All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.45 Part.3 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220312 (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,682 --> 00:00:10,454 Yes. It's me. 2 00:00:10,984 --> 00:00:14,124 How is Dandan doing? Is she doing better? 3 00:00:16,123 --> 00:00:17,522 She's still having a hard time. 4 00:00:18,353 --> 00:00:19,993 It seems like she needs more time. 5 00:00:21,062 --> 00:00:23,092 Then I guess you didn't get to talk to her yet. 6 00:00:23,932 --> 00:00:24,993 No. 7 00:00:26,092 --> 00:00:27,533 Wait a little longer. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,603 Okay. 9 00:00:30,603 --> 00:00:34,643 But I've been away from the US office for too long. 10 00:00:36,404 --> 00:00:38,474 I'll try to persuade Dandan. 11 00:00:39,743 --> 00:00:41,014 Okay. 12 00:00:41,014 --> 00:00:44,353 Call me when Dandan gets better. 13 00:00:45,514 --> 00:00:47,484 Okay. I will. 14 00:00:50,493 --> 00:00:51,794 How are you feeling? 15 00:00:52,093 --> 00:00:54,523 Me? I'm fine. 16 00:00:55,023 --> 00:00:56,593 Thank you for asking. 17 00:00:59,033 --> 00:01:00,133 Bye. 18 00:01:15,442 --> 00:01:19,453 Sejong, just one bite. Try this just once. Okay? 19 00:01:20,024 --> 00:01:21,483 I can't eat. 20 00:01:23,123 --> 00:01:25,753 Leave him alone. He can't seem to swallow it. 21 00:01:26,192 --> 00:01:28,123 Sejong, you don't have to eat. 22 00:01:28,563 --> 00:01:29,893 What are you talking about? 23 00:01:29,893 --> 00:01:31,634 He hasn't eaten anything at all. 24 00:01:33,302 --> 00:01:35,933 Sejong, you have to eat something. 25 00:01:35,933 --> 00:01:38,003 Stop being like that and try to eat just one bite. 26 00:01:44,013 --> 00:01:45,472 Oh, my gosh. 27 00:01:45,673 --> 00:01:48,143 - Goodness. / - Oh, dear. Sejong. 28 00:01:48,884 --> 00:01:51,853 Why force him to eat when he doesn't want to eat? 29 00:01:51,853 --> 00:01:54,222 We can't starve him, can we? 30 00:01:54,283 --> 00:01:56,123 Sejong, come with me. 31 00:02:01,722 --> 00:02:04,664 Oh, dear. What should we do about him? 32 00:02:04,664 --> 00:02:06,903 Why is Sejong like this 33 00:02:06,903 --> 00:02:08,962 when Ms. Park isn't even his mom? 34 00:02:08,962 --> 00:02:12,633 His separation anxiety must be back. 35 00:02:13,503 --> 00:02:14,673 Oh, my gosh. 36 00:02:26,182 --> 00:02:27,323 Where are you guys going? 37 00:02:28,082 --> 00:02:30,423 I made some porridge for Sejong. 38 00:02:30,923 --> 00:02:31,923 Lee Jaeni. 39 00:02:32,393 --> 00:02:34,923 I asked where you're taking Sejong. 40 00:02:36,734 --> 00:02:39,194 Why should I tell you that, lady? 41 00:02:40,802 --> 00:02:43,673 Ms. Yeoju, ask Mr. Kang to get the car. 42 00:02:44,372 --> 00:02:47,073 What? Oh, okay. I'll call him. 43 00:02:49,943 --> 00:02:53,712 That brat has no manners at all. 44 00:02:53,712 --> 00:02:55,383 I don't know where she gets it from, 45 00:02:55,383 --> 00:02:56,543 but she's so disrespectful. 46 00:02:58,682 --> 00:02:59,813 Wait. 47 00:02:59,913 --> 00:03:02,122 Are they going to see Ms. Park? 48 00:03:08,593 --> 00:03:09,793 Open wide. 49 00:03:10,563 --> 00:03:14,332 You're eating so well. What a good boy. 50 00:03:14,533 --> 00:03:16,872 Do you want more? Is it good? 51 00:03:17,633 --> 00:03:20,902 Have some bean sprout soup. The food might be too dry. 52 00:03:21,443 --> 00:03:23,173 Thank you. 53 00:03:24,772 --> 00:03:26,014 Is it that tasty? 54 00:03:26,612 --> 00:03:31,212 I missed the bibimbap we had here. It's so good. 55 00:03:32,212 --> 00:03:36,723 Me too. I missed the bibimbap we had with Ms. Park. 56 00:03:36,723 --> 00:03:38,693 I missed it a lot too. 57 00:03:38,693 --> 00:03:41,923 Goodness. You had bibimbap here? 58 00:03:42,223 --> 00:03:43,533 - Yes. / - Gosh. 59 00:03:44,063 --> 00:03:46,832 I think this porridge is good too. 60 00:03:47,203 --> 00:03:49,832 It glides down my throat 61 00:03:49,832 --> 00:03:52,234 like it's wearing skates. 62 00:03:55,242 --> 00:03:58,643 Hearing you say the porridge goes down 63 00:03:58,643 --> 00:04:00,443 like it's wearing skates 64 00:04:00,582 --> 00:04:02,443 makes me feel so good. 65 00:04:03,854 --> 00:04:06,553 Sejong, take your time and eat all you want. 66 00:04:07,052 --> 00:04:10,223 I will. I'll eat all of this. 67 00:04:10,953 --> 00:04:11,992 Okay. 68 00:04:12,294 --> 00:04:15,264 I'm glad everyone is enjoying their food. 69 00:04:15,862 --> 00:04:18,793 You can have strawberries after your meal. 70 00:04:18,793 --> 00:04:21,062 - Okay. Thank you. / - Thank you. 71 00:04:22,002 --> 00:04:25,334 You're so sweet and polite. 72 00:04:26,002 --> 00:04:29,302 You can come here often. 73 00:04:29,302 --> 00:04:31,812 There's no need to feel uncomfortable, okay? 74 00:04:31,942 --> 00:04:32,942 Okay. 75 00:04:33,274 --> 00:04:35,983 Mother, can they really do that? 76 00:04:36,242 --> 00:04:38,382 Yes, of course. 77 00:04:38,382 --> 00:04:40,723 We're family now. 78 00:04:41,084 --> 00:04:43,552 Thank you so much, Mother. 79 00:04:44,093 --> 00:04:45,853 Thank you, Mom. 80 00:04:46,762 --> 00:04:48,893 Don't thank me. It's the right thing to do. 81 00:04:49,492 --> 00:04:50,963 - Eat up. / - What... 82 00:04:51,093 --> 00:04:52,894 Hi, honey. 83 00:04:58,173 --> 00:05:01,144 It's okay, kids. Say hello to my dad. 84 00:05:01,502 --> 00:05:02,543 - Okay. / - Okay. 85 00:05:04,312 --> 00:05:06,213 - Hello. / - Hello. 86 00:05:06,312 --> 00:05:07,612 Hi, kids. 87 00:05:08,512 --> 00:05:10,084 What are they doing here? 88 00:05:10,853 --> 00:05:12,283 Why even ask? 89 00:05:12,283 --> 00:05:14,122 Can't they visit their aunt? 90 00:05:32,704 --> 00:05:33,704 Jaeni. 91 00:05:37,012 --> 00:05:39,012 Mr. Kang said 92 00:05:39,012 --> 00:05:40,882 you went to Ms. Park's. 93 00:05:41,312 --> 00:05:43,382 Why are you back without Sejong and Sechan? 94 00:05:44,213 --> 00:05:46,584 Sejong will stay with Auntie until he feels better. 95 00:05:46,584 --> 00:05:49,052 Sechan will come and go until Sejong is better. 96 00:05:49,252 --> 00:05:52,454 Jaeni. What are you saying? They'll stay there? 97 00:05:52,454 --> 00:05:54,163 You saw for yourself. 98 00:05:54,163 --> 00:05:57,093 Sejong can't sleep or eat. He's sick. 99 00:05:57,192 --> 00:05:59,192 So he's staying there and that's final. 100 00:05:59,632 --> 00:06:01,802 That makes no sense. 101 00:06:01,963 --> 00:06:05,274 If Sejong is sick, he should stay at home. 102 00:06:05,632 --> 00:06:08,802 Jaeni, come with me. Let's bring them home. 103 00:06:08,802 --> 00:06:12,612 Lady. Sejong is sick because of you. 104 00:06:12,812 --> 00:06:15,913 Ms. Park left because you moved in, 105 00:06:15,913 --> 00:06:18,783 and Sejong is sick because he misses Ms. Park. 106 00:06:18,983 --> 00:06:20,682 Is this all you can say? 107 00:06:20,822 --> 00:06:22,552 Who are you to say that? 108 00:06:23,223 --> 00:06:26,552 What? Sejong is sick because of me? 109 00:06:27,423 --> 00:06:29,524 Jaeni, is that all you can say? 110 00:06:29,793 --> 00:06:32,132 You keep calling me lady. 111 00:06:32,132 --> 00:06:34,204 Must you be this nasty? 112 00:06:34,762 --> 00:06:36,362 I'm pregnant with your sibling. 113 00:06:36,362 --> 00:06:38,072 If you can't call me mom, 114 00:06:38,072 --> 00:06:39,372 at least show some respect. 115 00:06:39,372 --> 00:06:41,144 Do you want to be scolded? 116 00:06:42,603 --> 00:06:44,612 What? "Mom"? 117 00:06:45,872 --> 00:06:48,483 How dare you say that? Who's my mom? 118 00:06:49,483 --> 00:06:51,312 If that's all you can say, get out. 119 00:06:51,312 --> 00:06:53,153 Leave our house this instant! 120 00:06:53,213 --> 00:06:56,182 Lee Jaeni, who are you to tell me to leave? 121 00:06:56,182 --> 00:06:57,322 How dare you? 122 00:06:58,093 --> 00:06:59,252 Ms. Jo! 123 00:07:00,192 --> 00:07:02,024 Don't talk to her like that. 124 00:07:02,524 --> 00:07:03,834 Jaeni, go inside. 125 00:07:04,192 --> 00:07:06,132 You're so darn annoying. 126 00:07:11,072 --> 00:07:12,203 Ms. Jo. 127 00:07:12,533 --> 00:07:14,774 You scolded and yelled at Jaeni. 128 00:07:15,043 --> 00:07:16,913 I can't allow this to go on anymore. 129 00:07:17,673 --> 00:07:19,473 I wrote it all down. 130 00:07:19,473 --> 00:07:21,713 I will report it to Mr. Lee in detail. 131 00:07:22,584 --> 00:07:23,584 What? 132 00:07:23,882 --> 00:07:25,112 Give me that. 133 00:07:25,112 --> 00:07:26,612 What are you doing? 134 00:07:27,024 --> 00:07:28,584 I said give me that! 135 00:07:28,584 --> 00:07:31,394 Ms. Jo, you can't do this. 136 00:07:31,954 --> 00:07:34,293 - Give that to me! / - Stop it! 137 00:07:41,302 --> 00:07:43,802 I will do some voice acting. 138 00:07:46,733 --> 00:07:50,204 "Jaeni, must you be this nasty?" 139 00:07:50,204 --> 00:07:52,213 "I'm pregnant with your sibling." 140 00:07:52,213 --> 00:07:53,713 "If you can't call me mom," 141 00:07:53,713 --> 00:07:55,512 "at least show some respect." 142 00:07:55,512 --> 00:07:57,182 "Do you want to be scolded?" 143 00:07:58,382 --> 00:08:00,213 That will do, Ms. Kim. 144 00:08:03,223 --> 00:08:04,223 Sir. 145 00:08:05,153 --> 00:08:08,122 When I served your late father, 146 00:08:08,122 --> 00:08:10,223 I never voiced my opinion, 147 00:08:10,223 --> 00:08:12,663 and I've been the same with you. 148 00:08:13,362 --> 00:08:17,302 But today, I must say one thing. 149 00:08:19,432 --> 00:08:21,942 Since Ms. Jo moved in, the house has been a mess. 150 00:08:24,072 --> 00:08:26,012 Please make a wise decision. 151 00:08:37,224 --> 00:08:38,293 Jaeni. 152 00:08:42,594 --> 00:08:43,594 Jaeni. 153 00:08:46,333 --> 00:08:49,103 Dad. I can't stand Ms. Jo. 154 00:08:49,104 --> 00:08:51,273 I want her gone from our house. 155 00:08:52,273 --> 00:08:54,873 I know she's carrying my younger sibling, 156 00:08:55,643 --> 00:08:58,113 and I shouldn't be like this for your sake, 157 00:08:59,143 --> 00:09:01,783 but living with her is just too much for me. 158 00:09:02,344 --> 00:09:04,814 Not just for me but for everyone. 159 00:09:05,083 --> 00:09:09,323 Me, Sechan, and Sejong. We all tried to do our best, 160 00:09:10,854 --> 00:09:12,523 but we reached our limits. 161 00:09:15,123 --> 00:09:16,493 I feel bad 162 00:09:17,333 --> 00:09:19,162 for the baby she's carrying, 163 00:09:20,333 --> 00:09:22,862 but I might run away from home if she stays. 164 00:09:25,503 --> 00:09:26,533 Jaeni. 165 00:09:27,373 --> 00:09:31,043 Dad. To be honest, I don't want to come home. 166 00:09:31,743 --> 00:09:33,174 Sechan said the same. 167 00:09:34,143 --> 00:09:35,314 What is this mess? 168 00:09:36,113 --> 00:09:38,214 Sechan and Sejong aren't here, 169 00:09:38,553 --> 00:09:40,053 and I hate it here too. 170 00:09:41,183 --> 00:09:43,953 What is this, Dad? This can't be right. 171 00:09:47,964 --> 00:09:48,964 Jaeni. 172 00:09:50,464 --> 00:09:51,633 I'm sorry. 173 00:09:54,403 --> 00:09:57,303 No, Dad. I'm sorry. 174 00:09:58,203 --> 00:10:01,772 I'm sorry this is all I can say. 175 00:10:02,873 --> 00:10:04,643 I tried to hold back, 176 00:10:05,474 --> 00:10:07,013 but I just can't do it anymore. 177 00:10:13,984 --> 00:10:15,023 Ms. Jo. 178 00:10:17,224 --> 00:10:19,293 You wanted to stay here, 179 00:10:20,123 --> 00:10:23,934 so I respected your wish and allowed you to. 180 00:10:24,594 --> 00:10:25,734 However, 181 00:10:26,594 --> 00:10:30,133 Jaeni, Sechan, and Sejong are struggling. 182 00:10:30,234 --> 00:10:31,373 They're hurt. 183 00:10:32,573 --> 00:10:33,772 Ms. Jo. 184 00:10:34,844 --> 00:10:36,003 Go home. 185 00:10:36,344 --> 00:10:39,074 I'll do everything else that I can. 186 00:10:39,943 --> 00:10:40,983 Mr. Lee. 187 00:10:41,813 --> 00:10:44,382 What are you saying? Are you saying 188 00:10:45,283 --> 00:10:47,013 I must move out? 189 00:10:48,224 --> 00:10:49,253 Ms. Jo. 190 00:10:50,053 --> 00:10:53,122 Before you moved in, I should've 191 00:10:53,553 --> 00:10:56,193 discussed this with the kids first. 192 00:10:58,563 --> 00:11:01,603 So that they wouldn't be confused or hurt. 193 00:11:02,763 --> 00:11:05,673 But I failed to think about them. 194 00:11:05,873 --> 00:11:08,604 So Ms. Jo, you should go home. 195 00:11:08,873 --> 00:11:10,204 Do as I say. 196 00:11:11,173 --> 00:11:12,473 No, sir. 197 00:11:13,613 --> 00:11:15,714 I can't do that. I can't. 198 00:11:15,943 --> 00:11:19,483 For the sake of our child and its development, 199 00:11:20,484 --> 00:11:22,584 I want to be close to you. 200 00:11:23,153 --> 00:11:26,594 Why must I move out when I'm pregnant with your child? 201 00:11:27,793 --> 00:11:29,993 I said I'd do my best. 202 00:11:30,323 --> 00:11:32,933 No, I can't leave. I won't. 203 00:11:33,594 --> 00:11:34,604 Ms. Jo. 204 00:11:35,903 --> 00:11:37,873 I explained and pleaded with you. 205 00:11:37,873 --> 00:11:39,503 Why are you being so stubborn? 206 00:11:40,604 --> 00:11:42,304 Your baby is important, 207 00:11:42,303 --> 00:11:44,773 but my other three kids are important as well! 208 00:11:49,813 --> 00:11:52,483 Ms. Jo, are you all right? 209 00:11:53,613 --> 00:11:55,984 Ms. Kim! Ms. Yeoju! 210 00:12:11,773 --> 00:12:12,834 My gosh. 211 00:12:14,043 --> 00:12:15,344 What's with Youngguk? 212 00:12:18,543 --> 00:12:19,813 Gently now. 213 00:12:20,743 --> 00:12:22,484 Sara, what's going on? 214 00:12:22,643 --> 00:12:24,184 What's with Youngguk today? 215 00:12:25,553 --> 00:12:29,823 The stress must've brought on cramps. 216 00:12:30,183 --> 00:12:33,453 My goodness. Are you sure you don't need a doctor? 217 00:12:33,453 --> 00:12:36,193 I'm fine. I think I'll be able to manage. 218 00:12:36,464 --> 00:12:38,863 I'm all right, so you can go about your day. 219 00:12:39,193 --> 00:12:42,103 Yes, of course. You may both leave. 220 00:12:42,104 --> 00:12:45,434 Good job, ladies. Thank you. 221 00:12:47,173 --> 00:12:49,403 Oh, dear. How did this happen? 222 00:12:49,643 --> 00:12:52,043 Mr. Lee told me to move out. 223 00:12:52,513 --> 00:12:54,143 That must've startled the baby. 224 00:12:55,183 --> 00:12:56,683 Move out? 225 00:12:58,113 --> 00:12:59,613 Gosh, you should be more careful. 226 00:12:59,613 --> 00:13:01,724 I'm glad you don't need to see a doctor. 227 00:13:01,724 --> 00:13:03,824 For a second, I thought something bad happened. 228 00:13:06,354 --> 00:13:08,194 How dare he try to kick me out of the house? 229 00:13:08,893 --> 00:13:11,094 I didn't come here to get kicked out just like that. 230 00:13:11,633 --> 00:13:14,633 I won't leave. Over my dead body. 231 00:13:43,464 --> 00:13:44,663 My gosh! 232 00:13:45,893 --> 00:13:47,033 What am I 233 00:13:50,903 --> 00:13:52,474 remembering? 234 00:14:18,833 --> 00:14:20,162 Yes, Mr. Lee. 235 00:14:20,734 --> 00:14:23,704 Ms. Jo, I'm sorry about earlier. 236 00:14:24,604 --> 00:14:28,304 Ms. Kim told me that you didn't ask to see a doctor. 237 00:14:28,873 --> 00:14:30,143 Are you sure you're all right? 238 00:14:30,743 --> 00:14:33,913 Yes, Mr. Lee. I'm good. 239 00:14:34,913 --> 00:14:36,543 Can you meet me outside, then? 240 00:14:37,354 --> 00:14:38,753 We'll grab a bite to eat. 241 00:14:39,553 --> 00:14:42,183 Of course. I can be right out. 242 00:14:42,423 --> 00:14:43,483 Sure. 243 00:14:55,633 --> 00:14:57,064 Is the steak sitting well with you? 244 00:14:57,403 --> 00:15:00,074 Yes, it's delicious. 245 00:15:02,403 --> 00:15:04,013 It must be a boy. 246 00:15:05,344 --> 00:15:09,084 I usually don't enjoy meat, but it tastes great today. 247 00:15:10,243 --> 00:15:11,314 I see. 248 00:15:15,183 --> 00:15:16,353 Mr. Lee. 249 00:15:17,553 --> 00:15:19,992 Being out on a date with you 250 00:15:19,993 --> 00:15:24,464 takes me back to the time when we were in love. 251 00:15:24,933 --> 00:15:28,063 It's like I'm dreaming right now. 252 00:15:28,703 --> 00:15:31,603 We went to eat at delicious restaurants 253 00:15:31,703 --> 00:15:33,272 and to the movies. 254 00:15:35,743 --> 00:15:37,643 We spent most of our time together. 255 00:15:38,513 --> 00:15:40,344 Is that so? 256 00:15:41,583 --> 00:15:44,713 Ms. Jo, could you tell me about how things were? 257 00:15:45,683 --> 00:15:48,083 How did I propose to you 258 00:15:48,083 --> 00:15:50,382 and where? I'd love to know. 259 00:15:50,854 --> 00:15:53,094 As you know, I have no recollection of it. 260 00:15:55,393 --> 00:15:57,633 Your marriage proposal? 261 00:15:58,993 --> 00:16:03,464 You were hopelessly romantic that day. 262 00:16:05,104 --> 00:16:07,903 You suddenly suggested we go to the vacation home. 263 00:16:08,104 --> 00:16:10,143 You cooked for me 264 00:16:11,113 --> 00:16:12,944 and we drank wine together. 265 00:16:14,183 --> 00:16:16,583 Along with a bouquet of 100 roses, 266 00:16:17,344 --> 00:16:19,684 you placed a ring on my finger. 267 00:16:22,553 --> 00:16:25,153 And that night, 268 00:16:27,964 --> 00:16:30,324 we had our first kiss. 269 00:16:49,143 --> 00:16:50,344 That night? 270 00:16:53,813 --> 00:16:56,723 Yes. That must've been the day 271 00:16:58,923 --> 00:17:01,063 our baby was conceived. 272 00:17:02,363 --> 00:17:03,464 Is that so? 273 00:17:05,532 --> 00:17:08,002 - Are you sure? / - Of course. 274 00:17:11,032 --> 00:17:12,203 Ms. Jo. 275 00:17:14,603 --> 00:17:15,974 Why are you lying to me? 276 00:17:19,644 --> 00:17:20,673 Sorry? 277 00:18:17,063 --> 00:18:19,903 (Young Lady and Gentleman) 278 00:18:20,103 --> 00:18:23,173 Mr. Lee, no matter how hard I think about it, 279 00:18:23,173 --> 00:18:25,144 I can't possibly break up with you. 280 00:18:25,144 --> 00:18:26,943 We're deeply in love, aren't we? 281 00:18:27,073 --> 00:18:30,913 He doesn't open up to me because of that wench. 282 00:18:31,053 --> 00:18:32,914 Did she go to the US? Anna, I mean. 283 00:18:32,913 --> 00:18:35,353 - How should I know? / - And you shouldn't. 284 00:18:35,353 --> 00:18:38,454 You're not supposed to care if she's dead or alive. 285 00:18:38,453 --> 00:18:40,723 I'm afraid you're in need of an in-depth checkup. 286 00:18:40,723 --> 00:18:42,562 The image shows something in your pancreas. 287 00:18:42,563 --> 00:18:44,164 Isn't this Dandan? 288 00:18:44,163 --> 00:18:47,093 Ms. Park, please break up with Mr. Lee! 289 00:18:47,093 --> 00:18:48,663 What do you want from me? 290 00:18:48,663 --> 00:18:51,634 All I want is to be your wife. 291 00:18:51,634 --> 00:18:53,502 That will never happen. 292 00:18:53,502 --> 00:18:55,673 Then this is what you'll read on the news. 293 00:18:55,673 --> 00:18:58,114 "Lee Youngguk's Pregnant Fiancee" 294 00:18:58,114 --> 00:18:59,913 "Commits Suicide in the Han River." 19763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.