All language subtitles for Сериал -Папик- Сезон 1 Серия 9 - S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:11,933 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 2 00:00:19,400 --> 00:00:21,900 Ну что, приступим? - Нет, будем сидеть! 3 00:00:32,100 --> 00:00:34,800 Ну, подружка, ты даешь! 4 00:00:34,800 --> 00:00:36,966 Подцепила себе нового папика? - Сплюнь! 5 00:00:36,966 --> 00:00:43,020 То есть, это твой дом, а ты просто тупо какой-то дед? 6 00:00:43,966 --> 00:00:45,466 Чмоки в щёки! 7 00:00:46,266 --> 00:00:47,460 Папик, блин... 8 00:00:47,933 --> 00:00:49,133 Сереженька... 9 00:00:50,633 --> 00:00:51,130 Ты дома? 10 00:00:52,000 --> 00:00:52,766 Сережа! 11 00:00:54,166 --> 00:00:56,000 Это тебе на память! 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,533 Только на одну ночь! 13 00:01:02,666 --> 00:01:06,833 Вот откуда у тебя лавандос, ты у соседа садовником батрачишь, да? 14 00:01:07,466 --> 00:01:09,566 Вот возьмем и прям сейчас и переедем! 15 00:01:09,560 --> 00:01:11,233 Прям сейчас? - Да, чего тянуть-то?! 16 00:01:11,230 --> 00:01:12,233 За мной! 17 00:01:12,230 --> 00:01:13,833 Нравится? - Ага. 18 00:01:13,966 --> 00:01:14,800 Дарю! 19 00:01:14,800 --> 00:01:18,966 Чего ты от жизни хочешь? - Настоящего женского счастья хочу. 20 00:01:20,466 --> 00:01:21,633 Замуж хочу выйти. 21 00:01:22,400 --> 00:01:24,666 За кого? - За нормального мужика. 22 00:01:26,033 --> 00:01:29,633 Ну, чтоб не урод, был богатый. 23 00:01:29,966 --> 00:01:33,633 Кстати, познакомьтесь, это же моя заботливая дочь Лизонька. 24 00:01:33,630 --> 00:01:35,866 Очень приятно, Геннадий Иванович. - Лиза. 25 00:01:36,400 --> 00:01:37,366 Прошу. - Угу. 26 00:01:45,700 --> 00:01:47,700 Провтыкали мы жениха, папаша! 27 00:01:47,700 --> 00:01:51,700 Укатил в Майами кобель! С сучкой моей подружкой! 28 00:01:51,700 --> 00:01:53,700 Как это? - А вот так это! 29 00:01:53,700 --> 00:01:58,300 Я там корчила из себя недотрогу, она пришла, задницей вильнула, и всё! 30 00:01:58,300 --> 00:02:01,900 И побежал он за ней, как миленький, а ж слюнки разливались! 31 00:02:01,900 --> 00:02:05,800 Так что, ни хрена ты не понимаешь в этой жизни, рыбак долбанный! 32 00:02:49,633 --> 00:02:52,900 Привет, Сири. - Чем могу помочь? 33 00:02:54,600 --> 00:02:55,300 Где я? 34 00:02:55,933 --> 00:02:59,300 Вы находитесь в Ровенской области, трасса Е-14. 35 00:02:59,800 --> 00:03:03,300 Это что, с одной бутылки в Ровенской области? 36 00:03:03,300 --> 00:03:05,300 Ну да, с одной. 37 00:03:05,300 --> 00:03:07,066 А с четырех н хочешь? 38 00:03:07,060 --> 00:03:08,866 Дед, слава богу, ты здесь! 39 00:03:09,500 --> 00:03:13,833 Всю ночь бегал в подвал за добавкой, пока не вырубилась в машине. 40 00:03:14,566 --> 00:03:15,830 Что вообще происходит? 41 00:03:16,633 --> 00:03:19,433 Если в двух словах, то растет напряженность в мире. 42 00:03:19,766 --> 00:03:21,100 Дед, я серьезно. 43 00:03:21,100 --> 00:03:25,633 А если серьезно, то мы с тобой держим путь на мою малую родину. 44 00:03:28,766 --> 00:03:31,033 Милый сердцу Ветродонск. 45 00:03:31,500 --> 00:03:32,200 Куда? 46 00:03:38,100 --> 00:03:44,800 Ты пришла ко мне с другой планеты. - Нет, ты просто слишком долго жил на этой. 47 00:03:45,000 --> 00:03:51,666 Говорят, в тебе нет ни изъяна. - Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну. 48 00:03:51,933 --> 00:03:58,400 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - А тебе пора в учебник по истории. 49 00:03:58,600 --> 00:04:05,566 Ведь мы из разных миров, и нам хорошо. Папик пришел. 50 00:04:05,833 --> 00:04:12,533 Что мы делали бы друг без друга? - Тю, да я за 5 минут найду себе подругу. 51 00:04:12,833 --> 00:04:18,966 У тебя в друзьях одни анахронизмы. - А нафига мне эти ваши катаклизмы? 52 00:04:19,200 --> 00:04:26,066 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - Ну, давай, залей всё это в сторис. 53 00:04:26,333 --> 00:04:32,900 Ведь мы из разных миров, но нам хорошо. Папик пришел. 54 00:04:39,166 --> 00:04:41,733 Блин, это просто какой-то капец! 55 00:04:42,066 --> 00:04:47,300 Взял мою машину, меня, и тупо в пижаме везет в какой-то Выдрожопск! 56 00:04:47,300 --> 00:04:48,266 Ветродонск. 57 00:04:48,533 --> 00:04:49,566 Да пофиг! 58 00:04:49,730 --> 00:04:51,366 Знаешь, как это называется, дед? 59 00:04:51,633 --> 00:04:52,866 Похищение! 60 00:04:53,200 --> 00:04:57,740 Похищение - это если бы ты сейчас ехала в багажнике, с кляпом во рту. 61 00:04:57,933 --> 00:04:59,300 А это у нас путешествие. 62 00:04:59,633 --> 00:05:01,600 Зашибись! "Орёл и решка"! 63 00:05:01,600 --> 00:05:04,140 С вот такой башкой и практически голая! 64 00:05:04,300 --> 00:05:06,433 Помогите! Люди! 65 00:05:06,433 --> 00:05:08,430 Лизавет, ну хватит глотку драть. 66 00:05:08,430 --> 00:05:10,430 Если башка болит, таблетку прими. 67 00:05:10,930 --> 00:05:14,066 Вот, хочешь переодеться, на вот, вещички в сумке, взял. 68 00:05:14,060 --> 00:05:15,066 Офигеть вообще! 69 00:05:15,700 --> 00:05:20,333 Ты пойми, если путешествие неизбежно, а оно, как ты видишь неизбежно, 70 00:05:20,330 --> 00:05:23,366 то лучше всего расслабиться и получать удовольствие. 71 00:05:24,500 --> 00:05:25,360 Класс. 72 00:05:26,600 --> 00:05:29,633 Нафига мы вообще премся в этот твой... - Ветродонск? 73 00:05:29,630 --> 00:05:30,466 Да пофиг! 74 00:05:31,200 --> 00:05:32,833 На встречу выпускников. 75 00:05:32,830 --> 00:05:35,300 Ты же мне говорила, чтоб я нашел одноклассников? 76 00:05:35,300 --> 00:05:36,733 Говорила? - Ну говорила. 77 00:05:36,733 --> 00:05:38,730 Вот, так я и нашел, и они меня пригласили. 78 00:05:39,266 --> 00:05:41,333 Очень трогательно. А я тут причем? 79 00:05:41,333 --> 00:05:46,500 А ты по отработанной схеме, последний разок, изобразишь мою юную супругу, 80 00:05:46,500 --> 00:05:49,200 чтоб у них там всех там челюсти поотвисали. 81 00:05:49,200 --> 00:05:54,133 А нельзя было юную супругу тупо по скайпу показать, а не переть фиг знает куда? 82 00:05:54,130 --> 00:05:55,033 Можно. 83 00:05:55,030 --> 00:05:59,066 Но оставить молодую супругу одну в доме, вот в таком состоянии, было нельзя. 84 00:05:59,566 --> 00:06:02,600 Очень велик был риск шанс вернуться к пепелищу. 85 00:06:02,600 --> 00:06:03,733 Знаешь что? 86 00:06:03,730 --> 00:06:05,933 А кто виноват, что она в таком состоянии?! 87 00:06:05,930 --> 00:06:07,566 Тебе напомнить, что случилось?! 88 00:06:07,560 --> 00:06:08,866 А что ж такого случилось? 89 00:06:08,866 --> 00:06:14,140 Ну узнали мы с тобой, что наш собачатник кобелирующая личность, и хорошо. 90 00:06:14,140 --> 00:06:15,233 Да супер просто! 91 00:06:15,230 --> 00:06:18,166 Хорошо, что до свадьбы узнали, а не после. 92 00:06:18,900 --> 00:06:21,000 Пропал Никодим, так и хрен с ним. 93 00:06:21,300 --> 00:06:22,733 Чего по такому плакать? 94 00:06:23,233 --> 00:06:27,800 Должна же быть у тебя хоть какая-то девичья гордость, Лизавета! Ну, правда. 95 00:06:29,500 --> 00:06:33,366 Та не переживай ты, мы тебе найдем хорошую партию, я тебе обещаю. 96 00:06:33,360 --> 00:06:36,400 А пока тебе нужно все забыть и развеяться. 97 00:06:36,933 --> 00:06:41,033 А для этого путешествие - это лучше всего. - Ага, особенно в твой Козлодойск! 98 00:06:41,733 --> 00:06:45,666 Вижу, Лизавета, у вас сложилось неверное впечатление о моей малой родине. 99 00:06:45,660 --> 00:06:49,733 А меж тем, Ветродонск - это маленький уютный городок. 100 00:06:49,900 --> 00:06:53,333 А какой там краеведческий музей, да ты что! 101 00:06:53,330 --> 00:06:58,666 Чучело лося, немецкая каска, сундук помещика Тетекина. 102 00:06:58,660 --> 00:07:02,633 А какая водонапорная башня! Да это точная копи Пизанской! 103 00:07:02,900 --> 00:07:04,866 Приедем, посмотрим, упала, не упала. 104 00:07:04,860 --> 00:07:09,166 Кстати, в мою бытность угол... - Дед, стапе, пожалуйста! Стапе! 105 00:07:09,160 --> 00:07:10,833 У меня сейчас башка взорвется! 106 00:07:10,966 --> 00:07:13,533 Остановись где-нибудь, мне нужно переодеться. 107 00:07:13,530 --> 00:07:15,166 Вот это правильно, вот это верно. 108 00:07:15,160 --> 00:07:19,266 Я хочу вас, Лизавета, предупредить, что аборигенское население Ветродоснка, 109 00:07:19,260 --> 00:07:27,200 оно хоть и либерально к вопросам моды, но женщину в пижаме могут принять за ведьму и сжечь. 110 00:07:39,000 --> 00:07:40,966 Иди переоденься вон, в кафешке. 111 00:07:42,200 --> 00:07:43,466 Только не долго. 112 00:07:44,166 --> 00:07:45,460 Та сейчас! 113 00:08:01,300 --> 00:08:05,000 Меня зовут Настя, а я Потап - Леха. Ну хватит уже ахать и охать. 114 00:08:05,000 --> 00:08:08,540 Харе говорить, что в жизни все плохо - Можно ж себя ухайдохать! 115 00:08:08,540 --> 00:08:15,533 Все пучком, а у нас все пучком! Там, где прямо не пролезем, мы пройдем бочком. 116 00:08:15,530 --> 00:08:17,700 Все пучком, а у нас все пучком... 117 00:08:17,766 --> 00:08:19,000 Здрасте. - Здрасте. 118 00:08:19,566 --> 00:08:21,000 У вас тут туалет вообще есть? 119 00:08:21,000 --> 00:08:25,833 Естественно. только чтоб воспользоваться, нужно что-то заказать. 120 00:08:26,200 --> 00:08:28,100 Окей. Клабсендвич и мокачино. 121 00:08:28,466 --> 00:08:31,166 А у нас только бутерброды с салями и растворимый. 122 00:08:31,160 --> 00:08:33,300 Тогда бутерброд с салями и растворимый. 123 00:08:43,800 --> 00:08:46,000 Мужчина, подходите. 124 00:08:48,533 --> 00:08:50,133 Отдам недорого. 125 00:08:50,500 --> 00:08:51,600 Всё новое. 126 00:08:51,600 --> 00:08:53,600 Что-то это новое все сильно старое. 127 00:08:53,833 --> 00:08:56,900 Да нет, ни разу не пользованное, все из серванта. 128 00:08:57,660 --> 00:09:02,733 Знаешь, как раньше было на праздники, что не праздник, то сервиз. 129 00:09:03,200 --> 00:09:07,733 На пенсию сервиз, на юбилей сервиз, свадьба - сервиз. 130 00:09:08,766 --> 00:09:09,730 На свадьбу? 131 00:09:12,733 --> 00:09:14,200 Всё, что накопила. 132 00:09:15,533 --> 00:09:20,466 Всё мое богатство за жизнь - одни сервизы. 133 00:09:21,333 --> 00:09:23,700 Да... На свадьбу. 134 00:09:29,566 --> 00:09:30,866 Спасибо, сколько с меня? 135 00:09:31,033 --> 00:09:32,860 Нисколько, уже оплачено. 136 00:09:33,800 --> 00:09:34,400 Да? 137 00:09:34,766 --> 00:09:36,400 Спасибо, не стоило. - Так сколько? 138 00:09:36,733 --> 00:09:37,533 Да бросьте. 139 00:09:37,666 --> 00:09:41,233 Долг каждого мужчины - помочь женщине, попавшей в сложную ситуацию. 140 00:09:41,230 --> 00:09:43,800 С чего вы взяли, что я попала в сложную ситуацию? 141 00:09:43,800 --> 00:09:47,600 Вы когда зашли, по вам было видно, что ночка у вас была непростая. 142 00:09:47,866 --> 00:09:51,233 У меня, кстати, в грузовике большая кровать есть, можете доспать. 143 00:09:51,800 --> 00:09:54,266 И я вас подвезу. Куда вы едете? 144 00:09:55,866 --> 00:09:57,200 К дедушке на каникулы. 145 00:09:57,333 --> 00:09:58,600 Спасибо за угощение. 146 00:09:58,600 --> 00:10:00,940 Ну, подожди. Давай хотя бы познакомимся. 147 00:10:01,233 --> 00:10:02,400 Руку убрал! 148 00:10:03,000 --> 00:10:05,966 Меня Стас зовут. - Считаю до трёх! 149 00:10:08,000 --> 00:10:09,366 Вот так вот... 150 00:10:10,933 --> 00:10:13,033 Заводи, заводи, заводи! 151 00:10:13,030 --> 00:10:14,333 А что случилось-то? 152 00:10:14,330 --> 00:10:15,600 Оп и уехали! 153 00:10:15,900 --> 00:10:16,966 Да поехали! 154 00:10:21,233 --> 00:10:22,500 Ты что, больная?! 155 00:10:22,800 --> 00:10:24,500 А если бы это кипяток был?! 156 00:10:31,000 --> 00:10:33,766 Ты мне можешь объяснить, что это сейчас было? 157 00:10:34,000 --> 00:10:36,633 Мимолетное знакомство с королем дорог. 158 00:10:36,866 --> 00:10:39,633 Короче, я ж тебе говорила, мне одни козлы попадаются. 159 00:10:41,233 --> 00:10:44,833 Я вот думаю, Лизавета, а может это все у тебя кармическое? 160 00:10:45,033 --> 00:10:48,580 Ты случаем кошек в детстве не мучала? 161 00:10:48,580 --> 00:10:51,900 Пух не жгла? У ветеранов сады не обносила? 162 00:10:51,900 --> 00:10:53,100 Вроде нет. 163 00:10:53,300 --> 00:10:54,833 Наверное, подружки сглазили. 164 00:10:54,830 --> 00:10:55,833 Короче. 165 00:10:56,300 --> 00:10:59,633 Ну куда ты сунешься? - Та вперед, меня сзади укачивает. 166 00:11:02,800 --> 00:11:03,966 На, держи. 167 00:11:05,266 --> 00:11:06,466 Ё-моё! 168 00:11:06,460 --> 00:11:10,133 Что это за образец фаянсовой утвари эпохи позднего социализма? 169 00:11:10,800 --> 00:11:12,266 Мать честная! 170 00:11:12,260 --> 00:11:14,700 А говорила, что нам по музеям не стоит ходить. 171 00:11:15,100 --> 00:11:17,820 Ты глянь, что у тебя в сознании-то всплыло. 172 00:11:17,820 --> 00:11:19,820 Да я серьезно, нафига ты это купил? 173 00:11:21,966 --> 00:11:23,033 Это подарок. 174 00:11:24,300 --> 00:11:25,900 Одноклассники попросили. 175 00:11:25,900 --> 00:11:30,940 Говорят, привези директору школы, что-нибудь на память, такое изящное. 176 00:11:30,940 --> 00:11:32,566 Так и привез бы что-то изящное. 177 00:11:32,560 --> 00:11:34,166 Зачем ты это уродство купил? 178 00:11:34,160 --> 00:11:35,400 Ты это... 179 00:11:36,366 --> 00:11:38,333 Сама ты уродство! Много ты понимаешь. 180 00:11:38,466 --> 00:11:40,740 Поставь назад, давай. - Да пожалуйста. 181 00:11:40,740 --> 00:11:42,740 Аккуратнее только. - Да аккуратно! 182 00:11:44,200 --> 00:11:45,033 Уродство! 183 00:11:46,033 --> 00:11:48,200 У самой вкуса ни грамма! 184 00:11:48,200 --> 00:11:48,800 Ой! 185 00:11:50,200 --> 00:11:51,833 Одевается черти во что! 186 00:11:52,266 --> 00:11:57,033 Моне от Шишкина отличить не может, а туда же лезет со своим мнением! 187 00:11:57,200 --> 00:11:58,666 Лезет, лезет! 188 00:11:59,033 --> 00:12:01,100 И главное, вот все ваше поколение такое. 189 00:12:01,100 --> 00:12:03,400 О, проснулся воскресный проповедник! 190 00:12:03,400 --> 00:12:05,233 Спасибо, слышали, знаем. 191 00:12:05,500 --> 00:12:10,900 ...Я уже пережила. И обратно не вернусь... 192 00:12:10,900 --> 00:12:13,566 Что? - Ну как это вообще можно слушать? 193 00:12:13,866 --> 00:12:14,800 Нормасно. 194 00:12:16,233 --> 00:12:18,866 Вот, вот, слышишь? Вот это музыка. 195 00:12:19,133 --> 00:12:20,860 Для ума и души. 196 00:12:21,066 --> 00:12:25,633 А не эти ваши... Фигня вот эта, чтоб задницами трясти. 197 00:12:25,630 --> 00:12:28,500 Ой, можно подумать, вы в молодости задницами не трясли! 198 00:12:28,500 --> 00:12:29,933 По клубам не тусили, нет? 199 00:12:29,933 --> 00:12:31,930 У нас клубы были нормальные. 200 00:12:31,930 --> 00:12:35,300 Девочки с парнями там не тусили, а культурно проводили время. 201 00:12:35,300 --> 00:12:38,566 А, ну если под это, то понятно, почему у вас в СССР секса не было. 202 00:12:39,933 --> 00:12:41,500 Зато любовь была. 203 00:12:41,500 --> 00:12:44,433 А у вас вот кроме секса сейчас ничего нет. 204 00:12:45,333 --> 00:12:47,633 Хватит, я сказал. - Та ничего не хватит! 205 00:12:54,033 --> 00:12:55,966 Ну что сидим? Доставай свой патефон. 206 00:12:55,960 --> 00:12:58,433 Или дома забыл? - Твою дивизию, полиция! 207 00:12:58,430 --> 00:13:00,066 Ну и что, что полиция? 208 00:13:00,333 --> 00:13:01,333 Ты что, в розыске? 209 00:13:01,330 --> 00:13:02,766 Или у тебя в сервизе кокаин? 210 00:13:03,000 --> 00:13:06,133 Та я не помню, права взял или нет. 211 00:13:06,333 --> 00:13:09,000 Ты вообще нормальный человек?! Пересаживаемся! 212 00:13:09,000 --> 00:13:11,566 Что, на ходу прям? - Ну, а как?! Давай, спалимся! 213 00:13:11,560 --> 00:13:13,300 Стой, это... - Крышу закрывай! 214 00:13:13,300 --> 00:13:15,300 Да я тебе говорю... - Давай, дед, блин! 215 00:13:15,300 --> 00:13:17,433 Крышу закрывай! - Не трогай, я тебе говорю! 216 00:13:17,433 --> 00:13:18,580 Я говорю, руль отпусти! 217 00:13:18,580 --> 00:13:20,033 Отпусти руль! 218 00:13:24,600 --> 00:13:26,766 Вот куда ты лезешь?! - Да всё, успокойся! 219 00:13:26,760 --> 00:13:29,633 Да тихо! - Я тебе говорю, отпусти руль! 220 00:13:31,666 --> 00:13:33,200 Дышать нечем. - Так не дыши. 221 00:13:36,266 --> 00:13:37,300 Здрасте. - Здарова. 222 00:13:37,300 --> 00:13:38,166 Здравия желаю. 223 00:13:39,166 --> 00:13:41,766 Тут такая смешная ситуация. - Да мы видим. 224 00:13:42,133 --> 00:13:45,433 Ну что, за технику пять, за артистизм пять. 225 00:13:45,833 --> 00:13:49,700 И за создание аварийной ситуации столько же. 226 00:13:52,200 --> 00:13:53,133 Сейчас. 227 00:13:54,600 --> 00:13:55,566 Ой, спасибо. 228 00:13:57,266 --> 00:13:58,600 Простите нас, пожалуйста. 229 00:13:59,033 --> 00:14:01,100 Просто у дедушки Альцгеймера. 230 00:14:03,166 --> 00:14:04,966 И третья степень у меня. 231 00:14:04,966 --> 00:14:06,960 Угу. И старческое слабоумие. 232 00:14:07,833 --> 00:14:11,733 Он просто игрался с моими правами, где-то потерял, и вот я пыталась их найти. 233 00:14:11,730 --> 00:14:14,566 Нашли? - Дедушка нашел. 234 00:14:14,560 --> 00:14:16,266 Да? - Да, вот. 235 00:14:16,533 --> 00:14:18,260 Спасибо дедушке, дедушка нашел. 236 00:14:19,000 --> 00:14:20,633 Понятно, понятно. 237 00:14:20,630 --> 00:14:23,700 А что, Елизавета Борисовна у вас глазки красные? 238 00:14:24,433 --> 00:14:26,400 Глазки красные? - Угу. 239 00:14:28,233 --> 00:14:28,966 Это от слез. 240 00:14:31,133 --> 00:14:33,933 Просто тяжело видеть, как угасает близкий человек. 241 00:14:35,333 --> 00:14:36,500 Вы должны меня понять. 242 00:14:36,766 --> 00:14:37,866 Да мы понимаем. 243 00:14:38,100 --> 00:14:39,500 Оборотни в погонах! 244 00:14:40,433 --> 00:14:42,100 Коррупционеры хреновы! 245 00:14:42,433 --> 00:14:45,466 Это ж надо людей грабить средь бела дня! 246 00:14:45,900 --> 00:14:49,033 Это сколько моих пенсий за один раз отдали? 247 00:14:49,533 --> 00:14:50,866 Я что-то пропустила? 248 00:14:51,033 --> 00:14:54,066 По-моему, пенсионеры воздержались, башляла молодежь. 249 00:14:54,300 --> 00:14:55,366 Да ладно, не начинай. 250 00:14:55,360 --> 00:14:58,600 Я ж не про частный случай, я про явление вообще. 251 00:14:59,533 --> 00:15:01,300 Упыри во власти. 252 00:15:01,300 --> 00:15:05,600 Ой, а что же этот борец с упырями сам первый предложил: "Хлопчики, может, договоримся?" 253 00:15:05,600 --> 00:15:08,033 А что было делать, когда ты пьяная за руль села? 254 00:15:08,030 --> 00:15:09,300 Я села? - А кто, я что ли? 255 00:15:09,300 --> 00:15:12,033 Сама предложила: "Давай пересаживаться". 256 00:15:12,030 --> 00:15:15,766 Ну так, а ты хотел, чтобы тебя остановили без прав и машину арестовали? 257 00:15:15,760 --> 00:15:16,866 Да я взял права, взял. 258 00:15:17,933 --> 00:15:19,133 Украли, наверное. 259 00:15:19,133 --> 00:15:21,130 А, точно, украли. - Украли. 260 00:15:21,130 --> 00:15:22,233 Угу, сто пудов. 261 00:15:22,466 --> 00:15:23,900 А знаешь, когда? - Когда? 262 00:15:24,433 --> 00:15:26,860 Когда ты покупал свой изящный сервиз. 263 00:15:27,566 --> 00:15:30,866 Воры такие подкрались, и взяли из машины самое ценное, 264 00:15:30,860 --> 00:15:34,166 водительское удостоверение народного артиста Меркулова. 265 00:15:34,300 --> 00:15:37,266 Та хорош уже. - Та точняк, я тебе отвечаю. 266 00:15:37,633 --> 00:15:44,220 Всё, теперь жди, всплывут они на каком-нибудь аукционе, и лучшие музеи мира будут за них сражаться. 267 00:15:44,900 --> 00:15:48,833 Но победит, конечно же, краеведческий музей в Выдродрыщинске. 268 00:15:49,400 --> 00:15:53,033 Ха-ха-ха, ха-ха-ха, смешно прям некуда! 269 00:15:53,533 --> 00:15:55,733 Тебя послушать, так уши начинают пухнуть. 270 00:15:57,566 --> 00:15:58,666 Лучше это слушать. 271 00:15:58,866 --> 00:15:59,900 Нет, вот это. 272 00:15:59,900 --> 00:16:01,020 Я говорю вот это! 273 00:16:01,020 --> 00:16:02,533 Нет, вот это! - Вот это! 274 00:16:02,533 --> 00:16:04,380 Вот это! - Вот это! 275 00:16:04,380 --> 00:16:06,000 Вот это! - Вот это, я тебе говорю! 276 00:16:06,000 --> 00:16:07,366 Вот это! - Убери руки! Убери! 277 00:17:54,566 --> 00:17:55,666 Красота, скажи? 278 00:17:56,366 --> 00:17:58,500 Речка, костерок, ох. 279 00:18:01,600 --> 00:18:02,900 А ты говоришь отель. 280 00:18:03,300 --> 00:18:06,900 Вот он, самый лучший отель в мире. 281 00:18:07,433 --> 00:18:08,666 Миллионнозвездный. 282 00:18:10,833 --> 00:18:11,766 Ну да... 283 00:18:12,733 --> 00:18:14,133 Ну ладно, хватит вздыхать. 284 00:18:15,833 --> 00:18:17,566 Неужели ничего не чувствуешь? 285 00:18:18,160 --> 00:18:22,533 Возле костерка даже сердце по-другому бьется. 286 00:18:25,866 --> 00:18:32,433 А если с друзьями в горы с палаткой, с гитарой... 287 00:18:34,000 --> 00:18:35,933 Да за это можно все отдать. 288 00:18:38,633 --> 00:18:44,233 А вы сидите в этих своих бетонных клетках, в экранчики эти свои смотрите... 289 00:18:45,366 --> 00:18:47,300 А настоящее, вот оно, рядышком. 290 00:18:50,233 --> 00:18:53,633 Ты поди, до сих пор, в палатке-то ни разу не ночевала? 291 00:18:55,100 --> 00:18:56,766 Представь себе, ночевала. 292 00:19:00,933 --> 00:19:02,266 Лизавета, ты чего? 293 00:19:03,000 --> 00:19:05,933 Я опять что-то не то ляпнул, да? 294 00:19:05,930 --> 00:19:07,066 Да фигня, проехали. 295 00:19:10,100 --> 00:19:13,133 Просто у меня отец турист был. 296 00:19:13,500 --> 00:19:16,633 Бард. Свои песни писал. 297 00:19:20,000 --> 00:19:22,333 Я с детства только одни походы и помню. 298 00:19:23,400 --> 00:19:24,966 Мы всей семьей ходили. 299 00:19:25,433 --> 00:19:28,200 Папа, мама и мы с сестрой. 300 00:19:30,466 --> 00:19:32,800 Один раз даже на байдарках сплавлялись. 301 00:19:33,600 --> 00:19:37,100 Вот это было прям счастье настоящее. 302 00:19:41,500 --> 00:19:43,433 А потом он ушел и не вернулся. 303 00:19:45,533 --> 00:19:47,100 Погиб? - Сбежал. 304 00:19:48,400 --> 00:19:49,900 С библиотекаршей какой-то. 305 00:19:51,233 --> 00:19:53,166 Наверное, я потому книги не люблю. 306 00:19:54,566 --> 00:19:58,133 Так что, ты не переживай, дед, я помню, за что можно все отдать. 307 00:20:00,000 --> 00:20:02,700 Просто вспоминать не хочется... 308 00:20:05,700 --> 00:20:08,433 Прости. - Да ладно, я же говорю, проехали. 309 00:20:15,466 --> 00:20:22,133 Лизавета, вот он ушел, и что, так потом ни разу не появлялся? 310 00:20:23,466 --> 00:20:24,130 Неа. 311 00:20:25,633 --> 00:20:27,066 Ни разу за 15 лет. 312 00:20:28,700 --> 00:20:31,866 Ни открытки в день рождения, ни СМСки в выпускной. 313 00:20:32,800 --> 00:20:33,566 Ничего. 314 00:20:35,966 --> 00:20:43,666 А вот, если бы вдруг приехал, попытался как-то, что-то объяснить, 315 00:20:45,300 --> 00:20:47,033 как бы ты к этому отнеслась? 316 00:20:49,533 --> 00:20:50,566 Не знаю. 317 00:20:53,366 --> 00:20:56,300 Я когда была маленькая, я очень хотела, чтоб он вернулся. 318 00:20:57,866 --> 00:20:59,600 Сидела, ждала его у окна. 319 00:21:00,460 --> 00:21:02,533 Один раз даже уснула на подоконнике. 320 00:21:04,760 --> 00:21:10,400 В 15-ть я думала, если появится, то я тупо подойду и плюну ему в лицо, и уйду. 321 00:21:11,860 --> 00:21:19,400 Потом самой хотелось его найти, просто спросить: "Почему? Как так произошло?". 322 00:21:20,166 --> 00:21:23,733 Ведь я же ни разу не видела, чтобы они с мамой ссорились. 323 00:21:24,300 --> 00:21:28,566 Я думала, у меня самая лучшая семья во всем мире. 324 00:21:32,066 --> 00:21:33,100 А сейчас не знаю. 325 00:21:33,666 --> 00:21:37,333 Может быть, просто послушала бы, может быть, сразу на шею бросилась. 326 00:21:38,100 --> 00:21:39,330 Не знаю, не спрашивай. 327 00:21:40,833 --> 00:21:45,300 Знаю, что люблю его, где-то там, до сих пор. 328 00:21:46,466 --> 00:21:47,300 А остальное... 329 00:21:51,833 --> 00:21:53,566 Эй, дед, ну ты чего? 330 00:21:56,333 --> 00:22:00,100 Дым а ж в глаза попал. Ничего, пройдет сейчас. 331 00:22:02,366 --> 00:22:03,000 Ясно. 332 00:22:04,966 --> 00:22:07,033 Слушай, чего ты вообще об этом спросил? 333 00:22:09,933 --> 00:22:11,966 Привычка дурацкая актерская. 334 00:22:14,933 --> 00:22:18,833 Просто интересно, что люди чувствуют. 335 00:22:23,566 --> 00:22:25,433 А хочешь, я тебе папину песню спою? 336 00:22:26,666 --> 00:22:30,260 Я как-то нашла кассету с его фонограммами, и себе на плеер закинула. 337 00:22:30,500 --> 00:22:31,100 Сейчас. 338 00:22:52,100 --> 00:22:55,433 Знаешь, странная штука жизнь. 339 00:22:57,133 --> 00:23:01,733 Песни человек писал об одном, а поступил совсем по-другому. 340 00:23:07,566 --> 00:23:16,733 Гитарист, настрой гитару по звезде, Чтобы песня звездной получилась. 341 00:23:17,766 --> 00:23:26,766 Чтобы в мире что-то изменилось, Ты настрой свою гитару по звезде. 342 00:23:27,433 --> 00:23:31,133 Ты настрой свою гитару по звезде. 343 00:23:32,566 --> 00:23:41,133 Музыкант, настрой гитару по мечте, Хоть она несбыточна, я знаю. 344 00:23:42,866 --> 00:23:51,766 Пусть зима поближе станет к маю, Ты настрой свою гитару по мечте. 345 00:23:52,033 --> 00:23:55,933 Ты настрой свою гитару по мечте. 346 00:23:57,333 --> 00:24:06,133 Трубадур, настрой гитару по друзьям, Пусть они встречаются не часто. 347 00:24:07,066 --> 00:24:15,800 Вот бы к ним почаще возвращаться, Ты настрой свою гитару по друзьям. 348 00:24:16,200 --> 00:24:19,600 Ты настрой свою гитару по друзьям. 349 00:25:19,433 --> 00:25:21,033 Здрасте, третья колонка. 350 00:25:22,466 --> 00:25:23,533 Ё-моё! 351 00:25:24,466 --> 00:25:25,833 Какая встреча! 352 00:25:27,766 --> 00:25:30,333 Доброе утро. - Доброе. 353 00:25:32,000 --> 00:25:33,433 Еще по кофейку? 354 00:25:36,633 --> 00:25:38,033 Какой заливаем? 355 00:25:38,166 --> 00:25:39,166 Никакой! 356 00:26:03,100 --> 00:26:04,666 Блин! Блин! Блин! 357 00:26:04,833 --> 00:26:07,566 Где ж ты взялся на мою голову, король дорог долбанный?! 358 00:26:10,430 --> 00:26:11,300 Дед! 359 00:26:11,833 --> 00:26:14,633 Дед харе дрыхнуть там! За нами вообще-то погоня! 360 00:26:14,630 --> 00:26:15,800 Ты там живой? 361 00:26:16,733 --> 00:26:17,766 Блин!!! 362 00:26:38,400 --> 00:26:39,733 Блин, блин, блин. 363 00:26:46,900 --> 00:26:52,333 Сынок, слышишь, а где тут машина стояла, красная такая, без крыши? 364 00:26:52,666 --> 00:26:54,500 Уехала. - Куда? 365 00:26:54,866 --> 00:26:55,433 Туда. 366 00:26:56,333 --> 00:26:57,733 Твою дивизию! 367 00:27:04,100 --> 00:27:05,266 Тебе чего, дед? 368 00:27:17,300 --> 00:27:19,100 Дай тебе бог здоровья, сынок. 369 00:27:20,233 --> 00:27:22,133 Я даже не знаю, чтоб я без тебя делал. 370 00:27:23,400 --> 00:27:27,766 У нее машина красная, без крыши. 371 00:27:28,500 --> 00:27:29,660 А это разве не она? 372 00:27:30,500 --> 00:27:32,633 Она! Она! 373 00:27:32,633 --> 00:27:34,630 Она! Она! Это она! 374 00:27:39,900 --> 00:27:42,300 Счастливо. - Да, и на том спасибо. 375 00:27:57,633 --> 00:27:58,466 Простите! 376 00:27:59,166 --> 00:28:02,433 Вы не видели тут деда такого седого с бородой, с усишками такими? 377 00:28:02,430 --> 00:28:04,466 Видел. Он вас догонять поехал. 378 00:28:04,460 --> 00:28:05,166 Куда? 379 00:28:05,533 --> 00:28:07,160 Туда. - Ага. 380 00:28:08,466 --> 00:28:09,366 А на чем? 381 00:28:09,833 --> 00:28:11,360 На машине. - На какой? 382 00:28:11,766 --> 00:28:13,833 Skoda белая. - Спасибо! 383 00:28:14,566 --> 00:28:16,300 Спасибо тебе, милый человек. 384 00:28:17,666 --> 00:28:19,800 Если б не ты, не знаю... Выручил. 385 00:28:23,266 --> 00:28:24,900 Да что ж ты творишь? 386 00:28:26,533 --> 00:28:30,733 Нет, девочка, ничего у тебя не получится. 387 00:28:30,730 --> 00:28:33,966 Представляешь, сегодня цирк какой-то, я дуда, она обратно. 388 00:28:34,133 --> 00:28:36,933 Я туда, она об... Обратно! Обратно! 389 00:28:36,930 --> 00:28:39,600 Тормози! Тормози! Мне теперь туда надо! 390 00:28:39,600 --> 00:28:41,700 Тормози! Я тебе говорю, туда надо. 391 00:28:45,166 --> 00:28:45,900 Спасибо. 392 00:29:00,500 --> 00:29:02,500 Нет! Нет! Нет! Только не сейчас! 393 00:29:16,033 --> 00:29:19,166 Блин! Блин! Блин! Блин! Блин! Блин! Блин! 394 00:29:21,600 --> 00:29:22,333 Блин! 395 00:29:25,833 --> 00:29:27,366 Ну ты, мать, даешь! 396 00:29:27,500 --> 00:29:29,766 Туда-сюда, туда-сюда. 397 00:29:30,200 --> 00:29:33,133 Ты что, место для встречи поромантичнее искала, что ли? 398 00:29:36,266 --> 00:29:37,233 Не подходи! 399 00:29:37,230 --> 00:29:39,333 Да ладно тебе, я не кусаюсь! 400 00:29:39,333 --> 00:29:41,330 Считаю до трех! Три! - А-а-а! 401 00:29:41,330 --> 00:29:42,600 Ты что, больная?! 402 00:29:43,133 --> 00:29:45,500 Ты что творишь?! - Так тебе и надо! 403 00:29:45,766 --> 00:29:48,866 Будешь знать, как за бедными девушками гоняться, маньячело! 404 00:29:48,860 --> 00:29:53,500 Да, я тебе косметичку хотел вернуть, ты ее в кафе забыла. 405 00:29:53,700 --> 00:29:54,833 А, блин... 406 00:29:56,200 --> 00:29:57,833 Извини, я же не знала. 407 00:29:58,233 --> 00:30:01,566 Прости! Прости, пожалуйста! Сейчас, я водичкой промою, подожди! 408 00:30:03,633 --> 00:30:05,466 Тормози! Тормози! Давай, тормози! 409 00:30:12,400 --> 00:30:14,166 А ну руки от нее прочь!!! 410 00:30:15,800 --> 00:30:17,500 Дед, не надо, он нормальный! 411 00:30:17,500 --> 00:30:18,533 Он нормальный! 412 00:30:18,533 --> 00:30:21,020 Просто косметичку я забыла в кафе, а он ее вернул! 413 00:30:21,020 --> 00:30:22,533 Извини, я же не знал. 414 00:30:22,530 --> 00:30:23,700 Всё, спасибо тебе. 415 00:30:23,700 --> 00:30:25,700 Давай. - Да идите вы! 416 00:30:26,466 --> 00:30:28,233 Вот так вот делай людям добро! 417 00:30:28,230 --> 00:30:29,433 Ой, да ладно тебе, добро! 418 00:30:29,433 --> 00:30:31,430 Можно было просто ее в кафе оставить! 419 00:30:31,430 --> 00:30:33,866 Зачем чужое брать?! Я бы вспомнила, и вернулась! 420 00:30:33,860 --> 00:30:35,066 Я там телефон оставил. 421 00:30:35,060 --> 00:30:37,266 Думал, ты вспомнишь, вернешься, позвонишь. 422 00:30:37,566 --> 00:30:39,260 Познакомились бы поближе! 423 00:30:40,066 --> 00:30:42,066 Изобретательный Ромео. 424 00:30:42,633 --> 00:30:44,060 Да идите вы оба! 425 00:30:44,933 --> 00:30:46,060 Не обижайся. 426 00:30:47,066 --> 00:30:48,966 Нехорошо как-то получилось, да? 427 00:30:48,960 --> 00:30:50,666 Я его... Это... 428 00:30:51,000 --> 00:30:54,366 Ну что, поедем? - Да я бы с радостью, только бензина фиг. 429 00:30:54,700 --> 00:30:55,100 Да? 430 00:30:55,533 --> 00:30:58,866 Ромео, слышь, а ты нам бензинчика не отольешь? 431 00:30:59,066 --> 00:31:00,266 Ага, сейчас! 432 00:31:00,566 --> 00:31:02,600 Да ладно, чего ты обижаешься-то? 433 00:31:02,600 --> 00:31:05,100 Нам же чуть-чуть надо. - Ну, пожалуйста! 434 00:31:05,333 --> 00:31:07,433 Станислав! - Стасян! 435 00:31:11,100 --> 00:31:13,733 Ладно. А канистра есть? 436 00:31:14,500 --> 00:31:16,600 Да, канистра есть. 437 00:31:17,033 --> 00:31:18,066 Давай. 438 00:31:18,833 --> 00:31:24,780 Слышь, щедрый, физически выносливый. Я тебе обещал нормального мужика найти, вот, пожалуйста. 439 00:31:24,780 --> 00:31:27,166 Дед, ну харе. - Ты присмотрись. 440 00:31:27,160 --> 00:31:29,300 За ним же будешь, как за каменной стеной. 441 00:31:32,366 --> 00:31:34,833 А телефончик я всё-таки возьму, на всякий случай. 442 00:31:43,133 --> 00:31:53,333 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 42699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.