All language subtitles for Yakamoz.S245.S01E04.720p.10bit.Hindi.English.Msubs.MoviezVerse.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:08,140
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:39,390 --> 00:00:41,480
- La mijloc! E apă aici! - E bine!
3
00:00:43,730 --> 00:00:45,480
Duceți-l mai sus!
4
00:00:46,100 --> 00:00:47,640
- Aydin, aici!
- Ce e aia?
5
00:00:47,730 --> 00:00:49,640
Apasă, apasă pe aia!
6
00:00:49,770 --> 00:00:51,230
- Prea multă presiune! - Haideți!
7
00:00:51,310 --> 00:00:52,310
- Trageți!
- Apăsați!
8
00:00:52,390 --> 00:00:53,590
Nu va rezista! Se va deschide!
9
00:00:53,640 --> 00:00:55,890
- Apăsați mai tare! - Apăsați! Mai tare!
10
00:00:55,980 --> 00:00:57,390
Ai grijă! Haide, fă-o!
11
00:00:57,480 --> 00:00:58,390
Se scurge! Uite-o!
12
00:00:58,480 --> 00:01:01,560
- Ține-o! Am reușit. - Nu e bine.
13
00:01:01,640 --> 00:01:02,730
Pierdere de apă!
14
00:01:02,810 --> 00:01:03,826
- Continuați! - Unde e? Am reușit!
15
00:01:03,850 --> 00:01:04,930
- Unde?
- Acolo!
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,980
- Nu pot…
- Împinge!
17
00:01:11,980 --> 00:01:14,180
Nu o pot opri!
18
00:01:14,270 --> 00:01:17,100
- Arman! Arman!
- La naiba!
19
00:01:18,140 --> 00:01:21,480
Dacă nu merge, avem nevoie de un capac. Presiunea e prea mare.
20
00:01:21,560 --> 00:01:23,140
Nu o pot opri.
21
00:01:23,230 --> 00:01:24,980
Nu putem opri scurgerea.
22
00:01:25,060 --> 00:01:26,350
Unde e aparatul de sudură?
23
00:01:27,100 --> 00:01:29,230
Trimiteți echipa de daune în camera față!
24
00:01:29,310 --> 00:01:31,270
- Da, dle! - Aparatul de sudură e aici?
25
00:01:32,600 --> 00:01:34,560
Echipa de daune în camera din față!
26
00:01:34,640 --> 00:01:37,520
Repet, echipa de daune în camera torpilelor din față!
27
00:01:37,600 --> 00:01:39,980
Faceți loc!
28
00:01:40,680 --> 00:01:45,060
Ușor, ușor! Ușor! Ține asta. Aici. Du-te, du-te!
29
00:01:45,140 --> 00:01:47,600
- Care e adâncimea noastră? - 164 de metri.
30
00:01:50,140 --> 00:01:51,270
Sunteți bine cu toții?
31
00:01:51,350 --> 00:01:53,140
Doamnă, cât de adânc suntem sub apă?
32
00:01:53,230 --> 00:01:54,230
Habar n-am, Rana.
33
00:01:54,270 --> 00:01:56,140
Nu explodăm din cauza presiunii, nu?
34
00:01:56,230 --> 00:01:58,430
Cred că am fi explodat deja dacă era posibil.
35
00:02:00,480 --> 00:02:03,270
Bine, stai calmă. O să verific și vin înapoi. Bine?
36
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Nu sta acolo!
37
00:02:05,730 --> 00:02:07,390
Faceți loc pentru echipa de daune.
38
00:02:07,480 --> 00:02:09,180
- Loc pentru echipa de daune! - Mișcă…
39
00:02:09,270 --> 00:02:12,980
- Faceți loc! Dați-vă! Faceți loc! - Dați-vă…
40
00:02:16,680 --> 00:02:19,180
Trage valva!
41
00:02:19,270 --> 00:02:20,180
Așteptați!
42
00:02:20,270 --> 00:02:21,180
Umut, pune piciorul pe ea!
43
00:02:21,270 --> 00:02:24,560
Fă-o! Hei, fă-o! Haide!
44
00:02:26,310 --> 00:02:27,560
Sunt epuizat!
45
00:02:27,640 --> 00:02:29,180
- Prima manetă pe dreapta! - Hei!
46
00:02:29,270 --> 00:02:30,560
La naiba, nu mai curge!
47
00:02:30,640 --> 00:02:32,230
- O împinge!
- Nu e de ajuns!
48
00:02:33,680 --> 00:02:35,310
Dă-mi alta.
49
00:02:39,180 --> 00:02:40,600
Uite!
50
00:02:45,230 --> 00:02:46,060
La naiba!
51
00:02:46,140 --> 00:02:47,180
Care e problema ta?
52
00:02:47,270 --> 00:02:49,730
- Scuze, frate. - Ce? Aia nu e a ta.
53
00:02:49,810 --> 00:02:50,730
Am zis că regret.
54
00:02:50,810 --> 00:02:53,890
O să te omor. O să te omor acolo unde stai. O s-o fac.
55
00:02:53,980 --> 00:02:55,560
Lasă-l în pace! Hei!
56
00:02:55,640 --> 00:02:57,480
Omule, să fii atent la mâinile alea.
57
00:03:02,390 --> 00:03:03,520
Ești bine? Hei.
58
00:03:03,600 --> 00:03:04,930
Lasă-mă!
59
00:03:10,560 --> 00:03:11,890
Opriți alarma.
60
00:03:17,310 --> 00:03:20,100
E inutil. Nu o putem închide.
61
00:03:20,680 --> 00:03:23,100
Asta nu ne ajută deloc. Sezgin,
62
00:03:23,180 --> 00:03:25,020
vreo altă daună, amice?
63
00:03:25,680 --> 00:03:26,850
Niciuna, domnule.
64
00:03:26,930 --> 00:03:28,600
Atunci de ce nu merge?
65
00:03:29,430 --> 00:03:30,850
Presiunea externă a apei.
66
00:03:30,930 --> 00:03:32,600
De aceea nu ține.
67
00:03:32,680 --> 00:03:34,480
Presiunea aerului nu e suficientă.
68
00:03:35,390 --> 00:03:37,600
E inutil. Ne pierdem timpul.
69
00:03:38,180 --> 00:03:39,770
Nu e altă cale?
70
00:03:39,850 --> 00:03:41,980
Ba da. Dar nu din interior.
71
00:03:42,850 --> 00:03:43,850
La ce te referi?
72
00:03:47,520 --> 00:03:50,810
Nu fi ridicol, Arman. E o glumă, nu?
73
00:03:51,310 --> 00:03:52,680
Ei bine…
74
00:03:52,770 --> 00:03:54,890
Ți se pare că am glumi?
75
00:03:56,180 --> 00:03:58,020
Yakamoz nu mai duce mult.
76
00:03:58,100 --> 00:04:00,270
Orice am face, trebuie s-o facem acum.
77
00:04:00,350 --> 00:04:03,060
Tu realizezi cât de adânc suntem sub apă?
78
00:04:03,140 --> 00:04:04,180
184 de metri.
79
00:04:05,560 --> 00:04:06,810
O poți face?
80
00:04:08,850 --> 00:04:10,560
Nu e imposibil.
81
00:04:10,640 --> 00:04:13,390
Nu e imposibil. Prea riscant.
82
00:04:13,480 --> 00:04:17,560
Riscant? E o condamnare la moarte. Glumești?
83
00:04:17,640 --> 00:04:18,730
Defne.
84
00:04:20,640 --> 00:04:23,060
Uită-te la noi. Avem de ales?
85
00:04:23,640 --> 00:04:24,680
Nu avem.
86
00:04:25,850 --> 00:04:28,140
Bine, dar nu merge singur. Ia pe cineva.
87
00:04:28,730 --> 00:04:31,770
Defne are dreptate. E întuneric beznă acolo.
88
00:04:31,850 --> 00:04:34,560
Nu poți înota și suda în același timp cu acel echipament.
89
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
Trebuie să ai pe cineva în caz de urgență.
90
00:04:37,730 --> 00:04:39,810
E cineva aici cu competență tehnică?
91
00:04:42,520 --> 00:04:45,020
Cu siguranță toți avem cursuri de scufundări.
92
00:04:45,100 --> 00:04:46,850
Dar nu e de ajuns pentru asta.
93
00:04:47,850 --> 00:04:49,230
Ai nevoie de un campion.
94
00:05:39,890 --> 00:05:41,600
Fata tocmai și-a pierdut tatăl.
95
00:05:41,680 --> 00:05:44,350
Crezi că se poate descurca cu asta? Ești sigur?
96
00:05:46,180 --> 00:05:47,770
Dacă se întâmplă ceva e vina ta.
97
00:05:50,140 --> 00:05:52,180
Yonca, trebuie să vorbim.
98
00:05:57,180 --> 00:05:58,560
Ofițer de operațiuni!
99
00:06:12,730 --> 00:06:14,180
De ce faci mereu asta?
100
00:06:14,680 --> 00:06:16,560
Ce anume?
101
00:06:16,640 --> 00:06:19,770
De ce nu o lași baltă? Lasă pe altcineva să o facă.
102
00:06:22,140 --> 00:06:24,390
Asta nu e o scufundarea ca cele cu care ești obișnuit.
103
00:06:24,480 --> 00:06:27,850
Toți ne bazăm pe tine. Sper că știi asta.
104
00:06:31,850 --> 00:06:33,520
Îți place ținuta mea?
105
00:06:39,310 --> 00:06:41,060
Arman, ești gata de plecare?
106
00:06:42,430 --> 00:06:43,430
Da, sunt.
107
00:06:44,230 --> 00:06:45,680
E totul gata, domnule?
108
00:06:45,770 --> 00:06:47,680
Gata, dnă? Mă pot întoarce la post?
109
00:06:47,770 --> 00:06:49,350
Haide, mișcă-te.
110
00:06:50,020 --> 00:06:51,140
Ai grijă.
111
00:06:52,520 --> 00:06:53,430
E beznă.
112
00:06:53,520 --> 00:06:56,350
O să fiu cu ochii pe tine, și tu să faci la fel.
113
00:06:56,430 --> 00:07:00,230
Nu uita să verifici constant computerul de scufundare și nivelele de oxigen.
114
00:07:00,770 --> 00:07:02,600
Dacă n-ai îndeajuns oxigen,
115
00:07:02,680 --> 00:07:04,770
folosește lanterna să mă anunți și ne întoarcem.
116
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Bine.
117
00:07:08,060 --> 00:07:09,270
E încă devreme.
118
00:07:09,850 --> 00:07:11,180
Ține minte că soarele e pe cer.
119
00:07:11,270 --> 00:07:12,270
Da.
120
00:07:12,350 --> 00:07:15,520
Nu veți fi departe de marginea zonei afotice. Aveți zece minute.
121
00:07:16,310 --> 00:07:19,366
La așa adâncime, o scufundare mai adâncă înseamnă să fiți schilodiți de curbe.
122
00:07:19,390 --> 00:07:22,060
La întoarcere, folosiți microfonul din cilindru să ne anunțați
123
00:07:22,140 --> 00:07:24,390
să vă ajutăm de aici eliberând presiunea apei.
124
00:07:24,480 --> 00:07:25,640
Da, domnule.
125
00:07:26,270 --> 00:07:27,560
Sunteți gata?
126
00:07:27,640 --> 00:07:29,180
Sunt, domnule.
127
00:07:29,270 --> 00:07:30,520
Noroc, Exec.
128
00:07:32,350 --> 00:07:33,850
Mulțumesc, domnule.
129
00:07:49,180 --> 00:07:50,270
Dumnezeu să fie cu voi.
130
00:07:59,180 --> 00:08:00,480
Ai grijă!
131
00:10:28,350 --> 00:10:29,350
Domnule?
132
00:10:31,140 --> 00:10:32,310
Ce este?
133
00:10:32,390 --> 00:10:33,730
Presiunea scade.
134
00:10:39,020 --> 00:10:40,600
Crezi că au reușit?
135
00:11:24,480 --> 00:11:26,390
Să mai așteptăm. Nu te panica.
136
00:11:27,980 --> 00:11:30,230
- Ce s-a întâmplat? - La naiba!
137
00:11:30,310 --> 00:11:32,430
Centrala e deconectată.
138
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Umut, ce se întâmplă?
139
00:11:33,600 --> 00:11:36,730
- Liniștește-te.
- Centrala e deconectată.
140
00:11:38,060 --> 00:11:40,600
Camera motoarelor. Raportați situația.
141
00:11:45,270 --> 00:11:47,100
E totul în regulă, Umut?
142
00:11:47,180 --> 00:11:48,600
La naiba, nu.
143
00:12:28,600 --> 00:12:30,430
- Rana, ai grijă! - Ce s-a întâmplat?
144
00:12:30,520 --> 00:12:32,310
A căzut curentul, dar…
145
00:12:32,390 --> 00:12:34,520
- Încă… - …ei încă sunt acolo.
146
00:12:34,600 --> 00:12:35,430
Încă sunt acolo?
147
00:12:35,520 --> 00:12:38,850
Da, dar cred că au reparat-o pentru că presiunea a revenit.
148
00:12:39,640 --> 00:12:40,850
Altan, camera motoarelor.
149
00:12:40,930 --> 00:12:43,310
Centrala e conectată.
150
00:12:44,810 --> 00:12:45,810
Am înțeles.
151
00:13:06,680 --> 00:13:08,480
Nu mai au timp.
152
00:13:08,560 --> 00:13:09,786
De fapt, cu mult peste timpul lor.
153
00:13:09,810 --> 00:13:11,270
Se întâmplă ceva acolo, Umut.
154
00:13:11,350 --> 00:13:13,730
Sunt sigură că ceva nu e bine acolo.
155
00:13:14,270 --> 00:13:16,850
Nu avem nici o cale de a comunica cu ei?
156
00:13:16,930 --> 00:13:17,930
Nu!
157
00:13:22,730 --> 00:13:23,810
Nu.
158
00:14:21,680 --> 00:14:22,980
Dăm drumul la apă.
159
00:14:23,560 --> 00:14:25,020
Porniți presiunea aerului.
160
00:14:26,980 --> 00:14:29,560
Dăm drumul la apă. Porniți presiunea aerului.
161
00:14:32,520 --> 00:14:34,100
Îmi pare rău.
162
00:14:34,600 --> 00:14:37,600
Și vreau să-ți mulțumesc. Mi-ai salvat viața.
163
00:14:37,680 --> 00:14:39,140
Nu ți-am salvat viața.
164
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
Nu s-a întâmplat nimic.
165
00:14:40,270 --> 00:14:41,830
Ne-am făcut treaba și ne-am întors, da?
166
00:14:42,980 --> 00:14:44,230
M-ai auzit?
167
00:15:08,850 --> 00:15:10,980
Gata. Am sigilat-o.
168
00:15:11,060 --> 00:15:12,890
Oh! Au reparat-o.
169
00:15:13,480 --> 00:15:14,930
Bună treabă, inginer-șef.
170
00:15:16,810 --> 00:15:18,310
Cum era marea?
171
00:15:19,680 --> 00:15:20,680
Întunecată.
172
00:15:31,180 --> 00:15:33,890
Putem pleca, dar peticul s-ar putea desface oricând.
173
00:15:33,980 --> 00:15:35,810
Deci dacă nu reparăm complet Yakamoz,
174
00:15:35,890 --> 00:15:37,770
tot vom avea dificultăți.
175
00:15:39,600 --> 00:15:41,930
Continuăm de unde ne-am oprit.
176
00:15:42,020 --> 00:15:44,020
Dar sub viteza normală de croazieră.
177
00:15:44,100 --> 00:15:47,810
Nu ne putem permite să facem nici cea mai mică greșeală.
178
00:15:47,890 --> 00:15:50,810
Mă aștept la atenție sporită pe timpul turelor fiecăruia.
179
00:15:50,890 --> 00:15:52,180
S-a înțeles, marinari?
180
00:15:52,270 --> 00:15:53,310
Da, da, domnule.
181
00:15:53,390 --> 00:15:54,480
S-a înțeles, marinari?
182
00:15:54,560 --> 00:15:55,680
Da, da, domnule!
183
00:15:55,770 --> 00:15:59,180
Ne-am… Ne-am înțeles, cercetători?
184
00:16:05,600 --> 00:16:06,730
Am înțeles.
185
00:16:06,810 --> 00:16:08,480
Mergem spre baza navală Iskenderun.
186
00:16:09,060 --> 00:16:11,310
Toată lumea la posturile lor! Duceți-vă! Duceți-vă!
187
00:16:33,180 --> 00:16:35,270
Sari melodia asta.
188
00:16:38,270 --> 00:16:41,890
Nu vreau să plec.
189
00:16:44,140 --> 00:16:49,390
Nu-mi doresc exodul.
190
00:16:55,020 --> 00:16:57,770
În fiecare dimineață
191
00:17:00,350 --> 00:17:03,480
ca un hoț
192
00:17:06,180 --> 00:17:11,520
Mă mai dezbracă câteva zile,
193
00:17:12,890 --> 00:17:16,310
iar
194
00:17:17,350 --> 00:17:22,560
Plângând și plângând,
195
00:17:23,770 --> 00:17:27,640
ca un bețivan
196
00:17:28,140 --> 00:17:33,770
Plângând și plângând
197
00:17:55,230 --> 00:17:56,730
Noapte bună, doamnă.
198
00:17:57,890 --> 00:17:59,480
Noapte bună, Rana.
199
00:18:11,140 --> 00:18:12,350
Doamnă?
200
00:18:12,430 --> 00:18:13,430
Da?
201
00:18:14,480 --> 00:18:17,980
Voiam să vă mulțumesc că m-ați ales pentru această echipă de cercetare.
202
00:18:18,770 --> 00:18:20,810
Pe cine aș fi putut alege?
203
00:18:20,890 --> 00:18:22,890
Ai fost prima din clasa ta.
204
00:18:26,430 --> 00:18:27,890
Dacă nu eram?
205
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
Cine altcineva, atunci?
206
00:18:35,560 --> 00:18:37,810
Asistentul tău.
207
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
Ali.
208
00:18:42,520 --> 00:18:43,600
Ali?
209
00:18:43,680 --> 00:18:46,180
Ce e cu el? Voia și el? Nu înțeleg.
210
00:18:48,310 --> 00:18:50,350
S-ar putea să fi făcut anumite lucruri.
211
00:18:52,810 --> 00:18:54,600
Când ați spus prima dată de proiect…
212
00:18:54,680 --> 00:18:56,350
Somn ușor, Rana.
213
00:19:30,980 --> 00:19:32,310
Exec?
214
00:19:32,390 --> 00:19:33,480
Domnule.
215
00:19:55,270 --> 00:19:56,640
Când eram la academie,
216
00:19:57,680 --> 00:20:00,020
și veneam la tine în weekend-uri,
217
00:20:01,680 --> 00:20:04,100
ce fel de mâncare ne punea tata Erenay în față?
218
00:20:05,770 --> 00:20:08,680
Fasole coaptă, orez, murături.
219
00:20:10,930 --> 00:20:12,980
„Asta a mâncat Umut la școală.
220
00:20:13,060 --> 00:20:14,620
De ce nu gătești altceva?” îl întrebam.
221
00:20:16,480 --> 00:20:18,230
Îți amintești cum răspundea?
222
00:20:18,310 --> 00:20:19,600
Cum să nu?
223
00:20:22,850 --> 00:20:24,406
„Tülay s-ar fi descurcat mai bine dacă era aici.
224
00:20:24,430 --> 00:20:27,140
Asta e tot ce pot face. Poftă bună! Mâncați!”
225
00:20:30,350 --> 00:20:32,350
Nu ne lăsa nici să comandăm.
226
00:20:32,930 --> 00:20:35,980
Soldații turci mănâncă puțin! Nu cheltuiesc mult!
227
00:20:36,060 --> 00:20:37,730
Soldații turci mănâncă puțin!
228
00:20:38,430 --> 00:20:39,850
E bine.
229
00:20:40,730 --> 00:20:42,600
E bine. Ușurel.
230
00:20:45,390 --> 00:20:48,310
Îți amintești asta? Odată,
231
00:20:48,390 --> 00:20:50,890
din senin, nici acum nu știu de ce,
232
00:20:50,980 --> 00:20:54,020
s-a decis să gătească vinete umplute în loc de orez și fasole.
233
00:20:55,060 --> 00:20:58,930
Yonca, a fost cel mai rău lucru pe care l-am mâncat în toată viața mea,
234
00:20:59,020 --> 00:21:00,730
Dumnezeu să mă ierte. Am gustat,
235
00:21:00,810 --> 00:21:02,350
era prea sărată,
236
00:21:02,430 --> 00:21:05,180
și cred că m-a văzut făcând o grimasă, și știi ce a zis?
237
00:21:06,770 --> 00:21:09,230
„Uită-te la el!
238
00:21:09,310 --> 00:21:12,770
E atât de greu să-i faci pe plac acestui mofturos.”
239
00:21:18,850 --> 00:21:19,890
Ei bine…
240
00:21:25,520 --> 00:21:27,730
Dumnezeu să vă odihnească în pace, domnule.
241
00:21:38,890 --> 00:21:40,310
E totul bine?
242
00:21:40,850 --> 00:21:42,100
Sper.
243
00:21:42,180 --> 00:21:43,180
Cemo?
244
00:21:43,600 --> 00:21:44,730
Frate, ești bine?
245
00:21:46,310 --> 00:21:47,890
- Suntem la docuri? - Transpiră.
246
00:21:47,980 --> 00:21:49,350
Mai durează.
247
00:21:55,680 --> 00:21:57,390
Felix, am ajuns?
248
00:21:58,430 --> 00:21:59,850
Ține-te tare.
249
00:22:08,850 --> 00:22:12,060
{\an8}BAZA NAVALĂ İSKENDERUN
250
00:22:52,390 --> 00:22:53,980
Poliția Militară
251
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
Altan.
252
00:22:58,140 --> 00:22:59,060
Verifică baza.
253
00:22:59,140 --> 00:23:01,020
Da, domnule.
254
00:23:02,060 --> 00:23:03,520
Hasan, Ahmet, urmați-mă.
255
00:23:12,480 --> 00:23:15,180
BAZA NAVALĂ INB ISKENDERUN
256
00:23:55,680 --> 00:23:57,890
Gokhan, du-te și verifică sus.
257
00:23:57,980 --> 00:23:59,020
Bine.
258
00:24:41,020 --> 00:24:42,520
Locul e gol, domnule.
259
00:24:43,230 --> 00:24:44,230
Spre sala de lectură.
260
00:24:58,430 --> 00:25:03,600
PLAN EVACUARE DE URGENȚĂ
261
00:25:44,600 --> 00:25:45,520
L-am prins.
262
00:25:45,600 --> 00:25:47,230
Dă-mi-l mie.
263
00:26:31,390 --> 00:26:32,520
Dreapta, stânga față!
264
00:26:35,060 --> 00:26:36,640
Întoarceți-vă!
265
00:26:39,640 --> 00:26:40,730
Salutați!
266
00:26:44,020 --> 00:26:45,180
Uită-te la asta.
267
00:26:46,020 --> 00:26:48,520
Nu există niciun ofițer în mormânt.
268
00:26:48,600 --> 00:26:50,140
Până și moartea are grade.
269
00:26:50,930 --> 00:26:52,640
Lumea asta e o nebunie.
270
00:26:52,730 --> 00:26:54,350
Pe loc repaus!
271
00:26:55,480 --> 00:26:56,680
Atenție!
272
00:26:57,980 --> 00:26:59,600
Haide, Barıș.
273
00:27:01,100 --> 00:27:04,020
Salutul armei, țintiți!
274
00:27:04,640 --> 00:27:06,100
Pregătiți!
275
00:27:06,850 --> 00:27:08,810
Încărcați! Eliberați!
276
00:27:11,390 --> 00:27:12,520
Foc!
277
00:27:14,770 --> 00:27:15,770
Foc!
278
00:27:17,600 --> 00:27:18,930
Foc!
279
00:27:20,100 --> 00:27:21,230
Foc!
280
00:27:25,350 --> 00:27:28,100
Măcar nu mai sperie păsările.
281
00:27:54,270 --> 00:27:55,770
Rămas bun, domnule.
282
00:27:59,230 --> 00:28:01,020
Rămas bun, tată.
283
00:28:25,680 --> 00:28:29,430
Slăvit fie Domnul, Stăpânul lumilor.
284
00:29:41,180 --> 00:29:42,230
Domnule?
285
00:29:43,770 --> 00:29:44,810
Domnule?
286
00:29:46,480 --> 00:29:47,480
Domnule?
287
00:29:49,730 --> 00:29:51,810
Băieții au verificat în centru.
288
00:29:53,230 --> 00:29:54,230
Și?
289
00:29:54,850 --> 00:29:56,270
E foc peste tot.
290
00:30:10,480 --> 00:30:13,980
Toată lumea, adunarea. Ne scufundăm în zece minute.
291
00:30:15,980 --> 00:30:18,480
INSTRUCȚIUNI - PERICOL
292
00:30:20,930 --> 00:30:22,640
Cem, unde naiba ai fost, omule?
293
00:30:25,100 --> 00:30:26,930
Ia-ți lucrurile, ne scufundăm.
294
00:30:28,520 --> 00:30:30,640
Omule, unde ai fost?
295
00:30:30,730 --> 00:30:31,730
Cu tine vorbesc.
296
00:30:32,640 --> 00:30:35,180
Da, da, te-am auzit. Am privit orașul.
297
00:30:38,270 --> 00:30:40,020
Și cum e? Bine?
298
00:30:40,100 --> 00:30:42,560
Minunat. A luat foc.
299
00:30:46,640 --> 00:30:47,680
Ascultă.
300
00:30:48,310 --> 00:30:49,730
Dacă vei continua să dispari,
301
00:30:49,810 --> 00:30:51,680
ne vei crea numai probleme.
302
00:30:54,930 --> 00:30:56,020
Haide, ridică-te.
303
00:30:56,100 --> 00:30:57,140
Abia mi-am aprins țigara.
304
00:30:57,230 --> 00:31:00,810
Hai. Vin zorii zilei. Trebuie să mergem jos. Dă-mi aia.
305
00:31:02,930 --> 00:31:04,560
De parcă ar face vreo diferență.
306
00:31:04,640 --> 00:31:06,020
Haide!
307
00:31:12,140 --> 00:31:13,600
Scufundare, scufundare!
308
00:31:51,850 --> 00:31:52,890
Ingineri!
309
00:31:54,560 --> 00:31:55,810
Atenție!
310
00:31:58,560 --> 00:32:00,810
NR 3 ALARMĂ DE VENTILAȚIE
311
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
Înapoi.
312
00:32:41,520 --> 00:32:43,496
E ceva de la navele de pe cealaltă parte a docurilor?
313
00:32:43,520 --> 00:32:45,180
Din păcate, nu.
314
00:32:47,310 --> 00:32:49,230
Atunci n-avem de ales. Facem ce am convenit.
315
00:32:49,310 --> 00:32:50,456
Trebuie să ne scufundăm zilnic.
316
00:32:50,480 --> 00:32:51,560
Pentru cât timp?
317
00:32:51,640 --> 00:32:54,156
Normal, între trei și cinci zile, dar dacă vremea nu se îmbunătățește,
318
00:32:54,180 --> 00:32:56,300
două săptămâni. Sunt doi pași înainte și unul înapoi.
319
00:32:56,520 --> 00:32:57,390
De ce?
320
00:32:57,480 --> 00:33:00,310
Pentru că aceste lucruri sunt realizate în docuri speciale uscate.
321
00:33:00,390 --> 00:33:02,536
Trebuie să golim și să reumplem rezervoarele de combustibil,
322
00:33:02,560 --> 00:33:04,180
să descărcăm torpilele
323
00:33:04,770 --> 00:33:06,140
și să realimentăm.
324
00:33:06,230 --> 00:33:08,100
N-avem cum să le facem în timp util.
325
00:33:08,770 --> 00:33:12,890
Exec, supervizează aprovizionarea completă a depozitului de carne, provizii uscate
326
00:33:13,680 --> 00:33:14,850
și verdețuri.
327
00:33:16,230 --> 00:33:18,520
Felix, hai cu mine.
328
00:33:18,600 --> 00:33:22,600
Voi doi ajutați-l pe Arman cu reparațiile. Faceți tot ce este necesar.
329
00:33:22,680 --> 00:33:23,520
Da, domnule.
330
00:33:23,600 --> 00:33:24,980
Și noi?
331
00:33:25,980 --> 00:33:27,060
Ești chimist, nu?
332
00:33:27,140 --> 00:33:28,560
Ei bine, un fel de.
333
00:33:29,640 --> 00:33:32,930
Du-o pe Defne la infirmerie. Antibiotice, analgezice, tot necesarul.
334
00:33:33,020 --> 00:33:35,100
Știu unde e infirmeria.
335
00:33:35,180 --> 00:33:36,560
Urmează-mă, nu te duce singură.
336
00:33:37,980 --> 00:33:39,060
Unde e?
337
00:33:39,140 --> 00:33:40,270
Dacă știe, mergi după el.
338
00:33:41,980 --> 00:33:42,980
Bine, ne descurcăm.
339
00:33:43,020 --> 00:33:44,850
- Să ne luăm lucrurile întâi. - Da.
340
00:33:47,060 --> 00:33:48,060
Tu hai cu mine.
341
00:33:48,930 --> 00:33:49,930
De ce?
342
00:33:50,390 --> 00:33:53,310
De ce pui atâtea întrebări? Hai după mine.
343
00:33:54,680 --> 00:33:55,680
Pe acolo?
344
00:33:55,770 --> 00:33:58,890
Urmează-mă, om de știință. Ușor cu întrebările. Urmează-mă.
345
00:33:58,980 --> 00:33:59,980
Bine.
346
00:34:23,850 --> 00:34:24,850
Cum merge?
347
00:34:27,350 --> 00:34:29,100
Bine. S-a întâmplat ceva?
348
00:34:30,810 --> 00:34:31,810
Nu.
349
00:34:34,930 --> 00:34:37,270
Așa o să fie?
350
00:34:37,350 --> 00:34:38,560
Ce vrei să spui?
351
00:34:38,640 --> 00:34:41,480
Adică, așa vom trăi de acum?
352
00:34:41,560 --> 00:34:43,890
Asta e viața, la ce te aștepți? Va trece pe aici.
353
00:34:43,980 --> 00:34:46,060
Arman, știi la ce mă refer.
354
00:34:46,140 --> 00:34:47,140
Ce vrei să spui?
355
00:34:48,560 --> 00:34:49,770
Asta, Yakamoz,
356
00:34:50,850 --> 00:34:54,680
toți, toți acești oameni, acești marinari.
357
00:34:56,060 --> 00:34:58,180
Și încă o dată, ești prea aproape de mine.
358
00:34:59,560 --> 00:35:00,640
Ce?
359
00:35:00,730 --> 00:35:03,390
Serios, uneori simt de parcă aș înnebuni.
360
00:35:05,390 --> 00:35:07,850
Mă simt de parcă viața mea ar fi fost un fișier,
361
00:35:07,930 --> 00:35:11,810
iar ei l-au închis și l-au încărcat pe Yakamoz.
362
00:35:13,020 --> 00:35:18,810
Și încerc să merg pe acea linie subțire între viață și moarte.
363
00:35:18,890 --> 00:35:20,350
Și în orice moment,
364
00:35:21,140 --> 00:35:22,270
bum,
365
00:35:22,350 --> 00:35:24,020
aș putea cădea pe partea cealaltă.
366
00:35:25,230 --> 00:35:26,230
Da.
367
00:35:29,140 --> 00:35:30,930
Te voi salva eu, nu-ți face griji.
368
00:35:31,020 --> 00:35:32,520
Defne, hai!
369
00:35:35,980 --> 00:35:37,366
Ăsta e copilul pe care nu l-am avut niciodată.
370
00:35:37,390 --> 00:35:40,020
Du-te, atunci. Vezi ce are nevoie copilul tău acum.
371
00:35:42,180 --> 00:35:44,140
Am senzația de déjà vu.
372
00:35:50,730 --> 00:35:53,680
Nimeni n-a venit sau plecat de la incidentul cu soarele.
373
00:35:55,270 --> 00:35:56,770
Uită-te înainte de asta.
374
00:35:57,350 --> 00:36:00,390
Dacă aș avea cea mai mică idee ce vrei să caut…
375
00:36:00,480 --> 00:36:05,230
Orice, Rana, orice ar fi. Orice ar putea fi viu.
376
00:36:05,310 --> 00:36:07,100
Înțeleg. Caut.
377
00:36:11,850 --> 00:36:13,680
Pentru ce anume v-ați scufundat în acea zi?
378
00:36:15,350 --> 00:36:17,230
E sfârșitul lumii. Ce contează?
379
00:36:17,770 --> 00:36:20,520
Nu, adică sunt doar curios.
380
00:36:21,390 --> 00:36:25,390
Ne-am scufundat, evident. Și voi ați făcut-o și ne-am întâlnit la Kos.
381
00:36:26,480 --> 00:36:29,310
Și această coincidență mi se pare intrigantă.
382
00:36:31,680 --> 00:36:33,850
Nu înțeleg ce încerci să afli,
383
00:36:33,930 --> 00:36:35,770
dar o poți întreba pe Defne.
384
00:36:38,140 --> 00:36:40,600
Ce ar putea ști Defne și tu nu?
385
00:36:42,520 --> 00:36:43,600
Nu sunt sigură.
386
00:36:44,810 --> 00:36:48,180
Noi doi ne-am întâlnit doar acum câteva zile, domnule comandant.
387
00:36:48,270 --> 00:36:50,100
Oricum, nu ți-aș spune dacă aș ști.
388
00:36:51,770 --> 00:36:53,390
Deci, spui că ești de încredere
389
00:36:54,180 --> 00:36:55,640
și că n-ai divulga secrete.
390
00:36:57,390 --> 00:36:58,980
Respect asta, fată de știință.
391
00:37:00,980 --> 00:37:02,060
Așa să fie.
392
00:37:20,680 --> 00:37:22,180
Altan, verifică această cameră.
393
00:37:33,060 --> 00:37:34,060
SEIF PENTRU LEGUME
394
00:38:15,270 --> 00:38:17,390
Totul are gust nasol, ofițer.
395
00:38:17,480 --> 00:38:19,060
Ce-ai spus, Altan?
396
00:38:19,770 --> 00:38:21,640
Nimic nu mai are gust.
397
00:38:29,930 --> 00:38:32,560
Ce faci, Altan? Ce-i asta?
398
00:38:32,640 --> 00:38:35,520
Nimic n-are gust. Nici măcar n-au expirat.
399
00:38:36,850 --> 00:38:37,730
Cum fără gust?
400
00:38:37,810 --> 00:38:38,810
N-au niciun gust.
401
00:38:39,390 --> 00:38:40,390
Uite.
402
00:38:41,390 --> 00:38:42,810
Ce a fost sunetul ăla?
403
00:38:42,890 --> 00:38:45,100
Ar trebui să fim singuri aici.
404
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
Hai.
405
00:39:16,310 --> 00:39:17,480
A explodat.
406
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
Hai, aici e.
407
00:39:27,270 --> 00:39:30,520
Acolo. Verifică-le cât arunc o privire aici.
408
00:39:49,850 --> 00:39:51,480
S-a întâmplat ceva, Cem?
409
00:39:53,600 --> 00:39:55,430
- Cem?
- Da.
410
00:39:55,520 --> 00:39:56,850
Cauți vitamine, nu?
411
00:39:58,270 --> 00:40:00,060
Desigur, dragă, Doamne.
412
00:40:05,890 --> 00:40:09,100
Defne! Ai fost rea. Chiar a durut.
413
00:40:09,180 --> 00:40:10,230
Bine.
414
00:40:10,310 --> 00:40:11,680
- Du-te și stai acolo. - De ce?
415
00:40:11,770 --> 00:40:12,850
Treci acolo, nu mă enerva.
416
00:40:12,930 --> 00:40:14,706
Ai înnebunit? Nu mă mai trata ca pe un copil.
417
00:40:14,730 --> 00:40:15,730
Treci acolo.
418
00:40:16,350 --> 00:40:17,560
Doamne!
419
00:40:39,230 --> 00:40:40,980
De ce naiba te uiți la mine?
420
00:40:53,850 --> 00:40:55,640
- Hei.
- Hei, omule.
421
00:40:55,730 --> 00:40:56,850
Ce faci, omule?
422
00:40:57,640 --> 00:40:59,180
Vrei să stai jos?
423
00:40:59,270 --> 00:41:00,270
Da.
424
00:41:01,930 --> 00:41:03,310
Poftă bună!
425
00:41:03,390 --> 00:41:04,390
Mersi.
426
00:41:08,140 --> 00:41:09,850
E ca un prânz sau o cină?
427
00:41:11,020 --> 00:41:12,770
Aceasta e
sahur.
428
00:41:12,850 --> 00:41:14,430
Știi ce înseamnă
sahur?
429
00:41:14,520 --> 00:41:15,770
E ca un mic dejun?
430
00:41:17,680 --> 00:41:20,100
Ceva ce mănânci înainte de răsărit.
431
00:41:21,060 --> 00:41:22,930
- Înainte de răsărit.
- Da.
432
00:41:23,020 --> 00:41:25,020
Exact ce ne trebuie, nu?
433
00:41:30,930 --> 00:41:32,430
Ce s-a întâmplat?
434
00:41:36,480 --> 00:41:37,680
Mi-e dor să vorbesc germană.
435
00:41:39,980 --> 00:41:41,560
Mi-e dor de familia mea. Mi-e dor de…
436
00:41:42,180 --> 00:41:43,270
Mi-e dor de prietenii mei.
437
00:41:45,520 --> 00:41:47,640
Întotdeauna ne adunam împreună ca…
438
00:41:48,270 --> 00:41:51,680
Aveam conversații lungi, râdeam ca nebunii.
439
00:41:51,770 --> 00:41:52,890
Erau nebuni cu toții.
440
00:41:55,270 --> 00:41:56,600
Totul a dispărut acum.
441
00:41:57,640 --> 00:42:01,020
Știi, s-ar putea să fiu ultimul german de pe această planetă.
442
00:42:02,730 --> 00:42:04,020
Îți poți imagina? Eu!
443
00:42:04,100 --> 00:42:06,100
Ultimul german de pe planetă.
444
00:42:06,180 --> 00:42:07,560
- Nu, nu, nu.
- Ba da.
445
00:42:07,640 --> 00:42:08,890
Nu spune asta.
446
00:42:08,980 --> 00:42:11,060
N-o lăsa pe Defne să te audă vorbind așa.
447
00:42:11,140 --> 00:42:14,060
Altfel, ADN-ul ei german va fi jignit.
448
00:42:14,140 --> 00:42:15,980
Știi ce vreau să spun, Arman.
449
00:42:16,060 --> 00:42:18,350
Da, știu ce vrei să spui.
450
00:42:18,430 --> 00:42:20,680
Știi ce? Poate mă înveți și pe mine germană.
451
00:42:20,770 --> 00:42:21,640
- Hei.
- Bine.
452
00:42:21,730 --> 00:42:25,390
Nu pot spune că sunt un elev bun, dar pot spune că învăț repede.
453
00:42:25,480 --> 00:42:26,890
Bine. Ce să te învăț?
454
00:42:26,980 --> 00:42:28,270
Cum era?
455
00:42:32,810 --> 00:42:35,640
Și ce… și ce…
456
00:42:36,560 --> 00:42:37,980
- Și?
- Și ce părere ai?
457
00:42:38,060 --> 00:42:39,640
Și ce părere ai?
458
00:42:39,730 --> 00:42:42,810
Da. Și ce părere ai? E bine?
459
00:42:44,430 --> 00:42:46,850
Foarte bine. E chiar… E o germană bună.
460
00:42:46,930 --> 00:42:49,270
- Grozav.
- Mulțumesc, Arman.
461
00:42:51,060 --> 00:42:52,850
Mai iau o farfurie. Vrei și tu?
462
00:42:52,930 --> 00:42:55,600
Nu, sunt bine pentru moment. Mulțumesc.
463
00:42:56,140 --> 00:42:59,430
Apropo, mi-ai văzut lanterna? N-o găsesc.
464
00:43:00,060 --> 00:43:00,930
Lanterna ta?
465
00:43:01,020 --> 00:43:03,560
Da. Este una mică, argintie.
466
00:43:03,640 --> 00:43:05,930
N-am văzut-o. Ai verificat camera personalului?
467
00:43:07,100 --> 00:43:10,430
O idee bună. Dar dacă o vezi, anunță-mă, bine?
468
00:43:10,520 --> 00:43:12,430
Nu-ți face griji. E specială pentru tine?
469
00:43:15,680 --> 00:43:17,160
E un cadou de la fosta mea logodnică.
470
00:43:39,640 --> 00:43:40,810
Alo?
471
00:43:43,180 --> 00:43:44,520
E cineva aici?
472
00:43:52,480 --> 00:43:53,480
Altan?
473
00:44:46,100 --> 00:44:48,680
- Felix?
- Hei. Hei!
474
00:44:48,770 --> 00:44:49,930
Unde s-a dus?
475
00:44:50,020 --> 00:44:50,850
- Ce?
- L-ai văzut?
476
00:44:50,930 --> 00:44:52,230
Am văzut pe cineva cu…
477
00:44:52,890 --> 00:44:54,310
- Acolo! Acolo!
- Ce?
478
00:44:54,390 --> 00:44:56,390
Haideți, să mergem! Ajutați-mă! Haideți!
479
00:44:56,480 --> 00:44:58,230
Oprește-te! Am spus să te oprești!
480
00:44:58,310 --> 00:44:59,310
Hei!
481
00:44:59,390 --> 00:45:01,020
Nu mai fugi! Întoarce-te aici!
482
00:45:04,890 --> 00:45:08,520
Bine, du-te, Altan! Bine, să ne despărțim. Tu mergi pe acolo. Eu mă duc…
483
00:45:11,890 --> 00:45:13,100
Stai!
484
00:45:13,180 --> 00:45:14,390
Hai aici!
485
00:45:24,100 --> 00:45:25,390
- Felix, ai grijă!
- Da?
486
00:45:25,480 --> 00:45:28,310
- Coboară!
- De unde? Unde?
487
00:45:28,390 --> 00:45:29,770
Du-te jos!
488
00:45:32,140 --> 00:45:34,680
Ocolește! Ocolește!
489
00:45:37,520 --> 00:45:39,140
Stai! Cine ești?
490
00:45:49,600 --> 00:45:50,880
- Yonca, vino! - Ce se întâmplă?
491
00:45:50,930 --> 00:45:51,770
Ce se întâmplă?
492
00:45:51,850 --> 00:45:53,350
E un străin aici, îl urmărim.
493
00:45:53,430 --> 00:45:54,536
- Mergeți în fața clădirii. - Ce?
494
00:45:54,560 --> 00:45:55,930
- Îl încolțim.
- Fugiți!
495
00:46:36,810 --> 00:46:38,490
BAZAT PE „BĂTRÂNUL AXOLOTL” DE JACEK DUKAJ
496
00:48:59,730 --> 00:49:01,930
Subtitrarea: vladutz7
35482