606
01:18:36,000 --> 01:18:38,280
-This is condell soup...
-Condell soup.
1607
01:18:38,360 --> 01:18:39,680
-Mr. Baldev's broken wheat.
-Broken wheat.
1608
01:18:39,760 --> 01:18:41,040
Sher Fatehpuria's turmeric milk,
1609
01:18:41,120 --> 01:18:42,240
give plain milk to anyone.
1610
01:18:42,320 --> 01:18:44,360
-Plain milk?
-Give this chapatti to Mr. Nazar Singh.
1611
01:18:44,440 --> 01:18:45,400
Okay. One more time.
1612
01:18:45,880 --> 01:18:46,680
Condell soup.
1613
01:18:46,800 --> 01:18:48,720
Mr. Baldev's broken wheat,
Sher Fatehpuria's turmeric milk,
1614
01:18:48,800 --> 01:18:51,200
give plain milk to anyone
and this chapatti to Naajjar Singh.
1615
01:18:51,320 --> 01:18:52,280
And for me?
1616
01:18:52,600 --> 01:18:53,720
Do you eat cucumber.
1617
01:18:56,440 --> 01:18:57,600
Whose soup is this?
1618
01:18:57,680 --> 01:18:59,520
-Mine.
-Broken wheat?
1619
01:19:00,800 --> 01:19:02,440
-Chapatti.
-Mine.
1620
01:19:02,520 --> 01:19:05,000
Father...
1621
01:19:05,400 --> 01:19:08,480
Great. Have this Mr. Dhillon.
1622
01:19:08,600 --> 01:19:11,880
Get Vanilla shake
for me with two scoops.
1623
01:19:12,000 --> 01:19:13,440
-Okay father.
-Come here.
1624
01:19:13,520 --> 01:19:14,560
Yes, father.
1625
01:19:14,640 --> 01:19:19,200
Tell Mr. Dhillon.
He has pain in his knees.
1626
01:19:19,280 --> 01:19:20,160
Okay father.
1627
01:19:20,240 --> 01:19:22,840
What should he have with milk at night?
1628
01:19:22,920 --> 01:19:25,040
As for his age he should
take God's name, father.
1629
01:19:26,000 --> 01:19:29,360
If without asking me
anyone has Ashwagandha.
1630
01:19:30,000 --> 01:19:32,440
You will get allergy at such
a place where your hand cannot reach.
1631
01:19:32,520 --> 01:19:33,640
Jaggi...
1632
01:19:33,880 --> 01:19:34,760
Yes, Mr. Naajjar.
1633
01:19:34,840 --> 01:19:35,960
Will I get chapatti with jaggery?
1634
01:19:36,040 --> 01:19:37,320
-There is no jaggery.
-What?
1635
01:19:37,400 --> 01:19:38,600
There is no jaggery.
1636
01:19:39,480 --> 01:19:42,320
Mr. Chaudhary...what is this?
1637
01:19:42,400 --> 01:19:43,600
There is no jaggery at home.
1638
01:19:43,960 --> 01:19:45,680
-JJ.
-Yes, father.
1639
01:19:47,040 --> 01:19:49,080
You again disappoint me.
1640
01:19:49,160 --> 01:19:51,720
-Sorry, father.
-I am not impressed by you.
1641
01:19:51,800 --> 01:19:52,600
Sorry, father.
1642
01:19:52,680 --> 01:19:56,080
Write small cubes
of jaggery in the list.
1643
01:19:56,360 --> 01:19:58,280
Add some groundnuts as well.
1644
01:19:58,360 --> 01:20:00,480
He runs JJ corporation
and not a restaurant.
1645
01:20:00,560 --> 01:20:01,920
Come on go away. Everyone is through.
1646
01:20:02,000 --> 01:20:03,400
Will I get hot water
and towel to wash hands?
1647
01:20:03,520 --> 01:20:05,400
The tap is there.
Go and wash your hands.
1648
01:20:05,480 --> 01:20:07,040
This is not proper care.
1649
01:20:07,120 --> 01:20:09,120
Just think before speaking.
You fight everyday.
1650
01:20:09,240 --> 01:20:11,120
-I am telling you to keep quiet.
-What.
1651
01:20:11,200 --> 01:20:12,400
-Am I scared of you?
-I drink less.
1652
01:20:12,480 --> 01:20:14,840
-What happened, mother?
-You idiot.
1653
01:20:15,560 --> 01:20:17,240
Dear, this bottle was half.
1654
01:20:17,400 --> 01:20:20,080
I just had two pegs
and she drank the remaining.
1655
01:20:20,160 --> 01:20:22,880
Don't think yourself to be very good.
1656
01:20:22,960 --> 01:20:24,680
Aren't you ashamed of fighting?
1657
01:20:24,760 --> 01:20:27,040
Is the fight about the bottle?
I will get a new bottle tomorrow.
1658
01:20:27,120 --> 01:20:29,080
-Don't get one but get two, dear.
-I will get two.
1659
01:20:29,160 --> 01:20:31,240
Give one to her and finish the matter.
1660
01:20:31,320 --> 01:20:33,000
-I am very happy.
-Enough. Get in.
1661
01:20:33,080 --> 01:20:34,800
-What do you think of yourself?
-Go to your room.
1662
01:20:34,920 --> 01:20:37,120
-Come on.
-Let me take my drink.
1663
01:20:37,240 --> 01:20:38,640
Pick her up.
1664
01:20:38,720 --> 01:20:40,320
You get in the room.
1665
01:20:40,400 --> 01:20:42,120
-I will give it to later, mother.
-Come on.
1666
01:20:42,200 --> 01:20:43,200
It is left behind.
1667
01:20:43,800 --> 01:20:47,760
Oh God, make my care a success.
1668
01:20:48,680 --> 01:20:49,920
Oh God.
1669
01:21:01,320 --> 01:21:03,040
I had made milk pudding for you.
1670
01:21:06,080 --> 01:21:07,040
For me?
1671
01:21:08,120 --> 01:21:09,240
Yes.
1672
01:21:16,640 --> 01:21:17,920
I...
1673
01:21:28,120 --> 01:21:31,000
Yummy. How sweet is this?
1674
01:21:34,280 --> 01:21:35,600
I know. I have made it.
1675
01:21:37,840 --> 01:21:39,440
It must be appreciated.
1676
01:21:40,560 --> 01:21:42,520
Miss Preet, can I ask you
something if you don't mind?
1677
01:21:43,160 --> 01:21:44,160
Yes.
1678
01:21:44,920 --> 01:21:51,000
Are there all oldies in your life
or do you have any young one as well?
1679
01:21:53,240 --> 01:21:56,120
No. Till now there are oldies only.
1680
01:21:56,200 --> 01:22:00,560
God, God please send
someone in her life.
1681
01:22:00,640 --> 01:22:02,080
A young person like me.
1682
01:22:05,520 --> 01:22:08,400
Sorry. By mistake I touched.
1683
01:22:08,840 --> 01:22:10,880
My eyes close while talking to God.
1684
01:22:12,000 --> 01:22:15,080
No. It is okay. No problem.
1685
01:22:20,640 --> 01:22:23,440
You must be tired too.
Go and sleep comfortably.
1686
01:22:23,520 --> 01:22:24,440
Okay.
1687
01:22:24,520 --> 01:22:25,640
-Good night.
-Good night.
1688
01:22:28,360 --> 01:22:29,440
Aren't you going?
1689
01:22:29,720 --> 01:22:32,960
I will wait for some time here.
1690
01:22:33,160 --> 01:22:36,600
They may come out any time
and then watch TV the entire night.
1691
01:22:36,680 --> 01:22:38,600
Okay. So you are doing cheating.
1692
01:22:39,400 --> 01:22:42,000
We had decided to handle things
together. Even I will sit here.
1693
01:22:45,160 --> 01:22:47,960
No worries. Thank you.
You sit here and I will leave then.
1694
01:22:48,040 --> 01:22:49,400
What are you doing, Miss Preet?
1695
01:22:49,960 --> 01:22:52,160
It is about doing things together.
1696
01:22:55,520 --> 01:22:57,080
What a wonderful night?
1697
01:22:57,160 --> 01:22:59,000
After a tireful day.
1698
01:23:03,240 --> 01:23:04,560
Remote?
1699
01:23:06,200 --> 01:23:07,960
-Put it on.
-No problem. You put it on.
1700
01:23:08,080 --> 01:23:10,800
-You put it on.
-No, it is fine. You put it on.
1701
01:23:11,240 --> 01:23:12,800
Let's put it on together.
1702
01:23:14,160 --> 01:23:15,160
Okay.
1703
01:23:15,800 --> 01:23:17,520
Press the button. 1, 2 and 3.
1704
01:23:37,760 --> 01:23:39,520
Take this and drink.
1705
01:23:40,000 --> 01:23:40,960
I have a headache.
1706
01:23:41,040 --> 01:23:41,840
Keep quiet.
1707
01:23:41,960 --> 01:23:43,360
Shall we drink one more peg?
1708
01:23:50,520 --> 01:23:51,680
The pair looks nice.
1709
01:23:52,760 --> 01:23:53,720
Come on get up.
1710
01:23:54,000 --> 01:23:56,840
Keep quiet otherwise I will slap you.
1711
01:23:56,960 --> 01:23:58,040
Idiot.
1712
01:23:58,960 --> 01:24:00,360
Dare not.
1713
01:24:07,480 --> 01:24:08,640
What happened?
1714
01:24:08,720 --> 01:24:11,800
Keep sleeping. It is just morning.
1715
01:24:13,200 --> 01:24:14,360
I will make tea.
1716
01:24:14,440 --> 01:24:16,640
Tea is made. You take rest.
1717
01:24:16,840 --> 01:24:19,320
Okay. Thank you.
1718
01:24:35,400 --> 01:24:36,360
Good morning.
1719
01:24:36,440 --> 01:24:37,840
-Good morning.
-Good morning.
1720
01:24:46,800 --> 01:24:47,760
Okay.
1721
01:24:50,080 --> 01:24:52,040
You are still sleepy that is why
you both are banging against each other.
1722
01:24:52,120 --> 01:24:53,480
Turn right, left and go.
1723
01:24:55,080 --> 01:25:00,000
"The groom is ready with garland"
1724
01:25:00,080 --> 01:25:04,520
"The groom is ready with garland"
1725
01:25:04,640 --> 01:25:07,480
"The boy from Majhe Wall"
1726
01:25:07,600 --> 01:25:11,760
"Has come to marry our girl"
1727
01:25:11,840 --> 01:25:14,600
"The boy from Majhe Wall"
1728
01:25:14,680 --> 01:25:19,600
"Has come to marry our girl"
1729
01:25:19,680 --> 01:25:24,200
"You do bachelor party and I don't
think what you are doing is right."
1730
01:25:24,280 --> 01:25:29,240
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1731
01:25:29,320 --> 01:25:34,880
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1732
01:25:34,960 --> 01:25:39,760
"It is difficult to talk to you.
You speak sweetly but are bad at heart."
1733
01:25:39,840 --> 01:25:44,280
"Father told me in my ear that
mother has spoilt the child."
1734
01:25:44,360 --> 01:25:48,720
"You do not need me.
You roam around with friends."
1735
01:25:48,800 --> 01:25:53,560
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1736
01:25:53,640 --> 01:25:58,960
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1737
01:25:59,040 --> 01:26:03,520
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1738
01:26:03,600 --> 01:26:09,040
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1739
01:26:09,120 --> 01:26:11,680
"I am telling you
that I am feeling dizzy"
1740
01:26:11,760 --> 01:26:14,040
"My turban says that it is too tight."
1741
01:26:14,160 --> 01:26:16,520
"The dress is troubling me."
1742
01:26:16,640 --> 01:26:19,040
"The camera has too much light."
1743
01:26:19,120 --> 01:26:20,720
"The camera has too much light."
1744
01:26:20,800 --> 01:26:23,360
"The boy got confused."
1745
01:26:23,440 --> 01:26:25,720
"The one who often roamed around."
1746
01:26:25,800 --> 01:26:30,560
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1747
01:26:30,640 --> 01:26:36,120
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1748
01:26:46,040 --> 01:26:50,920
"You are standing close to me as if
in jail. Your soul seems to be drunk."
1749
01:26:51,000 --> 01:26:55,800
"She does not smile in
photo so I pull her cheeks."
1750
01:26:55,880 --> 01:26:57,680
"I pull her cheeks."
1751
01:26:57,760 --> 01:27:02,320
"You don't leave the phone.
What is so important?"
1752
01:27:02,400 --> 01:27:07,320
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1753
01:27:07,400 --> 01:27:12,360
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1754
01:27:12,440 --> 01:27:17,280
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1755
01:27:17,360 --> 01:27:22,840
"You do not match me so I am not
going to take nuptial rounds with you."
1756
01:27:27,560 --> 01:27:29,120
Come JJ. Come in.
1757
01:27:30,160 --> 01:27:33,400
-Koki, get chair for sir.
-Yes.
1758
01:27:34,560 --> 01:27:35,520
Come and sit.
1759
01:27:35,600 --> 01:27:36,720
Yes, brother.
1760
01:27:37,960 --> 01:27:39,680
So what is the report?
1761
01:27:39,760 --> 01:27:41,280
Brother, the work is under process.
1762
01:27:41,680 --> 01:27:43,360
It will be done.
Some more time is needed.
1763
01:27:43,760 --> 01:27:45,360
They are saying something else.
1764
01:27:45,440 --> 01:27:50,120
Your attention is more towards
flirting than on the project.
1765
01:27:51,560 --> 01:27:53,800
Okay. That is your personal problem.
1766
01:27:54,200 --> 01:27:57,480
I had thought that my juniors
would do something big.
1767
01:27:57,840 --> 01:27:59,560
They will earn some money.
1768
01:27:59,640 --> 01:28:03,040
But you lost what I had earned.
1769
01:28:04,160 --> 01:28:06,840
Don't you see the sign?
The store is closed.
1770
01:28:06,920 --> 01:28:07,960
Get out.
1771
01:28:12,200 --> 01:28:13,280
Anyways boys.
1772
01:28:13,720 --> 01:28:16,160
Now you just have three options.
1773
01:28:16,520 --> 01:28:17,440
Okay.
1774
01:28:17,920 --> 01:28:20,840
Option A. As per the agreement
1775
01:28:20,920 --> 01:28:25,040
you will work for free
for five years with me.
1776
01:28:25,360 --> 01:28:30,880
Option B. Would the three of
you like to spend 7 years in jail?
1777
01:28:32,520 --> 01:28:35,680
And option C. Phone a friend.
1778
01:28:36,280 --> 01:28:41,120
You may call your friend
if he could repay my money.
1779
01:28:41,200 --> 01:28:42,400
Is there any option D, brother?
1780
01:28:43,040 --> 01:28:44,320
-Option D?
-Yes.
1781
01:28:44,680 --> 01:28:46,680
You would like to get
one more weeks' time from me.
1782
01:28:46,760 --> 01:28:48,520
We will go with this, brother.
Option D.
1783
01:28:49,120 --> 01:28:51,400
What will you do?
You will spoil another week.
1784
01:28:52,240 --> 01:28:53,640
Brother,
just give us one week's time.
1785
01:28:55,320 --> 01:29:00,000
A week means 7 days and
the eight day would be mine.
1786
01:29:01,120 --> 01:29:02,160
Yes, brother.
1787
01:29:06,800 --> 01:29:08,640
Jaggi, what are we going to do now?
1788
01:29:08,920 --> 01:29:09,880
How do I know what to do?
1789
01:29:10,120 --> 01:29:11,480
You handle your matter
and I will handle mine.
1790
01:29:11,600 --> 01:29:13,320
Let's do together
whatever needs to be done.
1791
01:29:13,400 --> 01:29:14,480
We have very less time.
1792
01:29:15,800 --> 01:29:17,480
Are you kids to have come here
to complain against me?
1793
01:29:17,600 --> 01:29:18,800
Did I leave or you both?
1794
01:29:19,040 --> 01:29:20,040
Idea was solid.
1795
01:29:20,280 --> 01:29:21,840
If the old man did not die then
should we have pushed him to death?
1796
01:29:26,120 --> 01:29:30,240
If the old man did not die
then should we have pushed him to death?
1797
01:29:31,800 --> 01:29:32,720
Good idea.
1798
01:29:33,040 --> 01:29:34,000
Let's kill him.
1799
01:29:35,640 --> 01:29:36,600
Are you out of your mind?
1800
01:29:36,920 --> 01:29:38,080
How can we kill him?
1801
01:29:38,160 --> 01:29:41,240
Jaggi, our friendship and your love
demands the sacrifice of the old man.
1802
01:29:42,280 --> 01:29:43,240
Okay.
1803
01:29:43,320 --> 01:29:45,520
You forget Preet, he forgets
the marriage of his sister
1804
01:29:45,600 --> 01:29:48,320
and I will forget that
we have to become richest men.
1805
01:29:48,600 --> 01:29:50,120
Let's work here for
five years for free.
1806
01:29:51,040 --> 01:29:53,960
Wait, wait... don't force me.
1807
01:29:55,080 --> 01:29:56,120
Let me think.
1808
01:30:04,280 --> 01:30:06,320
-How could you think so quickly?
-I always take decisions quickly.
1809
01:30:08,000 --> 01:30:09,640
-Tell me how should we kill him?
-By giving poison.
1810
01:30:10,320 --> 01:30:11,400
It would come in post mortem report.
1811
01:30:11,480 --> 01:30:13,280
Shall we suffocate him to death
while he is sleeping at night?
1812
01:30:13,600 --> 01:30:14,600
Even then the doubt would be on us.
1813
01:30:14,680 --> 01:30:15,760
Shall we drown him
to death in the sea?
1814
01:30:15,840 --> 01:30:17,600
If the body is not found
we will not get the claim.
1815
01:30:17,680 --> 01:30:18,880
Then you think of an idea.
1816
01:30:23,440 --> 01:30:25,400
-Is there water in the pool?
-Yes, what is to be done of that?
1817
01:30:26,840 --> 01:30:27,800
Come.
1818
01:30:28,800 --> 01:30:32,240
To save JJ Shipping from drowning
father will have to drown.
1819
01:30:33,160 --> 01:30:34,320
You know what I mean.
1820
01:30:45,400 --> 01:30:47,280
Jaggi, mermaid.
1821
01:30:48,400 --> 01:30:49,680
No, Chaudhary.
1822
01:30:49,800 --> 01:30:51,120
Father, do you know how to swim?
1823
01:30:51,520 --> 01:30:53,480
What are you saying, dear?
1824
01:30:53,960 --> 01:30:57,280
Once I jump in the pool
I come out after 3 minutes.
1825
01:30:59,360 --> 01:31:00,640
Look at this.
1826
01:31:09,240 --> 01:31:10,320
Close it tightly.
1827
01:31:10,560 --> 01:31:12,160
It might come in our room at night.
1828
01:31:12,360 --> 01:31:14,320
Don't worry.
We have made payment to the snake.
1829
01:31:14,400 --> 01:31:15,920
It knows whom to bite.
1830
01:31:18,200 --> 01:31:20,360
We will pick up the dead body
and you pick up the snake.
1831
01:31:20,440 --> 01:31:22,680
-I am scared.
-You had left it in.
1832
01:31:29,920 --> 01:31:33,360
Are you awake, dear?
What are you doing?
1833
01:31:33,440 --> 01:31:35,600
We were coming to do peek-a-boo to you.
1834
01:31:35,840 --> 01:31:38,000
-Oh God.
-Peek-a-boo.
1835
01:31:38,080 --> 01:31:42,160
Father, hasn't your complexion
turned blue?
1836
01:31:42,240 --> 01:31:43,080
Isn't it?
1837
01:31:43,160 --> 01:31:48,320
When I get up early in the morning
then my skin glows.
1838
01:31:48,640 --> 01:31:51,160
-Let me go and get fresh.
-Okay.
1839
01:31:51,240 --> 01:31:53,920
Was the snake stink less?
1840
01:31:54,000 --> 01:31:55,320
You had made the deal.
1841
01:31:58,680 --> 01:31:59,640
Koki...
1842
01:32:01,360 --> 01:32:02,680
-Catch it.
-No, I won't.
1843
01:32:02,760 --> 01:32:04,880
Catch it. Give this to me. Catch it.
1844
01:32:06,840 --> 01:32:08,400
Catch it.
1845
01:32:08,480 --> 01:32:10,560
Why are you fighting, dear?
1846
01:32:10,640 --> 01:32:12,800
Father, snake.
1847
01:32:13,280 --> 01:32:14,800
Has it come again?
1848
01:32:15,080 --> 01:32:18,320
I woke up at night
and it was sleeping on my leg.
1849
01:32:18,400 --> 01:32:20,880
I teased and it straightened.
1850
01:32:20,960 --> 01:32:23,800
I caught it from its neck
and threw it out.
1851
01:32:23,880 --> 01:32:26,240
I asked it go back to its hole.
1852
01:32:26,800 --> 01:32:28,320
Has it come back again?
1853
01:32:30,320 --> 01:32:31,640
Didn't it bite you, father?
1854
01:32:32,800 --> 01:32:35,040
What are you saying, buddy?
1855
01:32:35,640 --> 01:32:39,680
I have played professional harp
for three years.
1856
01:32:39,920 --> 01:32:41,840
Father, is there any work
that you haven't done?
1857
01:32:43,760 --> 01:32:47,600
I can't remember as of now.
Give me a day to think.
1858
01:32:48,000 --> 01:32:49,200
Give it to us in writing.
1859
01:32:49,280 --> 01:32:51,240
We have to make
our next program accordingly.
1860
01:32:56,200 --> 01:32:59,360
Now when father puts
his underwear here to dry.
1861
01:32:59,640 --> 01:33:02,440
Then the underwear will
fall down and father will die.
1862
01:33:04,840 --> 01:33:06,120
Come on, let's see. Come on.
1863
01:33:12,320 --> 01:33:14,520
In some time,
we will hear the sound of falling.
1864
01:33:17,760 --> 01:33:19,240
He has come back again.
1865
01:33:20,320 --> 01:33:21,560
Did you loosen the screws properly?
1866
01:33:21,720 --> 01:33:23,360
-Yes.
-Go and check. Come on.
1867
01:33:25,040 --> 01:33:26,440
To hell with him. Check it properly.
1868
01:33:29,680 --> 01:33:31,920
-Where are you going, dear?
-We were going on the terrace.
1869
01:33:32,000 --> 01:33:34,560
Don't go on the terrace now, dear.
1870
01:33:34,640 --> 01:33:38,360
The screws of the grill are loose.
I am going to tighten them.
1871
01:33:38,440 --> 01:33:40,400
No one should fall.
1872
01:33:41,120 --> 01:33:43,520
-Who has fallen?
-Koki.
1873
01:33:44,800 --> 01:33:49,040
He is very heavy.
He might have torn apart after falling.
1874
01:33:51,960 --> 01:33:53,120
Koki, are you okay?
1875
01:33:53,200 --> 01:33:55,360
I think I have a slip disk.
1876
01:33:55,440 --> 01:33:57,600
-Oh God...
-Oh, God! Wait, we are coming.
1877
01:33:59,640 --> 01:34:01,720
Jaggi, he is not going to die.
1878
01:34:02,240 --> 01:34:03,240
We made a mistake.
1879
01:34:03,320 --> 01:34:04,960
We adopted the wrong person by mistake.
1880
01:34:05,040 --> 01:34:06,280
Not by mistake brother.
1881
01:34:06,560 --> 01:34:09,640
We purposely went
to the market to get him.
1882
01:34:10,200 --> 01:34:13,440
We were earning well as daily wagers
but greed killed us.
1883
01:34:14,400 --> 01:34:15,320
Don't worry guys.
1884
01:34:15,680 --> 01:34:18,000
Master says that failure is an option.
1885
01:34:18,080 --> 01:34:21,120
Hats off to your master.
1886
01:34:21,480 --> 01:34:23,560
The jeweler has called me five times.
1887
01:34:23,880 --> 01:34:26,120
He said to take the jewellery
of your sister. It is ready.
1888
01:34:26,640 --> 01:34:27,680
Tell me what I should do now.
1889
01:34:27,760 --> 01:34:30,280
Is she just your sister?
Aren't we her brothers?
1890
01:34:31,000 --> 01:34:33,040
Who is calling? Jolly?
1891
01:34:33,280 --> 01:34:34,120
Preet is calling.
1892
01:34:34,200 --> 01:34:36,360
Receive her call. She must have
called to ask you to get jaggery.
1893
01:34:39,880 --> 01:34:40,760
Hello Miss Preet.
1894
01:34:40,840 --> 01:34:43,040
Jaggi, father has gone.
1895
01:34:43,840 --> 01:34:46,120
Where has he gone?
He must be sitting at the pool side.
1896
01:34:46,200 --> 01:34:48,240
He is dead.
1897
01:34:48,400 --> 01:34:50,880
-What has happened?
-Father is no more. He is dead.
1898
01:34:52,280 --> 01:34:53,200
Say it again.
1899
01:34:53,280 --> 01:34:55,440
Father is dead. He is no more.
1900
01:34:55,920 --> 01:34:57,880
Jaggi, father is dead. Come soon.
1901
01:34:58,520 --> 01:34:59,880
Are you not April fooling me?
1902
01:34:59,960 --> 01:35:02,160
I am also not able to believe.
Come soon.
1903
01:35:09,280 --> 01:35:10,440
How did he die?
1904
01:35:14,640 --> 01:35:17,200
How come you listen to our prayers, God?
1905
01:35:18,440 --> 01:35:21,520
My master says
failure is the key to success.
1906
01:35:21,600 --> 01:35:23,560
Truth is always victorious.
1907
01:35:23,960 --> 01:35:25,360
Ask the jeweler to send jewellery home.
1908
01:35:25,720 --> 01:35:27,000
-You call up the morgue van.
-Okay.
1909
01:35:27,080 --> 01:35:28,440
We will finish off with the rites now.
1910
01:35:30,320 --> 01:35:32,040
How did this happen?
1911
01:35:44,120 --> 01:35:46,520
Brother, is it confirmed this time?
Are you sure?
1912
01:35:46,960 --> 01:35:48,600
The old man is ready.
Keep the car ready.
1913
01:35:48,680 --> 01:35:49,920
Brother, I am standing outside.
1914
01:35:59,640 --> 01:36:00,880
Jaggi,
1915
01:36:02,000 --> 01:36:04,560
-Preet.
-Look, what happened to Mr. Iqbal?
1916
01:36:06,440 --> 01:36:09,680
Preet, take him outside.
1917
01:36:14,520 --> 01:36:17,320
I left him hale and hearty.
1918
01:36:19,120 --> 01:36:20,920
What did you do cruel people?
1919
01:36:21,960 --> 01:36:24,360
What has happened to you, father?
1920
01:36:25,280 --> 01:36:27,520
Exercise proved fatal to him.
1921
01:36:28,000 --> 01:36:30,360
He was jumping wearing
the new track suit.
1922
01:36:30,440 --> 01:36:31,800
While jumping he just collapsed.
1923
01:36:32,560 --> 01:36:34,400
-Father.
-Enough.
1924
01:36:35,720 --> 01:36:39,040
You both had
only this much time together.
1925
01:36:40,360 --> 01:36:43,360
Bhullar,
look what has happened to father?
1926
01:36:43,440 --> 01:36:45,440
Whatever has happened
to him is in front of you.
1927
01:36:46,880 --> 01:36:49,880
No father, no...
1928
01:36:50,440 --> 01:36:54,600
All my desires were not fulfilled yet.
1929
01:36:54,840 --> 01:36:59,400
What is the point of so much wealth
and such a big house.
1930
01:36:59,480 --> 01:37:00,960
Father...
1931
01:37:02,760 --> 01:37:09,560
Father, whom will I take now
and show amazing things?
1932
01:37:09,800 --> 01:37:13,880
Take us dear and show us amazing things.
1933
01:37:17,520 --> 01:37:19,400
Yes... another 5 minutes.
1934
01:37:19,480 --> 01:37:22,040
Jaggi, take him. Van is getting late.
1935
01:37:22,120 --> 01:37:24,240
No, Bhullar no...
1936
01:37:24,320 --> 01:37:25,800
-No, father... no.
-Jaggi, let him go.
1937
01:37:25,880 --> 01:37:27,080
No, Preet... no.
1938
01:37:27,160 --> 01:37:28,720
-Jaggi...
-Preet.
1939
01:37:30,240 --> 01:37:34,320
He made us meet and has left us now.
1940
01:37:36,240 --> 01:37:39,960
What will we do of your awards, father?
He left us.
1941
01:37:41,720 --> 01:37:46,040
Father get up once and say,
whatever... whatever...
1942
01:37:46,720 --> 01:37:50,800
Father, say once
that JJ I am not impressed with you.
1943
01:37:51,320 --> 01:37:53,960
Koki, look father is not getting up.
1944
01:37:54,040 --> 01:37:55,000
Look...
1945
01:37:55,080 --> 01:37:57,040
Why aren't you asking father to get up?
1946
01:37:57,320 --> 01:37:59,520
-Father...
-Get up, father.
1947
01:37:59,800 --> 01:38:06,320
Look, your JJ is calling you.
Father, say JJ once. Say it, father.
1948
01:38:07,600 --> 01:38:09,160
JJ.
1949
01:38:16,440 --> 01:38:20,400
Bhullar, I cannot see
father in this condition.
1950
01:38:21,240 --> 01:38:22,760
Pick him up. Pick him, Bhullar.
1951
01:38:22,840 --> 01:38:25,080
No, I am not going to let him go.
1952
01:38:25,160 --> 01:38:27,520
-No.
-Stop crying... don't stop him.
1953
01:38:28,240 --> 01:38:30,160
I felt as if his hand moved.
1954
01:38:30,680 --> 01:38:32,680
No, I moved it. I moved it by mistake.
1955
01:38:32,760 --> 01:38:34,920
-Bhullar, pick up father and take him.
-Let's pick him up.
1956
01:38:35,000 --> 01:38:37,000
-Pick him.
-He is speaking as well.
1957
01:38:38,840 --> 01:38:41,560
-Mr. Iqbal...
-Get some water.
1958
01:38:41,960 --> 01:38:43,840
Hurry up and get some water.
1959
01:38:45,240 --> 01:38:46,240
Water.
1960
01:38:46,320 --> 01:38:48,720
-You were dead. How did you get alive?
-Drink.
1961
01:38:48,800 --> 01:38:51,240
They were taking me but
1962
01:38:51,800 --> 01:38:56,040
I told them not to make haste.
1963
01:38:56,320 --> 01:38:59,200
My son is calling me.
1964
01:38:59,280 --> 01:39:01,920
Let me go to my son.
1965
01:39:02,520 --> 01:39:04,600
-Father...
-JJ,
1966
01:39:05,040 --> 01:39:07,960
Hug me tight.
1967
01:39:08,040 --> 01:39:10,320
-Father, you came back.
-Yes.
1968
01:39:11,120 --> 01:39:13,240
-Someone call for the ambulance.
-Father came back.
1969
01:39:13,320 --> 01:39:16,800
Leave the ambulance and take the
cremation van that is standing out.
1970
01:39:16,880 --> 01:39:18,280
-We shall save money in this way.
-Hurry up and get up.
1971
01:39:18,360 --> 01:39:20,960
Save father rather than saving money.
1972
01:39:21,040 --> 01:39:22,560
Come on let's take him.
1973
01:39:25,560 --> 01:39:28,200
The old man had died.
What was the use to hit his cheat?
1974
01:39:28,760 --> 01:39:29,680
Sorry.
1975
01:39:30,440 --> 01:39:32,960
I was saying to take him
and stop crying.
1976
01:39:33,040 --> 01:39:34,720
Did he listen to me? What is this?
1977
01:39:35,400 --> 01:39:36,600
One more expenditure.
1978
01:39:36,720 --> 01:39:38,560
They are saying to clear the bill
and take the old man.
1979
01:39:39,960 --> 01:39:41,160
Clear it.
1980
01:39:41,400 --> 01:39:43,520
We have made the investment
and cannot leave the product here.
1981
01:39:44,960 --> 01:39:47,640
Jaggi, we just have the
bill amount left with us.
1982
01:39:47,720 --> 01:39:48,760
How will we manage in future?
1983
01:39:48,840 --> 01:39:50,240
We have to give rent
of such a big house.
1984
01:39:50,440 --> 01:39:52,200
We still have to pay for the grocery.
1985
01:39:52,960 --> 01:39:53,960
Ask Jolly.
1986
01:39:55,040 --> 01:39:56,760
He is already after our life.
1987
01:39:57,560 --> 01:39:58,800
We will have to think something else.
1988
01:40:02,120 --> 01:40:04,160
Now it is time to take
our last course of action.
1989
01:40:21,920 --> 01:40:22,920
Brother, Terry.
1990
01:40:27,720 --> 01:40:28,840
Did you recognize me? I am Jaggi.
1991
01:40:29,600 --> 01:40:31,480
8 years ago
you helped me cross the border.
1992
01:40:32,600 --> 01:40:34,080
-Oh, yes.
-Yes.
1993
01:40:34,160 --> 01:40:36,200
-I remember you.
-Where is brother Roxy?
1994
01:40:36,440 --> 01:40:38,040
He died last year.
1995
01:40:38,560 --> 01:40:41,120
-Okay.
-Now I work with Chinese boss.
1996
01:40:42,160 --> 01:40:44,160
-Hello.
-Hello... Hello sister.
1997
01:40:45,960 --> 01:40:47,360
Brother, I had some work with you.
1998
01:40:49,800 --> 01:40:55,120
-[Speaking in foreign language]
-Okay.
1999
01:40:55,400 --> 01:40:56,520
Done, brother.
2000
01:40:57,440 --> 01:40:59,000
We have done a lot of this work.
2001
01:40:59,080 --> 01:41:00,320
I worked at a motor workshop.
2002
01:41:00,400 --> 01:41:02,360
All people of neighboring villages
used to get work done from us.
2003
01:41:02,440 --> 01:41:03,920
Jaggi, take a breath.
2004
01:41:04,440 --> 01:41:06,040
The boss has welcomed you.
2005
01:41:06,680 --> 01:41:07,680
Thank you, brother.
2006
01:41:07,760 --> 01:41:10,400
[Speaking in foreign language]
2007
01:41:10,680 --> 01:41:11,760
One work is there.
2008
01:41:11,840 --> 01:41:14,760
We need 10-12 people for
that work and that too fresh.
2009
01:41:15,160 --> 01:41:17,800
If you have them then
we can take the matter further.
2010
01:41:17,880 --> 01:41:21,800
We have it.
Team is absolutely fresh.
2011
01:41:21,880 --> 01:41:23,520
[Speaking in foreign language]
2012
01:41:23,800 --> 01:41:25,360
Boss wants to meet the team.
2013
01:41:25,440 --> 01:41:27,320
Okay, we will arrange the meeting.
Shall we bring them here?
2014
01:41:27,400 --> 01:41:29,760
No. Meet me tomorrow.
2015
01:41:32,000 --> 01:41:34,040
-Bye, brother.
-Bye.
2016
01:41:34,120 --> 01:41:35,160
Bye, brother Terry.
2017
01:41:35,240 --> 01:41:37,200
Jaggi, we did not talk about money.
2018
01:41:37,280 --> 01:41:38,360
Let us get work first.
2019
01:41:38,480 --> 01:41:39,760
Where will we get the team now?
2020
01:41:40,440 --> 01:41:42,040
Of course,
from the oldies sitting at home.
2021
01:41:42,440 --> 01:41:43,920
Will they agree?
2022
01:41:45,760 --> 01:41:47,080
I think they will agree.
2023
01:41:48,640 --> 01:41:50,200
We will have to do
a bigger drama this time.
2024
01:41:53,560 --> 01:42:00,120
Jaggi dear,
tell us what has happened?
2025
01:42:01,880 --> 01:42:04,960
No father. You are already unwell.
2026
01:42:05,440 --> 01:42:06,520
You go away, father.
2027
01:42:06,640 --> 01:42:12,760
Sir, tell them. Parents always
support where no one else supports.
2028
01:42:12,840 --> 01:42:16,600
Of course they will support. You
have taken good care of them, sir.
2029
01:42:21,400 --> 01:42:22,720
I have suffered losses in business.
2030
01:42:23,680 --> 01:42:25,360
Everything is totally
finished, father.
2031
01:42:25,440 --> 01:42:28,400
JJ corporation is totally finished.
2032
01:42:28,480 --> 01:42:33,240
Till morning the
corporation was fine, dear.
2033
01:42:33,320 --> 01:42:35,480
Has a storm hit the sea?
2034
01:42:35,560 --> 01:42:37,920
Yes father, a storm hit the sea.
A storm.
2035
01:42:38,440 --> 01:42:41,560
Government has banned all ships
2036
01:42:41,680 --> 01:42:44,000
that were sailing on
diesel for last 15 years.
2037
01:42:44,080 --> 01:42:45,040
They have banned them, father.
2038
01:42:45,120 --> 01:42:48,560
Did all your ships sail on diesel?
2039
01:42:48,640 --> 01:42:51,560
Yes father all were running
on diesel as they give more average.
2040
01:42:51,960 --> 01:42:57,920
By saving every penny I raised
JJ corporation to new heights.
2041
01:42:58,000 --> 01:43:01,400
Then let us protest
against the government.
2042
01:43:01,480 --> 01:43:04,960
Protests will not solve
these problems, father.
2043
01:43:05,320 --> 01:43:07,640
Sir, don't exaggerate.
Tell them the loss.
2044
01:43:07,880 --> 01:43:08,960
100 millions.
2045
01:43:09,040 --> 01:43:11,200
-What.
-100 million?
2046
01:43:12,280 --> 01:43:13,160
Million.
2047
01:43:13,680 --> 01:43:16,760
I am not sad about my 100 million.
I will bear the loss of 100 million.
2048
01:43:16,840 --> 01:43:21,440
What about those people who
put in 25 million in JJ Corporation?
2049
01:43:22,000 --> 01:43:25,560
I am feeling very restless, father.
2050
01:43:25,840 --> 01:43:30,120
Bhullar, my manager
if something happens to me
2051
01:43:30,480 --> 01:43:35,800
then take care of my family.
2052
01:43:36,480 --> 01:43:38,240
We are with you.
2053
01:43:38,600 --> 01:43:40,600
We will do something together.
2054
01:43:40,680 --> 01:43:44,080
We do not have to repair
the ceiling together. I need money.
2055
01:43:45,120 --> 01:43:48,600
Father, do me a favor.
2056
01:43:51,680 --> 01:43:53,720
You all leave me alone.
2057
01:43:57,760 --> 01:43:59,800
Leave me alone.
2058
01:44:01,920 --> 01:44:02,960
Did they all go?
2059
01:44:03,040 --> 01:44:05,480
Jaggi, you are doing too much drama.
2060
01:44:05,720 --> 01:44:07,640
They must have got
scared hearing 100 million.
2061
01:44:14,080 --> 01:44:15,920
I do not know about million.
2062
01:44:16,360 --> 01:44:20,240
But we all have this for you.
2063
01:44:23,520 --> 01:44:26,800
Mother, I have to repay
money of Shipping Corporation
2064
01:44:27,200 --> 01:44:28,520
and not of a grocery store.
2065
01:44:28,920 --> 01:44:30,360
These are very less.
2066
01:44:30,560 --> 01:44:32,160
They want all the money.
2067
01:44:32,240 --> 01:44:35,360
They have given me
just one week of time.
2068
01:44:35,440 --> 01:44:36,720
So less time.
2069
01:44:36,800 --> 01:44:39,360
So in such less time we
will have to do some illegal work.
2070
01:44:39,440 --> 01:44:43,160
-Yes.
-Number does not matter at this time.
2071
01:44:43,240 --> 01:44:45,520
Whether it is 2 or 6.
2072
01:44:45,600 --> 01:44:47,640
You tell me what work we can to do.
2073
01:44:47,720 --> 01:44:49,120
No, father.
2074
01:44:49,440 --> 01:44:52,280
I cannot put your
life at risk, father.
2075
01:44:52,600 --> 01:44:53,840
Dear,
2076
01:44:54,000 --> 01:44:59,840
we were dead the day our
children threw us out of our houses.
2077
01:45:00,400 --> 01:45:03,200
You have given us a new life.
2078
01:45:03,600 --> 01:45:05,480
Just think about it.
You can lose your life as well.
2079
01:45:05,560 --> 01:45:07,200
Let us ask Preet.
2080
01:45:07,280 --> 01:45:09,600
Don't ask Preet.
She is very true to her rules.
2081
01:45:09,680 --> 01:45:10,680
Don't try to break my family.
2082
01:45:10,760 --> 01:45:14,200
Okay. We will not talk with Preet.
2083
01:45:14,520 --> 01:45:16,840
Tell us what to do.
2084
01:45:16,920 --> 01:45:19,160
I can only come to know what
is to be done after meeting them.
2085
01:45:19,240 --> 01:45:20,560
Shall I fix meting for tomorrow?
2086
01:45:20,640 --> 01:45:21,800
Okay done.
2087
01:45:21,920 --> 01:45:23,320
Fix the appointment for tomorrow.
2088
01:45:23,400 --> 01:45:24,360
Okay.
2089
01:45:25,000 --> 01:45:27,440
They will not give
work to such faces.
2090
01:45:28,400 --> 01:45:30,360
You all will have
to look professional.
2091
01:45:30,560 --> 01:45:33,000
-Yes, yes.
-What are you saying, dear?
2092
01:45:33,400 --> 01:45:37,160
I have been working in
a drama company for 5 years.
2093
01:45:37,400 --> 01:45:39,880
You tell me which
form you want of us.
2094
01:45:39,960 --> 01:45:40,800
Done.
2095
01:45:40,880 --> 01:45:43,280
-Done.
-Done.
2096
01:45:44,200 --> 01:45:47,160
Naajjar, are you out of the game?
2097
01:45:47,280 --> 01:45:48,560
What has happened?
2098
01:45:48,640 --> 01:45:50,280
I did not hear anything.
2099
01:45:50,760 --> 01:45:52,360
Will I have to do
the entire scene again?
2100
01:45:53,480 --> 01:45:55,320
I will explain him. Done.
2101
01:45:55,400 --> 01:45:57,120
-Done.
-Done.
2102
01:45:57,200 --> 01:45:59,120
1, 2, 3...
2103
01:45:59,800 --> 01:46:04,320
"It is full on wherever we get
together. We all friends love you."
2104
01:46:04,400 --> 01:46:08,280
"It is full on wherever we get
together. We all friends love you."
2105
01:46:08,360 --> 01:46:12,840
"Keep aside the Jatt
who always hates."
2106
01:46:12,920 --> 01:46:15,000
"Till we are alive."
2107
01:46:15,080 --> 01:46:19,240
"Till we are alive a
Jatt stays on the front page."
2108
01:46:19,320 --> 01:46:21,440
"Till we are alive."
2109
01:46:21,520 --> 01:46:25,600
"Till we are alive a
Jatt stays on the front page."
2110
01:46:25,680 --> 01:46:28,040
"Till we are alive."
2111
01:46:28,120 --> 01:46:32,400
"When we had strength
as in young days."
2112
01:46:32,480 --> 01:46:36,640
"When we had strength
as in young days."
2113
01:46:36,720 --> 01:46:41,240
"They used to fly high
and could not be caught, Babe."
2114
01:46:42,200 --> 01:46:43,400
"O Babe."
2115
01:46:44,320 --> 01:46:46,480
"O Babe used to Bhangra dance."
2116
01:46:46,560 --> 01:46:48,640
"O Babe used to Bhangra dance."
2117
01:46:48,720 --> 01:46:50,760
"O Babe used to Bhangra dance."
2118
01:46:50,840 --> 01:46:53,840
"O Babe used to Bhangra dance."
2119
01:46:57,600 --> 01:46:58,720
Unbelievable,
2120
01:47:00,000 --> 01:47:01,000
unmatchable.
2121
01:47:02,160 --> 01:47:03,440
Expendables.
2122
01:47:15,560 --> 01:47:16,720
My turn.
2123
01:47:16,800 --> 01:47:17,680
Father.
2124
01:47:18,120 --> 01:47:19,200
Yes.
2125
01:47:19,880 --> 01:47:22,320
The boy has had a fight. Get up.
2126
01:47:28,440 --> 01:47:30,760
[Foreign language]
2127
01:47:31,080 --> 01:47:32,120
What did he say?
2128
01:47:32,200 --> 01:47:33,240
He has welcomed us.
2129
01:47:33,320 --> 01:47:34,520
He hasn't welcomed you.
2130
01:47:34,880 --> 01:47:36,040
Boss is saying what is this?
2131
01:47:36,400 --> 01:47:37,720
Is this an eye camp?
2132
01:47:37,920 --> 01:47:39,040
Whom have you brought, JJ?
2133
01:47:40,320 --> 01:47:42,080
Don't judge book by its cover.
2134
01:47:42,360 --> 01:47:44,040
They all are masterminds.
2135
01:47:44,800 --> 01:47:48,120
Meet lady 008 and 009.
2136
01:47:48,400 --> 01:47:49,920
Sorry. We cannot disclose the names.
2137
01:47:50,000 --> 01:47:51,880
Because of professional
restrictions.
2138
01:47:51,960 --> 01:47:54,120
She has worked in
intelligence bureau.
2139
01:47:54,200 --> 01:47:55,960
She catches the CNN from buns.
2140
01:47:56,040 --> 01:47:58,640
And seeing the pets tell
about their maternal family.
2141
01:47:58,840 --> 01:48:01,440
Meet our martial art expert.
2142
01:48:01,520 --> 01:48:03,480
He alone is enough for 15 people.
2143
01:48:03,600 --> 01:48:05,480
One man army. Very dangerous.
2144
01:48:05,560 --> 01:48:07,560
Meet our Taqliner.
2145
01:48:07,640 --> 01:48:10,560
He does not leave any finger
print behind after the crime.
2146
01:48:10,760 --> 01:48:13,280
And finally meet Mr. Tall Wonder.
2147
01:48:13,360 --> 01:48:17,360
Even we do not have the
list of what all work he has done.
2148
01:48:18,240 --> 01:48:21,680
[Foreign language]
2149
01:48:21,960 --> 01:48:23,000
You know Chinese?
2150
01:48:23,520 --> 01:48:26,240
What are you saying, buddy?
2151
01:48:26,480 --> 01:48:29,600
I have been in Shanghai for 5 years.
2152
01:48:29,840 --> 01:48:31,000
What about that lady?
2153
01:48:31,240 --> 01:48:32,800
She is our master mind.
2154
01:48:34,720 --> 01:48:37,040
If a person is not arrested
after committing a crime
2155
01:48:37,120 --> 01:48:39,920
then think that it was lady 401.
2156
01:48:40,240 --> 01:48:42,760
She is always very busy
but has come on special request.
2157
01:48:42,840 --> 01:48:44,360
Hurry up.
I have some other work as well.
2158
01:48:44,440 --> 01:48:45,280
Did you hear?
2159
01:48:45,360 --> 01:48:46,840
[Foreign language]
2160
01:48:49,160 --> 01:48:50,160
Everyone out.
2161
01:48:51,600 --> 01:48:52,680
Bring the merchandise.
2162
01:49:08,960 --> 01:49:10,120
How did you steal this?
2163
01:49:10,440 --> 01:49:12,560
We haven't stolen. You will have to.
2164
01:49:12,840 --> 01:49:13,800
This is duplicate.
2165
01:49:13,880 --> 01:49:17,200
Queen of England is coming
to Canada for 72nd Jubilee.
2166
01:49:25,040 --> 01:49:28,080
You will change this
duplicate with the original.
2167
01:49:28,360 --> 01:49:31,240
How will we reach till the crown?
2168
01:49:31,600 --> 01:49:34,240
A multi-cultural program
is held to welcome the queen.
2169
01:49:35,000 --> 01:49:36,960
You will go there as performers.
2170
01:49:38,480 --> 01:49:40,200
Our person will get your entry done.
2171
01:49:41,600 --> 01:49:43,640
This is the map of the hotel
2172
01:49:44,080 --> 01:49:46,320
where all performers will stay.
2173
01:49:47,000 --> 01:49:50,120
Crown would be in Room 248.
Take this.
2174
01:49:51,280 --> 01:49:52,560
Every thing all clear.
2175
01:49:55,720 --> 01:49:57,200
I think the task is risky.
2176
01:49:57,920 --> 01:50:00,560
I will say that we
are busy so cannot do it.
2177
01:50:01,440 --> 01:50:05,280
Dear, they will not give
250 million for an easy job.
2178
01:50:05,560 --> 01:50:07,360
We will have to take the risk.
2179
01:50:07,920 --> 01:50:09,120
Accept it.
2180
01:50:12,840 --> 01:50:13,720
Done.
2181
01:50:17,360 --> 01:50:20,320
[Foreign language]
2182
01:50:20,400 --> 01:50:22,880
Boss is asking what
the plan of Lady 401 is.
2183
01:50:23,280 --> 01:50:24,280
How will you execute it?
2184
01:50:26,400 --> 01:50:29,320
Lady 401 how will
we steal the crown?
2185
01:50:34,160 --> 01:50:35,640
-Like this.
-Impressive.
2186
01:50:37,120 --> 01:50:38,840
She is very clear in her mind.
2187
01:50:39,040 --> 01:50:40,200
Short and sweet.
2188
01:50:55,160 --> 01:50:56,520
What have you all done to yourself?
2189
01:50:58,880 --> 01:51:00,400
Expendables.
2190
01:51:03,040 --> 01:51:06,200
Preet, we had gone to fancy
dress competition and guess what?
2191
01:51:06,280 --> 01:51:07,200
We are winners.
2192
01:51:09,000 --> 01:51:10,400
I didn't know about this.
2193
01:51:10,800 --> 01:51:12,320
Why didn't you tell me?
2194
01:51:13,120 --> 01:51:14,520
We thought of giving you a surprise.
Surprise.
2195
01:51:16,160 --> 01:51:18,680
Tomorrow we have to go again
to perform in front of the queen.
2196
01:51:20,800 --> 01:51:23,040
I think mother will
say all the surprises.
2197
01:51:23,200 --> 01:51:24,520
In front of the queen?
What does that mean?
2198
01:51:24,840 --> 01:51:26,840
That means the winner
team is getting
2199
01:51:26,920 --> 01:51:28,800
a chance to perform
in front of the queen.
2200
01:51:30,200 --> 01:51:33,120
Really? Oh my God.
Wow! Congratulations.
2201
01:51:33,200 --> 01:51:34,320
I will also do there...
2202
01:51:35,760 --> 01:51:36,640
Yes.
2203
01:51:38,600 --> 01:51:39,640
What will we do now?
2204
01:51:40,120 --> 01:51:42,800
Don't worry dear. I am there.
2205
01:51:43,280 --> 01:51:44,400
That is what I am scared of.
2206
01:52:05,000 --> 01:52:07,800
"Tell me what is
in your heart dear."
2207
01:52:07,880 --> 01:52:10,320
"Tell me what is
in your heart dear."
2208
01:52:10,400 --> 01:52:13,400
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2209
01:52:13,480 --> 01:52:16,160
"Look smilingly
at your lover, dear."
2210
01:52:16,240 --> 01:52:19,000
"I have got glass
bangles for you, dear."
2211
01:52:19,080 --> 01:52:21,400
"I have got glass
bangles for you, dear."
2212
01:52:21,480 --> 01:52:24,480
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2213
01:52:24,600 --> 01:52:26,280
"Look smilingly
at your lover, dear."
2214
01:52:27,040 --> 01:52:33,640
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2215
01:52:34,880 --> 01:52:37,680
"Your fragrance is amazing, dear."
2216
01:52:37,760 --> 01:52:40,840
"You are my life, dear."
2217
01:52:40,920 --> 01:52:46,000
"My hand slips from my butt,
your fragrance dear."
2218
01:52:46,120 --> 01:52:48,800
"I do not tell you
what is in my heart."
2219
01:52:48,880 --> 01:52:51,880
"I will tell you tomorrow
what is in my heart."
2220
01:52:52,000 --> 01:52:54,280
"Your fair complexion appeals to me"
2221
01:52:54,360 --> 01:52:57,400
"I do not tell you
what is in my heart."
2222
01:52:57,480 --> 01:53:00,600
"You have created a havoc, dear."
2223
01:53:00,680 --> 01:53:03,160
"Have put caption for the photo."
2224
01:53:03,240 --> 01:53:06,040
"You have written name
of Jatt on your palm."
2225
01:53:06,120 --> 01:53:08,640
"You are amazing, my dear."
2226
01:53:08,720 --> 01:53:11,520
"You are amazing, my dear."
2227
01:53:11,600 --> 01:53:14,440
"Your beauty is amazing."
2228
01:53:14,520 --> 01:53:17,080
"Your beauty is amazing."
2229
01:53:17,160 --> 01:53:20,000
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2230
01:53:20,080 --> 01:53:22,320
"Look smilingly
at your lover, dear."
2231
01:53:22,400 --> 01:53:25,200
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2232
01:53:25,320 --> 01:53:29,200
"Why do you looking smilingly
at your lover, dear."
2233
01:53:31,080 --> 01:53:35,280
"In a party you fell for strangers."
2234
01:53:36,760 --> 01:53:40,440
"After drinking
you forgot me there,"
2235
01:53:40,520 --> 01:53:43,600
"you forgot me there."
2236
01:53:43,680 --> 01:53:45,920
"At last I called for an Uber."
2237
01:53:46,000 --> 01:53:51,920
"You better apologize
and pacify angry Jatti, dear."
2238
01:53:52,000 --> 01:53:56,080
"Once you are not high,
make me do shopping in the mall."
2239
01:53:56,160 --> 01:54:00,280
"You better take the angry
Jatti for a movie, dear."
2240
01:54:00,360 --> 01:54:06,600
"You better take the angry
Jatti for a movie, dear."
2241
01:54:39,320 --> 01:54:41,880
Expendables, Expendables...
2242
01:54:42,000 --> 01:54:44,960
Lady 401, today is our mission.
2243
01:54:46,600 --> 01:54:47,440
Mission.
2244
01:54:47,520 --> 01:54:49,800
Mission. Keep it for tomorrow.
2245
01:54:49,880 --> 01:54:51,200
Cobra.
2246
01:54:56,040 --> 01:54:58,360
Get up.
2247
01:55:01,720 --> 01:55:02,640
What is this?
2248
01:55:02,920 --> 01:55:04,560
They all are sleeping
after medicines.
2249
01:55:04,640 --> 01:55:05,840
They seem to be intoxicated.
2250
01:55:06,320 --> 01:55:08,600
Mr. Naajjar's legs
are not working properly.
2251
01:55:08,880 --> 01:55:09,720
Wake them up.
2252
01:55:09,840 --> 01:55:11,880
Get up, father. Get up.
2253
01:55:12,200 --> 01:55:13,720
What is this Expendables?
2254
01:55:14,000 --> 01:55:16,760
We were taking power nap.
2255
01:55:16,840 --> 01:55:18,400
You came late.
2256
01:55:18,480 --> 01:55:21,160
Come on let's finish
the work of the crown.
2257
01:55:21,400 --> 01:55:22,880
Do you know how much
security is there outside?
2258
01:55:23,840 --> 01:55:25,120
At every corner there is a security.
2259
01:55:25,200 --> 01:55:26,880
They have closed the
lift of the 9th floor.
2260
01:55:26,960 --> 01:55:28,120
What to do now?
2261
01:55:28,200 --> 01:55:29,240
Let me think what to do now?
2262
01:55:33,760 --> 01:55:34,640
Bring the map.
2263
01:55:35,080 --> 01:55:36,040
-We shall ask for the hotel.
-We are here.
2264
01:55:36,120 --> 01:55:38,360
Go and make tea. We will get fresh.
2265
01:55:38,840 --> 01:55:39,800
Add proper sugar.
2266
01:55:39,880 --> 01:55:41,280
Add cloves as well.
2267
01:55:41,360 --> 01:55:43,160
-Friends...
-Be serious.
2268
01:55:43,240 --> 01:55:44,200
Yes, yes.
2269
01:55:45,200 --> 01:55:46,120
We are here.
2270
01:55:46,200 --> 01:55:47,800
We have to go directly to 6th floor.
2271
01:55:47,880 --> 01:55:49,200
-We have to go here.
-Okay.
2272
01:55:49,280 --> 01:55:51,160
Very simple. Let's make a road.
2273
01:55:52,480 --> 01:55:53,440
Shut up.
2274
01:55:54,480 --> 01:55:56,960
Jaggi dear,
you only think about something.
2275
01:56:15,600 --> 01:56:16,920
How will we go from here?
2276
01:56:17,720 --> 01:56:18,520
By hanging.
2277
01:56:20,640 --> 01:56:23,120
Our toolkit?
There must be rope in the bag.
2278
01:56:23,240 --> 01:56:25,080
Take out the rope. Get back.
2279
01:56:27,440 --> 01:56:28,280
Open it.
2280
01:56:30,000 --> 01:56:31,480
-Biscuit?
-Biscuit?
2281
01:56:31,560 --> 01:56:34,120
I had brought these to eat with tea.
2282
01:56:35,080 --> 01:56:37,520
I put jam on the bread
and eat in the morning.
2283
01:56:37,600 --> 01:56:38,600
There must be bread in it as well.
2284
01:56:45,280 --> 01:56:46,200
Leggings?
2285
01:56:46,400 --> 01:56:50,080
To hide the face, dear.
Let me show you a demo.
2286
01:56:50,160 --> 01:56:51,280
Give it to me.
2287
01:56:52,680 --> 01:56:53,960
Who is this?
2288
01:56:54,320 --> 01:56:55,200
Okay.
2289
01:56:56,400 --> 01:56:57,320
What is this?
2290
01:56:58,320 --> 01:57:01,320
After two sips a
person gets unconscious.
2291
01:57:04,160 --> 01:57:05,720
-What was that?
-A demo.
2292
01:57:07,880 --> 01:57:09,200
Okay. Very good.
2293
01:57:10,280 --> 01:57:11,160
Candles?
2294
01:57:11,480 --> 01:57:13,400
Have you come on picnic?
2295
01:57:13,840 --> 01:57:15,960
Except for rope
everything else is there.
2296
01:57:16,040 --> 01:57:17,160
What to do now?
2297
01:57:17,240 --> 01:57:21,880
Let's tie the bed sheets
together and make a rope.
2298
01:57:22,800 --> 01:57:23,560
Good idea.
2299
01:57:23,640 --> 01:57:26,400
Mr. Sheikhpuria, check the knots.
2300
01:57:26,480 --> 01:57:28,080
We have more sheets.
2301
01:57:31,680 --> 01:57:33,600
Jaggi, go carefully.
2302
01:57:34,440 --> 01:57:36,360
Together we have to
attend my sister's wedding.
2303
01:57:36,880 --> 01:57:37,760
Yes, of course.
2304
01:57:37,840 --> 01:57:38,920
Hello. Can you hear me?
2305
01:57:39,000 --> 01:57:41,040
Yes, I can. Cope, yes...
2306
01:57:41,280 --> 01:57:42,800
Okay friends, bye.
2307
01:57:42,880 --> 01:57:46,640
Jaggi, give it to me dear.
I will go.
2308
01:57:46,720 --> 01:57:48,520
No father, this work is risky.
I will go.
2309
01:57:48,600 --> 01:57:51,240
That is why I am saying it.
2310
01:57:51,720 --> 01:57:55,280
Why should a son take
a risk when father is alive?
2311
01:57:56,560 --> 01:57:57,680
No, father. I will go.
2312
01:57:57,760 --> 01:57:59,680
Don't do haste, dear.
2313
01:57:59,760 --> 01:58:01,400
-Don't do haste.
-Jaggi, listen to me.
2314
01:58:01,880 --> 01:58:02,960
Listen. I will go.
2315
01:58:03,040 --> 01:58:05,160
-Leave it, dear.
-What.
2316
01:58:06,240 --> 01:58:07,600
Are you crazy? Let him go.
2317
01:58:07,720 --> 01:58:09,440
It would be great
if we get the crown.
2318
01:58:09,520 --> 01:58:10,520
And if something happens to him
2319
01:58:10,600 --> 01:58:11,960
then we will get
insurance claim as well.
2320
01:58:12,040 --> 01:58:14,120
God, take care of us.
2321
01:58:17,600 --> 01:58:18,520
Gone.
2322
01:58:18,600 --> 01:58:20,200
At least he should
have had tea before going.
2323
01:58:21,080 --> 01:58:22,040
Didn't anyone hold the sheet?
2324
01:58:22,120 --> 01:58:23,840
He did not give us time.
2325
01:58:24,200 --> 01:58:25,640
Are you all mad?
2326
01:58:26,920 --> 01:58:27,720
Father.
2327
01:58:28,640 --> 01:58:30,200
Father, hold on to it. I am coming.
2328
01:58:30,280 --> 01:58:31,800
-Hello.
-Do we have more sheets?
2329
01:58:31,880 --> 01:58:33,000
Yes, yes.
2330
01:58:34,400 --> 01:58:36,920
Nice slow, slow. Be careful.
2331
01:58:37,000 --> 01:58:38,080
Pull harder.
2332
01:58:38,760 --> 01:58:41,320
Don't leave so slowly
that it becomes morning.
2333
01:58:41,680 --> 01:58:42,920
Down, down...
2334
01:58:43,000 --> 01:58:44,120
Take it down.
2335
01:58:44,200 --> 01:58:45,960
Down, down...stop.
2336
01:58:46,040 --> 01:58:47,280
Stop, stop.
2337
01:58:47,360 --> 01:58:49,360
Come on father. Hold it.
2338
01:58:50,320 --> 01:58:53,840
For safety we need to tie
something heavy at the back.
2339
01:58:53,920 --> 01:58:55,480
Where will we get a heavy
thing from at this time?
2340
01:59:02,720 --> 01:59:05,920
-Keep it down, keep it down...
-Be careful.
2341
01:59:06,520 --> 01:59:07,520
He has reached. Stop...
2342
01:59:07,600 --> 01:59:09,000
Stop. He has reached.
2343
01:59:25,200 --> 01:59:26,120
How will this open?
2344
01:59:26,880 --> 01:59:28,840
What are you saying, dear?
2345
01:59:29,160 --> 01:59:33,200
I have been working for
5 years in a lock company.
2346
01:59:34,560 --> 01:59:35,480
Look at this.
2347
01:59:36,080 --> 01:59:37,240
Pin?
2348
01:59:39,360 --> 01:59:40,880
It has opened.
2349
01:59:47,480 --> 01:59:48,600
Father, get back.
2350
01:59:53,880 --> 01:59:56,080
Don't worry.
This is censor light. Come.
2351
02:00:05,080 --> 02:00:06,800
There are no rays. Pick it up.
2352
02:00:47,200 --> 02:00:49,200
Come on. Take. Yes.
2353
02:00:52,440 --> 02:00:53,240
Okay, okay.
2354
02:00:57,080 --> 02:00:58,080
Which one is the real?
2355
02:00:58,360 --> 02:01:00,360
How do I know?
Does it belong to my aunt?
2356
02:01:00,480 --> 02:01:01,440
Is it of my aunt?
2357
02:01:02,960 --> 02:01:05,600
-This seems to be real.
-I think this one is real.
2358
02:01:05,880 --> 02:01:06,760
Now this is a problem.
2359
02:01:09,440 --> 02:01:10,320
No.
2360
02:01:15,000 --> 02:01:16,560
-Hello.
-Lady 401.
2361
02:01:16,680 --> 02:01:18,200
There is a problem here, Lady 401
2362
02:01:18,280 --> 02:01:20,640
What has happened?
Have you got caught?
2363
02:01:20,760 --> 02:01:22,000
No. we have not got caught
2364
02:01:22,760 --> 02:01:23,760
but the crowns got mixed.
2365
02:01:23,840 --> 02:01:26,360
We are not able to understand which
one is real and which one is duplicate.
2366
02:01:26,440 --> 02:01:27,680
Tell us about a sign Lady 401
2367
02:01:30,280 --> 02:01:31,600
Let me think.
2368
02:01:33,120 --> 02:01:36,600
The real crown will
shine in the dark as well.
2369
02:01:39,000 --> 02:01:40,080
Very good idea.
2370
02:01:40,160 --> 02:01:42,800
Pull, pull... very good.
2371
02:01:42,880 --> 02:01:45,800
Pull it, keep pulling. Very good.
2372
02:01:45,920 --> 02:01:48,720
Pull. Pull. Let's all pull it.
2373
02:01:48,800 --> 02:01:50,000
Pull us up. Up...
2374
02:01:50,560 --> 02:01:51,760
Up...
2375
02:01:53,080 --> 02:01:54,000
It has heated up.
2376
02:02:02,000 --> 02:02:03,240
What are you doing here?
2377
02:02:03,680 --> 02:02:05,840
-Oh, my God.
-No, we are playing hide and seek here.
2378
02:02:05,960 --> 02:02:07,040
We are hiding here.
2379
02:02:07,120 --> 02:02:08,840
Who plays hide and seek
by hanging from the 15th floor?
2380
02:02:08,920 --> 02:02:10,920
-We.
-This is hanging and seek.
2381
02:02:11,000 --> 02:02:12,440
-What if you fall down?
-Then out.
2382
02:02:12,760 --> 02:02:14,080
Jaggi, get in.
2383
02:02:14,160 --> 02:02:18,000
-Pull us up, up... pull us up.
-Jaggi, Jaggi...
2384
02:02:18,080 --> 02:02:20,560
-Pull us up. Pull us up.
-I am coming.
2385
02:02:21,440 --> 02:02:22,640
Bhullar, pull.
2386
02:02:22,720 --> 02:02:26,040
Or it might happen that policy
holder and nominee both lose their life.
2387
02:02:27,280 --> 02:02:28,200
Is anyone at the door?
2388
02:02:28,280 --> 02:02:30,200
Expendable, don't open the door.
It is Preet.
2389
02:02:31,000 --> 02:02:33,560
No, Jaggi. Let us open the door.
2390
02:02:33,640 --> 02:02:34,840
We need help.
2391
02:02:34,920 --> 02:02:36,400
Pali ma'am, open the door.
2392
02:02:38,840 --> 02:02:39,880
Up, up...
2393
02:02:40,520 --> 02:02:41,800
What is happening?
2394
02:02:42,120 --> 02:02:44,160
Oh, my God!
Oh my God, what are you doing?
2395
02:02:45,160 --> 02:02:46,480
What have you done to her?
2396
02:02:46,560 --> 02:02:47,840
She is taking power nap.
2397
02:02:48,280 --> 02:02:49,400
What is going on here?
2398
02:02:49,480 --> 02:02:51,800
We are playing hide and seek.
2399
02:02:53,520 --> 02:02:55,440
-Oh, my God.
-Pull.
2400
02:02:55,560 --> 02:02:57,760
-Pull.
-What is going on here?
2401
02:02:57,960 --> 02:03:00,440
Preet, I will explain later.
First pull them up.
2402
02:03:00,560 --> 02:03:01,920
Okay, okay...
2403
02:03:02,360 --> 02:03:04,240
Very good...
2404
02:03:10,360 --> 02:03:11,400
They are gone?
2405
02:03:20,960 --> 02:03:22,000
Eye spice.
2406
02:03:22,240 --> 02:03:23,280
Eye spice.
2407
02:03:23,400 --> 02:03:25,280
Same from me.
2408
02:03:26,000 --> 02:03:27,800
Come father. Give me the bag.
2409
02:03:32,040 --> 02:03:33,560
Are you out of your mind?
2410
02:03:34,080 --> 02:03:35,640
Who plays hide and seek like this?
2411
02:03:35,720 --> 02:03:38,360
We had gone with safety precaution.
2412
02:03:38,600 --> 02:03:40,040
Which safety precaution?
2413
02:03:40,240 --> 02:03:42,200
Do you have any idea
about what is going on here?
2414
02:03:42,320 --> 02:03:43,360
Lady 401...
2415
02:03:43,440 --> 02:03:44,560
Go and take rest.
2416
02:03:44,800 --> 02:03:46,600
Hello guys. It is 2 o'clock.
2417
02:03:47,080 --> 02:03:48,360
Didn't you go to get the crown?
2418
02:03:49,160 --> 02:03:50,440
Idiot.
2419
02:03:50,520 --> 02:03:52,560
Crown? Which crown?
2420
02:03:54,920 --> 02:03:56,800
-Jaggi, what is there in the bag?
-Which bag?
2421
02:03:58,000 --> 02:03:59,640
What is in there? Jaggi.
2422
02:04:12,360 --> 02:04:14,360
This is Queen's crown.
2423
02:04:14,440 --> 02:04:15,520
Good guess. Give it to me.
2424
02:04:16,520 --> 02:04:17,960
What is it doing in your bag?
2425
02:04:19,000 --> 02:04:21,600
Don't worry. Let me explain.
2426
02:04:21,680 --> 02:04:26,760
JJ corporation has suffered
a loss of 100 million.
2427
02:04:28,160 --> 02:04:30,240
So to cover up that
loss you did robbery.
2428
02:04:30,360 --> 02:04:32,440
-No.
-What else could we do, dear?
2429
02:04:32,840 --> 02:04:34,080
We had to save your
family life as well.
2430
02:04:34,200 --> 02:04:35,520
Are you all out of your mind?
2431
02:04:35,920 --> 02:04:38,160
Did anyone talk to me
or took suggestion from me?
2432
02:04:38,440 --> 02:04:40,080
We would have found a solution.
2433
02:04:40,760 --> 02:04:42,080
Is robbery a solution?
2434
02:04:42,840 --> 02:04:45,040
Jaggi, was this your idea?
2435
02:04:45,240 --> 02:04:47,320
-Mine?
-It was his idea.
2436
02:04:47,400 --> 02:04:50,400
He said let's do some illegal work and
then we will be able to repay the loan.
2437
02:04:51,280 --> 02:04:52,680
Did you take his suggestion?
2438
02:04:53,160 --> 02:04:54,320
Didn't you find anyone else?
2439
02:04:54,960 --> 02:04:57,640
Jaggi, I feel you suffered
loss because of him.
2440
02:04:58,360 --> 02:05:00,960
At least hire proper
people to give you suggestion.
2441
02:05:01,040 --> 02:05:02,760
-Excuse me.
-Shut up.
2442
02:05:04,440 --> 02:05:07,640
Leave. We will hire some
other manager and driver. Please go.
2443
02:05:07,760 --> 02:05:10,200
-I am not a driver.
-Are you the owner?
2444
02:05:11,120 --> 02:05:12,600
Tell her who you are?
2445
02:05:14,080 --> 02:05:15,280
We are Jaggi's friends.
2446
02:05:15,920 --> 02:05:17,320
We stay together in the basement.
2447
02:05:17,600 --> 02:05:19,960
It was his idea to adopt father.
2448
02:05:20,040 --> 02:05:22,040
And after his death we
would get 5 million dollar.
2449
02:05:22,120 --> 02:05:23,120
-Shall I tell you something more?
-Bhullar...
2450
02:05:23,240 --> 02:05:24,160
Stay away.
2451
02:05:24,240 --> 02:05:26,400
It was his idea to make
the old man run so that he dies.
2452
02:05:27,440 --> 02:05:29,320
You make the plans
and we are considered bad.
2453
02:05:29,640 --> 02:05:31,120
His sister is going to get married
2454
02:05:31,200 --> 02:05:32,800
and we have to give
money to Jolly as well.
2455
02:05:34,320 --> 02:05:35,440
What is the truth, Jaggi?
2456
02:05:37,280 --> 02:05:38,760
Stop, dear.
2457
02:05:40,280 --> 02:05:42,400
Let my son also speak.
2458
02:05:42,840 --> 02:05:47,640
Jaggi, what is he saying?
2459
02:05:52,360 --> 02:05:53,720
They are my friends.
2460
02:05:54,840 --> 02:05:58,640
Father, there is no
entity like JJ Corporation.
2461
02:05:59,200 --> 02:06:00,800
We have not suffered any loss.
2462
02:06:03,600 --> 02:06:04,960
This entire was my plan.
2463
02:06:11,320 --> 02:06:12,320
But father...
2464
02:06:12,440 --> 02:06:13,880
You cheated us.
2465
02:06:14,240 --> 02:06:15,360
I hate you.
2466
02:06:17,840 --> 02:06:20,960
-Father, I...
-Enough, dear.
2467
02:06:23,600 --> 02:06:26,040
Enough has happened with us.
2468
02:06:26,440 --> 02:06:29,280
Let's go back to our home.
2469
02:06:30,840 --> 02:06:31,840
Father...
2470
02:06:32,280 --> 02:06:35,680
God bless you as well as us.
2471
02:06:36,480 --> 02:06:38,400
-Preet.
-Thank you, Jaggi.
2472
02:07:07,440 --> 02:07:09,040
Everyone else is in the hospital.
2473
02:07:09,120 --> 02:07:10,640
Madam is not at home.
2474
02:07:19,120 --> 02:07:22,400
Preet, even your
reports do not match.
2475
02:07:23,360 --> 02:07:25,160
We cannot take your kidneys.
2476
02:07:25,280 --> 02:07:29,040
Doctor, take our kidneys.
2477
02:07:29,120 --> 02:07:30,440
We all are ready.
2478
02:07:30,760 --> 02:07:34,320
Try to understand. We cannot put
your life at risk because of your age.
2479
02:07:34,400 --> 02:07:35,760
What else can we do?
2480
02:07:36,600 --> 02:07:38,640
We can check someone
from his family.
2481
02:07:40,840 --> 02:07:42,160
They have never come to meet him.
2482
02:07:42,840 --> 02:07:43,960
I don't know about
their whereabouts.
2483
02:07:44,160 --> 02:07:45,920
Situation is very critical.
2484
02:07:46,000 --> 02:07:47,960
We will have to find
a donor very soon.
2485
02:07:48,360 --> 02:07:50,000
Take my kidney, doctor.
2486
02:07:56,240 --> 02:07:57,160
Who is he?
2487
02:07:57,800 --> 02:07:59,040
I am Mr. Iqbal's son.
2488
02:08:00,320 --> 02:08:01,480
He is saying lies.
2489
02:08:03,240 --> 02:08:05,640
He is the one responsible for Mr.
Iqbal's situation.
2490
02:08:07,600 --> 02:08:09,200
You go and find some other donor.
2491
02:08:09,960 --> 02:08:11,080
I too will look
out for someone else.
2492
02:08:11,560 --> 02:08:12,880
-Okay. Let's go.
-Preet.
2493
02:08:12,960 --> 02:08:14,240
Don't do drama, Jaggi.
2494
02:08:15,040 --> 02:08:16,960
You will get insurance claim.
2495
02:08:18,400 --> 02:08:19,800
Let Mr. Iqbal die.
2496
02:08:22,520 --> 02:08:23,960
I don't want money.
2497
02:08:27,800 --> 02:08:29,120
I want you all.
2498
02:08:32,760 --> 02:08:34,280
I want my father.
2499
02:08:35,520 --> 02:08:37,120
Don't we have any relation with you?
2500
02:08:38,080 --> 02:08:40,400
We are not going to talk to you.
You can leave.
2501
02:08:42,480 --> 02:08:43,600
How can you say that
we have no relation?
2502
02:08:45,720 --> 02:08:47,720
I am Mr. Iqbal's legal son.
2503
02:08:48,720 --> 02:08:50,040
You cannot stop me.
2504
02:08:50,400 --> 02:08:51,400
Jaggi.
2505
02:09:01,160 --> 02:09:02,320
Father...
2506
02:09:05,160 --> 02:09:06,840
forgive me father.
2507
02:09:09,480 --> 02:09:10,720
I made a mistake.
2508
02:09:11,560 --> 02:09:14,960
Who am I to forgive you?
2509
02:09:15,640 --> 02:09:22,400
Dear, I am finding
my mistake from the time...
2510
02:09:22,800 --> 02:09:24,040
My children left me whom
2511
02:09:24,800 --> 02:09:30,080
I brought them up
and made them study.
2512
02:09:30,840 --> 02:09:36,320
You are still a stranger.
2513
02:09:41,720 --> 02:09:47,160
Please forgive me once
though I am a stranger.
2514
02:09:48,520 --> 02:09:54,600
Dear, you should be congratulated.
2515
02:09:55,360 --> 02:09:58,120
May be it was fake
2516
02:09:59,080 --> 02:10:01,880
but you loved me for some days.
2517
02:10:08,720 --> 02:10:12,120
Live long. Enjoy your youth.
2518
02:10:13,000 --> 02:10:18,120
Let me go now.
2519
02:10:19,760 --> 02:10:24,240
No father,
no...we still have to go to Hawaii.
2520
02:10:24,840 --> 02:10:31,040
Don't do haste dear, don't do haste.
2521
02:10:33,920 --> 02:10:36,160
I will never show my
face again to you in life.
2522
02:10:38,040 --> 02:10:39,920
Ask Preet to agree
to what I am saying.
2523
02:10:40,560 --> 02:10:42,120
I made a mistake. Forgive me.
2524
02:10:42,200 --> 02:10:43,720
She says I have
no relation with you.
2525
02:10:43,800 --> 02:10:45,560
She says I cannot
give kidney to you.
2526
02:10:48,400 --> 02:10:51,000
I am not going anywhere father.
I want to be with you.
2527
02:10:51,800 --> 02:10:54,840
Come on Iqbal, forgive him.
2528
02:10:54,960 --> 02:10:56,600
The child made a mistake.
2529
02:11:06,800 --> 02:11:09,880
I am not going anywhere, father.
2530
02:11:14,880 --> 02:11:18,120
Use a thin needle.
2531
02:11:18,200 --> 02:11:22,520
Put 1.75 number the one
used to do beading of the veil.
2532
02:11:23,360 --> 02:11:25,160
How do you know this, Mr. Iqbal?
2533
02:11:25,240 --> 02:11:26,400
What are you saying, sir?
2534
02:11:26,840 --> 02:11:29,040
He has worked with
civil surgeon for 4 years.
2535
02:11:29,320 --> 02:11:30,480
Isn't it father?
2536
02:11:30,560 --> 02:11:32,040
Of course.
2537
02:11:32,120 --> 02:11:34,680
Non-technical people.
2538
02:11:36,400 --> 02:11:42,200
Hurry up.
Then our song is going to start.
2539
02:11:48,160 --> 02:11:50,480
"There is loud sound
and commotion in the party."
2540
02:11:50,600 --> 02:11:52,680
"I am getting intoxicated slowly,
slowly."
2541
02:11:52,760 --> 02:11:54,800
"I felt like drinking."
2542
02:11:54,880 --> 02:11:57,160
"Your eyes are like Coca Cola."
2543
02:11:57,240 --> 02:11:58,440
Nice mam.
2544
02:11:58,560 --> 02:12:01,440
While becoming a millionaire
he lost his kidney too.
2545
02:12:01,560 --> 02:12:02,680
Cheers.
2546
02:12:13,760 --> 02:12:15,640
It is original.
2547
02:12:18,360 --> 02:12:20,240
"Wearing black goggles
with fair complexion..."
2548
02:12:20,320 --> 02:12:21,880
"You were dancing with me."
2549
02:12:24,760 --> 02:12:27,800
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart."
2550
02:12:27,880 --> 02:12:29,320
"Your lover has got looted today."
2551
02:12:29,400 --> 02:12:32,680
"The girl's veil is black.
With the skirt."
2552
02:12:36,080 --> 02:12:40,040
[Foreign language]
2553
02:12:41,600 --> 02:12:42,560
Pick it up.
2554
02:12:43,000 --> 02:12:45,800
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart."
2555
02:12:45,880 --> 02:12:47,320
"Your lover has got looted today"
2556
02:12:47,400 --> 02:12:52,440
"The girl's veil is black. With
the skirt. Winked after drinking."
2557
02:12:53,880 --> 02:12:57,080
"Nose ring. Nose ring."
2558
02:12:58,240 --> 02:13:00,880
"Nose ring. Nose ring."
2559
02:13:00,960 --> 02:13:05,240
"Why is the boy wooing me."
2560
02:13:05,360 --> 02:13:09,480
"He kept on asking me my number."
2561
02:13:09,560 --> 02:13:13,960
"I just smiled at
you while dancing."
2562
02:13:14,080 --> 02:13:17,680
"And you took it to heart."
2563
02:13:17,800 --> 02:13:20,440
"Your dance moves. Your earrings."
2564
02:13:20,520 --> 02:13:23,440
"Impressed the heart of Jatt."
2565
02:13:24,400 --> 02:13:27,000
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart."
2566
02:13:27,080 --> 02:13:28,600
"Your lover has got looted today."
2567
02:13:28,680 --> 02:13:33,840
"The girl's veil is black. With
the skirt. Winked after drinking."
2568
02:13:34,920 --> 02:13:38,200
"Nose ring. Nose ring."
2569
02:13:39,240 --> 02:13:42,120
"Nose ring. Nose ring."
2570
02:13:42,200 --> 02:13:46,560
"Atom bomb exploded in my heart.
You met me in the rainy season."
2571
02:13:46,640 --> 02:13:50,920
"Stop making faces, dear.
Come and hug me."
2572
02:13:51,000 --> 02:13:55,240
"Atom bomb exploded in my heart.
You met me in the rainy season."
2573
02:13:55,320 --> 02:13:59,240
"Stop making faces, dear.
Come and hug me."
2574
02:13:59,320 --> 02:14:04,440
"Your arms around me. Your black
liner eyes Attacked my heart.."
2575
02:14:05,720 --> 02:14:08,560
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart"
2576
02:14:08,640 --> 02:14:10,040
"Your lover has got looted today."
2577
02:14:10,120 --> 02:14:14,600
"The girl's veil is black. With
the skirt. Winked after drinking."
2578
02:14:14,680 --> 02:14:17,160
"Your nose ring was lucky for me.
I have lost my heart"
2579
02:14:17,240 --> 02:14:18,640
"Your lover has got looted today."
2580
02:14:18,760 --> 02:14:23,880
"The girl's veil is black. With
the skirt. Winked after drinking."
192142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.