All language subtitles for Сериал -Папик- Сезон 1 Серия 10 - S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:11,500 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 2 00:00:29,566 --> 00:00:30,233 Да... 3 00:00:30,560 --> 00:00:35,533 А могла бы сейчас загорать в Майами, как белый человек, с белыми зубами. 4 00:00:38,600 --> 00:00:43,000 Хотя, не знаю, может ли сравниться Майами с этой жемчужиной Ветродуйска, 5 00:00:45,400 --> 00:00:48,030 Гранд отелем "Эльвира". 6 00:00:50,733 --> 00:00:55,533 "С его подчеркнутой аристократичностью и роскошью даже в мелочах". 7 00:00:58,233 --> 00:01:00,666 Роскошь. Шикардос. 8 00:01:01,100 --> 00:01:03,400 Да ладно тебе, чего ты, в самом деле! 9 00:01:03,733 --> 00:01:05,100 Нормальная гостишка. 10 00:01:05,100 --> 00:01:10,566 Ты просто еще, наверняка, ни разу не ночевала в настоящих этих Гранд отелях. 11 00:01:10,560 --> 00:01:14,666 Я вон по гастролям поездил, такого повидал. 12 00:01:14,660 --> 00:01:17,533 Ой, да рассказывай, я тоже много чего повидала. 13 00:01:17,800 --> 00:01:21,820 Я когда в столицу переехала, так первое время вообще в фитнес-клубе ночевала. 14 00:01:21,820 --> 00:01:22,666 Это как? 15 00:01:22,660 --> 00:01:23,766 Ну как, как? 16 00:01:24,000 --> 00:01:27,333 Пряталась в душе, пока все разойдутся и ночь на матах. 17 00:01:27,766 --> 00:01:28,933 Ну тогда чего ты ноешь? 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,930 Вот чего ты ноешь? 19 00:01:32,166 --> 00:01:37,333 Нет, Лизавета, если тебе не нравится, мы можем с тобой опять под звездами ночевать. 20 00:01:38,100 --> 00:01:41,233 Нет, правда, деньжат бы сэкономили. 21 00:01:41,733 --> 00:01:43,230 Не, не, не, спасибо. 22 00:01:43,230 --> 00:01:44,166 Как хочешь. 23 00:01:44,160 --> 00:01:47,433 Муравьи в попе это, конечно, романтика, но только для муравьев. 24 00:01:47,430 --> 00:01:49,933 Ладно, ты хозяйничай, а я пошел. Кстати, как я тебе? 25 00:01:49,930 --> 00:01:51,533 Шикарен. Почти, как сервиз. 26 00:01:51,530 --> 00:01:52,666 Кого я спрашиваю? 27 00:01:52,660 --> 00:01:53,966 Так, стапе, куда ты пошел? 28 00:01:53,960 --> 00:01:55,400 Как это, куда я пошел? 29 00:01:55,400 --> 00:01:57,400 Я пошел на встречу выпускников. 30 00:01:57,400 --> 00:01:58,733 А ты ничего не забыл? - Чего? 31 00:01:58,730 --> 00:02:00,500 Ну, молодую супругу, например. 32 00:02:00,500 --> 00:02:02,266 А, это я помню. - И что? 33 00:02:02,266 --> 00:02:04,260 Я подумал, не стоит рисковать. 34 00:02:04,260 --> 00:02:07,000 В смысле? - В том смысле, что они люди пожилые. 35 00:02:07,233 --> 00:02:09,000 Ну и жизнь у них сложная. 36 00:02:09,000 --> 00:02:11,900 И? - И ты их добьешь, понимаешь? 37 00:02:11,900 --> 00:02:16,033 Насмерть. Поэтому пойду один, вот, обещаю не поздно. 38 00:02:16,030 --> 00:02:17,166 Дед! - Подержи. 39 00:02:18,000 --> 00:02:21,366 Как говорится, цёмки-бомки. 40 00:02:23,033 --> 00:02:24,033 Пока. 41 00:02:24,866 --> 00:02:28,100 В смысле цёмки-бомки?! Дед, ты нормальный человек вообще? 42 00:02:28,100 --> 00:02:30,100 Нафига ты меня вообще сюда притащил? 43 00:02:30,100 --> 00:02:32,733 И что мне теперь делать? Сидеть и тупо тебя ждать? 44 00:02:32,733 --> 00:02:34,730 Ну не сиди, я знаю, иди, погуляй. 45 00:02:35,600 --> 00:02:37,566 Денег дай. - Начинается. 46 00:02:37,566 --> 00:02:39,560 Зачем тебе в Ветродонске деньги? 47 00:02:39,560 --> 00:02:41,066 На краеведческий музей. 48 00:02:44,833 --> 00:02:45,533 Подержи. 49 00:02:48,366 --> 00:02:49,066 На! 50 00:02:50,633 --> 00:02:52,666 Я проверю! - Спасибо, папочка. 51 00:02:55,600 --> 00:02:57,200 Одни растраты просто... 52 00:02:58,333 --> 00:03:05,166 Ты пришла ко мне с другой планеты. - Нет, ты просто слишком долго жил на этой. 53 00:03:05,400 --> 00:03:12,166 Говорят, в тебе нет ни изъяна. - Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну. 54 00:03:12,433 --> 00:03:18,733 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - А тебе пора в учебник по истории. 55 00:03:19,033 --> 00:03:25,600 Ведь мы из разных миров, и нам хорошо. Папик пришел. 56 00:03:25,900 --> 00:03:32,533 Что мы делали бы друг без друга? - Тю, да я за 5 минут найду себе подругу. 57 00:03:32,900 --> 00:03:39,400 У тебя в друзьях одни анахронизмы. - А нафига мне эти ваши катаклизмы? 58 00:03:39,633 --> 00:03:46,366 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - Ну, давай, залей всё это в сторис. 59 00:03:46,533 --> 00:03:53,400 Ведь мы из разных миров, но нам хорошо. Папик пришел. 60 00:04:09,700 --> 00:04:11,100 Левее, я говорю, заноси! 61 00:04:11,400 --> 00:04:13,066 Ну куда ты?! Левее давай! 62 00:04:14,033 --> 00:04:16,200 Нельзя туда, дед, полы там красят. 63 00:04:16,200 --> 00:04:18,833 А как к деректрисе пройти-то? - С пожарного. 64 00:04:19,066 --> 00:04:20,066 За нами давай. 65 00:04:24,800 --> 00:04:27,566 Ну, понимаете же, не все от меня зависит. 66 00:04:27,560 --> 00:04:30,066 Да от вашего перегара даже дышать нечем! 67 00:04:30,060 --> 00:04:34,100 Ну, не серчайте, Дарья Александровна, просто вчера день рождения было. 68 00:04:34,500 --> 00:04:37,200 Во-первых, день рождения "Был", это он! 69 00:04:37,200 --> 00:04:40,166 А во-вторых, так это что, по-вашему, оправдание той халтуре, 70 00:04:40,160 --> 00:04:42,933 которая тут творится под вашим чутким руководством?! 71 00:04:42,933 --> 00:04:44,180 Так это не мы ложили! 72 00:04:44,180 --> 00:04:46,380 А я говорю про там, где вы! 73 00:04:46,833 --> 00:04:49,333 И говорю, что нужно класть, а не ложить! 74 00:04:49,330 --> 00:04:52,533 Идите, и переделывайте. - Ладно, понял. 75 00:05:23,166 --> 00:05:24,633 Ну что за люди мы, а?! 76 00:05:24,933 --> 00:05:27,233 Полы покрасили, а пожарный закрыли! 77 00:05:27,433 --> 00:05:29,230 Ну как теперь туда пройти, а? 78 00:05:29,230 --> 00:05:33,666 Сколько нам еще эту херотень таскать?! 79 00:05:36,633 --> 00:05:37,533 А ну, стоять! 80 00:05:40,866 --> 00:05:41,633 Дартаньян! 81 00:05:43,200 --> 00:05:43,980 Дартаньян! 82 00:05:45,766 --> 00:05:46,800 Это ты, что ли? 83 00:05:50,433 --> 00:05:51,300 Узнал? 84 00:05:53,066 --> 00:05:53,900 Колян! 85 00:05:54,733 --> 00:05:57,066 Ну, Наган! Колян-Наган! 86 00:05:57,733 --> 00:05:59,060 Ну Колька я! 87 00:06:00,766 --> 00:06:01,933 Колька! 88 00:06:02,833 --> 00:06:03,566 Узнал! 89 00:06:04,400 --> 00:06:05,560 Санька! 90 00:06:05,560 --> 00:06:09,100 Ёк-макарёк, это же одноклассник мой! 91 00:06:09,333 --> 00:06:12,700 Санька Меркулов! А я смотрю, лицо знакомое, ну! 92 00:06:13,066 --> 00:06:15,433 Слушай, сколько же лет... Это же надо! 93 00:06:16,100 --> 00:06:17,866 А что ты здесь-то делаешь? 94 00:06:17,860 --> 00:06:19,100 Так это... 95 00:06:19,233 --> 00:06:20,200 Проездом. 96 00:06:20,200 --> 00:06:24,266 Знаешь, накатило, дай, думаю, проведаю родные места. 97 00:06:24,260 --> 00:06:27,433 С директрисой посидим, чайку попьем, поболтаем. 98 00:06:27,433 --> 00:06:29,430 Слушай, так, а чего ты сюда-то приперся? 99 00:06:30,200 --> 00:06:31,900 Но мы ведь в другой школе учились. 100 00:06:33,166 --> 00:06:33,900 Да? 101 00:06:34,766 --> 00:06:37,066 А я-то думаю, чего это я тут ничего не узнаю. 102 00:06:37,066 --> 00:06:39,060 Ну ты даешь, артист, а! 103 00:06:40,066 --> 00:06:42,100 Слушай, так это дело надо отметить, а? 104 00:06:42,100 --> 00:06:43,833 Ну, да... Наверное... 105 00:06:43,830 --> 00:06:44,833 Ну так пойдем. 106 00:06:45,100 --> 00:06:47,200 Пошли, память тебе восстановим. - Пошли. 107 00:06:47,466 --> 00:06:48,266 Пойдем. 108 00:06:48,866 --> 00:06:51,660 Слушай, значит это... 109 00:06:51,660 --> 00:06:53,660 Сейчас всех наших соберем. - Да. 110 00:06:54,133 --> 00:06:55,860 Псидим, потрындим. - Да. 111 00:06:55,860 --> 00:06:58,200 Ах, Меркуха, ё-моё! 112 00:07:13,900 --> 00:07:14,633 Блин... 113 00:07:17,033 --> 00:07:17,966 Алло, кисунь! 114 00:07:18,466 --> 00:07:19,633 Приветики. 115 00:07:20,000 --> 00:07:21,630 Та нет, ничего я не пропала. 116 00:07:21,630 --> 00:07:25,000 Давай, давай! - Это мой меня просто в Европу забрал к себе домой. 117 00:07:25,000 --> 00:07:25,800 Смелее, давай! 118 00:07:26,530 --> 00:07:28,166 Да, в горы... 119 00:07:28,333 --> 00:07:30,330 Тут... Просто тут связь плохая. 120 00:07:30,330 --> 00:07:31,700 Давай я тебе... Алло! 121 00:07:32,500 --> 00:07:35,100 Давай я тебе позже перезвоню! Давай, цёмки-бомки. 122 00:07:35,100 --> 00:07:37,600 Что надо? - Привет, меня Игорь зовут. 123 00:07:37,600 --> 00:07:40,666 Игорек, иди в песочнице поиграй, пока мамочка не волнуется. 124 00:07:40,660 --> 00:07:43,266 Стойте, девушка, я не подкатываю, я попросить хотел. 125 00:07:43,266 --> 00:07:45,260 На качелях покатать? - Да нет! 126 00:07:46,100 --> 00:07:47,566 Короче, вы нам пиво не купите? 127 00:07:47,766 --> 00:07:51,500 Да нам просто не продают, говорят, типа, нет 18-ти, а документы дома стались. 128 00:07:51,500 --> 00:07:52,833 А тебе что, 18-ть есть? 129 00:07:53,266 --> 00:07:55,500 Конечно! Да мне двацан через неделю. 130 00:07:56,066 --> 00:07:57,900 А, так мы с тобой одногодки? 131 00:07:58,733 --> 00:08:00,233 То есть, вам тоже двацан? 132 00:08:00,733 --> 00:08:01,400 Ну. 133 00:08:02,700 --> 00:08:05,466 А выглядите вы... - В смысле? 134 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 Не, клёво, конечно, выглядите, но постарше. 135 00:08:11,400 --> 00:08:13,433 Ой, Игоречек, Игорек... 136 00:08:15,300 --> 00:08:17,100 Вот это лучше бы ты молчал, знаешь? 137 00:08:17,866 --> 00:08:18,600 Сядь. 138 00:08:19,333 --> 00:08:20,600 Та живее, давай. 139 00:08:21,300 --> 00:08:24,233 Рассказывай, где у вас тут нормальные тусовки? 140 00:08:24,230 --> 00:08:25,966 Бары, клубы, что-нибудь. 141 00:08:26,100 --> 00:08:27,433 Ну, купите, скажу. 142 00:08:28,466 --> 00:08:31,060 А ты посмотри, какой у нас сообразительный Игорек! 143 00:08:31,366 --> 00:08:32,533 И в свой-то двацан! 144 00:08:33,933 --> 00:08:37,100 Давай так, ты мне рассказываешь, а я тебе покупаю. 145 00:08:37,566 --> 00:08:41,133 Да блин, у нас вообще ничего нормального нет, одни тошниловки вокруг. 146 00:08:41,133 --> 00:08:43,130 Да серьезно, просто зашквар какой-то. 147 00:08:43,130 --> 00:08:46,100 Вон с пацанами на лавке тусуем, если хочешь, давай с нами. 148 00:08:48,600 --> 00:08:50,933 Давно я с пацанами на лавке пиво не пила. 149 00:08:55,066 --> 00:08:56,900 Нет, сегодня без меня. 150 00:08:57,200 --> 00:08:58,766 Давай, братиш, не пропадай. 151 00:09:01,666 --> 00:09:02,766 Так ты ж обещала. 152 00:09:10,866 --> 00:09:12,166 Ядрён батон! 153 00:09:12,566 --> 00:09:14,160 Приехал, всё-таки. 154 00:09:14,160 --> 00:09:17,333 А чего ты не предупредил? Мы бы тебя встретили! 155 00:09:17,330 --> 00:09:20,900 Да ладно... - Нет, ну выглядишь ты, конечно! 156 00:09:20,900 --> 00:09:23,833 Дартаньян, ни дать, ни взять! Я ж его так и узнал. 157 00:09:24,066 --> 00:09:27,733 Думаю, что это за хлыщ такой стоит, ну?! - Нет, всё-таки артист же! 158 00:09:27,730 --> 00:09:29,733 Ну всё, хватит, хватит. - Ладно. 159 00:09:30,433 --> 00:09:35,466 Конечно, мы не готовы встретить такого человека, но в грязь лицом мы тоже не ударим. 160 00:09:35,966 --> 00:09:38,066 Прошу. - Спасибочки! 161 00:09:46,533 --> 00:09:47,900 Ну, как? 162 00:09:48,800 --> 00:09:49,900 Уютненько. 163 00:09:49,900 --> 00:09:52,500 И все вот этими руками, заметь. - Да. 164 00:09:52,500 --> 00:09:54,066 А диванчик я припер. 165 00:09:54,060 --> 00:09:59,266 Юбилей мы здесь отмечали, нарезались мы тогда конечно, чуть не померли. 166 00:10:00,233 --> 00:10:02,766 Ладно, ты лучше расскажи, чем занимаешься? 167 00:10:02,760 --> 00:10:05,166 Федька говорил, что дел у тебя по горло, да? 168 00:10:05,160 --> 00:10:07,700 Ну, играю сейчас мало. 169 00:10:07,700 --> 00:10:10,733 В основном у меня педагогическая деятельность. 170 00:10:10,730 --> 00:10:13,733 А, ну тогда понятно, чего ты петухом таким ходишь-то. 171 00:10:14,000 --> 00:10:16,800 Ну, студенточек, значит, молоденьких там охмуряешь. 172 00:10:17,233 --> 00:10:19,220 Нашел родимую. 173 00:10:20,366 --> 00:10:21,433 Самогонка? 174 00:10:22,433 --> 00:10:23,300 Обижаешь. 175 00:10:23,300 --> 00:10:27,433 Как мы можем такого уважаемого человека самогоном поить? 176 00:10:27,760 --> 00:10:30,233 Граппа грушевая. Вещь! 177 00:10:30,230 --> 00:10:33,300 Ну что, давайте за встречу. - Давай, налью. 178 00:10:35,633 --> 00:10:37,866 Ты давай... - Секундочку. 179 00:10:38,133 --> 00:10:39,200 Вот женщина, а... 180 00:10:39,700 --> 00:10:40,833 Да, лисонька. 181 00:10:42,033 --> 00:10:44,366 Нет, унитаз сегодня не починится. 182 00:10:45,233 --> 00:10:48,366 Ну, понимаешь, Карпухин позвонил, попросил помочь. 183 00:10:48,360 --> 00:10:50,566 Ну не знаю, там какой-то аврал у него, что ли. 184 00:10:51,066 --> 00:10:52,133 Да. 185 00:10:52,666 --> 00:10:54,130 Так что, буду поздно. 186 00:10:54,700 --> 00:10:56,666 Ложись, не жди. 187 00:10:57,300 --> 00:10:58,660 Пока. Давай, всё. 188 00:10:58,660 --> 00:10:59,833 Ну, давай выпьем. 189 00:11:00,230 --> 00:11:01,366 Сейчас, секундочку. 190 00:11:02,866 --> 00:11:03,360 Блин... 191 00:11:04,333 --> 00:11:07,400 Карпуха, здарова. Сейчас моя будет звонить. 192 00:11:07,860 --> 00:11:10,533 Скажешь ей, что я у тебя вкалываю, понял? 193 00:11:10,766 --> 00:11:12,966 Вот, а сам давай дуй в гаражи. 194 00:11:14,000 --> 00:11:15,533 Дартаньян вернулся. 195 00:11:16,766 --> 00:11:18,066 Да нет, мы не пьяные еще. 196 00:11:18,533 --> 00:11:20,060 Ну, Сашку Меркулова помнишь? 197 00:11:20,633 --> 00:11:21,966 Ну так приехал. 198 00:11:22,033 --> 00:11:23,960 Ну давай, ждем в гараже. Всё. 199 00:11:27,133 --> 00:11:28,733 Ну, Карпуху-то помнишь? 200 00:11:28,733 --> 00:11:30,730 Карпуху? Помню. 201 00:11:31,133 --> 00:11:33,460 Карпуха. - Ни хрена он не помнит. 202 00:11:33,666 --> 00:11:35,460 Да, он даже школу перепутал. 203 00:11:36,100 --> 00:11:38,666 Ну, выпить надо. - Чего тянем? Давай. 204 00:11:39,833 --> 00:11:46,900 Я выбираю - жить в кайф! Я выбираю - жить в кайф! 205 00:11:46,900 --> 00:11:55,933 Я выбираю - жить в кайф! Я выбираю - жить в кайф! 206 00:11:55,933 --> 00:11:57,930 Кайф. - Я ж говорил. 207 00:11:58,666 --> 00:12:00,400 Лиза, а у тебя парень есть? 208 00:12:02,266 --> 00:12:05,533 Извините, пожалуйста, а вы с какой целью интересуетесь? 209 00:12:05,530 --> 00:12:08,500 Да Игорек у нас все пытается девственности лишиться. 210 00:12:08,766 --> 00:12:11,400 Последний в городе остался. - Да пошел ты! 211 00:12:12,233 --> 00:12:14,800 Сории, Игорек, ну тут я тебе точно не помогу. 212 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 Давайте лучше "Батарейку" петь. 213 00:12:19,200 --> 00:12:20,000 Алё! 214 00:12:22,133 --> 00:12:25,766 Пацантре, сдрыснули отсюда! Это наше место! 215 00:12:25,760 --> 00:12:27,300 Давай-давай, быро! 216 00:12:27,533 --> 00:12:29,400 И пивас оставили! - Стаямба! 217 00:12:30,866 --> 00:12:36,033 Пацантре, а я что-то не вчехляю, а где тут написано, что это ваше место? 218 00:12:36,030 --> 00:12:37,666 Слышь, а тебе что, написать?! 219 00:12:37,660 --> 00:12:39,266 А ты что, писать умеешь?! 220 00:12:39,266 --> 00:12:41,260 Слышишь! - За углом подышишь! 221 00:12:41,633 --> 00:12:45,333 Ты сначала научись с девушками общаться, а потом будешь мне тут рамсить! 222 00:12:45,330 --> 00:12:48,100 Быстро свалили по норам, тушканчики! 223 00:12:48,433 --> 00:12:50,300 А то я на вас Виталика направлю! 224 00:12:50,400 --> 00:12:51,833 Что за Виталик нахрен? 225 00:12:51,833 --> 00:12:53,830 А тот, который вчера откинулся! 226 00:12:54,266 --> 00:12:57,533 И который расскажет тебе, кому можно дерзить, а кому нельзя! 227 00:12:58,033 --> 00:12:58,833 Вопросики? 228 00:12:59,133 --> 00:13:01,533 Да ладно, малая, не керосинь, что, мы ж ничего. 229 00:13:01,733 --> 00:13:02,966 Всё, тусите. 230 00:13:04,266 --> 00:13:05,200 Благодарочка. 231 00:13:08,366 --> 00:13:09,400 Пати продолжается. 232 00:13:10,433 --> 00:13:13,733 Блин, Лиза, ну типа, спасибо. - Да я тебя умоляю. 233 00:13:22,833 --> 00:13:25,466 Да, вот так вот и живем. 234 00:13:26,600 --> 00:13:31,900 Кто контрабанду возит, кто на стойках халтурит, кто спился. 235 00:13:31,900 --> 00:13:35,033 Что греха таить? Один ты из нас выбился. 236 00:13:35,266 --> 00:13:38,466 Да ладно тебе. Кто там выбился-то? 237 00:13:38,966 --> 00:13:40,633 Да хватит тебе прибедняться, а. 238 00:13:41,533 --> 00:13:43,600 Что, думаешь, мы тебе завидуем, что ли? 239 00:13:43,600 --> 00:13:44,833 Я завидую. 240 00:13:45,333 --> 00:13:51,666 Думаю, вот Сашка молодец, плюнул на всё, рискнул, бросил все и уехал из этого болота. 241 00:13:52,700 --> 00:13:57,033 А я не плюнул, не рискнул, вот и сижу здесь и завидую. 242 00:13:57,300 --> 00:13:58,600 А я горжусь. 243 00:13:59,400 --> 00:14:03,266 Я серьезно, я горжусь, что у меня друг такой человек. 244 00:14:04,366 --> 00:14:10,166 Ты помнишь, когда из первых гастролей своих в Польшу мне настоящие левайсы привез, а? 245 00:14:10,400 --> 00:14:11,366 Да не помнишь ты. 246 00:14:13,000 --> 00:14:14,733 Так они у меня по сей час есть. 247 00:14:14,730 --> 00:14:17,266 Я их гостям показываю. 248 00:14:18,166 --> 00:14:19,500 Вот серьезно. 249 00:14:20,733 --> 00:14:22,000 Сашка, ты молодец. 250 00:14:22,600 --> 00:14:25,533 И жизнь прожил, и есть, что внукам рассказать. 251 00:14:25,530 --> 00:14:29,633 Да ладно вам, такую тоску нагнали, хоть ложись, да помирай. 252 00:14:29,630 --> 00:14:31,400 Давайте выпьем за нас. 253 00:14:32,566 --> 00:14:33,166 Давайте. 254 00:14:36,700 --> 00:14:38,766 Марина, ты принесла, что я тебя просил? 255 00:14:38,760 --> 00:14:41,166 Принесла, сейчас покажу. - Давай. 256 00:14:41,960 --> 00:14:43,533 Наш, что ли? - Наш. 257 00:14:45,166 --> 00:15:00,033 Призрачно все в этом мире бушующем. Есть только миг - за него и держись. 258 00:15:00,600 --> 00:15:13,566 Есть только миг между прошлым и будущим. Именно он называется... 259 00:15:21,630 --> 00:15:29,566 Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия. Но не всегда... 260 00:15:29,766 --> 00:15:33,966 Кружит голову, ай до упаду. Голову, да, до упаду. 261 00:15:37,366 --> 00:15:41,200 Кружит голову, ай до упаду. Голову, да... 262 00:15:41,200 --> 00:15:54,966 Чем дорожу, чем рискую на свете я - Мигом одним - только мигом одним. 263 00:15:58,633 --> 00:16:00,066 Уборка номера! 264 00:16:00,400 --> 00:16:01,600 Позже... 265 00:16:12,300 --> 00:16:14,066 Мог бы и уступить девушке. 266 00:16:14,966 --> 00:16:17,166 Стариков надо уважать... 267 00:16:22,533 --> 00:16:27,660 О, а я смотрю, встреча выпускников удалась. 268 00:16:29,366 --> 00:16:31,166 А чего сервиз не подарил? 269 00:16:31,160 --> 00:16:34,133 Директриса тоже сказала, что фуфло? 270 00:16:34,900 --> 00:16:40,566 Я на подколы необразованных особ не отвечаю... 271 00:16:42,333 --> 00:16:46,966 Сама, где ты набралась? Что, в краеведческом музее уже наливают? 272 00:16:48,033 --> 00:16:48,960 Прикинь. 273 00:16:49,666 --> 00:16:52,233 Кстати, чучело лося тебе привет передавало. 274 00:16:52,230 --> 00:16:55,966 Да ты что. - Спрашивало, а чего ты не заходишь? Оно соскучилось. 275 00:16:56,266 --> 00:17:00,333 Да ладно, и так башка взрывается, а тут ты еще. 276 00:17:02,433 --> 00:17:03,533 Который час? 277 00:17:06,700 --> 00:17:09,100 Твою дивизию... 278 00:17:09,100 --> 00:17:13,900 Нас что, выселяют? - Да нет, мне на свадьбу надо. 279 00:17:13,900 --> 00:17:17,366 На какую свадьбу? Мы ж на встречу выпускников приехали. 280 00:17:17,360 --> 00:17:23,300 Дочка одноклассника замуж выходит, вернее внучка, пригласила. 281 00:17:24,700 --> 00:17:27,766 Так, а я что должна опять сидеть и ждать тебя? 282 00:17:27,760 --> 00:17:30,466 Нифига! Я с тобой на свадьбу поеду. 283 00:17:30,460 --> 00:17:34,366 И ты мне хоть слово скажи, назад на общественном транспорте поедешь. 284 00:17:34,360 --> 00:17:36,466 Ладно, хорошо. Одевайся. 285 00:17:37,166 --> 00:17:40,166 Роспись в час, у нас час. - Я сейчас. 286 00:17:43,666 --> 00:17:45,200 Она сейчас, а я когда?! 287 00:17:59,433 --> 00:18:01,266 Давайте сделаем общее фото! 288 00:18:01,260 --> 00:18:04,133 Игорек, давай, давай, давай! Становитесь! 289 00:18:05,866 --> 00:18:10,133 Всё, если мы на роспись опоздали, я тебя прибью! 290 00:18:10,130 --> 00:18:11,333 Так, алё, а я тут причем? 291 00:18:11,330 --> 00:18:14,233 Ты 40 минут цветы выбирал, то ему не нравится, то дорого! 292 00:18:14,230 --> 00:18:17,500 Причем тут цветы? Кто вошкался полтора часа в гостишке?! 293 00:18:17,500 --> 00:18:21,233 Та потому что надо предупреждать, я бы тогда до тех часов ночи не тусила! 294 00:18:21,230 --> 00:18:23,133 Ты завязывай вообще бухать по ночам! 295 00:18:23,130 --> 00:18:26,400 Кто бы говорил!? Что ты с этим сервизом постоянно таскаешься?! 296 00:18:26,400 --> 00:18:29,566 Хочешь всё-таки кому-то впарить, да? - Всё, на роспись опоздали. 297 00:18:29,560 --> 00:18:31,800 Пойдем, хоть сфоткаемся! Давай быстрее! 298 00:18:38,060 --> 00:18:39,066 Быстрее давай. 299 00:18:40,233 --> 00:18:41,033 Здрасте. 300 00:18:41,566 --> 00:18:43,030 Становись здесь. 301 00:18:44,166 --> 00:18:45,333 О, Игорек. 302 00:18:47,833 --> 00:18:49,033 Так, приготовились. 303 00:18:50,233 --> 00:18:51,400 Еще разочек. 304 00:18:51,666 --> 00:18:52,700 Горько! 305 00:18:56,100 --> 00:18:57,033 Готово. 306 00:18:57,200 --> 00:18:57,933 Отлично. 307 00:18:57,933 --> 00:18:59,930 Всё, поехали дальше праздновать? 308 00:18:59,930 --> 00:19:01,233 Все знают, куда ехать? 309 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Как звать-то хоть? 310 00:19:04,433 --> 00:19:06,033 Кого? - Та хоть кого-то. 311 00:19:06,533 --> 00:19:08,030 Невесту Маша зовут. 312 00:19:08,030 --> 00:19:09,200 Маша. - Пойдем. 313 00:19:20,200 --> 00:19:21,333 Ребята, поздравляем! 314 00:19:21,330 --> 00:19:22,966 Спасибо. - Спасибо. 315 00:19:22,960 --> 00:19:27,633 Да, это вам. Это для уютного чаепития. 316 00:19:28,033 --> 00:19:29,433 Извините. - Поздравляем. 317 00:19:29,430 --> 00:19:30,033 Спасибо. 318 00:19:34,433 --> 00:19:37,100 Поздравляю. - Спасибо. 319 00:19:41,000 --> 00:19:42,500 А мама где? 320 00:19:43,166 --> 00:19:44,700 Мама! - Да? 321 00:19:45,233 --> 00:19:46,066 Тут... 322 00:19:47,666 --> 00:19:48,800 Поздравляю. - Спасибо. 323 00:19:52,233 --> 00:19:53,433 Здравствуйте. 324 00:20:05,666 --> 00:20:06,733 Поздравляю. 325 00:20:10,166 --> 00:20:11,430 Это... 326 00:20:12,866 --> 00:20:14,500 Поздравляю. - Спасибо. 327 00:20:15,300 --> 00:20:20,500 Извините, дурацкий вопрос, просто мы закрутились все, вы вообще родственники с чьей стороны? 328 00:20:23,000 --> 00:20:24,900 Мы с невесты. - С нашей, что ли? 329 00:20:25,166 --> 00:20:26,533 Получается, да. 330 00:20:28,900 --> 00:20:30,266 А я вас узнала. 331 00:20:31,666 --> 00:20:32,260 Да? 332 00:20:33,066 --> 00:20:36,166 Вы же тети Лены Завгородней шурин. 333 00:20:36,160 --> 00:20:37,833 А вы племянница, да? 334 00:20:39,166 --> 00:20:39,830 Да. 335 00:20:40,000 --> 00:20:41,266 Ну из Некрасовки, да? 336 00:20:41,260 --> 00:20:42,900 Из нее, да. - Ну вот. 337 00:20:42,900 --> 00:20:45,366 А мы вам звонили, звонили, а вы не отвечаете. 338 00:20:45,633 --> 00:20:48,833 А потом тетю Лену попросили, но видно что-то не срослось. 339 00:20:48,830 --> 00:20:50,566 Ну молодцы, что приехали. 340 00:20:50,560 --> 00:20:53,166 Я считаю, в такой день вся семья должна быть в сборе. 341 00:20:53,160 --> 00:20:55,800 Ну я тоже так подумал, поэтому мы приехали. 342 00:20:56,933 --> 00:20:58,966 Вам есть чем добираться? - Машина. 343 00:21:00,133 --> 00:21:01,733 А знаете, куда ехать? - Конечно. 344 00:21:02,133 --> 00:21:04,033 Ну хорошо, приезжайте, ждем. 345 00:21:04,966 --> 00:21:06,866 Ты ничего не хочешь объяснить? - Нет. 346 00:21:06,860 --> 00:21:07,933 А надо было бы. 347 00:21:07,930 --> 00:21:12,000 Что за тетя Лена? Что за Некрасовка? Ты сказал, тебя просто одноклассник позвал! 348 00:21:12,000 --> 00:21:14,633 Если мы опоздаем еще и к столу, я тебя точно прибью. 349 00:21:14,630 --> 00:21:16,366 Боже, а тебе лишь бы к столу успеть! 350 00:21:16,360 --> 00:21:17,900 Похмелиться хочется или что? 351 00:21:17,900 --> 00:21:19,420 Знаешь, в отличие от тебя, нет! 352 00:21:19,420 --> 00:21:21,700 Это ты у нас любишь бухать, тем более по ночам. 353 00:21:21,700 --> 00:21:24,266 А может, мне хочется похмелиться! Не бубни, давай?! 354 00:21:24,260 --> 00:21:25,300 Давай, ладно. - Та всё! 355 00:21:25,300 --> 00:21:27,500 Пожалуйста, сядь в машину! - Да перестань! 356 00:21:27,900 --> 00:21:29,700 Ну, что ж, уважаемые дамы и господа, 357 00:21:29,700 --> 00:21:34,800 а мы продолжаем поздравлять наших молодоженов Станислава и Марию с Днем рождения! 358 00:21:34,800 --> 00:21:36,620 Какой День рождения?! 359 00:21:36,620 --> 00:21:39,066 Ну, с Днем рождения их семьи, конечно же! 360 00:21:40,433 --> 00:21:47,460 И я хотел бы передать микрофон для поздравления маме невесты Дарье Алексеевне! 361 00:21:48,066 --> 00:21:49,366 Так Александровне! 362 00:21:49,360 --> 00:21:53,000 А это была проверка, слушаете вы тамаду или нет. 363 00:21:53,233 --> 00:21:55,833 Конечно, Дарья Александровна, вам слово! 364 00:21:55,830 --> 00:21:58,733 Давайте поддержим вашими бурными аплодисментами! 365 00:22:02,833 --> 00:22:09,140 Дорогие Машенька и Стасик, нет больше радости для родителей, чем видеть счастье своих детей. 366 00:22:10,433 --> 00:22:14,100 Доченька, любимая моя, я вижу, как ты счастлива. 367 00:22:14,833 --> 00:22:17,700 И я вижу, как счастлив возле тебя твой избранник. 368 00:22:18,700 --> 00:22:25,366 Я хочу пожелать вам пронести это счастье через годы, и не расплескать его, не продать и не променять. 369 00:22:26,133 --> 00:22:32,466 Потому что, дети, если вы будете счастливы, то и мы, ваши родители. возле вас будем счастливы. 370 00:22:33,700 --> 00:22:35,900 Правда, Валентина Петровна? - Конечно. 371 00:22:36,366 --> 00:22:37,700 И наши родители. 372 00:22:38,466 --> 00:22:39,233 Да. 373 00:22:39,700 --> 00:22:50,800 У Машеньки, к сожалению, нету бабушки и дедушки, но все равно мы будем счастливы, главное, вы будьте. 374 00:22:51,400 --> 00:22:52,233 Горько! 375 00:22:52,733 --> 00:22:54,300 Горько! 376 00:22:54,300 --> 00:23:00,000 Горько! Горько! Горько! Горько! 377 00:23:01,733 --> 00:23:03,933 Только с языками! Я снимаю! 378 00:23:15,466 --> 00:23:17,066 Что? - Да ничего. 379 00:23:18,433 --> 00:23:19,060 Всё. 380 00:23:20,333 --> 00:23:23,900 Слушай, если ты решил ласты на родине склеить, так может, я поеду? 381 00:23:23,900 --> 00:23:25,200 Ну, чтоб ночи не ждать. 382 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 Так тело ж просит... 383 00:23:27,200 --> 00:23:28,600 Я спокойна, как удав. 384 00:23:30,400 --> 00:23:33,766 Дочка, вы из Некрасовки, да? 385 00:23:34,500 --> 00:23:35,266 Ну да. 386 00:23:35,833 --> 00:23:37,933 Ну и как там у вас дела-то? 387 00:23:40,033 --> 00:23:40,966 Потихоньку. 388 00:23:41,666 --> 00:23:42,960 Достроились уже? 389 00:23:44,333 --> 00:23:45,433 В процессе. 390 00:23:45,766 --> 00:23:47,430 А как там тетя Соня? 391 00:23:48,066 --> 00:23:50,566 Тётя Соня? Это надо у дяди спросить. 392 00:23:51,166 --> 00:23:52,866 Дядя Саша, а как там тетя Соня? 393 00:23:56,200 --> 00:23:57,266 Нормально. 394 00:23:58,633 --> 00:24:00,733 Бегает. - Угу, бегает. 395 00:24:01,166 --> 00:24:02,433 Как бегает? 396 00:24:02,900 --> 00:24:06,333 Так у нее же совсем недавно инсульт был. 397 00:24:07,066 --> 00:24:08,200 И уже бегает? 398 00:24:10,266 --> 00:24:11,833 Да, ну это... 399 00:24:12,800 --> 00:24:13,830 Потихоньку... 400 00:24:14,600 --> 00:24:18,700 Сейчас такие препараты, чуть что, сразу уже побежала. 401 00:24:32,466 --> 00:24:41,066 Я сидела у фонтана с кофе, пиццей, Он подсел такой с понтами из столицы. 402 00:24:41,060 --> 00:24:45,233 У него, мол, дом у предков на Рублевке.... 403 00:24:48,300 --> 00:24:52,633 Слышишь, дед, тебе что, реально сказали, пока все не выжрешь из-за стола не вставать? 404 00:24:52,630 --> 00:24:53,600 Давай, поехали уже! 405 00:24:53,600 --> 00:24:54,800 Сейчас поедем. 406 00:24:56,000 --> 00:24:57,900 Торта дождемся, и поедем. 407 00:24:57,900 --> 00:24:59,900 Та какой нафиг торт?! - Беленький. 408 00:25:05,066 --> 00:25:06,500 Иди, не мешай. 409 00:25:08,233 --> 00:25:09,233 Да всё, иду. 410 00:25:13,033 --> 00:25:16,333 Слышь, Игоречек-Игорек, ты у нас еще и фотограф? 411 00:25:16,330 --> 00:25:17,700 Ну, типа, того. 412 00:25:18,400 --> 00:25:21,300 Ну давай посмотрим, что ты там наснимал. - Лиза, там это... 413 00:25:30,966 --> 00:25:33,666 Ну ты не подумай, я всех фотографирую. - Да, я вижу. 414 00:25:42,930 --> 00:25:47,666 Слышь, Игоречек-Игорек, а у тебя реально с девчонками еще неа? 415 00:25:47,933 --> 00:25:49,860 Да пошли они, бараны! Было у меня всё! 416 00:25:49,860 --> 00:25:51,466 Да всё, не газуй, окей. 417 00:25:52,533 --> 00:25:53,800 Было, так было. 418 00:25:57,400 --> 00:25:58,966 А ну, камон. - Куда? 419 00:25:59,266 --> 00:26:00,633 Камон-камон. 420 00:26:02,133 --> 00:26:03,033 Руку дай. 421 00:26:14,833 --> 00:26:15,966 Дверку закрывай. 422 00:26:23,533 --> 00:26:24,200 Ну, что? 423 00:26:26,200 --> 00:26:27,000 Начнем? 424 00:26:27,266 --> 00:26:28,000 Лиза... 425 00:26:28,000 --> 00:26:28,800 Т-с-с-с. 426 00:26:28,800 --> 00:26:29,533 Не баись. 427 00:26:30,533 --> 00:26:31,900 Что ты делаешь? 428 00:26:31,900 --> 00:26:34,300 Поднимаю твой авторитет перед сверстниками. 429 00:26:34,700 --> 00:26:35,466 А... 430 00:26:36,800 --> 00:26:37,460 Стапе. 431 00:26:37,966 --> 00:26:39,033 Это что, всё? 432 00:26:39,300 --> 00:26:40,700 Да нет, не всё, конечно. 433 00:26:41,860 --> 00:26:44,100 Сейчас минутку-две подождем, и будет все. 434 00:26:44,533 --> 00:26:45,466 Всё будет окей. 435 00:26:45,466 --> 00:26:47,460 Пацантре там твои вообще офигеют. 436 00:26:47,460 --> 00:26:48,233 Понятно. 437 00:26:50,166 --> 00:26:53,433 Да не парься ты, Игоречек-Игорек, никуда оно от тебя не денется. 438 00:26:54,600 --> 00:26:55,430 Давай покурим. 439 00:26:55,966 --> 00:26:57,600 А я не курю. 440 00:26:58,760 --> 00:26:59,733 Вот это правильно. 441 00:27:00,533 --> 00:27:01,800 Это молодец. 442 00:27:45,033 --> 00:27:48,333 Извините, ребята, просто мне нужно кое-что сказать. 443 00:27:48,833 --> 00:27:50,330 Внимание. 444 00:27:50,866 --> 00:27:52,330 Это... 445 00:27:53,300 --> 00:27:54,066 Пойду я. 446 00:27:54,060 --> 00:27:55,566 В общем так... 447 00:27:59,133 --> 00:28:00,366 Слышно меня, да? 448 00:28:01,066 --> 00:28:01,933 Это... 449 00:28:04,866 --> 00:28:05,733 Курить есть? 450 00:28:07,800 --> 00:28:15,966 Я извиняюсь, что прервал ваше веселье, но есть одна очень важная вещь... 451 00:28:17,666 --> 00:28:18,400 Извините. 452 00:28:18,400 --> 00:28:22,266 Очень важная вещь, которую мне надо сказать. 453 00:28:22,533 --> 00:28:27,233 Я прошу прощения, я виноват. 454 00:28:30,200 --> 00:28:37,800 Перед тобой, Машенька, а главным образом перед твоей мамой. 455 00:28:40,100 --> 00:28:44,600 В общем, я хочу сказать, что я на самом деле... 456 00:28:48,133 --> 00:28:49,633 На самом деле я... 457 00:28:52,033 --> 00:28:56,066 Дед, ну хорош уже хиромантию всякую нести. 458 00:28:56,066 --> 00:28:58,060 Юра! - Что Юра?! 459 00:28:59,200 --> 00:29:00,966 Ну не порть людям праздник. 460 00:29:00,960 --> 00:29:03,500 Юра! - Женщина, женщина, не надо. 461 00:29:04,233 --> 00:29:05,266 Юра прав. 462 00:29:07,133 --> 00:29:13,733 Только как же ты меня достал! 463 00:29:14,066 --> 00:29:14,766 Дед... 464 00:29:14,760 --> 00:29:16,500 Эй, мужики, вы чего?! 465 00:29:16,500 --> 00:29:17,533 Дед, дед, дед! 466 00:29:21,300 --> 00:29:22,133 Юрочка! 467 00:29:35,633 --> 00:29:36,666 Ой... 468 00:29:55,166 --> 00:29:56,366 Ох ты ж... 469 00:29:57,200 --> 00:29:59,033 Оперный балет... 470 00:29:59,400 --> 00:30:01,030 Это еще слабо сказано. 471 00:30:01,400 --> 00:30:03,030 Кинг Конг жив, я в шоке! 472 00:30:03,700 --> 00:30:08,633 А я думала, всё, потеряла страна народного артиста Ветроднска и Некрасовки. 473 00:30:09,300 --> 00:30:12,100 Цветульки мне на могилу сорвала? 474 00:30:12,433 --> 00:30:13,633 Угу. Нравится? 475 00:30:14,000 --> 00:30:14,866 Сойдет. 476 00:30:16,100 --> 00:30:18,000 Только вот не дождетесь. 477 00:30:18,000 --> 00:30:25,433 Народный артист Ветроднска и Некрасовки и не после таких заплывов выживал. 478 00:30:25,430 --> 00:30:26,233 Да ты что? 479 00:30:26,233 --> 00:30:30,740 Лизавета, ты лучше мне скажи, это что со мной? 480 00:30:31,633 --> 00:30:33,133 Здрасте, ты что, не помнишь? 481 00:30:33,366 --> 00:30:34,466 Смутно... 482 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 Ну что, что? 483 00:30:37,200 --> 00:30:43,420 Достал ты меня вчера своим этим: "Сейчас, Лизок, поедем", вот я тебя за шкирки и в машину. 484 00:30:45,233 --> 00:30:46,366 Вот не стыдно тебе? 485 00:30:47,166 --> 00:30:49,766 Видишь, человеку плохо можно нормально ответить? 486 00:30:49,760 --> 00:30:52,033 А мне можно было вчера нормально ответить? 487 00:30:52,200 --> 00:30:53,900 Что мы на этой свадьбе делали? 488 00:30:56,933 --> 00:30:57,800 Ну, прости... 489 00:30:59,933 --> 00:31:00,800 Сложно всё. 490 00:31:01,866 --> 00:31:03,733 Да оно тебе ни к чему, поверь. 491 00:31:06,200 --> 00:31:08,766 Ладно, не хочешь говорить, не надо. 492 00:31:15,630 --> 00:31:19,133 А на самом деле, спасибо тебе за эту поездку. 493 00:31:20,433 --> 00:31:21,833 Да? - Да. 494 00:31:23,433 --> 00:31:25,400 Вспомнила, кто я на самом деле есть. 495 00:31:26,966 --> 00:31:28,200 А то уже стала забывать. 496 00:31:39,000 --> 00:31:50,000 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 45809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.