All language subtitles for [2x16] A Nero Wolfe Mystery - Immune to Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:07,374 --> 00:00:10,410 Captioning made possible by a&e television networks 2 00:01:00,293 --> 00:01:02,462 can you get this on record? 3 00:01:02,462 --> 00:01:04,197 Yeah. 4 00:01:04,197 --> 00:01:06,366 Okay, good... any progress on getting the interview 5 00:01:06,366 --> 00:01:07,667 with the man himself? 6 00:01:07,667 --> 00:01:08,968 Ahem, the ambassador? 7 00:01:08,968 --> 00:01:10,703 No, Nero Wolfe, Nero Wolfe. 8 00:01:10,703 --> 00:01:12,005 Yeah, that would be a real feather in my hat. 9 00:01:12,005 --> 00:01:13,740 Nero Wolfe, man, i'll tell ya, i'd have a by-line 10 00:01:13,740 --> 00:01:15,475 on the front page of every newspaper in the country. 11 00:01:15,909 --> 00:01:17,210 (Leeson) Okay, kid, listen here. 12 00:01:17,644 --> 00:01:21,114 This is an experiment on how being in nature 13 00:01:21,114 --> 00:01:24,150 away from the secretaries 14 00:01:24,150 --> 00:01:26,319 the pens and paper, long tables 15 00:01:26,753 --> 00:01:28,488 the formal diplomacy. 16 00:01:28,488 --> 00:01:30,223 How, perhaps, being in nature 17 00:01:30,223 --> 00:01:33,259 may actually, be able to change people's minds. 18 00:01:33,259 --> 00:01:37,163 You know, president eisenhower is actually considering using 19 00:01:37,163 --> 00:01:39,332 camp David as such a place. 20 00:01:41,067 --> 00:01:44,537 When i invited kelefy to come fish at my lodge, it, ah, 21 00:01:44,537 --> 00:01:46,706 never occurred to me i was gonna instigate 22 00:01:46,706 --> 00:01:48,441 some kind of an international incident. 23 00:01:48,441 --> 00:01:50,610 Then the state department got into it 24 00:01:51,044 --> 00:01:53,213 and the conglomerate lodged a complaint. 25 00:01:53,213 --> 00:01:57,550 My, my... a complaint! 26 00:01:57,550 --> 00:01:59,285 (kelefy) These people know 27 00:01:59,285 --> 00:02:01,888 that we have a very rich cache of oil in our country. 28 00:02:01,888 --> 00:02:04,057 Now, you know that oil is big money. 29 00:02:04,057 --> 00:02:07,093 You mine it cheaply, you sell it high. 30 00:02:07,527 --> 00:02:09,262 The only way to do that is to take it to other countries. 31 00:02:09,262 --> 00:02:10,997 (ferris) It's always brutal 32 00:02:10,997 --> 00:02:12,732 when you're talking about fuel. 33 00:02:13,166 --> 00:02:16,636 A resource, oil, black gold. 34 00:02:16,636 --> 00:02:18,805 Everybody wants it. 35 00:02:18,805 --> 00:02:21,407 (papps) In this country, the government meddles more 36 00:02:21,841 --> 00:02:24,010 in the affairs of, of businessmen. 37 00:02:24,010 --> 00:02:25,745 Whereas, ah, where we are, 38 00:02:25,745 --> 00:02:30,083 it is left up to the businessmen to really set things straight. 39 00:03:09,556 --> 00:03:13,408 (Archie goodwin) The new ambassador from vezenhuego 40 00:03:13,408 --> 00:03:16,062 and wanted to taste his famous brook trout. 41 00:03:16,062 --> 00:03:19,098 The state department wanted vezenhuego's oil 42 00:03:19,098 --> 00:03:20,833 and asked Wolfe for the favor. 43 00:03:20,833 --> 00:03:23,436 (man) Mr. Goodwin, i presume? 44 00:03:23,870 --> 00:03:25,171 (Archie) Yes, yes, yes. 45 00:03:25,171 --> 00:03:26,039 (Archie) Yes, yes, yes. Do you do? 46 00:03:26,472 --> 00:03:27,774 Very good, thank you, very nice to meet you. 47 00:03:27,774 --> 00:03:29,943 (Wolfe) This is an abomination! 48 00:03:29,943 --> 00:03:31,678 Ah, mr. Wolfe... 49 00:03:31,678 --> 00:03:33,413 mr. Secretary, Leeson. 50 00:03:33,413 --> 00:03:34,714 I'm... 51 00:03:35,148 --> 00:03:38,184 Archie, i have lumbago and i will not... 52 00:03:38,618 --> 00:03:39,919 i will be dining in my room. 53 00:03:39,919 --> 00:03:41,654 That's a hell of a way to serve your country. 54 00:03:41,654 --> 00:03:43,823 You don't have lumbago, what it is, 55 00:03:43,823 --> 00:03:47,293 is we've driven 328 miles, your back is sore. 56 00:03:47,293 --> 00:03:49,462 From 35th street to the adirondacks, 57 00:03:49,462 --> 00:03:50,330 what do you expect... 58 00:03:50,763 --> 00:03:52,065 confound it, it's lumbago! 59 00:03:52,065 --> 00:03:53,366 No, it's acute grumpiness... 60 00:03:53,366 --> 00:03:54,667 lumbago! 61 00:03:54,667 --> 00:03:56,836 20 years ago, Nero Wolfe got the papers 62 00:03:57,270 --> 00:03:58,571 that made him a u.s. Citizen. 63 00:03:58,571 --> 00:04:00,306 Who is this vezenhuego idiot? 64 00:04:00,306 --> 00:04:01,608 He'd always been grateful, 65 00:04:02,041 --> 00:04:03,343 so he agreed to cook for the ambassador 66 00:04:03,343 --> 00:04:05,078 and various american oil interests 67 00:04:05,078 --> 00:04:07,247 vying for the large oil contract. 68 00:04:07,247 --> 00:04:08,548 Uh, hello. 69 00:04:08,548 --> 00:04:10,283 (Bragan) Ah, thank god, here they are. 70 00:04:10,283 --> 00:04:12,885 Come on in, mr. Wolfe, welcome to my humble abode! 71 00:04:13,319 --> 00:04:15,922 Very pleased to meet you, sir. 72 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 I'd like you to meet the ambassador from vezenhuego, 73 00:04:18,524 --> 00:04:19,826 mr. Kelefy and his wife. 74 00:04:19,826 --> 00:04:21,127 It's a pleasure to meet you. 75 00:04:21,127 --> 00:04:22,428 I'm a great admirer of yours. 76 00:04:22,428 --> 00:04:24,163 (laughs) 77 00:04:24,163 --> 00:04:25,898 Dinner will be at 6:30. 78 00:04:25,898 --> 00:04:27,200 Where is my room? 79 00:04:27,200 --> 00:04:28,935 Your room's right along there. 80 00:04:28,935 --> 00:04:30,670 (clamoring) 81 00:04:34,140 --> 00:04:36,309 I have lumbago... i have it. 82 00:04:36,309 --> 00:04:39,345 And, now, i must eat at a strange table 83 00:04:39,345 --> 00:04:41,514 with a jumble of strangers 84 00:04:41,514 --> 00:04:45,852 in a nightmare, dime-store, frontier theme park 85 00:04:45,852 --> 00:04:50,623 filled with... bacteria-infested animals! 86 00:04:50,623 --> 00:04:55,395 So why don't you giddyup on down to the mess hall and tell them 87 00:04:55,395 --> 00:04:58,865 that i will not be chowing down with you this evening! 88 00:04:58,865 --> 00:05:01,034 Wolfe's real problem was aggravated laziness. 89 00:05:04,070 --> 00:05:06,239 Wolfe's real problem was aggravated laziness. & c hatter) 90 00:05:08,408 --> 00:05:09,275 When does it stop? 91 00:05:12,745 --> 00:05:14,480 Perhaps a little later on, after another cocktail. 92 00:05:17,083 --> 00:05:18,818 My wife is r 93 00:05:20,119 --> 00:05:22,288 (Archie) Why is that unfortunate? 94 00:05:22,288 --> 00:05:24,457 Because the ambassador, yesterday, caught only two. 95 00:05:24,457 --> 00:05:27,493 Tomorrow, i'm going to have a migraine not go fishing. 96 00:05:27,493 --> 00:05:30,096 David, we are getting a townhouse on jay street. 97 00:05:30,096 --> 00:05:31,831 My name is spiros papps. 98 00:05:31,831 --> 00:05:34,000 I am here as advisor to my good friend, 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 cy, i am here as advisor theodore kelefyriend, en 100 00:05:36,169 --> 00:05:39,639 who is the ambassador of vezenhuego. 101 00:05:39,639 --> 00:05:41,808 I am an expert and a financier. 102 00:05:42,241 --> 00:05:43,543 Tell me a little something about these people 103 00:05:43,543 --> 00:05:48,748 because the introductions, they were skimpy. 104 00:05:48,748 --> 00:05:51,784 David m. Leeson, assistant secretary of state. 105 00:05:51,784 --> 00:05:53,086 Oh, yeah, he called Wolfe. 106 00:05:53,086 --> 00:05:54,821 His influence with the ambassador 107 00:05:54,821 --> 00:05:56,989 makes him a linchpin to any deal. 108 00:05:56,989 --> 00:05:58,291 He's very close to the ambassador. 109 00:05:58,725 --> 00:06:00,460 Oh, okay, what about her? 110 00:06:00,460 --> 00:06:03,062 Mrs. Sally Leeson, she is an asset to any career diplomat. 111 00:06:03,496 --> 00:06:05,231 She doesn't look like she's having a good time, 112 00:06:05,665 --> 00:06:06,966 i'll tell you that. 113 00:06:06,966 --> 00:06:09,135 She's a woman of many moods. 114 00:06:09,135 --> 00:06:10,436 What about that one over there? 115 00:06:10,870 --> 00:06:12,171 That is adria kelefy, 116 00:06:12,171 --> 00:06:14,774 wife of the ambassador, a woman full of life. 117 00:06:14,774 --> 00:06:17,810 Sitting across from you there, james arthur ferris. 118 00:06:17,810 --> 00:06:19,545 He's gotta be somebody's lackey 119 00:06:19,979 --> 00:06:21,280 'cause he's sitting next to the fire, too, 120 00:06:21,280 --> 00:06:22,582 he's burning up in the frying pan. 121 00:06:23,015 --> 00:06:24,317 No, as a matter of fact, he's a billionaire. 122 00:06:24,317 --> 00:06:26,486 This guy over here is a billionaire? 123 00:06:26,486 --> 00:06:29,522 They stick him next to the fire like me. 124 00:06:29,522 --> 00:06:31,257 He's the head of five oil syndicates. 125 00:06:31,691 --> 00:06:32,992 Wait a minute, wait a minute. 126 00:06:32,992 --> 00:06:35,161 Bragan invited the competition to go fishing? 127 00:06:35,161 --> 00:06:36,384 It was my idea to invite him. 128 00:06:36,384 --> 00:06:39,065 It was Bragan's idea to make him uncomfortable. 129 00:06:39,499 --> 00:06:42,969 I'm a man of malice, mr. Goodwin. 130 00:06:44,704 --> 00:06:46,873 I am a man of guile. 131 00:06:46,873 --> 00:06:49,475 (hysterical laughter) 132 00:06:58,584 --> 00:07:00,319 You're what? 133 00:07:02,054 --> 00:07:03,790 Ah, your excellency! 134 00:07:03,790 --> 00:07:07,260 Madame kelefy, as the host, 135 00:07:07,260 --> 00:07:10,730 it's my honor to propose the first toast. 136 00:07:10,730 --> 00:07:14,634 So, i would like to welcome our honored friends 137 00:07:15,067 --> 00:07:17,236 to the united states of america, 138 00:07:17,236 --> 00:07:18,971 the land of plenty. 139 00:07:19,405 --> 00:07:21,574 We are a marvelous machine, 140 00:07:21,574 --> 00:07:24,610 a machine that can feed the world. 141 00:07:24,610 --> 00:07:28,514 But, a machine that needs fuel to feed herself. 142 00:07:28,948 --> 00:07:30,683 And, so, we turn 143 00:07:31,117 --> 00:07:33,719 to the little countries, the backwaters, 144 00:07:33,719 --> 00:07:35,455 who have the resources 145 00:07:35,455 --> 00:07:37,190 but don't know what to do with them. 146 00:07:37,623 --> 00:07:39,358 And, to them, we offer a hand. 147 00:07:39,792 --> 00:07:41,093 A hand, of course, 148 00:07:41,527 --> 00:07:45,431 that is filled with the benefits of civilization. 149 00:07:45,431 --> 00:07:49,335 Our technology, our medicine, our... 150 00:07:49,769 --> 00:07:51,938 jets, your planes, your tanks... 151 00:07:51,938 --> 00:07:54,540 and our indoor plumbing, mr. Ambassador, 152 00:07:54,540 --> 00:07:56,275 don't forget that. 153 00:07:56,275 --> 00:07:59,312 (all laughing) 154 00:07:59,312 --> 00:08:03,216 (continues) But this exchange has but one goal: 155 00:08:03,216 --> 00:08:06,686 That you never forget that texas, 156 00:08:06,686 --> 00:08:10,590 united states of america, is your friend. 157 00:08:10,590 --> 00:08:14,494 So, ladies and gentlemen, my toast for this evening 158 00:08:14,494 --> 00:08:20,132 is to a long and prosperous friendship, mr. Ambassador. 159 00:08:20,132 --> 00:08:21,868 (applause) 160 00:08:21,868 --> 00:08:23,603 I would like to say 161 00:08:23,603 --> 00:08:27,073 how beautiful my wife looks this evening. 162 00:08:27,073 --> 00:08:30,109 (applause) 163 00:08:30,543 --> 00:08:32,712 Absolutely, mr. Ambassador. 164 00:08:32,712 --> 00:08:34,013 Mr. Wolfe? 165 00:08:34,013 --> 00:08:36,616 Oh, yes, beautiful. 166 00:08:36,616 --> 00:08:40,086 First, i would like to thank mr. O.v. Bragan 167 00:08:40,086 --> 00:08:43,556 for providing us with this haven, this oasis 168 00:08:43,556 --> 00:08:47,894 far away from my "backwater" country. 169 00:08:48,327 --> 00:08:49,629 (Bragan) My pleasure, sir. 170 00:08:49,629 --> 00:08:52,665 And far away from the chitchat of Washington. 171 00:08:52,665 --> 00:08:56,569 I would also like to thank my dearest David Leeson, 172 00:08:56,569 --> 00:09:00,907 for providing this magnificent adventure. 173 00:09:00,907 --> 00:09:02,642 And, without whom, 174 00:09:02,642 --> 00:09:06,112 i would never have fallen so in love with fly fishing. 175 00:09:06,112 --> 00:09:10,016 We are a people of beauty and passion and great love. 176 00:09:10,016 --> 00:09:14,787 And we pledge friendship, steadfast loyalty 177 00:09:14,787 --> 00:09:18,257 and the pursuit of the american dream. 178 00:09:18,257 --> 00:09:19,992 (Bragan) Hear, hear! 179 00:09:19,992 --> 00:09:21,294 Well said, mr. Ambassador. 180 00:09:21,727 --> 00:09:23,896 Ferris, you can toast another time, when you host, maybe. 181 00:09:24,330 --> 00:09:28,234 (papps) I revel in it, seeing big men sharing bad blood. 182 00:09:28,234 --> 00:09:29,969 Look at them. 183 00:09:29,969 --> 00:09:32,138 Too damn much hot air! 184 00:09:36,042 --> 00:09:39,078 You know, there is nothing as petty as a big man. 185 00:09:39,078 --> 00:09:42,548 Little men are rarely as petty as big men... 186 00:09:42,982 --> 00:09:43,849 look at him. 187 00:09:44,283 --> 00:09:46,018 I mean, hot air! 188 00:09:49,488 --> 00:09:52,959 About your... your behavior during dinner. 189 00:09:53,392 --> 00:09:55,995 You know how i feel about disturbances at a meal. 190 00:09:55,995 --> 00:09:58,164 Yes, it was either that or i fry, so... 191 00:09:58,164 --> 00:10:00,333 i concede that this was an exception. 192 00:10:00,333 --> 00:10:02,935 This Bragan is either a dunce or a ruffian. 193 00:10:03,369 --> 00:10:05,538 So, are you going fishing tomorrow? 194 00:10:05,538 --> 00:10:06,839 No, i'm not going fishing. 195 00:10:07,273 --> 00:10:08,574 See any reason why i shouldn't? 196 00:10:09,008 --> 00:10:11,177 No, none that i caother than common sense. 197 00:10:11,177 --> 00:10:12,478 All right, well, good night. 198 00:10:12,478 --> 00:10:14,213 All right, well, good ndid you see these? 199 00:10:14,647 --> 00:10:19,418 Look, it's some sort of tribute to the myth of the frontier. 200 00:10:19,418 --> 00:10:20,720 Yeah, yeah... 201 00:10:20,720 --> 00:10:24,624 Archie, you were right to oppose this expedition. 202 00:10:24,624 --> 00:10:27,226 These people are engaged in bitter combat. 203 00:10:27,226 --> 00:10:29,829 In his present humor, 204 00:10:29,829 --> 00:10:32,431 i doubt if the ambassador could distinguish between 205 00:10:32,865 --> 00:10:35,468 truite bleu and carp fried in lard. 206 00:10:36,769 --> 00:10:38,504 Archie... 207 00:10:38,504 --> 00:10:41,107 if, uh... if we left tomorrow right after lunch, 208 00:10:41,107 --> 00:10:43,275 would we be home by bedtime? 209 00:10:43,275 --> 00:10:45,878 Ah, yeah, sure, sure... good night. 210 00:10:45,878 --> 00:10:47,179 Good night... Archie! 211 00:10:47,613 --> 00:10:48,914 What is this? 212 00:10:48,914 --> 00:10:51,083 Apinata. 213 00:10:53,252 --> 00:10:56,288 Archie, this, uh, other creature on my bed, 214 00:10:56,288 --> 00:10:57,590 could you remove this? 215 00:10:57,590 --> 00:10:59,325 I doubt i could sleep with it. 216 00:11:03,663 --> 00:11:05,398 Are you going to sleep? 217 00:11:05,398 --> 00:11:07,133 Yes, i'll sleep, normally, i do. 218 00:11:07,133 --> 00:11:11,470 I'm gonna play a little pool first, though. 219 00:11:13,205 --> 00:11:14,507 You must keep your mind on business. 220 00:11:14,507 --> 00:11:16,242 You were talking entirely too much at dinner. 221 00:11:16,242 --> 00:11:17,977 Now, we have things to do here. 222 00:11:17,977 --> 00:11:19,712 We must do them quickly and efficiently. 223 00:11:20,146 --> 00:11:21,881 I will not have you embarrass me one more time, 224 00:11:21,881 --> 00:11:23,182 you understand me? 225 00:11:23,182 --> 00:11:24,917 As i came down the stairs, i noticed papps 226 00:11:24,917 --> 00:11:27,520 had left a few details out of his introductions. 227 00:11:27,953 --> 00:11:30,122 Last night, he saw the light. 228 00:11:30,122 --> 00:11:32,291 Let me tely home 229 00:11:32,291 --> 00:11:34,460 and you, sir, are my guest. 230 00:11:34,460 --> 00:11:37,930 Oh, for god's sake, don't pull that great man act on me. 231 00:11:37,930 --> 00:11:39,665 If i were you, i'd be worried about papps. 232 00:11:39,665 --> 00:11:41,834 He's not the kind of man who stays bought. 233 00:11:41,834 --> 00:11:43,569 Hey, you waiting for your cue? 234 00:11:43,569 --> 00:11:44,870 What a fool. 235 00:11:44,870 --> 00:11:46,605 Who, uh, ferris? 236 00:11:46,605 --> 00:11:48,340 I honestly thought the americans would pull together. 237 00:11:48,340 --> 00:11:50,509 Instead, they could sink the negotiations. 238 00:11:50,509 --> 00:11:52,244 There's other people that want that oil, y'know. 239 00:11:52,244 --> 00:11:53,979 Well, listen, tomorrow's another day 240 00:11:53,979 --> 00:11:56,148 and you'll be tasting Wolfe's cooking. 241 00:12:02,655 --> 00:12:04,390 All right, everybody, gather round. 242 00:12:04,390 --> 00:12:06,125 Ladies and gentlemen, 243 00:12:06,125 --> 00:12:08,728 boys and girls, come on, kids, come on. 244 00:12:08,728 --> 00:12:10,896 Put that cue down, come on over here! 245 00:12:10,896 --> 00:12:12,631 Come on, you ladies, ladies, come on in! 246 00:12:13,065 --> 00:12:13,933 Now, then. 247 00:12:16,969 --> 00:12:19,138 (mariachi music) 248 00:12:19,138 --> 00:12:20,873 Let's hear it, come on! 249 00:12:20,873 --> 00:12:23,042 (cheering) 250 00:12:23,042 --> 00:12:25,211 Bring on the dancing girls! 251 00:12:25,211 --> 00:12:27,379 (cheering & yelling) 252 00:13:12,491 --> 00:13:14,660 (cheering) 253 00:14:36,208 --> 00:14:38,377 (chatter) 254 00:14:50,956 --> 00:14:52,691 (Archie) There were a lot of twists and turns 255 00:14:53,125 --> 00:14:55,294 in the three miles of river that Bragan owned. 256 00:14:55,728 --> 00:14:59,198 Bragan and kelefy had the two sections north of the lodge 257 00:14:59,198 --> 00:15:01,800 and Leeson and ferris were working the two south bends. 258 00:15:01,800 --> 00:15:04,837 If papps developed the headache he was planning on, 259 00:15:04,837 --> 00:15:07,439 i planned to take his stretch in the middle. 260 00:15:36,936 --> 00:15:38,237 Good day, everyone. 261 00:15:38,237 --> 00:15:40,839 Ah, yes. 262 00:15:40,839 --> 00:15:42,574 Feeling better today? 263 00:15:42,574 --> 00:15:44,310 No, the pain, the pain. 264 00:15:44,310 --> 00:15:46,045 His promise of a migraine 265 00:15:46,045 --> 00:15:47,780 so his boss could catch a few more fish. 266 00:15:47,780 --> 00:15:49,081 Wish me luck! 267 00:16:02,094 --> 00:16:03,829 Do you see the sheen? Yes. 268 00:16:03,829 --> 00:16:06,432 Wolfe kept his mind off lumbago by prepping for the trout. 269 00:16:06,865 --> 00:16:11,203 Where all of the essences form to make this genius dish. 270 00:16:14,239 --> 00:16:15,541 Here, taste. 271 00:16:21,613 --> 00:16:22,915 Salt. 272 00:16:22,915 --> 00:16:25,084 It needs salt, ha-ha! 273 00:16:25,084 --> 00:16:27,252 Wh... what did you say? 274 00:16:27,252 --> 00:16:28,988 And a bit of onion, where's the onion? 275 00:16:29,421 --> 00:16:30,723 Onion! 276 00:16:30,723 --> 00:16:32,458 Wh... what... you would destroy 277 00:16:32,458 --> 00:16:34,626 th... the delicate taste of trout with onion! 278 00:16:34,626 --> 00:16:35,928 It's a joke, it's a joke... 279 00:16:35,928 --> 00:16:37,229 ! 280 00:16:37,229 --> 00:16:38,964 It's absolutely perfect, it's a joke. 281 00:16:38,964 --> 00:16:40,265 You call yourself a chef? 282 00:16:40,699 --> 00:16:42,868 You make a joke in the middle of proofing a sauce! 283 00:16:42,868 --> 00:16:45,471 You know w witling. 284 00:16:45,471 --> 00:16:48,073 Bragan told me, not very cordially, 285 00:16:48,073 --> 00:16:49,375 to help myself to supplies. 286 00:16:49,808 --> 00:16:52,845 Well, i ended up with a walton special three-piece rod, 287 00:16:52,845 --> 00:16:54,146 a poughqueag reel, 288 00:16:54,146 --> 00:16:55,881 a fly box with two dozen assorted flies. 289 00:16:55,881 --> 00:16:59,351 I estimated that i was about $400 on the hoof. 290 00:16:59,351 --> 00:17:01,520 It was 10:30 wher. 291 00:17:01,520 --> 00:17:04,556 I wanted to work the section set aside for papps 292 00:17:04,556 --> 00:17:05,858 until the rest came back. 293 00:17:06,291 --> 00:17:08,384 Then i'd have the river all to myself. 294 00:17:13,232 --> 00:17:15,360 Will you catch one for lunch, a fish? 295 00:17:15,360 --> 00:17:17,136 If it's big enough to keep, i will. 296 00:17:17,569 --> 00:17:19,738 What is the biggest fish you ever caught? 297 00:17:19,738 --> 00:17:21,473 The biggest fish i ever caught? 298 00:17:21,473 --> 00:17:24,510 That'd have to be frankie "the shark" d'angelo. 299 00:17:24,510 --> 00:17:27,112 Was he difficult to catch? 300 00:17:27,112 --> 00:17:28,847 Yes, he put up quite a struggle. 301 00:17:28,847 --> 00:17:31,450 Now let me try, i want to... 302 00:17:31,450 --> 00:17:33,619 ah, no no no, no no. 303 00:17:33,619 --> 00:17:35,354 It'd be fun to watch you catch a fish 304 00:17:35,354 --> 00:17:37,956 but, see, Bragan lent this to me and, ah, 305 00:17:37,956 --> 00:17:39,258 but, see, Bragan lent i can't give it to you. 306 00:17:39,258 --> 00:17:40,559 Now, you still smoke? 307 00:17:40,993 --> 00:17:42,728 I do, occasionally, not... oh, pink! 308 00:17:43,162 --> 00:17:44,463 Pink, yes. 309 00:17:44,463 --> 00:17:45,696 Pink, my favorite color. 310 00:17:45,696 --> 00:17:47,066 How could i forget pink? 311 00:17:47,066 --> 00:17:48,801 I just want to catch a fish, why is that wrong? 312 00:17:48,801 --> 00:17:50,969 This is not my gear, all right? 313 00:17:50,969 --> 00:17:52,271 Bragan, he lent it to me 314 00:17:52,271 --> 00:17:53,572 so there's certain rule. 315 00:17:53,572 --> 00:17:55,307 Now, listen, i'm sorry. 316 00:17:55,307 --> 00:17:57,042 And i'll show you how sorry i am. 317 00:17:57,042 --> 00:18:00,079 I will tell you my first thought when i saw you last evening... 318 00:18:00,079 --> 00:18:03,115 if you'd care to hear it, would you? 319 00:18:03,115 --> 00:18:03,982 I'm not sure. 320 00:18:04,416 --> 00:18:07,019 Oh, look at her, she's at it again. 321 00:18:07,360 --> 00:18:09,188 Unbelievable. 322 00:18:09,188 --> 00:18:11,790 You know, she will never change. 323 00:18:12,224 --> 00:18:14,393 Come, you still play backgammon? 324 00:18:14,393 --> 00:18:17,429 That big ring on your husband's left hand, is it an emerald? 325 00:18:17,429 --> 00:18:18,730 Se. Our 326 00:18:18,730 --> 00:18:20,466 so this is what i was thinking, i was thinking that 327 00:18:20,899 --> 00:18:22,201 your husband, he ought to display his assets 328 00:18:22,201 --> 00:18:23,502 a little bit more effectively. 329 00:18:23,840 --> 00:18:25,237 Oh, yeah? How? 330 00:18:25,237 --> 00:18:27,840 Well, by combining his assets you and the emerald, you see. 331 00:18:27,840 --> 00:18:30,008 See, what i would do is, i would take the emerald 332 00:18:30,008 --> 00:18:31,310 and i would turn it into an earring 333 00:18:31,310 --> 00:18:32,611 and i would put it in your right ear. 334 00:18:33,045 --> 00:18:34,780 Your left ear... 335 00:18:34,780 --> 00:18:36,515 what would i do with 336 00:18:36,515 --> 00:18:38,684 i'm not sure. 337 00:18:38,684 --> 00:18:42,154 Anyway, that's what i would do with your right ear. 338 00:18:42,154 --> 00:18:45,190 Like it, i like pearls. 339 00:18:48,660 --> 00:18:50,395 Now give me that rod. 340 00:18:50,395 --> 00:18:52,131 Good morning, mrs. Kelefy. 341 00:18:52,131 --> 00:18:54,299 Hard at work, mr. Goodwin? 342 00:18:54,299 --> 00:18:55,601 Indeed. 343 00:18:55,601 --> 00:18:57,336 I just wanted to catch a fish 344 00:18:57,336 --> 00:18:59,505 and this man won't give me his rod, let me use your rod. 345 00:18:59,505 --> 00:19:01,240 Do you know how to use it? 346 00:19:01,240 --> 00:19:02,975 It takes a certain expertise. 347 00:19:03,408 --> 00:19:04,710 It's all in the wrist, when you cast. 348 00:19:04,710 --> 00:19:06,879 Now, how can i help you today, mr. Ferris? 349 00:19:06,879 --> 00:19:08,180 I'm not sure. 350 00:19:08,614 --> 00:19:09,915 I don't know what you're doing in this kitchen! 351 00:19:10,349 --> 00:19:11,650 (yelling) 352 00:19:12,084 --> 00:19:13,312 It's full of bacteria! 353 00:19:15,988 --> 00:19:18,157 How dare you say a thing like that! 354 00:19:19,892 --> 00:19:21,627 Diiingg, diiingg, diiingg! 355 00:19:22,060 --> 00:19:23,362 Diiingg! 356 00:19:23,362 --> 00:19:24,663 Don't terrify my people here! 357 00:19:25,097 --> 00:19:26,398 I asked you to julienne these! 358 00:19:26,832 --> 00:19:28,133 That is julienne! 359 00:19:28,133 --> 00:19:29,001 It is not julienne! 360 00:19:29,434 --> 00:19:30,736 It is julienne according to the french! 361 00:19:30,736 --> 00:19:32,471 I don't care what the french think! 362 00:19:44,183 --> 00:19:45,918 Ahh... mr. Goodwin. 363 00:19:46,351 --> 00:19:47,653 You're fishing, too. 364 00:19:50,255 --> 00:19:51,557 Eight trout. 365 00:19:51,990 --> 00:19:53,292 Ah, very nice. 366 00:19:53,292 --> 00:19:56,328 I ran into Bragan, he has had the audacity to catch 12. 367 00:19:56,328 --> 00:19:59,364 That is no way to win an oil contract. 368 00:19:59,364 --> 00:20:01,533 I mu?? Get back and show my wife. 369 00:20:01,533 --> 00:20:03,268 She's out fishing right now. 370 00:20:03,268 --> 00:20:06,738 You think she's caught something? 371 00:20:07,172 --> 00:20:08,473 She had hook in a big one. 372 00:20:08,473 --> 00:20:11,076 I must go and show my fish. 373 00:20:14,546 --> 00:20:16,281 I'll see you at lunch! 374 00:20:31,897 --> 00:20:33,198 Hoit, hoit. 375 00:20:33,632 --> 00:20:34,933 Let's go, gentlemen, 376 00:20:34,933 --> 00:20:36,668 every second affects the texture of the flesh. 377 00:20:37,102 --> 00:20:39,271 I'd only caught three fish when i started Leeson's stretch. 378 00:20:39,705 --> 00:20:41,440 Then i got a hit that almost pulled me over. 379 00:20:41,873 --> 00:20:43,175 I couldn't believe it. 380 00:20:43,175 --> 00:20:45,344 This was the grandpa of all trout. 381 00:20:48,380 --> 00:20:50,115 (papps) Look at, beautiful! 382 00:20:50,115 --> 00:20:52,718 That is magnificent! 383 00:21:05,731 --> 00:21:07,466 Mr. Wolfe! 384 00:21:07,466 --> 00:21:10,502 We wish to offer you the praise that you so lavish... 385 00:21:10,502 --> 00:21:11,803 where is he? 386 00:21:12,096 --> 00:21:13,972 He's gone to pack. 387 00:21:14,406 --> 00:21:16,141 Good god! 388 00:21:16,141 --> 00:21:18,744 Thankgod. 389 00:22:08,627 --> 00:22:10,796 (Bragan) Goodwin, did you see secretary Leeson? 390 00:22:10,796 --> 00:22:11,663 No, sir. 391 00:22:12,097 --> 00:22:13,398 So unlike him. 392 00:22:13,398 --> 00:22:15,567 He probably just wanted to fill up his creel. 393 00:22:15,567 --> 00:22:18,603 You always exaggerate about how many fish you catch. 394 00:22:19,037 --> 00:22:20,339 I got to give you a little report here. 395 00:22:20,339 --> 00:22:22,074 See, i want you to know before the others. 396 00:22:22,074 --> 00:22:25,110 I just found secretary Leeson downstream, clobbered. 397 00:22:25,110 --> 00:22:26,411 Good heavens. 398 00:22:26,411 --> 00:22:28,146 His skull is... are you listening? 399 00:22:28,146 --> 00:22:30,315 His skull is bashed in above the temple. 400 00:22:30,315 --> 00:22:32,484 His armpits are cold as can be. 401 00:22:32,484 --> 00:22:34,219 Maybe we should go. He's dead. 402 00:22:34,653 --> 00:22:35,954 Perhaps we should leave. 403 00:22:35,954 --> 00:22:38,123 We wouldn't get past albany. 404 00:22:45,931 --> 00:22:48,100 Why the devil did you have to go fishing! 405 00:22:48,100 --> 00:22:50,702 I decided that more proper attire 406 00:22:50,702 --> 00:22:52,437 would be needed to break the news. 407 00:22:54,172 --> 00:22:55,474 Mrs. Leeson, i regret to inform you 408 00:22:55,907 --> 00:22:57,642 that secretary Leeson has been found down... 409 00:22:57,642 --> 00:23:00,245 (screaming) 410 00:23:00,245 --> 00:23:02,414 If you have to, i will take you there. 411 00:23:02,414 --> 00:23:05,884 Mr. Bragan, i need you to call the police and a doctor now. 412 00:23:10,222 --> 00:23:11,957 (man) You put a handkerchief under the dead man's head? 413 00:23:12,391 --> 00:23:13,258 Yes, i did. 414 00:23:13,258 --> 00:23:14,559 Very sensible. 415 00:23:14,559 --> 00:23:16,728 I'll get a better look at him in the hospital. 416 00:23:18,463 --> 00:23:20,198 David! 417 00:23:20,198 --> 00:23:21,933 You, smart guy. 418 00:23:21,933 --> 00:23:23,235 Inside. 419 00:23:33,211 --> 00:23:34,946 I understand that the ambassador 420 00:23:35,380 --> 00:23:37,983 and mrs. Kelefy and mr. Papps have diplomatic immunity 421 00:23:37,983 --> 00:23:39,718 and therefore don't have to... 422 00:23:39,718 --> 00:23:42,320 no, no, we would be very happy to cooperate. 423 00:23:42,320 --> 00:23:44,489 I mean, even diplomats can be human on occasion. 424 00:23:44,923 --> 00:23:47,526 On behalf of the people of the state of new york, 425 00:23:47,526 --> 00:23:48,827 i thank you, sir. 426 00:23:48,827 --> 00:23:51,430 Now, according to your statements, 427 00:23:51,430 --> 00:23:53,088 you all have alibis. 428 00:23:53,088 --> 00:23:55,767 Those of you who were here in the lodge have witnesses. 429 00:23:56,201 --> 00:23:58,804 Those of you who were down in the river have fish... 430 00:23:58,804 --> 00:24:00,972 i caught 12 trout! 431 00:24:01,406 --> 00:24:04,876 That takes time, even if they're biting. 432 00:24:04,876 --> 00:24:07,045 Yes, and mr. Ferris caught 10 433 00:24:07,045 --> 00:24:08,780 and ambassador kelefy caught eight. 434 00:24:08,780 --> 00:24:10,949 I mentioned i've been bothered by poachers 435 00:24:10,949 --> 00:24:12,684 have you investigated that angle? 436 00:24:12,684 --> 00:24:14,419 Well, l... why not?! 437 00:24:14,419 --> 00:24:17,889 Because i guess we... oh, nate, just bring it here. 438 00:24:20,926 --> 00:24:23,094 I, uh, i wrapped it in newspaper. 439 00:24:25,263 --> 00:24:27,866 Now, this was found 500 feet downstream from the bend, 440 00:24:27,866 --> 00:24:29,601 wedged between two rocks. 441 00:24:29,601 --> 00:24:30,902 (screaming) 442 00:24:30,902 --> 00:24:32,204 No, no, don't look, don't look. 443 00:24:32,637 --> 00:24:35,240 I'm sorry, but this was necessary. 444 00:24:35,240 --> 00:24:37,843 As you can see, it's been sawed off at both ends 445 00:24:37,843 --> 00:24:39,578 and it wasn't in the water long enough 446 00:24:39,578 --> 00:24:40,879 to wash away the blood stains. 447 00:24:41,313 --> 00:24:42,180 (Bragan) Of course! 448 00:24:42,180 --> 00:24:45,217 Poacher picked up a branch and... crrk! 449 00:24:45,217 --> 00:24:47,385 There's pieces of wood like that in the wood pile. 450 00:24:47,819 --> 00:24:49,554 If this was sawed off at both ends 451 00:24:49,554 --> 00:24:50,856 it means it was premeditated. 452 00:24:50,856 --> 00:24:52,157 I'd have to agree. 453 00:24:52,591 --> 00:24:54,326 (Bragan) Find the poacher, man! 454 00:24:54,326 --> 00:24:55,627 What are you wasting our time for? 455 00:24:55,627 --> 00:24:58,230 Well, sir, because we've come to a conclusion. 456 00:24:58,663 --> 00:25:02,133 We don't like it, we don't like it at all, but... 457 00:25:02,133 --> 00:25:04,736 a duty is a duty, no matter how painful. 458 00:25:04,736 --> 00:25:06,037 What conclusion? 459 00:25:06,471 --> 00:25:09,074 The perpetrator of the murder is somebody in this lodge. 460 00:25:09,074 --> 00:25:10,375 Now listen here, 461 00:25:10,809 --> 00:25:12,978 my little good captain colvin! 462 00:25:12,978 --> 00:25:15,580 Do you know who my guests are? 463 00:25:15,580 --> 00:25:17,315 I certainly do. 464 00:25:17,315 --> 00:25:19,484 There was an article in the newspaper yesterday 465 00:25:19,484 --> 00:25:22,087 and a dispatch at headquarters from washington. 466 00:25:22,087 --> 00:25:25,557 Might help to know what state the negotiations have reached. 467 00:25:25,991 --> 00:25:27,726 You're out of your depth, colvin. 468 00:25:27,726 --> 00:25:29,027 You certainly are. 469 00:25:29,461 --> 00:25:31,196 The article mentioned there was a rivalry 470 00:25:31,196 --> 00:25:32,497 between you and mr. Ferris, 471 00:25:32,931 --> 00:25:34,666 they said it was intense and bitter. 472 00:25:35,100 --> 00:25:37,702 I assume that's a guess you're making, sergeant. 473 00:25:38,136 --> 00:25:41,606 Americans do not fight with clubs, not for millions. 474 00:25:41,606 --> 00:25:44,209 Anybsneaked through the woods 475 00:25:44,209 --> 00:25:46,378 and cked up a stick from that wood pile. 476 00:25:46,378 --> 00:25:50,282 Yes, yes, but the laws of probability 477 00:25:50,282 --> 00:25:52,450 force us to focus on the people here. 478 00:25:52,450 --> 00:25:54,619 Not just you, gentlemen. 479 00:25:54,619 --> 00:25:58,089 We have Archie goodwin, and Nero Wolfe. 480 00:25:58,089 --> 00:26:02,427 According to the same article, you came here to cook trout? 481 00:26:02,427 --> 00:26:04,596 I was asked to serve my country. 482 00:26:04,596 --> 00:26:07,198 Baloney, what's the real reason? 483 00:26:07,632 --> 00:26:09,801 Oh, don't spoil it, mr. Colvin. 484 00:26:09,801 --> 00:26:11,970 Answer the question, why are you here? 485 00:26:12,404 --> 00:26:15,006 You have hinted delicately at a connection between 486 00:26:15,006 --> 00:26:18,476 the death of secretary Leeson and this contest of oil rights. 487 00:26:18,476 --> 00:26:22,380 The one notable incident i would add to my statement is that 488 00:26:22,814 --> 00:26:25,417 last night mr. Bragan arranged the seating at the table 489 00:26:25,850 --> 00:26:26,718 so that mr. Ferris and mr. Goodwin 490 00:26:27,152 --> 00:26:28,887 were roasted before our eyes. 491 00:26:29,184 --> 00:26:31,923 Their only choice was cremation or discourtesy. 492 00:26:31,923 --> 00:26:33,658 Are you through? Did you listen? 493 00:26:33,658 --> 00:26:35,393 Yes, brilliant, case solved. 494 00:26:35,393 --> 00:26:40,599 Now, at what time did you and mr. Goodwin have breakfast? 495 00:26:40,599 --> 00:26:42,334 I had mine early. 496 00:26:42,767 --> 00:26:44,936 Mr. Goodwin had his at 9:30. 497 00:26:45,370 --> 00:26:46,237 Ah-ha! 498 00:26:46,671 --> 00:26:47,973 Is this significant? 499 00:26:47,973 --> 00:26:50,141 Plenty of time for goodwin to slip down to the river, 500 00:26:50,141 --> 00:26:54,045 kill mr. Leeson and establish himself back on the veranda. 501 00:26:54,045 --> 00:26:57,949 Wild conjectures have their place in an investigation, sir 502 00:26:57,949 --> 00:27:00,118 but it is better not to blab them 503 00:27:00,118 --> 00:27:04,456 until they are supported by at least a slender thread of fact. 504 00:27:04,456 --> 00:27:07,492 Your being here stinks to high heaven. 505 00:27:07,492 --> 00:27:09,152 Now what was the real reason? 506 00:27:09,152 --> 00:27:11,830 And don't give me any guff about trout. 507 00:27:11,830 --> 00:27:14,866 Let us be explicit, do you call me a liar? 508 00:27:15,300 --> 00:27:16,601 I do. 509 00:27:16,601 --> 00:27:18,336 Then there's no point in going on. 510 00:27:18,336 --> 00:27:19,638 I'm not through with you. 511 00:27:19,638 --> 00:27:21,373 Your statement, it's absolutely complete? 512 00:27:21,806 --> 00:27:22,674 Yes. 513 00:27:23,108 --> 00:27:24,843 Theryou didn't mention? 514 00:27:25,276 --> 00:27:26,144 No. 515 00:27:26,144 --> 00:27:28,313 Nothing notable? No. 516 00:27:28,747 --> 00:27:30,915 You don't find it notable that you came here 517 00:27:30,915 --> 00:27:32,651 to cook the ambassador's trout... 518 00:27:33,084 --> 00:27:35,253 that's what you say you came here for, right? 519 00:27:35,253 --> 00:27:36,554 Yes. 520 00:27:36,554 --> 00:27:40,458 And yet, according to the cook, when you did cook the fish, 521 00:27:40,458 --> 00:27:42,193 you didn't include the ambassador's. 522 00:27:42,627 --> 00:27:44,362 You don't find that notable? 523 00:27:44,362 --> 00:27:45,664 Not especially, no. 524 00:27:46,097 --> 00:27:47,399 Well, i do! 525 00:27:47,399 --> 00:27:48,700 I looked at those fish, 526 00:27:49,134 --> 00:27:50,435 there's nothing wrong with them that i can see. 527 00:27:50,435 --> 00:27:53,905 Ambassador kelefy, did you know that he didn't cook your fish? 528 00:27:53,905 --> 00:27:56,508 No, i did not, this is rather a surprise. 529 00:27:56,508 --> 00:27:59,544 Can you think of any reason why not? 530 00:27:59,544 --> 00:28:03,014 I'm afraid not, but no doubt mr. Wolfe can supply one. 531 00:28:03,014 --> 00:28:05,536 Well, what about it, Wolfe... why? 532 00:28:07,786 --> 00:28:09,954 Relate it to the murder, mr. Colvin. 533 00:28:09,954 --> 00:28:11,690 I don't have to. 534 00:28:11,690 --> 00:28:14,726 Well, the trout are here, scrutinize them, 535 00:28:14,726 --> 00:28:16,461 dissect them, send them to the laboratory. 536 00:28:16,895 --> 00:28:19,931 You can conduct a simple examination. 537 00:28:19,931 --> 00:28:22,967 I don't believe your story, Wolfe. 538 00:28:26,004 --> 00:28:29,908 I resent your tone, your diction, 539 00:28:29,908 --> 00:28:32,077 your manners and your methods! 540 00:28:32,510 --> 00:28:36,414 Only a witling would call a man of my conceit a liar. 541 00:28:36,414 --> 00:28:37,716 Come, Archie. 542 00:28:37,716 --> 00:28:39,884 (phone ringing) 543 00:28:39,884 --> 00:28:42,053 Captain colvin. 544 00:28:42,053 --> 00:28:43,680 Very nice, mr. Wolfe. 545 00:28:43,680 --> 00:28:45,523 Yes, sir, how are you... 546 00:28:45,523 --> 00:28:47,692 yes, sir. 547 00:28:47,692 --> 00:28:50,729 Yes, sir, i will, thank you, sir. 548 00:28:53,331 --> 00:28:55,066 That was district attorney howard jessel. 549 00:28:55,500 --> 00:28:57,669 He's arriving here at 5:00. 550 00:28:58,103 --> 00:28:59,838 He doesn't want me to ask any more questions 551 00:28:59,838 --> 00:29:01,573 gets here. He doesn't want me to ask any more questionstil he 552 00:29:01,573 --> 00:29:03,308 (Wolfe) Answer the door. 553 00:29:03,308 --> 00:29:04,175 There's nobody at the door. 554 00:29:04,609 --> 00:29:05,477 There is a shadow. 555 00:29:05,477 --> 00:29:07,212 Wolfe, i want to talk to you about something. 556 00:29:07,645 --> 00:29:09,380 Mr. Bragan, don't stand on ceremony. 557 00:29:09,380 --> 00:29:11,116 Indeed, don't stand at all. 558 00:29:11,116 --> 00:29:13,284 It disconcerts me to look up at people. 559 00:29:13,284 --> 00:29:15,019 Look, i like the way you handled colvin. 560 00:29:15,019 --> 00:29:16,755 I didn't, i want to go home. 561 00:29:17,188 --> 00:29:19,791 Should have toadied him, i didn't, vanity comes high. Home. I 562 00:29:20,225 --> 00:29:21,092 well, he's a fool! 563 00:29:21,092 --> 00:29:24,129 The idea that anyone murdered Leeson is absurd. 564 00:29:24,129 --> 00:29:26,731 Not any more absurd than the idea of a poacher 565 00:29:26,731 --> 00:29:29,334 selecting a log, then... would you please sit down?! 566 00:29:29,768 --> 00:29:32,370 All right, maybe it wasn't a poacher. 567 00:29:32,370 --> 00:29:34,105 Wolfe, i want you to find who killed Leeson 568 00:29:34,105 --> 00:29:35,744 and i want you to do it damn quickly! 569 00:29:36,274 --> 00:29:38,009 I can't emphasize how quickly. 570 00:29:38,009 --> 00:29:39,744 This must be cleared up! 571 00:29:39,744 --> 00:29:42,347 Leeson murdered in my lodge... 572 00:29:42,347 --> 00:29:44,949 the state department might decide to freeze me out. 573 00:29:44,949 --> 00:29:46,251 Name your price. 574 00:29:46,251 --> 00:29:47,552 I think not. 575 00:29:47,552 --> 00:29:49,287 If i have a word with the district attorney, 576 00:29:49,287 --> 00:29:51,022 he'll take your statement and let you go back to new york. 577 00:29:51,456 --> 00:29:52,757 No. Mean, no? U 578 00:29:54,492 --> 00:29:55,794 the hell with appeal 579 00:29:55,794 --> 00:29:57,095 i have a reason. What is it? 580 00:29:57,095 --> 00:29:58,830 I do not wish to disclose it. 581 00:29:58,830 --> 00:30:01,432 Mr. Bragan, you're an overbearing man, 582 00:30:01,432 --> 00:30:02,734 but i am a dogged one. 583 00:30:03,168 --> 00:30:04,903 While i owe you the courtesy of a guest, 584 00:30:05,336 --> 00:30:08,807 i owe you nothing more, i decline the job. 585 00:30:08,807 --> 00:30:10,542 (knocking) 586 00:30:10,542 --> 00:30:11,843 Come in! 587 00:30:11,843 --> 00:30:13,578 What do you want, ferris? 588 00:30:13,578 --> 00:30:15,313 Ho, ho, well, well, Bragan. 589 00:30:15,313 --> 00:30:18,783 I'm glad you're here, i have something i want to say to you 590 00:30:18,783 --> 00:30:20,084 and i want witnesses present. 591 00:30:20,518 --> 00:30:22,253 For god's sakes, ferris, there's been a murder. 592 00:30:22,253 --> 00:30:24,422 Tomorrow, it'll be on the front page of a thousand papers 593 00:30:26,591 --> 00:30:28,326 tomorrow, i'm going to go to the district attorney 594 00:30:28,326 --> 00:30:29,627 and tell him the truth. 595 00:30:29,627 --> 00:30:30,929 Congratulations. 596 00:30:30,929 --> 00:30:33,531 About how you had a man in paris working on kelefy. 597 00:30:33,531 --> 00:30:35,700 And a woman working on mrs. Kelefy. 598 00:30:35,700 --> 00:30:37,869 And how you put the screws to Leeson 599 00:30:37,869 --> 00:30:40,038 with some sort of blackmail. 600 00:30:42,207 --> 00:30:46,110 You better watch what you say, mr. Ferris. 601 00:30:47,846 --> 00:30:50,882 As you say, there are witnesses. 602 00:30:50,882 --> 00:30:56,087 You thought your dirty scheme was all set, didn't you? 603 00:30:56,521 --> 00:30:58,256 You had Leeson eating out of 604 00:30:58,256 --> 00:30:59,991 the palms of your hands, didn't you? 605 00:30:59,991 --> 00:31:03,027 Ha, ha, oh no, he started talking to me 606 00:31:03,027 --> 00:31:05,196 and he began to see the light. 607 00:31:08,233 --> 00:31:09,968 I needed just one more day. 608 00:31:09,968 --> 00:31:14,305 One more day to close but that day's come. 609 00:31:14,305 --> 00:31:17,775 And Leeson's no longer here. 610 00:31:21,679 --> 00:31:26,017 By god, you bought papps back, didn't you? 611 00:31:26,017 --> 00:31:27,318 You got it. 612 00:31:27,318 --> 00:31:29,487 (laughing) 613 00:31:32,523 --> 00:31:34,259 Let go my arm. 614 00:31:39,898 --> 00:31:42,500 Look, sally... spiros, go away. 615 00:31:42,934 --> 00:31:45,536 Can't you just leave me alone? 616 00:31:45,536 --> 00:31:47,272 But, you shouldn't be alone... 617 00:31:47,705 --> 00:31:49,376 and you've come to comfort me? 618 00:31:49,376 --> 00:31:50,742 If i can. 619 00:31:50,742 --> 00:31:52,477 Or to save your precious deal? 620 00:31:53,778 --> 00:31:58,116 Look, sally... don't you dare! 621 00:31:58,116 --> 00:31:59,851 He trusted you. 622 00:32:01,586 --> 00:32:03,755 (Wolfe) Pleistocene, saber-toothed hyenas 623 00:32:04,188 --> 00:32:05,924 hungry for each other's flesh. 624 00:32:05,924 --> 00:32:07,225 Uh, yeah, yeah, right, i agree. 625 00:32:07,225 --> 00:32:08,526 Listen, i think you missed a bet there, see. 626 00:32:08,526 --> 00:32:10,695 If Bragan had talked the district attorney 627 00:32:10,695 --> 00:32:12,864 into letting us go, we'd be home in seven hours. 628 00:32:12,864 --> 00:32:15,466 Archie, i'm taking another bath. 629 00:32:15,466 --> 00:32:17,635 Yeah, fine, but you know, the fastest way home 630 00:32:18,069 --> 00:32:20,672 is to find the killer and collect the fee from Bragan. 631 00:32:20,672 --> 00:32:23,708 The investigation is in captain colvin's thumbs. 632 00:32:23,708 --> 00:32:25,443 (kelefy) I had hoped, mr. Wolfe, 633 00:32:25,877 --> 00:32:28,479 to thank you for the meal under happier circumstances. 634 00:32:28,479 --> 00:32:31,516 Yes, well, to be chosen as an instrument of hospitality 635 00:32:31,950 --> 00:32:34,986 on behalf of my country is a great honor. 636 00:32:34,986 --> 00:32:38,456 I regret the calamity that spoiled it. 637 00:32:40,191 --> 00:32:41,926 I thought it might amuse you to know 638 00:32:41,926 --> 00:32:45,396 how i came to make the request. 639 00:32:45,396 --> 00:32:48,866 Who knows in advance what will kill him. 640 00:32:49,300 --> 00:32:52,337 His insatiable curiosity. 641 00:32:52,337 --> 00:32:55,807 We are, as you have guessed, still curious about you. 642 00:32:55,807 --> 00:32:57,542 Merely curious? 643 00:32:59,711 --> 00:33:01,879 Why did you not cook the fish my husband caught? 644 00:33:01,879 --> 00:33:04,048 Caprice, i am a confirmed ecceric. 645 00:33:04,482 --> 00:33:07,518 Still, even a caprice must spring from something. 646 00:33:07,518 --> 00:33:10,989 No, no, no, a whim, a freakish dart of the mind. 647 00:33:10,989 --> 00:33:12,290 I see. 648 00:33:12,290 --> 00:33:14,459 I apologize for my persistence 649 00:33:14,459 --> 00:33:16,627 but in any cause celebre 650 00:33:16,627 --> 00:33:19,664 unexplained facts give rise to wild rumors. 651 00:33:19,664 --> 00:33:22,176 While the fact that you did not cook my fish 652 00:33:22,700 --> 00:33:24,435 can't possibly be connected to the murder, 653 00:33:24,435 --> 00:33:27,905 the gossips will do their best to invent one. 654 00:33:28,339 --> 00:33:30,942 You see my dilemma? I do. 655 00:33:30,942 --> 00:33:34,412 What will be thought, what will not be thought. 656 00:33:34,412 --> 00:33:38,750 Well, what if i to say that it amused me 657 00:33:38,750 --> 00:33:43,955 to twist the tales of highly placed persons 658 00:33:43,955 --> 00:33:48,292 and that it provided me with a touch of mockery 659 00:33:48,292 --> 00:33:51,763 not to cook your fish, how would that be? 660 00:33:51,763 --> 00:33:53,498 (chuckling) 661 00:33:53,931 --> 00:33:56,100 Excellent, you will say that? 662 00:33:56,100 --> 00:33:58,269 Yes, i see no objection to it. 663 00:33:58,269 --> 00:34:00,872 Again, my thanks. 664 00:34:00,872 --> 00:34:02,607 At the present, however, 665 00:34:03,041 --> 00:34:07,378 some unforeseen contingency might provide one. 666 00:34:07,378 --> 00:34:10,415 Provide what, an objection? 667 00:34:10,415 --> 00:34:11,716 Yes, perhaps. 668 00:34:12,150 --> 00:34:13,451 I would like to oblige you, 669 00:34:13,451 --> 00:34:15,620 but i cannot make it a commitment. 670 00:34:15,620 --> 00:34:18,222 I would not ask it of you. 671 00:34:20,825 --> 00:34:22,126 My gratitude. 672 00:34:22,126 --> 00:34:23,428 Yes, yes. 673 00:34:23,428 --> 00:34:25,163 I hope that you will permit me 674 00:34:25,536 --> 00:34:29,067 to proffer a token of my gratitude. 675 00:34:29,500 --> 00:34:32,537 Adria, querida, 676 00:34:32,970 --> 00:34:35,139 i think it would be fitting 677 00:34:35,139 --> 00:34:36,874 for you to present this to mr. Wolfe as a token, 678 00:34:36,874 --> 00:34:40,778 a symbol of our appreciation. 679 00:34:51,189 --> 00:34:55,960 I do beg you to accept this as a symbol of our gratitude. 680 00:34:55,960 --> 00:34:58,129 Oh, this is most unnecessary. 681 00:34:58,129 --> 00:35:03,334 If it were necessary, it would not be so great a pleasure. 682 00:35:03,334 --> 00:35:04,635 Come, my dear. 683 00:35:11,142 --> 00:35:13,311 You wear it monday to fridays, i wear it weekends. 684 00:35:13,744 --> 00:35:15,480 Well, i'm no art expert. 685 00:35:15,480 --> 00:35:17,648 Could be that the brown speck 686 00:35:17,648 --> 00:35:19,383 and the crack at the bottom makes it more valuable 687 00:35:19,817 --> 00:35:21,119 but i'd give it back. 688 00:35:21,119 --> 00:35:22,854 (Archie) I stared at him. 689 00:35:22,854 --> 00:35:25,890 He did this only when his brain was going full tilt 690 00:35:25,890 --> 00:35:28,926 with all the wheels whirling and all the wires singing. 691 00:35:28,926 --> 00:35:31,095 I must make a call. 692 00:35:31,095 --> 00:35:33,698 A phone call, where's the phone? 693 00:35:35,433 --> 00:35:36,300 ? A phone call, where's the phone? Parker 694 00:35:36,734 --> 00:35:38,903 yes, who's this? 695 00:35:38,903 --> 00:35:40,204 Ah, mr. Wolfe. 696 00:35:40,204 --> 00:35:43,241 Yes, i need some information from you. 697 00:35:43,241 --> 00:35:47,145 Mais il faut parler seulement francais... oui. 698 00:35:50,615 --> 00:35:51,916 Does that help you at all? 699 00:35:51,916 --> 00:35:53,651 Merci beaucoup. 700 00:35:55,386 --> 00:35:57,555 District attorney jessel, he'd like to speak with you. 701 00:35:57,555 --> 00:35:59,290 Yes, yes, first things first. 702 00:35:59,724 --> 00:36:02,326 Mr. Jessel, if i am to disclose the identity 703 00:36:02,760 --> 00:36:04,061 of the murderer of mr. Leeson, 704 00:36:04,061 --> 00:36:07,098 i should like to have it done in the presence of everyone. 705 00:36:07,098 --> 00:36:09,700 I wish you to gather them all in the great room. 706 00:36:09,700 --> 00:36:11,869 But before i disclose the murderer, 707 00:36:11,869 --> 00:36:15,773 i wish to speak to the secretary of state. 708 00:36:16,207 --> 00:36:17,508 Of new york? 709 00:36:17,508 --> 00:36:19,677 Of the united states of america, you mid-level moron. 710 00:36:19,677 --> 00:36:20,978 I see, well... 711 00:36:20,978 --> 00:36:23,147 i have a "must" too, mr. Wolfe. 712 00:36:23,147 --> 00:36:24,015 Yes? 713 00:36:24,015 --> 00:36:25,750 You must tell me what you're going to say! 714 00:36:25,750 --> 00:36:27,051 Impossible, i have a score to settle. 715 00:36:27,051 --> 00:36:29,220 And you might interfere with my payment. 716 00:36:29,220 --> 00:36:31,822 The murderer has foolishly offended 717 00:36:31,822 --> 00:36:33,558 my self-esteem... you, go! 718 00:36:33,558 --> 00:36:34,425 I'm not gonna... 719 00:36:34,859 --> 00:36:35,726 jasper... 720 00:36:35,726 --> 00:36:37,028 nate. 721 00:36:37,461 --> 00:36:38,763 Make the call. 722 00:36:38,763 --> 00:36:40,064 Mr. Wolfe. 723 00:36:40,064 --> 00:36:43,968 This man is either drunk, drugged or insane! 724 00:36:43,968 --> 00:36:45,703 (papps) Let him talk. 725 00:36:48,739 --> 00:36:50,474 When i arrived here, i was informed 726 00:36:50,908 --> 00:36:52,210 that all of you had gone fishing the day before. 727 00:36:52,643 --> 00:36:56,547 And so, all had caught a considerable number of fish. 728 00:36:56,547 --> 00:36:59,150 All of you, except the ambassador. 729 00:36:59,150 --> 00:37:00,451 That is correct. 730 00:37:00,885 --> 00:37:04,789 My luck was very bad but, as you know, today, 731 00:37:04,789 --> 00:37:06,524 my luck was good. 732 00:37:06,524 --> 00:37:09,560 Do you know, sir, why i did not cook your fish? 733 00:37:09,560 --> 00:37:12,163 Caprice... as you have told me, 734 00:37:12,163 --> 00:37:13,898 you have a very peculiar sense of humor. 735 00:37:14,332 --> 00:37:15,633 It was at your suggestion 736 00:37:15,633 --> 00:37:18,236 that i concocted that bogus explanation. 737 00:37:20,404 --> 00:37:22,573 Ahh... one of yours, mr. Bragan? 738 00:37:23,007 --> 00:37:23,874 (Bragan) Yes, my... 739 00:37:24,308 --> 00:37:27,345 i did not serve them, sir, because the fish were not fresh. 740 00:37:27,345 --> 00:37:28,646 Not fresh? 741 00:37:28,646 --> 00:37:30,381 You caught them yesterday, tied them together 742 00:37:30,381 --> 00:37:32,116 and left them somewhere in the creek. 743 00:37:32,116 --> 00:37:35,152 Then you came in, pretending to have caught nothing. 744 00:37:36,887 --> 00:37:39,056 Why would i do such a thing? 745 00:37:39,056 --> 00:37:40,791 To establish an alibi, sir. 746 00:37:41,225 --> 00:37:42,526 You brought those fish in this morning 747 00:37:42,960 --> 00:37:45,129 pretending that you had spent hours catching them 748 00:37:45,129 --> 00:37:47,298 when in fact, you were killing Leeson. 749 00:37:47,298 --> 00:37:49,033 (gasps) 750 00:37:49,033 --> 00:37:50,334 (gasps) 751 00:37:50,334 --> 00:37:53,804 (kelefy) Mr. Wolfe, why would i want to kill my own best friend? 752 00:37:53,804 --> 00:37:56,407 I could not surmise that, sir. 753 00:37:56,407 --> 00:38:00,311 But then, you came to my room to find out if i suspected you. 754 00:38:00,311 --> 00:38:02,046 When i tacitly admitted i did, 755 00:38:02,046 --> 00:38:04,215 you made the mistake of offering me a bribe. 756 00:38:04,215 --> 00:38:06,817 An emerald... this emerald. 757 00:38:06,817 --> 00:38:08,986 See, this, mr. Jessel? 758 00:38:08,986 --> 00:38:12,023 This, mr. Jessel, was the wound to my self-esteem. 759 00:38:12,456 --> 00:38:14,191 A gift from an admirer. 760 00:38:14,625 --> 00:38:17,228 It was a bribe, to silence me. 761 00:38:17,228 --> 00:38:18,963 Had it measured up to my conceits, 762 00:38:18,963 --> 00:38:21,132 had it been the kohinoor diamond, 763 00:38:21,504 --> 00:38:24,168 or even the zabara diamond, 764 00:38:24,168 --> 00:38:26,771 it might have served its purpose, who can say? 765 00:38:26,771 --> 00:38:30,241 But it is merely a large emerald with a noticeable flaw. 766 00:38:31,542 --> 00:38:33,277 This is quite fantastic. 767 00:38:33,277 --> 00:38:35,012 But then, sir, you insisted 768 00:38:35,012 --> 00:38:37,615 that your wife hand me the emerald. 769 00:38:37,615 --> 00:38:39,784 I believe your words were, "i think, my dear, 770 00:38:40,217 --> 00:38:44,121 it would be fitting for you to present it to mr. Wolfe." 771 00:38:44,121 --> 00:38:46,724 Why that choice of words, sir, why was it fitting? 772 00:38:46,724 --> 00:38:48,459 Diplomatic speech is flowery. 773 00:38:48,459 --> 00:38:50,628 But rarely without purpose. 774 00:38:50,628 --> 00:38:52,363 It forced me to consider her. 775 00:38:52,363 --> 00:38:55,399 Did your wife drive you to murder? 776 00:38:55,399 --> 00:38:57,568 Since i have been here, 777 00:38:57,568 --> 00:39:00,171 she has exercised her not-very-subtle charms 778 00:39:00,604 --> 00:39:02,773 on every male guest in this house. 779 00:39:02,773 --> 00:39:06,243 Of all of them, only mr. Leeson refused her. 780 00:39:06,677 --> 00:39:09,280 Did mr. Leeson have an affair with your wife 781 00:39:09,280 --> 00:39:11,015 when he served in your country? 782 00:39:11,015 --> 00:39:12,750 Oh, don't be absurd! 783 00:39:12,750 --> 00:39:14,051 Preposterous! 784 00:39:14,051 --> 00:39:15,786 David Leeson, he was just a boy scout. 785 00:39:15,786 --> 00:39:17,521 Sir, answer me. 786 00:39:21,859 --> 00:39:23,160 Sir, answer me! 787 00:39:26,197 --> 00:39:29,233 Yes, it was all her fault. 788 00:39:29,233 --> 00:39:34,004 You had an affair with my husband in your own house! 789 00:39:34,004 --> 00:39:35,306 You had your claws... 790 00:39:35,306 --> 00:39:37,908 (Archie) Take it easy, girls. 791 00:39:37,908 --> 00:39:39,643 (speaking foreign language) 792 00:39:39,643 --> 00:39:41,812 You had your claws in him so deep, 793 00:39:42,246 --> 00:39:43,981 i got him called back home. 794 00:39:48,319 --> 00:39:50,488 You went after him again, 795 00:39:50,488 --> 00:39:53,958 as soon as you saw him, didn't you? 796 00:39:53,958 --> 00:39:56,127 But he wouldn't have any of it. 797 00:39:56,127 --> 00:39:59,163 So you told your husband everything, didn't you? 798 00:39:59,163 --> 00:40:00,464 In one of your famous little fits. 799 00:40:00,464 --> 00:40:01,766 You had him kill David! 800 00:40:02,199 --> 00:40:03,501 Madam! 801 00:40:03,934 --> 00:40:06,103 Why in god's name did you not say this before? 802 00:40:06,103 --> 00:40:08,706 Because i didn't want anyone in washington 803 00:40:08,706 --> 00:40:10,875 to know what a fool David had been. 804 00:40:10,875 --> 00:40:14,345 Besides, what difference does it make now? 805 00:40:14,779 --> 00:40:16,947 I mean... the law cannot touch them. 806 00:40:17,381 --> 00:40:19,984 Why not? He's a killer. 807 00:40:19,984 --> 00:40:22,153 There's one advantage to being in the woods, mr. Wolfe. 808 00:40:22,153 --> 00:40:24,755 We can at least book him, hold him until... 809 00:40:24,755 --> 00:40:26,490 hold your tongue, mr. Colvin. 810 00:40:26,490 --> 00:40:28,225 Not another word. 811 00:40:28,225 --> 00:40:31,262 The kelefys are immune to prosecution, but we are not. 812 00:40:31,262 --> 00:40:33,864 Now, i asked my lawyer to read me a statute 813 00:40:33,864 --> 00:40:35,599 on diplomatic im. 814 00:40:36,033 --> 00:40:38,636 Archie, if you will, read the last paragraph. 815 00:40:38,636 --> 00:40:40,371 (Archie) Sure, yes. 816 00:40:40,371 --> 00:40:42,973 Ahem, "anyone who obtains a writ of process 817 00:40:43,407 --> 00:40:44,708 "in violation of this statute 818 00:40:44,708 --> 00:40:46,877 "and every other officer concerned 819 00:40:46,877 --> 00:40:48,179 "in executing a writ or process 820 00:40:48,179 --> 00:40:51,215 "shall be deemed a violator of the law of nations 821 00:40:51,215 --> 00:40:52,950 "a disturber of the public repose 822 00:40:52,950 --> 00:40:55,986 and shall be imprisoned for not more than three years." 823 00:40:55,986 --> 00:40:57,288 (Wolfe) Yes, which is why i insisted 824 00:40:57,721 --> 00:40:59,890 on speaking directly to the secretary of state. 825 00:40:59,890 --> 00:41:01,192 He confirmed it. 826 00:41:01,625 --> 00:41:03,794 I do not wish to spend three years in prison 827 00:41:04,228 --> 00:41:05,963 for exposing a murderer. 828 00:41:07,698 --> 00:41:09,433 Congratulations, mr. Wolfe. 829 00:41:09,433 --> 00:41:11,168 My dear, come. 830 00:41:11,168 --> 00:41:12,903 (kelefy) Spiros... 831 00:41:12,903 --> 00:41:14,638 spiros. 832 00:41:21,145 --> 00:41:23,747 Mr. Kelefy... a personal point. 833 00:41:23,747 --> 00:41:26,350 Was it a also a stab at my self-esteem 834 00:41:26,350 --> 00:41:28,519 that you arranged for me to be here 835 00:41:28,519 --> 00:41:31,121 for the added fillip of gullg me? 836 00:41:31,121 --> 00:41:32,857 No, mr. Wolfe. 837 00:41:32,857 --> 00:41:35,459 When i expressed my desire, i had not yet contemplated 838 00:41:35,459 --> 00:41:39,363 actions that might arouse your prol interests. 839 00:41:39,363 --> 00:41:42,833 Once i had, i thought it would be prudent 840 00:41:42,833 --> 00:41:45,436 not to retract the invitation. 841 00:41:45,870 --> 00:41:48,038 Thank you for lunch. 842 00:41:57,581 --> 00:42:00,184 Nice picture of kelefy, not many details 843 00:42:00,618 --> 00:42:02,786 hot him nice picture of kelefy, coming home from the airport. S 844 00:42:02,786 --> 00:42:04,955 it doesn't say whether it was for the murder 845 00:42:04,955 --> 00:42:07,558 or ruining the oil negotiations. 846 00:42:07,558 --> 00:42:09,293 I doubt if he cared much. 847 00:42:09,293 --> 00:42:11,462 Thank you, Fritz. 848 00:42:12,763 --> 00:42:16,667 "Death is nothing to us. 849 00:42:16,667 --> 00:42:19,703 "That which is dissolved into its elements, 850 00:42:19,703 --> 00:42:22,306 experiences no sensations..." 851 00:42:22,306 --> 00:42:24,041 you're using those eggs? 852 00:42:24,041 --> 00:42:27,511 These eggs were laid fresh this morning. 853 00:42:27,945 --> 00:42:30,548 "And that which has no sensation, 854 00:42:30,548 --> 00:42:32,716 is nothing to us." 855 00:42:32,716 --> 00:42:34,018 So you agree with me? 856 00:42:34,451 --> 00:42:35,319 I shall never forgive him. 857 00:42:35,753 --> 00:42:36,620 For what? 858 00:42:37,054 --> 00:42:38,789 I am fond of trout, and i shall never 859 00:42:39,223 --> 00:42:42,693 be able to savor it in just the same way again. 860 00:42:42,693 --> 00:42:43,994 You'll get over it. 861 00:42:43,994 --> 00:42:45,296 Where are you going? 862 00:42:45,296 --> 00:42:46,597 Me? 863 00:42:46,597 --> 00:42:48,332 Ahem, i'm going to central park zoo... yeah. 864 00:42:48,766 --> 00:42:50,067 I'm taking the widow Leeson. 865 00:42:50,067 --> 00:42:52,236 Showing her the penguins, make her smile. 866 00:42:52,670 --> 00:42:55,706 Yes, it's my mission in life to make her smile. 867 00:42:56,140 --> 00:42:57,441 I need you here. 868 00:42:57,441 --> 00:43:00,477 Oh, i'm sorry, my uh, my country calls... duty. 869 00:43:00,477 --> 00:43:02,212 The orchid list just arrived, i need you. 870 00:43:02,212 --> 00:43:04,381 Oh, well, i wouldn't want to miss that. 871 00:43:04,381 --> 00:43:06,116 When i get back. 872 00:43:06,550 --> 00:43:07,851 (phone ringing) 873 00:43:07,851 --> 00:43:09,153 Oh. 874 00:43:13,924 --> 00:43:17,394 Nero Wolfe's office. Archie good... 875 00:43:17,394 --> 00:43:21,298 uh... yes, sir. 876 00:43:21,298 --> 00:43:25,202 Ye... ye... i'll ask him, sir. 877 00:43:25,202 --> 00:43:26,503 Who is it? 878 00:43:26,937 --> 00:43:28,672 It's the president. 879 00:43:28,672 --> 00:43:30,407 What? 880 00:43:30,407 --> 00:43:31,709 Of the united states. 881 00:43:31,709 --> 00:43:33,877 And he heard about your gourmet trout, 882 00:43:33,877 --> 00:43:36,046 he wants to invite you to camp David for the weekend. 883 00:43:36,480 --> 00:43:38,215 Hold on, sir. 884 00:43:41,685 --> 00:43:42,987 Yes, sir... 885 00:43:42,987 --> 00:43:46,848 no, i am not interested in a subscription 886 00:43:48,626 --> 00:43:51,662 Archie, come back here! 887 00:43:52,096 --> 00:43:53,397 Archie! 888 00:43:56,000 --> 00:43:59,470 Captioning made possible by a&e television networks 889 00:44:00,470 --> 00:44:10,470 Downloaded From www.AllSubs.org 65472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.