All language subtitles for [2x15]A Nero Wolfe Mystery - Cop Killer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:05,735 --> 00:00:09,337 Captioning made possible by a&e television networks 2 00:01:04,575 --> 00:01:06,366 (chattering) 3 00:01:08,535 --> 00:01:09,402 (clucking) 4 00:01:11,571 --> 00:01:17,210 (man) Oh, you cut me. 5 00:01:17,210 --> 00:01:19,812 Listen, you have to wait for me. 6 00:01:19,812 --> 00:01:21,548 (man) Like a baby's bum. 7 00:01:21,548 --> 00:01:22,849 (man) Have a seat, here. 8 00:01:22,849 --> 00:01:24,584 (man) Sit up, sit up! 9 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 (man) Oh, you cut me! 10 00:01:29,355 --> 00:01:32,392 (man) Sorry about that, okay, we'll fix that up. 11 00:01:38,031 --> 00:01:41,067 (clamoring) 12 00:01:45,838 --> 00:01:48,007 (buzzing) 13 00:02:37,023 --> 00:02:38,324 (Archie Goodwin) When an early morning controversy 14 00:02:38,324 --> 00:02:40,059 propelled Fritz from the brownstone 15 00:02:40,059 --> 00:02:41,361 to the fishmonger's 16 00:02:41,361 --> 00:02:43,096 and left me to fend for myself, 17 00:02:43,096 --> 00:02:45,265 i procured an egg-and-anchovy sandwich 18 00:02:45,265 --> 00:02:47,000 from the drugstore. 19 00:02:47,000 --> 00:02:50,036 It's very, very nice to meet your acquaintance. 20 00:02:53,506 --> 00:02:55,241 Not yet. 21 00:03:05,652 --> 00:03:07,820 Yes. 22 00:03:13,459 --> 00:03:15,194 (knocking) 23 00:03:18,231 --> 00:03:19,966 You'll have to wait. 24 00:03:19,966 --> 00:03:22,135 (knocking continues) 25 00:03:27,340 --> 00:03:29,942 Mr. Goodwin, we are here. 26 00:03:30,376 --> 00:03:32,979 Yeah, wonderful, do you have a reservation? 27 00:03:32,979 --> 00:03:34,280 You told me once people in danger 28 00:03:34,280 --> 00:03:35,581 only have to mention your name. 29 00:03:36,015 --> 00:03:36,883 Yeah, well, sometimes i talk too much... 30 00:03:37,317 --> 00:03:38,618 and mr. Wolfe, he is a great man, 31 00:03:38,618 --> 00:03:39,919 two great men. 32 00:03:39,919 --> 00:03:41,654 No, no, he's the great man, i'm just a caddy, 33 00:03:41,654 --> 00:03:42,955 and i... 34 00:03:43,389 --> 00:03:45,992 oh, oh, yes, barbershop carl. 35 00:03:45,992 --> 00:03:47,727 The name's carl... yeah, and Tina, right? 36 00:03:47,727 --> 00:03:49,896 Yes, i didn't recognize you with a hat on. 37 00:03:49,896 --> 00:03:51,197 We love this country. 38 00:03:51,197 --> 00:03:52,932 We love this country! 39 00:03:52,932 --> 00:03:55,535 Wait 'til you see chilicothe, ohio! 40 00:03:55,968 --> 00:03:57,270 Is that west? We want to go west, 41 00:03:57,270 --> 00:03:59,005 but you see, we don't know where to go, 42 00:03:59,005 --> 00:04:00,306 thisoy-hoymaybe? 43 00:04:00,703 --> 00:04:03,776 We need your help, i have $50 here. 44 00:04:03,776 --> 00:04:06,379 Please, we must escape this danger! 45 00:04:06,379 --> 00:04:07,680 We must escape it! 46 00:04:07,680 --> 00:04:12,018 (speaking foreign language) 47 00:04:15,922 --> 00:04:17,223 We do love this country. 48 00:04:17,657 --> 00:04:18,958 Sure. 49 00:04:18,958 --> 00:04:22,428 Oh, no, it's fine, really, no problem. 50 00:04:24,597 --> 00:04:26,332 If you insist... 51 00:04:26,766 --> 00:04:30,236 yes... um, now, tell me about this danger. 52 00:04:30,236 --> 00:04:31,537 I met Tina three years ago 53 00:04:31,537 --> 00:04:32,839 amp in russia. 54 00:04:33,272 --> 00:04:34,140 I would tell you why, 55 00:04:34,140 --> 00:04:35,441 but believe me en i tell you, 56 00:04:35,441 --> 00:04:37,176 they would?? Ever have let us get out alive. 57 00:04:37,176 --> 00:04:39,779 Ahhh, but you are alive. 58 00:04:40,213 --> 00:04:41,514 They think we're dead! 59 00:04:41,514 --> 00:04:42,815 Vardas was not our name. 60 00:04:42,815 --> 00:04:44,550 We took that name back in istanbul. 61 00:04:44,550 --> 00:04:46,719 No places and no people! 62 00:04:46,719 --> 00:04:48,020 Yes, yes, yes, yes, you are most right! 63 00:04:48,454 --> 00:04:50,189 So, at a certain time, in a certain way, 64 00:04:50,623 --> 00:04:51,924 we cross the ocean. 65 00:04:51,924 --> 00:04:54,093 We try very hard to come to this country 66 00:04:54,093 --> 00:04:55,395 according to your rules, 67 00:04:55,395 --> 00:04:57,130 but it was in no way possible. 68 00:04:57,563 --> 00:04:58,431 Since we are here, 69 00:04:58,865 --> 00:05:00,166 i could say that we would be healthy and happy 70 00:05:00,600 --> 00:05:02,335 beyond our dreams, except for the danger. 71 00:05:02,769 --> 00:05:04,070 We do not know what minute 72 00:05:04,070 --> 00:05:06,239 someone will come and ask us how we got here. 73 00:05:06,239 --> 00:05:08,408 This minute that went by, it was all right. 74 00:05:08,408 --> 00:05:09,709 No one asked, but there's the next minute, 75 00:05:10,143 --> 00:05:11,444 and the next minute and the next minute... 76 00:05:11,444 --> 00:05:12,745 and, now, the danger has come, 77 00:05:12,745 --> 00:05:14,480 this morning, a man came to the barbershop 78 00:05:14,480 --> 00:05:16,215 and he asked us questions, 79 00:05:16,215 --> 00:05:18,384 an official, a policeman detective. 80 00:05:18,384 --> 00:05:19,685 He asked about carl and i, 81 00:05:20,119 --> 00:05:21,854 i told him we were d.p. S from italy, 82 00:05:21,854 --> 00:05:23,156 but, tomorrow, he will return 83 00:05:23,156 --> 00:05:24,891 and he will ask to see our papers. 84 00:05:24,891 --> 00:05:26,192 We can't go back there. 85 00:05:26,192 --> 00:05:28,361 We have to leave new york, today, now! 86 00:05:28,361 --> 00:05:29,662 Tell him what he asked. 87 00:05:30,096 --> 00:05:31,831 He asked about last night, about where i was 88 00:05:31,831 --> 00:05:34,000 and what i was doing, from the time the shop closes, 89 00:05:34,000 --> 00:05:35,735 half past six, from then on. 90 00:05:36,169 --> 00:05:37,904 And he went and talked to everyone in the shop, 91 00:05:37,904 --> 00:05:39,205 he asked the same thing! 92 00:05:39,205 --> 00:05:40,940 We left, we went home and we packed, 93 00:05:40,940 --> 00:05:42,675 but then we decide we don't know where to go, 94 00:05:42,675 --> 00:05:44,410 so we decide the best thing would be to come to you. 95 00:05:44,410 --> 00:05:45,711 And mr. Wolfe... 96 00:05:45,711 --> 00:05:47,447 carl likes you the best of all the customers. 97 00:05:47,447 --> 00:05:50,049 And you only tip him a dime, so it's not that. 98 00:05:50,049 --> 00:05:51,350 I have noticed you myself, 99 00:05:51,350 --> 00:05:53,085 the way you look, like a man who would break rules. 100 00:05:53,085 --> 00:05:54,387 Damn it! Beat it! 101 00:05:54,821 --> 00:05:55,688 Don't you get it?! 102 00:05:55,688 --> 00:05:57,857 You left, lone tags you! 103 00:05:57,857 --> 00:05:59,158 What were you doing last night? 104 00:05:59,158 --> 00:06:00,460 Breaking more rules?! 105 00:06:00,460 --> 00:06:02,195 No, we went straight home, as usual! 106 00:06:02,195 --> 00:06:04,735 (carl) We were asleep by 10:30. 107 00:06:08,701 --> 00:06:12,171 Ah, you're here, where were you? 108 00:06:12,171 --> 00:06:14,774 You were gone today, what happened, huh? 109 00:06:14,774 --> 00:06:16,943 Oh, you have that look on your face. 110 00:06:16,943 --> 00:06:17,810 Were you being naughty? 111 00:06:18,244 --> 00:06:19,111 Tell me, tell me, well... 112 00:06:19,545 --> 00:06:20,847 what'd you get? What'd you get, huh? 113 00:06:20,847 --> 00:06:22,148 What's the surprise? 114 00:06:22,582 --> 00:06:23,449 Time magazine for you. 115 00:06:23,449 --> 00:06:25,184 Oh, time magazine, yes, yes! 116 00:06:25,184 --> 00:06:26,919 Life magazine for me. 117 00:06:26,919 --> 00:06:28,654 Oh, life magazine, very good, very good. 118 00:06:28,654 --> 00:06:29,522 No now... 119 00:06:29,522 --> 00:06:30,389 what? What? 120 00:06:30,823 --> 00:06:32,558 Oh... oh! 121 00:06:32,558 --> 00:06:34,293 An american toaster. 122 00:06:34,293 --> 00:06:35,595 Ah, was it expensive? 123 00:06:35,595 --> 00:06:36,896 No, no, no... 124 00:06:36,896 --> 00:06:39,932 look, ah, ha-ha-ha! Look, look! 125 00:06:39,932 --> 00:06:42,101 Look. What's this? 126 00:06:42,101 --> 00:06:44,704 Peanut butter, taste it. 127 00:06:46,873 --> 00:06:49,041 Oh, i love this country. 128 00:06:49,041 --> 00:06:51,210 Oh, it's good, isn't it? 129 00:06:51,210 --> 00:06:52,415 Well, if you're clean for last night, 130 00:06:52,415 --> 00:06:54,247 why didn't you just stay put this morning?! 131 00:06:54,247 --> 00:06:55,548 You are an american, 132 00:06:55,548 --> 00:06:59,018 when a policeman asks you a question, 133 00:06:59,452 --> 00:07:01,621 two people alone cannot answer a policeman's questions. 134 00:07:01,621 --> 00:07:02,488 They need a country, 135 00:07:02,488 --> 00:07:04,657 Tina and i, we have no country. 136 00:07:04,657 --> 00:07:06,303 Archie, what the devil is going on? 137 00:07:09,862 --> 00:07:12,031 And his a, you've seen her too. 138 00:07:12,031 --> 00:07:14,634 Now, they were just... 139 00:07:14,634 --> 00:07:16,369 he's a little grumpy. 140 00:07:16,369 --> 00:07:17,670 All right, you bought yourself a detective, 141 00:07:17,670 --> 00:07:20,273 now, you need to just stay put. 142 00:07:20,273 --> 00:07:21,574 I'm gonna talk to Wolfe, 143 00:07:22,008 --> 00:07:23,309 i'm gonna go to the barbershop. 144 00:07:23,309 --> 00:07:25,044 I'm gonna try to straighten this whole thing out. 145 00:07:25,044 --> 00:07:27,647 Now, important, if you hear a buzzer, 146 00:07:28,080 --> 00:07:31,117 bring mr. Wolfe a bottle of beer, 147 00:07:31,117 --> 00:07:34,153 but do not open it... no, you save that for a lawyer. 148 00:07:34,153 --> 00:07:35,888 Thank you, thank you. 149 00:07:35,888 --> 00:07:38,057 The beer is in the fridge, right over there. 150 00:07:38,057 --> 00:07:41,527 Buzzer, bring beer, not to be opened. 151 00:07:41,527 --> 00:07:42,395 Thank you. 152 00:07:42,828 --> 00:07:44,130 Buzzer, beer, don't open. 153 00:07:44,564 --> 00:07:47,166 Buzzer, beer, don't open. 154 00:07:47,166 --> 00:07:48,901 Buzzer, beer, don't open. 155 00:07:49,335 --> 00:07:51,938 (speaking foreign language) 156 00:07:51,938 --> 00:07:53,239 Ahhhh! 157 00:08:03,649 --> 00:08:05,384 I'm going out. Where? 158 00:08:05,818 --> 00:08:07,987 That pair of foreigners got themselves in quite a mess. 159 00:08:07,987 --> 00:08:09,288 What do you intend to do? 160 00:08:09,722 --> 00:08:11,891 Just a little detective work, not in your class. 161 00:08:11,891 --> 00:08:14,060 You can dock my pay. 162 00:08:19,265 --> 00:08:20,566 Oh, by the way, 163 00:08:20,566 --> 00:08:23,169 Fritz is still out wrestling with the fish, there, 164 00:08:23,169 --> 00:08:25,338 so if you ring for beer, that woman will bring it. 165 00:08:25,338 --> 00:08:26,639 Did you tell her... 166 00:08:26,639 --> 00:08:27,940 that she puts ice in it, yes, of course. 167 00:08:27,940 --> 00:08:29,241 Phooey! 168 00:08:31,410 --> 00:08:34,880 (Archie) My campaign against danger was to simple and easy, 169 00:08:34,880 --> 00:08:36,616 i would begin at thegoldenrod barbershop, 170 00:08:36,616 --> 00:08:38,784 i would get in ed's chair, ask for a shave, 171 00:08:38,784 --> 00:08:40,086 and find out just how dangerous 172 00:08:40,086 --> 00:08:41,821 the danger was. 173 00:08:41,821 --> 00:08:43,556 I'm a customer here! Come on, what's... 174 00:08:43,556 --> 00:08:46,592 but it was neither simple nor easy. 175 00:08:46,592 --> 00:08:47,460 (man what are you looking at? 176 00:08:47,893 --> 00:08:49,195 Purley, tell them to let me in, will ya? 177 00:08:49,629 --> 00:08:50,930 Yeah. 178 00:08:50,930 --> 00:08:53,532 This gonna turn into another Nero Wolfe babies? 179 00:08:53,532 --> 00:08:55,267 Not unless you turn it. 180 00:08:55,267 --> 00:08:56,569 Yeah, yeah, yeah. 181 00:08:56,569 --> 00:08:57,870 I'm a customer here, 182 00:08:57,870 --> 00:08:59,171 i'm just here for my shave and trim. 183 00:08:59,171 --> 00:09:01,774 Yeah, your man graboff's busy, ha! 184 00:09:01,774 --> 00:09:03,075 Are you gonna be long, there, ed? 185 00:09:03,075 --> 00:09:04,810 Just a minute, mr. Goodwin. 186 00:09:04,810 --> 00:09:06,979 All right, i'll just, uh, 187 00:09:06,979 --> 00:09:08,714 pass the time talking to you, there, purley. 188 00:09:08,714 --> 00:09:10,016 I don't feel like talkin'. 189 00:09:10,016 --> 00:09:11,317 Does the corpse have a name? 190 00:09:11,317 --> 00:09:12,618 I don't feel like talking. 191 00:09:12,618 --> 00:09:13,919 All right, well, i can talk to other people, 192 00:09:13,919 --> 00:09:16,088 i can, maybe, do some inh personnel. 193 00:09:16,522 --> 00:09:17,823 Maybe, help you solve the case. 194 00:09:17,823 --> 00:09:20,426 As long as you're here, you know a guy who works here, 195 00:09:20,860 --> 00:09:21,727 takes the coats and hats, 196 00:09:21,727 --> 00:09:23,029 and has the name of carl vardas? 197 00:09:23,029 --> 00:09:23,896 His wife's Tina, she's the manicurist. 198 00:09:24,330 --> 00:09:26,065 Yeah, i know him well enough to give him a dime. 199 00:09:26,065 --> 00:09:27,366 You know, he takes my hat and coat. 200 00:09:27,800 --> 00:09:29,101 Tina, i don't know 'cause i do my own nails. 201 00:09:29,101 --> 00:09:30,403 Why are you asking? 202 00:09:30,403 --> 00:09:32,138 You know, there's no law against you coming in here 203 00:09:32,138 --> 00:09:33,439 for a shave, Goodwin, 204 00:09:33,439 --> 00:09:34,740 but just the sight of you around a murder 205 00:09:34,740 --> 00:09:36,042 gives me an itch. 206 00:09:36,475 --> 00:09:37,343 For the record, did you see this guy, vardas, 207 00:09:37,777 --> 00:09:38,644 or Tina this morning? 208 00:09:39,078 --> 00:09:40,813 Yes, yes, they are in my kitchen right now. 209 00:09:41,247 --> 00:09:43,416 That's why i came down here, so maybe if you hurry... 210 00:09:43,416 --> 00:09:46,452 can the gag, they killed a cop! 211 00:09:46,886 --> 00:09:48,187 Well, one of them did, 212 00:09:48,187 --> 00:09:49,922 right there, behind that manicure booth, 213 00:09:49,922 --> 00:09:51,657 this morning. 214 00:09:51,657 --> 00:09:53,392 Stuck a long pair of scissors in his back and got his pump. 215 00:09:53,826 --> 00:09:55,127 The guy was a dick from the 20th precinct, 216 00:09:55,127 --> 00:09:56,429 jake wallen. 217 00:09:56,429 --> 00:09:58,597 By the time he was found, they had gone. 218 00:09:58,597 --> 00:10:00,332 Any prints on the scissors? 219 00:10:00,332 --> 00:10:01,200 We don't need prints, 220 00:10:01,200 --> 00:10:02,501 didn't i just say they lammed? 221 00:10:02,501 --> 00:10:05,104 So, what, you came here to... take somebody in or what? 222 00:10:05,104 --> 00:10:07,273 Yeah, i can't prove it, yet. 223 00:10:07,707 --> 00:10:09,875 Do you know what, uh, 224 00:10:09,875 --> 00:10:11,177 do you know what he was following? 225 00:10:11,177 --> 00:10:12,912 (buzzing) 226 00:10:13,279 --> 00:10:15,948 You know, why don't i just save myself the time, huh? 227 00:10:15,948 --> 00:10:17,249 I'll tell you what, 228 00:10:17,249 --> 00:10:18,117 you know what i would do if i were you? 229 00:10:18,551 --> 00:10:19,852 You're not me! 230 00:10:19,852 --> 00:10:23,322 I'm not gonna get rid of you, otherwise. 231 00:10:23,322 --> 00:10:25,491 Okay, listen. 232 00:10:25,925 --> 00:10:28,961 Last night, around midnight, two pedestrians hit by a car 233 00:10:28,961 --> 00:10:30,262 at 81st and broadway, 234 00:10:30,262 --> 00:10:31,564 both killed, the car keeps going. 235 00:10:31,564 --> 00:10:35,034 The car's discovered later at 96th and broadway, it's hot. 236 00:10:35,034 --> 00:10:37,203 Wallen phones the owner of the stolen vehicle, 237 00:10:37,203 --> 00:10:39,371 asks him if he has any connection with this place, 238 00:10:39,371 --> 00:10:40,673 thegoldenrod barbershop, 239 00:10:40,673 --> 00:10:41,974 if he knows anybody who does. 240 00:10:41,974 --> 00:10:43,709 The guy says he never heard of the place, 241 00:10:43,709 --> 00:10:45,010 but you know something? 242 00:10:45,010 --> 00:10:46,746 Wallen was brough here. 243 00:10:46,746 --> 00:10:48,481 It had to be something he found in the car. 244 00:10:48,481 --> 00:10:50,649 (ed) Mr. Goodwin, anytime. 245 00:10:50,649 --> 00:10:51,951 All right, just a minute there, ed. 246 00:10:51,951 --> 00:10:54,553 Did he show or mention it to anybody at the precinct? 247 00:10:54,553 --> 00:10:56,288 Nah, damn fool kept it to himself, 248 00:10:56,288 --> 00:10:58,891 got himself killed. 249 00:10:58,891 --> 00:11:00,192 He brought that paper in, right there. 250 00:11:00,192 --> 00:11:02,795 Last night's edition of thegazette, that's it. 251 00:11:02,795 --> 00:11:06,699 You say yes. You're ready? 252 00:11:10,169 --> 00:11:11,470 Mr. Wolfe oughta be here, huh, Archie? 253 00:11:11,470 --> 00:11:13,205 That's mighty tactless of you, there, jimmy. 254 00:11:13,639 --> 00:11:15,808 Oh, that's all we'd need, Nero Wolfe! 255 00:11:15,808 --> 00:11:17,977 Anyone could solve this case. 256 00:11:17,977 --> 00:11:19,712 Well, yeah, but he's a genius. 257 00:11:19,712 --> 00:11:22,748 (chatter) 258 00:11:23,182 --> 00:11:25,351 Keep it moving, come on, get out of here. 259 00:11:25,785 --> 00:11:27,520 Let's go. 260 00:11:27,953 --> 00:11:30,556 I leaned back and let my mind go. 261 00:11:30,556 --> 00:11:31,857 Who were the other suspects, here, 262 00:11:31,857 --> 00:11:34,460 besides carl and the pretty Tina? 263 00:11:34,460 --> 00:11:36,195 I knew that Philip had had two sons 264 00:11:36,195 --> 00:11:37,930 killed in world war ii, 265 00:11:37,930 --> 00:11:39,665 and had never really recovered. 266 00:11:39,665 --> 00:11:41,400 And had never bodily in the barbershopkler had been attacked 267 00:11:41,400 --> 00:11:42,701 by his ex-wife, 268 00:11:42,701 --> 00:11:44,436 and only partially recovered. 269 00:11:44,436 --> 00:11:46,172 He kept accusing Wolfe's barber, jimmy, 270 00:11:46,172 --> 00:11:47,907 of stealing supplies, 271 00:11:47,907 --> 00:11:49,208 everything from combs and hair tonic 272 00:11:49,208 --> 00:11:52,244 to the magazines left out for the customers. 273 00:11:52,244 --> 00:11:53,979 Ed, my barber, was always in debt 274 00:11:54,413 --> 00:11:57,016 to keeping our race tracks open. His devotion 275 00:11:57,016 --> 00:12:00,486 and, then, there was janet, the other manicurist. 276 00:12:00,486 --> 00:12:02,655 We got a woman in the back, and forensics got 'em, yeah, 277 00:12:02,655 --> 00:12:06,125 and look who's here. 278 00:12:10,029 --> 00:12:11,764 You're a detective. 279 00:12:11,764 --> 00:12:13,499 Aren't you? 280 00:12:13,499 --> 00:12:14,800 Cheese and rice. 281 00:12:14,800 --> 00:12:17,403 Well, if it isn't inspector cramer of homicide. 282 00:12:17,403 --> 00:12:19,138 What's the angle, Goodwin? 283 00:12:19,138 --> 00:12:21,740 No angle, i'm just here to get my shave and trim. 284 00:12:21,740 --> 00:12:23,042 Yeah? 285 00:12:23,042 --> 00:12:24,343 How many times you lied to me? 286 00:12:24,777 --> 00:12:25,644 A million? 287 00:12:26,078 --> 00:12:27,379 Ask purley. Two million. 288 00:12:27,379 --> 00:12:28,681 Come on, guys, i just wanna get a shave. 289 00:12:29,114 --> 00:12:29,982 Come on, leave me alone. 290 00:12:29,982 --> 00:12:31,717 Yeah, okay, hey, ed? 291 00:12:31,717 --> 00:12:33,886 Ed, give him a shave, and dull the razor. 292 00:12:33,886 --> 00:12:35,621 I was surprised to see cramer on the scene, 293 00:12:36,055 --> 00:12:36,922 but, then, it was no mere citizen 294 00:12:37,356 --> 00:12:38,224 who'd met his death here. 295 00:12:38,657 --> 00:12:39,959 Proving even an inspector 296 00:12:39,959 --> 00:12:42,127 likes to be well though of by the rank and file. 297 00:12:42,127 --> 00:12:45,164 How could i keep from having my name in the paper? 298 00:12:45,164 --> 00:12:49,501 Oh, i wish i was dead! 299 00:12:56,008 --> 00:12:57,309 Can i trust you? 300 00:12:57,743 --> 00:12:59,044 Sure. 301 00:13:01,647 --> 00:13:02,948 You know, i'm no great detective like you, 302 00:13:03,199 --> 00:13:05,551 but carl did it all right, what'd they run for? 303 00:13:05,551 --> 00:13:07,720 I wanted to tell ed that that might be a little risky, 304 00:13:07,720 --> 00:13:09,455 pointing a finger at carl. 305 00:13:09,455 --> 00:13:11,624 Unless he could prove it, it didn't seem wise. 306 00:13:11,624 --> 00:13:12,925 And Fickler put wallen in Tina's booth. 307 00:13:22,034 --> 00:13:24,203 After he talked to Tina, he called for Philip, 308 00:13:24,203 --> 00:13:27,239 jimmy, me... and last, janet. 309 00:13:32,011 --> 00:13:33,746 You bastard! 310 00:13:34,179 --> 00:13:37,216 The coppers asked me how long it was 311 00:13:37,216 --> 00:13:38,517 was it 10 minutes? 312 00:13:38,517 --> 00:13:40,252 15 minutes before Fickler came running out 313 00:13:40,252 --> 00:13:41,553 yelling his bloody head off. 314 00:13:41,553 --> 00:13:44,156 E thing is, i can't remember exactly. 315 00:13:44,590 --> 00:13:46,325 And they can't make me, 316 00:13:46,325 --> 00:13:48,060 but it doesn't matter 'cause carl did it. 317 00:13:48,060 --> 00:13:49,795 You know he had fits, right? 318 00:13:50,229 --> 00:13:51,530 But, see, they gotta have evidence, 319 00:13:51,530 --> 00:13:52,831 the way the system works, they need evidence. 320 00:13:52,831 --> 00:13:56,302 But i don't, carl did it. 321 00:13:56,302 --> 00:13:57,603 How's that towel, okay? 322 00:13:57,603 --> 00:13:58,904 Yeah, yeah, no, it's great. 323 00:13:59,338 --> 00:14:00,205 The inspector don't like you being here, Goodwin, 324 00:14:00,205 --> 00:14:01,507 neither do i. 325 00:14:01,941 --> 00:14:03,242 That makes three of us, 326 00:14:03,242 --> 00:14:04,543 you know, you're lucky it's not Wolfe's day 327 00:14:04,543 --> 00:14:05,411 to get his hair cut. 328 00:14:05,844 --> 00:14:06,712 Yeah, yeah, yeah. 329 00:14:07,146 --> 00:14:08,881 You, make this a short one, you hear me? 330 00:14:08,881 --> 00:14:11,050 You, make this a short one, you hear me? 331 00:14:13,652 --> 00:14:14,954 Will you be back later? 332 00:14:15,387 --> 00:14:18,857 Oh, yeah, just give me a minute, huh? 333 00:14:18,857 --> 00:14:22,328 Yeah, yeah... just be a sec. 334 00:14:26,231 --> 00:14:28,400 My folks in michigan think i'm acting or modeling! 335 00:14:28,400 --> 00:14:31,003 And here... oh, my god! 336 00:14:31,003 --> 00:14:32,304 Yeah, well, keep going, tell me everything. 337 00:14:32,304 --> 00:14:34,473 Well, when i went back to Tina's booth, 338 00:14:34,907 --> 00:14:37,943 no doubt at all what that cop wanted. Well, when i went back to Tina's booth, e was 339 00:14:37,943 --> 00:14:42,715 oh, oh, oh! Help, help, help! 340 00:14:43,148 --> 00:14:45,751 Let me go! Oh, let me go! 341 00:14:45,751 --> 00:14:48,354 You bastard! You bastard! 342 00:14:48,354 --> 00:14:51,390 You bastard! You bastard! 343 00:14:51,390 --> 00:14:57,029 Ah... ah... aaaaaahhhh! 344 00:14:57,029 --> 00:14:58,764 And if i really want a successful career, 345 00:14:58,764 --> 00:15:00,933 the way i say i do... 346 00:15:01,367 --> 00:15:03,102 marks on my throat? 347 00:15:03,102 --> 00:15:04,837 Hmm, well, that would get you top billing anywhere. 348 00:15:04,837 --> 00:15:08,307 There was no mark whatsoever on her smooth, pretty throat. 349 00:15:08,307 --> 00:15:10,042 I can't, it'd be so darn vulgar. 350 00:15:10,042 --> 00:15:11,343 It's bound to come out in the end. 351 00:15:11,343 --> 00:15:12,644 I simply can't. 352 00:15:13,078 --> 00:15:14,813 Well, you know, i may even get the district attorney 353 00:15:14,813 --> 00:15:16,115 to make it manslaughter. 354 00:15:16,548 --> 00:15:18,283 A girl has to get her career established 355 00:15:18,283 --> 00:15:20,019 before she gets married, 356 00:15:20,019 --> 00:15:21,754 that's why, when i see an attractive man, 357 00:15:21,754 --> 00:15:23,489 i never wonder if he's married. 358 00:15:23,489 --> 00:15:25,224 Ah, good policy, sure. 359 00:15:25,224 --> 00:15:26,959 I wouldn't ask you if you knew anyone in showbusiness 360 00:15:27,393 --> 00:15:29,128 because i'd never accept help from a man. 361 00:15:29,561 --> 00:15:31,296 A girl has to forge her own way. 362 00:15:31,296 --> 00:15:34,333 She has to move forward with her own passions 363 00:15:34,333 --> 00:15:36,068 and her own feelings... 364 00:15:36,068 --> 00:15:37,369 okay, yeah... 365 00:15:37,369 --> 00:15:38,670 ...and the way to live her life, 366 00:15:38,670 --> 00:15:40,406 i know that i will do everything... 367 00:15:40,406 --> 00:15:42,141 (chatter) 368 00:15:50,816 --> 00:15:54,720 (music and chatter) 369 00:15:59,058 --> 00:16:02,094 (man laughing) 370 00:16:09,034 --> 00:16:12,071 (chuckling) 371 00:16:12,071 --> 00:16:14,673 And from that day on, carl and i have never taken 372 00:16:14,673 --> 00:16:16,842 a piece of bread for granted. 373 00:16:16,842 --> 00:16:18,143 This is true, we have never taken 374 00:16:18,143 --> 00:16:20,746 a piece of bread for granted. 375 00:16:20,746 --> 00:16:24,650 I'm told that your Stalin, 376 00:16:24,650 --> 00:16:26,385 when he was ill, several months ago, 377 00:16:26,385 --> 00:16:30,289 summoned two likely successors to his side. 378 00:16:30,289 --> 00:16:33,325 He also summoned two birds. 379 00:16:33,325 --> 00:16:36,795 The first candidate, 380 00:16:36,795 --> 00:16:41,133 terrified that the bird would fly free, 381 00:16:41,133 --> 00:16:46,338 squeezcreature so tightly that he killed it. 382 00:16:46,772 --> 00:16:48,507 The second, 383 00:16:48,507 --> 00:16:51,977 seeing the displeasure cloud over Stalin's face, 384 00:16:51,977 --> 00:16:54,146 was so frightened 385 00:16:54,580 --> 00:16:56,748 that he hardly held the bird at all 386 00:16:56,748 --> 00:16:58,484 and, of course, it escaped. 387 00:16:58,484 --> 00:17:00,652 Obviously, the vardases had come clean with Wolfe. 388 00:17:00,652 --> 00:17:02,387 Wolfe must've felt the distant rumblings 389 00:17:02,387 --> 00:17:04,990 of human sympathy for these two, 390 00:17:04,990 --> 00:17:07,159 his daughter and his oldest friend, Marko, 391 00:17:07,159 --> 00:17:10,195 has been murdered by Stalin's puppets in Yugoslavia. 392 00:17:10,195 --> 00:17:14,533 "Bring me a bird," thundered Stalin! 393 00:17:14,533 --> 00:17:18,437 He held this bird by the legs, 394 00:17:18,437 --> 00:17:23,642 and slowly, one by one, 395 00:17:23,642 --> 00:17:29,715 plucked each feather off this poor creature... 396 00:17:29,715 --> 00:17:34,052 from his tiny, little body. 397 00:17:34,052 --> 00:17:41,426 Stalin then opened his palm and there lay this bird, 398 00:17:41,860 --> 00:17:49,668 shivering. Stalin then opened his palm and there lay this bird, naked... 399 00:17:49,668 --> 00:17:56,608 and he looked up and smiled gently and said, 400 00:17:57,042 --> 00:18:03,115 "you see, this little bird is thankful 401 00:18:03,115 --> 00:18:06,151 for the human warmth of my palm." 402 00:18:06,585 --> 00:18:08,754 Mmmm... mmmm... 403 00:18:13,091 --> 00:18:17,429 oh... 404 00:18:17,429 --> 00:18:21,767 i know you have a distaste for business during meals, 405 00:18:21,767 --> 00:18:23,936 but 18,000 cops would give a month's pay 406 00:18:26,538 --> 00:18:27,839 ah, indeed. 407 00:18:28,273 --> 00:18:30,442 Yes, i just ran into Cramer and Stebbins 408 00:18:30,442 --> 00:18:31,743 at the barbershop. 409 00:18:32,177 --> 00:18:33,045 Confound it! 410 00:18:33,478 --> 00:18:35,214 Wolfe knew that Cramer and Stebbins meant homicide, 411 00:18:35,647 --> 00:18:36,949 and he had a strong prejudice 412 00:18:36,949 --> 00:18:39,985 against entertaining murderers at his table. 413 00:18:39,985 --> 00:18:43,021 That lunch was one of his finest performances. 414 00:18:43,021 --> 00:18:45,624 Are you enjoying this wine? 415 00:18:46,058 --> 00:18:49,094 It's a 1938riesling, given to me by a young man 416 00:18:49,094 --> 00:18:52,130 named Jacques Mangetout, you know him? 417 00:18:52,130 --> 00:18:53,432 No... 418 00:18:53,865 --> 00:18:56,034 no. 419 00:19:01,673 --> 00:19:02,975 (Wolfe) What have you got us into now? 420 00:19:02,975 --> 00:19:04,276 Did you say "us"? Yes. 421 00:19:04,276 --> 00:19:05,143 Yeah, what do you mean? 422 00:19:05,577 --> 00:19:06,445 I didn't invite them to lunch! 423 00:19:06,878 --> 00:19:07,746 I merely let them in, which is one of my functions. 424 00:19:08,180 --> 00:19:09,481 Sit down! Sit down, mr. Vardas! 425 00:19:09,481 --> 00:19:11,650 Sit down, mrs. Vardas! 426 00:19:11,650 --> 00:19:15,120 Archie... 427 00:19:15,120 --> 00:19:17,723 i filled Wolfe in on more recent events. 428 00:19:17,723 --> 00:19:19,458 The dead girls, the hit-and-run, 429 00:19:19,458 --> 00:19:20,759 the stolen car... 430 00:19:20,759 --> 00:19:22,060 but when i came to the meat of the matter, 431 00:19:22,494 --> 00:19:25,530 i maneuvered so i'd have a good view of Tina's face. 432 00:19:25,964 --> 00:19:27,699 Fickler goes back there, 433 00:19:28,133 --> 00:19:30,302 and there he sees officer Wallen, 434 00:19:30,302 --> 00:19:33,338 laying there with a pair of scissors buried in his back. 435 00:19:33,772 --> 00:19:35,073 (gasping) 436 00:19:35,073 --> 00:19:36,808 Carl! You didn't, carl! 437 00:19:36,808 --> 00:19:38,977 Wolfe would rather be in a room with a hungry tiger 438 00:19:39,411 --> 00:19:40,712 than a woman out of hand. 439 00:19:41,146 --> 00:19:45,917 No! No, no. 440 00:19:45,917 --> 00:19:50,255 My wife has a big idea of me, as i do of her, 441 00:19:50,255 --> 00:19:52,858 but i did not kill that man! 442 00:19:53,292 --> 00:19:54,593 Of course, you are going to turn us in 443 00:19:54,593 --> 00:19:55,460 to the police, now. 444 00:19:58,063 --> 00:19:59,798 Sit down. 445 00:20:06,738 --> 00:20:08,907 I have an idea. 446 00:20:13,245 --> 00:20:15,847 You can go away for a few days. 447 00:20:16,281 --> 00:20:19,318 I know a place in the bronx, have you been to the bronx? 448 00:20:19,318 --> 00:20:21,053 It's a safe house. 449 00:20:21,053 --> 00:20:22,354 You can go there for a few days, 450 00:20:22,354 --> 00:20:24,089 no one will bother you. 451 00:20:24,089 --> 00:20:27,559 Okay, here's how you're gonna get there. 452 00:20:27,559 --> 00:20:31,897 You don't take the subway, do you have a car? 453 00:20:31,897 --> 00:20:33,632 No problem. 454 00:20:33,632 --> 00:20:35,367 You'll take mr. Wolfe's car. Archie... 455 00:20:35,367 --> 00:20:37,969 excuse me, but i cannot drive a car. 456 00:20:37,969 --> 00:20:39,705 You can't drive? 457 00:20:39,705 --> 00:20:41,440 I don't drive. 458 00:20:41,440 --> 00:20:42,741 She'll drive. 459 00:20:43,175 --> 00:20:44,476 She don't drive, either. 460 00:20:44,476 --> 00:20:45,777 You don't drive? You drive? 461 00:20:45,777 --> 00:20:48,380 Neither one of you drives? Everybody drives. 462 00:20:48,380 --> 00:20:50,982 No, in america, yes, but we don't drive. 463 00:20:50,982 --> 00:20:51,850 You don't drive? 464 00:20:51,850 --> 00:20:52,718 Never had the chance to learn. 465 00:20:53,151 --> 00:20:54,453 S flummery?! Never had the chance to learn. What is thi 466 00:20:54,453 --> 00:20:56,621 i want to establish whether they drive. 467 00:20:56,621 --> 00:21:00,959 No, no. Never. 468 00:21:00,959 --> 00:21:02,260 (sighing) 469 00:21:02,694 --> 00:21:03,995 Well, yeah, no, what it is... 470 00:21:03,995 --> 00:21:05,731 to qualify as a hit-and-run driver, 471 00:21:05,731 --> 00:21:07,899 you must meet certain specifications. 472 00:21:07,899 --> 00:21:10,936 The main one is knowing how to drive! 473 00:21:10,936 --> 00:21:12,671 Let us just go ourselves. 474 00:21:12,671 --> 00:21:14,406 No, phooey! 475 00:21:14,406 --> 00:21:16,141 You would try to skedaddle, 476 00:21:16,141 --> 00:21:18,310 and you would be caught within an hour. 477 00:21:18,310 --> 00:21:19,611 If you're not convicted of murder, 478 00:21:19,611 --> 00:21:22,647 you'll be apprehended for lack of documents! 479 00:21:22,647 --> 00:21:25,250 Wolfe was trapped, 480 00:21:25,250 --> 00:21:27,419 forced to be a champion of humanity 481 00:21:27,419 --> 00:21:29,588 and stand by his fellow travellers. 482 00:21:29,588 --> 00:21:30,889 He'd have to make the ultimate sacrifice 483 00:21:31,323 --> 00:21:33,492 and go to work. 484 00:21:33,925 --> 00:21:36,962 I want to know every word wallen said, 485 00:21:36,962 --> 00:21:40,866 every question he asked, each word! 486 00:21:40,866 --> 00:21:43,468 He asked about the night before... 487 00:21:43,468 --> 00:21:46,505 Tina did pretty well under the circumstances. 488 00:21:46,505 --> 00:21:49,975 I remember he took notes and he... 489 00:21:49,975 --> 00:21:51,710 ad a newspaper. 490 00:21:51,710 --> 00:21:53,445 A newspaper? In his hand? 491 00:21:53,445 --> 00:21:55,614 Then, he got to the newspaper. 492 00:21:55,614 --> 00:21:58,216 Or was it under his arm? 493 00:21:58,216 --> 00:22:01,253 In his hand. In his hand? 494 00:22:01,253 --> 00:22:02,554 I think, yes, i'm sure. 495 00:22:02,554 --> 00:22:03,422 Was it folded? 496 00:22:03,855 --> 00:22:04,723 Of course, newspaper's are folded. 497 00:22:05,157 --> 00:22:08,627 Just remember the newspaper as you saw it in his hand! 498 00:22:08,627 --> 00:22:10,271 Was it folded 499 00:22:10,796 --> 00:22:14,266 as if he had had it in his pocket? 500 00:22:19,037 --> 00:22:20,338 No, it wasn't folded. 501 00:22:20,338 --> 00:22:22,507 Was there anything unusual about it? 502 00:22:22,941 --> 00:22:25,110 It was just a newspaper. 503 00:22:25,544 --> 00:22:27,279 Confound it. 504 00:22:27,279 --> 00:22:29,448 It's impossible, if i so much as stir a finger, 505 00:22:29,448 --> 00:22:32,918 we'll have cramer yelping and i have no muzzle for him. 506 00:22:32,918 --> 00:22:33,785 Yes. 507 00:22:34,219 --> 00:22:39,424 (doorbell ringing) 508 00:22:39,424 --> 00:22:40,725 (knocking) Yeah? 509 00:22:40,725 --> 00:22:42,894 (man) It is the man to fix the chair. 510 00:22:42,894 --> 00:22:44,196 Ah, indeed. 511 00:22:44,196 --> 00:22:47,232 You'd better get into the kitchen, right now. 512 00:22:49,401 --> 00:22:51,570 All right, well, we are now harboring fugitives. 513 00:22:51,570 --> 00:22:52,871 Well, you are. 514 00:22:52,871 --> 00:22:53,738 I told purley stebbins this morning 515 00:22:53,738 --> 00:22:55,040 that they were in the kitchen. 516 00:22:55,474 --> 00:22:56,341 Now, one of the advantages 517 00:22:56,775 --> 00:22:58,510 of having a reputation for gags, 518 00:22:58,510 --> 00:23:00,245 is you that can say virtually anything, 519 00:23:00,245 --> 00:23:01,980 if you know how to play your face. 520 00:23:01,980 --> 00:23:03,281 You have a problem. 521 00:23:03,281 --> 00:23:04,149 Yeah, phooey! 522 00:23:04,583 --> 00:23:06,751 (doorbell ringing) 523 00:23:10,222 --> 00:23:12,390 (cramer) I want to know why you went to that barbershop, Goodwin! 524 00:23:12,390 --> 00:23:13,692 I go there, sometimes. 525 00:23:13,692 --> 00:23:15,427 No, no, don't give me that! 526 00:23:15,427 --> 00:23:16,728 Graboff and flicker both say 527 00:23:17,162 --> 00:23:18,463 you've been coming there for six years, 528 00:23:18,463 --> 00:23:20,198 and you never once showed up just for a trim! 529 00:23:20,632 --> 00:23:21,933 Not once! 530 00:23:21,933 --> 00:23:22,801 Archie, where is that richter file?! 531 00:23:22,801 --> 00:23:24,102 I'm trying, but, by golly... 532 00:23:24,102 --> 00:23:26,271 they both say you just come there to get the works? 533 00:23:26,705 --> 00:23:29,741 A shampoo, scalp massage, a haircut and a shave! 534 00:23:30,175 --> 00:23:31,910 But, today, of all days, 535 00:23:31,910 --> 00:23:34,079 you show up without an appointment, 536 00:23:34,079 --> 00:23:37,549 and just get a trim, so i don't believe that... 537 00:23:37,549 --> 00:23:39,284 neither mr. Goodwin nor i is responsible 538 00:23:39,284 --> 00:23:41,453 for your credulity quotient, mr. Cramer. 539 00:23:41,453 --> 00:23:43,622 So you going there had nothing to do with the murder, huh?! 540 00:23:44,055 --> 00:23:46,224 It if you write it ou t, 541 00:23:46,224 --> 00:23:47,526 i would be happy to sign it. 542 00:23:47,526 --> 00:23:48,827 No, you write it out! 543 00:23:48,827 --> 00:23:50,996 How about we go down to the corner drugstore. 544 00:23:50,996 --> 00:23:51,863 They got a notary there. 545 00:23:51,863 --> 00:23:53,164 No, today, i want it today. 546 00:23:53,164 --> 00:23:54,900 Now, how was mr. Goodwin supposed to have learned 547 00:23:54,900 --> 00:23:56,201 about this murder?! 548 00:23:56,201 --> 00:23:58,803 Well, i don't know, i don't have a diagram. 549 00:23:59,237 --> 00:24:00,539 Maybe, you sent him? 550 00:24:00,539 --> 00:24:01,840 Yes, well, then, maybe, 551 00:24:01,840 --> 00:24:03,141 you should get an affidavit from me! 552 00:24:03,141 --> 00:24:05,310 I give you my word that i did not send Archie 553 00:24:05,744 --> 00:24:06,611 to the barbershop, 554 00:24:07,045 --> 00:24:08,346 that i did not know he was going there, 555 00:24:08,346 --> 00:24:10,515 and i did not know about any murder 556 00:24:10,515 --> 00:24:11,816 before he came home and told me. 557 00:24:12,250 --> 00:24:13,118 Your word! 558 00:24:13,552 --> 00:24:14,853 Yes, my word, of course! 559 00:24:14,853 --> 00:24:17,022 Now, what prompted you to come here?! 560 00:24:17,022 --> 00:24:18,757 A policeman was murdered, 561 00:24:18,757 --> 00:24:20,492 and anytime Goodwin is poking around, 562 00:24:20,926 --> 00:24:22,227 i wanna know why. 563 00:24:22,227 --> 00:24:23,528 I don't believe you. 564 00:24:23,528 --> 00:24:26,131 Well, i can see that money hasn't pulled you 565 00:24:26,131 --> 00:24:28,733 into the case because no one in it has any! 566 00:24:28,733 --> 00:24:30,468 Archie, i think you're responsible for this. 567 00:24:30,468 --> 00:24:31,336 What? 568 00:24:31,770 --> 00:24:35,240 Yes, you're brash, you talk too much. 569 00:24:35,240 --> 00:24:36,541 You said something! 570 00:24:36,541 --> 00:24:38,710 It's always me. 571 00:24:38,710 --> 00:24:40,011 Yes, well, reconstruct it. 572 00:24:40,011 --> 00:24:41,313 What did you say to mr. Cramer? 573 00:24:41,313 --> 00:24:43,481 I said nothing, i said nothing. 574 00:24:43,481 --> 00:24:44,783 Nothing?! That's puzzling. 575 00:24:45,216 --> 00:24:46,518 Practically nothing. 576 00:24:46,518 --> 00:24:47,819 What did you say to mr. Stebbins? 577 00:24:47,819 --> 00:24:49,554 Nothing! 578 00:24:49,554 --> 00:24:52,591 Stebbins, he wanted to know what brought me there and i... 579 00:24:52,591 --> 00:24:56,061 wait a minute, hold on. 580 00:24:56,061 --> 00:24:58,229 Say... maybe, you're right. 581 00:24:58,663 --> 00:25:03,435 Yes, stebbins asked me if i had seen carl or Tina this morning, 582 00:25:03,435 --> 00:25:06,037 and i said, "yes." 583 00:25:06,037 --> 00:25:09,941 And they... he asked if i... and i... i told him i had. 584 00:25:10,375 --> 00:25:12,110 "Because i brought them here," i told him. 585 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 What? You see, 586 00:25:16,014 --> 00:25:17,749 your confounded tongue! 587 00:25:17,749 --> 00:25:19,050 Is that helpful? 588 00:25:19,050 --> 00:25:22,954 Well, now, that he's rashly exposed our little secret, 589 00:25:23,388 --> 00:25:26,858 i suppose there's no sense in trying to keep it. 590 00:25:26,858 --> 00:25:29,461 That's what we use the kitchen for. 591 00:25:29,461 --> 00:25:30,328 What?! 592 00:25:30,328 --> 00:25:31,630 To keep the murderers in. 593 00:25:31,630 --> 00:25:32,931 What? 594 00:25:33,365 --> 00:25:34,232 You're armed, aren't you? 595 00:25:34,232 --> 00:25:37,268 Go and get them, Archie, open the door! 596 00:25:37,268 --> 00:25:39,004 Bullheaded as cramer was, 597 00:25:39,004 --> 00:25:40,305 our buildup might have convinced him 598 00:25:40,305 --> 00:25:41,606 to go take a look, 599 00:25:41,606 --> 00:25:43,341 but the thought of how silly he would look coming back 600 00:25:43,341 --> 00:25:45,510 complicated it for him. 601 00:25:50,281 --> 00:25:55,053 Nuts, i gotta get back to work. 602 00:25:55,053 --> 00:25:57,222 Don't bother. 603 00:26:08,933 --> 00:26:11,536 I just lost 10 pounds. 604 00:26:11,536 --> 00:26:14,139 I'm going to the plant rooms. 605 00:26:14,572 --> 00:26:17,609 Admit no more displaced persons to this house. 606 00:26:17,609 --> 00:26:19,344 Two is quite enough. 607 00:26:33,658 --> 00:26:36,261 Well, how is everyone? 608 00:26:36,261 --> 00:26:37,996 (carl) What is going on here? 609 00:26:37,996 --> 00:26:40,598 We want to go, we will pay you the $50. 610 00:26:40,598 --> 00:26:42,333 Well you can't, that was inspector cramer. 611 00:26:42,333 --> 00:26:43,635 Since we told him you were here... 612 00:26:43,635 --> 00:26:44,502 why did you tell him?! 613 00:26:44,936 --> 00:26:45,804 You betrayed us. 614 00:26:45,804 --> 00:26:46,671 Ah, don't worry it, 615 00:26:46,671 --> 00:26:47,903 it's the hitler-stalin technique in reverse. 616 00:26:47,903 --> 00:26:50,575 They told barefaced lies to have them taken for the truth, 617 00:26:50,575 --> 00:26:54,045 we told bareface truths to have them taken for a lie. 618 00:26:54,045 --> 00:26:55,346 And proud of it, 619 00:26:55,780 --> 00:26:56,648 but i'm here to tell you that we're stuck, 620 00:26:56,648 --> 00:26:57,949 and so are you, 621 00:26:58,383 --> 00:26:59,684 and we're all gonna have to wait for Wolfe's genius 622 00:27:00,118 --> 00:27:01,853 to come into effect, here, all right? 623 00:27:01,853 --> 00:27:03,154 No longer simple. To come into effect, here, all right? Things were 624 00:27:03,154 --> 00:27:05,323 proving neither carl nor Tina could drive a car 625 00:27:05,323 --> 00:27:07,926 proved nothing about carl plunging scissors 626 00:27:07,926 --> 00:27:10,528 into jake wallen's back in a fit of rage. 627 00:27:10,528 --> 00:27:12,697 Well, hello, purley... your boss just left... 628 00:27:13,131 --> 00:27:14,866 (purley) Well, look, janet took a whack on the head. 629 00:27:14,866 --> 00:27:16,167 She'll only talk to you. 630 00:27:16,601 --> 00:27:17,902 Sure, sure... 631 00:27:18,336 --> 00:27:20,939 Fritz, listen, i have to hop it, right? 632 00:27:20,939 --> 00:27:23,541 Give them freedom of movement, but keep them inside, 633 00:27:23,541 --> 00:27:24,843 and set two extra places for dinner. 634 00:27:24,843 --> 00:27:27,445 Yes, mr. Goodwin, sir. 635 00:27:31,349 --> 00:27:32,650 Purley. 636 00:27:32,650 --> 00:27:35,253 In the back, won't talk to anybody but Archie Goodwin. 637 00:27:35,687 --> 00:27:36,554 And you wonder my opinion of myself 638 00:27:36,988 --> 00:27:38,289 is what it is? 639 00:27:38,289 --> 00:27:39,591 (chuckling) 640 00:27:44,796 --> 00:27:46,965 Hi, Archie. 641 00:27:46,965 --> 00:27:49,567 Let me just check your pump, here. 642 00:27:49,567 --> 00:27:51,302 Well, your pump is good. 643 00:27:51,736 --> 00:27:53,471 Mind if i inspect your head? 644 00:27:53,471 --> 00:27:56,508 Be very careful. 645 00:27:56,508 --> 00:27:59,110 Yes, good thing you got a good, thick skull. 646 00:27:59,110 --> 00:28:01,279 You know, i started to scream, 647 00:28:01,279 --> 00:28:02,580 but it was too late. 648 00:28:03,014 --> 00:28:04,749 I was sitting in the customer's chair. 649 00:28:04,749 --> 00:28:06,918 Just sitting, trying to think. 650 00:28:06,918 --> 00:28:08,543 And there was a noise behind me, 651 00:28:08,543 --> 00:28:10,388 and i looked up and saw him reflected in the glass, 652 00:28:10,388 --> 00:28:12,123 justtanding there with his arm raised... 653 00:28:12,557 --> 00:28:14,292 wait a minute, you were here, you were like this. 654 00:28:14,292 --> 00:28:15,593 O on. 655 00:28:16,027 --> 00:28:19,063 Yes, i was sitting, trying to think. 656 00:28:19,063 --> 00:28:22,534 Now... before he struck you, 657 00:28:22,534 --> 00:28:25,136 could you see the reflection? Yeah. 658 00:28:25,136 --> 00:28:26,437 Did you recognize who it was? 659 00:28:26,871 --> 00:28:30,341 Yes, it was the one they call "sergeant stebbings". 660 00:28:30,341 --> 00:28:32,076 That's stebbins, purley stebbins. 661 00:28:32,076 --> 00:28:35,547 Yes, sergeantpurely stebbings, purely stebbings, 662 00:28:35,547 --> 00:28:37,715 and that's why i had to tell you and not them. 663 00:28:38,149 --> 00:28:42,921 You see, he came at me with such brute force, 664 00:28:43,354 --> 00:28:44,656 a look of terror in his eyes, 665 00:28:44,656 --> 00:28:46,825 mad passion, he was groping at me, 666 00:28:46,825 --> 00:28:48,126 starting to tear at my clothes, 667 00:28:48,126 --> 00:28:49,861 and he brought up his hand, 668 00:28:49,861 --> 00:28:51,596 and he brought it down on my head, 669 00:28:51,596 --> 00:28:55,066 and, then, i fell to the ground... 670 00:28:55,500 --> 00:28:57,669 but i can't honestly say it was him that hit me. 671 00:28:58,102 --> 00:28:58,970 You can't? 672 00:28:58,970 --> 00:29:00,271 Well, i know that it was him standing behind me 673 00:29:00,705 --> 00:29:01,573 with his arm raised, 674 00:29:02,006 --> 00:29:02,874 and then something hit me in the head. 675 00:29:03,308 --> 00:29:04,609 One can only draw conclusions. 676 00:29:04,609 --> 00:29:05,910 Yes, yes, sounds logical. 677 00:29:05,910 --> 00:29:07,645 People should be very careful what they accuse 678 00:29:08,079 --> 00:29:08,947 other people of. 679 00:29:09,380 --> 00:29:10,175 I agree. 680 00:29:10,175 --> 00:29:11,549 But that's why i need you, 681 00:29:11,983 --> 00:29:13,284 because when the reporters come and say, "who hit you?" 682 00:29:13,284 --> 00:29:15,453 I'd have to say, "i don't know." 683 00:29:15,453 --> 00:29:16,754 And they'd say, "well, why did he hit you?" 684 00:29:16,754 --> 00:29:18,056 And i'd say, "i don't know." 685 00:29:18,056 --> 00:29:18,923 And who would want to read that? 686 00:29:18,923 --> 00:29:20,225 So i'll refer them to you, instead. 687 00:29:20,225 --> 00:29:21,526 Refer who? The reporters. 688 00:29:21,526 --> 00:29:22,827 That's how you'll earn your 10%. 689 00:29:22,827 --> 00:29:24,128 10%? 690 00:29:24,128 --> 00:29:25,430 As my manager, it's a standard fee. 691 00:29:25,430 --> 00:29:26,731 Oh, very good idea, but, you know, 692 00:29:26,731 --> 00:29:28,032 he thing about reporters is, 693 00:29:28,032 --> 00:29:29,334 see, they like to get a jump on the police. 694 00:29:29,334 --> 00:29:30,635 What's that? 695 00:29:30,635 --> 00:29:31,502 Well, for instance, if stebbins crowned you, right? 696 00:29:31,502 --> 00:29:33,671 He must have had an accomplice. 697 00:29:33,671 --> 00:29:34,973 We'll call him "x". 698 00:29:34,973 --> 00:29:36,708 But i don't remember anything like that. 699 00:29:36,708 --> 00:29:38,443 Now, you want the reporters to hate you? 700 00:29:38,877 --> 00:29:41,045 Or you want them to listen to your story? 701 00:29:41,045 --> 00:29:42,347 And take in every word... yeah... 702 00:29:42,347 --> 00:29:44,949 put your picture in the paper and make you famous! 703 00:29:44,949 --> 00:29:46,251 Yeah! 704 00:29:46,251 --> 00:29:49,287 Okay, then, here's what we're gonna do. 705 00:29:49,721 --> 00:29:52,757 Now, what i want you to do 706 00:29:52,757 --> 00:29:54,492 is i want you to close your eyes. 707 00:29:54,926 --> 00:29:56,227 Close them. 708 00:29:56,227 --> 00:29:58,830 That's it, all right, now, i'm gonna take you back. 709 00:29:58,830 --> 00:30:00,131 Who was it that came around the corner? 710 00:30:00,131 --> 00:30:01,866 Was it Philip? 711 00:30:02,300 --> 00:30:03,167 Philip, coming around the corner? 712 00:30:03,167 --> 00:30:04,469 Was it ed, maybe? It was ed. 713 00:30:04,469 --> 00:30:05,770 Maybe, it was Fickler... 714 00:30:05,770 --> 00:30:07,071 it was jimmy! 715 00:30:07,071 --> 00:30:08,373 Oh my god, it was jimmy because he's crazy. 716 00:30:08,373 --> 00:30:10,108 And he's got a red face 'cause he's got high blood pressure 717 00:30:10,108 --> 00:30:10,975 and he drinks too much 718 00:30:10,975 --> 00:30:12,277 and he always wants to take me drinking, 719 00:30:12,277 --> 00:30:13,144 but i say no because i'm not that kind of girl. 720 00:30:16,180 --> 00:30:19,651 (giggling and sighing) 721 00:30:19,651 --> 00:30:23,121 Oh my head. Oh, boy. 722 00:30:23,554 --> 00:30:25,290 Oh, well, i don't have to you ask you if you heard it all. 723 00:30:25,723 --> 00:30:26,591 If you shoot her, 724 00:30:26,591 --> 00:30:27,892 send her brain tojohns hopkins. 725 00:30:28,326 --> 00:30:29,193 Can i go now? 726 00:30:29,193 --> 00:30:30,495 No. No? 727 00:30:30,495 --> 00:30:33,097 No, she might insist on seeing her manager, again. 728 00:30:33,097 --> 00:30:34,832 You know, i ain't sold 729 00:30:34,832 --> 00:30:36,134 she's as unfurnished inside her head 730 00:30:36,134 --> 00:30:37,001 as she lets on. 731 00:30:37,435 --> 00:30:39,170 Three months ago, she shoved a full-grown human male 732 00:30:39,170 --> 00:30:40,905 out of his own car into a ditch. 733 00:30:40,905 --> 00:30:42,206 Well, that's all well and good and everything, 734 00:30:42,640 --> 00:30:44,375 but Fritz made some pork, see, so... 735 00:30:44,809 --> 00:30:46,978 oh, well, yeah, well, we'd all like to go home for dinner. 736 00:30:46,978 --> 00:30:50,448 Nobody leaves! Nobody! 737 00:30:59,123 --> 00:31:01,292 A little privacy, please. 738 00:31:07,365 --> 00:31:09,100 (phone ringing) 739 00:31:09,100 --> 00:31:10,401 What?! 740 00:31:10,401 --> 00:31:12,570 Despite his bad phone manners, i filled him in. 741 00:31:12,570 --> 00:31:14,305 You say no progress has been made? 742 00:31:14,305 --> 00:31:16,040 Some progress, 743 00:31:16,040 --> 00:31:17,342 janet asked me to be her manager. 744 00:31:17,342 --> 00:31:18,643 I'm giving you my notice. 745 00:31:18,643 --> 00:31:19,944 Phooey! 746 00:31:19,944 --> 00:31:21,679 Well, it looks like the whole party is gonna be... 747 00:31:21,679 --> 00:31:23,848 is gonna be moved downtown, 748 00:31:23,848 --> 00:31:26,884 so i will not be able to join you for that delicious pork. 749 00:31:26,884 --> 00:31:29,053 You mean this thing will not be settled before dinner? 750 00:31:29,053 --> 00:31:32,957 Ah, well, i doubt it, i mean... do you mind? 751 00:31:32,957 --> 00:31:34,258 Yeah, yeah! 752 00:31:34,692 --> 00:31:36,427 I hate to say it, but it looks like you 753 00:31:36,427 --> 00:31:38,162 might have to dine 754 00:31:38,162 --> 00:31:39,464 with those murderers in the kitchen, again. 755 00:31:39,464 --> 00:31:41,199 Confound it! 756 00:31:43,801 --> 00:31:45,536 The reading material was still the same. 757 00:31:45,536 --> 00:31:47,705 A two-week-oldtime andthe new yorkeri'd read, 758 00:31:47,705 --> 00:31:50,308 so i passed the time by analyzing the dirt 759 00:31:50,308 --> 00:31:53,344 purley had assembled on thegoldenrodgang. 760 00:31:53,344 --> 00:31:56,814 It seems Fickler had done a turn in '46 for assault. 761 00:31:56,814 --> 00:31:58,549 Jimmy kirk, Wolfe's guy, 762 00:31:58,549 --> 00:32:00,718 had expensive tastes for a barber. 763 00:32:01,152 --> 00:32:03,321 Philip toracco went off the rails when his wife left, 764 00:32:03,755 --> 00:32:05,923 and spent the year in a booby hatch. 765 00:32:05,923 --> 00:32:08,092 And... nothing much to hang a murder on. 766 00:32:08,526 --> 00:32:11,129 So my mind wandered back, naturally, to janet, 767 00:32:11,129 --> 00:32:14,599 which, of course, was even more hopeless. 768 00:32:14,599 --> 00:32:16,768 Right, Fritz! Yeah! 769 00:32:17,201 --> 00:32:18,936 When did he leave? 770 00:32:18,936 --> 00:32:22,840 He's going where? Fritz, i can't hear you! 771 00:32:22,840 --> 00:32:25,443 (chattering) 772 00:32:29,347 --> 00:32:30,214 Excuse me. 773 00:32:30,214 --> 00:32:31,082 Excuse me, sir, you can't come in here. 774 00:32:31,082 --> 00:32:33,684 Archie! Where's mr. Cramer? 775 00:32:33,684 --> 00:32:36,287 Well, well! Let him in, tiny. 776 00:32:39,757 --> 00:32:42,360 Jimmy! I have come for a trim. 777 00:32:42,360 --> 00:32:44,962 (cramer) Well, isn't that something, purley? 778 00:32:44,962 --> 00:32:47,565 Nero Wolfe, who never leaves his brownstone, 779 00:32:47,565 --> 00:32:49,300 coincidentally, comes to a barbershop, 780 00:32:49,734 --> 00:32:52,770 which, coincidentally, is the scene of a homicide! 781 00:32:53,204 --> 00:32:55,807 Whic only several hours 782 00:32:55,807 --> 00:32:57,542 after Archie Goodwin, also, coincidentally, 783 00:32:57,542 --> 00:32:59,277 shows up at the same crime scene, 784 00:32:59,710 --> 00:33:01,446 claiming all he wanted was a shave. 785 00:33:01,446 --> 00:33:03,181 (cramer) Yeah, a series of coincidences, 786 00:33:03,181 --> 00:33:07,085 for the books, huh? 787 00:33:07,085 --> 00:33:10,121 Jimmy, my trim, if you please. 788 00:33:10,555 --> 00:33:14,459 Go ahead, give him a trim, jimmy. 789 00:33:17,495 --> 00:33:20,531 Not too... not too short like last time, jimmy. 790 00:33:20,531 --> 00:33:21,833 Not too... not too short like last time, jimmy. 791 00:33:21,833 --> 00:33:22,700 Okay, we believe you, 792 00:33:23,134 --> 00:33:24,001 you're getting your damn hair cut. 793 00:33:24,001 --> 00:33:25,303 Now, tell us why you're really here? 794 00:33:25,736 --> 00:33:27,905 And cut the crap about the murderers in the kitchen. 795 00:33:27,905 --> 00:33:30,074 You wish to harass me or do you wanna catch a murderer? 796 00:33:30,508 --> 00:33:32,243 You know what i want, Wolfe. 797 00:33:32,243 --> 00:33:35,279 Then, let me propose a series of assumptions, 798 00:33:35,279 --> 00:33:37,882 merely on the basis of exploration. 799 00:33:37,882 --> 00:33:39,617 Do you want to hear them? 800 00:33:39,617 --> 00:33:41,786 Just don't drag it out. 801 00:33:42,220 --> 00:33:43,955 The first one being this: 802 00:33:43,955 --> 00:33:48,726 That detective wallen found something in the car, 803 00:33:48,726 --> 00:33:52,630 where is, uh, miss stahl? 804 00:33:52,630 --> 00:33:54,365 (Archie) She's in the back, laying down on her head. 805 00:33:54,365 --> 00:33:56,534 Well, she can sit up, can't she? 806 00:33:59,137 --> 00:34:00,872 How've you been, jimmy? 807 00:34:00,872 --> 00:34:03,040 Just fine. 808 00:34:03,040 --> 00:34:05,209 Psst! 809 00:34:05,643 --> 00:34:06,511 Did you bring the reporter? 810 00:34:06,944 --> 00:34:08,246 Now, listen, girl, you're getting off easy. 811 00:34:08,246 --> 00:34:09,981 Nero Wolfe is here with a suggestion, 812 00:34:09,981 --> 00:34:11,282 and wants your opinion on it. 813 00:34:11,282 --> 00:34:12,150 But what about the reporter? 814 00:34:12,583 --> 00:34:13,451 No, no, no, no buts. 815 00:34:13,451 --> 00:34:15,186 How's that fellow you live with, your roommate? 816 00:34:15,186 --> 00:34:17,788 Petey? Yeah, he's good. 817 00:34:17,788 --> 00:34:18,656 All right, he's waiting. 818 00:34:18,656 --> 00:34:19,957 Now, come one, you want me to carry you? 819 00:34:19,957 --> 00:34:23,427 Certainly not, and by the way, you're fired. 820 00:34:23,427 --> 00:34:26,464 Cut the chit-chat, let's get back to the assumptions, Wolfe. 821 00:34:26,464 --> 00:34:29,934 Would you turn me around, jimmy, please? 822 00:34:33,404 --> 00:34:34,705 (stebbins) Sit down! 823 00:34:34,705 --> 00:34:36,874 There, that's perfect. Thank you. 824 00:34:36,874 --> 00:34:39,477 Now, the first one is that wallen found something 825 00:34:39,477 --> 00:34:42,079 in the car, an object... 826 00:34:42,079 --> 00:34:43,814 it couldn't have been something he was told, 827 00:34:43,814 --> 00:34:45,983 for there was no one to tell him anything. 828 00:34:45,983 --> 00:34:48,152 (cramer) We made that assumption without your help. 829 00:34:48,152 --> 00:34:49,887 Yes, my felicitations. 830 00:34:49,887 --> 00:34:52,490 The second is that wallen brought the object here 831 00:34:52,490 --> 00:34:55,092 wrapped in the newspaper he was carrying. 832 00:34:55,092 --> 00:34:56,394 Not too short, back there, jimmy. 833 00:34:56,394 --> 00:34:57,261 Not too short. 834 00:34:57,261 --> 00:34:58,129 Yes, sir. 835 00:34:58,563 --> 00:34:59,807 Not like last time... 836 00:34:59,807 --> 00:35:01,165 which was an early edition of thenews 837 00:35:01,165 --> 00:35:02,900 on sale last evening, not on sale this morning. 838 00:35:03,334 --> 00:35:04,635 Yeah, we already got that one too. 839 00:35:05,069 --> 00:35:06,370 And it was not merely stuffed in his pocket. 840 00:35:06,804 --> 00:35:09,407 He had it in his hand, unfolded, 841 00:35:09,407 --> 00:35:11,142 the way it is on the newsstand. 842 00:35:11,142 --> 00:35:13,311 You see to know a hell of a lot about that paper. 843 00:35:13,311 --> 00:35:15,046 (Wolfe) I know nothing you don't know, 844 00:35:15,046 --> 00:35:17,648 not to put too fine a point on it, jimmy. 845 00:35:17,648 --> 00:35:19,383 Not like last time! 846 00:35:19,383 --> 00:35:20,685 But not too much off the back, yes, sir. 847 00:35:20,685 --> 00:35:22,853 That's right. 848 00:35:22,853 --> 00:35:24,155 Now, it's difficult to account for his carrying 849 00:35:24,589 --> 00:35:27,191 a stale newspaper in such a manner, 850 00:35:27,191 --> 00:35:29,360 unless it was a container for something else... 851 00:35:29,360 --> 00:35:30,661 an object. 852 00:35:30,661 --> 00:35:33,264 Now, the fourth assumption is that whatever the object was, 853 00:35:33,264 --> 00:35:35,433 the murderer had got hold of it and disposed of it. 854 00:35:35,433 --> 00:35:37,168 Yeah, carl vardas, and he lammed it! 855 00:35:37,602 --> 00:35:40,638 Well, i believe... 856 00:35:41,072 --> 00:35:43,674 i believe i'll have a shave, now, jimmy. 857 00:35:43,674 --> 00:35:44,976 Sure, but you don't need a shave, mr. Wolfe. 858 00:35:45,409 --> 00:35:48,012 I'll have a shave, jimmy. 859 00:35:48,012 --> 00:35:49,747 Sure. 860 00:35:49,747 --> 00:35:50,615 (sighing) 861 00:36:03,628 --> 00:36:05,695 Now, the fifth assumption, 862 00:36:06,230 --> 00:36:08,399 is that the murderer was neither carl nor Tina. 863 00:36:08,399 --> 00:36:10,568 (stebbins) What the hell are you talking about now? 864 00:36:10,568 --> 00:36:12,737 Wait, wait, wait, tell us why. 865 00:36:13,170 --> 00:36:15,339 Well, if we assume... 866 00:36:15,339 --> 00:36:17,942 that carl and Tina are not involved, 867 00:36:17,942 --> 00:36:20,544 then, they did not take the object away with them, 868 00:36:20,544 --> 00:36:24,015 and it is still here, in this shop. 869 00:36:24,448 --> 00:36:25,750 I can assume your surveillance 870 00:36:25,750 --> 00:36:29,220 has been constant and alert. 871 00:36:29,654 --> 00:36:33,124 Could anyone have removed such an object from the shop? 872 00:36:33,124 --> 00:36:33,991 No. 873 00:36:34,425 --> 00:36:36,160 How good a "no", mr. Stebbins? 874 00:36:36,160 --> 00:36:38,329 Good enough for me, mr. Wolfe! 875 00:36:38,329 --> 00:36:40,931 Then, the seventh and last assumption is this: 876 00:36:40,931 --> 00:36:43,100 That no proper search for such an object 877 00:36:43,534 --> 00:36:46,137 has been made on account of your assumption 878 00:36:46,137 --> 00:36:48,739 of carl and Tina's guilt. 879 00:37:00,451 --> 00:37:03,921 What we're after is an object with something on it, 880 00:37:03,921 --> 00:37:06,524 that identifies it as coming from the shop. 881 00:37:06,524 --> 00:37:08,259 Something with the name or address 882 00:37:08,259 --> 00:37:09,994 or phone number, perhaps. 883 00:37:10,428 --> 00:37:14,765 Something flat, perhaps, of considerable dimension... 884 00:37:14,765 --> 00:37:16,500 and easily recognizable. 885 00:37:16,500 --> 00:37:19,103 Now, all of you were questioned by mr. Wallen, 886 00:37:19,103 --> 00:37:20,404 correct? 887 00:37:20,404 --> 00:37:22,139 (man) Yes! 888 00:37:22,139 --> 00:37:23,441 Then only the murderer 889 00:37:23,441 --> 00:37:25,176 saw the object or was told of it. 890 00:37:25,176 --> 00:37:27,778 You too, jimmy! 891 00:37:27,778 --> 00:37:30,815 Stop, and think a moment. 892 00:37:30,815 --> 00:37:32,983 Oh, i can work and think, mr. Wolfe, huh? 893 00:37:32,983 --> 00:37:34,719 (stebbins) This is a turkey. 894 00:37:34,719 --> 00:37:35,586 Say we find what you're looking for, 895 00:37:35,586 --> 00:37:36,887 what's it gonna get us? 896 00:37:36,887 --> 00:37:38,189 (Wolfe) Fingerprints. 897 00:37:38,189 --> 00:37:39,490 Nuts! 898 00:37:39,490 --> 00:37:41,225 If it belongs here, it's gonna have their prints are on it! 899 00:37:41,225 --> 00:37:42,526 Nottheirfingerprints, mr. Stebbins... 900 00:37:42,960 --> 00:37:44,261 detective wallen's fingerprints. 901 00:37:44,261 --> 00:37:45,563 Oh, jeez! 902 00:37:45,996 --> 00:37:48,599 Mr. Fickler, you look like you've been thinking hard? 903 00:37:48,599 --> 00:37:50,334 Yeah, i have been thinking hard. 904 00:37:50,768 --> 00:37:52,069 I don't know. 905 00:37:52,069 --> 00:37:53,371 (Wolfe) Phillip? 906 00:37:53,371 --> 00:37:54,672 (phillip ke i sai d, i don't know what. 907 00:37:54,672 --> 00:37:56,407 Ed? 908 00:37:56,407 --> 00:37:58,576 You go?? Me, pass. 909 00:37:58,576 --> 00:38:01,178 You pass? Miss stahl? 910 00:38:01,612 --> 00:38:05,950 I think he was keeping the newspaper, 911 00:38:05,950 --> 00:38:08,552 so that he could read it. 912 00:38:08,986 --> 00:38:11,155 I know i do that sometimes. 913 00:38:11,155 --> 00:38:13,324 Say, i don't have time in the evening, 914 00:38:13,324 --> 00:38:15,059 well, the next morning... 915 00:38:15,059 --> 00:38:16,360 jimmy? 916 00:38:16,360 --> 00:38:18,095 I can't think of one object like that in the shop, 917 00:38:18,095 --> 00:38:19,830 mr. Wolfe, not a one. 918 00:38:19,830 --> 00:38:20,698 Phooey! 919 00:38:21,132 --> 00:38:22,433 Either you have no brains at all, 920 00:38:22,433 --> 00:38:24,168 or you're all involved in the conspiracy. 921 00:38:24,602 --> 00:38:27,638 Now, i'm looking at such an object, right now: 922 00:38:27,638 --> 00:38:29,807 The magazines! 923 00:38:29,807 --> 00:38:31,976 Yes, you subscribe to them, mr. Fickler? 924 00:38:31,976 --> 00:38:33,277 If they come through the mail, 925 00:38:33,277 --> 00:38:35,446 the name and address is on them, isn't it? 926 00:38:35,446 --> 00:38:38,482 Oh, yeah, yeah, they all have the name and address on them. 927 00:38:38,482 --> 00:38:41,085 Aw, shucks, not this one. 928 00:38:41,085 --> 00:38:42,820 (cramer) Hey, hey, drop that! Don't touch that! 929 00:38:42,820 --> 00:38:44,555 Oh, but the name and address isn't on it. 930 00:38:44,555 --> 00:38:48,893 Give me that, get outta here! 931 00:38:48,893 --> 00:38:51,495 (Wolfe) That magazine comes in a brown wrapper, 932 00:38:51,495 --> 00:38:53,230 but the rest of them don't. 933 00:38:53,230 --> 00:38:54,532 For instance, thattime magazine 934 00:38:54,965 --> 00:38:56,267 over there on the ledge, 935 00:38:56,267 --> 00:38:58,436 the addressee is on the cover... 936 00:38:58,436 --> 00:39:00,604 what if he took it from here, 937 00:39:00,604 --> 00:39:02,773 and had it in his pocket when he stole the car? 938 00:39:02,773 --> 00:39:04,508 Then, did not notice that it had fallen 939 00:39:04,508 --> 00:39:06,677 from his pocket to the seat, 940 00:39:06,677 --> 00:39:08,412 where wallen found it. 941 00:39:08,412 --> 00:39:10,581 Oh, i remember! Remember, jimmy? 942 00:39:10,581 --> 00:39:12,750 You came by this morning with that towel... 943 00:39:12,750 --> 00:39:14,919 and that magazine. 944 00:39:14,919 --> 00:39:16,654 And then you tossed it on the shelf. 945 00:39:16,654 --> 00:39:19,256 Remember, i asked you if you'd been steaming it! 946 00:39:19,256 --> 00:39:22,293 (groaning and grunting) 947 00:39:26,197 --> 00:39:27,498 (stebbins) Settle down, buddy! 948 00:39:27,932 --> 00:39:28,799 It's not me! 949 00:39:28,799 --> 00:39:30,968 Hey, get over here! Get over here! 950 00:39:30,968 --> 00:39:33,571 Put the cuffs on him! Come on, get him outta here! 951 00:39:34,004 --> 00:39:36,173 There's your cop killer, boys! 952 00:39:36,173 --> 00:39:39,210 Take him downtown! 953 00:39:39,210 --> 00:39:42,246 Jimmy? 954 00:39:42,246 --> 00:39:45,282 Confound it, it would have beenmybarber. 955 00:39:45,282 --> 00:39:47,451 Thank you, thank you, thank you. 956 00:39:47,885 --> 00:39:49,620 (joyous laughing) 957 00:39:49,620 --> 00:39:52,223 (Archie) You know damn well what's gonna happen, 958 00:39:52,223 --> 00:39:54,825 danger's gonna come back. Again and again and again... 959 00:39:55,259 --> 00:39:56,560 until one cold night, 960 00:39:56,560 --> 00:39:58,729 there's not enough feathers and no warm place to hide away. 961 00:39:58,729 --> 00:40:00,030 (Wolfe) Oh, shut up! 962 00:40:00,030 --> 00:40:01,332 You know, what the problem is here, 963 00:40:01,332 --> 00:40:03,067 you just won't stick your neck out. 964 00:40:03,067 --> 00:40:04,802 You know, general carpenter owes you. 965 00:40:05,236 --> 00:40:06,537 Why don't you get him working on it?! 966 00:40:06,971 --> 00:40:08,272 Archie... 967 00:40:08,272 --> 00:40:12,176 as a matter of fact, i have his home phone number. 968 00:40:12,176 --> 00:40:13,477 Archie? 969 00:40:13,477 --> 00:40:14,778 Yeah, let's get him working on it. 970 00:40:14,778 --> 00:40:16,514 I mean, what the hell? 971 00:40:16,514 --> 00:40:21,719 A person-to-person is a measly buck. 972 00:40:21,719 --> 00:40:23,454 L... l... l... l... 973 00:40:23,454 --> 00:40:26,924 i got my naturalization papers 24 years ago. 974 00:40:27,358 --> 00:40:28,659 Ah, well this isn't about you. 975 00:40:28,659 --> 00:40:33,430 There you are, comrade. 976 00:40:33,430 --> 00:40:36,033 Yes, operator? 977 00:40:36,033 --> 00:40:37,334 I'd like to make a person-to-person call 978 00:40:37,768 --> 00:40:40,371 to general carpenter. 979 00:40:40,371 --> 00:40:41,672 I have $50 here. 980 00:40:41,672 --> 00:40:43,407 We must escape this danger! 981 00:40:43,407 --> 00:40:44,708 We must escape it! 982 00:40:44,708 --> 00:40:47,311 (speaking foreign language) 983 00:40:47,311 --> 00:40:48,612 Are you going to turn us in? 984 00:40:48,612 --> 00:40:49,914 No, no, they would not. 985 00:40:49,914 --> 00:40:51,649 This is not a bad danger. 986 00:40:52,082 --> 00:40:53,384 I don't wish to contact him! 987 00:40:53,384 --> 00:40:55,119 There's a good danger, a bad danger. 988 00:40:55,119 --> 00:40:56,854 This is good danger. 989 00:40:56,854 --> 00:40:57,721 There is no such thing! 990 00:40:57,721 --> 00:40:59,456 He means not to hide anymore. 991 00:40:59,456 --> 00:41:01,191 Yeah, yeah, listen, you get through this danger, 992 00:41:01,191 --> 00:41:03,794 you'll never have to face the bad danger ever again. 993 00:41:03,794 --> 00:41:06,830 General! It's Nero Wolfe. 994 00:41:06,830 --> 00:41:09,867 Did you... you did receive the truffles? 995 00:41:09,867 --> 00:41:11,168 (banging on table) 996 00:41:11,602 --> 00:41:15,506 Yes, we had to go to perigord. 997 00:41:15,506 --> 00:41:18,108 Good. Good... yes, there's a matter 998 00:41:18,542 --> 00:41:20,711 that i wish to discuss with you. 999 00:41:21,145 --> 00:41:23,314 And it concerns two exemplary people, 1000 00:41:23,314 --> 00:41:26,784 who would make very significant additions 1001 00:41:26,784 --> 00:41:30,254 to the citizenry of this country. 1002 00:41:30,688 --> 00:41:35,025 Yes, you will... good... early next week? 1003 00:41:35,025 --> 00:41:40,664 They will be there... good, goodbye. 1004 00:41:40,664 --> 00:41:41,966 (speaking foreign language) 1005 00:41:44,568 --> 00:41:48,472 (joyous laughter) 1006 00:41:48,472 --> 00:41:51,075 Oh... oh-oh! 1007 00:41:52,810 --> 00:41:57,055 Ah! Ah! Ah! 1008 00:41:57,055 --> 00:41:59,316 (Wolfe) Satisfactory, Fritz. 1009 00:41:59,750 --> 00:42:01,051 There we are. 1010 00:42:01,051 --> 00:42:03,220 (laughter) 1011 00:42:10,160 --> 00:42:12,329 It's beautiful! 1012 00:42:14,932 --> 00:42:17,968 (clapping) 1013 00:42:22,740 --> 00:42:25,342 A toast to a great man: 1014 00:42:25,342 --> 00:42:26,644 Nero Wolfe. 1015 00:42:26,644 --> 00:42:28,812 Two great men! 1016 00:42:28,812 --> 00:42:30,114 Two great men! 1017 00:42:30,114 --> 00:42:33,150 (speaking foreign language) 1018 00:42:33,150 --> 00:42:35,753 Same to you, yeah... 1019 00:42:41,392 --> 00:42:43,903 (Wolfe) To your health, security and happiness. 1020 00:42:47,464 --> 00:42:50,067 (laughter) 1021 00:42:57,441 --> 00:42:59,176 (carl) Thank you, thank you, thank you... 1022 00:43:02,212 --> 00:43:04,381 captioning made possible by a&e television networks 1023 00:43:05,381 --> 00:43:15,381 Downloaded From www.AllSubs.org 73746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.