All language subtitles for Yakamoz.S245.S01E05.720p.10bit.Hindi.English.Msubs.MoviezVerse.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,600 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,810 --> 00:00:16,980 ‪Aruncă arma! 3 00:00:22,600 --> 00:00:23,640 ‪Aruncă arma. 4 00:00:26,270 --> 00:00:27,390 ‪Aruncă arma. 5 00:01:14,560 --> 00:01:15,930 ‪Vorbește. 6 00:01:17,060 --> 00:01:18,230 ‪Vorbește. 7 00:01:20,930 --> 00:01:21,930 ‪Prea bine. 8 00:01:22,980 --> 00:01:24,680 ‪Vorbești franceză, domnișoară? 9 00:01:24,770 --> 00:01:25,770 ‪Nu? 10 00:01:26,770 --> 00:01:28,100 ‪Bine, hai să simplificăm. 11 00:01:28,180 --> 00:01:30,180 ‪Am trei întrebări pentru tine. 12 00:01:30,270 --> 00:01:31,560 ‪Cine ești? De unde ești? 13 00:01:31,640 --> 00:01:33,100 ‪Care e naționalitatea ta? 14 00:01:33,600 --> 00:01:34,980 ‪Vorbește! 15 00:01:36,810 --> 00:01:37,810 ‪Te rog, domnișoară. 16 00:01:38,730 --> 00:01:40,560 ‪Știi despre incidentul cu soarele? 17 00:01:41,060 --> 00:01:43,060 ‪Te rog, domnișoară. 18 00:01:46,060 --> 00:01:48,730 ‪Spune-mi ceea ce știi. 19 00:01:50,270 --> 00:01:53,890 ‪Nu face pe proasta. 20 00:01:56,680 --> 00:01:59,520 ‪Nu știu. 21 00:02:00,100 --> 00:02:02,310 ‪Nu știu. 22 00:02:03,850 --> 00:02:06,810 ‪Cine naibii ești? 23 00:02:06,890 --> 00:02:09,140 ‪Cine? Vorbește. 24 00:02:09,640 --> 00:02:11,230 ‪Cine ești? 25 00:02:13,060 --> 00:02:15,680 ‪Vorbește! Cine? 26 00:02:17,270 --> 00:02:18,270 ‪Cine ești? 27 00:02:19,520 --> 00:02:20,730 ‪Vorbește! 28 00:02:21,810 --> 00:02:23,230 ‪Cine ești? 29 00:03:07,020 --> 00:03:08,390 ‪Rana! 30 00:03:09,850 --> 00:03:10,980 ‪Rana! 31 00:03:11,060 --> 00:03:13,520 ‪Cine naibii ești? 32 00:03:14,890 --> 00:03:17,140 ‪Cine te-a lăsat la bordul lui Yakamoz? 33 00:03:17,230 --> 00:03:19,430 ‪Pentru cine lucrezi? 34 00:03:19,520 --> 00:03:22,310 ‪De cât timp ești pe Yakamoz? Spune-mi. 35 00:03:22,390 --> 00:03:24,100 ‪Unde te-ai ascuns? 36 00:03:24,810 --> 00:03:27,060 ‪Oprește-te! Nu o face! Nu o face! 37 00:03:27,140 --> 00:03:29,810 ‪- Oprește-te! Am spus să te oprești! ‪- Am găsit asta! 38 00:03:30,480 --> 00:03:33,560 ‪Se ascundea sub dormitoarele juniorilor. 39 00:03:39,890 --> 00:03:42,850 ‪Sunt… locotenent Hatice Celik. 40 00:03:43,560 --> 00:03:46,640 ‪Ofițer de informații la baza Incirlik. 41 00:03:56,020 --> 00:03:57,020 ‪Locotenent Hatice Celik. 42 00:03:57,850 --> 00:04:00,100 ‪Cel puțin acum ne înțelegem. 43 00:04:00,600 --> 00:04:02,560 ‪Acum îmi poți spune totul. 44 00:04:05,180 --> 00:04:08,060 ‪Spune-mi. Spune-mi. 45 00:04:10,350 --> 00:04:14,560 ‪Am auzit la ședința Comandamentului ‪că va începe chestia cu soarele. 46 00:04:14,640 --> 00:04:16,230 ‪Care a fost planul lor? 47 00:04:16,310 --> 00:04:17,980 ‪Au spus ceva de un adăpost? 48 00:04:18,060 --> 00:04:20,980 ‪Nu sunt sigură dacă ‪e vreun plan sau un adăpost. 49 00:04:21,060 --> 00:04:23,850 ‪Vorbeau despre cum ‪soarele va cauza foarte multe decese. 50 00:04:24,430 --> 00:04:26,520 ‪Am început să mă gândesc cum să mă salvez. 51 00:04:27,140 --> 00:04:29,680 ‪În acea noapte am aflat ‪că Yakamoz va fi pus în funcțiune. 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,600 ‪M-am furișat pe submarin. 53 00:04:31,680 --> 00:04:34,680 ‪De atunci, m-am ascuns ‪în secțiunile inferioare ale navei. 54 00:04:37,060 --> 00:04:39,270 ‪Așa că vă știu pe toți foarte bine. 55 00:04:51,520 --> 00:04:53,930 ‪Nu ești curios cine ‪sau ce ar putea fi femeia aia? 56 00:04:55,640 --> 00:04:57,890 ‪- Vorbesc cu tine! ‪- Sunt curios. 57 00:04:58,390 --> 00:05:00,100 ‪Sunt, dar dacă nu reparăm Yakamoz 58 00:05:00,180 --> 00:05:02,680 ‪nu va mai conta deloc cine e. 59 00:05:03,270 --> 00:05:04,100 ‪- Defne. ‪- Ce? 60 00:05:04,180 --> 00:05:07,100 ‪- Unde te duci? ‪- Am și eu lucruri de făcut. 61 00:05:08,600 --> 00:05:10,770 ‪Surprinde-mă cu o schimbare. Măcar o dată. 62 00:05:11,480 --> 00:05:13,020 ‪La ce te referi prin „ne știi”? 63 00:05:15,390 --> 00:05:16,640 ‪Rana Bulut. 64 00:05:16,730 --> 00:05:18,480 ‪Tânăra și strălucitoarea chimistă. 65 00:05:18,560 --> 00:05:21,310 ‪L-a tras pe sfoară ‪pe prietenul ei Ali pentru a fi aici. 66 00:05:23,270 --> 00:05:25,730 ‪Felix Bauer. Oceanograf. 67 00:05:25,810 --> 00:05:28,560 ‪Își urăște mama pentru că l-a părăsit. 68 00:05:28,640 --> 00:05:30,270 ‪Vorbește singur în fiecare seară. 69 00:05:31,520 --> 00:05:32,980 ‪Căpitanul Yonca Yilmaz. 70 00:05:33,770 --> 00:05:34,930 ‪Fetița lui tata. 71 00:05:35,430 --> 00:05:37,100 ‪Înspăimântată de peștele-pescar. 72 00:05:37,980 --> 00:05:40,730 ‪De aceea era s-o dea ‪în bară cu misiunea cu scufundarea. 73 00:05:43,100 --> 00:05:44,770 ‪Și Umut Sancakli. 74 00:05:44,850 --> 00:05:45,850 ‪Yonca, ia-i de aici. 75 00:05:46,850 --> 00:05:47,980 ‪Voi doi, afară. 76 00:05:49,520 --> 00:05:51,390 ‪Cum de știi toate astea? 77 00:05:52,810 --> 00:05:55,600 ‪O să-ți spun cine și ce ești. 78 00:05:56,100 --> 00:05:57,180 ‪Un spion. 79 00:05:57,270 --> 00:05:59,930 ‪Dacă vrei spioni, ‪uită-te la ultimul tău comandant. 80 00:06:02,060 --> 00:06:04,180 ‪- Despre ce vobești? ‪- Comandant Erenay. 81 00:06:04,270 --> 00:06:07,430 ‪Încerca să intre în contact ‪cu cineva din exterior. L-am auzit. 82 00:06:08,600 --> 00:06:10,390 ‪Comandantul vostru vă mințea. 83 00:06:10,480 --> 00:06:12,350 ‪Tatăl meu nu ar minți! 84 00:06:12,430 --> 00:06:14,310 ‪Nu mă crezi? Verifică-i jurnalul. 85 00:06:38,180 --> 00:06:40,810 ‪Domnule? Domnule. 86 00:06:43,180 --> 00:06:44,390 ‪L-am găsit, domnule. 87 00:06:45,350 --> 00:06:47,390 ‪PERSOANĂ DE CINCI LIRE RĂPITĂ 88 00:06:47,480 --> 00:06:48,640 ‪„Centrul Oceanic Life.” 89 00:06:48,730 --> 00:06:50,770 ‪„Fără afiliere. Arman, Felix, Cem.” 90 00:06:51,560 --> 00:06:52,890 ‪„Defne Eren. ” 91 00:06:52,980 --> 00:06:54,310 ‪Defne Eren. 92 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 ‪Ce e asta? 93 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 ‪Ce naiba e asta? 94 00:07:07,060 --> 00:07:08,930 ‪- Nu știu. ‪- Cum adică nu știi? 95 00:07:09,640 --> 00:07:10,770 ‪Ce înseamnă asta? 96 00:07:10,850 --> 00:07:14,180 ‪Yonca, joacă la cacealma. Nu știe nimic. 97 00:07:18,560 --> 00:07:21,930 ‪Hai să mergem într-o plimbare împreună. 98 00:07:26,350 --> 00:07:27,350 ‪Haide. 99 00:07:32,680 --> 00:07:34,810 ‪O să îți dau un sfat. 100 00:07:34,890 --> 00:07:38,020 ‪N-o confrunta. Nu va vorbi. N-o speria. 101 00:07:38,100 --> 00:07:41,850 ‪Privește-o, urmărește-o, ‪încearcă s-o faci să vorbească. 102 00:07:42,810 --> 00:07:47,020 ‪Dar dacă aș fi în locul tău, aș folosi ‪ofițerul de informații rezident. 103 00:07:47,100 --> 00:07:50,770 ‪Aș putea să aflu pentru tine ‪cine e Defne și care e scopul ei. 104 00:07:53,140 --> 00:07:56,020 ‪Astea sunt niște trucuri ieftine. ‪Le-am mai văzut. 105 00:07:56,100 --> 00:07:59,180 ‪Am terminat aici. XO! 106 00:08:00,640 --> 00:08:01,730 ‪Comandante. 107 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 ‪Cât timp a trecut de când a murit Azra? 108 00:08:07,390 --> 00:08:09,730 ‪Poate ai vrea să vorbești, comandante. 109 00:08:11,140 --> 00:08:12,770 ‪O să fiu pe aici. 110 00:09:00,060 --> 00:09:01,810 ‪SISTEM REȚEA PRIN SATELIȚI ‪SE CONECTEAZĂ 111 00:09:05,230 --> 00:09:06,430 ‪FĂRĂ CONEXIUNE 112 00:09:09,850 --> 00:09:12,600 ‪ÎNCEARCĂ DIN NOU, CONEXIUNE, CONECTARE 113 00:09:23,270 --> 00:09:24,310 ‪Ai văzut-o pe Defne? 114 00:09:25,520 --> 00:09:26,560 ‪Nu, dle, n-am văzut-o. 115 00:09:26,640 --> 00:09:28,480 ‪- Tu? ‪- Nu, domnule. 116 00:09:28,560 --> 00:09:30,140 ‪Unde naibii e femeia aia? 117 00:09:32,100 --> 00:09:34,020 ‪- Domnule? ‪- Ce este? 118 00:09:34,100 --> 00:09:36,140 ‪Avem doi marinari bolnavi. ‪Trebuie verificați. 119 00:09:36,980 --> 00:09:37,980 ‪Ce au pățit? 120 00:09:45,810 --> 00:09:46,850 ‪Ia asta. 121 00:09:50,810 --> 00:09:51,810 ‪Frate? 122 00:09:51,890 --> 00:09:54,100 ‪N-au fost în echipa ‪care a îngropat cadavrele? 123 00:09:54,180 --> 00:09:56,810 ‪Ba da. Crezi că au luat ceva? 124 00:09:57,390 --> 00:09:58,560 ‪Ca o epidemie? 125 00:09:59,390 --> 00:10:00,390 ‪S-ar putea. 126 00:10:00,480 --> 00:10:02,270 ‪Domnule, nu stați așa aproape. 127 00:10:02,980 --> 00:10:04,020 ‪Cum sunt lucrurile aici? 128 00:10:04,100 --> 00:10:05,520 ‪Nu știm. S-au îmbolnăvit cumva. 129 00:10:05,600 --> 00:10:06,810 ‪Cum? 130 00:10:08,310 --> 00:10:09,480 ‪Poate fi o epidemie. 131 00:10:09,560 --> 00:10:11,980 ‪- Özer, ești bine, fiule? ‪- Nu sunt bine, domnule. 132 00:10:12,060 --> 00:10:12,890 ‪Dinçer? 133 00:10:12,980 --> 00:10:14,480 ‪Stomacul mă omoară, domnule. 134 00:10:15,730 --> 00:10:18,600 ‪- Altcineva bolnav, Altan? ‪- Nu, domnule. 135 00:10:18,680 --> 00:10:21,390 ‪- Cem. Găsește-l pe Cem. ‪- Da. 136 00:10:23,560 --> 00:10:24,890 ‪Unde e Defne? 137 00:10:26,730 --> 00:10:28,060 ‪De ce întrebi? 138 00:10:28,140 --> 00:10:30,020 ‪Nimic. Poate știe ea ce e asta. 139 00:10:34,890 --> 00:10:36,350 ‪CONECTARE 140 00:11:09,140 --> 00:11:10,390 ‪De ce râzi? 141 00:11:13,850 --> 00:11:14,930 ‪Ei bine, 142 00:11:15,020 --> 00:11:19,230 ‪în sfârșit e nevoie de expertiza mea. 143 00:11:19,730 --> 00:11:22,270 ‪De asta râd, domnule. ‪Asta mi-a trezit curiozitatea. 144 00:11:22,350 --> 00:11:23,890 ‪Și expertiza ta e…? 145 00:11:23,980 --> 00:11:26,890 ‪Ingineria pescuitului și ‪un master în biologie marină. 146 00:11:27,390 --> 00:11:29,600 ‪Și efort personal, de asemenea. 147 00:11:29,680 --> 00:11:31,560 ‪Mulțumesc, domnule. 148 00:11:31,640 --> 00:11:34,020 ‪Lasă prosteala! Despre ce e vorba? 149 00:11:35,180 --> 00:11:36,890 ‪Nu e nici pe departe o epidemie. 150 00:11:36,980 --> 00:11:38,350 ‪Atunci ce e? 151 00:11:42,310 --> 00:11:44,060 ‪Cem, ce faci? 152 00:11:46,390 --> 00:11:48,390 ‪E ca hârtia, Felix. 153 00:11:48,980 --> 00:11:50,390 ‪Fără gust sau miros. Gustă. 154 00:11:58,230 --> 00:11:59,810 ‪Au fost aduse de la bază? 155 00:11:59,890 --> 00:12:01,230 ‪Exact. 156 00:12:01,310 --> 00:12:02,930 ‪Și cei doi le-au mâncat pe toate? 157 00:12:03,730 --> 00:12:05,060 ‪Așa se pare. 158 00:12:09,390 --> 00:12:11,180 ‪Adu-mi mâncare de pe submarin. 159 00:12:11,930 --> 00:12:12,930 ‪Cum adică? 160 00:12:13,730 --> 00:12:15,430 ‪Adu-mi mâncare de pe submarin, 161 00:12:15,520 --> 00:12:17,180 ‪nu mâncarea pe care o avem aici. 162 00:12:17,810 --> 00:12:19,390 ‪Despre ce vorbești, omule? 163 00:12:20,430 --> 00:12:23,180 ‪Subofițer Altan, fă ce spune expertul. 164 00:12:50,230 --> 00:12:51,520 ‪Astea sunt bune. 165 00:12:52,980 --> 00:12:54,850 ‪Cem, ce e în neregulă, amice? 166 00:12:56,730 --> 00:12:58,180 ‪E soarele. 167 00:12:59,430 --> 00:13:01,310 ‪Intră în structura de carbon a mâncării. 168 00:13:01,390 --> 00:13:02,560 ‪Carbon? 169 00:13:03,180 --> 00:13:05,180 ‪Schimbă structura lor atomică, nu? 170 00:13:05,270 --> 00:13:06,480 ‪Exact. 171 00:13:07,890 --> 00:13:10,270 ‪Toată valoarea lor nutrițională nu mai e. 172 00:13:10,350 --> 00:13:12,600 ‪Puteți mânca astea ‪sau hârtie, nu e nicio diferență. 173 00:13:13,770 --> 00:13:15,560 ‪Ești sigur de asta, expertule? 174 00:13:15,640 --> 00:13:16,730 ‪Da. 175 00:13:19,310 --> 00:13:20,640 ‪Subofițer Altan. 176 00:13:21,140 --> 00:13:22,560 ‪Cât timp vor rezista proviziile? 177 00:13:22,640 --> 00:13:26,270 ‪Cu porțiile noastre, cel mult o ‪săptămână, o săptămână jumate. 178 00:13:26,350 --> 00:13:28,020 ‪Conserve alimentare. 179 00:13:29,520 --> 00:13:31,770 ‪Conservele sunt din ‪oțel acoperit cu staniu. 180 00:13:31,850 --> 00:13:34,730 ‪Mâncarea dinăuntru ar putea ‪fi bună. Merită să încercăm. 181 00:13:35,730 --> 00:13:37,520 ‪Toată lumea la docuri în 15 minute. 182 00:13:38,100 --> 00:13:39,560 ‪Da, da, domnule. 183 00:13:46,390 --> 00:13:49,310 ‪Crezi că tatăl meu ‪chiar ascundea ceva de noi? 184 00:13:49,390 --> 00:13:51,930 ‪Nu știu, Yonca. ‪Vom afla când o vom găsi pe Defne. 185 00:13:52,430 --> 00:13:53,980 ‪Umut, trebuie să rămâi calm. 186 00:13:56,180 --> 00:13:58,890 ‪Chiar dacă Defne știe ‪ceva, de ce ne-ar spune nouă? 187 00:14:00,850 --> 00:14:02,930 ‪Ar trebui să facem ce a spus femeia aia. 188 00:14:13,020 --> 00:14:16,390 ‪Aș fi foarte mândru dacă ‪te-aș ține aici pentru totdeauna, dar… 189 00:14:16,480 --> 00:14:17,310 ‪Dar? 190 00:14:17,390 --> 00:14:19,980 ‪Am avut o mică descoperire. 191 00:14:20,060 --> 00:14:23,270 ‪În curând, am putea ‪începe cu toții să mestecăm piele. 192 00:14:24,600 --> 00:14:25,810 ‪Ascultă. 193 00:14:27,680 --> 00:14:30,980 ‪Viața acestui echipaj e ceea ce ‪contează cel mai mult pentru mine. 194 00:14:31,060 --> 00:14:35,100 ‪Nimeni de pe acest submarin ‪nu va muri. Toți vor supraviețui. 195 00:14:36,810 --> 00:14:37,980 ‪Acum, spune-mi, 196 00:14:38,560 --> 00:14:41,180 ‪chiar mă poți ajuta? 197 00:15:02,180 --> 00:15:03,310 ‪Ești bine? 198 00:15:04,600 --> 00:15:06,480 ‪Sunt un copil? De ce mă întrebi asta? 199 00:15:06,560 --> 00:15:08,560 ‪- Despre ce vorbești? ‪- Sunt bine. 200 00:15:08,640 --> 00:15:09,730 ‪Nu te pot întreba cum ești? 201 00:15:09,810 --> 00:15:11,310 ‪Sunt bine, da? 202 00:15:12,140 --> 00:15:13,140 ‪Adică, 203 00:15:13,810 --> 00:15:15,680 ‪trecem prin niște greutăți. 204 00:15:15,770 --> 00:15:18,560 ‪Și tu ai avut parte de ele. 205 00:15:18,640 --> 00:15:21,430 ‪- În așa vremuri… adică… ‪- Defne, ce vrei să spui? 206 00:15:21,520 --> 00:15:22,830 ‪- Dacă începi iar să iei, ar fi… ‪- Ce vrei să spui… 207 00:15:22,850 --> 00:15:24,640 ‪- Nu mai face pe profesoara, da? ‪- Nu fac. 208 00:15:24,730 --> 00:15:26,350 ‪- Doamne. Oprește-te! ‪- Cem, hei! 209 00:15:26,430 --> 00:15:28,560 ‪Doar pentru că au nuclee puternice. 210 00:15:28,640 --> 00:15:31,520 ‪Se vor descompune și ele. ‪Adică, se vor transforma în praf. 211 00:15:32,890 --> 00:15:34,980 ‪Deci, lumea se va transforma în deșert. 212 00:15:35,060 --> 00:15:36,060 ‪Da. 213 00:15:37,180 --> 00:15:38,180 ‪- Bună, băieți. ‪- Bună. 214 00:15:38,270 --> 00:15:40,230 ‪Pot să-l fur pe Arman pentru o secundă? 215 00:15:40,310 --> 00:15:41,140 ‪- Sigur. ‪- Sigur. 216 00:15:41,230 --> 00:15:42,370 ‪- S-a întâmplat ceva? ‪- Mersi. 217 00:15:42,390 --> 00:15:43,710 ‪- Scuze, Felix. ‪- Nicio problemă. 218 00:15:43,770 --> 00:15:44,770 ‪S-a întâmplat ceva? 219 00:15:45,390 --> 00:15:47,060 ‪Cem. Nu se simte bine. 220 00:15:48,310 --> 00:15:49,140 ‪Ți-a spus ceva? 221 00:15:49,230 --> 00:15:50,550 ‪- Nu, nu e asta. Adică… ‪- Unde e? 222 00:15:50,600 --> 00:15:52,640 ‪- Acolo. ‪- E lângă camion. Ei bine? 223 00:15:52,730 --> 00:15:56,270 ‪Transpiră mereu. Tremură. Vorbește aiurea. 224 00:15:56,350 --> 00:15:59,390 ‪Nu contează ce spun, ‪se răstește la mine, așa cum face mereu. 225 00:15:59,480 --> 00:16:01,560 ‪Sigur va începe să se ‪drogheze dacă găsește ceva. 226 00:16:01,640 --> 00:16:02,480 ‪Nu. 227 00:16:02,560 --> 00:16:03,710 ‪Vorbește cu el. Te va asculta. 228 00:16:03,730 --> 00:16:04,730 ‪Încă? 229 00:16:05,730 --> 00:16:07,060 ‪- Bine. ‪- Yakamoz S-245. 230 00:16:07,640 --> 00:16:09,230 ‪Alinierea! 231 00:16:12,640 --> 00:16:15,230 ‪Alinierea! Privirea în față! 232 00:16:15,310 --> 00:16:16,890 ‪Frați. Tovarăși. 233 00:16:18,430 --> 00:16:20,520 ‪Acum, ne vom împărți în perechi. 234 00:16:20,600 --> 00:16:22,270 ‪Găsiți-vă partenerul. 235 00:16:22,890 --> 00:16:25,480 ‪Vom percheziționa baza. 236 00:16:25,560 --> 00:16:28,310 ‪Căutați peste tot. 237 00:16:28,390 --> 00:16:31,600 ‪Scopul e simplu, ‪găsiți conserve de mâncare. 238 00:16:31,680 --> 00:16:32,980 ‪Conserve. 239 00:16:33,060 --> 00:16:34,930 ‪- Înțelegeți, soldați? ‪- Da, domnule! 240 00:16:35,020 --> 00:16:36,890 ‪Haideți, băieți! 241 00:16:39,100 --> 00:16:41,180 ‪Ce face când vorbești ‪cu el? Devine defensiv, nu? 242 00:16:41,270 --> 00:16:42,430 ‪Da. 243 00:16:42,520 --> 00:16:43,810 ‪- Tipic. ‪- Ca de obicei. Da. 244 00:16:43,890 --> 00:16:45,680 ‪- Bine. ‪- Vorbește cu el. 245 00:16:45,770 --> 00:16:47,600 ‪Bine, mă ocup de el. Nu-ți face griji. 246 00:16:47,680 --> 00:16:48,770 ‪- Defne? ‪- Da? 247 00:16:48,850 --> 00:16:50,480 ‪Vei fi partenerul meu. Hai. 248 00:16:51,180 --> 00:16:52,930 ‪- Mă ocup. Vorbim mai târziu. ‪- Bine. 249 00:16:53,020 --> 00:16:54,100 ‪Frate! 250 00:16:55,020 --> 00:16:56,810 ‪Hai, mergem la vânătoare de conserve. 251 00:16:57,430 --> 00:16:59,430 ‪Omule, caută o armată. ‪De ce au nevoie de noi? 252 00:16:59,520 --> 00:17:00,770 ‪Sigur le vor găsi. 253 00:17:00,850 --> 00:17:02,500 ‪În plus, nu ești tu eroul ‪care tot salvează nava? 254 00:17:02,520 --> 00:17:04,060 ‪Hai. Întâi mâncarea, apoi munca. 255 00:17:04,140 --> 00:17:06,520 ‪La ce ne va ajuta ‪o navă dacă suntem flămânzi? 256 00:17:07,180 --> 00:17:10,020 ‪Suntem toți amorțiți, ‪avem nevoie de un antrenament, hai. 257 00:17:16,520 --> 00:17:18,060 ‪DEFNE EREN, CĂUTARE 258 00:17:23,020 --> 00:17:24,020 ‪Ce e vocea aia? 259 00:17:28,640 --> 00:17:30,180 ‪Un mesaj. 260 00:17:30,980 --> 00:17:32,310 ‪Ce spune? 261 00:17:33,560 --> 00:17:34,980 ‪Cred că e în spaniolă. 262 00:17:35,060 --> 00:17:37,770 ‪Nu reușesc să înțeleg. ‪Sunt prea multe interferențe. 263 00:17:38,350 --> 00:17:39,390 ‪Ce spune? 264 00:17:41,730 --> 00:17:43,730 ‪„Dumnezeu să ne protejeze pe toți”. 265 00:17:43,810 --> 00:17:45,430 ‪Amin. Altceva? 266 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 ‪Nu se mai aude. 267 00:17:56,060 --> 00:17:58,850 ‪E ciudat, nu? Aproape ca o glumă. 268 00:17:58,930 --> 00:18:01,520 ‪Un om de știință germano-turc 269 00:18:01,600 --> 00:18:06,560 ‪și prima femeie ofițer în marină ‪pe submarin care vânează conserve. 270 00:18:07,180 --> 00:18:09,810 ‪Și, cel mai probabil, ‪sunt ultimii din specia lor. 271 00:18:10,680 --> 00:18:13,020 ‪Da. Dar știi ce e cu adevărat ciudat? 272 00:18:13,520 --> 00:18:16,890 ‪În aceeași noapte în care ‪voi ați fost pe un submarin, 273 00:18:16,980 --> 00:18:21,350 ‪noi am fost pe un submarin, am scăpat ‪de soare și bum, ne-am întâlnit în Kos. 274 00:18:22,310 --> 00:18:24,350 ‪Da, e foarte ciudat. 275 00:18:25,600 --> 00:18:27,980 ‪Totuși, a fost un real noroc pentru noi. 276 00:18:29,890 --> 00:18:32,020 ‪Bateriile lui Oya erau descărcate. 277 00:18:32,100 --> 00:18:34,770 ‪Și probabil că n-am fi ‪putut să le reîncărcăm. 278 00:18:34,850 --> 00:18:36,270 ‪Și am fi fost morți acum. 279 00:18:36,770 --> 00:18:38,390 ‪Deci, e bine că ne-am întâlnit. 280 00:18:39,230 --> 00:18:40,230 ‪Da. 281 00:18:41,770 --> 00:18:44,390 ‪Știi ce mi-am amintit? 282 00:18:45,140 --> 00:18:47,850 ‪Cum ne plimbam prin ‪țară când eram în facultate. 283 00:18:48,850 --> 00:18:50,770 ‪Doar pentru aventură. 284 00:18:52,270 --> 00:18:54,060 ‪De ce naiba am mers prin toată țara? 285 00:18:54,140 --> 00:18:56,520 ‪De ce n-am stat acasă, ‪unde e cald și plăcut? 286 00:18:56,600 --> 00:18:57,480 ‪Ce? Nu-i așa? 287 00:18:57,560 --> 00:18:59,270 ‪Ghici ce mi-am amintit. 288 00:18:59,350 --> 00:19:01,600 ‪Stai. A fost o fată. 289 00:19:01,680 --> 00:19:04,060 ‪Cum o chema? E-Ez… 290 00:19:04,140 --> 00:19:04,980 ‪- Elif sau Ezgi? ‪- Arman. 291 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 ‪- Arman. ‪- Ți-o amintești? 292 00:19:06,140 --> 00:19:07,390 ‪- Ți-o amintești, nu? ‪- Arman. 293 00:19:07,480 --> 00:19:08,520 ‪- Cum o chema? ‪- Încetează. 294 00:19:08,560 --> 00:19:09,680 ‪Te rog, nu mai trăncăni. 295 00:19:09,770 --> 00:19:11,270 ‪Ajunge. 296 00:19:11,850 --> 00:19:13,230 ‪Nu știm cât mai trăim. 297 00:19:13,310 --> 00:19:15,890 ‪Așa că, hai, treci direct la subiect. 298 00:19:15,980 --> 00:19:17,020 ‪Te ascult, spune. 299 00:19:17,930 --> 00:19:19,140 ‪Știi deja ce voi spune. 300 00:19:19,730 --> 00:19:21,850 ‪Știu. Pauza s-a ‪terminat, școala a început. 301 00:19:21,930 --> 00:19:24,140 ‪Ești matur, n-am de ‪gând să te învăț nimic. 302 00:19:25,390 --> 00:19:28,390 ‪Dar ești încordat și nervos. ‪Te înțeleg prea bine. 303 00:19:29,140 --> 00:19:31,390 ‪Vreau să fii bine. 304 00:19:31,480 --> 00:19:35,230 ‪Uite, ai trecut prin iad ca să ‪scapi de chestia aia nenorocită. 305 00:19:35,310 --> 00:19:37,930 ‪Ai sacrificat multe. ‪Nu e ușor. Trebuie să reziști. 306 00:19:38,020 --> 00:19:39,100 ‪Uită-te la mine. 307 00:19:39,180 --> 00:19:40,520 ‪Trebuie să reziști. 308 00:19:40,600 --> 00:19:41,810 ‪Vei rezista. 309 00:19:41,890 --> 00:19:44,100 ‪De fapt, acum trebuie ‪să fii cel mai puternic. 310 00:19:44,180 --> 00:19:46,520 ‪Ține minte, orice s-ar întâmpla, 311 00:19:47,020 --> 00:19:48,850 ‪ești fratele meu. 312 00:19:50,060 --> 00:19:52,730 ‪Fără îndoială, voi fi acolo pentru tine. 313 00:19:52,810 --> 00:19:53,810 ‪Bine? 314 00:19:53,850 --> 00:19:55,890 ‪Nu fi modest. Nu sunt ‪fratele tău, ci fiul tău. 315 00:19:55,980 --> 00:19:57,850 ‪- Nu. ‪- Mulțumesc, tata Arman. 316 00:19:57,930 --> 00:19:59,390 ‪Dumnezeu să te binecuvânteze. 317 00:19:59,480 --> 00:20:01,890 ‪Chiar acum, mama Defne ‪m-a avertizat și ea. 318 00:20:01,980 --> 00:20:05,270 ‪Serios, Dumnezeu să vă ‪binecuvânteze pe amândoi. Părinții mei! 319 00:20:05,350 --> 00:20:06,230 ‪Asta e ceea ce primești… 320 00:20:06,310 --> 00:20:08,560 ‪După atâția ani, tot nu te lași, nu? 321 00:20:08,640 --> 00:20:10,810 ‪„Cem, revino-ți. ‪Nu face asta. Nu face aia.” 322 00:20:10,890 --> 00:20:12,020 ‪Sunt băiat mare. Gata. 323 00:20:12,100 --> 00:20:12,930 ‪- Ai întrecut măsura. ‪- Gata. 324 00:20:13,020 --> 00:20:14,080 ‪N-am nevoie de acordul tău. 325 00:20:14,100 --> 00:20:15,340 ‪- Sunt îngrijorat. ‪- Încetează. 326 00:20:15,390 --> 00:20:16,810 ‪Te rog, încetează. 327 00:20:18,180 --> 00:20:19,180 ‪Cem. 328 00:20:23,980 --> 00:20:26,730 ‪Știi, tatăl meu te-a ‪plăcut de când te-a văzut. 329 00:20:27,390 --> 00:20:31,680 ‪A spus: „Fata asta chiar e ceva. ‪E dură, deșteaptă și curajoasă.” 330 00:20:31,770 --> 00:20:34,230 ‪Apreciez. Dumnezeu ‪să-l odihnească în pace. 331 00:20:35,680 --> 00:20:39,270 ‪Când l-am auzit spunând asta, ‪recunosc că am fost geloasă pe tine. 332 00:20:39,770 --> 00:20:42,890 ‪M-am gândit că poate vă cunoașteți. 333 00:20:47,560 --> 00:20:49,430 ‪Ce încerci să scoți de la mine, Yonca? 334 00:20:50,520 --> 00:20:52,020 ‪Ce vrei să spui? 335 00:20:54,100 --> 00:20:56,520 ‪Habar n-am ce încerci să insinuezi, 336 00:20:56,600 --> 00:20:59,560 ‪dar te asigur că nu-l ‪cunoșteam pe tatăl tău dinainte 337 00:20:59,640 --> 00:21:03,140 ‪și nici nu auzisem în ‪viața mea numele Erenay. 338 00:21:10,230 --> 00:21:12,060 ‪Nimic nou. Sunt informații publice. 339 00:21:12,810 --> 00:21:13,890 ‪Dă un pic mai jos. 340 00:21:16,060 --> 00:21:17,270 ‪Deschide aia. 341 00:21:18,020 --> 00:21:18,890 ‪ACCES INTERZIS 342 00:21:18,980 --> 00:21:21,180 ‪Poți să treci peste, ‪Serviciule de informații? 343 00:21:21,270 --> 00:21:22,560 ‪Încerc. 344 00:21:29,390 --> 00:21:30,480 ‪Uite. 345 00:21:30,560 --> 00:21:32,960 ‪BAZA DE DATE, DATĂ NAȘTERE: 26,10.1985 ‪LOC NAȘTERE: ISTANBUL 346 00:21:40,850 --> 00:21:42,580 ‪„…care vor asigura ‪ființele vii și habitatele lor 347 00:21:42,600 --> 00:21:43,520 ‪în procesele ulterioare, 348 00:21:43,600 --> 00:21:46,480 ‪au fost propuse cu ‪datele științifice care au fost…” 349 00:21:46,560 --> 00:21:49,180 ‪„S-a observat că se ‪pot crea habitate alternative 350 00:21:49,270 --> 00:21:52,600 ‪și să se continue ciclul de viață 351 00:21:52,680 --> 00:21:55,310 ‪în regiunile de mare adâncime.” 352 00:21:58,680 --> 00:22:00,100 ‪Defne Eren. 353 00:22:01,430 --> 00:22:03,480 ‪Ce vrei să faci în adâncuri? 354 00:22:15,180 --> 00:22:16,390 ‪Arman? 355 00:22:16,480 --> 00:22:17,680 ‪Da? 356 00:22:19,680 --> 00:22:23,180 ‪Am fost puțin cam dur cu tine, ‪dar a fost un discurs bun, nu? 357 00:22:23,270 --> 00:22:24,790 ‪Sunt îngrijorat. ‪Nu mă deranjam pentru altcineva. 358 00:22:24,810 --> 00:22:27,560 ‪- Din partea mea, să-i ia naiba. ‪- Nu te deranja pentru mine. 359 00:22:27,640 --> 00:22:29,310 ‪De ce-ți pasă? 360 00:22:29,390 --> 00:22:31,520 ‪Fă-ți griji pentru ‪Defne, nu pentru mine. 361 00:22:32,230 --> 00:22:33,270 ‪De ce? 362 00:22:35,390 --> 00:22:36,600 ‪Omule, îți spun, 363 00:22:36,680 --> 00:22:38,370 ‪se sfârșește și lumea, ‪dar voi veți rezista. 364 00:22:38,390 --> 00:22:39,310 ‪Cât de aiurea e? 365 00:22:39,390 --> 00:22:40,480 ‪Nu fi ridicol. 366 00:22:40,560 --> 00:22:41,850 ‪Voi doi păreți inseparabili. 367 00:22:42,890 --> 00:22:47,100 ‪Chiar așa. Ce-i cu acest comportament ‪de prietenie? De ce faceți asta? 368 00:22:47,730 --> 00:22:50,430 ‪- Oprește-te, bine? ‪- Fii serios puțin. 369 00:22:50,520 --> 00:22:52,850 ‪Să-ți spun ceva. Ascultă-mă, bine? 370 00:22:52,930 --> 00:22:54,060 ‪Vreau să-ți zic ceva. 371 00:22:54,140 --> 00:22:55,930 ‪Să-ți zic ceva. Uită-te la mine. 372 00:22:56,020 --> 00:22:57,060 ‪Frate. 373 00:22:58,140 --> 00:22:59,140 ‪Te rog. 374 00:23:03,230 --> 00:23:04,310 ‪Mersi. 375 00:23:05,390 --> 00:23:06,810 ‪A fost cu mult timp în urmă. 376 00:23:06,890 --> 00:23:10,890 ‪Defne nu mai e cea care a fost. ‪Am câteva sfaturi pentru tine, frate. 377 00:23:13,730 --> 00:23:15,520 ‪- Nu mai fi ridicol. ‪- Stai puțin. 378 00:23:16,140 --> 00:23:17,180 ‪În primul rând, 379 00:23:17,850 --> 00:23:19,600 ‪nu e doar despre claustrofobia ei, 380 00:23:19,680 --> 00:23:21,520 ‪ci și de frica de pisici. Știai? 381 00:23:21,600 --> 00:23:23,310 ‪Știai? 382 00:23:23,390 --> 00:23:26,350 ‪Nebuna asta iubește pisicile acum. Serios. 383 00:23:26,430 --> 00:23:28,930 ‪Ți-aș spune să iei o ‪pisică și să i-o pui în poală… 384 00:23:32,480 --> 00:23:33,680 ‪Dar nu cred că mai sunt pisici 385 00:23:33,730 --> 00:23:35,230 ‪sau orice altceva, de altfel. 386 00:23:35,770 --> 00:23:37,060 ‪Nu te duce acolo. 387 00:23:37,640 --> 00:23:39,810 ‪Stai departe de întuneric. ‪Ieși, nu te gândi. 388 00:23:43,980 --> 00:23:45,000 ‪Peștele pe care l-am ‪văzut când ne-am scufundat… 389 00:23:45,020 --> 00:23:47,520 ‪Omule, ăla era un pește-pescar, Arman. 390 00:23:49,310 --> 00:23:52,350 ‪Trăiește la 350 de metri ‪sub apă. În zona afotică. 391 00:23:52,430 --> 00:23:54,100 ‪De aia a supraviețuit. 392 00:23:54,180 --> 00:23:56,390 ‪Dar se hrănește cu ‪alți pești care nu mai există. 393 00:23:57,140 --> 00:23:59,480 ‪Așadar, va muri. Cum, 394 00:24:00,640 --> 00:24:03,140 ‪cum vom muri toți dacă ‪nu găsim nicio conservă de mâncare. 395 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 ‪Pur și simplu. 396 00:24:05,230 --> 00:24:06,520 ‪La naiba cu peștele. 397 00:24:06,600 --> 00:24:08,310 ‪Ce-ți voi spune e mult mai important. 398 00:24:09,270 --> 00:24:13,680 ‪Știi că femeile urăsc să-și serbeze zilele ‪de naștere pe măsură ce îmbătrânesc, nu? 399 00:24:13,770 --> 00:24:15,430 ‪Defne a devenit exact opusul. 400 00:24:16,180 --> 00:24:17,850 ‪Iubește, suflă în lumânări. 401 00:24:19,230 --> 00:24:20,560 ‪Ține minte asta. 402 00:24:22,140 --> 00:24:23,430 ‪Ține minte. 403 00:24:30,640 --> 00:24:31,810 ‪Unde e Defne? 404 00:24:31,890 --> 00:24:33,480 ‪Caută conserve. 405 00:24:33,560 --> 00:24:35,810 ‪Am vorbit cu ea. Nu cred că știe nimic. 406 00:24:36,770 --> 00:24:37,930 ‪Sunt sigur că nu știe. 407 00:24:38,770 --> 00:24:40,230 ‪A lucrat pentru NATO, Yonca. 408 00:24:40,310 --> 00:24:43,520 ‪Habitate subacvatice, alternative, 409 00:24:43,600 --> 00:24:45,140 ‪le-a cercetat pe toate. NATO. 410 00:24:46,100 --> 00:24:48,060 ‪Organizația Tratatului ‪Atlanticului de Nord. 411 00:24:48,140 --> 00:24:50,810 ‪Și tu ce-mi spui, XO? 412 00:24:50,890 --> 00:24:52,140 ‪Lucrurile erau deja în mișcare. 413 00:24:52,770 --> 00:24:53,930 ‪Ce înseamnă asta? 414 00:24:54,480 --> 00:24:57,230 ‪Vrei să spui că Defne știa ‪că va urma această catastrofă? 415 00:24:57,310 --> 00:24:58,890 ‪De asta sunt curios. 416 00:25:05,640 --> 00:25:06,680 ‪Domnule? 417 00:25:14,060 --> 00:25:15,060 ‪Un avion. 418 00:25:27,480 --> 00:25:29,600 ‪Domnule, vedeți avionul acela? 419 00:25:29,680 --> 00:25:31,560 ‪Putem vedea încotro se îndreaptă. 420 00:25:32,560 --> 00:25:35,270 ‪Așteaptă, soldat. Cum? 421 00:25:35,350 --> 00:25:36,810 ‪Avionul, îl putem urmări. 422 00:25:44,140 --> 00:25:46,770 ‪- Locotenente, ce faci? ‪- Mă piratez. 423 00:25:47,480 --> 00:25:48,350 ‪De ce? 424 00:25:48,430 --> 00:25:51,140 ‪Încerc să mă conectez la ‪computerul meu de la Incirlik. 425 00:25:51,230 --> 00:25:53,430 ‪Sistemul NATO de urmărire a aeronavelor. 426 00:25:53,520 --> 00:25:55,980 ‪Deoarece nu putem merge la el, ‪trebuie să vină el la noi. 427 00:26:03,230 --> 00:26:04,600 ‪La naiba! 428 00:26:04,680 --> 00:26:06,100 ‪Ce mai e? 429 00:26:06,810 --> 00:26:10,310 ‪Nu pot ajunge la transponder. ‪Aceasta e identitatea avionului. 430 00:26:10,390 --> 00:26:12,600 ‪Crezi că e un avion invizibil? 431 00:26:13,310 --> 00:26:14,390 ‪Nu cred. 432 00:26:14,980 --> 00:26:19,480 ‪Poate că soarele a dat peste cap ‪comunicațiile prin satelit. Dar… 433 00:26:20,730 --> 00:26:22,690 ‪îl pot localiza cu ‪ajutorul semnalului său radar. 434 00:26:25,640 --> 00:26:26,850 ‪Uite-l! 435 00:26:29,390 --> 00:26:33,390 ‪Zboară cu 800 de kilometri pe oră ‪la o altitudine de 9700 de metri. 436 00:26:35,350 --> 00:26:36,350 ‪Ce? 437 00:26:36,980 --> 00:26:39,850 ‪Spaniolii din nou? ‪Crezi că ei sunt în avionul ăla? 438 00:26:39,930 --> 00:26:41,980 ‪Nu, n-avem contact radio cu avionul. 439 00:26:43,680 --> 00:26:46,680 ‪- Cred că este rusesc. ‪- Rusesc? 440 00:26:50,230 --> 00:26:51,430 ‪Da, e rusesc. 441 00:26:52,020 --> 00:26:53,680 ‪Ce treabă au rușii cu asta? 442 00:26:55,140 --> 00:26:56,310 ‪„Stația spațială”… 443 00:26:56,390 --> 00:26:57,640 ‪nouă trei unu… 444 00:26:57,730 --> 00:26:59,140 ‪…„cosmonaut”… 445 00:26:59,230 --> 00:27:01,430 ‪Vorbește despre ‪stația spațială, cosmonauți. 446 00:27:03,680 --> 00:27:06,640 ‪Rușii fac contact de pe stația spațială. 447 00:27:07,680 --> 00:27:10,930 ‪Bine. Uită-te la asta. Verifică. 448 00:27:35,140 --> 00:27:37,850 ‪Foarte bine acum că au apărut rușii… 449 00:27:46,680 --> 00:27:48,770 ‪- Cem? ‪- A plecat. 450 00:27:48,850 --> 00:27:50,020 ‪Nu erai cu Yonca? 451 00:27:50,100 --> 00:27:51,810 ‪Și m-a părăsit și ea. 452 00:27:52,390 --> 00:27:53,270 ‪Ai văzut avionul? 453 00:27:53,350 --> 00:27:54,520 ‪Da. 454 00:27:54,600 --> 00:27:58,180 ‪Bine, dar crezi că e posibil? ‪Adică, oameni care trăiesc în acel avion? 455 00:27:58,270 --> 00:28:00,350 ‪Nu știu despre asta, 456 00:28:00,430 --> 00:28:03,390 ‪dar știu că vom avea parte ‪de multă acțiune în seara asta. 457 00:28:03,480 --> 00:28:05,100 ‪Da, sigur. 458 00:28:15,730 --> 00:28:17,430 ‪De unde a venit asta? 459 00:28:20,310 --> 00:28:21,430 ‪Pur și simplu am simțit. 460 00:28:23,430 --> 00:28:25,020 ‪Băieți, hei! 461 00:28:25,100 --> 00:28:26,770 ‪Haideți! Veniți aici! 462 00:28:28,140 --> 00:28:29,310 ‪Uitați! 463 00:28:31,020 --> 00:28:32,480 ‪Uitați-vă, e tot… 464 00:28:32,560 --> 00:28:33,890 ‪- Uitați ce am găsit. ‪- Uitați! 465 00:28:33,980 --> 00:28:35,980 ‪Uitați ce am găsit. 466 00:28:36,060 --> 00:28:37,600 ‪- Da! ‪- Glumești! 467 00:28:37,680 --> 00:28:38,730 ‪Da! Asta este! 468 00:28:38,810 --> 00:28:39,930 ‪Ați găsit-o! Bravo! 469 00:28:40,020 --> 00:28:41,890 ‪Da. Nu e bine? 470 00:28:41,980 --> 00:28:43,890 ‪- Bravo! ‪- Ia una. 471 00:28:44,770 --> 00:28:45,810 ‪- Bravo. ‪- Oh, oau! 472 00:28:45,890 --> 00:28:47,810 ‪Da! Da! Da! 473 00:28:50,310 --> 00:28:51,350 ‪Cum e? 474 00:28:53,640 --> 00:28:54,640 ‪Ce? 475 00:28:55,310 --> 00:28:56,520 ‪Nu-mi spune că n-are gust. 476 00:28:56,600 --> 00:28:58,430 ‪- Nu! Nu, nu! Stai. Sigur… ‪- Nu, nu. 477 00:28:58,520 --> 00:29:01,060 ‪Sigur nu sunt toate așa. Nu pot fi toate. 478 00:29:01,560 --> 00:29:05,520 ‪- Oh, nu! ‪- Oh, oh! La naiba! 479 00:29:05,600 --> 00:29:07,390 ‪E în regulă, sigur astea sunt bune. 480 00:29:07,480 --> 00:29:10,350 ‪- Să vedem, nu? Ce-i asta? ‪- Defne. 481 00:29:10,430 --> 00:29:11,710 ‪- Sigur ăsta e bun. ‪- Renunță, Defne. 482 00:29:11,730 --> 00:29:13,350 ‪Sunt sigură că ăsta e bun. 483 00:29:13,430 --> 00:29:15,180 ‪E imposibil să se fi stricat toate. 484 00:29:15,270 --> 00:29:17,270 ‪Sunt sigură că unele… Sunt sigură… 485 00:29:19,390 --> 00:29:20,540 ‪- Cum? ‪- Dacă una s-a stricat, 486 00:29:20,560 --> 00:29:22,910 ‪- Nu, nu se poate. E… ‪- …sigur restul sunt la fel. Încetează. 487 00:29:22,930 --> 00:29:23,960 ‪- Unele ar trebui să fie bune! ‪- Sigur toate sunt așa. 488 00:29:23,980 --> 00:29:26,810 ‪- Cum s-au stricat toate? ‪- Hei! E în regulă! 489 00:29:26,890 --> 00:29:28,680 ‪Ce vom face? Ce vom mânca? 490 00:29:30,390 --> 00:29:31,980 ‪Oprește-te. E inutil. 491 00:29:38,270 --> 00:29:42,430 ‪Domnule, am verificat toate ‪conservele din oraș. Sunt stricate toate. 492 00:29:42,520 --> 00:29:45,600 ‪Recepționat, soldat. Toți ‪în camera calculatoarelor, urgent. 493 00:29:45,680 --> 00:29:47,180 ‪Bine, Umut, venim. 494 00:29:53,350 --> 00:29:55,350 ‪La naiba! 495 00:29:57,230 --> 00:29:58,350 ‪Cum se simt bolnavii? 496 00:29:58,430 --> 00:30:00,390 ‪Sunt bine. Se odihnesc pe submarin. 497 00:30:07,560 --> 00:30:09,230 ‪Când au aterizat la Bruxelles? 498 00:30:09,310 --> 00:30:11,060 ‪Acum 27 de minute. 499 00:30:11,140 --> 00:30:13,350 ‪Aterizează pentru combustibil. 500 00:30:14,480 --> 00:30:17,770 ‪Încearcă să fugă de ‪soare zburând spre vest. 501 00:30:17,850 --> 00:30:20,060 ‪Asta înseamnă că vor trece iar pe aici. 502 00:30:22,180 --> 00:30:24,020 ‪Sunt pe cale să decoleze din nou. 503 00:30:27,060 --> 00:30:28,100 ‪300 KM/H, 180 METRI 504 00:30:53,140 --> 00:30:55,480 ‪Ce s-a întâmplat? ‪Conservele nu sunt bune, nu? 505 00:30:58,350 --> 00:30:59,770 ‪Nu se poate, Defne. 506 00:30:59,850 --> 00:31:02,480 ‪Era bine, poate, dacă ‪trăiam puțin mai la nord, 507 00:31:02,560 --> 00:31:03,980 ‪dar mai aproape de ecuator, 508 00:31:04,060 --> 00:31:06,060 ‪mai multă lumină solară ‪directă și hrană alterată. 509 00:31:10,730 --> 00:31:13,390 ‪Toată lumea urmărește ‪un avion. Tu ce cauți aici? 510 00:31:14,560 --> 00:31:17,600 ‪Nu cred că pot suporta ‪o altă dezamăgire. Adică, 511 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 ‪nu mai pot. 512 00:31:19,980 --> 00:31:22,270 ‪În plus, așa e mai bine. Calm și liniște. 513 00:31:22,850 --> 00:31:24,100 ‪Sunetul apei și toate cele. 514 00:31:38,520 --> 00:31:40,680 ‪Visam foarte mult când eram copil. 515 00:31:43,890 --> 00:31:45,980 ‪Visând. Obosit. 516 00:31:47,310 --> 00:31:48,480 ‪Mereu obosit. 517 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 ‪Un visător. 518 00:31:51,770 --> 00:31:54,930 ‪Îmi amintesc foarte bine. 519 00:31:55,020 --> 00:31:56,680 ‪Defne, ore întregi nu făceam nimic 520 00:31:56,770 --> 00:31:58,640 ‪decât să mă uit la pereți gândindu-mă. 521 00:31:59,890 --> 00:32:01,980 ‪Visam. Cu orele. 522 00:32:06,640 --> 00:32:08,890 ‪Părinții erau înnebuniți după mine atunci. 523 00:32:09,730 --> 00:32:11,640 ‪„Cem e un copil atât de bun.” 524 00:32:11,730 --> 00:32:14,230 ‪„Cem e un copil liniștit ‪și calm. E un băiat bun.” 525 00:32:14,310 --> 00:32:16,060 ‪Și am avut o bunică, Defne. 526 00:32:16,680 --> 00:32:18,310 ‪Devenea suspicioasă. 527 00:32:19,600 --> 00:32:21,890 ‪„Doamne, de ce nu se joacă băiatul?” 528 00:32:21,980 --> 00:32:23,270 ‪„De ce nu face pozne, 529 00:32:23,350 --> 00:32:25,600 ‪nu se poartă ca ‪un ștrengar, nu e obraznic?” 530 00:32:29,180 --> 00:32:30,390 ‪Apoi am crescut. 531 00:32:35,980 --> 00:32:37,230 ‪Tot aceeași persoană. 532 00:32:38,100 --> 00:32:40,850 ‪Un visător. Obosit la fel de mult. 533 00:32:42,060 --> 00:32:45,350 ‪Bineînțeles, părinții mei au ‪început să se plângă de asta. 534 00:32:45,430 --> 00:32:47,310 ‪„Cem, ce ai pățit? ‪Ar trebui să te ridici.” 535 00:32:47,390 --> 00:32:48,580 ‪„Cem, vorbești cu un terapeut?” 536 00:32:48,600 --> 00:32:50,120 ‪„Cem, ridică-ți capul. ‪Ce se întâmplă cu tine?” 537 00:32:50,140 --> 00:32:53,180 ‪„Cem, Cem, Cem.” Apoi, ‪într-o zi bunica le-a spus să tacă. 538 00:32:53,270 --> 00:32:55,140 ‪„Ajunge, tăceți din gură!” 539 00:32:56,390 --> 00:32:58,520 ‪M-a pus să stau cu ea, ‪Defne, și mi-a spus… 540 00:33:01,890 --> 00:33:05,600 ‪„Uite, Cem. Interiorul minții unei ‪persoane se aseamănă cu casa ei.” 541 00:33:07,020 --> 00:33:08,810 ‪„Înțelegi ce vreau să spun?” 542 00:33:08,890 --> 00:33:10,930 ‪„Adică, ai bucătăria, 543 00:33:11,020 --> 00:33:13,560 ‪sufrageria unde faci lucruri, ‪dormitorul unde dormi.” 544 00:33:16,560 --> 00:33:19,310 ‪A spus: „Băiete, ai fost ‪blocat în camera copilului.” 545 00:33:23,310 --> 00:33:25,890 ‪„Ești încuiat. ‪Nu ieși niciodată din acea cameră.” 546 00:33:30,730 --> 00:33:32,730 ‪Chestia e că eram foarte fericit acolo. 547 00:33:34,020 --> 00:33:35,100 ‪Defne. 548 00:33:36,770 --> 00:33:40,020 ‪Oricum, n-am vrut niciodată să ‪părăsesc acea cameră. Niciodată. 549 00:33:40,890 --> 00:33:44,270 ‪Ce tu numești porcărie e ‪ce am folosit eu pentru a rămâne acolo. 550 00:33:48,600 --> 00:33:49,980 ‪În fine. 551 00:33:51,100 --> 00:33:52,980 ‪Nu știu de ce ți-am spus asta. 552 00:33:55,140 --> 00:33:57,230 ‪Scufundare în 30 de minute. 553 00:33:57,770 --> 00:34:01,100 ‪S-au întors spre est. Zboară spre soare. 554 00:34:01,180 --> 00:34:02,430 ‪Adică spre noi. 555 00:34:05,640 --> 00:34:07,350 ‪Bine, băieți, ce se întâmplă? 556 00:34:07,430 --> 00:34:09,640 ‪- Zboară spre est. ‪- Ce? 557 00:34:10,480 --> 00:34:14,100 ‪Dar zbura spre vest. ‪De ce zboară acum spre est? 558 00:34:15,310 --> 00:34:16,430 ‪Nu știu. 559 00:34:16,520 --> 00:34:18,100 ‪E un avion privat? 560 00:34:18,770 --> 00:34:20,140 ‪Nu, nu e posibil. 561 00:34:20,230 --> 00:34:21,680 ‪Ca lungime de undă a radarului, 562 00:34:21,770 --> 00:34:23,810 ‪e un avion de pasageri. Adică, așa arată. 563 00:34:23,890 --> 00:34:26,430 ‪Putem lua legătura cu ei ‪sau să trimitem un semnal? 564 00:34:26,520 --> 00:34:29,430 ‪Oprește-te, oprește-te. ‪Asta nu se va întâmpla. 565 00:34:31,310 --> 00:34:32,310 ‪De ce? 566 00:34:32,980 --> 00:34:35,140 ‪Pentru că nu știm dacă ‪sunt prieteni sau dușmani. 567 00:34:35,230 --> 00:34:36,890 ‪Cum adică prieten sau dușman? 568 00:34:36,980 --> 00:34:38,220 ‪Mai suntem câțiva oameni, Umut. 569 00:34:38,270 --> 00:34:40,180 ‪Cum să avem dușmani în apocalipsa asta? 570 00:34:40,270 --> 00:34:44,520 ‪Arman, când un om e încolțit, e ‪mult mai rău decât o bestie. N-ai idee. 571 00:34:44,600 --> 00:34:45,640 ‪N-are niciun sens. 572 00:34:45,730 --> 00:34:49,100 ‪Poate ne pot ajuta. ‪Poate știu ceva ce noi nu știm. 573 00:34:49,180 --> 00:34:51,100 ‪Poate au mâncare. Asta încerc să spun. 574 00:34:51,180 --> 00:34:54,890 ‪Nu vom comunica decât dacă știm cine sunt! 575 00:34:54,980 --> 00:34:58,850 ‪Încerc să-ți spun că ar trebui să luăm ‪legătura cu ei pentru a afla cine sunt. 576 00:34:58,930 --> 00:35:00,890 ‪Nu pot risca viețile… ‪Nu pot risca viața nimănui! 577 00:35:00,930 --> 00:35:02,450 ‪Orice e o țintă dacă nu e identificat. 578 00:35:03,020 --> 00:35:06,310 ‪Dacă se apropie, îl voi doborî. Punct! 579 00:35:06,390 --> 00:35:09,350 ‪Dacă îi consideri o ‪amenințare, poți s-o faci. 580 00:35:10,520 --> 00:35:12,560 ‪Dar trebuie să luăm legătura! 581 00:35:12,640 --> 00:35:16,060 ‪Asta nu se va întâmpla. ‪Ne-am dezvălui localizarea. 582 00:35:17,430 --> 00:35:20,980 ‪Faci totul imposibil pentru noi. ‪Deci, ce ar trebui să facem? 583 00:35:23,270 --> 00:35:26,640 ‪Ne-a rămas foarte ‪puțină mâncare. Ce opțiuni avem? 584 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 ‪Scufundare în 15 minute. 585 00:35:31,680 --> 00:35:33,230 ‪Recepționat, XO. 586 00:35:33,730 --> 00:35:34,890 ‪Faceți-vă bagajele, plecăm. 587 00:35:35,560 --> 00:35:37,640 ‪Faceți-vă bagajele, plecăm! 588 00:35:42,810 --> 00:35:47,020 ‪- Toți la bord! Repet, toți la bord! ‪- Haideți. 589 00:35:55,480 --> 00:35:56,520 ‪Cem, hai. 590 00:35:57,430 --> 00:35:59,310 ‪O să mai stau puțin. 591 00:36:01,230 --> 00:36:02,480 ‪Vremea e bună. 592 00:36:02,560 --> 00:36:04,770 ‪Ce vrei să spui? Haide, ridică-te. 593 00:36:04,850 --> 00:36:06,140 ‪Defne. 594 00:36:07,520 --> 00:36:08,600 ‪S-a terminat. 595 00:36:10,060 --> 00:36:11,480 ‪Nu mă întorc în barca aia. 596 00:36:15,430 --> 00:36:17,730 ‪Ce vrei să spui? Haide, ridică-te. 597 00:36:17,810 --> 00:36:19,060 ‪Ești absurd. Ridică-te. 598 00:36:19,140 --> 00:36:21,060 ‪De ce ai fost ‪hotărâtă să mă iei în echipă? 599 00:36:21,140 --> 00:36:23,930 ‪- Cum adică? ‪- Dacă mă lăsai, eram liber până acum. 600 00:36:24,020 --> 00:36:25,520 ‪Ce legătură are asta? 601 00:36:25,600 --> 00:36:26,620 ‪- Te ridici, te rog? ‪- Defne, nu. 602 00:36:26,640 --> 00:36:28,430 ‪- Ridică-te! Hei… ‪- Defne. Defne. 603 00:36:30,890 --> 00:36:32,230 ‪Pleacă de aici! 604 00:36:34,640 --> 00:36:36,810 ‪Bine, atunci voi sta cu tine. 605 00:36:36,890 --> 00:36:38,020 ‪Ce faci? 606 00:36:40,730 --> 00:36:41,980 ‪Defne, pleacă, te rog? 607 00:36:43,770 --> 00:36:45,060 ‪Defne, pleacă de aici! 608 00:36:46,730 --> 00:36:48,020 ‪Defne, pleacă de aici! 609 00:36:49,020 --> 00:36:51,270 ‪Scufundare în zece minute. 610 00:36:51,350 --> 00:36:52,560 ‪Defne. 611 00:36:55,230 --> 00:36:56,770 ‪Nu vin. 612 00:36:57,350 --> 00:36:58,520 ‪Te rog. 613 00:36:58,600 --> 00:36:59,980 ‪E decizia mea. 614 00:37:04,270 --> 00:37:05,680 ‪- Arman! ‪- Ce faci? 615 00:37:06,270 --> 00:37:07,890 ‪- Defne. ‪- Arman! Ajută-mă. 616 00:37:07,980 --> 00:37:09,350 ‪- Hai, hai aici! ‪- Arman! 617 00:37:09,430 --> 00:37:10,980 ‪- Arman! ‪- Defne! Defne! 618 00:37:12,730 --> 00:37:13,730 ‪Taci! Taci! 619 00:37:15,730 --> 00:37:17,980 ‪Defne. Defne. 620 00:37:19,060 --> 00:37:20,270 ‪Vrei să mă ajuți? 621 00:37:21,140 --> 00:37:23,600 ‪S-a terminat. ‪S-a terminat, Defne. S-a terminat. 622 00:37:25,020 --> 00:37:26,770 ‪Nu vreau să mă întorc în barca aia. 623 00:37:27,350 --> 00:37:28,770 ‪Ajunge. 624 00:37:28,850 --> 00:37:31,060 ‪Asta e decizia mea, Defne. Te rog. 625 00:37:31,810 --> 00:37:33,270 ‪Te rog. 626 00:37:34,520 --> 00:37:35,730 ‪Te rog. 627 00:37:46,480 --> 00:37:48,180 ‪Te iubesc. 628 00:37:49,930 --> 00:37:51,060 ‪Bine? 629 00:37:52,680 --> 00:37:53,980 ‪Te iubesc foarte mult. 630 00:37:59,020 --> 00:38:00,680 ‪Acum du-te, te rog. 631 00:38:04,140 --> 00:38:06,850 ‪Te rog, du-te, te rog. 632 00:38:08,730 --> 00:38:09,850 ‪Te rog. 633 00:38:19,100 --> 00:38:20,600 ‪Scufundare! Scufundare! 634 00:38:20,680 --> 00:38:22,640 ‪Haideți, mișcați-vă, haideți. 635 00:38:22,730 --> 00:38:23,770 ‪Scufundare! 636 00:38:23,850 --> 00:38:27,180 ‪Mișcați-vă, mișcați-vă. ‪Mai repede! Hai, hai, hai! 637 00:38:27,850 --> 00:38:29,140 ‪Deschideți aerisirile! 638 00:38:30,230 --> 00:38:31,560 ‪Cârma de la pupă! Jos! 639 00:38:31,640 --> 00:38:32,810 ‪Cârma de la pupă! Jos! 640 00:38:32,890 --> 00:38:35,310 ‪Placă de pupă! Cinci grade la pupă! 641 00:38:35,390 --> 00:38:37,060 ‪Placă de pupă! Cinci grade la pupă! 642 00:38:37,140 --> 00:38:39,520 ‪- Puntea superioară sigilată! ‪- Puntea superioară sigilată. 643 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 ‪Închideți gurile de aerisire! 644 00:38:41,680 --> 00:38:43,480 ‪Setați la 50 de metri, domnule! 645 00:38:48,520 --> 00:38:49,520 ‪Defne? 646 00:38:51,390 --> 00:38:53,310 ‪Ce e? Ești bine? S-a întâmplat ceva. 647 00:38:54,430 --> 00:38:55,520 ‪Defne? 648 00:38:56,430 --> 00:38:57,640 ‪Ce e? 649 00:39:03,730 --> 00:39:04,890 ‪Unde e Cem? 650 00:39:07,390 --> 00:39:08,600 ‪Defne, unde e Cem? 651 00:39:09,640 --> 00:39:11,270 ‪Sus. 652 00:39:13,850 --> 00:39:14,850 ‪Cum adică sus? 653 00:39:14,930 --> 00:39:16,730 ‪Nu l-am putut ‪convinge, Arman. N-am putut. 654 00:39:16,810 --> 00:39:20,430 ‪Arman. Era hotărât, Arman. ‪Era hotărât. Arman! 655 00:39:22,430 --> 00:39:23,560 ‪Arman! 656 00:39:24,430 --> 00:39:26,140 ‪Chiar am încercat să mă înțeleg cu el. 657 00:39:26,230 --> 00:39:27,590 ‪- Chiar am făcut-o. ‪- E în regulă. 658 00:39:27,640 --> 00:39:28,750 ‪- Îl pot salva. ‪- Dar nu m-a ascultat. 659 00:39:28,770 --> 00:39:30,350 ‪- Arman, te rog. ‪- Nu, îl pot salva. 660 00:39:30,430 --> 00:39:31,790 ‪- Serios… Ce faci? ‪- Îl pot salva. 661 00:39:31,850 --> 00:39:33,060 ‪Încă nu suntem prea adânc. 662 00:39:33,140 --> 00:39:34,310 ‪E imposibil. 663 00:39:34,390 --> 00:39:35,480 ‪Soarele răsare. 664 00:39:35,560 --> 00:39:37,060 ‪N-avem timp! 665 00:39:37,140 --> 00:39:38,350 ‪- Cem e sus! Cem e… ‪- Arman! 666 00:39:38,430 --> 00:39:40,060 ‪La naiba! 667 00:39:40,140 --> 00:39:41,730 ‪Cem e sus! 668 00:39:42,600 --> 00:39:44,140 ‪Cum am putea face… 669 00:39:45,350 --> 00:39:46,680 ‪Cum am putea face asta? 670 00:39:46,770 --> 00:39:48,680 ‪Bine. Mă duc sus să-l salvez. 671 00:39:48,770 --> 00:39:50,330 ‪- Mă duc să-l salvez! ‪- Nu! Întoarce-te. 672 00:39:50,350 --> 00:39:52,890 ‪Vino aici, te rog. Ascultă-mă! 673 00:39:52,980 --> 00:39:54,140 ‪Cum să nu facem nimic? 674 00:39:54,230 --> 00:39:56,520 ‪Dacă aș fi putut face ceva, 675 00:39:56,600 --> 00:39:59,350 ‪dacă m-ar fi ascultat, ‪crezi că l-aș fi lăsat acolo? 676 00:40:00,520 --> 00:40:01,890 ‪Nu a vrut. 677 00:40:02,480 --> 00:40:05,430 ‪A fost decizia lui. Nu a vrut. 678 00:40:05,520 --> 00:40:06,850 ‪- N-a vrut. ‪- Cum să facem asta? 679 00:40:06,930 --> 00:40:08,890 ‪Am încercat din greu. Chiar nu a vrut. 680 00:40:08,980 --> 00:40:10,640 ‪Nu a vrut. 681 00:40:15,310 --> 00:40:16,430 ‪Nu a vrut. 682 00:40:22,350 --> 00:40:24,180 ‪N-am putut să-l conving. 683 00:41:39,430 --> 00:41:40,430 ‪Stai calmă. 684 00:41:42,060 --> 00:41:43,430 ‪Respiră. 685 00:41:43,520 --> 00:41:45,480 ‪Respiră adânc. 686 00:41:45,560 --> 00:41:48,560 ‪Inspiră. Expiră. 687 00:41:48,640 --> 00:41:50,140 ‪Inspiră. 688 00:41:51,930 --> 00:41:54,730 ‪Expiră. Din nou, inspiră. 689 00:41:56,350 --> 00:41:57,350 ‪Expiră. 690 00:41:59,230 --> 00:42:00,230 ‪Inspiră. 691 00:42:01,390 --> 00:42:03,100 ‪Stai jos. 692 00:42:08,230 --> 00:42:09,810 ‪Nu vine nimeni aici. 693 00:42:10,430 --> 00:42:11,480 ‪Relaxează-te. 694 00:42:19,980 --> 00:42:21,180 ‪Tu ești acesta? 695 00:42:27,430 --> 00:42:28,600 ‪Sora ta? 696 00:42:30,770 --> 00:42:32,180 ‪E foarte drăguță. 697 00:42:32,270 --> 00:42:33,770 ‪Da, a fost. 698 00:42:49,310 --> 00:42:52,230 ‪Rakı‪ de prune din orașul meu natal. 699 00:43:01,520 --> 00:43:02,810 ‪Până la fund. 700 00:43:12,980 --> 00:43:14,350 ‪Azra. 701 00:43:17,350 --> 00:43:18,770 ‪Sora mea. 702 00:43:19,520 --> 00:43:20,810 ‪Semăna mult cu tine. 703 00:43:24,180 --> 00:43:25,850 ‪Chicotea așa. 704 00:46:10,390 --> 00:46:12,070 ‪BAZAT PE „BĂTRÂNUL AXOLOTL” DE JACEK DUKAJ 705 00:48:33,890 --> 00:48:36,140 ‪Subtitrarea: vladutz7 52315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.