All language subtitles for Yakamoz.S245.S01E06.720p.10bit.Hindi.English.Msubs.MoviezVerse.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:07,980
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,350 --> 00:00:18,930
Pregătiți-vă să ieșim la suprafață.
3
00:00:21,310 --> 00:00:22,600
Suprafață! Suprafață!
4
00:00:22,680 --> 00:00:23,810
Suprafață!
5
00:00:23,890 --> 00:00:25,560
Asigurați ventilația.
6
00:00:26,230 --> 00:00:31,930
Placa de arc. În sus! Placă de pupă, mențineți la cinci grade prova!
7
00:00:32,430 --> 00:00:34,640
Placă de pupă la cinci grade prova!
8
00:00:44,640 --> 00:00:46,600
Sigilați supapele de aerisire!
9
00:00:49,730 --> 00:00:51,060
Nava la suprafață, domnule!
10
00:01:01,850 --> 00:01:03,350
Cem!
11
00:01:05,480 --> 00:01:07,890
- Cem!
- Cem!
12
00:01:15,140 --> 00:01:16,430
Cem!
13
00:01:20,230 --> 00:01:21,730
Cem!
14
00:01:24,520 --> 00:01:25,930
Arman!
15
00:01:29,060 --> 00:01:30,770
Arman!
16
00:01:31,480 --> 00:01:32,480
Cem!
17
00:01:33,600 --> 00:01:34,730
Arman.
18
00:01:46,770 --> 00:01:47,770
Cem.
19
00:01:51,060 --> 00:01:52,390
Hai aici.
20
00:01:56,600 --> 00:01:58,140
Hai aici.
21
00:03:04,180 --> 00:03:06,730
Locotenent. La calculator.
22
00:03:10,930 --> 00:03:11,930
Soldat!
23
00:03:42,180 --> 00:03:43,600
I-am găsit. Uite aici.
24
00:03:43,680 --> 00:03:44,730
- Serios?
- Da.
25
00:03:45,560 --> 00:03:47,140
- I-a găsit!
- L-a găsit!
26
00:03:47,230 --> 00:03:50,480
Omule, i-a găsit! Asta e! Mulțumesc Dumnezeule, în sfârșit!
27
00:03:52,810 --> 00:03:53,890
Asta e Bulgaria.
28
00:03:56,980 --> 00:03:58,980
Stara Zagora.
29
00:04:00,810 --> 00:04:02,390
E o zonă de baraj.
30
00:04:03,600 --> 00:04:06,430
Ar putea fi un adăpost, atunci. Adică, sub nivelul apei.
31
00:04:07,270 --> 00:04:10,770
Ei bine, când eram la Incirlik, am auzit oamenii vorbind despre ceva
32
00:04:10,850 --> 00:04:12,560
pe nume Stara, dar acum are sens.
33
00:04:12,640 --> 00:04:13,980
Și? Ce?
34
00:04:15,230 --> 00:04:16,930
E un adăpost NATO.
35
00:04:18,890 --> 00:04:19,890
Ce se întâmplă?
36
00:04:20,980 --> 00:04:24,480
Te putem ajuta.
37
00:04:25,640 --> 00:04:29,890
Împotriva focului și a morții, noi îți oferim salvarea.
38
00:04:30,430 --> 00:04:32,930
O șansă de a nu mai fugi.
39
00:04:33,020 --> 00:04:35,890
Un refugiu, o nouă casă.
40
00:04:36,980 --> 00:04:42,560
Ne aflăm într-o mină, aproape de orașul Gijón, 43º 31'…
41
00:04:42,640 --> 00:04:43,730
O transmisiune din adăpost.
42
00:04:44,480 --> 00:04:47,520
Îi cheamă pe toți supraviețuitorii la mina Gijon din Spania.
43
00:04:47,600 --> 00:04:51,270
40' și 34,9" vest.
44
00:04:52,230 --> 00:04:53,350
Ce vom face?
45
00:05:06,730 --> 00:05:07,810
Fraților.
46
00:05:08,310 --> 00:05:10,430
Luați-vă la revedere de la Iskenderun.
47
00:05:11,770 --> 00:05:14,060
Destinația noastră e Bulgaria!
48
00:05:14,140 --> 00:05:15,430
Bulgaria?
49
00:05:17,480 --> 00:05:18,890
Sau Spania?
50
00:05:22,560 --> 00:05:24,930
Mai întâi, avionul a virat spre est,
51
00:05:26,060 --> 00:05:29,890
apoi avem ceea ce locotenentul a auzit la NATO.
52
00:05:29,980 --> 00:05:32,770
Acestea două nu pot fi coincidențe.
53
00:05:33,390 --> 00:05:36,350
Ceea ce știm cu siguranță e că în Bulgaria e un adăpost.
54
00:05:36,430 --> 00:05:40,480
Un adăpost militar e complet echipat în toate privințele.
55
00:05:40,560 --> 00:05:43,430
Mai ales cu mâncare. Asta e salvarea noastră.
56
00:05:44,020 --> 00:05:45,600
Decizia e finală, s-a înțeles, soldați?
57
00:05:45,680 --> 00:05:47,060
Da, da, domnule!
58
00:05:47,140 --> 00:05:48,730
M-ați înțeles, soldați?
59
00:05:48,810 --> 00:05:50,060
Da, da, domnule!
60
00:05:50,140 --> 00:05:52,100
Toată lumea la posturi! Mergeți!
61
00:05:58,310 --> 00:06:01,520
Defne? Ești bine? S-a întâmplat ceva?
62
00:06:01,600 --> 00:06:03,350
- Sunt bine. - Spune-mi adevărul.
63
00:06:03,430 --> 00:06:05,020
Sunt bine. Tu?
64
00:06:06,560 --> 00:06:07,850
Atât cât pot fi.
65
00:06:11,430 --> 00:06:12,980
Ne vedem înăuntru.
66
00:06:18,770 --> 00:06:19,980
De ce ai fața asta?
67
00:06:20,850 --> 00:06:23,100
Salvarea asta e și datorită ție.
68
00:06:23,640 --> 00:06:25,060
Dacă nu spuneai tu de adăpost,
69
00:06:25,140 --> 00:06:27,390
Umut n-ar fi luat decizia asta niciodată.
70
00:06:27,480 --> 00:06:30,520
Am evaluat situația și a fost rezonabil. Atât.
71
00:06:31,680 --> 00:06:34,930
Plus că problema mea nu e Bulgaria, ci Umut.
72
00:06:42,680 --> 00:06:44,560
ÎNCĂRCĂTOR 12-8C
73
00:06:44,640 --> 00:06:46,810
Și de ce am avea nevoie de atâtea arme?
74
00:06:46,890 --> 00:06:49,310
Să nu fim fără arme în Bulgaria. Pentru orice eventualitate.
75
00:06:49,390 --> 00:06:51,640
Tot ordinul lui Umut, la fel ca celelalte.
76
00:06:51,730 --> 00:06:54,430
Pentru că el decide șansele tuturor.
77
00:06:54,520 --> 00:06:56,520
Și cu toții ne aflăm sub dictatura lui.
78
00:06:58,560 --> 00:07:00,520
Dacă poți numi asta viață.
79
00:07:12,270 --> 00:07:15,890
În meniul de azi avem cartofi. La fel ca ieri.
80
00:07:17,350 --> 00:07:19,730
Marinarii spun că vom fi în Bulgaria în câteva zile.
81
00:07:19,810 --> 00:07:22,140
Slavă fie! Cu voia lui Dumnezeu!
82
00:07:22,230 --> 00:07:25,890
Masa trebuie să fie gata în zece minute. Grăbiți-vă.
83
00:07:40,310 --> 00:07:42,310
Vreo actualizare, XO?
84
00:07:42,390 --> 00:07:44,310
Nimic despre barcă. Totul e bine.
85
00:07:45,640 --> 00:07:46,480
Dacă întrebi de Defne,
86
00:07:46,560 --> 00:07:48,180
am căutat de când am găsit acel jurnal.
87
00:07:48,270 --> 00:07:52,350
N-am găsit nimic de afilierea ei cu NATO sau cu tatăl meu.
88
00:07:53,390 --> 00:07:56,020
Și despre cei cu care Erenay a fost în contact?
89
00:07:56,810 --> 00:07:59,980
Poate încerca să găsească acel adăpost în Bulgaria. Cine știe?
90
00:08:00,060 --> 00:08:01,560
Sau femeia aia ne-a mințit.
91
00:08:01,640 --> 00:08:05,560
Femeia aia doar ne-a ajutat de când s-a urcat la bord.
92
00:08:05,640 --> 00:08:09,180
De ce ar minți? N-are nici un sens. Altceva?
93
00:08:10,640 --> 00:08:13,890
Defne se îndoiește de ordinea lucrurilor de pe aici.
94
00:08:13,980 --> 00:08:16,020
Nu e mulțumită de comenzi.
95
00:08:17,600 --> 00:08:19,980
Trebuie să-ți fi spus ceva. Are încredere în tine.
96
00:08:21,680 --> 00:08:23,730
Nu-mi pune la îndoială loialitatea, Umut.
97
00:08:24,730 --> 00:08:25,890
Niciodată.
98
00:08:27,930 --> 00:08:29,980
Mulțumesc, XO.
99
00:08:30,770 --> 00:08:33,520
Nu-i putem salva pe cei care nu vor să fie salvați.
100
00:08:33,600 --> 00:08:35,730
Cei care fac probleme nu sunt bineveniți nicăieri.
101
00:08:36,850 --> 00:08:38,230
Ești la comandă.
102
00:09:11,560 --> 00:09:12,390
CINCI OAMENI LUAȚI LA BORD 36° 53' 52,33 " N, 27° 17' 24,06" E
103
00:09:12,480 --> 00:09:13,310
CERCETAREA VIEȚII OCEANICE FĂRĂ AFILIERE.
104
00:09:13,390 --> 00:09:14,890
SEPTEMBRIE / MAI / EXPERIMENT Nr: 45
105
00:09:43,390 --> 00:09:44,680
Dă-mi două minute, omule.
106
00:09:44,770 --> 00:09:45,930
Da, domnule.
107
00:09:59,680 --> 00:10:01,640
INTRODU CODUL MISIUNII TRIMITE
108
00:10:01,730 --> 00:10:03,480
DOMNUL ERENAY YILMAZ INTRODU CODUL PERSONAL
109
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
ACCES INTERZIS!
110
00:10:16,310 --> 00:10:18,100
ACCES INTERZIS!
111
00:10:26,350 --> 00:10:31,850
Trimitem o… În Norvegia.
112
00:10:37,480 --> 00:10:39,930
CĂUTARE 05154848562, ÎNCERCARE CONECTARE
113
00:10:43,640 --> 00:10:45,060
Rana, vino mai târziu, bine?
114
00:10:45,140 --> 00:10:46,980
Sunt eu, Arman. Deschide.
115
00:10:48,270 --> 00:10:50,270
O secundă. Vin.
116
00:10:59,890 --> 00:11:01,930
- Ce e asta?
- La mulți ani.
117
00:11:02,020 --> 00:11:05,480
Ce zi de naștere? Ziua mea de naștere e…
118
00:11:07,810 --> 00:11:10,890
E imposibil. Nici dacă ar fi fost, nu ți-ai fi amintit.
119
00:11:10,980 --> 00:11:12,600
Nu, nu e corect.
120
00:11:13,100 --> 00:11:14,730
Serios, nu e corect.
121
00:11:15,480 --> 00:11:17,980
De câți ani ne știm?
122
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Cincisprezece.
123
00:11:23,520 --> 00:11:27,980
Trei ani la facultate. Apoi am fost împreună și despărțiți timp de doi ani.
124
00:11:28,060 --> 00:11:30,980
Asta înseamnă că am fost cinci ani împreună.
125
00:11:32,100 --> 00:11:35,640
Și în tot acel timp, de câte ori am sărbătorit ziua mea de naștere?
126
00:11:38,060 --> 00:11:41,390
Și acum dacă tot spui că o știi, spune-mi care e zodia mea?
127
00:11:42,060 --> 00:11:43,810
Stai puțin. Eu…
128
00:11:43,890 --> 00:11:45,640
eu nu cred în astrologie.
129
00:11:46,180 --> 00:11:49,390
Și nici tu nu crezi. Nu credem în semnele zodiacale.
130
00:11:51,520 --> 00:11:55,810
Nu credeam nici că lumea se va sfârși, dar uite-ne aici.
131
00:12:00,850 --> 00:12:02,890
- Hai zi-mi, cum de știi? - Te obsedează asta.
132
00:12:02,980 --> 00:12:04,480
- N-o lași baltă, nu? - Da. Nu.
133
00:12:04,560 --> 00:12:08,350
Cum de ai știut? Până și în dezastrul ăsta?
134
00:12:17,270 --> 00:12:18,310
Cem mi-a spus.
135
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
Suflă.
136
00:12:28,390 --> 00:12:29,930
Și pune-ți o dorință drăguță.
137
00:12:49,390 --> 00:12:50,850
Sper că Cem a fost ultimul
138
00:12:50,930 --> 00:12:52,770
și nu vom mai pierde pe nimeni.
139
00:13:03,810 --> 00:13:06,600
Sunteți sigur de asta? Nu vă puteți întoarce din drum.
140
00:13:10,390 --> 00:13:12,140
Responsabilitatea mea e această barcă.
141
00:13:12,890 --> 00:13:14,930
Nu oamenii de pe partea cealaltă a lumii.
142
00:13:16,100 --> 00:13:17,730
Nu e nevoie să zguduim barca.
143
00:13:19,850 --> 00:13:21,980
Nu trebuie să afle nimeni.
144
00:13:24,730 --> 00:13:26,230
M-ai auzit, Altan?
145
00:13:27,850 --> 00:13:29,230
Am auzit, domnule.
146
00:13:33,310 --> 00:13:36,230
Din nou. Curăță-le încă o dată.
147
00:13:39,520 --> 00:13:41,060
Deja le-am curățat de trei ori.
148
00:13:43,140 --> 00:13:44,140
Hasan.
149
00:13:45,180 --> 00:13:47,060
Le vei curăța și de zece ori la nevoie.
150
00:13:47,560 --> 00:13:48,390
Ai înțeles?
151
00:13:48,480 --> 00:13:52,060
Lubrifiați bine șinele. Le vreau impecabile.
152
00:13:52,140 --> 00:13:53,640
Ordinele căpitanului.
153
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
Ești bine?
154
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
Ce naiba?
155
00:13:59,060 --> 00:14:01,230
Nu prea am mâncat cum trebuie. De aia.
156
00:14:01,310 --> 00:14:04,600
Omule, vrei să te oprești? Nici unul dintre noi n-a făcut-o.
157
00:14:04,680 --> 00:14:08,930
Haideți, continuați. Vreau camera torpilelor curată ca lacrima.
158
00:14:15,180 --> 00:14:18,640
Am avut o șansă o dată, nu?
159
00:14:20,560 --> 00:14:24,640
Dar ai fugit de mine. Am fost încăpățânată. Nu a mers.
160
00:14:28,140 --> 00:14:29,480
Eram copii pe atunci.
161
00:14:33,850 --> 00:14:34,850
Toți
162
00:14:36,600 --> 00:14:38,730
călătorim spre sfârșitul lumii.
163
00:14:40,390 --> 00:14:41,390
Ne-am schimbat.
164
00:14:45,430 --> 00:14:48,810
Și tu ai fost încăpățânat iar, aproape că n-ai venit în expediție.
165
00:14:48,890 --> 00:14:51,230
Și uite, acum ai scăpat. Nu-i rău, nu?
166
00:14:56,850 --> 00:15:00,270
Poate că doar amânăm inevitabilul.
167
00:16:17,890 --> 00:16:19,060
Ce se întâmplă?
168
00:16:27,350 --> 00:16:30,060
Akın! Se întâmplă ceva cu torpilele? Ce se întâmplă?
169
00:16:30,140 --> 00:16:33,350
Verificați cala. Ar putea fi ceva în neregulă acolo.
170
00:16:35,310 --> 00:16:36,810
Cum sunt valvele?
171
00:16:37,730 --> 00:16:41,020
Totul e bine. Totul e bine.
172
00:16:42,350 --> 00:16:43,680
Și atunci ce e cu alarma?
173
00:16:44,180 --> 00:16:47,140
Calmați-vă! Calmați-vă, nu va muri nimeni.
174
00:16:47,230 --> 00:16:50,180
De fapt, aș putea spune că suntem mai aproape de salvare.
175
00:16:50,270 --> 00:16:53,100
Ce s-a întâmplat, CO? De ce s-a declanșat alarma?
176
00:16:53,180 --> 00:16:54,930
A fost un mic exercițiu.
177
00:16:55,640 --> 00:16:58,520
Am vrut să ieșim puțin din rutină. XO, oprește alarma.
178
00:17:08,520 --> 00:17:11,730
- E în regulă. - Ne vom îndrepta spre Svalbard, Norway.
179
00:17:11,810 --> 00:17:14,600
Stabiliți direcția și raportați-mi.
180
00:17:14,680 --> 00:17:19,180
Norvegia? Nu trebuia să ne îndreptăm spre Bulgaria? De ce am schimbat direcția?
181
00:17:20,060 --> 00:17:22,930
Te-am întrebat ceva. De ce am schimbat direcția?
182
00:17:23,020 --> 00:17:25,000
Mergeam spre adăpostul NATO și ai zis că e definitiv.
183
00:17:25,020 --> 00:17:26,140
Defne.
184
00:17:26,770 --> 00:17:30,020
Sunt comandantul lui Yakamoz S-245.
185
00:17:30,100 --> 00:17:32,310
Și nu raportez nimănui!
186
00:17:32,390 --> 00:17:33,680
Comandante.
187
00:17:34,310 --> 00:17:38,480
Iei decizii de viață și moarte pentru toți de aici. Deci, trebuie să ne spui.
188
00:17:39,810 --> 00:17:41,180
Am auzit ceva la radio.
189
00:17:41,270 --> 00:17:43,640
Mâncarea din adăpostul din Bulgaria e epuizată.
190
00:17:43,730 --> 00:17:47,180
- Cum epuizată? - Dispărută. Terminată. Finito.
191
00:17:48,020 --> 00:17:50,770
Cum ai ajuns la asta? Adică,
192
00:17:51,350 --> 00:17:53,520
cum știm că nu ne minți acum?
193
00:17:53,600 --> 00:17:55,980
Defne are dreptate. Poate că ai înțeles greșit.
194
00:17:56,060 --> 00:17:59,060
Prieteni, eram cu comandantul atunci când s-a întâmplat.
195
00:17:59,140 --> 00:18:02,180
Am auzit. Oamenii ăia sunt gata să se mănânce între ei să evite foametea.
196
00:18:02,270 --> 00:18:05,100
Și asta ce înseamnă? N-o să ne lase acolo?
197
00:18:05,180 --> 00:18:07,810
Nu, înseamnă că nu ne putem duce acolo acum.
198
00:18:08,890 --> 00:18:12,310
- Atunci ce vom face? - Dar avem doar o masă pe zi.
199
00:18:12,390 --> 00:18:16,310
Calmați-vă, soldați, calmați-vă. Nu va muri nimeni, vom supraviețui cu toții.
200
00:18:17,140 --> 00:18:19,020
Există alt lucru pe care-l putem face.
201
00:18:19,640 --> 00:18:24,350
Depozitul global de semințe din Svalbard. Adică, Seiful Apocalipsei.
202
00:18:24,430 --> 00:18:25,670
Vorbește de Seiful Apocalipsei?
203
00:18:25,730 --> 00:18:27,890
Aber natürlich, prietene.
204
00:18:27,980 --> 00:18:29,560
Voi fi cât se poate de scurt.
205
00:18:29,640 --> 00:18:32,850
Semințele fiecărei plante de pe planetă sunt stocate acolo
206
00:18:32,930 --> 00:18:36,520
pentru a se putea planta din nou în caz de dezastru global.
207
00:18:36,600 --> 00:18:39,770
Ne vom instala acolo, vom lua semințele noastre,
208
00:18:39,850 --> 00:18:42,270
le vom planta și le vom crește pe cont propriu.
209
00:18:43,020 --> 00:18:44,230
Agricultură fără sol.
210
00:18:44,310 --> 00:18:48,430
Agricultură fără sol. Doctor Felix, crezi că ne vom descurca?
211
00:18:49,060 --> 00:18:49,890
- Poate, eu…
- Stai puțin.
212
00:18:49,980 --> 00:18:52,230
- Glumești? - Așteaptă, Defne.
213
00:18:52,310 --> 00:18:53,730
- Ce să aștept?
- Stai puțin.
214
00:18:56,600 --> 00:18:59,640
E greu, dar având în vedere prin ce am trecut, nu e imposibil.
215
00:19:00,430 --> 00:19:02,730
Vom crea un sistem de agricultură hidroponică.
216
00:19:03,480 --> 00:19:06,680
Cred că aveam toate materialele necesare pe submarin, nu?
217
00:19:06,770 --> 00:19:08,310
- Nu știu.
- Dar Spania?
218
00:19:08,890 --> 00:19:09,730
Ce e cu ea?
219
00:19:09,810 --> 00:19:11,770
Mesajul primit din acea mină.
220
00:19:11,850 --> 00:19:13,480
Au spus că au adăpost și mâncare.
221
00:19:14,230 --> 00:19:15,810
Și vrei să risc viața
222
00:19:15,890 --> 00:19:18,020
tuturor pentru o transmisiune dubioasă?
223
00:19:18,100 --> 00:19:20,430
- Asta îmi spui? - Locotenentul a verificat-o.
224
00:19:20,520 --> 00:19:23,270
Au transmis aia la cinci zile după incidentul cu soarele.
225
00:19:23,350 --> 00:19:26,680
Înseamnă că sunt oameni care au supraviețuit sub pământ în mină.
226
00:19:27,390 --> 00:19:30,310
Pe lângă asta, știi cât ne va lua să mergem în Norvegia
227
00:19:30,390 --> 00:19:32,770
să luăm semințele și să le plantăm?
228
00:19:32,850 --> 00:19:34,560
Ce facem până atunci? Ce vom mânca?
229
00:19:34,640 --> 00:19:36,850
Ne descurcăm cu ce avem!
230
00:19:36,930 --> 00:19:40,020
O masă pe zi. Poate va trebui s-o reducem și pe aia.
231
00:19:40,100 --> 00:19:43,730
Război, foamete, apocalipsă! Pentru asta am fost antrenați. Vom rezista!
232
00:19:43,810 --> 00:19:47,930
Știu că veți rezista, n-am niciun dubiu. Dar de ce ai face asta?
233
00:19:53,730 --> 00:19:55,350
Locul ăla e la doar două zile distanță.
234
00:19:56,810 --> 00:19:59,770
Norvegia e la o săptămână sau zece zile. Mă înșel?
235
00:20:00,520 --> 00:20:01,850
Mă înșel?
236
00:20:03,390 --> 00:20:06,520
Decizia ta. Adică, a ta în special.
237
00:20:07,640 --> 00:20:10,430
Spania e în drum spre Norvegia. Putem face o oprire rapidă acolo.
238
00:20:10,520 --> 00:20:13,060
Dacă nu obținem nimic, putem continua cum vrei tu.
239
00:20:13,140 --> 00:20:15,310
Putem folosi acel timp pentru a căuta căi
240
00:20:15,390 --> 00:20:16,980
de a planta semințe pe submarin.
241
00:20:19,680 --> 00:20:21,850
Comandantul acționează fără să asculte alte opinii?
242
00:20:22,600 --> 00:20:23,770
Așa făcea comandantul Erenay?
243
00:20:25,480 --> 00:20:26,680
Locotenent.
244
00:20:27,730 --> 00:20:28,770
Unde e mina aia exact?
245
00:20:28,850 --> 00:20:31,520
Mina Gijon, am aici coordonatele.
246
00:20:32,850 --> 00:20:35,270
Toată lumea la posturile lor. Mergeți! Mergeți!
247
00:20:36,680 --> 00:20:37,810
Calculează ruta, Yonca.
248
00:20:41,180 --> 00:20:44,810
Dacă merge prost, e vina ta.
249
00:20:45,310 --> 00:20:48,230
Cârmuiește spre 258 de grade constant!
250
00:21:06,430 --> 00:21:08,850
Marinar, ieși la suprafață.
251
00:21:08,930 --> 00:21:10,430
Da, da, domnule.
252
00:21:43,770 --> 00:21:47,140
Nimeni nu va ști de asta. Rămâne între mine și tine.
253
00:21:47,230 --> 00:21:50,520
Secretul nostru, onoarea noastră. M-ai înțeles, soldat?
254
00:21:51,600 --> 00:21:53,730
- Da, da, domnule. - M-ai înțeles, soldat?
255
00:21:54,560 --> 00:21:56,020
Da, da, domnule!
256
00:22:02,680 --> 00:22:04,930
Ce e? La ce te uiți?
257
00:22:11,180 --> 00:22:13,810
La suprafață! La suprafață! La suprafață!
258
00:22:15,180 --> 00:22:16,520
Pregătiți bărcile gonflabile!
259
00:22:21,100 --> 00:22:22,520
Placă de arc! Sus!
260
00:22:22,600 --> 00:22:24,020
Placa de arc e sus!
261
00:22:24,100 --> 00:22:25,640
Placa de pupă! Sus!
262
00:22:25,730 --> 00:22:26,930
Placa de pupă e sus!
263
00:22:27,020 --> 00:22:28,140
Cinci grade la pupă!
264
00:22:28,230 --> 00:22:30,230
Placa de pupă, cinci grade la pupă!
265
00:22:42,310 --> 00:22:45,060
Barca e la suprafață! Toată lumea la posturile lor!
266
00:22:45,140 --> 00:22:48,180
Toată lumea la bărci! Mișcați-vă!
267
00:22:53,430 --> 00:22:54,680
GIJON
268
00:23:12,430 --> 00:23:15,310
- Felix, mă poți ajuta? Mersi. - Da, aici.
269
00:23:17,060 --> 00:23:21,310
…supraviețuitorii. Nu știm ce s-a întâmplat cu planeta.
270
00:23:21,390 --> 00:23:23,520
Dar vă putem ajuta.
271
00:23:23,600 --> 00:23:25,270
Împotriva focului și a morții…
272
00:23:25,350 --> 00:23:28,270
- Asta e ce am auzit la radio. - Exact.
273
00:23:28,770 --> 00:23:31,310
Doğan! Ia cinci sau șase băieți cu tine
274
00:23:31,390 --> 00:23:34,730
și vezi care din acele mașini merg. Noi mergem la mine.
275
00:23:34,810 --> 00:23:36,170
- Da, domnule. - Restul stau aici.
276
00:23:37,060 --> 00:23:39,390
Yakamoz S-245!
277
00:23:43,100 --> 00:23:44,480
Hai să verificăm mașinile.
278
00:23:48,310 --> 00:23:49,430
ADĂPOST
279
00:23:54,270 --> 00:23:57,850
Dumnezeule! Exact ca în filme.
280
00:24:02,310 --> 00:24:04,140
Yonca, Yonca! Haide, haide înăuntru.
281
00:24:04,230 --> 00:24:05,270
- Mersi.
- Cu plăcere.
282
00:24:08,980 --> 00:24:10,210
Când ne întoarcem la Yakamoz, amintește-mi
283
00:24:10,230 --> 00:24:11,980
că trebuie să-ți spun ceva.
284
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
Spune-mi acum.
285
00:24:13,640 --> 00:24:15,810
Fiecare lucru la momentul și locul său.
286
00:24:15,890 --> 00:24:17,130
Momentul și locul. Începem iar.
287
00:24:19,180 --> 00:24:21,100
Urcați. Ne vom aminti de zilele bune din Kos.
288
00:24:48,060 --> 00:24:51,100
BINE AȚI VENIT
289
00:25:21,810 --> 00:25:23,270
Ce e?
290
00:25:25,680 --> 00:25:26,980
Nu sunt sigur.
291
00:25:27,850 --> 00:25:28,890
Să intrăm.
292
00:25:35,770 --> 00:25:37,730
Comandantul ar trebui să intre primul.
293
00:25:41,730 --> 00:25:43,020
CAPACITATE MAXIMĂ CINCI PERSOANE
294
00:25:44,680 --> 00:25:47,020
Cred că poate duce doar cinci persoane o dată.
295
00:25:47,930 --> 00:25:50,640
Mersi mult, doctor Felix. Stai aici.
296
00:25:51,270 --> 00:25:53,430
Doğan, Sezgin. Intrați.
297
00:25:54,930 --> 00:25:56,060
Stați aici.
298
00:25:58,930 --> 00:26:01,480
Inginer-șef. Profesor Defne.
299
00:27:04,060 --> 00:27:06,560
Ce s-a întâmplat? Ce faci aici?
300
00:27:09,980 --> 00:27:13,270
Nu trebuia să fii la adăpost? De ce te-ai întors?
301
00:27:14,730 --> 00:27:15,730
Fără motiv. Lasă-mă.
302
00:27:18,060 --> 00:27:20,770
De ce ai atitudinea asta?
303
00:27:21,480 --> 00:27:22,640
Ce pui la cale, fată?
304
00:27:22,730 --> 00:27:25,560
- Nu fată. Locotenent! - Locotenent pe naiba.
305
00:27:26,140 --> 00:27:27,810
Eu întreb, tu răspunzi.
306
00:27:28,310 --> 00:27:30,180
Ce vrei să faci? Ce cauți?
307
00:28:19,180 --> 00:28:20,480
Nu merge.
308
00:28:24,390 --> 00:28:26,140
- Nu merge?
- Nu.
309
00:28:26,640 --> 00:28:28,810
Nu. Ăsta.
310
00:28:30,520 --> 00:28:32,810
Huseyin, răspândiți-vă și căutați alt mod de a coborî.
311
00:28:32,890 --> 00:28:34,100
- Da, doamnă.
- Du-te.
312
00:28:34,770 --> 00:28:35,890
Să vedem.
313
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
Băieți!
314
00:28:49,890 --> 00:28:50,890
Alo!
315
00:28:53,060 --> 00:28:55,020
Alo! E cineva acolo?
316
00:29:01,230 --> 00:29:05,600
Fiți cu ochii în patru. Acest loc e periculos.
317
00:29:44,600 --> 00:29:49,600
Acesta nu e un adăpost. Nu e nimeni aici. Cred că ar trebui să ne întoarcem.
318
00:29:52,140 --> 00:29:53,020
- Domnule!
- Bine, stai!
319
00:29:53,100 --> 00:29:55,100
- Ce naiba?
- Nu, n-o face!
320
00:29:55,180 --> 00:29:57,980
Hei, ușor. Ușor.
321
00:29:58,850 --> 00:30:00,680
- Engleză?
- Da.
322
00:30:00,770 --> 00:30:02,100
Aruncă arma sau îl omor!
323
00:30:03,100 --> 00:30:04,890
- Doğan.
- Domnule.
324
00:30:06,390 --> 00:30:10,230
Stai, nu trebuie să faci asta. Nu trebuie să faci asta, crede-mă.
325
00:30:11,180 --> 00:30:12,480
Lasă-l să plece. Acum.
326
00:30:13,640 --> 00:30:14,770
Și apoi putem vorbi.
327
00:30:16,140 --> 00:30:17,730
Înțelegi?
328
00:30:18,430 --> 00:30:19,770
Înțelegi?
329
00:30:20,350 --> 00:30:21,180
Arman?
330
00:30:21,270 --> 00:30:24,520
Haideți. Sunt aici.
331
00:30:25,560 --> 00:30:28,020
Hei, vamos.
332
00:30:30,600 --> 00:30:31,760
Sunt peste tot și sunt mulți.
333
00:30:31,810 --> 00:30:32,810
Vom fi bine.
334
00:30:32,890 --> 00:30:34,020
Haideți, i-am prins.
335
00:30:35,850 --> 00:30:38,770
Veți fi bine.
336
00:30:42,600 --> 00:30:45,980
Ce-i cu tine intrând și ieșind din camere,
337
00:30:46,730 --> 00:30:48,170
umblând prin lucruri de una singură?
338
00:30:49,850 --> 00:30:53,560
Dacă ți se întâmplă ceva aici, nimeni nu te va auzi.
339
00:30:53,640 --> 00:30:55,480
Să spunem că aud,
340
00:30:56,060 --> 00:30:57,310
nimănui nu i-ar păsa.
341
00:30:58,020 --> 00:30:59,140
M-ai înțeles?
342
00:31:00,310 --> 00:31:02,730
- Acum, vorbește. - Dă-te la o parte.
343
00:31:03,680 --> 00:31:04,810
O să te omor aici.
344
00:31:37,430 --> 00:31:40,180
Lumea e la sfârșitul ei, dar cei ca tine încă rezistă.
345
00:31:57,600 --> 00:31:58,660
{\an8}5 OCTOMBRIE ȘTIAI CĂ SE VA ÎNTÂMPLA ASTA?
346
00:31:58,680 --> 00:32:00,560
{\an8}8 OCTOMBRIE ȘTIAI CE SE VA ÎNTÂMPLA CU SOARELE?
347
00:32:02,850 --> 00:32:04,120
{\an8}9 OCTOMBRIE DE AIA MI-AI ZIS SĂ TAC ȘI SĂ N-AM ÎNCREDERE ÎN NIMENI?
348
00:32:04,140 --> 00:32:06,340
{\an8}12 OCTOMBRIE TE ROG, TE IMPLOR. NU MAI SUPORT. CE ȘTII?
349
00:32:07,560 --> 00:32:09,140
NETRIMIS
350
00:32:17,430 --> 00:32:20,560
Vrem doar să trăim.
351
00:32:20,640 --> 00:32:22,770
Mai întâi, dă-i drumul soldatului meu!
352
00:32:24,100 --> 00:32:25,560
Ați auzit mesajul.
353
00:32:26,520 --> 00:32:29,890
De asta sunteți aici, nu?
354
00:32:31,520 --> 00:32:33,350
Noi am trimis acel mesaj fals.
355
00:32:34,480 --> 00:32:36,480
Pentru că n-am avut de ales.
356
00:32:36,560 --> 00:32:39,060
Noi toți, blocați aici.
357
00:32:39,560 --> 00:32:43,310
Dacă am fi cerut oamenilor să vină să ne salveze,
358
00:32:43,390 --> 00:32:45,480
- ar fi venit cineva… - Nu, nu. Stai, stai.
359
00:32:45,560 --> 00:32:46,640
Ați fi venit?
360
00:32:46,730 --> 00:32:49,730
Dacă prietenul tău continuă să-l țină așa, nu vă putem ajuta.
361
00:32:51,020 --> 00:32:52,890
Bine. Dă-i drumul.
362
00:32:52,980 --> 00:32:57,640
Și apoi, putem vorbi despre ce putem face pentru voi. Dă-i drumul.
363
00:32:58,350 --> 00:33:00,230
Veți veni cu noi.
364
00:33:00,310 --> 00:33:04,230
Nu veți rămâne aici. Veți veni cu noi. Crede-mă.
365
00:33:04,310 --> 00:33:05,930
Dă-i drumul.
366
00:33:09,060 --> 00:33:09,980
Ne vor lua cu ei.
367
00:33:10,060 --> 00:33:11,310
Bine, grozav.
368
00:33:11,390 --> 00:33:13,600
- Minunat. - Da, prietene. Da.
369
00:33:13,680 --> 00:33:15,810
- Grozav. - Nici vorbă, frate.
370
00:33:15,890 --> 00:33:21,020
Doar eu și prietenii mei plecăm din mina asta nenorocită la bordul navei mele.
371
00:33:21,100 --> 00:33:23,270
Ați înțeles, domnule? Adio, prieteni!
372
00:33:23,350 --> 00:33:24,600
- Aveți grijă!
- Fugiți!
373
00:33:41,480 --> 00:33:42,810
Au fost focuri de armă?
374
00:33:43,770 --> 00:33:44,810
Arman?
375
00:33:45,350 --> 00:33:46,810
Hei!
376
00:33:55,100 --> 00:33:56,730
Hei, vino aici!
377
00:34:23,020 --> 00:34:25,270
Băieți, liftul nu urcă!
378
00:34:26,270 --> 00:34:27,310
La naiba!
379
00:34:28,230 --> 00:34:29,480
Mă voi uita aici.
380
00:34:30,520 --> 00:34:31,520
Bine.
381
00:34:41,890 --> 00:34:44,560
Rana, ce faci? E prea periculos. Închide-o.
382
00:34:44,640 --> 00:34:46,520
Ce vom face? Cum ajungem jos?
383
00:34:46,600 --> 00:34:48,020
- Nu știu. - Băieți, veniți aici!
384
00:34:48,100 --> 00:34:49,890
Băieți! Yonca!
385
00:34:52,180 --> 00:34:54,930
Uite. Asta controlează liftul.
386
00:34:55,020 --> 00:34:57,020
- E stricat? - Uite aici. Nu. Aici.
387
00:34:57,640 --> 00:34:58,770
E tăiat intenționat.
388
00:34:58,850 --> 00:35:01,600
Cineva l-a tăiat.
389
00:35:02,180 --> 00:35:03,930
- Vezi?
- Poți s-o repari?
390
00:35:04,520 --> 00:35:06,680
Nu știu. Pot să încerc.
391
00:35:25,100 --> 00:35:27,730
- Felix, ia-o.
- Bine.
392
00:35:27,810 --> 00:35:31,890
Voi doi rămâneți aici. Lucrați la lift. Eu mă duc jos.
393
00:35:31,980 --> 00:35:33,430
Ce? Te duci jos?
394
00:36:17,810 --> 00:36:21,310
Felix. Vino. Uită-te la asta.
395
00:36:54,810 --> 00:36:56,020
Gata.
396
00:38:15,480 --> 00:38:20,020
…te rog…
397
00:38:21,230 --> 00:38:26,140
Se hrănește cu noi.
398
00:38:30,930 --> 00:38:34,770
Se hrănește cu noi.
399
00:38:39,140 --> 00:38:41,640
Îmi pare rău. Vă rog, liniște. Vă rog.
400
00:38:42,640 --> 00:38:43,810
Vă rog.
401
00:38:59,180 --> 00:39:00,180
Defne?
402
00:39:01,180 --> 00:39:02,350
Defne!
403
00:39:02,430 --> 00:39:04,180
- Defne, trebuie să plecăm, acum! - Yonca!
404
00:39:04,770 --> 00:39:06,480
- Nu. Trebuie să-l salvăm. - Vino aici.
405
00:39:06,560 --> 00:39:07,390
- Defne, te rog, lasă-l! - E încă în viață.
406
00:39:07,480 --> 00:39:09,930
- Bine, îl dezleg. - Defne, trebuie să plecăm!
407
00:39:10,020 --> 00:39:12,390
Defne, trebuie să plecăm de aici acum. Acum!
408
00:39:15,350 --> 00:39:16,600
Yonca?
409
00:39:16,680 --> 00:39:19,230
Mă auzi? În spatele tău! În spatele tău!
410
00:39:19,310 --> 00:39:20,830
- În spatele tău! - Defne, trebuie să…
411
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
Defne!
412
00:39:25,020 --> 00:39:26,730
Fugi. Atenție! Fugi!
413
00:39:27,850 --> 00:39:29,140
Yonca!
414
00:39:29,230 --> 00:39:32,180
Las-o! Las-o!
415
00:39:34,350 --> 00:39:36,350
Yonca. Împinge!
416
00:39:39,310 --> 00:39:40,310
Fugi!
417
00:40:19,520 --> 00:40:22,480
Hei! Vrei să mori naibii?
418
00:40:23,310 --> 00:40:26,020
Du-te naibii, nenorocitule!
419
00:40:26,100 --> 00:40:29,020
- Mergeți să muriți la soare, idioților! - Hai să plecăm de aici!
420
00:40:31,930 --> 00:40:34,680
Doğan! Doğan, frate.
421
00:40:37,430 --> 00:40:38,430
Arman.
422
00:40:41,180 --> 00:40:42,180
Arman.
423
00:40:50,770 --> 00:40:52,060
Nu merge.
424
00:40:52,140 --> 00:40:53,600
- Și aia? Ce naiba? - Hai, mergi!
425
00:40:53,680 --> 00:40:56,140
- Nu merge. - Nici asta nu merge?
426
00:40:56,230 --> 00:40:58,430
Ce naiba? Am coborât în chestia asta. Cum?
427
00:40:59,020 --> 00:41:02,480
Felix? Felix, liftul nu merge.
428
00:41:02,560 --> 00:41:03,890
Rana, mă auzi?
429
00:41:03,980 --> 00:41:07,890
Băieți, nu putem… Nu putem repara liftul de aici.
430
00:41:09,100 --> 00:41:10,180
Nu pot.
431
00:41:13,180 --> 00:41:15,930
- Arman! - Nu mai am muniție! Yonca! Fii atentă!
432
00:41:16,930 --> 00:41:18,350
Nu merge!
433
00:41:21,180 --> 00:41:23,020
- Arman, liftul nu merge. - Mă gândesc la ceva
434
00:41:23,060 --> 00:41:24,520
sau găsesc altă ieșire. Intră.
435
00:41:24,600 --> 00:41:26,270
- Sunt aici! - Du-te, du-te, du-te!
436
00:41:26,890 --> 00:41:33,560
Aici. Fugiți, haideți! Haideți! Nenorociților!
437
00:41:39,390 --> 00:41:40,520
Arman!
438
00:41:44,140 --> 00:41:45,640
Arman!
439
00:41:47,270 --> 00:41:48,350
Arman!
440
00:41:54,930 --> 00:41:56,180
Hai.
441
00:41:56,930 --> 00:41:58,850
Aici. Fugiți, haideți!
442
00:41:58,930 --> 00:41:59,980
Arman!
443
00:42:00,060 --> 00:42:03,770
Haideți! Nenorociților!
444
00:42:04,730 --> 00:42:06,560
Arman!
445
00:42:06,640 --> 00:42:08,430
Arman, merge!
446
00:42:08,520 --> 00:42:10,520
Merge! Arman, merge!
447
00:42:10,600 --> 00:42:12,930
- Arman! Arman!
- Bine.
448
00:42:13,020 --> 00:42:14,770
Merge! Arman, merge!
449
00:42:14,850 --> 00:42:16,560
- Vin!
- Arman!
450
00:42:16,640 --> 00:42:21,930
Arman, hai! Arman! Merge! Merge! Arman, hai!
451
00:42:22,520 --> 00:42:26,560
Arman! Arman! Arman!
452
00:42:30,730 --> 00:42:32,180
Ajută-l!
453
00:42:37,680 --> 00:42:38,980
Hai. Hai.
454
00:42:48,930 --> 00:42:50,310
Ești bine, XO?
455
00:43:03,930 --> 00:43:06,230
O să vă prindem, nenorociților!
456
00:43:10,680 --> 00:43:12,480
- Repede! Du-te, grăbește-te! - Du-te!
457
00:43:12,560 --> 00:43:13,390
- Cu grijă. Hai la mașini. - Soldat!
458
00:43:13,480 --> 00:43:15,480
Rana! Soldați, la mașini! Fugiți!
459
00:43:16,060 --> 00:43:18,850
Mișcați-vă! Hai! Hai, mișcați-vă! Grăbiți-vă!
460
00:43:22,350 --> 00:43:25,270
Arman, liftul se duce în jos. Se duce în jos.
461
00:43:26,560 --> 00:43:27,680
Vin.
462
00:43:31,100 --> 00:43:32,980
- Cheile nu sunt aici.
- Ce?
463
00:43:33,060 --> 00:43:34,520
- Cheile nu sunt aici.
- Cum?
464
00:43:40,140 --> 00:43:41,730
Cheile nu sunt aici. La naiba!
465
00:43:41,810 --> 00:43:44,350
Au dispărut, au dispărut.
466
00:43:44,430 --> 00:43:46,850
- Stai! Stai!
- Hei!
467
00:43:50,060 --> 00:43:52,350
Hai!
468
00:43:52,430 --> 00:43:53,730
Defne, fugi!
469
00:44:18,560 --> 00:44:21,060
Mișcați-vă! Yakamoz, toată lumea la bord, plecăm!
470
00:44:21,140 --> 00:44:22,480
- Da, domnule. - Mișcă, soldat!
471
00:44:22,560 --> 00:44:25,020
Mișcă! Haide, plecăm! Mișcă!
472
00:44:25,100 --> 00:44:28,390
- Mișcă! - Repede! Mișcă, mișcă, soldat! Repede!
473
00:44:28,480 --> 00:44:29,480
Unde sunt?
474
00:44:30,600 --> 00:44:33,600
Arman, Defne! Unde sunt?
475
00:44:33,680 --> 00:44:34,730
Mișcați-vă!
476
00:44:34,810 --> 00:44:38,270
La naiba. Cheia. Am… La naiba! La naiba! Cheia!
477
00:44:38,350 --> 00:44:39,850
Hei, hei, trebuie să plec!
478
00:44:39,930 --> 00:44:42,770
- Ce se întâmplă? - Azra! Intră! Repede!
479
00:44:42,850 --> 00:44:45,430
Tu… Nu poți… Umut, vrei să…
480
00:44:45,520 --> 00:44:47,310
- Intră!
- O să moară!
481
00:44:47,390 --> 00:44:49,230
- Îi lași pe amândoi? - Trebuie să-i așteptăm!
482
00:44:49,270 --> 00:44:51,980
- Lasă-mă, dă-mi drumul! - Ce faci? Trebuie să așteptăm!
483
00:44:52,060 --> 00:44:53,430
Rana, treci înăuntru.
484
00:44:53,520 --> 00:44:56,230
- Idiotule! Lasă-mă în pace! - Umut, trebuie să-i așteptăm.
485
00:44:56,310 --> 00:45:00,730
- Umut, te rog. Încă nu au venit! - Mincinosule!
486
00:45:00,810 --> 00:45:05,270
Arman! Defne!
487
00:45:09,640 --> 00:45:10,850
Mai avem foarte puțin timp.
488
00:45:22,390 --> 00:45:23,520
Fugi!
489
00:45:33,270 --> 00:45:34,270
Fugi!
490
00:45:42,100 --> 00:45:43,100
Defne, repede!
491
00:45:45,230 --> 00:45:47,770
Hai! Fugi!
492
00:45:53,310 --> 00:45:54,140
Vin.
493
00:45:54,230 --> 00:45:55,390
- Treci în poziție.
- Soldat.
494
00:45:57,980 --> 00:46:00,980
Hai!
495
00:46:01,060 --> 00:46:02,850
Trageți când sunt în raza de acțiune!
496
00:46:02,930 --> 00:46:04,560
Să aveți grijă la civili!
497
00:46:07,680 --> 00:46:08,680
Foc!
498
00:46:24,890 --> 00:46:26,020
Haideți aici!
499
00:46:26,100 --> 00:46:28,560
- Stai, stai. Bine. - Acum e a mea.
500
00:46:28,640 --> 00:46:30,810
- Nu, nu. N-o fă. - Ascultă-mă.
501
00:46:30,890 --> 00:46:32,980
- Bine. Nu trage. - Ascultă-mă!
502
00:46:33,600 --> 00:46:35,430
Dacă vreți să trăiască, ne veți lua pe toți…
503
00:46:36,520 --> 00:46:39,850
Altfel, fata ta e moartă!
504
00:46:40,430 --> 00:46:43,350
Nu trageți. Nu trageți.
505
00:46:44,350 --> 00:46:46,310
Veniți cu noi. Las-o.
506
00:46:46,890 --> 00:46:47,890
Las-o. Veniți cu noi.
507
00:46:48,850 --> 00:46:49,850
Nu trageți. Stați.
508
00:46:50,640 --> 00:46:51,890
Zi da.
509
00:46:52,680 --> 00:46:56,600
Hai. Spune-i că vin cu noi. Hai.
510
00:46:58,640 --> 00:47:01,810
Lasă-i la bord. Lasă-i la bord, comandant.
511
00:47:01,890 --> 00:47:03,270
Lasă-i la bord, tâmpitule!
512
00:47:03,890 --> 00:47:07,350
Ai fost așa insistent în privința Spaniei. Asta e Spania pentru tine.
513
00:47:15,600 --> 00:47:17,600
Nu! Nu!
514
00:47:20,100 --> 00:47:21,100
Hai.
515
00:47:24,390 --> 00:47:26,560
- Arman. - Vino. Vino aici. Stai cu mine.
516
00:47:27,640 --> 00:47:29,520
Hai. Ești bine. Stai cu mine.
517
00:47:29,600 --> 00:47:32,770
- Arman… - Hai, hai. Stai, stai…
518
00:47:32,850 --> 00:47:35,020
E bine. E bine. Stai cu mine.
519
00:47:35,100 --> 00:47:37,080
Stai cu mine. Uită-te la mine. Uită-te la mine. Stai…
520
00:47:37,100 --> 00:47:40,100
Nu! Nu! Uită-te la mine.
521
00:47:48,680 --> 00:47:50,680
Nu! Nu! Doamne, nu!
522
00:47:51,230 --> 00:47:53,520
Nu! Nu!
523
00:47:53,600 --> 00:47:56,100
Nu! Nu!
524
00:47:58,730 --> 00:48:02,230
Nu! Nu, nu se poate!
525
00:48:05,230 --> 00:48:06,310
Nu.
526
00:48:22,600 --> 00:48:25,560
Nu! Nu!
527
00:48:29,350 --> 00:48:31,350
Nu! Nu!
528
00:48:31,430 --> 00:48:33,160
- Las-o. - Trebuie să plecăm. Arman, trebuie să…
529
00:48:33,180 --> 00:48:35,060
Lasă-mă în pace! Dă-mi drumul la mână.
530
00:48:35,140 --> 00:48:36,520
Arman, te rog, trebuie să plecăm.
531
00:48:36,600 --> 00:48:37,730
Soarele răsare.
532
00:48:39,180 --> 00:48:43,180
- Trebuie să părăsim docurile. - Dă-mi drumul.
533
00:48:43,890 --> 00:48:44,890
Lasă-mă!
534
00:48:45,390 --> 00:48:47,230
- Arman, ridică-te. Trebuie să plecăm… - Nu.
535
00:48:47,310 --> 00:48:49,980
Arman, soarele e pe cale să răsară. Arman, soarele…
536
00:48:53,520 --> 00:48:54,770
Repede! Ajută-mă!
537
00:49:16,100 --> 00:49:18,060
E bine.
538
00:49:49,810 --> 00:49:51,490
BAZAT PE „BĂTRÂNUL AXOLOTL” DE JACEK DUKAJ
539
00:52:14,140 --> 00:52:17,180
Traducerea și adaptarea: vladutz7
40842