All language subtitles for A Espera
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,942 --> 00:00:27,027
Time.
4
00:00:27,736 --> 00:00:28,737
Seasons.
5
00:00:29,362 --> 00:00:30,363
People.
6
00:00:30,905 --> 00:00:32,282
Goals.
7
00:00:32,365 --> 00:00:33,700
Dreams.
8
00:00:33,783 --> 00:00:34,784
Aspirations.
9
00:00:35,535 --> 00:00:36,619
Plans.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39,330
The things that keep us up at night.
11
00:00:39,414 --> 00:00:41,583
Things that set us off on our journey.
12
00:00:44,753 --> 00:00:48,131
In life, there's a natural order.
13
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
A time for when dreams become reality.
14
00:00:52,635 --> 00:00:54,721
This usually takes time.
15
00:00:58,558 --> 00:01:01,603
But waiting in line
is most times not our thing.
16
00:01:02,979 --> 00:01:05,523
Tell this guy to move now!
17
00:01:07,984 --> 00:01:10,445
And watching it grow.
18
00:01:10,528 --> 00:01:15,366
Yes, I have a meeting
with the board of trustees in three hours.
19
00:01:17,577 --> 00:01:19,245
Okay.
20
00:01:19,746 --> 00:01:23,291
Seed, time and harvest.
21
00:01:23,374 --> 00:01:25,210
Thank you. Bye.
22
00:01:26,961 --> 00:01:31,132
There is time in between the wait.
23
00:01:32,550 --> 00:01:35,428
It's a roller coaster of emotions.
24
00:01:35,512 --> 00:01:38,389
Faith, courage, pain.
25
00:02:20,557 --> 00:02:23,184
Yes. Oh, yes.
26
00:02:25,770 --> 00:02:27,897
-Good morning, sir.
-Good morning.
27
00:02:54,257 --> 00:02:55,258
Anxiety.
28
00:03:05,935 --> 00:03:10,815
Then, at last, it's yours.
29
00:03:10,899 --> 00:03:13,484
Gorgeous, gorgeous. She's gorgeous.
30
00:03:15,403 --> 00:03:17,697
Give her to me.
31
00:03:17,780 --> 00:03:19,908
Yes, can I have a cloth?
32
00:03:24,245 --> 00:03:26,706
Congratulations. It's a girl.
33
00:03:34,756 --> 00:03:38,051
Yes! Yes, I knew it was a girl.
I knew it was a girl.
34
00:03:46,517 --> 00:03:48,269
Dr. Nara, something's not right.
35
00:03:49,729 --> 00:03:50,813
What happened?
36
00:04:07,622 --> 00:04:11,751
Sometimes,
that which you thought was yours,
37
00:04:12,293 --> 00:04:13,962
maybe is not.
38
00:04:22,095 --> 00:04:23,388
Hey.
39
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Does it get any easier?
40
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
What?
41
00:04:44,993 --> 00:04:47,203
Delivering bad news.
42
00:04:48,913 --> 00:04:52,500
Talking about loss is never easy,
you know.
43
00:04:52,583 --> 00:04:54,335
When you've waited for so long
for something,
44
00:04:54,419 --> 00:04:55,962
you'd expect it to stay with you.
45
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
Very well, so I guess…
46
00:05:01,676 --> 00:05:03,219
I don't know, it's life.
47
00:05:05,555 --> 00:05:07,473
Anyway, Tosan. How is she?
48
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
Same old.
49
00:05:10,977 --> 00:05:14,439
She hasn't been out of the house
for the past… one month.
50
00:05:16,399 --> 00:05:17,859
You know that book she is writing?
51
00:05:18,860 --> 00:05:21,195
That's her husband. I'm just the side guy.
52
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
Bayo.
53
00:05:25,533 --> 00:05:27,243
You know, maybe it's good
she doesn't go out,
54
00:05:27,327 --> 00:05:31,039
'cause when she does,
she goes on this impulse buying
55
00:05:31,122 --> 00:05:32,999
and it really drives me nuts.
56
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
It could be depression.
57
00:05:37,378 --> 00:05:38,880
And…
58
00:05:40,381 --> 00:05:44,761
seeing what she's been through,
it's not far-fetched, is it?
59
00:05:46,512 --> 00:05:50,641
Well, now that you mention, I think
the waiting room, it's time for her.
60
00:05:51,559 --> 00:05:53,227
The waiting room?
61
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
Nara's fan club.
62
00:06:00,860 --> 00:06:02,153
Bayo, why are you like this?
63
00:06:04,280 --> 00:06:07,909
You see, many of my patients
have struggled with conception.
64
00:06:07,992 --> 00:06:09,285
Difficult conception
65
00:06:09,368 --> 00:06:12,038
and even more difficult pregnancies.
66
00:06:12,121 --> 00:06:14,749
I started the waiting room
because of them.
67
00:06:17,627 --> 00:06:20,338
The one who lost a baby earlier,
she's a member.
68
00:06:20,880 --> 00:06:23,674
The women, the ladies who came to see her…
69
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
part of the family.
70
00:06:27,720 --> 00:06:29,263
They're like sisters.
71
00:06:31,724 --> 00:06:33,267
It's all about the support, Bayo.
72
00:06:34,393 --> 00:06:36,229
Waiting for a child is hard.
73
00:06:37,730 --> 00:06:40,149
Waiting alone, inconceivable.
74
00:06:44,487 --> 00:06:46,489
Okay, fine.
75
00:06:47,240 --> 00:06:50,868
I'll talk to Tosan about it.
But you know how she can be.
76
00:06:51,536 --> 00:06:52,537
I know.
77
00:06:53,496 --> 00:06:54,539
I know.
78
00:07:10,596 --> 00:07:11,931
Happy birthday, Nara.
79
00:07:13,891 --> 00:07:16,811
-You thought I forgot, right?
-Thank you.
80
00:07:16,894 --> 00:07:17,937
Come here.
81
00:07:18,729 --> 00:07:21,524
Thank you.
God, I need more friends like you.
82
00:07:24,110 --> 00:07:25,945
Thank you.
83
00:07:26,028 --> 00:07:29,031
So, it's my birthday, and I lose a baby.
84
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Yeah.
85
00:07:32,493 --> 00:07:36,622
Look, I gotta go.
I will see you later. Okay?
86
00:07:37,206 --> 00:07:39,250
Yeah. Thank you.
87
00:07:42,712 --> 00:07:45,965
Nara's fan club. I'll see you.
88
00:07:48,759 --> 00:07:50,386
See you later.
89
00:08:08,154 --> 00:08:09,363
Did you go out today?
90
00:08:15,328 --> 00:08:16,829
Isn't that what you wanted?
91
00:08:21,792 --> 00:08:23,419
How much did you spend?
92
00:08:25,838 --> 00:08:27,173
Not much.
93
00:08:30,593 --> 00:08:32,220
Was there traffic?
94
00:08:35,806 --> 00:08:38,309
I'm sorry. I should have called.
95
00:08:38,392 --> 00:08:40,937
I stopped over at the hospital
to see Nara.
96
00:08:46,609 --> 00:08:50,196
To gossip about me, right?
97
00:08:50,780 --> 00:08:53,991
No. It's her birthday today.
98
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
Yeah.
99
00:08:58,579 --> 00:09:00,081
That's true.
100
00:09:01,082 --> 00:09:03,334
The best friend's birthday.
101
00:09:03,417 --> 00:09:06,295
Tosan, you're my best friend.
102
00:09:16,639 --> 00:09:18,224
So,
103
00:09:19,850 --> 00:09:22,603
Nara and I were talking
104
00:09:23,688 --> 00:09:27,984
and apparently she's created this group,
you know?
105
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
Some patients of hers who…
106
00:09:32,405 --> 00:09:34,073
AA meetings.
107
00:09:35,908 --> 00:09:38,035
But for women who don't have children.
108
00:09:39,036 --> 00:09:40,955
-Tosan, you should--
-No, thank you.
109
00:09:43,416 --> 00:09:46,085
-I haven't even mentioned what--
-Tell me that's not what it is.
110
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
It's a support group.
111
00:09:51,257 --> 00:09:55,469
-Okay? For people who do not have as we--
-I'll go serve dinner.
112
00:09:57,179 --> 00:09:58,222
Tosan…
113
00:09:59,974 --> 00:10:01,934
You must be very hungry.
114
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
Guy, what were you thinking?
115
00:10:26,459 --> 00:10:29,295
It's called "shooting your shot."
116
00:10:29,378 --> 00:10:30,379
Tell me about yourself.
117
00:10:37,595 --> 00:10:39,013
-Mr. Somto Kalu?
-Sir?
118
00:10:39,513 --> 00:10:40,598
Please calm down.
119
00:10:52,276 --> 00:10:53,277
Hello?
120
00:10:54,070 --> 00:10:55,446
Yes, security.
121
00:10:55,529 --> 00:10:56,572
Sir. Sir.
122
00:10:56,656 --> 00:10:59,116
Please, sir, wait. Sir, wait. Wait, wait.
123
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
So you're not crying again?
124
00:11:00,743 --> 00:11:02,870
Actually, sir, it was a mistake.
125
00:11:02,953 --> 00:11:04,246
It was a mistake.
126
00:11:05,164 --> 00:11:08,501
Sir, please.
I'm just very desperate for a job.
127
00:11:09,001 --> 00:11:11,796
Sir, please. Take me
as your younger brother.
128
00:11:11,879 --> 00:11:13,297
Take me as your younger brother.
129
00:11:13,381 --> 00:11:16,842
-Please, sir.
-Yes. Yes. Please, take him out.
130
00:11:17,426 --> 00:11:19,553
Okay, take me as your son.
131
00:11:19,637 --> 00:11:21,972
As your son. Will you do this to your son?
132
00:11:22,056 --> 00:11:23,307
Sir, please calm down.
133
00:11:23,391 --> 00:11:25,684
Sir, you need to be calm--
Yeah. Security man.
134
00:11:26,602 --> 00:11:27,937
Hey. Sir, please.
135
00:11:28,521 --> 00:11:29,647
Hey…
136
00:11:30,731 --> 00:11:32,775
Security man-- But-- Look.
137
00:11:35,611 --> 00:11:37,238
And I cried. I cried.
138
00:11:37,947 --> 00:11:42,493
You are just here laughing
because you have a job.
139
00:11:42,576 --> 00:11:45,079
Your taxi business is thriving.
140
00:11:45,579 --> 00:11:46,580
So don't worry keep laughing.
141
00:11:46,664 --> 00:11:51,043
At least I know that I have
a benefactor in you.
142
00:11:51,127 --> 00:11:52,128
What?
143
00:11:52,628 --> 00:11:53,629
Benefactor.
144
00:11:53,712 --> 00:11:56,424
Were you not the one
that gave me this television
145
00:11:56,507 --> 00:11:59,051
after changing the one in your room?
146
00:11:59,135 --> 00:12:01,178
Next time you should dance
instead of crying.
147
00:12:01,262 --> 00:12:04,807
We had fun at UNN.
148
00:12:04,890 --> 00:12:05,891
Those days.
149
00:12:05,975 --> 00:12:09,103
Good times when we would go
and dance at that Ajara.
150
00:12:09,186 --> 00:12:10,187
You remember.
151
00:12:10,271 --> 00:12:13,441
Guy, it was all fun and good vibes.
152
00:12:16,444 --> 00:12:18,070
Why don't you start dancing again?
153
00:12:21,282 --> 00:12:22,575
What?
154
00:12:24,410 --> 00:12:26,328
You know.
155
00:12:26,412 --> 00:12:29,790
Yes, you still know how to dance.
156
00:12:30,416 --> 00:12:31,584
Are you out of your mind?
157
00:12:33,169 --> 00:12:37,882
You want me to go
and start dancing in computer village.
158
00:12:39,925 --> 00:12:42,011
What is wrong with those dancing there?
159
00:12:43,304 --> 00:12:45,890
You still have these moves.
Show it to the world.
160
00:12:46,724 --> 00:12:48,392
Do I look like a child to you?
161
00:12:49,059 --> 00:12:50,769
Is dancing meant for just children?
162
00:12:51,395 --> 00:12:53,856
What if you become a dance instructor
163
00:12:53,939 --> 00:12:56,484
and recruit those children
causing trouble in the community,
164
00:12:56,567 --> 00:12:59,862
-and then teach them how to dance--
-Essien, please.
165
00:12:59,945 --> 00:13:01,530
Guy think about
what I'm trying to tell you.
166
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
Think about what exactly?
167
00:13:03,699 --> 00:13:04,992
Think about dancing again.
168
00:13:05,075 --> 00:13:07,620
So with my first class in architecture
169
00:13:07,703 --> 00:13:10,789
you want me to take to the street
to dance?
170
00:13:10,873 --> 00:13:13,167
What do you want me to tell my mother?
171
00:13:13,250 --> 00:13:15,211
Do you want her to have hypertension?
172
00:13:15,294 --> 00:13:18,422
With your outstanding result,
aren't you crying to get a job?
173
00:13:21,842 --> 00:13:25,888
Will you pause your life because
you are waiting for a breakthrough?
174
00:13:26,680 --> 00:13:28,766
You'd do something. You will move on.
175
00:13:31,435 --> 00:13:33,020
Guy, stop talking about it.
176
00:13:34,897 --> 00:13:37,399
-I should stop?
-Yes, stop.
177
00:13:37,483 --> 00:13:38,692
Okay.
178
00:13:38,776 --> 00:13:40,528
What? Aren't you satisfied?
179
00:13:43,697 --> 00:13:46,116
And you say I'm your benefactor.
180
00:13:46,617 --> 00:13:50,871
-No, keep it up.
-Calm down. Okay, take one spoon.
181
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
No. Oh, finish it.
182
00:13:52,748 --> 00:13:55,834
Just go look for another benefactor
because that's your last supper from me.
183
00:13:55,918 --> 00:13:57,253
-Eat now.
-No, oh!
184
00:13:57,336 --> 00:13:58,420
-Okay, open your mouth.
-No.
185
00:14:01,340 --> 00:14:02,341
Hello.
186
00:14:02,424 --> 00:14:05,803
-
Happy birthday, deary.
-Thanks, Tee.
187
00:14:05,886 --> 00:14:08,806
Please, when you are coming,
bring me some food.
188
00:14:08,889 --> 00:14:10,307
When are you coming?
189
00:14:10,391 --> 00:14:11,684
This my big head boy Jide.
190
00:14:11,767 --> 00:14:14,520
He didn't tell me they had
a presentation at school tomorrow,
191
00:14:14,603 --> 00:14:16,855
so I have to help him finish it,
192
00:14:16,939 --> 00:14:19,817
and I have to even be
at the open day tomorrow.
193
00:14:19,900 --> 00:14:24,864
-
I am really, really sorry, sweetie.
-That's all right. I'll be fine.
194
00:14:24,947 --> 00:14:28,409
Are you sure? Are you going to be okay?
195
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Of course I will be.
196
00:14:30,035 --> 00:14:31,245
I'm sorry.
197
00:14:31,328 --> 00:14:35,541
Please give my regards
to Jide and Kay, okay?
198
00:14:35,624 --> 00:14:38,878
-
I'll make it up to you, I promise you.
-It's fine. There's no need.
199
00:14:38,961 --> 00:14:41,922
-
Okay? You know me.
-Yeah, yeah. Okay.
200
00:14:42,006 --> 00:14:43,465
All right. Bye-bye, love.
201
00:14:43,549 --> 00:14:45,593
I need to get into the house.
202
00:14:52,474 --> 00:14:54,685
Surprise!
203
00:15:01,775 --> 00:15:03,861
Happy birthday to you
204
00:15:03,944 --> 00:15:06,322
Happy birthday to you
205
00:15:06,405 --> 00:15:12,578
Happy birthday, dear Nara
206
00:15:12,661 --> 00:15:17,708
Happy birthday to you
207
00:15:19,710 --> 00:15:24,882
And this is the moment we get to party!
Music, please.
208
00:15:24,965 --> 00:15:28,385
Thank you, thank you, everyone,
for coming. I mean, I don't know.
209
00:15:28,469 --> 00:15:30,179
I didn't know you were coming.
210
00:15:31,555 --> 00:15:33,599
-Is this white wine?
-Yeah.
211
00:15:47,154 --> 00:15:50,074
So, where is he? Where is he?
212
00:15:50,991 --> 00:15:52,952
My friend says he'll be here.
213
00:15:53,035 --> 00:15:56,372
He used to be a classmate of hers.
He's a great guy.
214
00:15:58,415 --> 00:16:01,543
He's not your friend,
he is your friend's friend?
215
00:16:01,627 --> 00:16:04,088
My friend's friend is my friend.
How do they say it?
216
00:16:04,171 --> 00:16:05,172
Yes!
217
00:16:05,881 --> 00:16:08,550
My friend. Yeah. Whatever.
218
00:16:08,634 --> 00:16:10,928
-I've never had that one before.
-He'll be here.
219
00:16:12,721 --> 00:16:15,099
Did I tell you this morning
220
00:16:15,182 --> 00:16:18,936
my mummy's pastors got together,
about 10 of them,
221
00:16:19,019 --> 00:16:20,813
calling me one after the other.
222
00:16:20,896 --> 00:16:22,815
Tell me, is there a sin,
223
00:16:24,692 --> 00:16:27,319
or is there anything that says
I can't stay unmarried?
224
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
Must I be married?
225
00:16:29,697 --> 00:16:31,198
Your mum won't agree.
226
00:16:32,324 --> 00:16:33,867
Best believe that.
227
00:16:38,122 --> 00:16:40,708
The photos do you no justice, Nara.
228
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
Happy birthday.
229
00:16:45,045 --> 00:16:49,383
Thank you! I'll just put this in a vase.
230
00:16:49,967 --> 00:16:51,719
Sit. Please.
231
00:16:56,557 --> 00:16:58,475
I am Kachi.
232
00:17:38,724 --> 00:17:40,184
And this is the final product, right?
233
00:17:41,852 --> 00:17:42,936
Okay.
234
00:17:43,020 --> 00:17:44,688
-Thank you.
-You're welcome.
235
00:17:44,772 --> 00:17:48,859
Ever wonder why the word "home"
236
00:17:49,902 --> 00:17:51,737
trumps the word " house"?
237
00:17:55,991 --> 00:17:58,660
Home means family.
238
00:17:58,744 --> 00:18:01,163
It means people.
239
00:18:03,373 --> 00:18:07,336
My father used to say something
when I was younger.
240
00:18:07,419 --> 00:18:11,507
In his words,
when you walk into your home,
241
00:18:11,590 --> 00:18:13,884
you don't just want to feel safe,
242
00:18:13,967 --> 00:18:17,179
you want to feel it's welcoming warmth.
243
00:18:17,262 --> 00:18:21,225
That is the effect of good design.
244
00:18:22,518 --> 00:18:26,563
And it was on that foundation
that he built this company.
245
00:18:28,899 --> 00:18:30,109
Less is more.
246
00:18:31,276 --> 00:18:33,737
People just-- People want--
247
00:18:35,364 --> 00:18:38,367
I mean, when I look at this design,
248
00:18:38,450 --> 00:18:41,662
so much is happening
that I can't feel the warmth of the home.
249
00:18:42,704 --> 00:18:45,124
And I know that the contract before us
is daunting,
250
00:18:45,207 --> 00:18:49,378
so I see the temptation
to want to go for the spectacular.
251
00:18:50,003 --> 00:18:51,338
However,
252
00:18:52,172 --> 00:18:58,262
we must never forget what home means.
253
00:19:04,852 --> 00:19:07,354
What happened to
the last batch of interviews?
254
00:19:08,230 --> 00:19:12,317
Unfortunately, we've not been able
to get anyone yet.
255
00:19:15,070 --> 00:19:18,031
Put out another ad. Let's find someone.
256
00:19:18,824 --> 00:19:21,201
All right, I will be on my way now.
257
00:19:22,077 --> 00:19:23,078
Carry on.
258
00:19:48,937 --> 00:19:53,108
My mother-in-law moved in with us
since we got married
259
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
and she's always telling me
not to waste her son's sperm.
260
00:19:57,571 --> 00:19:59,740
Must you now tell us every time?
261
00:19:59,823 --> 00:20:01,033
Aisha!
262
00:20:03,660 --> 00:20:05,829
Like Dr. Nara tells us,
263
00:20:07,581 --> 00:20:11,168
this waiting room is for everyone.
264
00:20:12,127 --> 00:20:17,716
It doesn't matter if you've been waiting
for a day or 10 years.
265
00:20:17,799 --> 00:20:19,384
We will listen to you.
266
00:20:20,385 --> 00:20:22,346
No matter how many times
you want to say it.
267
00:20:25,140 --> 00:20:29,436
But it is also important
that we are sensitive
268
00:20:29,519 --> 00:20:31,230
towards each other's moods.
269
00:20:34,816 --> 00:20:38,737
That being said,
thank you for sharing, Esohe.
270
00:20:38,820 --> 00:20:40,113
Thank you.
271
00:20:40,989 --> 00:20:43,367
Tamilore, do we have any other business?
272
00:20:43,450 --> 00:20:46,453
Yes, Mrs. Sosan.
273
00:20:50,749 --> 00:20:52,459
Ladies, for now,
274
00:20:53,961 --> 00:20:57,381
the Sosans have asked
that we please respect their privacy.
275
00:20:57,464 --> 00:20:59,675
They will not be taking any visitors.
276
00:21:01,551 --> 00:21:04,805
So does it mean
we'll just leave her like that?
277
00:21:05,514 --> 00:21:07,683
We have to do what she wants.
278
00:21:08,725 --> 00:21:11,103
And if she returns, we'll be here for her.
279
00:21:11,186 --> 00:21:12,813
That's all we can do.
280
00:21:13,480 --> 00:21:15,649
Do you think she'll be able to come back?
281
00:21:16,233 --> 00:21:18,944
We wrapped her chair there
because we thought she had left us
282
00:21:19,027 --> 00:21:20,529
and she wasn't coming back.
283
00:21:21,738 --> 00:21:23,532
If it was me, I won't come back.
284
00:21:27,577 --> 00:21:30,831
I know it might not be
an easy decision for her to return,
285
00:21:32,624 --> 00:21:36,128
but if she decides to, we are her family.
286
00:21:36,878 --> 00:21:38,422
We will be here for her.
287
00:21:39,798 --> 00:21:41,758
That's all we can do.
288
00:21:41,842 --> 00:21:44,469
And like the testimonies in this book,
289
00:21:45,512 --> 00:21:48,223
we just have to keep the faith.
290
00:21:48,307 --> 00:21:50,642
We have to keep the faith.
We have to keep praying.
291
00:21:51,143 --> 00:21:55,772
And we have to keep hope alive
during the wait, okay?
292
00:21:57,566 --> 00:22:00,986
This has really helped me
through all of this.
293
00:22:01,069 --> 00:22:02,863
It's been hard but this has helped me.
294
00:22:02,946 --> 00:22:05,449
And I actually have some copies
for everyone.
295
00:22:05,991 --> 00:22:07,409
Thank you.
296
00:22:07,492 --> 00:22:09,578
It's okay, it's nothing.
297
00:22:09,661 --> 00:22:11,997
It's called
God's Waiting Room.
298
00:22:16,043 --> 00:22:18,128
I think that is all.
299
00:22:49,326 --> 00:22:50,410
Hey.
300
00:22:54,539 --> 00:22:56,291
Babe.
301
00:22:56,374 --> 00:22:57,375
Are you okay?
302
00:23:00,128 --> 00:23:01,671
What happened?
303
00:23:03,882 --> 00:23:05,592
She was there.
304
00:23:07,844 --> 00:23:09,054
She was there.
305
00:23:13,058 --> 00:23:14,851
Babe, maybe…
306
00:23:14,935 --> 00:23:17,479
Maybe the new project is putting
a lot of pressure on you.
307
00:23:18,438 --> 00:23:20,357
The dreams started before the deal.
308
00:23:29,116 --> 00:23:31,576
-I need…
-Okay.
309
00:23:51,638 --> 00:23:54,182
Don't worry, babe. I'll take care of it.
310
00:23:54,266 --> 00:23:56,059
For Christ's sake!
311
00:23:56,143 --> 00:23:57,602
It's okay. I'll handle it.
312
00:23:57,686 --> 00:24:02,732
-For Christ's sake!
-Babe, babe, babe. Hey, hey…
313
00:24:08,530 --> 00:24:10,907
It's okay. It's okay.
314
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
It's not.
315
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
It's not okay.
316
00:24:28,049 --> 00:24:30,510
Punch him! Go closer.
317
00:24:30,594 --> 00:24:32,387
Punch him in the head.
Can't you see he is cursed?
318
00:24:32,470 --> 00:24:34,139
He is about to get you…
319
00:24:57,078 --> 00:25:00,165
Okay, I'll let her know.
320
00:25:00,749 --> 00:25:01,750
-Stop.
-Who's that?
321
00:25:02,375 --> 00:25:04,169
-Stop.
-Speak English.
322
00:25:04,252 --> 00:25:06,630
Speak English!
323
00:25:08,715 --> 00:25:11,051
-Are you serious?
-Speak English.
324
00:25:11,134 --> 00:25:15,430
Learn Yoruba. I keep telling you,
you need to learn Yoruba.
325
00:25:15,513 --> 00:25:17,515
Yes, sorry, sorry, sorry.
326
00:25:17,599 --> 00:25:21,228
Come closer to me. Come closer.
327
00:25:28,068 --> 00:25:29,444
Babe…
328
00:25:33,114 --> 00:25:36,326
What do you think about adoption?
329
00:25:41,164 --> 00:25:42,165
Nothing.
330
00:25:44,125 --> 00:25:46,044
I don't think about it.
331
00:25:48,964 --> 00:25:52,300
I'm going to have my own baby.
That's that.
332
00:25:55,553 --> 00:25:59,099
Okay, okay. Okay.
333
00:26:01,685 --> 00:26:03,353
It's okay.
334
00:26:32,424 --> 00:26:34,217
Father Lord, we thank you.
335
00:26:35,135 --> 00:26:39,055
We thank you because we believe
that you have answered our prayers.
336
00:26:40,515 --> 00:26:42,183
King of eternal glory,
337
00:26:42,267 --> 00:26:43,977
you remembered Hannah,
338
00:26:44,978 --> 00:26:47,856
and so we believe
that you will remember us.
339
00:26:49,065 --> 00:26:53,320
Lord God, we thank you because we believe
that you have blessed us with a child…
340
00:27:01,661 --> 00:27:03,079
Can you take this outside?
341
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
You're disturbing me.
342
00:27:07,375 --> 00:27:08,835
-Babe.
-What?
343
00:27:09,919 --> 00:27:12,672
There's enough space in the guest room
for you to pray to your God.
344
00:27:51,586 --> 00:27:55,840
Mr. Okeke, I'll appreciate it
if you spoke English.
345
00:27:55,924 --> 00:27:59,052
What are you talking about?
Are you not an Ibo woman?
346
00:27:59,135 --> 00:28:02,097
You should be able to uphold your culture.
347
00:28:03,306 --> 00:28:08,144
I'm simply asking, does it mean
that my wife will now become a man?
348
00:28:08,228 --> 00:28:10,855
That's not the appropriate interpretation,
Mr. Okeke.
349
00:28:10,939 --> 00:28:15,902
-Your wife needs an hysterectomy.
-I want a boy.
350
00:28:15,985 --> 00:28:16,986
I want a son.
351
00:28:17,070 --> 00:28:19,406
Your wife does not
determine the gender of your child.
352
00:28:19,489 --> 00:28:22,033
Stop all these talk.
What are you talking about?
353
00:28:22,117 --> 00:28:23,410
Are you trying to lecture me?
354
00:28:23,493 --> 00:28:24,911
But the bleeding will kill her.
355
00:28:24,994 --> 00:28:28,415
She will not die. My wife will not die.
356
00:28:28,498 --> 00:28:30,291
I want a son.
357
00:28:30,375 --> 00:28:33,503
Do you know what it means
for a man to want a son?
358
00:28:33,586 --> 00:28:35,922
-No, I don't.
-You don't.
359
00:28:36,589 --> 00:28:38,925
Oh! You have a daughter too.
360
00:28:39,008 --> 00:28:41,094
No, I don't, but I'm not
the subject of this conversation.
361
00:28:41,177 --> 00:28:43,805
Oh! You have no kids!
362
00:28:44,347 --> 00:28:45,640
No wonder now!
363
00:28:45,724 --> 00:28:47,517
What are we talking about here?
364
00:28:47,600 --> 00:28:49,894
Come. What is your husband doing about it?
365
00:28:49,978 --> 00:28:54,983
Like I said, I am not the subject…
366
00:28:55,066 --> 00:28:57,610
I don't even understand
what you are talking about.
367
00:28:57,694 --> 00:28:58,737
Because I--
368
00:28:58,820 --> 00:29:00,238
Calm down.
369
00:29:00,905 --> 00:29:02,490
Oh, my God!
370
00:29:02,574 --> 00:29:04,826
Does it mean you are not married?
371
00:29:04,909 --> 00:29:07,162
No wonder you keep saying
you're not the subject in this matter.
372
00:29:07,245 --> 00:29:08,872
You're not married!
373
00:29:08,955 --> 00:29:10,665
Then why are you talking to me?
374
00:29:11,166 --> 00:29:12,542
A grown-up woman--
375
00:29:12,625 --> 00:29:15,545
A grown-up woman like you,
you are not married, you have no kids.
376
00:29:15,628 --> 00:29:17,130
You have nothing!
377
00:29:17,213 --> 00:29:19,174
Regarding to childbirth,
378
00:29:19,257 --> 00:29:22,302
whether male or female, you have none.
379
00:29:22,385 --> 00:29:24,721
Me, that is looking for a son--
380
00:29:24,804 --> 00:29:28,558
After how many years of looking for a son,
you are here advising me,
381
00:29:28,641 --> 00:29:29,934
talking to me about--
382
00:29:30,018 --> 00:29:33,313
Come, I need a senior consultant here now.
383
00:29:33,396 --> 00:29:35,398
Somebody that is married,
that understands.
384
00:29:35,482 --> 00:29:38,151
That knows what it means to have a…
385
00:29:44,949 --> 00:29:46,993
I'll be right back.
386
00:29:50,371 --> 00:29:52,999
-Hello, Mum.
-
How are you?
387
00:29:53,082 --> 00:29:54,375
I'm fine, Mum.
388
00:29:56,211 --> 00:29:57,212
Can I call you back?
389
00:29:57,295 --> 00:30:00,340
Your sister and her husband
are flying into the country next week.
390
00:30:00,423 --> 00:30:03,009
I want you to come home
to have lunch with us.
391
00:30:03,092 --> 00:30:05,053
I'll check my schedule and call you back.
392
00:30:05,136 --> 00:30:06,846
Check it, and come.
393
00:30:06,930 --> 00:30:09,349
-It's family.
-Okay, Mum.
394
00:30:09,891 --> 00:30:10,892
Mum.
395
00:30:12,811 --> 00:30:14,729
-Mum?
-What?
396
00:30:15,271 --> 00:30:17,023
I need a favor, please.
397
00:30:19,192 --> 00:30:21,110
Can you not talk about my divorce?
398
00:30:22,278 --> 00:30:23,279
Please?
399
00:30:26,533 --> 00:30:29,077
Okay, I've heard. Bye.
400
00:30:29,577 --> 00:30:30,578
Thank you.
401
00:30:45,927 --> 00:30:47,762
Dance with Somto.
402
00:30:48,513 --> 00:30:50,723
Dance with Somto.
403
00:30:52,684 --> 00:30:53,768
Nah.
404
00:30:53,852 --> 00:30:55,478
It doesn't sound right.
405
00:30:59,566 --> 00:31:01,568
Somto's Steppers.
406
00:31:03,236 --> 00:31:04,696
Somto's Steppers.
407
00:31:07,824 --> 00:31:12,120
Guy, what's up? My water has finished.
Can I have some from you?
408
00:31:13,246 --> 00:31:15,999
You are asking after already taking it?
409
00:31:19,252 --> 00:31:20,461
What is the matter?
410
00:31:27,594 --> 00:31:29,554
Somto's Steppers
is a terrible name, by the way.
411
00:31:30,722 --> 00:31:31,723
I knew it.
412
00:31:33,308 --> 00:31:35,143
I said it. It doesn't sound right.
413
00:31:36,644 --> 00:31:39,230
But wait, I was thinking…
414
00:31:40,440 --> 00:31:41,816
Somto Dance Group.
415
00:31:41,900 --> 00:31:43,067
What do you think?
416
00:31:44,694 --> 00:31:46,905
Somto Dance Group…
417
00:31:51,034 --> 00:31:52,118
Do SDG.
418
00:31:53,244 --> 00:31:54,412
SDG?
419
00:31:54,495 --> 00:31:56,080
Somto Dance Group.
420
00:31:56,956 --> 00:31:58,333
That's dope!
421
00:31:58,416 --> 00:32:00,543
-Think about it.
-That's dope!
422
00:32:01,711 --> 00:32:02,879
Correct!
423
00:32:45,129 --> 00:32:46,130
Baby…
424
00:32:46,631 --> 00:32:49,592
Akin. Wake up, wake up.
425
00:33:02,897 --> 00:33:04,107
It's okay, babe.
426
00:33:04,732 --> 00:33:05,858
It's okay. It's just a dream.
427
00:33:05,942 --> 00:33:07,902
It's not just a dream, Akin.
428
00:33:09,988 --> 00:33:11,739
This is warfare.
429
00:33:12,407 --> 00:33:13,783
It's not just a dream.
430
00:33:17,996 --> 00:33:19,747
This woman, she's…
431
00:33:20,999 --> 00:33:23,751
She is trying to stop me
from having my baby.
432
00:33:24,961 --> 00:33:26,587
Our baby.
433
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Akin, we need to do something.
434
00:33:32,593 --> 00:33:34,679
Akin, we need to do something.
435
00:33:34,762 --> 00:33:36,681
It's not just a dream.
436
00:33:37,223 --> 00:33:38,891
Let's pray.
437
00:33:41,769 --> 00:33:45,064
-Our Father and our God, we thank you.
-Amen.
438
00:33:45,148 --> 00:33:46,357
We thank you because your word says
439
00:33:46,441 --> 00:33:48,818
where two or three touch and agree,
you're there.
440
00:33:48,901 --> 00:33:52,363
-Yes, Lord.
-Father, we come against any attack…
441
00:33:56,784 --> 00:33:58,745
Essien. How are you?
442
00:33:58,828 --> 00:34:00,288
I'm very well, thank you.
443
00:34:01,497 --> 00:34:03,082
Drive safe, okay?
444
00:34:03,666 --> 00:34:05,293
Oh, I can drive.
445
00:34:07,128 --> 00:34:10,214
-Take time to pray, okay? At 12.
-Yeah.
446
00:34:10,298 --> 00:34:11,299
-Twelve.
-Twelve?
447
00:34:11,382 --> 00:34:13,342
-Twelve.
-I'll do the same.
448
00:34:13,426 --> 00:34:15,470
-I love you, okay?
-I love you too.
449
00:34:15,970 --> 00:34:17,680
-Be safe.
-Take care.
450
00:34:17,764 --> 00:34:19,682
-Careful.
-Essien…
451
00:34:19,766 --> 00:34:21,225
-Yes, ma?
-Drive safe, oh.
452
00:34:21,309 --> 00:34:22,810
-All right, ma.
-He needs you.
453
00:34:23,603 --> 00:34:26,064
Mrs. Williams, touché. I got you.
454
00:34:46,918 --> 00:34:48,419
Jesus!
455
00:35:30,044 --> 00:35:33,381
Look, don't give that woman food again.
She'll go back to her village.
456
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Aisha!
457
00:35:35,091 --> 00:35:37,009
What kind of bad advice
are you giving the girl now?
458
00:35:37,093 --> 00:35:39,804
-You see, she's sad…
-Tamilore.
459
00:35:39,887 --> 00:35:41,889
It's Aisha! You should know.
460
00:35:43,516 --> 00:35:45,184
Okay, sorry, oh.
461
00:35:45,268 --> 00:35:47,145
-Feed her.
-Feed her.
462
00:35:47,228 --> 00:35:50,148
In so doing, you are heaping
hot coals on her head.
463
00:35:50,231 --> 00:35:51,482
What is wrong with this one?
464
00:35:51,566 --> 00:35:53,067
Hot coals!
465
00:35:53,151 --> 00:35:55,319
Not just coals, Wande Coal!
466
00:36:03,995 --> 00:36:05,204
Excuse me.
467
00:36:12,420 --> 00:36:13,754
Excuse me.
468
00:36:16,007 --> 00:36:17,884
We're having a meeting here.
469
00:36:19,886 --> 00:36:22,180
-I'll be in soon, then.
-Soon?
470
00:36:22,263 --> 00:36:25,725
No, you are--
You're at the wrong place, sir.
471
00:36:27,101 --> 00:36:31,564
-It is the waiting room, right?
-Yes, it is the waiting room for women.
472
00:36:32,190 --> 00:36:33,691
Well, then I'm in the right place.
473
00:36:33,774 --> 00:36:35,026
Yes?
474
00:36:35,776 --> 00:36:36,944
Okay.
475
00:36:51,209 --> 00:36:53,461
I'm sorry, you can't sit here.
476
00:36:54,378 --> 00:36:56,631
The chairs with the ankara wrappings.
477
00:36:56,714 --> 00:36:59,675
It's for women who--
They've had their babies already,
478
00:36:59,759 --> 00:37:01,135
so they are no longer waiting.
479
00:37:01,219 --> 00:37:02,511
So, you can't sit here.
480
00:37:03,721 --> 00:37:05,014
Thank you.
481
00:37:21,405 --> 00:37:23,282
Maybe he is a doctor.
482
00:37:25,993 --> 00:37:27,245
Good evening.
483
00:37:31,916 --> 00:37:35,169
Thank you. It's good to see everyone here.
484
00:37:36,796 --> 00:37:40,132
Well, we'll start from
the very beginning and the obvious.
485
00:37:40,216 --> 00:37:42,510
We have a new member here.
Please introduce yourself.
486
00:37:46,639 --> 00:37:47,640
Thank you, everyone.
487
00:37:48,557 --> 00:37:51,852
My name is Bayo Olaoluwa…
488
00:37:54,188 --> 00:37:56,023
and I'm waiting for a baby.
489
00:37:57,817 --> 00:38:00,444
Hey, Oluchi, leave him alone.
He is someone else's husband.
490
00:38:00,528 --> 00:38:01,696
Aisha!
491
00:38:03,447 --> 00:38:06,075
-You're welcome.
-Welcome.
492
00:38:06,158 --> 00:38:07,368
Welcome.
493
00:38:08,744 --> 00:38:10,705
Thank you so much.
494
00:38:10,788 --> 00:38:12,290
You're welcome, Bayo.
495
00:38:12,790 --> 00:38:16,168
Here we share our burdens, our fears.
496
00:38:16,252 --> 00:38:18,254
We listen to each other.
497
00:38:18,838 --> 00:38:21,507
We tell each other our stories.
498
00:38:21,590 --> 00:38:23,801
We make no judgment whatsoever.
499
00:38:23,884 --> 00:38:28,055
And you are under no obligation
to tell us your story today.
500
00:38:30,683 --> 00:38:31,684
Right!
501
00:38:32,476 --> 00:38:34,353
Smile.
502
00:38:34,437 --> 00:38:36,814
There is more to life, so…
503
00:38:38,107 --> 00:38:41,235
Today, we'll go straight into
the business of the day,
504
00:38:41,319 --> 00:38:46,115
so we are going to be discussing
505
00:38:46,198 --> 00:38:49,577
different options for IVF.
506
00:38:51,120 --> 00:38:52,121
All right?
507
00:38:52,204 --> 00:38:56,959
And here I've got flyers
from Aneden Gives,
508
00:38:57,043 --> 00:39:00,713
which is an NGO
that's also providing assistance
509
00:39:00,796 --> 00:39:02,798
and support for people
510
00:39:02,882 --> 00:39:07,511
in need of IVF treatments.
511
00:39:07,595 --> 00:39:11,098
There are also clinics and agencies
512
00:39:11,807 --> 00:39:17,730
that will also aid with people seeking
surrogacy programs.
513
00:39:17,813 --> 00:39:19,482
They will aid us with that.
514
00:39:19,565 --> 00:39:20,733
I know…
515
00:39:20,816 --> 00:39:24,111
I know it's not common practice.
516
00:39:24,612 --> 00:39:26,906
It isn't, but these things do work.
517
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
Oh, well,
518
00:39:29,575 --> 00:39:32,161
I just want you to know the option is open
519
00:39:32,244 --> 00:39:34,955
and whatever you choose is fine.
520
00:39:36,082 --> 00:39:39,126
And if anyone has
any questions whatsoever,
521
00:39:40,252 --> 00:39:42,129
you can see me after the meeting.
522
00:39:42,755 --> 00:39:45,549
And, as always, we have biscuits…
523
00:39:46,384 --> 00:39:48,594
I must always attend it.
I love these meetings.
524
00:39:48,677 --> 00:39:49,678
No problem.
525
00:39:49,762 --> 00:39:51,597
-Thank you very much.
-All right then.
526
00:39:51,680 --> 00:39:54,809
-Okay then. My regards to the family.
-I will.
527
00:39:57,186 --> 00:39:58,604
I'm glad you came, Bayo.
528
00:40:02,691 --> 00:40:03,692
What?
529
00:40:07,279 --> 00:40:09,698
How is it that they can
still keep smiling?
530
00:40:13,077 --> 00:40:15,538
But the smile doesn't mean
that there is no pain.
531
00:40:16,831 --> 00:40:19,291
We all keep smiling
to keep alive, don't we?
532
00:40:21,710 --> 00:40:25,548
You know, hearing their stories,
you just realize that
533
00:40:25,631 --> 00:40:26,882
waiting is tough.
534
00:40:29,427 --> 00:40:33,514
We all need an anchor that holds.
535
00:40:36,183 --> 00:40:38,144
Tosan used to have that anchor.
536
00:40:41,355 --> 00:40:43,691
Nara, how is it that my wife
537
00:40:43,774 --> 00:40:45,860
who will pray for my heart
to get close to God
538
00:40:45,943 --> 00:40:48,946
has turned away so completely from Him
539
00:40:49,488 --> 00:40:51,490
and is so angry with Him?
540
00:40:51,574 --> 00:40:54,201
Five miscarriages, Bayo. Five!
541
00:40:54,285 --> 00:40:55,911
That can break anyone.
542
00:40:57,163 --> 00:40:59,039
First, the rush of excitement,
543
00:40:59,123 --> 00:41:02,334
then dashed expectations.
544
00:41:04,920 --> 00:41:06,046
Hope deferred
545
00:41:07,673 --> 00:41:09,508
can make the heart weary.
546
00:41:12,094 --> 00:41:13,596
But His hope…
547
00:41:16,348 --> 00:41:18,601
is an anchor for our soul.
548
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Hang in there, Bayo.
549
00:41:23,481 --> 00:41:25,524
Just like she did for you.
550
00:42:01,477 --> 00:42:03,103
Who wants to dance?
551
00:42:03,187 --> 00:42:05,856
Would you rather get burnt?
552
00:42:06,440 --> 00:42:08,442
What is your problem?
553
00:42:09,193 --> 00:42:11,111
I think you're sick.
554
00:42:12,238 --> 00:42:13,239
You are sick.
555
00:42:13,864 --> 00:42:16,200
What is your problem?
Why are you still standing here?
556
00:42:16,283 --> 00:42:17,910
If you don't find
your way out of here before I--
557
00:42:17,993 --> 00:42:22,540
Boss, should I deal with
this boy for you, or what?
558
00:42:29,296 --> 00:42:32,466
So how did Jide's presentation
go the other day?
559
00:42:32,550 --> 00:42:34,468
It was great.
560
00:42:34,552 --> 00:42:37,930
I'm sure he gets his smarts
from his godmother.
561
00:42:39,223 --> 00:42:40,307
Yeah.
562
00:42:40,391 --> 00:42:42,309
-I'm a good influence on him.
-Yes.
563
00:42:42,393 --> 00:42:45,104
Chocolates, sweet treats every other week.
564
00:42:46,105 --> 00:42:47,940
Great influence you are. Yes.
565
00:42:48,023 --> 00:42:49,483
Thank you.
566
00:42:51,694 --> 00:42:53,571
-Nara.
-What?
567
00:42:53,654 --> 00:42:56,240
I'm really sorry about your birthday.
568
00:42:58,742 --> 00:43:00,244
Tee, it's fine.
569
00:43:00,327 --> 00:43:02,329
I told you it was okay.
570
00:43:04,623 --> 00:43:05,708
So…
571
00:43:07,543 --> 00:43:10,546
Any new man on the horizon?
572
00:43:11,171 --> 00:43:12,590
You never fail me. No.
573
00:43:13,507 --> 00:43:16,594
There is none, except you want to count
all those men who come to the hospital
574
00:43:16,677 --> 00:43:20,139
asking me to be their third,
fourth or fifth wife.
575
00:43:21,015 --> 00:43:22,850
Nara, I have to be blunt.
576
00:43:22,933 --> 00:43:24,310
You are 40.
577
00:43:24,393 --> 00:43:27,730
We need to find you a man.
Time is ticking.
578
00:43:27,813 --> 00:43:30,983
-Menopause…
-Do I look unhappy?
579
00:43:31,984 --> 00:43:34,903
I'm old enough to know that I
cannot be in another relationship
580
00:43:34,987 --> 00:43:36,155
with a man like Kachi.
581
00:43:36,238 --> 00:43:39,908
Thankfully, he did not drain
my life savings.
582
00:43:41,243 --> 00:43:45,539
I'm definitely not getting into
another relationship without God's nod.
583
00:43:50,419 --> 00:43:51,962
I'm so sorry.
584
00:43:52,880 --> 00:43:55,299
-I didn't know that scumbag was married.
-It's fine.
585
00:43:55,382 --> 00:43:56,383
It's fine.
586
00:43:57,343 --> 00:43:58,344
It's fine.
587
00:43:59,637 --> 00:44:01,221
It's like I always say,
588
00:44:01,305 --> 00:44:03,349
that there's a purpose in waiting.
589
00:44:03,432 --> 00:44:04,892
And that's what I tell the women
590
00:44:05,726 --> 00:44:07,394
in the waiting room.
591
00:44:07,895 --> 00:44:11,482
So, I know that there are some things
that cannot be rushed,
592
00:44:11,565 --> 00:44:15,402
and this is certainly one of them,
so I have to make up my mind.
593
00:44:17,112 --> 00:44:20,366
-Sorry.
-It's fine. Don't make me cry.
594
00:44:20,908 --> 00:44:22,451
Okay, a toast.
595
00:44:23,577 --> 00:44:24,578
Come on now.
596
00:44:25,204 --> 00:44:27,373
-To finding you a man.
-No.
597
00:44:28,332 --> 00:44:30,167
-Cheers now.
-No.
598
00:44:36,465 --> 00:44:37,591
Babe.
599
00:44:38,467 --> 00:44:40,302
What's got you so excited?
600
00:44:40,886 --> 00:44:42,930
The publishers love my book.
601
00:44:43,472 --> 00:44:45,516
-Oh?
-They just sent an email.
602
00:44:45,599 --> 00:44:47,017
-Really?
-Yes.
603
00:44:47,101 --> 00:44:48,852
-Wow! That's fantastic.
-I know!
604
00:44:48,936 --> 00:44:51,355
-Congratulations.
-Thank you.
605
00:44:53,690 --> 00:44:54,691
Hey.
606
00:44:56,610 --> 00:44:58,779
I'm super proud of you, Tosan Olaoluwa.
607
00:44:59,363 --> 00:45:02,616
Thank you, Bayo Olaoluwa.
608
00:45:12,501 --> 00:45:13,502
Bayo…
609
00:45:14,837 --> 00:45:16,588
Please stop.
610
00:45:16,672 --> 00:45:19,174
What? What's wrong?
611
00:45:20,342 --> 00:45:23,053
-Did I do something wrong?
-No.
612
00:45:24,763 --> 00:45:26,306
So what's the problem?
613
00:45:26,390 --> 00:45:29,143
I'm tired. I'm just not in the mood.
614
00:45:29,810 --> 00:45:30,936
Tosan.
615
00:45:31,937 --> 00:45:34,356
You've not been in the mood for the past
616
00:45:34,857 --> 00:45:36,567
four months,
617
00:45:36,650 --> 00:45:38,235
three weeks,
618
00:45:38,944 --> 00:45:41,780
six days and 12 hours.
619
00:45:41,864 --> 00:45:44,158
-You've been counting?
-It's hard not to.
620
00:45:52,458 --> 00:45:54,460
Forgive me then.
621
00:45:54,543 --> 00:45:56,545
I'm not in the mood to make love.
622
00:45:58,505 --> 00:46:02,134
It's just that every time
623
00:46:02,217 --> 00:46:05,012
it reminds me that I may get pregnant
624
00:46:05,637 --> 00:46:08,390
and my body may not
be able to carry a baby.
625
00:46:10,642 --> 00:46:12,603
I'm way past
626
00:46:12,686 --> 00:46:14,897
my heart's ability to bear pain
627
00:46:15,439 --> 00:46:17,149
and countless disappointments.
628
00:46:17,232 --> 00:46:19,485
Surely you can understand that.
629
00:46:25,199 --> 00:46:26,533
Babe.
630
00:46:46,637 --> 00:46:48,514
-Are you okay?
-Okay.
631
00:46:48,597 --> 00:46:50,098
And… stop.
632
00:46:50,182 --> 00:46:51,642
-Are you ready?
-Yes.
633
00:46:57,564 --> 00:46:58,857
Babe…
634
00:46:59,358 --> 00:47:00,526
ten years ago,
635
00:47:01,151 --> 00:47:03,111
I married the woman of my dreams.
636
00:47:04,196 --> 00:47:07,950
And I thank God every day
for giving you to me.
637
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
Happy anniversary.
638
00:47:14,164 --> 00:47:16,583
Happy anniversary, my love.
639
00:47:18,293 --> 00:47:19,503
I got you something.
640
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
You ready?
641
00:47:27,302 --> 00:47:28,679
Do you like it?
642
00:47:29,304 --> 00:47:30,305
Let's put it on.
643
00:47:32,349 --> 00:47:33,517
Okay…
644
00:47:35,143 --> 00:47:36,144
Hold on.
645
00:47:37,104 --> 00:47:38,564
Here we go.
646
00:47:43,527 --> 00:47:44,861
-Do you have it?
-Yep.
647
00:47:45,362 --> 00:47:47,114
It's beautiful.
648
00:47:47,906 --> 00:47:48,907
Thank you.
649
00:47:49,616 --> 00:47:51,368
What am I going to get you now?
650
00:47:51,451 --> 00:47:52,869
What am I going to buy for you?
651
00:47:52,953 --> 00:47:54,162
-Should I buy you a watch?
-Watch!
652
00:47:54,246 --> 00:47:57,082
-Stop it! Every year it's watch, watch.
-A mad one.
653
00:47:58,333 --> 00:47:59,751
Stop it. You need to get creative.
654
00:47:59,835 --> 00:48:01,712
Who's calling so early?
655
00:48:01,795 --> 00:48:03,130
It's Essien.
656
00:48:04,673 --> 00:48:06,258
Hello, Essien?
657
00:48:08,969 --> 00:48:09,970
Oh.
658
00:48:10,887 --> 00:48:12,764
Sorry to hear that. Is he okay?
659
00:48:15,350 --> 00:48:16,768
Okay.
660
00:48:18,645 --> 00:48:21,148
No, I can just call somebody else if--
661
00:48:23,150 --> 00:48:25,193
Okay, is he trustworthy?
662
00:48:26,778 --> 00:48:30,657
Great, okay. So give him my address
and ask him not to come late.
663
00:48:36,038 --> 00:48:37,456
Did you get it?
664
00:48:38,081 --> 00:48:39,833
I sent you a photo now, Tee.
665
00:48:41,877 --> 00:48:45,922
Yes, it's much better than
the hospital canteen food.
666
00:48:46,006 --> 00:48:47,257
All right, I'll talk to you later.
667
00:48:47,341 --> 00:48:49,134
I said once the contract is signed,
668
00:48:49,217 --> 00:48:51,011
we commence work
on the third mainland bridge.
669
00:48:52,262 --> 00:48:54,014
Where have I heard this joke before?
670
00:48:59,102 --> 00:49:01,563
Oh, yes. Oh, yes. My boys are standing by.
671
00:49:02,064 --> 00:49:04,483
We just-- We're waiting for the go-ahead.
672
00:49:06,818 --> 00:49:08,987
Lagos state government
has us in pole position
673
00:49:09,071 --> 00:49:11,406
for the remodeling of
third mainland bridge.
674
00:49:12,324 --> 00:49:14,451
I thought that was a federal project.
675
00:49:14,534 --> 00:49:18,497
According to my estimate,
676
00:49:18,580 --> 00:49:21,500
the money for the initial
design framework is about…
677
00:49:22,209 --> 00:49:23,543
three million.
678
00:49:24,461 --> 00:49:26,129
Once they sign off--
679
00:49:26,213 --> 00:49:28,131
-That's easy for you.
-Oh, yeah.
680
00:49:28,215 --> 00:49:30,175
Yeah, you should be able to sort that out.
681
00:49:30,258 --> 00:49:33,220
Yeah, but once they
sign off on the project,
682
00:49:33,303 --> 00:49:35,806
the government will release money
and then, boom!
683
00:49:35,889 --> 00:49:37,641
We're in big business, baby.
684
00:49:37,724 --> 00:49:38,725
Okay.
685
00:49:40,268 --> 00:49:42,062
Yeah, the…
686
00:49:43,313 --> 00:49:44,898
only snag, though,
687
00:49:44,981 --> 00:49:49,528
is that I haven't quite gotten paid yet
688
00:49:49,611 --> 00:49:52,155
from the work that I did
with those Chinese guys.
689
00:49:53,240 --> 00:49:55,242
So…
690
00:49:57,035 --> 00:50:01,164
Can I please get a small loan from
my beautiful wife for this pitch?
691
00:50:08,797 --> 00:50:09,798
Wow.
692
00:50:13,051 --> 00:50:16,430
Look it's just six weeks, okay?
Six weeks and, you know, we're done.
693
00:50:17,222 --> 00:50:18,223
Money is in.
694
00:50:22,269 --> 00:50:23,311
Yes.
695
00:50:31,153 --> 00:50:33,363
Hello? Yeah, I'm here.
696
00:50:41,079 --> 00:50:42,080
Yes.
697
00:50:44,040 --> 00:50:46,418
-Somto, right?
-Yes, sir.
698
00:50:47,043 --> 00:50:48,795
So how long have you been driving for?
699
00:50:49,463 --> 00:50:51,423
I don't drive for a living, sir.
700
00:50:51,506 --> 00:50:52,591
-Really?
-Yes, sir.
701
00:50:52,674 --> 00:50:55,552
I just assumed that you and Essien
were on the drivers' app together.
702
00:50:55,635 --> 00:50:57,679
So what exactly do you do for work?
703
00:50:58,305 --> 00:51:00,348
I'm actually job hunting, sir.
704
00:51:01,308 --> 00:51:03,852
I studied architecture in the university.
705
00:51:03,935 --> 00:51:07,063
Oh, wow. That's-- That's amazing.
706
00:51:07,147 --> 00:51:09,649
Actually, my wife runs
an architectural firm.
707
00:51:10,567 --> 00:51:12,152
-Do you mean it?
-Yeah!
708
00:51:12,235 --> 00:51:13,820
What are the odds?
709
00:51:15,030 --> 00:51:17,157
I would not mind a reference.
710
00:51:17,240 --> 00:51:19,576
Is this you shooting your shot?
711
00:51:19,659 --> 00:51:22,287
With a bazooka!
Every bullet that I have, oh.
712
00:51:23,747 --> 00:51:25,457
I like that. Okay, I'll tell you what.
713
00:51:25,540 --> 00:51:28,585
No promises, but if you give me
your portfolio, I'll run it by my madam.
714
00:51:28,668 --> 00:51:32,005
If she likes it, she'll give you a call.
If she doesn't, sorry.
715
00:51:32,088 --> 00:51:33,089
Hey, sir…
716
00:51:33,173 --> 00:51:35,675
No problem, sir. I'll have it ready
before the end of today.
717
00:51:35,759 --> 00:51:36,927
Okay.
718
00:51:37,010 --> 00:51:39,429
My wife and I have been married for…
719
00:51:42,349 --> 00:51:43,350
12 years.
720
00:51:47,854 --> 00:51:50,023
It's been really difficult for us.
721
00:51:53,276 --> 00:51:56,404
To be honest, Tosan has had it worse.
722
00:52:00,325 --> 00:52:01,576
The whole thing…
723
00:52:04,162 --> 00:52:05,163
it changed her.
724
00:52:09,709 --> 00:52:10,710
I don't…
725
00:52:13,380 --> 00:52:15,382
I don't recognize who she is.
726
00:52:19,427 --> 00:52:20,428
I don't know her.
727
00:52:23,223 --> 00:52:24,224
Not anymore.
728
00:52:30,939 --> 00:52:32,274
The whole thing is--
729
00:52:34,317 --> 00:52:35,944
It took a piece of her.
730
00:52:39,865 --> 00:52:41,157
It took the piece
731
00:52:42,075 --> 00:52:43,410
that's her.
732
00:52:50,250 --> 00:52:54,838
But I have hope. We… have hope.
733
00:52:54,921 --> 00:52:57,299
So, look around you.
734
00:52:59,217 --> 00:53:02,762
Life isn't stopping, so why should we?
735
00:53:04,848 --> 00:53:05,849
Why should we?
736
00:53:08,768 --> 00:53:10,812
Why should we live as if…
737
00:53:13,690 --> 00:53:16,192
life would stop if we don't have children.
738
00:53:19,446 --> 00:53:21,823
I mean, surely,
we're more than what we have…
739
00:53:23,867 --> 00:53:25,660
or what we don't have.
740
00:53:34,002 --> 00:53:35,003
So,
741
00:53:36,296 --> 00:53:39,966
we're going to do something slightly
742
00:53:40,717 --> 00:53:41,718
different.
743
00:53:44,012 --> 00:53:48,558
I am ordering everybody
744
00:53:50,018 --> 00:53:51,019
some pizza.
745
00:53:53,605 --> 00:53:55,273
I don't want pizza.
746
00:53:55,899 --> 00:53:57,651
It's Ă mĂ lĂ I want to eat.
747
00:53:59,361 --> 00:54:00,820
Really?
748
00:54:08,995 --> 00:54:11,498
-Hey, baby.
-Mrs. Williams.
749
00:54:13,333 --> 00:54:17,963
-What's going on? This is lovely.
-Thank you. I'm glad you like it.
750
00:54:18,046 --> 00:54:19,714
-I do.
-No, no, no!
751
00:54:19,798 --> 00:54:20,799
No?
752
00:54:20,882 --> 00:54:22,092
-Step back.
-Step back?
753
00:54:24,219 --> 00:54:26,262
-Give me that.
-Oh, wow.
754
00:54:27,138 --> 00:54:28,765
Come here.
755
00:54:28,848 --> 00:54:30,684
This is…
756
00:54:30,767 --> 00:54:32,060
What are you--
757
00:54:32,936 --> 00:54:34,729
Oh, you're playing rough now.
758
00:54:34,813 --> 00:54:36,815
Don't start something that you can't--
759
00:54:36,898 --> 00:54:38,149
Turn, turn.
760
00:54:44,072 --> 00:54:45,991
Have a seat, baby.
761
00:54:46,074 --> 00:54:49,327
I thought we were going to skip dinner
and then get to the…
762
00:54:51,287 --> 00:54:54,082
-Okay, so…
-Did you do all of this?
763
00:54:54,165 --> 00:54:55,166
Of course.
764
00:54:55,959 --> 00:54:57,127
I let Amanda go.
765
00:54:57,210 --> 00:54:58,503
Really?
766
00:54:58,586 --> 00:55:00,714
I guess I should be
giving you necklaces more often.
767
00:55:00,797 --> 00:55:02,007
Well…
768
00:55:42,213 --> 00:55:43,923
What is the meaning of this?
769
00:55:49,262 --> 00:55:52,766
You went behind my back, Akin.
770
00:55:54,100 --> 00:55:56,352
To check orphanages.
771
00:55:59,481 --> 00:56:01,566
Why would you do that?
772
00:56:02,567 --> 00:56:06,196
I thought you said
we are in this together.
773
00:56:06,279 --> 00:56:07,989
We are in this together, babe.
774
00:56:08,907 --> 00:56:11,284
I just felt like this
is what we should do.
775
00:56:13,369 --> 00:56:15,371
You felt that this is what we should do?
776
00:56:16,498 --> 00:56:18,208
Yes, babe, I--
777
00:56:21,294 --> 00:56:22,962
Akin, you felt like this,
778
00:56:24,756 --> 00:56:26,549
this is what we should do.
779
00:56:28,510 --> 00:56:30,553
You, Akin.
780
00:56:31,763 --> 00:56:32,764
You too!
781
00:56:35,934 --> 00:56:37,977
We are supposed to have faith
782
00:56:39,062 --> 00:56:40,939
that our baby will come.
783
00:56:41,022 --> 00:56:44,109
It's been ten years!
784
00:56:45,401 --> 00:56:48,279
It's been ten years, and I am tired
785
00:56:48,363 --> 00:56:51,199
of seeing you break down
every month your period comes.
786
00:56:51,282 --> 00:56:55,203
I am tired of seeing you in pain.
I am tired of the pain.
787
00:56:57,539 --> 00:56:59,749
Babe, I love you.
788
00:57:00,625 --> 00:57:03,753
I love you so much,
and I just want you to be happy.
789
00:57:03,837 --> 00:57:06,548
I just want us to be happy.
790
00:57:08,758 --> 00:57:11,136
And adoption-- Adoption is an option.
791
00:57:12,971 --> 00:57:17,600
Babe, listen.
It is, and we will love this child.
792
00:57:18,184 --> 00:57:21,187
We will love this child like it's our own.
793
00:57:21,271 --> 00:57:24,023
We will love this child
like you gave birth to it.
794
00:57:24,107 --> 00:57:27,694
We have so much love to give.
795
00:57:30,405 --> 00:57:32,240
Don't touch me, please. Don't touch me.
796
00:57:32,740 --> 00:57:33,950
Don't touch me.
797
00:57:37,579 --> 00:57:38,913
No.
798
00:57:40,248 --> 00:57:43,585
I am going to have a child of my own.
799
00:57:51,050 --> 00:57:53,636
-I am going to have my own child.
-Babe…
800
00:57:58,349 --> 00:57:59,517
Please.
801
00:58:02,604 --> 00:58:04,522
No, Akin. I said no.
802
00:58:07,609 --> 00:58:11,070
God gave Hannah her own child.
803
00:58:11,571 --> 00:58:15,533
For God's sake,
God gave Elizabeth her own child.
804
00:58:18,077 --> 00:58:19,954
God adopted us!
805
00:58:20,788 --> 00:58:25,376
God adopted us as His own.
806
00:58:27,462 --> 00:58:31,049
Babe, His ways, are not our ways.
807
00:59:04,457 --> 00:59:08,795
There is none like you.
808
00:59:13,007 --> 00:59:15,718
I decree in the name of Jesus,
809
00:59:15,802 --> 00:59:21,140
that every evil force
holding back my children
810
00:59:21,933 --> 00:59:24,852
you are thwarted now in the name of Jesus.
811
00:59:24,936 --> 00:59:26,396
I decree…
812
00:59:28,940 --> 00:59:33,361
Nara, I read your paper in
The New England Journal of Medicine.
813
00:59:34,028 --> 00:59:37,198
The one on postpartum hemorrhaging.
814
00:59:37,865 --> 00:59:38,992
-Oh, really?
-Yeah.
815
00:59:40,577 --> 00:59:44,080
I'm completing my thesis,
so I had to do some research.
816
00:59:44,163 --> 00:59:46,165
I hope you found it useful.
817
00:59:46,791 --> 00:59:51,045
You know, it was profound
and thought-provoking.
818
00:59:53,047 --> 00:59:56,342
I told my colleagues
you're my sister-in-law,
819
00:59:56,426 --> 00:59:58,511
and I'm a celebrity over there now.
820
00:59:59,846 --> 01:00:01,723
Oh, thank you.
821
01:00:02,849 --> 01:00:06,603
It would have been more profound
if we had seen
822
01:00:06,686 --> 01:00:10,773
Dr. Mrs. Nara so-and-so on the paper.
823
01:00:10,857 --> 01:00:14,652
But, you know, I'm an old woman.
What do I know?
824
01:00:15,153 --> 01:00:17,530
-Mum, you can't keep--
-Don't "Mum" me!
825
01:00:19,407 --> 01:00:22,243
You are living with your husband
and you have a child,
826
01:00:22,327 --> 01:00:25,997
but your elder sister
is busy publishing paper.
827
01:00:27,457 --> 01:00:32,253
Is it paper that will marry her?
Or pay her bride price?
828
01:00:33,671 --> 01:00:37,342
Mum, I thought we agreed
not to talk about this.
829
01:00:38,176 --> 01:00:39,177
No.
830
01:00:39,260 --> 01:00:41,471
We agreed not to talk about the fact
831
01:00:41,554 --> 01:00:44,349
that you were once married
for seven months
832
01:00:44,432 --> 01:00:46,476
and decided to leave your husband's house
833
01:00:46,559 --> 01:00:49,312
because you discovered
that he has another family.
834
01:00:49,395 --> 01:00:52,148
A family he had before he married me.
835
01:00:52,231 --> 01:00:54,275
That is why I didn't bring it up.
836
01:00:55,652 --> 01:00:57,236
But you can marry again, can't you?
837
01:00:58,363 --> 01:01:01,658
Mum, I really appreciate all that
you've done and all that you keep doing,
838
01:01:01,741 --> 01:01:06,204
but I only got married to Kachi
because I couldn't handle the pressure
839
01:01:07,038 --> 01:01:09,374
that came with being an unmarried woman.
840
01:01:11,084 --> 01:01:13,294
Are you now blaming me
for marrying a fraud?
841
01:01:13,378 --> 01:01:14,587
I am blaming--
842
01:01:22,720 --> 01:01:26,432
I'm blaming myself
for cracking under pressure.
843
01:01:27,975 --> 01:01:30,436
Maybe my mother should have been kinder
844
01:01:31,104 --> 01:01:36,526
by not constantly flaunting children's
IV's that came from her friends.
845
01:01:37,068 --> 01:01:39,487
Or telling me that someone else
was getting married.
846
01:01:42,115 --> 01:01:44,701
I'm sorry. I really can't do this, okay?
847
01:01:45,243 --> 01:01:46,369
I really am sorry, yeah?
848
01:01:47,328 --> 01:01:48,538
See you later, Mum.
849
01:01:51,582 --> 01:01:54,669
Can you imagine what just happened?
850
01:02:02,343 --> 01:02:06,180
-Hey.
-Hello. No, don't get up on my account.
851
01:02:08,141 --> 01:02:09,934
-How are you?
-I'm good.
852
01:02:10,017 --> 01:02:11,102
You're almost done.
853
01:02:11,185 --> 01:02:13,438
This looks really good.
Can I have the last one?
854
01:02:14,939 --> 01:02:15,940
Yeah.
855
01:02:17,900 --> 01:02:20,027
-Nara?
-Yeah.
856
01:02:22,613 --> 01:02:24,866
I take it lunch didn't go too well?
857
01:02:24,949 --> 01:02:26,492
My mother hasn't changed,
858
01:02:26,576 --> 01:02:29,954
and after today,
she is on a straight and narrow.
859
01:02:35,084 --> 01:02:36,711
You're lucky I already ordered for you.
860
01:02:36,794 --> 01:02:38,921
Thank you. I'm so hungry.
861
01:02:45,136 --> 01:02:46,137
Thank you.
862
01:02:46,220 --> 01:02:48,514
I'm going to say hi to my friend
real quick and I'll be back.
863
01:02:48,598 --> 01:02:49,599
Here.
864
01:02:50,600 --> 01:02:51,601
Hey, B.
865
01:02:52,185 --> 01:02:54,437
-Hey! Arinze.
-What's going on?
866
01:02:55,021 --> 01:02:57,356
-What's up man? How you doing?
-Good.
867
01:02:57,440 --> 01:02:58,983
I didn't know you were coming here today.
868
01:02:59,942 --> 01:03:01,486
I mean, I was hungry, so I just…
869
01:03:02,069 --> 01:03:04,781
Yeah, I want you to meet
my friend, Dr. Nara.
870
01:03:05,281 --> 01:03:07,492
Nara, that is Arinze.
871
01:03:07,575 --> 01:03:09,744
-Dr. Nara. Hi.
-Hello.
872
01:03:10,703 --> 01:03:12,663
Yeah, I've seen you before.
873
01:03:14,749 --> 01:03:16,793
Here. Yes, here.
874
01:03:16,876 --> 01:03:19,295
You were there, I was seated over there,
875
01:03:19,378 --> 01:03:22,298
and you had this smirk.
876
01:03:22,381 --> 01:03:26,594
I could have sworn you were
reacting to me or something I said.
877
01:03:27,428 --> 01:03:28,679
No, you got that wrong.
878
01:03:29,305 --> 01:03:30,890
Nah, I'm very sure.
879
01:03:32,016 --> 01:03:33,601
-Wait, you guys know each other?
-Yes, we do.
880
01:03:33,684 --> 01:03:34,685
No, we don't.
881
01:03:37,522 --> 01:03:38,523
What's going on here?
882
01:03:39,649 --> 01:03:40,650
Nothing.
883
01:03:42,735 --> 01:03:45,279
Something's definitely going on.
884
01:03:45,363 --> 01:03:47,323
Arinze, spill.
885
01:03:47,406 --> 01:03:48,866
Man, there's nothing going on.
886
01:03:50,451 --> 01:03:53,663
-It's nice to meet you properly, Dr. Nara.
-Nice to meet you too.
887
01:03:55,456 --> 01:03:57,041
Would you like to have dinner with me?
888
01:04:00,378 --> 01:04:03,297
You sure don't take any prisoners.
889
01:04:04,298 --> 01:04:05,299
It's just dinner.
890
01:04:07,218 --> 01:04:11,389
-Excuse me.
-Wine, good conversations, good food.
891
01:04:12,765 --> 01:04:14,642
Why do you want to take her to dinner?
892
01:04:14,725 --> 01:04:16,936
Just join us here now
and have dinner with us.
893
01:04:17,019 --> 01:04:18,896
I don't want to have dinner
with you, Bayo.
894
01:04:20,982 --> 01:04:22,441
Dr. Nara, please,
895
01:04:22,525 --> 01:04:24,360
would you like to have dinner with me?
896
01:04:27,196 --> 01:04:28,948
-The flies…
-I can take your number
897
01:04:29,031 --> 01:04:30,908
or you can give me--
898
01:04:30,992 --> 01:04:34,203
There's nothing--
Leave the flies. I like them.
899
01:04:35,079 --> 01:04:36,497
Give him your number now.
900
01:04:37,248 --> 01:04:38,499
I'll give him your number, oh.
901
01:04:38,583 --> 01:04:40,751
I'll give you my card.
902
01:04:42,628 --> 01:04:44,463
-Here.
-Thank you…
903
01:04:44,547 --> 01:04:45,631
Yeah.
904
01:04:45,715 --> 01:04:46,883
…Dr. Nara.
905
01:04:48,009 --> 01:04:49,176
I will be in touch.
906
01:04:51,304 --> 01:04:52,513
As I grab my…
907
01:04:54,098 --> 01:04:56,726
It's okay, as you're not
taking me to dinner now.
908
01:04:56,809 --> 01:04:58,019
I'll see you later.
909
01:05:01,022 --> 01:05:05,276
-This is really good.
-Hey, no, no! Talk to me.
910
01:05:09,655 --> 01:05:12,033
Nice. Energy! Energy! Energy!
911
01:05:18,331 --> 01:05:21,375
Nice! Give them! One, two. One, two.
912
01:05:32,011 --> 01:05:33,220
Come inside now.
913
01:05:41,771 --> 01:05:45,983
Hello, girls! I'm so sorry I'm late.
Sorry I'm late.
914
01:05:46,067 --> 01:05:47,610
You've started without me.
915
01:05:47,693 --> 01:05:51,530
-Congratulations.
-Oh, my God, I am so excited!
916
01:05:51,614 --> 01:05:53,658
-I'm a grandma!
-Grandma!
917
01:05:53,741 --> 01:05:56,494
-It is too exciting!
-Oh, my God!
918
01:05:56,577 --> 01:05:58,204
He is so gorgeous.
919
01:05:58,829 --> 01:06:00,665
Look, look, look.
920
01:06:02,667 --> 01:06:05,252
-Oh, my goodness.
-Gorgeous.
921
01:06:05,878 --> 01:06:10,508
-Can you imagine? I am a grandmother.
-Beautiful! Oh!
922
01:06:16,305 --> 01:06:17,932
What is wrong with me?
923
01:06:41,831 --> 01:06:43,124
Thank you.
924
01:06:52,717 --> 01:06:55,302
You sure do have a sense of humor.
925
01:06:57,972 --> 01:06:59,223
Are you okay?
926
01:06:59,807 --> 01:07:01,350
Yes, I'm fine.
927
01:07:09,025 --> 01:07:10,359
No.
928
01:07:13,738 --> 01:07:15,281
I'm not fine.
929
01:07:17,950 --> 01:07:19,869
I'm not fine at all.
930
01:07:27,043 --> 01:07:30,880
-I'm sorry.
-It's okay. Sorry.
931
01:07:35,760 --> 01:07:36,844
Thank you.
932
01:07:45,603 --> 01:07:47,188
Mrs. Williams?
933
01:07:48,939 --> 01:07:50,191
Mrs. Williams.
934
01:07:52,985 --> 01:07:54,862
I'm sorry, I…
935
01:07:56,489 --> 01:07:58,949
I will take a look at it tomorrow.
936
01:08:00,701 --> 01:08:02,828
-Thank you.
-You're welcome, ma.
937
01:08:32,149 --> 01:08:33,150
Mummy.
938
01:08:36,070 --> 01:08:37,113
Good evening, ma.
939
01:08:40,241 --> 01:08:41,867
What a surprise.
940
01:08:51,877 --> 01:08:53,003
Good evening.
941
01:08:56,507 --> 01:08:58,425
It's so nice to see you.
942
01:09:02,555 --> 01:09:07,351
Let me quickly go and change
so that I can fix you something to eat.
943
01:09:20,281 --> 01:09:23,284
Babe, this is a lovely dinner.
944
01:09:23,367 --> 01:09:26,162
How long have you both been married?
945
01:09:27,288 --> 01:09:28,789
I'm not asking you.
946
01:09:30,291 --> 01:09:32,126
I'm talking to her.
947
01:09:39,592 --> 01:09:41,552
It's been ten years, ma.
948
01:09:43,262 --> 01:09:44,305
Really?
949
01:09:45,890 --> 01:09:47,141
A decade?
950
01:09:51,437 --> 01:09:52,897
Wow.
951
01:09:58,736 --> 01:10:03,240
Is that not an awfully long time
952
01:10:03,324 --> 01:10:04,491
to be barren?
953
01:10:04,575 --> 01:10:05,576
Mum.
954
01:10:06,243 --> 01:10:07,244
What?
955
01:10:08,829 --> 01:10:12,249
I had you in my first year of marriage.
956
01:10:12,750 --> 01:10:17,254
If not for your father,
may his soul not rest in peace,
957
01:10:17,338 --> 01:10:20,341
who left me so soon,
I would have had more children.
958
01:10:20,424 --> 01:10:23,594
Mum, can we just get
through this dinner in peace?
959
01:10:23,677 --> 01:10:27,306
No! Ah, no!
960
01:10:29,892 --> 01:10:31,727
Back in our hometown,
961
01:10:32,519 --> 01:10:35,856
there is a spiritualist, Baba Gbonka.
962
01:10:35,940 --> 01:10:39,652
You know him. He used to
carry you when you were a child.
963
01:10:40,402 --> 01:10:42,071
Mum, I don't remember him.
964
01:10:42,154 --> 01:10:44,281
Don't worry. Give it time.
965
01:10:44,365 --> 01:10:45,658
You will remember.
966
01:10:47,284 --> 01:10:49,787
He is powerful.
967
01:10:50,371 --> 01:10:53,791
I know so many women
who have gone to meet him,
968
01:10:54,541 --> 01:10:58,003
and soon they're carrying
their own children.
969
01:10:59,797 --> 01:11:02,049
Fantastic option, don't you think?
970
01:11:09,723 --> 01:11:12,184
Take leave from work.
971
01:11:13,769 --> 01:11:19,525
Come with me… so that you
can have a child for my son.
972
01:11:20,818 --> 01:11:23,195
Ma, please-- please excuse me.
973
01:11:23,279 --> 01:11:26,240
Let me go and check on the--
on the pepper soup.
974
01:11:30,369 --> 01:11:32,162
Think about it deeply.
975
01:11:34,498 --> 01:11:36,959
Tunji's daughter is writing
976
01:11:37,042 --> 01:11:39,837
Common Entrance as we speak.
977
01:11:39,920 --> 01:11:41,297
Mummy.
978
01:11:41,797 --> 01:11:43,841
I don't like what you are doing.
I don't like it.
979
01:11:43,924 --> 01:11:45,551
Who asked you to like it?
980
01:11:47,636 --> 01:11:49,013
Bring me a child!
981
01:11:51,015 --> 01:11:55,436
Or get rid of the man that you have
put in this house and bring in a wife!
982
01:11:56,103 --> 01:11:57,604
Mum, what are you saying?
983
01:11:58,564 --> 01:12:00,566
Why the crocodile tears?
984
01:12:01,650 --> 01:12:03,610
Mum, please now?
985
01:12:05,988 --> 01:12:08,866
-Babe, are you okay?
-Speak English.
986
01:12:08,949 --> 01:12:11,744
Why don't you slap him
if he doesn't speak English?
987
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
Mum, are you happy now?
988
01:12:13,329 --> 01:12:17,916
No. No! I'm just getting ready to start.
989
01:12:18,000 --> 01:12:19,668
Mum, this is where you stop!
990
01:12:21,211 --> 01:12:23,130
Mum, I respect you,
991
01:12:23,213 --> 01:12:25,841
but you will not come into this house
owned by my wife and I
992
01:12:25,924 --> 01:12:28,010
and disrespect her like this.
993
01:12:28,093 --> 01:12:30,095
You will give her the respect
that she deserves,
994
01:12:30,179 --> 01:12:33,807
that she has shown you
from the moment she came into my life.
995
01:12:34,933 --> 01:12:38,354
Nkechi is God's gift to me,
and I will not allow you
996
01:12:38,437 --> 01:12:41,565
or anyone else harass her
because we don't have kids.
997
01:12:42,566 --> 01:12:45,110
All I'm asking for, Mum, is your support.
998
01:12:45,194 --> 01:12:48,739
And if you know you cannot give that
to us, then, Mum, with all due respect,
999
01:12:48,822 --> 01:12:51,992
please, do not visit us again.
1000
01:12:54,578 --> 01:12:58,624
I'm sorry, babe. Come here.
It's okay. Come.
1001
01:12:58,707 --> 01:13:02,795
I'm sorry. I'm sorry.
It's okay. It's okay.
1002
01:13:12,846 --> 01:13:15,307
My sister-in-law arrived yesterday,
1003
01:13:15,391 --> 01:13:18,894
and now it's the in-laws versus Esohe
1004
01:13:18,977 --> 01:13:20,979
until I can bear a child.
1005
01:13:23,399 --> 01:13:25,401
When will these people leave you alone?
1006
01:13:26,068 --> 01:13:28,028
I don't even know.
1007
01:13:28,779 --> 01:13:33,367
Especially… now that my husband
isn't even saying anything.
1008
01:13:33,450 --> 01:13:35,619
Your husband isn't saying anything?
1009
01:13:35,702 --> 01:13:36,787
No.
1010
01:13:38,497 --> 01:13:40,666
But all that stress
can't be helpful for you.
1011
01:13:42,251 --> 01:13:43,377
Mr. Bayo,
1012
01:13:45,170 --> 01:13:48,006
you must think that all men are like you.
1013
01:13:49,758 --> 01:13:50,759
They're not.
1014
01:13:52,928 --> 01:13:55,013
My husband certainly is not.
1015
01:13:57,474 --> 01:14:03,814
Ever since the medical diagnosis
came in and…
1016
01:14:04,898 --> 01:14:06,817
it turned out that I'm the one…
1017
01:14:11,613 --> 01:14:13,449
responsible for…
1018
01:14:15,409 --> 01:14:17,536
our fertility issues…
1019
01:14:23,000 --> 01:14:25,544
he has basically left me to do everything.
1020
01:14:25,627 --> 01:14:27,963
I do all the heavy lifting.
1021
01:14:29,548 --> 01:14:32,259
Does it have something to do with
your weight?
1022
01:14:32,759 --> 01:14:34,178
Esohe!
1023
01:14:34,261 --> 01:14:38,182
No, no, no. It's fine, guys, it's--
It's fine.
1024
01:14:39,308 --> 01:14:40,392
You're right.
1025
01:14:41,351 --> 01:14:43,979
But PCOS will do that to you.
1026
01:14:45,189 --> 01:14:50,110
You put on all this weight so fast,
and it's so hard.
1027
01:14:50,194 --> 01:14:52,779
No matter what you try, you can't lose it.
1028
01:14:58,994 --> 01:15:02,206
And he has abandoned me.
1029
01:15:07,252 --> 01:15:09,087
I have to do everything.
1030
01:15:09,922 --> 01:15:13,675
I'm basically on this journey alone.
1031
01:15:16,011 --> 01:15:17,012
I have to--
1032
01:15:18,639 --> 01:15:19,723
I'm sorry.
1033
01:15:22,601 --> 01:15:26,563
I have to… call the doctors myself.
1034
01:15:27,064 --> 01:15:29,358
I go to see the pastors myself.
1035
01:15:29,942 --> 01:15:31,276
I go to see--
1036
01:15:34,696 --> 01:15:37,115
I go to see the counselors myself.
1037
01:15:39,535 --> 01:15:41,954
And I'm so alone.
1038
01:15:48,210 --> 01:15:49,670
I feel like he's
1039
01:15:51,004 --> 01:15:53,549
disappointed in me.
1040
01:15:55,801 --> 01:15:58,053
Like he's angry with me.
1041
01:15:59,846 --> 01:16:01,348
And I try--
1042
01:16:02,349 --> 01:16:06,687
I try to talk to him,
and I can see that he's hurting,
1043
01:16:07,896 --> 01:16:10,274
but he bottles everything up.
1044
01:16:11,817 --> 01:16:13,735
And I'm tired.
1045
01:16:16,697 --> 01:16:21,034
I'm tired because
I have to manage his emotions
1046
01:16:21,743 --> 01:16:24,162
and then I have to suffer.
1047
01:16:25,956 --> 01:16:29,209
And he's just shut me out.
1048
01:16:35,882 --> 01:16:36,883
Hey.
1049
01:16:41,763 --> 01:16:43,265
It's going to be all right.
1050
01:16:46,518 --> 01:16:47,936
You're going to be all right.
1051
01:16:55,861 --> 01:16:56,862
So,
1052
01:16:57,613 --> 01:17:01,617
as humans, we have this knack
of holding on to our problems
1053
01:17:01,700 --> 01:17:04,828
and keeping them close
so we don't forget them,
1054
01:17:04,911 --> 01:17:08,707
but… we need to use the boot.
1055
01:17:09,291 --> 01:17:12,794
We need to put the bags in the boot.
1056
01:17:12,878 --> 01:17:17,090
Tamilore you need to put
the PCOS in the boot.
1057
01:17:17,174 --> 01:17:18,258
It's hard.
1058
01:17:19,718 --> 01:17:23,472
It is hard, but you've got us,
and we've got you.
1059
01:17:24,097 --> 01:17:27,476
-We got you.
-We will hold our hands together…
1060
01:17:30,354 --> 01:17:33,607
and we will walk the walk together.
1061
01:17:35,984 --> 01:17:41,657
Funmbi, you will put
those problems in the boot.
1062
01:17:42,240 --> 01:17:46,662
Because we are going to walk
the path to success together.
1063
01:17:47,245 --> 01:17:49,831
You need to put it in the boot.
1064
01:17:50,540 --> 01:17:52,417
Put it there and live.
1065
01:17:54,670 --> 01:17:57,673
Esohe, put your sister-in-law,
1066
01:17:57,756 --> 01:18:00,717
put your in-laws in the boot and live.
1067
01:18:01,510 --> 01:18:06,723
We want everything. Everything.
And children cannot define us.
1068
01:18:09,184 --> 01:18:12,396
I am fine,
and I'm sorry that I'm vulnerable,
1069
01:18:12,479 --> 01:18:15,315
but I know that as women
we go through these things.
1070
01:18:15,399 --> 01:18:19,152
And you, Bayo, will drive with your wife,
1071
01:18:19,236 --> 01:18:22,489
because that is the kind of path
you are on.
1072
01:18:23,198 --> 01:18:25,450
We can do so much better, can't we?
1073
01:18:26,827 --> 01:18:28,036
Can't we?
1074
01:18:28,120 --> 01:18:29,371
We can!
1075
01:18:30,163 --> 01:18:33,125
So we'll hold hands
and we'll take a deep breath in,
1076
01:18:34,042 --> 01:18:36,837
and we'll take in our problems
and let them out.
1077
01:18:36,920 --> 01:18:42,551
So, every breath we take
would be of strength.
1078
01:18:42,634 --> 01:18:44,386
So, let's take a deep breath…
1079
01:18:47,013 --> 01:18:48,432
and let it all out.
1080
01:18:52,102 --> 01:18:53,979
In again, one more time.
1081
01:18:55,897 --> 01:18:57,482
And let it out.
1082
01:18:58,316 --> 01:19:02,028
Put that in the boot.
1083
01:19:03,363 --> 01:19:05,407
We should feel better.
1084
01:19:06,867 --> 01:19:08,118
Yes.
1085
01:19:12,122 --> 01:19:13,206
You know, in--
1086
01:19:14,499 --> 01:19:17,210
-In the light of all of this…
-Yes, Bayo?
1087
01:19:19,463 --> 01:19:21,757
…I'd like to suggest we--
1088
01:19:23,842 --> 01:19:25,177
we go on a getaway.
1089
01:19:25,260 --> 01:19:29,681
-Yeah.
-Really? To Dubayy?
1090
01:19:35,020 --> 01:19:37,022
Yes, I agree with you.
1091
01:19:58,084 --> 01:19:59,795
You really made dinner.
1092
01:20:00,504 --> 01:20:05,133
And I have some indigestion medication
somewhere just in case.
1093
01:20:05,217 --> 01:20:08,094
Good plan, 'cause I haven't recovered
from the first meal you ever made for me.
1094
01:20:08,178 --> 01:20:09,971
That's when you fell in love with me.
1095
01:20:10,055 --> 01:20:11,056
No.
1096
01:20:11,556 --> 01:20:13,391
That was when we broke up
for the first time.
1097
01:20:14,768 --> 01:20:18,522
And I asked Nara and the boys
to come and beg you, yeah.
1098
01:20:19,648 --> 01:20:21,191
It was so epic.
1099
01:20:21,775 --> 01:20:23,902
I'll never forget the look on your face.
1100
01:20:27,447 --> 01:20:29,074
Hey, babe.
1101
01:20:31,576 --> 01:20:32,911
I love you.
1102
01:20:32,994 --> 01:20:34,496
I know.
1103
01:20:36,706 --> 01:20:38,333
And I love you too.
1104
01:20:44,673 --> 01:20:46,925
This looks good.
1105
01:20:50,303 --> 01:20:52,556
But if this, you know,
1106
01:20:52,639 --> 01:20:56,935
all this sweetness is your plan
1107
01:20:57,978 --> 01:21:00,480
to get me to go to church
with you on Sunday,
1108
01:21:01,857 --> 01:21:03,233
it has failed.
1109
01:21:04,609 --> 01:21:06,236
-Tosan--
-I'm not--
1110
01:21:06,319 --> 01:21:08,864
I'm no longer about that life,
and you know it.
1111
01:21:10,657 --> 01:21:12,742
Tosan, this is not about church.
1112
01:21:14,870 --> 01:21:17,873
The group is having a hangout.
1113
01:21:18,623 --> 01:21:20,208
We're going to the beach.
1114
01:21:20,292 --> 01:21:21,960
I think you should come.
1115
01:21:23,003 --> 01:21:26,965
-I don't know about that.
-Come on. It's going to be fun.
1116
01:21:28,800 --> 01:21:29,801
Please.
1117
01:21:34,139 --> 01:21:35,432
Okay.
1118
01:21:36,975 --> 01:21:39,728
Fine. I'll come.
1119
01:21:41,646 --> 01:21:42,731
Thank you.
1120
01:21:43,690 --> 01:21:44,816
You're welcome.
1121
01:21:58,914 --> 01:22:00,248
Boo!
1122
01:22:00,332 --> 01:22:01,583
Are you okay?
1123
01:22:02,667 --> 01:22:03,793
Tosan.
1124
01:22:04,961 --> 01:22:07,923
I'm sending her messages.
She's not responding, but she's read them.
1125
01:22:09,215 --> 01:22:11,217
I really don't want to get upset.
1126
01:22:13,011 --> 01:22:16,890
Bayo, you're here to relax and have fun.
1127
01:22:16,973 --> 01:22:20,310
You should do just that.
Tosan will come around.
1128
01:22:20,393 --> 01:22:21,394
When?
1129
01:22:27,150 --> 01:22:28,485
Oops!
1130
01:22:28,568 --> 01:22:29,736
Wait, wait, wait!
1131
01:22:30,528 --> 01:22:31,613
Is that Arinze?
1132
01:22:33,323 --> 01:22:34,574
They'll be waiting for us.
1133
01:22:34,658 --> 01:22:36,242
-Are you guys talking?
-It's nothing.
1134
01:22:36,326 --> 01:22:39,120
Nara, you'll come back here
and you'll tell me what's going on.
1135
01:23:19,452 --> 01:23:21,079
Okay, Aisha…
1136
01:23:27,752 --> 01:23:28,753
Well,
1137
01:23:29,921 --> 01:23:31,548
most of you know my story.
1138
01:23:36,761 --> 01:23:40,807
Fourteen years of waiting for a child.
1139
01:23:43,435 --> 01:23:46,730
Even after removing all the fibroid
they said was disturbing me.
1140
01:23:49,024 --> 01:23:50,233
Still no child.
1141
01:23:53,236 --> 01:23:55,113
Alhaji and I kept trying.
1142
01:23:58,408 --> 01:24:00,660
There's no style we did not do.
1143
01:24:02,704 --> 01:24:05,290
From 7:00 a.m.
1144
01:24:05,373 --> 01:24:07,584
to 2:00 p.m.,
1145
01:24:07,667 --> 01:24:09,252
to 10:00 p.m.
1146
01:24:10,795 --> 01:24:12,005
Back-to-back.
1147
01:24:12,088 --> 01:24:13,423
What is it?
1148
01:24:14,924 --> 01:24:16,634
You all know what I'm saying.
1149
01:24:23,975 --> 01:24:24,976
Anyway,
1150
01:24:26,102 --> 01:24:29,064
two years ago I met Dr. Nara.
1151
01:24:30,065 --> 01:24:35,195
And then, after conducting
a series of tests,
1152
01:24:36,738 --> 01:24:40,366
she called one big name as the problem.
1153
01:24:41,159 --> 01:24:43,661
Stage four…
1154
01:24:43,745 --> 01:24:47,207
-Stage four endometriosis.
-Yes! That's what she said.
1155
01:24:49,167 --> 01:24:53,963
So it blocks the fallopian tubes.
1156
01:24:56,883 --> 01:24:59,094
I'm sure that you know
that with that it's…
1157
01:25:01,387 --> 01:25:04,015
Having a child is…
1158
01:25:09,145 --> 01:25:10,355
difficult.
1159
01:25:15,902 --> 01:25:16,903
Anyway…
1160
01:25:19,239 --> 01:25:22,617
Alhaji and I have decided
to have a baby through surrogacy,
1161
01:25:22,700 --> 01:25:24,202
and we have found someone.
1162
01:25:27,455 --> 01:25:29,290
I will also bear a child!
1163
01:25:34,420 --> 01:25:35,713
You all should applaud us.
1164
01:25:38,842 --> 01:25:40,051
Or aren't you happy for us?
1165
01:25:40,135 --> 01:25:43,221
-Congratulations.
-Thank you, thank you.
1166
01:25:43,721 --> 01:25:44,973
-I like it.
-Thank you.
1167
01:25:46,975 --> 01:25:48,893
-
Oluchi!
-
Oluchi!
1168
01:25:53,523 --> 01:25:56,192
Congratulations, Aisha. Congratulations.
1169
01:25:56,901 --> 01:25:58,987
Thank you, Mr. Bayo.
1170
01:25:59,070 --> 01:26:00,446
Mr. Bayo,
1171
01:26:01,197 --> 01:26:03,867
thank you for being here with us.
1172
01:26:04,993 --> 01:26:06,661
No, no, you all--
1173
01:26:08,663 --> 01:26:11,249
I'm the one who's glad that I'm here.
1174
01:26:12,417 --> 01:26:14,085
I mean,
1175
01:26:14,169 --> 01:26:16,296
ever since I joined the waiting room,
1176
01:26:17,297 --> 01:26:18,548
I've learned so much
1177
01:26:19,799 --> 01:26:21,259
about resilience
1178
01:26:22,302 --> 01:26:23,344
and strength…
1179
01:26:25,972 --> 01:26:28,224
and the joy you have.
1180
01:26:28,308 --> 01:26:30,810
I mean, in spite of all these tough times.
1181
01:26:30,894 --> 01:26:32,270
Like…
1182
01:26:37,150 --> 01:26:41,070
I should be the one thanking you guys
for letting me be a part of you,
1183
01:26:42,197 --> 01:26:43,698
for letting me be here.
1184
01:26:45,533 --> 01:26:48,411
So, thank you, Dr. Nara.
1185
01:26:53,166 --> 01:26:55,877
Thank you so much, everyone.
Thank you all for being here.
1186
01:26:55,960 --> 01:26:58,880
And thank you, Bayo,
for always making great suggestions.
1187
01:26:58,963 --> 01:27:01,633
We've got food, we're going
to have fun. There's barbecue.
1188
01:27:03,801 --> 01:27:07,305
Let's not cook. Just enjoy! Thank you.
1189
01:27:07,388 --> 01:27:09,224
And I just want us to have fun.
1190
01:27:09,307 --> 01:27:10,725
Let's have fun!
1191
01:27:14,812 --> 01:27:15,813
What are you saying?
1192
01:27:15,897 --> 01:27:18,483
I'm the first son of my family.
The breadwinner.
1193
01:27:19,359 --> 01:27:21,236
And I can't even send money home.
1194
01:27:22,237 --> 01:27:25,740
I can't even visit them because I have
nothing to show for my coming to Lagos.
1195
01:27:30,161 --> 01:27:31,704
You are lucky.
1196
01:27:32,705 --> 01:27:36,000
Your uncle has given you a car that
you're using to run a taxi business.
1197
01:27:36,501 --> 01:27:39,671
The only uncle that has a car
in my family has died.
1198
01:27:40,838 --> 01:27:42,757
Everyone is looking up to me.
1199
01:27:43,633 --> 01:27:46,219
And, yet, you say there's
a reason for everything.
1200
01:27:46,302 --> 01:27:48,680
Then tell me, what is reason for this one?
1201
01:27:49,931 --> 01:27:50,932
Simple.
1202
01:27:53,768 --> 01:27:56,854
There's a God, and I'm not Him.
1203
01:27:59,148 --> 01:28:01,693
But if God would have you wait
on your own plans
1204
01:28:01,776 --> 01:28:06,197
while he uses you to save these kids
from a dangerous life on the streets,
1205
01:28:06,698 --> 01:28:08,074
is it not good?
1206
01:28:08,157 --> 01:28:10,243
Please, He should not
use me to save anybody.
1207
01:28:11,202 --> 01:28:12,829
I have not even saved myself.
1208
01:28:14,205 --> 01:28:15,206
But…
1209
01:28:16,624 --> 01:28:17,625
the thing is hard.
1210
01:28:18,167 --> 01:28:19,168
It is hard.
1211
01:28:20,086 --> 01:28:23,131
I guess that's where grace comes in.
1212
01:28:23,923 --> 01:28:24,924
You just hang in there
1213
01:28:25,466 --> 01:28:27,260
and let God do the rest.
1214
01:28:28,261 --> 01:28:29,554
Hang in there.
1215
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Hang in there.
1216
01:28:34,142 --> 01:28:35,852
The thing is just annoying.
1217
01:28:37,729 --> 01:28:40,106
-You really like crying.
-I'm not crying.
1218
01:28:40,189 --> 01:28:41,607
So are your eyes sweating?
1219
01:28:42,108 --> 01:28:43,276
You aren't crying?
1220
01:28:43,860 --> 01:28:47,030
Guy, don't be be sad. Brighten up.
1221
01:29:03,046 --> 01:29:04,047
Welcome.
1222
01:29:20,688 --> 01:29:23,858
I called you several times today,
you didn't pick up.
1223
01:29:23,941 --> 01:29:24,942
What happened?
1224
01:29:25,818 --> 01:29:26,819
Nothing.
1225
01:29:27,695 --> 01:29:28,863
I was just resting.
1226
01:29:39,874 --> 01:29:40,917
When did you get these?
1227
01:29:44,796 --> 01:29:45,797
Today.
1228
01:29:54,180 --> 01:29:55,181
But you--
1229
01:29:56,557 --> 01:29:58,017
You couldn't make it to the hangout,
1230
01:29:58,101 --> 01:30:02,438
but you had enough time to go
on one of your needless shopping sprees?
1231
01:30:03,064 --> 01:30:04,440
Why the fuss?
1232
01:30:05,691 --> 01:30:07,527
I just wasn't feeling up to it.
1233
01:30:10,571 --> 01:30:12,406
When would you be up for it?
1234
01:30:15,701 --> 01:30:17,411
What do you mean by that?
1235
01:30:17,495 --> 01:30:21,999
I just want to know when you'd
eventually feel up to showing up for me.
1236
01:30:22,500 --> 01:30:24,210
Because it's getting tiring.
1237
01:30:28,339 --> 01:30:29,465
You don't get to do that.
1238
01:30:30,091 --> 01:30:32,009
You don't get to discard my feelings,
Tosan.
1239
01:30:34,637 --> 01:30:35,721
Feelings?
1240
01:30:36,514 --> 01:30:37,890
What feelings?
1241
01:30:39,350 --> 01:30:40,643
What feelings?
1242
01:30:43,020 --> 01:30:46,774
You're getting carried away
by this dutiful husband clown outfit.
1243
01:30:47,525 --> 01:30:49,861
-What did you just say to me?
-You heard me.
1244
01:30:51,112 --> 01:30:55,950
You keep going for this fancy
waiting room as the only man,
1245
01:30:56,033 --> 01:31:00,454
and they would probably hand you
a trophy for showing up for your wife.
1246
01:31:02,456 --> 01:31:04,125
Don't you get tired?
1247
01:31:04,917 --> 01:31:08,045
Or you think that makes you understand
what it means to lose babies?
1248
01:31:08,129 --> 01:31:10,506
-Five babies?
-Yes, it does.
1249
01:31:11,841 --> 01:31:13,176
Yes, it does, Tosan.
1250
01:31:14,677 --> 01:31:18,097
You're not the only one
who lost those children. I did too!
1251
01:31:20,558 --> 01:31:22,810
Every time we took in,
1252
01:31:22,894 --> 01:31:25,897
it was as much my joy as it was yours.
1253
01:31:26,647 --> 01:31:30,484
It was as much my expectations,
my pregnancies, as it was yours.
1254
01:31:34,655 --> 01:31:36,449
I read to our unborn children.
1255
01:31:38,743 --> 01:31:40,328
I sang to them.
1256
01:31:41,996 --> 01:31:45,708
I imagined life with every child
that we conceived.
1257
01:31:48,002 --> 01:31:50,087
I imagined matching clothes.
1258
01:31:53,174 --> 01:31:56,928
I thought about learning
how to make my daughter's hair,
1259
01:31:58,346 --> 01:32:00,264
playing with my sons.
1260
01:32:00,348 --> 01:32:03,517
You, me and the kids going on vacations.
Everything!
1261
01:32:03,601 --> 01:32:05,353
The whole nine yards.
1262
01:32:05,895 --> 01:32:07,521
I imagined everything!
1263
01:32:12,068 --> 01:32:15,988
And with every child that we lost,
it broke my heart.
1264
01:32:34,048 --> 01:32:36,384
I know you've been broken several times.
1265
01:32:40,012 --> 01:32:41,222
Oh, my God.
1266
01:32:43,975 --> 01:32:46,769
Just, maybe,
1267
01:32:46,852 --> 01:32:51,607
if you could stop thinking
that this is all about you.
1268
01:32:55,903 --> 01:32:59,657
Maybe you'll stop and see me too.
1269
01:33:19,010 --> 01:33:21,262
I'm going to spend the night
at Arinze's house.
1270
01:33:46,746 --> 01:33:47,872
Father,
1271
01:33:48,873 --> 01:33:53,377
you said in your word that you will have
mercy on who you chose to have mercy on.
1272
01:33:56,213 --> 01:33:58,215
Father, have mercy on me.
1273
01:34:02,345 --> 01:34:05,890
Cause your face to shine upon me.
1274
01:34:08,726 --> 01:34:12,646
Lord, let your word
be fulfilled in my life, Lord.
1275
01:34:14,440 --> 01:34:17,693
Your word says that there
shall be no barren in the land.
1276
01:34:18,194 --> 01:34:19,320
Father,
1277
01:34:19,987 --> 01:34:22,239
I cry unto you today.
1278
01:34:24,325 --> 01:34:26,285
Have mercy on me.
1279
01:34:28,788 --> 01:34:30,873
Remember me.
1280
01:34:33,084 --> 01:34:37,463
Remember me, Lord. Remember me.
1281
01:34:39,590 --> 01:34:41,092
I am your daughter.
1282
01:34:42,218 --> 01:34:44,136
Adopted into sonship by the Father,
1283
01:34:44,220 --> 01:34:50,017
and as such, all good inheritance is mine.
1284
01:35:01,070 --> 01:35:02,488
Adoption?
1285
01:35:05,241 --> 01:35:06,659
Adoption?
1286
01:35:08,077 --> 01:35:09,662
Adoption.
1287
01:35:10,788 --> 01:35:13,416
I don't want to adopt.
1288
01:35:15,334 --> 01:35:19,505
Lord, I don't want to adopt, please.
Lord, please.
1289
01:35:20,256 --> 01:35:24,885
I don't want to adopt.
I want to have my own child, Lord.
1290
01:35:26,595 --> 01:35:31,434
Lord, please have mercy on me.
I don't want to adopt.
1291
01:35:33,060 --> 01:35:37,231
No! Please, I don't want.
1292
01:35:37,731 --> 01:35:41,402
I want to have my own child, Lord.
Have your mercy.
1293
01:35:43,320 --> 01:35:47,366
Why are you doing this to me?
1294
01:35:48,367 --> 01:35:52,121
Why are you forsaking me?
1295
01:36:00,254 --> 01:36:01,839
-Ta-da.
-Ta-da!
1296
01:36:04,842 --> 01:36:07,136
I'm out, Tee.
Sorry, I had to do some rounds.
1297
01:36:07,219 --> 01:36:08,554
It's okay, I wasn't bored.
1298
01:36:08,637 --> 01:36:11,765
I was minding
everyone else's business on Instagram.
1299
01:36:11,849 --> 01:36:13,976
-I trust you.
-I know.
1300
01:36:14,059 --> 01:36:16,770
-Thank you.
-What's up?
1301
01:36:17,855 --> 01:36:20,858
I don't know. I'm just here.
I've just got loads of--
1302
01:36:20,941 --> 01:36:22,318
Yes, come in.
1303
01:36:24,320 --> 01:36:25,946
These just came for you.
1304
01:36:33,496 --> 01:36:34,914
Who is Arinze?
1305
01:36:36,874 --> 01:36:37,875
He's just a friend.
1306
01:36:39,502 --> 01:36:43,214
One of your old rich suitors,
or is this the real deal?
1307
01:36:44,590 --> 01:36:46,800
"Here's to an amazing week."
1308
01:36:48,719 --> 01:36:50,596
Is there something you're not telling me?
1309
01:36:54,558 --> 01:36:55,726
He's just a friend.
1310
01:36:55,809 --> 01:36:57,686
And he sends you flowers
on a Monday morning?
1311
01:36:57,770 --> 01:36:59,271
Stop lying!
1312
01:36:59,355 --> 01:37:03,359
-There's nothing just friendly about this.
-It's not that kind of party.
1313
01:37:04,443 --> 01:37:05,778
So gist me.
1314
01:37:06,612 --> 01:37:07,613
How did you guys meet?
1315
01:37:09,448 --> 01:37:10,658
Come on now.
1316
01:37:12,535 --> 01:37:13,661
I've got to go.
1317
01:37:13,744 --> 01:37:15,204
They need me.
1318
01:37:15,913 --> 01:37:17,248
Saved by the patients.
1319
01:37:17,331 --> 01:37:20,417
Not to worry. People's business
not yet finished on IG.
1320
01:37:20,501 --> 01:37:23,546
I'm gonna be right here, waiting on you.
1321
01:37:23,629 --> 01:37:27,174
Don't make me burst out in laughter.
They think I'm a serious person here.
1322
01:37:27,925 --> 01:37:29,468
-Ta-da!
-Ta-da.
1323
01:37:30,970 --> 01:37:32,763
-All right, see you later.
-Okay.
1324
01:37:33,681 --> 01:37:36,267
Ari-Na. Na-Rin.
1325
01:37:36,350 --> 01:37:38,269
Arinze and Nara.
1326
01:37:40,145 --> 01:37:41,480
Okay.
1327
01:37:43,148 --> 01:37:44,984
Fear is real!
1328
01:37:46,944 --> 01:37:48,696
The antidote to it
1329
01:37:48,779 --> 01:37:51,865
is your understanding
of who you are in Christ.
1330
01:37:52,783 --> 01:37:55,286
It has no power over you.
1331
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
The God that would split a sea
for you to walk through.
1332
01:37:58,998 --> 01:38:02,376
All He's telling you is, "Damn the fear.
1333
01:38:02,960 --> 01:38:05,296
Damn anything
that would stand in your way.
1334
01:38:05,379 --> 01:38:08,841
Know that there's a greater one
on the inside of you."
1335
01:38:08,924 --> 01:38:10,884
She went into that surgery,
1336
01:38:12,386 --> 01:38:15,639
sat outside, praying through.
1337
01:38:16,765 --> 01:38:18,684
She came out,
1338
01:38:18,767 --> 01:38:22,187
continued with that pregnancy
and had that child.
1339
01:39:14,990 --> 01:39:16,408
But it did fail.
1340
01:39:18,911 --> 01:39:19,912
It failed.
1341
01:39:20,704 --> 01:39:24,625
I really trusted you, but you failed me.
1342
01:39:26,460 --> 01:39:27,503
You failed me.
1343
01:39:27,586 --> 01:39:29,546
Lord, you know I have prayed.
1344
01:39:29,630 --> 01:39:33,217
You know I have prayed.
Where is your face?
1345
01:39:33,300 --> 01:39:34,385
I'm done.
1346
01:39:34,927 --> 01:39:37,304
You must really enjoy
watching me suffer like this,
1347
01:39:37,388 --> 01:39:39,098
because it doesn't make sense to me.
1348
01:39:39,181 --> 01:39:40,307
I don't get it.
1349
01:39:40,849 --> 01:39:43,727
But you know what? I am done.
1350
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
I'm done.
1351
01:39:54,571 --> 01:39:55,614
So how was your day?
1352
01:39:56,156 --> 01:39:59,535
It was okay. Thanks for asking. Yourself?
1353
01:40:00,494 --> 01:40:01,954
It was pretty cool.
1354
01:40:02,496 --> 01:40:03,706
Traffic.
1355
01:40:03,789 --> 01:40:05,374
Terrible. Lagos.
1356
01:40:05,916 --> 01:40:07,710
-Nara?
-Yes?
1357
01:40:10,212 --> 01:40:12,297
Why are you afraid to feel?
1358
01:40:12,798 --> 01:40:14,091
Are we still on that?
1359
01:40:14,174 --> 01:40:15,175
Yes, we are.
1360
01:40:16,635 --> 01:40:20,431
Because you don't strike me as a person
who is scared to be in a relationship.
1361
01:40:21,056 --> 01:40:22,474
Scared? No.
1362
01:40:22,975 --> 01:40:25,519
Cautious? Yes.
1363
01:40:25,602 --> 01:40:29,064
It's the heart,
and it's not to be toyed with.
1364
01:40:32,651 --> 01:40:33,652
I agree.
1365
01:40:35,487 --> 01:40:38,532
But then it's not just your heart,
it's mine too.
1366
01:40:40,784 --> 01:40:43,912
Even more reason why
you should be cautious.
1367
01:40:48,417 --> 01:40:49,752
Left to me,
1368
01:40:51,670 --> 01:40:53,380
I'd say yes in a heartbeat,
1369
01:40:54,214 --> 01:40:57,176
because I like you
1370
01:40:57,259 --> 01:41:00,179
and I know that you like me too.
1371
01:41:01,138 --> 01:41:04,391
And just maybe we can see where this goes.
1372
01:41:09,354 --> 01:41:12,316
But I'm done with seeing how things go,
1373
01:41:12,399 --> 01:41:16,236
and that's why as much as I'd like to…
1374
01:41:17,780 --> 01:41:21,658
As much as I'd like to be
in control of my decisions,
1375
01:41:21,742 --> 01:41:26,455
I'd rather--
I'd rather have God in control.
1376
01:41:28,457 --> 01:41:30,334
And that's why I'm waiting.
1377
01:41:38,717 --> 01:41:40,886
I respect your decision.
1378
01:41:44,306 --> 01:41:45,682
So I'll wait.
1379
01:41:47,768 --> 01:41:49,019
Thank you.
1380
01:41:50,479 --> 01:41:52,773
Thank you so much. Thank you, Arinze.
1381
01:41:53,774 --> 01:41:55,776
-You're welcome.
-Thank you.
1382
01:42:20,717 --> 01:42:23,679
Thank you so much, Mrs. Williams,
for coming.
1383
01:42:23,762 --> 01:42:26,974
Thank you for all your help.
I'll be in touch.
1384
01:42:27,057 --> 01:42:28,141
Okay.
1385
01:44:33,225 --> 01:44:34,518
I'm sorry, ma.
1386
01:44:35,143 --> 01:44:38,313
What's all this rubbish?
1387
01:44:58,166 --> 01:45:00,752
You! You are about to die!
1388
01:45:05,716 --> 01:45:06,925
This guy wants to kill us.
1389
01:45:07,926 --> 01:45:09,553
You think you can run from us, don't you?
1390
01:45:10,303 --> 01:45:11,638
We are street-smart.
1391
01:45:14,182 --> 01:45:15,559
Did I not warn you?
1392
01:45:16,643 --> 01:45:18,270
Please. Brother, I beg you.
1393
01:45:18,353 --> 01:45:21,189
Who is your brother?
Your father is your brother.
1394
01:45:21,773 --> 01:45:24,901
Now you call me brother because you
do not want me to get angry, right?
1395
01:45:24,985 --> 01:45:28,405
No, no, sir. I'm sorry, sir.
1396
01:45:28,488 --> 01:45:30,490
Very sorry, sir. Please, sir. Please.
1397
01:45:32,117 --> 01:45:33,118
You.
1398
01:45:34,494 --> 01:45:35,704
Isn't it you?
1399
01:45:37,914 --> 01:45:43,795
Leader. The first. I hail, boss.
1400
01:45:45,297 --> 01:45:46,298
I hail boss.
1401
01:45:47,841 --> 01:45:48,842
Please, sir.
1402
01:45:50,093 --> 01:45:51,094
What?
1403
01:45:54,848 --> 01:45:55,932
Are you out of your mind?
1404
01:45:56,975 --> 01:45:58,185
I hail you, boss.
1405
01:45:59,478 --> 01:46:01,313
Are you crazy?
1406
01:46:03,065 --> 01:46:04,858
Boss, I hail you, boss.
1407
01:46:04,941 --> 01:46:06,818
Do you want me to deal with you?
1408
01:46:07,319 --> 01:46:12,324
I hail, boss. Please don't get angry.
Please overlook this. I apologize.
1409
01:46:14,701 --> 01:46:16,161
This is your final warning.
1410
01:46:19,414 --> 01:46:22,334
I've warned you all
not to bother this boy anymore.
1411
01:46:26,755 --> 01:46:31,468
If you see him, do not greet him.
1412
01:46:31,551 --> 01:46:33,095
Just leave him alone.
1413
01:46:34,429 --> 01:46:35,931
Am I clear?
1414
01:46:36,014 --> 01:46:40,310
Yes, you are, boss. I hail, boss.
1415
01:46:41,061 --> 01:46:42,062
Our leader!
1416
01:46:43,105 --> 01:46:44,106
Our leader!
1417
01:46:50,779 --> 01:46:53,365
Thank you, sir. Thank you.
1418
01:47:17,305 --> 01:47:19,224
My brother said he'd like to dance.
1419
01:47:20,433 --> 01:47:21,434
What?
1420
01:47:24,312 --> 01:47:25,647
My guy,
1421
01:47:26,773 --> 01:47:28,650
my time has passed.
1422
01:47:29,943 --> 01:47:33,989
I want him to get exposed to
the better orientation
1423
01:47:34,072 --> 01:47:35,824
so that he can desire
to leave this community.
1424
01:47:41,454 --> 01:47:43,081
Can he join your dance group?
1425
01:47:47,711 --> 01:47:49,087
Good.
1426
01:47:57,929 --> 01:47:59,431
Why are you scared?
1427
01:48:05,520 --> 01:48:09,065
Lord, help me raise godly seeds.
1428
01:48:10,567 --> 01:48:13,695
Children who will not turn away from you,
1429
01:48:13,778 --> 01:48:18,283
no matter the circumstances.
1430
01:48:23,914 --> 01:48:27,417
No matter the circumstances.
1431
01:48:33,340 --> 01:48:35,967
My heart turned away from God.
1432
01:48:38,094 --> 01:48:40,805
My heart turned away from God.
1433
01:48:55,904 --> 01:48:58,990
I'm sorry. I'm sorry.
1434
01:48:59,074 --> 01:49:01,117
I'm sorry.
1435
01:49:02,535 --> 01:49:03,912
I'm sorry.
1436
01:49:03,995 --> 01:49:07,207
My heart turned away from you. I'm sorry.
1437
01:49:10,126 --> 01:49:12,754
I'm so sorry.
1438
01:49:23,390 --> 01:49:24,683
I'm so sorry.
1439
01:49:24,766 --> 01:49:26,184
I'm so sorry.
1440
01:50:21,740 --> 01:50:25,493
So it was me in my way all this time.
1441
01:50:46,973 --> 01:50:47,974
Akin.
1442
01:50:50,769 --> 01:50:51,895
Akin.
1443
01:50:57,609 --> 01:50:59,402
-Hey.
-Morning.
1444
01:51:00,195 --> 01:51:01,988
Aren't you going to work?
1445
01:51:02,072 --> 01:51:03,156
Good morning.
1446
01:51:04,824 --> 01:51:05,825
Yes, I am,
1447
01:51:05,909 --> 01:51:10,288
but I have an 11:00 client meeting.
1448
01:51:11,331 --> 01:51:12,665
Oh, okay.
1449
01:51:13,833 --> 01:51:16,044
So we have enough time.
1450
01:51:16,878 --> 01:51:20,590
Time for what?
1451
01:51:21,257 --> 01:51:23,468
To go get our baby.
1452
01:51:26,471 --> 01:51:28,515
We are going to adopt.
1453
01:51:31,935 --> 01:51:33,353
Really?
1454
01:51:33,436 --> 01:51:34,437
Really.
1455
01:51:35,271 --> 01:51:36,856
Wait, hold on.
1456
01:51:38,483 --> 01:51:39,567
What? Wait--
1457
01:51:39,651 --> 01:51:42,529
What happened? Why? How? Babe--
1458
01:51:42,612 --> 01:51:43,863
Calm down.
1459
01:51:44,364 --> 01:51:48,284
We have all day to catch up on this.
1460
01:51:48,368 --> 01:51:50,912
-Are you…
-Go get ready.
1461
01:51:50,995 --> 01:51:52,455
-Wait, wait…
-What?
1462
01:51:53,873 --> 01:51:55,166
What are you doing?
1463
01:52:00,547 --> 01:52:02,340
-Let me show you something.
-Okay.
1464
01:52:03,967 --> 01:52:07,846
Look. Look how beautiful they are, babe.
1465
01:52:07,929 --> 01:52:10,890
-She's so cute.
-She looks like you.
1466
01:52:13,643 --> 01:52:16,062
-These babies are beautiful.
-Yeah?
1467
01:52:17,772 --> 01:52:18,773
But…
1468
01:52:20,442 --> 01:52:21,443
But…
1469
01:52:23,027 --> 01:52:24,279
I think I know what we should do.
1470
01:52:26,531 --> 01:52:28,533
-Okay?
-Just trust me, okay?
1471
01:52:29,534 --> 01:52:30,994
Okay. Yes, ma'am.
1472
01:52:33,788 --> 01:52:35,123
We really going to do this?
1473
01:52:38,251 --> 01:52:40,587
You guys have started working
on portfolios now?
1474
01:52:40,670 --> 01:52:42,172
Oh, my God.
1475
01:52:44,340 --> 01:52:45,341
I…
1476
01:52:45,925 --> 01:52:47,135
Whose is this?
1477
01:52:47,719 --> 01:52:51,014
Babe, I'm sorry. I just really forgot.
I was supposed to give this to you.
1478
01:52:51,723 --> 01:52:55,143
It's the guy that Essien sent to drive me.
He's actually looking for a job.
1479
01:52:57,145 --> 01:53:00,523
Well, I hope no one else has hired him,
because he just got one.
1480
01:53:01,524 --> 01:53:04,235
Akin, why didn't you show me this?
You know I've been looking for someone.
1481
01:53:04,319 --> 01:53:06,112
I forgot. Is he any good?
1482
01:53:06,696 --> 01:53:10,033
It's not good.
It's exactly what I've been looking for.
1483
01:53:10,116 --> 01:53:11,117
Really?
1484
01:53:11,618 --> 01:53:15,288
Look! It's great. Look.
1485
01:53:20,210 --> 01:53:22,212
Like I said earlier,
1486
01:53:22,295 --> 01:53:24,464
it is very important
1487
01:53:24,547 --> 01:53:28,426
that you spend time with her
before the baby is born.
1488
01:53:29,344 --> 01:53:32,555
Of course. We'd also like that.
1489
01:53:33,723 --> 01:53:38,645
If all goes well, in a month,
we'll start the documentation process.
1490
01:53:39,771 --> 01:53:40,772
Yeah?
1491
01:53:42,398 --> 01:53:44,859
Bella!
1492
01:53:44,943 --> 01:53:46,528
Good afternoon, ma.
1493
01:53:46,611 --> 01:53:49,614
Meet Mr. and Mrs. Williams.
1494
01:53:52,075 --> 01:53:55,662
They are interested in adopting your baby.
1495
01:54:06,422 --> 01:54:07,423
Thank you.
1496
01:54:19,435 --> 01:54:21,145
Thank you.
1497
01:54:28,486 --> 01:54:29,779
Do you want to touch?
1498
01:54:29,862 --> 01:54:31,614
-Can I?
-Yes.
1499
01:54:43,126 --> 01:54:44,127
Oh, God.
1500
01:54:47,881 --> 01:54:49,299
Thank you.
1501
01:54:54,429 --> 01:54:56,472
So, no more Arinze?
1502
01:54:56,556 --> 01:54:57,849
I didn't say that.
1503
01:54:57,932 --> 01:55:00,685
-You didn't tell him yes.
-Yeah, but I didn't say no.
1504
01:55:02,896 --> 01:55:04,480
What are you waiting for?
1505
01:55:06,733 --> 01:55:08,610
Today, it's a husband.
1506
01:55:08,693 --> 01:55:10,612
Tomorrow, it's a baby.
1507
01:55:10,695 --> 01:55:14,324
Next tomorrow, it's a job.
1508
01:55:14,407 --> 01:55:18,202
Our wants are constantly changing,
and like a child by the restless sea,
1509
01:55:18,745 --> 01:55:22,206
we dance with the rhythm of the waves.
1510
01:55:22,290 --> 01:55:23,499
But you see,
1511
01:55:24,000 --> 01:55:26,586
the sea, it stays.
1512
01:55:26,669 --> 01:55:29,213
But the waves, they come and go.
1513
01:55:30,840 --> 01:55:35,011
Tee, I just want to stay by the sea
and find me some peace.
1514
01:55:38,056 --> 01:55:39,223
And about Arinze,
1515
01:55:40,975 --> 01:55:42,644
I'm waiting
1516
01:55:42,727 --> 01:55:43,728
on God.
1517
01:55:45,563 --> 01:55:47,190
When that time comes…
1518
01:55:49,150 --> 01:55:50,151
we'll know.
1519
01:55:50,234 --> 01:55:51,736
At least I'll know.
1520
01:55:51,819 --> 01:55:55,365
-What if God makes you wait for too long?
-Then I'll wait.
1521
01:55:56,491 --> 01:55:58,493
It's a privilege to wait on God.
1522
01:56:03,831 --> 01:56:07,210
-Good morning, Mr. Kalu.
-Good morning, ma.
1523
01:56:07,710 --> 01:56:08,920
Good morning, sir.
1524
01:56:09,003 --> 01:56:10,004
Good morning.
1525
01:56:10,088 --> 01:56:11,422
Please, sit.
1526
01:56:17,512 --> 01:56:19,389
Can I call you Somto?
1527
01:56:19,472 --> 01:56:23,393
Because we kind of operate
on a first-name basis here.
1528
01:56:24,102 --> 01:56:25,311
Ma?
1529
01:56:33,569 --> 01:56:36,531
-Thank you.
-And you don't have to cry this time.
1530
01:56:36,614 --> 01:56:39,659
Your portfolio got you through the door.
1531
01:56:40,284 --> 01:56:41,494
Congratulations.
1532
01:56:41,995 --> 01:56:43,162
Thank you, ma.
1533
01:56:43,246 --> 01:56:44,914
He'll bring you up to speed.
1534
01:56:45,748 --> 01:56:46,749
Welcome.
1535
01:56:47,417 --> 01:56:48,835
Thank you very much, ma.
1536
01:56:52,171 --> 01:56:55,591
Sir, I'm not crying. I'm not crying, sir.
1537
01:57:17,238 --> 01:57:20,908
-You're leaving already?
-Yes, I got a message from the hospital.
1538
01:57:21,951 --> 01:57:24,537
-Duty calls.
-And we have to answer.
1539
01:57:24,620 --> 01:57:27,415
Thank you so much for everything
you've done.
1540
01:57:27,498 --> 01:57:29,208
Honestly, thank you.
1541
01:57:30,752 --> 01:57:32,378
Bayo, I'll see you later.
1542
01:57:32,462 --> 01:57:33,796
-See you later.
-Bye.
1543
01:58:18,382 --> 01:58:20,593
Life is about the choices we make,
1544
01:58:20,676 --> 01:58:23,679
and the choices we make
determine the outcome of our wait.
1545
01:58:24,180 --> 01:58:26,349
Do not wait in despair.
1546
01:58:26,432 --> 01:58:30,019
Choose to wait in joyful anticipation,
1547
01:58:30,103 --> 01:58:33,231
living your best life
1548
01:58:33,731 --> 01:58:39,612
and trusting that God will come through
for you in His own time,
1549
01:58:39,695 --> 01:58:41,864
in His own way.
1550
01:58:42,365 --> 01:58:45,118
There is so much purpose in the waiting.
1551
01:58:45,201 --> 01:58:47,954
Do not waste the wait.
1552
01:58:48,037 --> 01:58:53,209
You'll be transformed from who you are
to who He has called you to be.
1553
01:58:54,293 --> 01:58:57,797
And sometimes it may tarry,
1554
01:58:57,880 --> 01:59:03,177
but when it arrives,
life's sweetness will satisfy your soul.
1555
01:59:03,261 --> 01:59:06,597
Why does God make us wait?
1556
01:59:07,598 --> 01:59:12,812
I think he wants us to grow
in patience and endurance,
1557
01:59:12,895 --> 01:59:15,648
which refines our character
1558
01:59:15,731 --> 01:59:19,986
and leads us to fulfilling
His purpose for our lives.
1559
01:59:21,529 --> 01:59:23,364
The wait.
103370