All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.41 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220226 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,643 --> 00:00:02,812 (Episode 41) 2 00:00:08,112 --> 00:00:10,052 - This is the one. / - Nice. 3 00:00:10,182 --> 00:00:11,682 And the shades. 4 00:00:13,583 --> 00:00:15,553 - One, two, three. / - Three! 5 00:00:36,813 --> 00:00:37,942 Yes, Mr. Lee. 6 00:00:38,313 --> 00:00:39,413 Ms. Park, 7 00:00:41,582 --> 00:00:43,283 I'm sorry to call you so late. 8 00:00:46,182 --> 00:00:48,121 But could I ask you to visit the house? 9 00:00:49,493 --> 00:00:52,192 What? Right now? 10 00:00:53,121 --> 00:00:54,792 Sejong is very sick. 11 00:00:56,332 --> 00:00:59,932 And he wants to see you. 12 00:01:01,131 --> 00:01:02,771 Sejong is sick? 13 00:01:08,572 --> 00:01:10,672 Dandan, where are you going at this time of night? 14 00:01:11,873 --> 00:01:14,043 I have something urgent to take care of. 15 00:01:14,043 --> 00:01:15,783 Dad, I'll be right back. 16 00:01:15,783 --> 00:01:18,283 Are you going out to see him? 17 00:01:19,251 --> 00:01:20,521 No, you can't go. 18 00:01:21,123 --> 00:01:22,992 It won't take long. 19 00:01:22,992 --> 00:01:24,093 Dandan. 20 00:01:24,393 --> 00:01:26,022 Dad, don't be like this. 21 00:01:26,123 --> 00:01:28,393 Sejong is sick, and he wants to see me. 22 00:01:28,393 --> 00:01:30,831 No. I can't let you go, Dandan. 23 00:01:30,831 --> 00:01:32,762 Dad, get off me. I have to go. 24 00:01:32,763 --> 00:01:36,403 - Dandan. Wait. / - What is going on? 25 00:01:36,403 --> 00:01:38,203 - What... / - Why? 26 00:01:39,272 --> 00:01:41,972 What's going on this late at night? 27 00:01:41,971 --> 00:01:43,842 What's with Dandan and Soochul? 28 00:01:44,772 --> 00:01:46,543 I don't know. 29 00:01:49,212 --> 00:01:50,283 Dandan. 30 00:01:51,283 --> 00:01:52,352 Dandan! 31 00:02:11,032 --> 00:02:12,103 Ms. Seryeon. 32 00:02:12,741 --> 00:02:14,602 Ms. Park, thank you for coming. 33 00:02:14,943 --> 00:02:17,473 Youngguk is busy taking care of Sejong, so I came. 34 00:02:17,473 --> 00:02:18,513 Let's go. 35 00:02:20,543 --> 00:02:21,983 Is Sejong ill? 36 00:02:21,983 --> 00:02:24,753 What's wrong with him? Is it serious? 37 00:02:24,752 --> 00:02:26,281 He has separation anxiety. 38 00:02:26,282 --> 00:02:27,723 Separation anxiety? 39 00:02:27,723 --> 00:02:31,253 Yes. When he was separated from you so suddenly, 40 00:02:31,393 --> 00:02:33,491 he must have felt hurt and shocked. 41 00:02:33,823 --> 00:02:36,293 He can't keep any food down. 42 00:02:36,592 --> 00:02:38,133 And he can barely sleep at night. 43 00:02:39,703 --> 00:02:40,801 Really? 44 00:02:43,002 --> 00:02:44,901 Youngguk had no choice, 45 00:02:44,901 --> 00:02:46,901 but to call you. 46 00:02:47,342 --> 00:02:49,712 Sejong said he might fall asleep 47 00:02:49,711 --> 00:02:51,371 if you read to him in bed. 48 00:02:51,973 --> 00:02:53,242 I'm really sorry. 49 00:02:53,711 --> 00:02:55,912 It's okay. Let's hurry inside. 50 00:03:01,051 --> 00:03:02,281 601. 51 00:03:04,051 --> 00:03:05,521 602. 52 00:03:07,361 --> 00:03:08,923 603. 53 00:03:13,263 --> 00:03:14,733 Ms. Park! 54 00:03:19,502 --> 00:03:20,702 Sejong. 55 00:03:21,173 --> 00:03:24,543 Ms. Park, is it really you? 56 00:03:25,241 --> 00:03:27,811 Please tell me I'm not dreaming. 57 00:03:28,043 --> 00:03:30,413 You're here to see me, right? 58 00:03:31,581 --> 00:03:34,752 Yes. It's me, Sejong. You're not dreaming. 59 00:03:35,423 --> 00:03:38,223 I heard you were sick, so I came here to see you. 60 00:03:38,793 --> 00:03:41,592 Are you sick? Can you tell me what the problem is? 61 00:03:42,461 --> 00:03:44,831 When you just left me, 62 00:03:45,532 --> 00:03:47,362 I was really sad. 63 00:03:48,603 --> 00:03:50,673 I didn't want to eat. 64 00:03:50,673 --> 00:03:53,342 And I couldn't even sleep. 65 00:03:55,872 --> 00:03:57,043 Sejong. 66 00:03:57,312 --> 00:04:01,282 It makes me so sad that you're like this. 67 00:04:02,143 --> 00:04:03,883 It breaks my heart. 68 00:04:04,812 --> 00:04:08,782 I can't leave if you are sick like this. 69 00:04:09,323 --> 00:04:11,852 I'm sorry, Ms. Park. 70 00:04:12,961 --> 00:04:16,932 Don't say that, Sejong. I'm sorry. 71 00:04:17,492 --> 00:04:19,562 I'm so sorry. 72 00:04:19,661 --> 00:04:21,731 I'm sorry. 73 00:04:23,302 --> 00:04:24,771 It's my fault. 74 00:04:34,512 --> 00:04:36,252 I'm so sorry, Sejong. 75 00:04:40,552 --> 00:04:43,422 Ms. Park, I'm sorry. 76 00:04:43,822 --> 00:04:46,862 Gosh, what's all the fuss at this time of night? 77 00:04:46,862 --> 00:04:48,862 How upsetting. 78 00:04:53,762 --> 00:04:56,872 - I'm sorry, Sejong. / - I'm sorry. 79 00:05:05,841 --> 00:05:06,942 Sejong. 80 00:05:07,612 --> 00:05:11,512 There's a reason I had to quit. 81 00:05:11,952 --> 00:05:13,651 You know that, right? 82 00:05:14,252 --> 00:05:15,252 Yes. 83 00:05:15,922 --> 00:05:17,323 I know. 84 00:05:18,822 --> 00:05:20,421 But Ms. Park... 85 00:05:21,661 --> 00:05:23,392 I know, 86 00:05:24,161 --> 00:05:27,932 but I just can't bring myself to swallow anything 87 00:05:30,031 --> 00:05:32,202 because you aren't here. 88 00:05:32,202 --> 00:05:33,942 And I can't sleep. 89 00:05:35,302 --> 00:05:38,271 Sejong, it's not like we are saying goodbye for good. 90 00:05:38,271 --> 00:05:39,581 We will meet again. 91 00:05:40,182 --> 00:05:42,512 Do you remember what I told you during our trip? 92 00:05:43,312 --> 00:05:46,481 That I would come back in three years. 93 00:05:49,252 --> 00:05:51,651 It's not like you're dying. 94 00:05:52,151 --> 00:05:54,291 You're not leaving this world. 95 00:05:55,161 --> 00:05:57,262 So you're coming back, right? 96 00:05:57,661 --> 00:05:59,132 Are you sure? 97 00:06:02,531 --> 00:06:05,302 Of course, I'm sure. 98 00:06:05,672 --> 00:06:07,342 I was afraid 99 00:06:07,601 --> 00:06:11,271 you might leave us and never come back like my mom. 100 00:06:15,781 --> 00:06:19,351 No, Sejong. I'm going to come back. 101 00:06:22,021 --> 00:06:24,721 I'll make sure to come back to you. 102 00:06:25,721 --> 00:06:27,262 Ms. Park... 103 00:06:36,172 --> 00:06:37,373 Then, 104 00:06:38,831 --> 00:06:39,971 promise me. 105 00:06:40,742 --> 00:06:41,942 I promise. 106 00:06:44,211 --> 00:06:46,512 I give you my word. 107 00:06:48,841 --> 00:06:51,882 So you should eat well, 108 00:06:52,952 --> 00:06:56,151 sleep well, and stay strong. 109 00:06:56,822 --> 00:07:00,221 Can you do as I say? Promise me. 110 00:07:00,892 --> 00:07:01,892 Yes. 111 00:07:02,461 --> 00:07:03,731 I promise. 112 00:07:06,601 --> 00:07:10,872 Then I will also eat well and take good care of myself. 113 00:07:24,012 --> 00:07:26,351 Eat slowly, Master Sejong. 114 00:07:26,351 --> 00:07:28,622 You might get an upset stomach. 115 00:07:28,851 --> 00:07:30,721 It's so good that I can't help it. 116 00:07:30,721 --> 00:07:32,851 I have no problem now. 117 00:07:34,862 --> 00:07:36,732 Do you want to try this jangjorim? 118 00:07:44,872 --> 00:07:46,601 It's really good! 119 00:07:47,002 --> 00:07:48,601 This is unbelievable. 120 00:07:49,271 --> 00:07:51,171 He couldn't even swallow anything, 121 00:07:51,172 --> 00:07:52,672 but he's eating so well now. 122 00:07:53,182 --> 00:07:55,182 So Dr. Kim was right. 123 00:08:09,661 --> 00:08:12,331 Mom, we don't have time for this. 124 00:08:12,331 --> 00:08:14,802 - Let's hurry and go. / - My gosh. 125 00:08:14,802 --> 00:08:17,231 What's all the fuss? Is something good happening? 126 00:08:17,232 --> 00:08:19,803 We have to go watch the show before it's over. 127 00:08:20,002 --> 00:08:22,401 This is the day of my debut. 128 00:08:22,901 --> 00:08:25,171 My drama is starting soon. 129 00:08:25,411 --> 00:08:28,142 Is it true that you're going to be on TV? 130 00:08:28,142 --> 00:08:29,441 Yes, it is. 131 00:08:29,442 --> 00:08:31,182 It's a role without any lines, 132 00:08:31,182 --> 00:08:32,682 but I pulled off an action scene 133 00:08:32,682 --> 00:08:33,983 - I see. / - where I jump over a wall. 134 00:08:34,951 --> 00:08:37,222 - Like this. / - Look at you. 135 00:08:37,222 --> 00:08:40,862 All right. I'll go watch your drama debut. 136 00:08:40,863 --> 00:08:42,723 - All right. Let's go. / - Geez. 137 00:08:42,722 --> 00:08:45,832 Mirim, why don't you come and watch it with us? 138 00:08:45,832 --> 00:08:47,232 We can have some beer together. 139 00:08:47,232 --> 00:08:50,132 Good idea. You should come with us if you have time. 140 00:08:50,133 --> 00:08:51,733 - Right. / - Okay. 141 00:08:52,201 --> 00:08:54,802 - Let's go. / - I'll finish things up and go. 142 00:08:55,102 --> 00:08:56,972 We have to hurry. 143 00:08:57,942 --> 00:09:01,082 I'm going to hurt all those who hurt me. 144 00:09:01,143 --> 00:09:02,483 I'm not going to die. 145 00:09:03,113 --> 00:09:06,013 - You can keep it. / - Juno, why don't I see you? 146 00:09:06,282 --> 00:09:08,152 You said you filmed a running away scene. 147 00:09:08,282 --> 00:09:10,353 - I told you to do it. / - Well... 148 00:09:10,422 --> 00:09:13,393 - It's strange. / - Just remember that my baby and I... 149 00:09:13,393 --> 00:09:17,263 I swear, it was supposed to air today. 150 00:09:17,633 --> 00:09:20,932 The wind has changed. I should put my sails up then. 151 00:09:23,672 --> 00:09:25,772 The show is over. 152 00:09:26,003 --> 00:09:28,973 Are you sure you shot the scene? 153 00:09:33,412 --> 00:09:37,113 I think they edited my part out. 154 00:09:37,451 --> 00:09:39,682 What? They edited it out? 155 00:09:41,822 --> 00:09:43,352 I knew it. 156 00:09:43,352 --> 00:09:45,852 I told you not to do this. This isn't a good idea. 157 00:09:45,993 --> 00:09:49,062 Don't ever do something like this again. Got it? 158 00:09:50,962 --> 00:09:54,262 Just go back to school already. 159 00:09:54,263 --> 00:09:55,802 Gosh, I'm so upset. 160 00:09:56,972 --> 00:09:58,502 Mirim, I'll see you later. 161 00:10:10,582 --> 00:10:11,852 Hey. 162 00:10:16,792 --> 00:10:18,393 "I have finally arrived" 163 00:10:18,393 --> 00:10:20,022 "after going around my neighborhood." 164 00:10:20,092 --> 00:10:23,332 "I really like my neighborhood and my house." 165 00:10:51,652 --> 00:10:53,422 You read him a story, 166 00:10:54,592 --> 00:10:56,661 and he fell asleep just like that. 167 00:10:57,432 --> 00:10:58,763 He ate a lot of porridge too. 168 00:11:00,003 --> 00:11:01,662 I think he calmed down now. 169 00:11:03,772 --> 00:11:05,172 Thank you so much. 170 00:11:07,873 --> 00:11:08,973 Not at all. 171 00:11:11,772 --> 00:11:14,282 You should go now. I'll drive you. 172 00:11:14,412 --> 00:11:15,942 Your parents might be worried. 173 00:11:16,652 --> 00:11:17,652 Okay. 174 00:12:15,143 --> 00:12:16,572 What are you doing? 175 00:12:17,472 --> 00:12:19,771 You promised me you'd let Dandan go. 176 00:12:20,042 --> 00:12:22,513 Why must you sway her when she's just getting over it? 177 00:12:22,513 --> 00:12:23,983 Keep your promise! 178 00:12:27,123 --> 00:12:28,152 I apologize. 179 00:12:28,922 --> 00:12:32,253 My child was sick and I needed her help. 180 00:12:32,322 --> 00:12:33,692 That doesn't make any sense. 181 00:12:34,393 --> 00:12:37,532 You can easily call a doctor over with a single call. 182 00:12:38,292 --> 00:12:40,763 I know you're using your kid to get to Dandan. 183 00:12:41,363 --> 00:12:43,003 You're so shameless. 184 00:12:43,003 --> 00:12:45,032 I can't believe someone like you is a chairman. 185 00:12:45,133 --> 00:12:46,373 You should be ashamed. 186 00:12:48,672 --> 00:12:50,343 Dad, what's wrong with you? 187 00:12:50,712 --> 00:12:52,742 I went over there because Sejong really was sick. 188 00:12:52,743 --> 00:12:55,613 Dad. I came back. 189 00:12:55,883 --> 00:12:58,412 I leave for the US in two days. Isn't that good enough? 190 00:12:59,352 --> 00:13:01,222 Don't be so harsh on Mr. Lee. 191 00:13:01,422 --> 00:13:03,723 Mr. Lee. You should go. 192 00:13:05,052 --> 00:13:08,263 - Dad. Let's go inside. / - You brat. 193 00:13:31,082 --> 00:13:32,781 What are you doing? 194 00:13:32,812 --> 00:13:35,152 You promised me you'd let Dandan go. 195 00:13:35,822 --> 00:13:38,222 Why must you sway her when she's just getting over it? 196 00:13:38,222 --> 00:13:40,562 I know you're using your kid to get to Dandan. 197 00:14:02,442 --> 00:14:04,582 Dandan, have some breakfast. 198 00:14:06,052 --> 00:14:07,922 - I have to go out now. / - Come. 199 00:14:08,753 --> 00:14:09,782 Dandan. 200 00:14:11,123 --> 00:14:12,723 Where are you going this early? 201 00:14:13,562 --> 00:14:15,922 You're not going to his house again, are you? 202 00:14:16,162 --> 00:14:17,292 I'm not. 203 00:14:18,363 --> 00:14:20,603 Then where are you going? 204 00:14:23,332 --> 00:14:25,632 I'm off to meet Ms. Kim. 205 00:14:26,003 --> 00:14:28,272 She asked me to help her with today's fashion show. 206 00:14:33,312 --> 00:14:34,582 What is your problem, Dad? 207 00:14:35,613 --> 00:14:38,182 I did as you wanted. I ended it with Mr. Lee, 208 00:14:38,182 --> 00:14:39,582 and I said I'd go to the US. 209 00:14:39,582 --> 00:14:40,852 I leave in two days. 210 00:14:40,852 --> 00:14:43,281 What worries you so much that you're acting like this? 211 00:14:43,692 --> 00:14:44,722 Well... 212 00:14:45,852 --> 00:14:47,822 You said you ended it, 213 00:14:47,822 --> 00:14:50,363 but you keep going to his place and seeing him. 214 00:14:51,562 --> 00:14:55,832 I told you yesterday was because Sejong was sick. 215 00:14:57,373 --> 00:14:58,701 The little kid 216 00:15:00,472 --> 00:15:02,701 got sick because he missed me. 217 00:15:02,701 --> 00:15:04,013 Should I have ignored that? 218 00:15:06,412 --> 00:15:08,013 You're just too mean. 219 00:15:13,722 --> 00:15:16,582 Soochul, just let it go. 220 00:15:16,722 --> 00:15:20,262 What if her temper flares 221 00:15:20,263 --> 00:15:22,922 and she decides not to go to the US? 222 00:15:23,633 --> 00:15:24,763 Yes, Soochul. 223 00:15:24,763 --> 00:15:27,003 She said it's over. Let her be. 224 00:15:28,562 --> 00:15:29,633 Let's eat. 225 00:15:31,902 --> 00:15:35,873 They say no secret lasts forever. 226 00:15:35,873 --> 00:15:39,272 What if Dandan finds out that Anna Kim is her mom? 227 00:15:39,942 --> 00:15:42,182 What will you do then? 228 00:15:43,412 --> 00:15:44,412 What? 229 00:15:45,782 --> 00:15:47,951 We agreed not to bring that up again. 230 00:15:54,393 --> 00:15:55,463 Mom. 231 00:15:56,022 --> 00:15:57,733 I just don't think it's right 232 00:15:57,732 --> 00:16:00,102 to let that woman take Dandan with her. 233 00:16:00,162 --> 00:16:02,701 The more I think about it, she's frightening. 234 00:16:02,701 --> 00:16:05,802 She changed her face, feigned ignorance to approach us, 235 00:16:05,802 --> 00:16:08,243 and tried to take Soochul and Dandan with her. 236 00:16:08,672 --> 00:16:10,312 It gives me the chills. 237 00:16:16,513 --> 00:16:18,253 Switch these two around. 238 00:16:20,182 --> 00:16:21,282 The lace... 239 00:16:28,462 --> 00:16:31,161 Shall we pull up the hood? 240 00:16:38,272 --> 00:16:39,701 Why is there no bag for this look? 241 00:16:40,172 --> 00:16:42,402 I'm so sorry. I'll get it right away. 242 00:16:46,883 --> 00:16:49,312 Ms. Park, it's really crazy, isn't it? 243 00:16:49,312 --> 00:16:51,782 Yes, it is a bit, 244 00:16:51,782 --> 00:16:53,451 but it's so fun and fascinating. 245 00:16:54,123 --> 00:16:55,152 Is it? 246 00:16:56,481 --> 00:16:57,523 Hang on. 247 00:17:01,623 --> 00:17:04,491 Oh, dear. This is bad. 248 00:17:04,792 --> 00:17:06,062 What's wrong? 249 00:17:06,063 --> 00:17:07,762 I forgot the flash drive with the proposal 250 00:17:07,761 --> 00:17:09,562 for today's fashion show. 251 00:17:10,231 --> 00:17:12,572 I must've been so out of it. 252 00:17:13,133 --> 00:17:14,942 I need it for the show to take place. 253 00:17:17,573 --> 00:17:19,113 I'm really sorry. 254 00:17:19,113 --> 00:17:22,211 Can you take a taxi to my apartment? 255 00:17:22,613 --> 00:17:24,011 Sure, I'll do that. 256 00:17:24,412 --> 00:17:25,711 It'll be on my desk. 257 00:17:25,711 --> 00:17:27,853 It's in a red pouch and should be easy to find. 258 00:17:27,853 --> 00:17:29,751 Make sure the flash drive is in the pouch 259 00:17:29,751 --> 00:17:32,522 and bring it to me right away. Right now. 260 00:17:32,522 --> 00:17:34,322 Okay. I'll be right back. 261 00:17:35,662 --> 00:17:36,833 Thanks. 262 00:17:37,231 --> 00:17:39,093 - See you. / - Thanks. 263 00:17:54,412 --> 00:17:57,152 She said the pouch would be on her desk. 264 00:17:57,152 --> 00:17:58,451 Why don't I see it? 265 00:18:01,951 --> 00:18:03,022 My gosh. 266 00:18:13,292 --> 00:18:15,231 Photos of a baby? 267 00:18:18,471 --> 00:18:19,501 That's odd. 268 00:18:19,501 --> 00:18:23,241 They're just like the photos of me as a baby. 269 00:18:25,873 --> 00:18:28,313 Who is it? Is it Ms. Kim's daughter? 270 00:18:34,053 --> 00:18:35,722 It's not Ms. Kim's daughter. 271 00:18:36,623 --> 00:18:39,053 It must be the daughter of this woman. 272 00:18:40,721 --> 00:18:44,192 How can they look so much like my baby photos? 273 00:18:45,633 --> 00:18:48,402 Do all babies look similar? 274 00:19:03,853 --> 00:19:04,853 (Ms. Kim) 275 00:19:09,481 --> 00:19:10,522 Hello, Ms. Kim. 276 00:19:11,053 --> 00:19:12,323 Did you find the pouch? 277 00:19:12,522 --> 00:19:16,792 I didn't see it on the desk, so I'm looking for it. 278 00:19:20,063 --> 00:19:22,633 Ms. Park, will you look in the drawer? 279 00:19:22,633 --> 00:19:24,672 Okay. Just a moment. 280 00:19:27,902 --> 00:19:29,303 I found it. 281 00:19:30,001 --> 00:19:31,572 I'll come right back. 282 00:19:55,261 --> 00:19:56,971 Wait for me! 283 00:20:05,942 --> 00:20:07,782 I'm sorry. Go ahead. 284 00:20:09,613 --> 00:20:10,613 Wait. 285 00:20:10,883 --> 00:20:12,813 It's fine. Get in. 286 00:20:19,152 --> 00:20:23,063 Darn it. I left my wallet in the cafeteria. 287 00:20:23,833 --> 00:20:24,863 Excuse me. 288 00:20:35,172 --> 00:20:37,143 What brings you to the office? 289 00:20:38,643 --> 00:20:42,211 Ms. Anna Kim is having her fashion show today, 290 00:20:42,211 --> 00:20:43,711 so I came here to lend a hand. 291 00:20:44,511 --> 00:20:46,451 She sent me out on an errand. 292 00:20:48,383 --> 00:20:51,422 I see. Is everything going smoothly 293 00:20:51,422 --> 00:20:52,623 with your preparations to go overseas? 294 00:20:53,893 --> 00:20:54,991 Yes. 295 00:20:57,162 --> 00:20:59,231 How's Sejong doing? 296 00:20:59,633 --> 00:21:01,333 Is he better? 297 00:21:02,133 --> 00:21:03,133 Yes, thanks to you. 298 00:21:03,133 --> 00:21:05,633 He had his breakfast and went to kindergarten. 299 00:21:07,643 --> 00:21:08,672 Ms. Park. 300 00:21:10,073 --> 00:21:11,573 I'm truly grateful. 301 00:21:13,912 --> 00:21:15,481 What a relief. 302 00:21:19,282 --> 00:21:21,622 Mr. Lee, I'm sorry 303 00:21:21,981 --> 00:21:25,221 about the harsh words my dad said last night. 304 00:21:25,422 --> 00:21:27,093 I apologize on his behalf. 305 00:21:27,863 --> 00:21:29,991 That isn't necessary. It's all right. 306 00:21:33,231 --> 00:21:36,761 I should hurry along and get back to Ms. Kim. 307 00:21:37,573 --> 00:21:39,633 I wish you good health, Mr. Lee. 308 00:21:44,442 --> 00:21:45,843 The doors are closing. 309 00:21:49,583 --> 00:21:50,613 Hold on. 310 00:21:53,383 --> 00:21:54,751 Why are you back so soon? 311 00:21:55,323 --> 00:21:58,252 You should've talked with Ms. Park over some coffee. 312 00:21:59,221 --> 00:22:02,261 Shouldn't you be in the cafeteria to find your wallet? 313 00:22:02,863 --> 00:22:04,093 As if you believed that. 314 00:22:04,093 --> 00:22:06,432 I excused myself to give you some time alone. 315 00:22:08,532 --> 00:22:10,901 Why do I feel bad about this though? 316 00:22:13,471 --> 00:22:14,471 Youngguk, 317 00:22:14,873 --> 00:22:18,273 are you really going to let Ms. Park go to the States? 318 00:22:19,772 --> 00:22:21,882 Stop her from leaving when you can. 319 00:22:21,883 --> 00:22:23,313 Or you'll regret it later. 320 00:22:25,583 --> 00:22:26,853 I have work to do. 321 00:22:27,383 --> 00:22:29,623 Youngguk, this is wrong. 322 00:22:31,192 --> 00:22:34,363 If you don't have the guts, I could do it for you. 323 00:22:36,761 --> 00:22:37,863 Jungwoo. 324 00:22:39,491 --> 00:22:42,363 You're killing me. Seriously. 325 00:22:42,833 --> 00:22:44,502 Unbelievable. 326 00:22:52,772 --> 00:22:56,142 Are you really going to let Ms. Park go to the States? 327 00:22:57,011 --> 00:23:00,412 Stop her from leaving when you can. 328 00:23:24,573 --> 00:23:26,971 I know you're using your kid to get to Dandan. 329 00:23:27,481 --> 00:23:29,113 You're so shameless. 330 00:23:29,383 --> 00:23:31,251 I can't believe someone like you is a chairman. 331 00:23:31,511 --> 00:23:32,652 You should be ashamed. 22253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.