Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:11,500
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
2
00:00:29,566 --> 00:00:30,233
Да...
3
00:00:30,560 --> 00:00:35,533
А могла бы сейчас загорать в Майами, как белый человек, с белыми зубами.
4
00:00:38,600 --> 00:00:43,000
Хотя, не знаю, может ли сравниться Майами с этой жемчужиной Ветродуйска,
5
00:00:45,400 --> 00:00:48,030
Гранд отелем "Эльвира".
6
00:00:50,733 --> 00:00:55,533
"С его подчеркнутой аристократичностью и роскошью даже в мелочах".
7
00:00:58,233 --> 00:01:00,666
Роскошь.
Шикардос.
8
00:01:01,100 --> 00:01:03,400
Да ладно тебе, чего ты, в самом деле!
9
00:01:03,733 --> 00:01:05,100
Нормальная гостишка.
10
00:01:05,100 --> 00:01:10,566
Ты просто еще, наверняка, ни разу не ночевала в настоящих этих Гранд отелях.
11
00:01:10,560 --> 00:01:14,666
Я вон по гастролям поездил, такого повидал.
12
00:01:14,660 --> 00:01:17,533
Ой, да рассказывай, я тоже много чего повидала.
13
00:01:17,800 --> 00:01:21,820
Я когда в столицу переехала, так первое время вообще в фитнес-клубе ночевала.
14
00:01:21,820 --> 00:01:22,666
Это как?
15
00:01:22,660 --> 00:01:23,766
Ну как, как?
16
00:01:24,000 --> 00:01:27,333
Пряталась в душе, пока все разойдутся и ночь на матах.
17
00:01:27,766 --> 00:01:28,933
Ну тогда чего ты ноешь?
18
00:01:29,400 --> 00:01:30,930
Вот чего ты ноешь?
19
00:01:32,166 --> 00:01:37,333
Нет, Лизавета, если тебе не нравится, мы можем с тобой опять под звездами ночевать.
20
00:01:38,100 --> 00:01:41,233
Нет, правда, деньжат бы сэкономили.
21
00:01:41,733 --> 00:01:43,230
Не, не, не, спасибо.
22
00:01:43,230 --> 00:01:44,166
Как хочешь.
23
00:01:44,160 --> 00:01:47,433
Муравьи в попе это, конечно, романтика, но только для муравьев.
24
00:01:47,430 --> 00:01:49,933
Ладно, ты хозяйничай, а я пошел.
Кстати, как я тебе?
25
00:01:49,930 --> 00:01:51,533
Шикарен.
Почти, как сервиз.
26
00:01:51,530 --> 00:01:52,666
Кого я спрашиваю?
27
00:01:52,660 --> 00:01:53,966
Так, стапе, куда ты пошел?
28
00:01:53,960 --> 00:01:55,400
Как это, куда я пошел?
29
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
Я пошел на встречу выпускников.
30
00:01:57,400 --> 00:01:58,733
А ты ничего не забыл?
- Чего?
31
00:01:58,730 --> 00:02:00,500
Ну, молодую супругу, например.
32
00:02:00,500 --> 00:02:02,266
А, это я помню.
- И что?
33
00:02:02,266 --> 00:02:04,260
Я подумал, не стоит рисковать.
34
00:02:04,260 --> 00:02:07,000
В смысле?
- В том смысле, что они люди пожилые.
35
00:02:07,233 --> 00:02:09,000
Ну и жизнь у них сложная.
36
00:02:09,000 --> 00:02:11,900
И?
- И ты их добьешь, понимаешь?
37
00:02:11,900 --> 00:02:16,033
Насмерть.
Поэтому пойду один, вот, обещаю не поздно.
38
00:02:16,030 --> 00:02:17,166
Дед!
- Подержи.
39
00:02:18,000 --> 00:02:21,366
Как говорится, цёмки-бомки.
40
00:02:23,033 --> 00:02:24,033
Пока.
41
00:02:24,866 --> 00:02:28,100
В смысле цёмки-бомки?!
Дед, ты нормальный человек вообще?
42
00:02:28,100 --> 00:02:30,100
Нафига ты меня вообще сюда притащил?
43
00:02:30,100 --> 00:02:32,733
И что мне теперь делать?
Сидеть и тупо тебя ждать?
44
00:02:32,733 --> 00:02:34,730
Ну не сиди, я знаю, иди, погуляй.
45
00:02:35,600 --> 00:02:37,566
Денег дай.
- Начинается.
46
00:02:37,566 --> 00:02:39,560
Зачем тебе в Ветродонске деньги?
47
00:02:39,560 --> 00:02:41,066
На краеведческий музей.
48
00:02:44,833 --> 00:02:45,533
Подержи.
49
00:02:48,366 --> 00:02:49,066
На!
50
00:02:50,633 --> 00:02:52,666
Я проверю!
- Спасибо, папочка.
51
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
Одни растраты просто...
52
00:02:58,333 --> 00:03:05,166
Ты пришла ко мне с другой планеты.
- Нет, ты просто слишком долго жил на этой.
53
00:03:05,400 --> 00:03:12,166
Говорят, в тебе нет ни изъяна.
- Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну.
54
00:03:12,433 --> 00:03:18,733
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- А тебе пора в учебник по истории.
55
00:03:19,033 --> 00:03:25,600
Ведь мы из разных миров, и нам хорошо.
Папик пришел.
56
00:03:25,900 --> 00:03:32,533
Что мы делали бы друг без друга?
- Тю, да я за 5 минут найду себе подругу.
57
00:03:32,900 --> 00:03:39,400
У тебя в друзьях одни анахронизмы.
- А нафига мне эти ваши катаклизмы?
58
00:03:39,633 --> 00:03:46,366
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- Ну, давай, залей всё это в сторис.
59
00:03:46,533 --> 00:03:53,400
Ведь мы из разных миров, но нам хорошо.
Папик пришел.
60
00:04:09,700 --> 00:04:11,100
Левее, я говорю, заноси!
61
00:04:11,400 --> 00:04:13,066
Ну куда ты?!
Левее давай!
62
00:04:14,033 --> 00:04:16,200
Нельзя туда, дед, полы там красят.
63
00:04:16,200 --> 00:04:18,833
А как к деректрисе пройти-то?
- С пожарного.
64
00:04:19,066 --> 00:04:20,066
За нами давай.
65
00:04:24,800 --> 00:04:27,566
Ну, понимаете же, не все от меня зависит.
66
00:04:27,560 --> 00:04:30,066
Да от вашего перегара даже дышать нечем!
67
00:04:30,060 --> 00:04:34,100
Ну, не серчайте, Дарья Александровна, просто вчера день рождения было.
68
00:04:34,500 --> 00:04:37,200
Во-первых, день рождения "Был", это он!
69
00:04:37,200 --> 00:04:40,166
А во-вторых, так это что, по-вашему, оправдание той халтуре,
70
00:04:40,160 --> 00:04:42,933
которая тут творится под вашим чутким руководством?!
71
00:04:42,933 --> 00:04:44,180
Так это не мы ложили!
72
00:04:44,180 --> 00:04:46,380
А я говорю про там, где вы!
73
00:04:46,833 --> 00:04:49,333
И говорю, что нужно класть, а не ложить!
74
00:04:49,330 --> 00:04:52,533
Идите, и переделывайте.
- Ладно, понял.
75
00:05:23,166 --> 00:05:24,633
Ну что за люди мы, а?!
76
00:05:24,933 --> 00:05:27,233
Полы покрасили, а пожарный закрыли!
77
00:05:27,433 --> 00:05:29,230
Ну как теперь туда пройти, а?
78
00:05:29,230 --> 00:05:33,666
Сколько нам еще эту херотень таскать?!
79
00:05:36,633 --> 00:05:37,533
А ну, стоять!
80
00:05:40,866 --> 00:05:41,633
Дартаньян!
81
00:05:43,200 --> 00:05:43,980
Дартаньян!
82
00:05:45,766 --> 00:05:46,800
Это ты, что ли?
83
00:05:50,433 --> 00:05:51,300
Узнал?
84
00:05:53,066 --> 00:05:53,900
Колян!
85
00:05:54,733 --> 00:05:57,066
Ну, Наган!
Колян-Наган!
86
00:05:57,733 --> 00:05:59,060
Ну Колька я!
87
00:06:00,766 --> 00:06:01,933
Колька!
88
00:06:02,833 --> 00:06:03,566
Узнал!
89
00:06:04,400 --> 00:06:05,560
Санька!
90
00:06:05,560 --> 00:06:09,100
Ёк-макарёк, это же одноклассник мой!
91
00:06:09,333 --> 00:06:12,700
Санька Меркулов!
А я смотрю, лицо знакомое, ну!
92
00:06:13,066 --> 00:06:15,433
Слушай, сколько же лет...
Это же надо!
93
00:06:16,100 --> 00:06:17,866
А что ты здесь-то делаешь?
94
00:06:17,860 --> 00:06:19,100
Так это...
95
00:06:19,233 --> 00:06:20,200
Проездом.
96
00:06:20,200 --> 00:06:24,266
Знаешь, накатило, дай, думаю, проведаю родные места.
97
00:06:24,260 --> 00:06:27,433
С директрисой посидим, чайку попьем, поболтаем.
98
00:06:27,433 --> 00:06:29,430
Слушай, так, а чего ты сюда-то приперся?
99
00:06:30,200 --> 00:06:31,900
Но мы ведь в другой школе учились.
100
00:06:33,166 --> 00:06:33,900
Да?
101
00:06:34,766 --> 00:06:37,066
А я-то думаю, чего это я тут ничего не узнаю.
102
00:06:37,066 --> 00:06:39,060
Ну ты даешь, артист, а!
103
00:06:40,066 --> 00:06:42,100
Слушай, так это дело надо отметить, а?
104
00:06:42,100 --> 00:06:43,833
Ну, да...
Наверное...
105
00:06:43,830 --> 00:06:44,833
Ну так пойдем.
106
00:06:45,100 --> 00:06:47,200
Пошли, память тебе восстановим.
- Пошли.
107
00:06:47,466 --> 00:06:48,266
Пойдем.
108
00:06:48,866 --> 00:06:51,660
Слушай, значит это...
109
00:06:51,660 --> 00:06:53,660
Сейчас всех наших соберем.
- Да.
110
00:06:54,133 --> 00:06:55,860
Псидим, потрындим.
- Да.
111
00:06:55,860 --> 00:06:58,200
Ах, Меркуха, ё-моё!
112
00:07:13,900 --> 00:07:14,633
Блин...
113
00:07:17,033 --> 00:07:17,966
Алло, кисунь!
114
00:07:18,466 --> 00:07:19,633
Приветики.
115
00:07:20,000 --> 00:07:21,630
Та нет, ничего я не пропала.
116
00:07:21,630 --> 00:07:25,000
Давай, давай!
- Это мой меня просто в Европу забрал к себе домой.
117
00:07:25,000 --> 00:07:25,800
Смелее, давай!
118
00:07:26,530 --> 00:07:28,166
Да, в горы...
119
00:07:28,333 --> 00:07:30,330
Тут...
Просто тут связь плохая.
120
00:07:30,330 --> 00:07:31,700
Давай я тебе...
Алло!
121
00:07:32,500 --> 00:07:35,100
Давай я тебе позже перезвоню!
Давай, цёмки-бомки.
122
00:07:35,100 --> 00:07:37,600
Что надо?
- Привет, меня Игорь зовут.
123
00:07:37,600 --> 00:07:40,666
Игорек, иди в песочнице поиграй, пока мамочка не волнуется.
124
00:07:40,660 --> 00:07:43,266
Стойте, девушка, я не подкатываю, я попросить хотел.
125
00:07:43,266 --> 00:07:45,260
На качелях покатать?
- Да нет!
126
00:07:46,100 --> 00:07:47,566
Короче, вы нам пиво не купите?
127
00:07:47,766 --> 00:07:51,500
Да нам просто не продают, говорят, типа, нет 18-ти, а документы дома стались.
128
00:07:51,500 --> 00:07:52,833
А тебе что, 18-ть есть?
129
00:07:53,266 --> 00:07:55,500
Конечно!
Да мне двацан через неделю.
130
00:07:56,066 --> 00:07:57,900
А, так мы с тобой одногодки?
131
00:07:58,733 --> 00:08:00,233
То есть, вам тоже двацан?
132
00:08:00,733 --> 00:08:01,400
Ну.
133
00:08:02,700 --> 00:08:05,466
А выглядите вы...
- В смысле?
134
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
Не, клёво, конечно, выглядите, но постарше.
135
00:08:11,400 --> 00:08:13,433
Ой, Игоречек, Игорек...
136
00:08:15,300 --> 00:08:17,100
Вот это лучше бы ты молчал, знаешь?
137
00:08:17,866 --> 00:08:18,600
Сядь.
138
00:08:19,333 --> 00:08:20,600
Та живее, давай.
139
00:08:21,300 --> 00:08:24,233
Рассказывай, где у вас тут нормальные тусовки?
140
00:08:24,230 --> 00:08:25,966
Бары, клубы, что-нибудь.
141
00:08:26,100 --> 00:08:27,433
Ну, купите, скажу.
142
00:08:28,466 --> 00:08:31,060
А ты посмотри, какой у нас сообразительный Игорек!
143
00:08:31,366 --> 00:08:32,533
И в свой-то двацан!
144
00:08:33,933 --> 00:08:37,100
Давай так, ты мне рассказываешь, а я тебе покупаю.
145
00:08:37,566 --> 00:08:41,133
Да блин, у нас вообще ничего нормального нет, одни тошниловки вокруг.
146
00:08:41,133 --> 00:08:43,130
Да серьезно, просто зашквар какой-то.
147
00:08:43,130 --> 00:08:46,100
Вон с пацанами на лавке тусуем, если хочешь, давай с нами.
148
00:08:48,600 --> 00:08:50,933
Давно я с пацанами на лавке пиво не пила.
149
00:08:55,066 --> 00:08:56,900
Нет, сегодня без меня.
150
00:08:57,200 --> 00:08:58,766
Давай, братиш, не пропадай.
151
00:09:01,666 --> 00:09:02,766
Так ты ж обещала.
152
00:09:10,866 --> 00:09:12,166
Ядрён батон!
153
00:09:12,566 --> 00:09:14,160
Приехал, всё-таки.
154
00:09:14,160 --> 00:09:17,333
А чего ты не предупредил?
Мы бы тебя встретили!
155
00:09:17,330 --> 00:09:20,900
Да ладно...
- Нет, ну выглядишь ты, конечно!
156
00:09:20,900 --> 00:09:23,833
Дартаньян, ни дать, ни взять!
Я ж его так и узнал.
157
00:09:24,066 --> 00:09:27,733
Думаю, что это за хлыщ такой стоит, ну?!
- Нет, всё-таки артист же!
158
00:09:27,730 --> 00:09:29,733
Ну всё, хватит, хватит.
- Ладно.
159
00:09:30,433 --> 00:09:35,466
Конечно, мы не готовы встретить такого человека, но в грязь лицом мы тоже не ударим.
160
00:09:35,966 --> 00:09:38,066
Прошу.
- Спасибочки!
161
00:09:46,533 --> 00:09:47,900
Ну, как?
162
00:09:48,800 --> 00:09:49,900
Уютненько.
163
00:09:49,900 --> 00:09:52,500
И все вот этими руками, заметь.
- Да.
164
00:09:52,500 --> 00:09:54,066
А диванчик я припер.
165
00:09:54,060 --> 00:09:59,266
Юбилей мы здесь отмечали, нарезались мы тогда конечно, чуть не померли.
166
00:10:00,233 --> 00:10:02,766
Ладно, ты лучше расскажи, чем занимаешься?
167
00:10:02,760 --> 00:10:05,166
Федька говорил, что дел у тебя по горло, да?
168
00:10:05,160 --> 00:10:07,700
Ну, играю сейчас мало.
169
00:10:07,700 --> 00:10:10,733
В основном у меня педагогическая деятельность.
170
00:10:10,730 --> 00:10:13,733
А, ну тогда понятно, чего ты петухом таким ходишь-то.
171
00:10:14,000 --> 00:10:16,800
Ну, студенточек, значит, молоденьких там охмуряешь.
172
00:10:17,233 --> 00:10:19,220
Нашел родимую.
173
00:10:20,366 --> 00:10:21,433
Самогонка?
174
00:10:22,433 --> 00:10:23,300
Обижаешь.
175
00:10:23,300 --> 00:10:27,433
Как мы можем такого уважаемого человека самогоном поить?
176
00:10:27,760 --> 00:10:30,233
Граппа грушевая.
Вещь!
177
00:10:30,230 --> 00:10:33,300
Ну что, давайте за встречу.
- Давай, налью.
178
00:10:35,633 --> 00:10:37,866
Ты давай...
- Секундочку.
179
00:10:38,133 --> 00:10:39,200
Вот женщина, а...
180
00:10:39,700 --> 00:10:40,833
Да, лисонька.
181
00:10:42,033 --> 00:10:44,366
Нет, унитаз сегодня не починится.
182
00:10:45,233 --> 00:10:48,366
Ну, понимаешь, Карпухин позвонил, попросил помочь.
183
00:10:48,360 --> 00:10:50,566
Ну не знаю, там какой-то аврал у него, что ли.
184
00:10:51,066 --> 00:10:52,133
Да.
185
00:10:52,666 --> 00:10:54,130
Так что, буду поздно.
186
00:10:54,700 --> 00:10:56,666
Ложись, не жди.
187
00:10:57,300 --> 00:10:58,660
Пока.
Давай, всё.
188
00:10:58,660 --> 00:10:59,833
Ну, давай выпьем.
189
00:11:00,230 --> 00:11:01,366
Сейчас, секундочку.
190
00:11:02,866 --> 00:11:03,360
Блин...
191
00:11:04,333 --> 00:11:07,400
Карпуха, здарова.
Сейчас моя будет звонить.
192
00:11:07,860 --> 00:11:10,533
Скажешь ей, что я у тебя вкалываю, понял?
193
00:11:10,766 --> 00:11:12,966
Вот, а сам давай дуй в гаражи.
194
00:11:14,000 --> 00:11:15,533
Дартаньян вернулся.
195
00:11:16,766 --> 00:11:18,066
Да нет, мы не пьяные еще.
196
00:11:18,533 --> 00:11:20,060
Ну, Сашку Меркулова помнишь?
197
00:11:20,633 --> 00:11:21,966
Ну так приехал.
198
00:11:22,033 --> 00:11:23,960
Ну давай, ждем в гараже.
Всё.
199
00:11:27,133 --> 00:11:28,733
Ну, Карпуху-то помнишь?
200
00:11:28,733 --> 00:11:30,730
Карпуху?
Помню.
201
00:11:31,133 --> 00:11:33,460
Карпуха.
- Ни хрена он не помнит.
202
00:11:33,666 --> 00:11:35,460
Да, он даже школу перепутал.
203
00:11:36,100 --> 00:11:38,666
Ну, выпить надо.
- Чего тянем? Давай.
204
00:11:39,833 --> 00:11:46,900
Я выбираю - жить в кайф!
Я выбираю - жить в кайф!
205
00:11:46,900 --> 00:11:55,933
Я выбираю - жить в кайф!
Я выбираю - жить в кайф!
206
00:11:55,933 --> 00:11:57,930
Кайф.
- Я ж говорил.
207
00:11:58,666 --> 00:12:00,400
Лиза, а у тебя парень есть?
208
00:12:02,266 --> 00:12:05,533
Извините, пожалуйста, а вы с какой целью интересуетесь?
209
00:12:05,530 --> 00:12:08,500
Да Игорек у нас все пытается девственности лишиться.
210
00:12:08,766 --> 00:12:11,400
Последний в городе остался.
- Да пошел ты!
211
00:12:12,233 --> 00:12:14,800
Сории, Игорек, ну тут я тебе точно не помогу.
212
00:12:15,200 --> 00:12:16,800
Давайте лучше "Батарейку" петь.
213
00:12:19,200 --> 00:12:20,000
Алё!
214
00:12:22,133 --> 00:12:25,766
Пацантре, сдрыснули отсюда!
Это наше место!
215
00:12:25,760 --> 00:12:27,300
Давай-давай, быро!
216
00:12:27,533 --> 00:12:29,400
И пивас оставили!
- Стаямба!
217
00:12:30,866 --> 00:12:36,033
Пацантре, а я что-то не вчехляю, а где тут написано, что это ваше место?
218
00:12:36,030 --> 00:12:37,666
Слышь, а тебе что, написать?!
219
00:12:37,660 --> 00:12:39,266
А ты что, писать умеешь?!
220
00:12:39,266 --> 00:12:41,260
Слышишь!
- За углом подышишь!
221
00:12:41,633 --> 00:12:45,333
Ты сначала научись с девушками общаться, а потом будешь мне тут рамсить!
222
00:12:45,330 --> 00:12:48,100
Быстро свалили по норам, тушканчики!
223
00:12:48,433 --> 00:12:50,300
А то я на вас Виталика направлю!
224
00:12:50,400 --> 00:12:51,833
Что за Виталик нахрен?
225
00:12:51,833 --> 00:12:53,830
А тот, который вчера откинулся!
226
00:12:54,266 --> 00:12:57,533
И который расскажет тебе, кому можно дерзить, а кому нельзя!
227
00:12:58,033 --> 00:12:58,833
Вопросики?
228
00:12:59,133 --> 00:13:01,533
Да ладно, малая, не керосинь, что, мы ж ничего.
229
00:13:01,733 --> 00:13:02,966
Всё, тусите.
230
00:13:04,266 --> 00:13:05,200
Благодарочка.
231
00:13:08,366 --> 00:13:09,400
Пати продолжается.
232
00:13:10,433 --> 00:13:13,733
Блин, Лиза, ну типа, спасибо.
- Да я тебя умоляю.
233
00:13:22,833 --> 00:13:25,466
Да, вот так вот и живем.
234
00:13:26,600 --> 00:13:31,900
Кто контрабанду возит, кто на стойках халтурит, кто спился.
235
00:13:31,900 --> 00:13:35,033
Что греха таить?
Один ты из нас выбился.
236
00:13:35,266 --> 00:13:38,466
Да ладно тебе.
Кто там выбился-то?
237
00:13:38,966 --> 00:13:40,633
Да хватит тебе прибедняться, а.
238
00:13:41,533 --> 00:13:43,600
Что, думаешь, мы тебе завидуем, что ли?
239
00:13:43,600 --> 00:13:44,833
Я завидую.
240
00:13:45,333 --> 00:13:51,666
Думаю, вот Сашка молодец, плюнул на всё, рискнул, бросил все и уехал из этого болота.
241
00:13:52,700 --> 00:13:57,033
А я не плюнул, не рискнул, вот и сижу здесь и завидую.
242
00:13:57,300 --> 00:13:58,600
А я горжусь.
243
00:13:59,400 --> 00:14:03,266
Я серьезно, я горжусь, что у меня друг такой человек.
244
00:14:04,366 --> 00:14:10,166
Ты помнишь, когда из первых гастролей своих в Польшу мне настоящие левайсы привез, а?
245
00:14:10,400 --> 00:14:11,366
Да не помнишь ты.
246
00:14:13,000 --> 00:14:14,733
Так они у меня по сей час есть.
247
00:14:14,730 --> 00:14:17,266
Я их гостям показываю.
248
00:14:18,166 --> 00:14:19,500
Вот серьезно.
249
00:14:20,733 --> 00:14:22,000
Сашка, ты молодец.
250
00:14:22,600 --> 00:14:25,533
И жизнь прожил, и есть, что внукам рассказать.
251
00:14:25,530 --> 00:14:29,633
Да ладно вам, такую тоску нагнали, хоть ложись, да помирай.
252
00:14:29,630 --> 00:14:31,400
Давайте выпьем за нас.
253
00:14:32,566 --> 00:14:33,166
Давайте.
254
00:14:36,700 --> 00:14:38,766
Марина, ты принесла, что я тебя просил?
255
00:14:38,760 --> 00:14:41,166
Принесла, сейчас покажу.
- Давай.
256
00:14:41,960 --> 00:14:43,533
Наш, что ли?
- Наш.
257
00:14:45,166 --> 00:15:00,033
Призрачно все в этом мире бушующем.
Есть только миг - за него и держись.
258
00:15:00,600 --> 00:15:13,566
Есть только миг между прошлым и будущим.
Именно он называется...
259
00:15:21,630 --> 00:15:29,566
Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия.
Но не всегда...
260
00:15:29,766 --> 00:15:33,966
Кружит голову, ай до упаду.
Голову, да, до упаду.
261
00:15:37,366 --> 00:15:41,200
Кружит голову, ай до упаду.
Голову, да...
262
00:15:41,200 --> 00:15:54,966
Чем дорожу, чем рискую на свете я -
Мигом одним - только мигом одним.
263
00:15:58,633 --> 00:16:00,066
Уборка номера!
264
00:16:00,400 --> 00:16:01,600
Позже...
265
00:16:12,300 --> 00:16:14,066
Мог бы и уступить девушке.
266
00:16:14,966 --> 00:16:17,166
Стариков надо уважать...
267
00:16:22,533 --> 00:16:27,660
О, а я смотрю, встреча выпускников удалась.
268
00:16:29,366 --> 00:16:31,166
А чего сервиз не подарил?
269
00:16:31,160 --> 00:16:34,133
Директриса тоже сказала, что фуфло?
270
00:16:34,900 --> 00:16:40,566
Я на подколы необразованных особ не отвечаю...
271
00:16:42,333 --> 00:16:46,966
Сама, где ты набралась?
Что, в краеведческом музее уже наливают?
272
00:16:48,033 --> 00:16:48,960
Прикинь.
273
00:16:49,666 --> 00:16:52,233
Кстати, чучело лося тебе привет передавало.
274
00:16:52,230 --> 00:16:55,966
Да ты что.
- Спрашивало, а чего ты не заходишь? Оно соскучилось.
275
00:16:56,266 --> 00:17:00,333
Да ладно, и так башка взрывается, а тут ты еще.
276
00:17:02,433 --> 00:17:03,533
Который час?
277
00:17:06,700 --> 00:17:09,100
Твою дивизию...
278
00:17:09,100 --> 00:17:13,900
Нас что, выселяют?
- Да нет, мне на свадьбу надо.
279
00:17:13,900 --> 00:17:17,366
На какую свадьбу?
Мы ж на встречу выпускников приехали.
280
00:17:17,360 --> 00:17:23,300
Дочка одноклассника замуж выходит, вернее внучка, пригласила.
281
00:17:24,700 --> 00:17:27,766
Так, а я что должна опять сидеть и ждать тебя?
282
00:17:27,760 --> 00:17:30,466
Нифига!
Я с тобой на свадьбу поеду.
283
00:17:30,460 --> 00:17:34,366
И ты мне хоть слово скажи, назад на общественном транспорте поедешь.
284
00:17:34,360 --> 00:17:36,466
Ладно, хорошо.
Одевайся.
285
00:17:37,166 --> 00:17:40,166
Роспись в час, у нас час.
- Я сейчас.
286
00:17:43,666 --> 00:17:45,200
Она сейчас, а я когда?!
287
00:17:59,433 --> 00:18:01,266
Давайте сделаем общее фото!
288
00:18:01,260 --> 00:18:04,133
Игорек, давай, давай, давай!
Становитесь!
289
00:18:05,866 --> 00:18:10,133
Всё, если мы на роспись опоздали, я тебя прибью!
290
00:18:10,130 --> 00:18:11,333
Так, алё, а я тут причем?
291
00:18:11,330 --> 00:18:14,233
Ты 40 минут цветы выбирал, то ему не нравится, то дорого!
292
00:18:14,230 --> 00:18:17,500
Причем тут цветы?
Кто вошкался полтора часа в гостишке?!
293
00:18:17,500 --> 00:18:21,233
Та потому что надо предупреждать, я бы тогда до тех часов ночи не тусила!
294
00:18:21,230 --> 00:18:23,133
Ты завязывай вообще бухать по ночам!
295
00:18:23,130 --> 00:18:26,400
Кто бы говорил!?
Что ты с этим сервизом постоянно таскаешься?!
296
00:18:26,400 --> 00:18:29,566
Хочешь всё-таки кому-то впарить, да?
- Всё, на роспись опоздали.
297
00:18:29,560 --> 00:18:31,800
Пойдем, хоть сфоткаемся!
Давай быстрее!
298
00:18:38,060 --> 00:18:39,066
Быстрее давай.
299
00:18:40,233 --> 00:18:41,033
Здрасте.
300
00:18:41,566 --> 00:18:43,030
Становись здесь.
301
00:18:44,166 --> 00:18:45,333
О, Игорек.
302
00:18:47,833 --> 00:18:49,033
Так, приготовились.
303
00:18:50,233 --> 00:18:51,400
Еще разочек.
304
00:18:51,666 --> 00:18:52,700
Горько!
305
00:18:56,100 --> 00:18:57,033
Готово.
306
00:18:57,200 --> 00:18:57,933
Отлично.
307
00:18:57,933 --> 00:18:59,930
Всё, поехали дальше праздновать?
308
00:18:59,930 --> 00:19:01,233
Все знают, куда ехать?
309
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
Как звать-то хоть?
310
00:19:04,433 --> 00:19:06,033
Кого?
- Та хоть кого-то.
311
00:19:06,533 --> 00:19:08,030
Невесту Маша зовут.
312
00:19:08,030 --> 00:19:09,200
Маша.
- Пойдем.
313
00:19:20,200 --> 00:19:21,333
Ребята, поздравляем!
314
00:19:21,330 --> 00:19:22,966
Спасибо.
- Спасибо.
315
00:19:22,960 --> 00:19:27,633
Да, это вам.
Это для уютного чаепития.
316
00:19:28,033 --> 00:19:29,433
Извините.
- Поздравляем.
317
00:19:29,430 --> 00:19:30,033
Спасибо.
318
00:19:34,433 --> 00:19:37,100
Поздравляю.
- Спасибо.
319
00:19:41,000 --> 00:19:42,500
А мама где?
320
00:19:43,166 --> 00:19:44,700
Мама!
- Да?
321
00:19:45,233 --> 00:19:46,066
Тут...
322
00:19:47,666 --> 00:19:48,800
Поздравляю.
- Спасибо.
323
00:19:52,233 --> 00:19:53,433
Здравствуйте.
324
00:20:05,666 --> 00:20:06,733
Поздравляю.
325
00:20:10,166 --> 00:20:11,430
Это...
326
00:20:12,866 --> 00:20:14,500
Поздравляю.
- Спасибо.
327
00:20:15,300 --> 00:20:20,500
Извините, дурацкий вопрос, просто мы закрутились все, вы вообще родственники с чьей стороны?
328
00:20:23,000 --> 00:20:24,900
Мы с невесты.
- С нашей, что ли?
329
00:20:25,166 --> 00:20:26,533
Получается, да.
330
00:20:28,900 --> 00:20:30,266
А я вас узнала.
331
00:20:31,666 --> 00:20:32,260
Да?
332
00:20:33,066 --> 00:20:36,166
Вы же тети Лены Завгородней шурин.
333
00:20:36,160 --> 00:20:37,833
А вы племянница, да?
334
00:20:39,166 --> 00:20:39,830
Да.
335
00:20:40,000 --> 00:20:41,266
Ну из Некрасовки, да?
336
00:20:41,260 --> 00:20:42,900
Из нее, да.
- Ну вот.
337
00:20:42,900 --> 00:20:45,366
А мы вам звонили, звонили, а вы не отвечаете.
338
00:20:45,633 --> 00:20:48,833
А потом тетю Лену попросили, но видно что-то не срослось.
339
00:20:48,830 --> 00:20:50,566
Ну молодцы, что приехали.
340
00:20:50,560 --> 00:20:53,166
Я считаю, в такой день вся семья должна быть в сборе.
341
00:20:53,160 --> 00:20:55,800
Ну я тоже так подумал, поэтому мы приехали.
342
00:20:56,933 --> 00:20:58,966
Вам есть чем добираться?
- Машина.
343
00:21:00,133 --> 00:21:01,733
А знаете, куда ехать?
- Конечно.
344
00:21:02,133 --> 00:21:04,033
Ну хорошо, приезжайте, ждем.
345
00:21:04,966 --> 00:21:06,866
Ты ничего не хочешь объяснить?
- Нет.
346
00:21:06,860 --> 00:21:07,933
А надо было бы.
347
00:21:07,930 --> 00:21:12,000
Что за тетя Лена? Что за Некрасовка?
Ты сказал, тебя просто одноклассник позвал!
348
00:21:12,000 --> 00:21:14,633
Если мы опоздаем еще и к столу, я тебя точно прибью.
349
00:21:14,630 --> 00:21:16,366
Боже, а тебе лишь бы к столу успеть!
350
00:21:16,360 --> 00:21:17,900
Похмелиться хочется или что?
351
00:21:17,900 --> 00:21:19,420
Знаешь, в отличие от тебя, нет!
352
00:21:19,420 --> 00:21:21,700
Это ты у нас любишь бухать, тем более по ночам.
353
00:21:21,700 --> 00:21:24,266
А может, мне хочется похмелиться!
Не бубни, давай?!
354
00:21:24,260 --> 00:21:25,300
Давай, ладно.
- Та всё!
355
00:21:25,300 --> 00:21:27,500
Пожалуйста, сядь в машину!
- Да перестань!
356
00:21:27,900 --> 00:21:29,700
Ну, что ж, уважаемые дамы и господа,
357
00:21:29,700 --> 00:21:34,800
а мы продолжаем поздравлять наших молодоженов Станислава и Марию с Днем рождения!
358
00:21:34,800 --> 00:21:36,620
Какой День рождения?!
359
00:21:36,620 --> 00:21:39,066
Ну, с Днем рождения их семьи, конечно же!
360
00:21:40,433 --> 00:21:47,460
И я хотел бы передать микрофон для поздравления маме невесты Дарье Алексеевне!
361
00:21:48,066 --> 00:21:49,366
Так Александровне!
362
00:21:49,360 --> 00:21:53,000
А это была проверка, слушаете вы тамаду или нет.
363
00:21:53,233 --> 00:21:55,833
Конечно, Дарья Александровна, вам слово!
364
00:21:55,830 --> 00:21:58,733
Давайте поддержим вашими бурными аплодисментами!
365
00:22:02,833 --> 00:22:09,140
Дорогие Машенька и Стасик, нет больше радости для родителей, чем видеть счастье своих детей.
366
00:22:10,433 --> 00:22:14,100
Доченька, любимая моя, я вижу, как ты счастлива.
367
00:22:14,833 --> 00:22:17,700
И я вижу, как счастлив возле тебя твой избранник.
368
00:22:18,700 --> 00:22:25,366
Я хочу пожелать вам пронести это счастье через годы, и не расплескать его, не продать и не променять.
369
00:22:26,133 --> 00:22:32,466
Потому что, дети, если вы будете счастливы, то и мы, ваши родители. возле вас будем счастливы.
370
00:22:33,700 --> 00:22:35,900
Правда, Валентина Петровна?
- Конечно.
371
00:22:36,366 --> 00:22:37,700
И наши родители.
372
00:22:38,466 --> 00:22:39,233
Да.
373
00:22:39,700 --> 00:22:50,800
У Машеньки, к сожалению, нету бабушки и дедушки, но все равно мы будем счастливы, главное, вы будьте.
374
00:22:51,400 --> 00:22:52,233
Горько!
375
00:22:52,733 --> 00:22:54,300
Горько!
376
00:22:54,300 --> 00:23:00,000
Горько! Горько! Горько! Горько!
377
00:23:01,733 --> 00:23:03,933
Только с языками!
Я снимаю!
378
00:23:15,466 --> 00:23:17,066
Что?
- Да ничего.
379
00:23:18,433 --> 00:23:19,060
Всё.
380
00:23:20,333 --> 00:23:23,900
Слушай, если ты решил ласты на родине склеить, так может, я поеду?
381
00:23:23,900 --> 00:23:25,200
Ну, чтоб ночи не ждать.
382
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
Так тело ж просит...
383
00:23:27,200 --> 00:23:28,600
Я спокойна, как удав.
384
00:23:30,400 --> 00:23:33,766
Дочка, вы из Некрасовки, да?
385
00:23:34,500 --> 00:23:35,266
Ну да.
386
00:23:35,833 --> 00:23:37,933
Ну и как там у вас дела-то?
387
00:23:40,033 --> 00:23:40,966
Потихоньку.
388
00:23:41,666 --> 00:23:42,960
Достроились уже?
389
00:23:44,333 --> 00:23:45,433
В процессе.
390
00:23:45,766 --> 00:23:47,430
А как там тетя Соня?
391
00:23:48,066 --> 00:23:50,566
Тётя Соня?
Это надо у дяди спросить.
392
00:23:51,166 --> 00:23:52,866
Дядя Саша, а как там тетя Соня?
393
00:23:56,200 --> 00:23:57,266
Нормально.
394
00:23:58,633 --> 00:24:00,733
Бегает.
- Угу, бегает.
395
00:24:01,166 --> 00:24:02,433
Как бегает?
396
00:24:02,900 --> 00:24:06,333
Так у нее же совсем недавно инсульт был.
397
00:24:07,066 --> 00:24:08,200
И уже бегает?
398
00:24:10,266 --> 00:24:11,833
Да, ну это...
399
00:24:12,800 --> 00:24:13,830
Потихоньку...
400
00:24:14,600 --> 00:24:18,700
Сейчас такие препараты, чуть что, сразу уже побежала.
401
00:24:32,466 --> 00:24:41,066
Я сидела у фонтана с кофе, пиццей,
Он подсел такой с понтами из столицы.
402
00:24:41,060 --> 00:24:45,233
У него, мол, дом у предков на Рублевке....
403
00:24:48,300 --> 00:24:52,633
Слышишь, дед, тебе что, реально сказали, пока все не выжрешь из-за стола не вставать?
404
00:24:52,630 --> 00:24:53,600
Давай, поехали уже!
405
00:24:53,600 --> 00:24:54,800
Сейчас поедем.
406
00:24:56,000 --> 00:24:57,900
Торта дождемся, и поедем.
407
00:24:57,900 --> 00:24:59,900
Та какой нафиг торт?!
- Беленький.
408
00:25:05,066 --> 00:25:06,500
Иди, не мешай.
409
00:25:08,233 --> 00:25:09,233
Да всё, иду.
410
00:25:13,033 --> 00:25:16,333
Слышь, Игоречек-Игорек, ты у нас еще и фотограф?
411
00:25:16,330 --> 00:25:17,700
Ну, типа, того.
412
00:25:18,400 --> 00:25:21,300
Ну давай посмотрим, что ты там наснимал.
- Лиза, там это...
413
00:25:30,966 --> 00:25:33,666
Ну ты не подумай, я всех фотографирую.
- Да, я вижу.
414
00:25:42,930 --> 00:25:47,666
Слышь, Игоречек-Игорек, а у тебя реально с девчонками еще неа?
415
00:25:47,933 --> 00:25:49,860
Да пошли они, бараны!
Было у меня всё!
416
00:25:49,860 --> 00:25:51,466
Да всё, не газуй, окей.
417
00:25:52,533 --> 00:25:53,800
Было, так было.
418
00:25:57,400 --> 00:25:58,966
А ну, камон.
- Куда?
419
00:25:59,266 --> 00:26:00,633
Камон-камон.
420
00:26:02,133 --> 00:26:03,033
Руку дай.
421
00:26:14,833 --> 00:26:15,966
Дверку закрывай.
422
00:26:23,533 --> 00:26:24,200
Ну, что?
423
00:26:26,200 --> 00:26:27,000
Начнем?
424
00:26:27,266 --> 00:26:28,000
Лиза...
425
00:26:28,000 --> 00:26:28,800
Т-с-с-с.
426
00:26:28,800 --> 00:26:29,533
Не баись.
427
00:26:30,533 --> 00:26:31,900
Что ты делаешь?
428
00:26:31,900 --> 00:26:34,300
Поднимаю твой авторитет перед сверстниками.
429
00:26:34,700 --> 00:26:35,466
А...
430
00:26:36,800 --> 00:26:37,460
Стапе.
431
00:26:37,966 --> 00:26:39,033
Это что, всё?
432
00:26:39,300 --> 00:26:40,700
Да нет, не всё, конечно.
433
00:26:41,860 --> 00:26:44,100
Сейчас минутку-две подождем, и будет все.
434
00:26:44,533 --> 00:26:45,466
Всё будет окей.
435
00:26:45,466 --> 00:26:47,460
Пацантре там твои вообще офигеют.
436
00:26:47,460 --> 00:26:48,233
Понятно.
437
00:26:50,166 --> 00:26:53,433
Да не парься ты, Игоречек-Игорек, никуда оно от тебя не денется.
438
00:26:54,600 --> 00:26:55,430
Давай покурим.
439
00:26:55,966 --> 00:26:57,600
А я не курю.
440
00:26:58,760 --> 00:26:59,733
Вот это правильно.
441
00:27:00,533 --> 00:27:01,800
Это молодец.
442
00:27:45,033 --> 00:27:48,333
Извините, ребята, просто мне нужно кое-что сказать.
443
00:27:48,833 --> 00:27:50,330
Внимание.
444
00:27:50,866 --> 00:27:52,330
Это...
445
00:27:53,300 --> 00:27:54,066
Пойду я.
446
00:27:54,060 --> 00:27:55,566
В общем так...
447
00:27:59,133 --> 00:28:00,366
Слышно меня, да?
448
00:28:01,066 --> 00:28:01,933
Это...
449
00:28:04,866 --> 00:28:05,733
Курить есть?
450
00:28:07,800 --> 00:28:15,966
Я извиняюсь, что прервал ваше веселье, но есть одна очень важная вещь...
451
00:28:17,666 --> 00:28:18,400
Извините.
452
00:28:18,400 --> 00:28:22,266
Очень важная вещь, которую мне надо сказать.
453
00:28:22,533 --> 00:28:27,233
Я прошу прощения, я виноват.
454
00:28:30,200 --> 00:28:37,800
Перед тобой, Машенька, а главным образом перед твоей мамой.
455
00:28:40,100 --> 00:28:44,600
В общем, я хочу сказать, что я на самом деле...
456
00:28:48,133 --> 00:28:49,633
На самом деле я...
457
00:28:52,033 --> 00:28:56,066
Дед, ну хорош уже хиромантию всякую нести.
458
00:28:56,066 --> 00:28:58,060
Юра!
- Что Юра?!
459
00:28:59,200 --> 00:29:00,966
Ну не порть людям праздник.
460
00:29:00,960 --> 00:29:03,500
Юра!
- Женщина, женщина, не надо.
461
00:29:04,233 --> 00:29:05,266
Юра прав.
462
00:29:07,133 --> 00:29:13,733
Только как же ты меня достал!
463
00:29:14,066 --> 00:29:14,766
Дед...
464
00:29:14,760 --> 00:29:16,500
Эй, мужики, вы чего?!
465
00:29:16,500 --> 00:29:17,533
Дед, дед, дед!
466
00:29:21,300 --> 00:29:22,133
Юрочка!
467
00:29:35,633 --> 00:29:36,666
Ой...
468
00:29:55,166 --> 00:29:56,366
Ох ты ж...
469
00:29:57,200 --> 00:29:59,033
Оперный балет...
470
00:29:59,400 --> 00:30:01,030
Это еще слабо сказано.
471
00:30:01,400 --> 00:30:03,030
Кинг Конг жив, я в шоке!
472
00:30:03,700 --> 00:30:08,633
А я думала, всё, потеряла страна народного артиста Ветроднска и Некрасовки.
473
00:30:09,300 --> 00:30:12,100
Цветульки мне на могилу сорвала?
474
00:30:12,433 --> 00:30:13,633
Угу.
Нравится?
475
00:30:14,000 --> 00:30:14,866
Сойдет.
476
00:30:16,100 --> 00:30:18,000
Только вот не дождетесь.
477
00:30:18,000 --> 00:30:25,433
Народный артист Ветроднска и Некрасовки и не после таких заплывов выживал.
478
00:30:25,430 --> 00:30:26,233
Да ты что?
479
00:30:26,233 --> 00:30:30,740
Лизавета, ты лучше мне скажи, это что со мной?
480
00:30:31,633 --> 00:30:33,133
Здрасте, ты что, не помнишь?
481
00:30:33,366 --> 00:30:34,466
Смутно...
482
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
Ну что, что?
483
00:30:37,200 --> 00:30:43,420
Достал ты меня вчера своим этим: "Сейчас, Лизок, поедем", вот я тебя за шкирки и в машину.
484
00:30:45,233 --> 00:30:46,366
Вот не стыдно тебе?
485
00:30:47,166 --> 00:30:49,766
Видишь, человеку плохо можно нормально ответить?
486
00:30:49,760 --> 00:30:52,033
А мне можно было вчера нормально ответить?
487
00:30:52,200 --> 00:30:53,900
Что мы на этой свадьбе делали?
488
00:30:56,933 --> 00:30:57,800
Ну, прости...
489
00:30:59,933 --> 00:31:00,800
Сложно всё.
490
00:31:01,866 --> 00:31:03,733
Да оно тебе ни к чему, поверь.
491
00:31:06,200 --> 00:31:08,766
Ладно, не хочешь говорить, не надо.
492
00:31:15,630 --> 00:31:19,133
А на самом деле, спасибо тебе за эту поездку.
493
00:31:20,433 --> 00:31:21,833
Да?
- Да.
494
00:31:23,433 --> 00:31:25,400
Вспомнила, кто я на самом деле есть.
495
00:31:26,966 --> 00:31:28,200
А то уже стала забывать.
496
00:31:39,000 --> 00:31:50,000
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
45809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.