All language subtitles for Yakamoz.S245.S01E04.720p.10bit.Hindi.English.Msubs.MoviezVerse.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,140 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:39,390 --> 00:00:41,480 ‪- La mijloc! E apă aici! ‪- E bine! 3 00:00:43,730 --> 00:00:45,480 ‪Duceți-l mai sus! 4 00:00:46,100 --> 00:00:47,640 ‪- Aydin, aici! ‪- Ce e aia? 5 00:00:47,730 --> 00:00:49,640 ‪Apasă, apasă pe aia! 6 00:00:49,770 --> 00:00:51,230 ‪- Prea multă presiune! ‪- Haideți! 7 00:00:51,310 --> 00:00:52,310 ‪- Trageți! ‪- Apăsați! 8 00:00:52,390 --> 00:00:53,590 ‪Nu va rezista! Se va deschide! 9 00:00:53,640 --> 00:00:55,890 ‪- Apăsați mai tare! ‪- Apăsați! Mai tare! 10 00:00:55,980 --> 00:00:57,390 ‪Ai grijă! Haide, fă-o! 11 00:00:57,480 --> 00:00:58,390 ‪Se scurge! Uite-o! 12 00:00:58,480 --> 00:01:01,560 ‪- Ține-o! Am reușit. ‪- Nu e bine. 13 00:01:01,640 --> 00:01:02,730 ‪Pierdere de apă! 14 00:01:02,810 --> 00:01:03,826 ‪- Continuați! ‪- Unde e? Am reușit! 15 00:01:03,850 --> 00:01:04,930 ‪- Unde? ‪- Acolo! 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,980 ‪- Nu pot… ‪- Împinge! 17 00:01:11,980 --> 00:01:14,180 ‪Nu o pot opri! 18 00:01:14,270 --> 00:01:17,100 ‪- Arman! Arman! ‪- La naiba! 19 00:01:18,140 --> 00:01:21,480 ‪Dacă nu merge, avem nevoie de ‪un capac. Presiunea e prea mare. 20 00:01:21,560 --> 00:01:23,140 ‪Nu o pot opri. 21 00:01:23,230 --> 00:01:24,980 ‪Nu putem opri scurgerea. 22 00:01:25,060 --> 00:01:26,350 ‪Unde e aparatul de sudură? 23 00:01:27,100 --> 00:01:29,230 ‪Trimiteți echipa de daune în camera față! 24 00:01:29,310 --> 00:01:31,270 ‪- Da, dle! ‪- Aparatul de sudură e aici? 25 00:01:32,600 --> 00:01:34,560 ‪Echipa de daune în camera din față! 26 00:01:34,640 --> 00:01:37,520 ‪Repet, echipa de daune ‪în camera torpilelor din față! 27 00:01:37,600 --> 00:01:39,980 ‪Faceți loc! 28 00:01:40,680 --> 00:01:45,060 ‪Ușor, ușor! Ușor! ‪Ține asta. Aici. Du-te, du-te! 29 00:01:45,140 --> 00:01:47,600 ‪- Care e adâncimea noastră? ‪- 164 de metri. 30 00:01:50,140 --> 00:01:51,270 ‪Sunteți bine cu toții? 31 00:01:51,350 --> 00:01:53,140 ‪Doamnă, cât de adânc suntem sub apă? 32 00:01:53,230 --> 00:01:54,230 ‪Habar n-am, Rana. 33 00:01:54,270 --> 00:01:56,140 ‪Nu explodăm din cauza presiunii, nu? 34 00:01:56,230 --> 00:01:58,430 ‪Cred că am fi explodat ‪deja dacă era posibil. 35 00:02:00,480 --> 00:02:03,270 ‪Bine, stai calmă. ‪O să verific și vin înapoi. Bine? 36 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 ‪Nu sta acolo! 37 00:02:05,730 --> 00:02:07,390 ‪Faceți loc pentru echipa de daune. 38 00:02:07,480 --> 00:02:09,180 ‪- Loc pentru echipa de daune! ‪- Mișcă… 39 00:02:09,270 --> 00:02:12,980 ‪- Faceți loc! Dați-vă! Faceți loc! ‪- Dați-vă… 40 00:02:16,680 --> 00:02:19,180 ‪Trage valva! 41 00:02:19,270 --> 00:02:20,180 ‪Așteptați! 42 00:02:20,270 --> 00:02:21,180 ‪Umut, pune piciorul pe ea! 43 00:02:21,270 --> 00:02:24,560 ‪Fă-o! Hei, fă-o! Haide! 44 00:02:26,310 --> 00:02:27,560 ‪Sunt epuizat! 45 00:02:27,640 --> 00:02:29,180 ‪- Prima manetă pe dreapta! ‪- Hei! 46 00:02:29,270 --> 00:02:30,560 ‪La naiba, nu mai curge! 47 00:02:30,640 --> 00:02:32,230 ‪- O împinge! ‪- Nu e de ajuns! 48 00:02:33,680 --> 00:02:35,310 ‪Dă-mi alta. 49 00:02:39,180 --> 00:02:40,600 ‪Uite! 50 00:02:45,230 --> 00:02:46,060 ‪La naiba! 51 00:02:46,140 --> 00:02:47,180 ‪Care e problema ta? 52 00:02:47,270 --> 00:02:49,730 ‪- Scuze, frate. ‪- Ce? Aia nu e a ta. 53 00:02:49,810 --> 00:02:50,730 ‪Am zis că regret. 54 00:02:50,810 --> 00:02:53,890 ‪O să te omor. ‪O să te omor acolo unde stai. O s-o fac. 55 00:02:53,980 --> 00:02:55,560 ‪Lasă-l în pace! Hei! 56 00:02:55,640 --> 00:02:57,480 ‪Omule, să fii atent la mâinile alea. 57 00:03:02,390 --> 00:03:03,520 ‪Ești bine? Hei. 58 00:03:03,600 --> 00:03:04,930 ‪Lasă-mă! 59 00:03:10,560 --> 00:03:11,890 ‪Opriți alarma. 60 00:03:17,310 --> 00:03:20,100 ‪E inutil. Nu o putem închide. 61 00:03:20,680 --> 00:03:23,100 ‪Asta nu ne ajută deloc. Sezgin, 62 00:03:23,180 --> 00:03:25,020 ‪vreo altă daună, amice? 63 00:03:25,680 --> 00:03:26,850 ‪Niciuna, domnule. 64 00:03:26,930 --> 00:03:28,600 ‪Atunci de ce nu merge? 65 00:03:29,430 --> 00:03:30,850 ‪Presiunea externă a apei. 66 00:03:30,930 --> 00:03:32,600 ‪De aceea nu ține. 67 00:03:32,680 --> 00:03:34,480 ‪Presiunea aerului nu e suficientă. 68 00:03:35,390 --> 00:03:37,600 ‪E inutil. Ne pierdem timpul. 69 00:03:38,180 --> 00:03:39,770 ‪Nu e altă cale? 70 00:03:39,850 --> 00:03:41,980 ‪Ba da. Dar nu din interior. 71 00:03:42,850 --> 00:03:43,850 ‪La ce te referi? 72 00:03:47,520 --> 00:03:50,810 ‪Nu fi ridicol, Arman. E o glumă, nu? 73 00:03:51,310 --> 00:03:52,680 ‪Ei bine… 74 00:03:52,770 --> 00:03:54,890 ‪Ți se pare că am glumi? 75 00:03:56,180 --> 00:03:58,020 ‪Yakamoz nu mai duce mult. 76 00:03:58,100 --> 00:04:00,270 ‪Orice am face, trebuie s-o facem acum. 77 00:04:00,350 --> 00:04:03,060 ‪Tu realizezi cât de adânc suntem sub apă? 78 00:04:03,140 --> 00:04:04,180 ‪184 de metri. 79 00:04:05,560 --> 00:04:06,810 ‪O poți face? 80 00:04:08,850 --> 00:04:10,560 ‪Nu e imposibil. 81 00:04:10,640 --> 00:04:13,390 ‪Nu e imposibil. Prea riscant. 82 00:04:13,480 --> 00:04:17,560 ‪Riscant? E o ‪condamnare la moarte. Glumești? 83 00:04:17,640 --> 00:04:18,730 ‪Defne. 84 00:04:20,640 --> 00:04:23,060 ‪Uită-te la noi. Avem de ales? 85 00:04:23,640 --> 00:04:24,680 ‪Nu avem. 86 00:04:25,850 --> 00:04:28,140 ‪Bine, dar nu merge singur. Ia pe cineva. 87 00:04:28,730 --> 00:04:31,770 ‪Defne are dreptate. ‪E întuneric beznă acolo. 88 00:04:31,850 --> 00:04:34,560 ‪Nu poți înota și suda ‪în același timp cu acel echipament. 89 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 ‪Trebuie să ai pe cineva în caz de urgență. 90 00:04:37,730 --> 00:04:39,810 ‪E cineva aici cu competență tehnică? 91 00:04:42,520 --> 00:04:45,020 ‪Cu siguranță toți avem ‪cursuri de scufundări. 92 00:04:45,100 --> 00:04:46,850 ‪Dar nu e de ajuns pentru asta. 93 00:04:47,850 --> 00:04:49,230 ‪Ai nevoie de un campion. 94 00:05:39,890 --> 00:05:41,600 ‪Fata tocmai și-a pierdut tatăl. 95 00:05:41,680 --> 00:05:44,350 ‪Crezi că se poate ‪descurca cu asta? Ești sigur? 96 00:05:46,180 --> 00:05:47,770 ‪Dacă se întâmplă ceva e vina ta. 97 00:05:50,140 --> 00:05:52,180 ‪Yonca, trebuie să vorbim. 98 00:05:57,180 --> 00:05:58,560 ‪Ofițer de operațiuni! 99 00:06:12,730 --> 00:06:14,180 ‪De ce faci mereu asta? 100 00:06:14,680 --> 00:06:16,560 ‪Ce anume? 101 00:06:16,640 --> 00:06:19,770 ‪De ce nu o lași baltă? ‪Lasă pe altcineva să o facă. 102 00:06:22,140 --> 00:06:24,390 ‪Asta nu e o scufundarea ‪ca cele cu care ești obișnuit. 103 00:06:24,480 --> 00:06:27,850 ‪Toți ne bazăm pe tine. Sper că știi asta. 104 00:06:31,850 --> 00:06:33,520 ‪Îți place ținuta mea? 105 00:06:39,310 --> 00:06:41,060 ‪Arman, ești gata de plecare? 106 00:06:42,430 --> 00:06:43,430 ‪Da, sunt. 107 00:06:44,230 --> 00:06:45,680 ‪E totul gata, domnule? 108 00:06:45,770 --> 00:06:47,680 ‪Gata, dnă? Mă pot întoarce la post? 109 00:06:47,770 --> 00:06:49,350 ‪Haide, mișcă-te. 110 00:06:50,020 --> 00:06:51,140 ‪Ai grijă. 111 00:06:52,520 --> 00:06:53,430 ‪E beznă. 112 00:06:53,520 --> 00:06:56,350 ‪O să fiu cu ochii pe tine, ‪și tu să faci la fel. 113 00:06:56,430 --> 00:07:00,230 ‪Nu uita să verifici constant computerul ‪de scufundare și nivelele de oxigen. 114 00:07:00,770 --> 00:07:02,600 ‪Dacă n-ai îndeajuns oxigen, 115 00:07:02,680 --> 00:07:04,770 ‪folosește lanterna să ‪mă anunți și ne întoarcem. 116 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 ‪Bine. 117 00:07:08,060 --> 00:07:09,270 ‪E încă devreme. 118 00:07:09,850 --> 00:07:11,180 ‪Ține minte că soarele e pe cer. 119 00:07:11,270 --> 00:07:12,270 ‪Da. 120 00:07:12,350 --> 00:07:15,520 ‪Nu veți fi departe de marginea ‪zonei afotice. Aveți zece minute. 121 00:07:16,310 --> 00:07:19,366 ‪La așa adâncime, o scufundare mai adâncă ‪înseamnă să fiți schilodiți de curbe. 122 00:07:19,390 --> 00:07:22,060 ‪La întoarcere, folosiți ‪microfonul din cilindru să ne anunțați 123 00:07:22,140 --> 00:07:24,390 ‪să vă ajutăm de ‪aici eliberând presiunea apei. 124 00:07:24,480 --> 00:07:25,640 ‪Da, domnule. 125 00:07:26,270 --> 00:07:27,560 ‪Sunteți gata? 126 00:07:27,640 --> 00:07:29,180 ‪Sunt, domnule. 127 00:07:29,270 --> 00:07:30,520 ‪Noroc, Exec. 128 00:07:32,350 --> 00:07:33,850 ‪Mulțumesc, domnule. 129 00:07:49,180 --> 00:07:50,270 ‪Dumnezeu să fie cu voi. 130 00:07:59,180 --> 00:08:00,480 ‪Ai grijă! 131 00:10:28,350 --> 00:10:29,350 ‪Domnule? 132 00:10:31,140 --> 00:10:32,310 ‪Ce este? 133 00:10:32,390 --> 00:10:33,730 ‪Presiunea scade. 134 00:10:39,020 --> 00:10:40,600 ‪Crezi că au reușit? 135 00:11:24,480 --> 00:11:26,390 ‪Să mai așteptăm. Nu te panica. 136 00:11:27,980 --> 00:11:30,230 ‪- Ce s-a întâmplat? ‪- La naiba! 137 00:11:30,310 --> 00:11:32,430 ‪Centrala e deconectată. 138 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 ‪Umut, ce se întâmplă? 139 00:11:33,600 --> 00:11:36,730 ‪- Liniștește-te. ‪- Centrala e deconectată. 140 00:11:38,060 --> 00:11:40,600 ‪Camera motoarelor. Raportați situația. 141 00:11:45,270 --> 00:11:47,100 ‪E totul în regulă, Umut? 142 00:11:47,180 --> 00:11:48,600 ‪La naiba, nu. 143 00:12:28,600 --> 00:12:30,430 ‪- Rana, ai grijă! ‪- Ce s-a întâmplat? 144 00:12:30,520 --> 00:12:32,310 ‪A căzut curentul, dar… 145 00:12:32,390 --> 00:12:34,520 ‪- Încă… ‪- …ei încă sunt acolo. 146 00:12:34,600 --> 00:12:35,430 ‪Încă sunt acolo? 147 00:12:35,520 --> 00:12:38,850 ‪Da, dar cred că au ‪reparat-o pentru că presiunea a revenit. 148 00:12:39,640 --> 00:12:40,850 ‪Altan, camera motoarelor. 149 00:12:40,930 --> 00:12:43,310 ‪Centrala e conectată. 150 00:12:44,810 --> 00:12:45,810 ‪Am înțeles. 151 00:13:06,680 --> 00:13:08,480 ‪Nu mai au timp. 152 00:13:08,560 --> 00:13:09,786 ‪De fapt, cu mult peste timpul lor. 153 00:13:09,810 --> 00:13:11,270 ‪Se întâmplă ceva acolo, Umut. 154 00:13:11,350 --> 00:13:13,730 ‪Sunt sigură că ceva nu e bine acolo. 155 00:13:14,270 --> 00:13:16,850 ‪Nu avem nici o cale de a comunica cu ei? 156 00:13:16,930 --> 00:13:17,930 ‪Nu! 157 00:13:22,730 --> 00:13:23,810 ‪Nu. 158 00:14:21,680 --> 00:14:22,980 ‪Dăm drumul la apă. 159 00:14:23,560 --> 00:14:25,020 ‪Porniți presiunea aerului. 160 00:14:26,980 --> 00:14:29,560 ‪Dăm drumul la apă. ‪Porniți presiunea aerului. 161 00:14:32,520 --> 00:14:34,100 ‪Îmi pare rău. 162 00:14:34,600 --> 00:14:37,600 ‪Și vreau să-ți mulțumesc. ‪Mi-ai salvat viața. 163 00:14:37,680 --> 00:14:39,140 ‪Nu ți-am salvat viața. 164 00:14:39,230 --> 00:14:40,230 ‪Nu s-a întâmplat nimic. 165 00:14:40,270 --> 00:14:41,830 ‪Ne-am făcut treaba și ne-am întors, da? 166 00:14:42,980 --> 00:14:44,230 ‪M-ai auzit? 167 00:15:08,850 --> 00:15:10,980 ‪Gata. Am sigilat-o. 168 00:15:11,060 --> 00:15:12,890 ‪Oh! Au reparat-o. 169 00:15:13,480 --> 00:15:14,930 ‪Bună treabă, inginer-șef. 170 00:15:16,810 --> 00:15:18,310 ‪Cum era marea? 171 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 ‪Întunecată. 172 00:15:31,180 --> 00:15:33,890 ‪Putem pleca, dar ‪peticul s-ar putea desface oricând. 173 00:15:33,980 --> 00:15:35,810 ‪Deci dacă nu reparăm complet Yakamoz, 174 00:15:35,890 --> 00:15:37,770 ‪tot vom avea dificultăți. 175 00:15:39,600 --> 00:15:41,930 ‪Continuăm de unde ne-am oprit. 176 00:15:42,020 --> 00:15:44,020 ‪Dar sub viteza normală de croazieră. 177 00:15:44,100 --> 00:15:47,810 ‪Nu ne putem permite să ‪facem nici cea mai mică greșeală. 178 00:15:47,890 --> 00:15:50,810 ‪Mă aștept la atenție ‪sporită pe timpul turelor fiecăruia. 179 00:15:50,890 --> 00:15:52,180 ‪S-a înțeles, marinari? 180 00:15:52,270 --> 00:15:53,310 ‪Da, da, domnule. 181 00:15:53,390 --> 00:15:54,480 ‪S-a înțeles, marinari? 182 00:15:54,560 --> 00:15:55,680 ‪Da, da, domnule! 183 00:15:55,770 --> 00:15:59,180 ‪Ne-am… Ne-am înțeles, cercetători? 184 00:16:05,600 --> 00:16:06,730 ‪Am înțeles. 185 00:16:06,810 --> 00:16:08,480 ‪Mergem spre baza navală Iskenderun. 186 00:16:09,060 --> 00:16:11,310 ‪Toată lumea la posturile ‪lor! Duceți-vă! Duceți-vă! 187 00:16:33,180 --> 00:16:35,270 ‪Sari melodia asta. 188 00:16:38,270 --> 00:16:41,890 ‪Nu vreau să plec. 189 00:16:44,140 --> 00:16:49,390 ‪Nu-mi doresc exodul. 190 00:16:55,020 --> 00:16:57,770 ‪În fiecare dimineață 191 00:17:00,350 --> 00:17:03,480 ‪ca un hoț 192 00:17:06,180 --> 00:17:11,520 ‪Mă mai dezbracă câteva zile, 193 00:17:12,890 --> 00:17:16,310 ‪iar 194 00:17:17,350 --> 00:17:22,560 ‪Plângând și plângând, 195 00:17:23,770 --> 00:17:27,640 ‪ca un bețivan 196 00:17:28,140 --> 00:17:33,770 ‪Plângând și plângând 197 00:17:55,230 --> 00:17:56,730 ‪Noapte bună, doamnă. 198 00:17:57,890 --> 00:17:59,480 ‪Noapte bună, Rana. 199 00:18:11,140 --> 00:18:12,350 ‪Doamnă? 200 00:18:12,430 --> 00:18:13,430 ‪Da? 201 00:18:14,480 --> 00:18:17,980 ‪Voiam să vă mulțumesc că m-ați ‪ales pentru această echipă de cercetare. 202 00:18:18,770 --> 00:18:20,810 ‪Pe cine aș fi putut alege? 203 00:18:20,890 --> 00:18:22,890 ‪Ai fost prima din clasa ta. 204 00:18:26,430 --> 00:18:27,890 ‪Dacă nu eram? 205 00:18:32,310 --> 00:18:33,310 ‪Cine altcineva, atunci? 206 00:18:35,560 --> 00:18:37,810 ‪Asistentul tău. 207 00:18:38,890 --> 00:18:39,890 ‪Ali. 208 00:18:42,520 --> 00:18:43,600 ‪Ali? 209 00:18:43,680 --> 00:18:46,180 ‪Ce e cu el? Voia și el? Nu înțeleg. 210 00:18:48,310 --> 00:18:50,350 ‪S-ar putea să fi făcut anumite lucruri. 211 00:18:52,810 --> 00:18:54,600 ‪Când ați spus prima dată de proiect… 212 00:18:54,680 --> 00:18:56,350 ‪Somn ușor, Rana. 213 00:19:30,980 --> 00:19:32,310 ‪Exec? 214 00:19:32,390 --> 00:19:33,480 ‪Domnule. 215 00:19:55,270 --> 00:19:56,640 ‪Când eram la academie, 216 00:19:57,680 --> 00:20:00,020 ‪și veneam la tine în weekend-uri, 217 00:20:01,680 --> 00:20:04,100 ‪ce fel de mâncare ‪ne punea tata Erenay în față? 218 00:20:05,770 --> 00:20:08,680 ‪Fasole coaptă, orez, murături. 219 00:20:10,930 --> 00:20:12,980 ‪„Asta a mâncat Umut la școală. 220 00:20:13,060 --> 00:20:14,620 ‪De ce nu gătești altceva?” îl întrebam. 221 00:20:16,480 --> 00:20:18,230 ‪Îți amintești cum răspundea? 222 00:20:18,310 --> 00:20:19,600 ‪Cum să nu? 223 00:20:22,850 --> 00:20:24,406 ‪„Tülay s-ar fi descurcat ‪mai bine dacă era aici. 224 00:20:24,430 --> 00:20:27,140 ‪Asta e tot ce pot face. ‪Poftă bună! Mâncați!” 225 00:20:30,350 --> 00:20:32,350 ‪Nu ne lăsa nici să comandăm. 226 00:20:32,930 --> 00:20:35,980 ‪Soldații turci mănâncă puțin! ‪Nu cheltuiesc mult! 227 00:20:36,060 --> 00:20:37,730 ‪Soldații turci mănâncă puțin! 228 00:20:38,430 --> 00:20:39,850 ‪E bine. 229 00:20:40,730 --> 00:20:42,600 ‪E bine. Ușurel. 230 00:20:45,390 --> 00:20:48,310 ‪Îți amintești asta? Odată, 231 00:20:48,390 --> 00:20:50,890 ‪din senin, nici acum nu știu de ce, 232 00:20:50,980 --> 00:20:54,020 ‪s-a decis să gătească ‪vinete umplute în loc de orez și fasole. 233 00:20:55,060 --> 00:20:58,930 ‪Yonca, a fost cel mai rău lucru ‪pe care l-am mâncat în toată viața mea, 234 00:20:59,020 --> 00:21:00,730 ‪Dumnezeu să mă ierte. Am gustat, 235 00:21:00,810 --> 00:21:02,350 ‪era prea sărată, 236 00:21:02,430 --> 00:21:05,180 ‪și cred că m-a văzut făcând ‪o grimasă, și știi ce a zis? 237 00:21:06,770 --> 00:21:09,230 ‪„Uită-te la el! 238 00:21:09,310 --> 00:21:12,770 ‪E atât de greu să-i faci ‪pe plac acestui mofturos.” 239 00:21:18,850 --> 00:21:19,890 ‪Ei bine… 240 00:21:25,520 --> 00:21:27,730 ‪Dumnezeu să vă ‪odihnească în pace, domnule. 241 00:21:38,890 --> 00:21:40,310 ‪E totul bine? 242 00:21:40,850 --> 00:21:42,100 ‪Sper. 243 00:21:42,180 --> 00:21:43,180 ‪Cemo? 244 00:21:43,600 --> 00:21:44,730 ‪Frate, ești bine? 245 00:21:46,310 --> 00:21:47,890 ‪- Suntem la docuri? ‪- Transpiră. 246 00:21:47,980 --> 00:21:49,350 ‪Mai durează. 247 00:21:55,680 --> 00:21:57,390 ‪Felix, am ajuns? 248 00:21:58,430 --> 00:21:59,850 ‪Ține-te tare. 249 00:22:08,850 --> 00:22:12,060 {\an8}‪BAZA NAVALĂ İSKENDERUN 250 00:22:52,390 --> 00:22:53,980 ‪Poliția Militară 251 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 ‪Altan. 252 00:22:58,140 --> 00:22:59,060 ‪Verifică baza. 253 00:22:59,140 --> 00:23:01,020 ‪Da, domnule. 254 00:23:02,060 --> 00:23:03,520 ‪Hasan, Ahmet, urmați-mă. 255 00:23:12,480 --> 00:23:15,180 ‪BAZA NAVALĂ INB ISKENDERUN 256 00:23:55,680 --> 00:23:57,890 ‪Gokhan, du-te și verifică sus. 257 00:23:57,980 --> 00:23:59,020 ‪Bine. 258 00:24:41,020 --> 00:24:42,520 ‪Locul e gol, domnule. 259 00:24:43,230 --> 00:24:44,230 ‪Spre sala de lectură. 260 00:24:58,430 --> 00:25:03,600 ‪PLAN EVACUARE DE URGENȚĂ 261 00:25:44,600 --> 00:25:45,520 ‪L-am prins. 262 00:25:45,600 --> 00:25:47,230 ‪Dă-mi-l mie. 263 00:26:31,390 --> 00:26:32,520 ‪Dreapta, stânga față! 264 00:26:35,060 --> 00:26:36,640 ‪Întoarceți-vă! 265 00:26:39,640 --> 00:26:40,730 ‪Salutați! 266 00:26:44,020 --> 00:26:45,180 ‪Uită-te la asta. 267 00:26:46,020 --> 00:26:48,520 ‪Nu există niciun ofițer în mormânt. 268 00:26:48,600 --> 00:26:50,140 ‪Până și moartea are grade. 269 00:26:50,930 --> 00:26:52,640 ‪Lumea asta e o nebunie. 270 00:26:52,730 --> 00:26:54,350 ‪Pe loc repaus! 271 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 ‪Atenție! 272 00:26:57,980 --> 00:26:59,600 ‪Haide, Barıș. 273 00:27:01,100 --> 00:27:04,020 ‪Salutul armei, țintiți! 274 00:27:04,640 --> 00:27:06,100 ‪Pregătiți! 275 00:27:06,850 --> 00:27:08,810 ‪Încărcați! Eliberați! 276 00:27:11,390 --> 00:27:12,520 ‪Foc! 277 00:27:14,770 --> 00:27:15,770 ‪Foc! 278 00:27:17,600 --> 00:27:18,930 ‪Foc! 279 00:27:20,100 --> 00:27:21,230 ‪Foc! 280 00:27:25,350 --> 00:27:28,100 ‪Măcar nu mai sperie păsările. 281 00:27:54,270 --> 00:27:55,770 ‪Rămas bun, domnule. 282 00:27:59,230 --> 00:28:01,020 ‪Rămas bun, tată. 283 00:28:25,680 --> 00:28:29,430 ‪Slăvit fie Domnul, Stăpânul lumilor. 284 00:29:41,180 --> 00:29:42,230 ‪Domnule? 285 00:29:43,770 --> 00:29:44,810 ‪Domnule? 286 00:29:46,480 --> 00:29:47,480 ‪Domnule? 287 00:29:49,730 --> 00:29:51,810 ‪Băieții au verificat în centru. 288 00:29:53,230 --> 00:29:54,230 ‪Și? 289 00:29:54,850 --> 00:29:56,270 ‪E foc peste tot. 290 00:30:10,480 --> 00:30:13,980 ‪Toată lumea, adunarea. ‪Ne scufundăm în zece minute. 291 00:30:15,980 --> 00:30:18,480 ‪INSTRUCȚIUNI - PERICOL 292 00:30:20,930 --> 00:30:22,640 ‪Cem, unde naiba ai fost, omule? 293 00:30:25,100 --> 00:30:26,930 ‪Ia-ți lucrurile, ne scufundăm. 294 00:30:28,520 --> 00:30:30,640 ‪Omule, unde ai fost? 295 00:30:30,730 --> 00:30:31,730 ‪Cu tine vorbesc. 296 00:30:32,640 --> 00:30:35,180 ‪Da, da, te-am auzit. Am privit orașul. 297 00:30:38,270 --> 00:30:40,020 ‪Și cum e? Bine? 298 00:30:40,100 --> 00:30:42,560 ‪Minunat. A luat foc. 299 00:30:46,640 --> 00:30:47,680 ‪Ascultă. 300 00:30:48,310 --> 00:30:49,730 ‪Dacă vei continua să dispari, 301 00:30:49,810 --> 00:30:51,680 ‪ne vei crea numai probleme. 302 00:30:54,930 --> 00:30:56,020 ‪Haide, ridică-te. 303 00:30:56,100 --> 00:30:57,140 ‪Abia mi-am aprins țigara. 304 00:30:57,230 --> 00:31:00,810 ‪Hai. Vin zorii zilei. ‪Trebuie să mergem jos. Dă-mi aia. 305 00:31:02,930 --> 00:31:04,560 ‪De parcă ar face vreo diferență. 306 00:31:04,640 --> 00:31:06,020 ‪Haide! 307 00:31:12,140 --> 00:31:13,600 ‪Scufundare, scufundare! 308 00:31:51,850 --> 00:31:52,890 ‪Ingineri! 309 00:31:54,560 --> 00:31:55,810 ‪Atenție! 310 00:31:58,560 --> 00:32:00,810 ‪NR 3 ALARMĂ DE VENTILAȚIE 311 00:32:10,560 --> 00:32:11,560 ‪Înapoi. 312 00:32:41,520 --> 00:32:43,496 ‪E ceva de la navele de pe ‪cealaltă parte a docurilor? 313 00:32:43,520 --> 00:32:45,180 ‪Din păcate, nu. 314 00:32:47,310 --> 00:32:49,230 ‪Atunci n-avem de ales. ‪Facem ce am convenit. 315 00:32:49,310 --> 00:32:50,456 ‪Trebuie să ne scufundăm zilnic. 316 00:32:50,480 --> 00:32:51,560 ‪Pentru cât timp? 317 00:32:51,640 --> 00:32:54,156 ‪Normal, între trei și cinci zile, ‪dar dacă vremea nu se îmbunătățește, 318 00:32:54,180 --> 00:32:56,300 ‪două săptămâni. ‪Sunt doi pași înainte și unul înapoi. 319 00:32:56,520 --> 00:32:57,390 ‪De ce? 320 00:32:57,480 --> 00:33:00,310 ‪Pentru că aceste lucruri sunt ‪realizate în docuri speciale uscate. 321 00:33:00,390 --> 00:33:02,536 ‪Trebuie să golim și să ‪reumplem rezervoarele de combustibil, 322 00:33:02,560 --> 00:33:04,180 ‪să descărcăm torpilele 323 00:33:04,770 --> 00:33:06,140 ‪și să realimentăm. 324 00:33:06,230 --> 00:33:08,100 ‪N-avem cum să le facem în timp util. 325 00:33:08,770 --> 00:33:12,890 ‪Exec, supervizează aprovizionarea completă ‪a depozitului de carne, provizii uscate 326 00:33:13,680 --> 00:33:14,850 ‪și verdețuri. 327 00:33:16,230 --> 00:33:18,520 ‪Felix, hai cu mine. 328 00:33:18,600 --> 00:33:22,600 ‪Voi doi ajutați-l pe Arman cu reparațiile. ‪Faceți tot ce este necesar. 329 00:33:22,680 --> 00:33:23,520 ‪Da, domnule. 330 00:33:23,600 --> 00:33:24,980 ‪Și noi? 331 00:33:25,980 --> 00:33:27,060 ‪Ești chimist, nu? 332 00:33:27,140 --> 00:33:28,560 ‪Ei bine, un fel de. 333 00:33:29,640 --> 00:33:32,930 ‪Du-o pe Defne la infirmerie. ‪Antibiotice, analgezice, tot necesarul. 334 00:33:33,020 --> 00:33:35,100 ‪Știu unde e infirmeria. 335 00:33:35,180 --> 00:33:36,560 ‪Urmează-mă, nu te duce singură. 336 00:33:37,980 --> 00:33:39,060 ‪Unde e? 337 00:33:39,140 --> 00:33:40,270 ‪Dacă știe, mergi după el. 338 00:33:41,980 --> 00:33:42,980 ‪Bine, ne descurcăm. 339 00:33:43,020 --> 00:33:44,850 ‪- Să ne luăm lucrurile întâi. ‪- Da. 340 00:33:47,060 --> 00:33:48,060 ‪Tu hai cu mine. 341 00:33:48,930 --> 00:33:49,930 ‪De ce? 342 00:33:50,390 --> 00:33:53,310 ‪De ce pui atâtea întrebări? Hai după mine. 343 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 ‪Pe acolo? 344 00:33:55,770 --> 00:33:58,890 ‪Urmează-mă, om de știință. ‪Ușor cu întrebările. Urmează-mă. 345 00:33:58,980 --> 00:33:59,980 ‪Bine. 346 00:34:23,850 --> 00:34:24,850 ‪Cum merge? 347 00:34:27,350 --> 00:34:29,100 ‪Bine. S-a întâmplat ceva? 348 00:34:30,810 --> 00:34:31,810 ‪Nu. 349 00:34:34,930 --> 00:34:37,270 ‪Așa o să fie? 350 00:34:37,350 --> 00:34:38,560 ‪Ce vrei să spui? 351 00:34:38,640 --> 00:34:41,480 ‪Adică, așa vom trăi de acum? 352 00:34:41,560 --> 00:34:43,890 ‪Asta e viața, ‪la ce te aștepți? Va trece pe aici. 353 00:34:43,980 --> 00:34:46,060 ‪Arman, știi la ce mă refer. 354 00:34:46,140 --> 00:34:47,140 ‪Ce vrei să spui? 355 00:34:48,560 --> 00:34:49,770 ‪Asta, Yakamoz, 356 00:34:50,850 --> 00:34:54,680 ‪toți, toți acești oameni, acești marinari. 357 00:34:56,060 --> 00:34:58,180 ‪Și încă o dată, ești prea aproape de mine. 358 00:34:59,560 --> 00:35:00,640 ‪Ce? 359 00:35:00,730 --> 00:35:03,390 ‪Serios, uneori simt de parcă aș înnebuni. 360 00:35:05,390 --> 00:35:07,850 ‪Mă simt de parcă ‪viața mea ar fi fost un fișier, 361 00:35:07,930 --> 00:35:11,810 ‪iar ei l-au închis și ‪l-au încărcat pe Yakamoz. 362 00:35:13,020 --> 00:35:18,810 ‪Și încerc să merg pe acea ‪linie subțire între viață și moarte. 363 00:35:18,890 --> 00:35:20,350 ‪Și în orice moment, 364 00:35:21,140 --> 00:35:22,270 ‪bum, 365 00:35:22,350 --> 00:35:24,020 ‪aș putea cădea pe partea cealaltă. 366 00:35:25,230 --> 00:35:26,230 ‪Da. 367 00:35:29,140 --> 00:35:30,930 ‪Te voi salva eu, nu-ți face griji. 368 00:35:31,020 --> 00:35:32,520 ‪Defne, hai! 369 00:35:35,980 --> 00:35:37,366 ‪Ăsta e copilul pe care ‪nu l-am avut niciodată. 370 00:35:37,390 --> 00:35:40,020 ‪Du-te, atunci. Vezi ce are ‪nevoie copilul tău acum. 371 00:35:42,180 --> 00:35:44,140 ‪Am senzația de déjà vu. 372 00:35:50,730 --> 00:35:53,680 ‪Nimeni n-a venit sau ‪plecat de la incidentul cu soarele. 373 00:35:55,270 --> 00:35:56,770 ‪Uită-te înainte de asta. 374 00:35:57,350 --> 00:36:00,390 ‪Dacă aș avea cea mai ‪mică idee ce vrei să caut… 375 00:36:00,480 --> 00:36:05,230 ‪Orice, Rana, orice ar fi. ‪Orice ar putea fi viu. 376 00:36:05,310 --> 00:36:07,100 ‪Înțeleg. Caut. 377 00:36:11,850 --> 00:36:13,680 ‪Pentru ce anume ‪v-ați scufundat în acea zi? 378 00:36:15,350 --> 00:36:17,230 ‪E sfârșitul lumii. Ce contează? 379 00:36:17,770 --> 00:36:20,520 ‪Nu, adică sunt doar curios. 380 00:36:21,390 --> 00:36:25,390 ‪Ne-am scufundat, evident. Și ‪voi ați făcut-o și ne-am întâlnit la Kos. 381 00:36:26,480 --> 00:36:29,310 ‪Și această coincidență ‪mi se pare intrigantă. 382 00:36:31,680 --> 00:36:33,850 ‪Nu înțeleg ce încerci să afli, 383 00:36:33,930 --> 00:36:35,770 ‪dar o poți întreba pe Defne. 384 00:36:38,140 --> 00:36:40,600 ‪Ce ar putea ști Defne și tu nu? 385 00:36:42,520 --> 00:36:43,600 ‪Nu sunt sigură. 386 00:36:44,810 --> 00:36:48,180 ‪Noi doi ne-am întâlnit doar ‪acum câteva zile, domnule comandant. 387 00:36:48,270 --> 00:36:50,100 ‪Oricum, nu ți-aș spune dacă aș ști. 388 00:36:51,770 --> 00:36:53,390 ‪Deci, spui că ești de încredere 389 00:36:54,180 --> 00:36:55,640 ‪și că n-ai divulga secrete. 390 00:36:57,390 --> 00:36:58,980 ‪Respect asta, fată de știință. 391 00:37:00,980 --> 00:37:02,060 ‪Așa să fie. 392 00:37:20,680 --> 00:37:22,180 ‪Altan, verifică această cameră. 393 00:37:33,060 --> 00:37:34,060 ‪SEIF PENTRU LEGUME 394 00:38:15,270 --> 00:38:17,390 ‪Totul are gust nasol, ofițer. 395 00:38:17,480 --> 00:38:19,060 ‪Ce-ai spus, Altan? 396 00:38:19,770 --> 00:38:21,640 ‪Nimic nu mai are gust. 397 00:38:29,930 --> 00:38:32,560 ‪Ce faci, Altan? Ce-i asta? 398 00:38:32,640 --> 00:38:35,520 ‪Nimic n-are gust. Nici măcar n-au expirat. 399 00:38:36,850 --> 00:38:37,730 ‪Cum fără gust? 400 00:38:37,810 --> 00:38:38,810 ‪N-au niciun gust. 401 00:38:39,390 --> 00:38:40,390 ‪Uite. 402 00:38:41,390 --> 00:38:42,810 ‪Ce a fost sunetul ăla? 403 00:38:42,890 --> 00:38:45,100 ‪Ar trebui să fim singuri aici. 404 00:38:45,180 --> 00:38:46,180 ‪Hai. 405 00:39:16,310 --> 00:39:17,480 ‪A explodat. 406 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 ‪Hai, aici e. 407 00:39:27,270 --> 00:39:30,520 ‪Acolo. Verifică-le ‪cât arunc o privire aici. 408 00:39:49,850 --> 00:39:51,480 ‪S-a întâmplat ceva, Cem? 409 00:39:53,600 --> 00:39:55,430 ‪- Cem? ‪- Da. 410 00:39:55,520 --> 00:39:56,850 ‪Cauți vitamine, nu? 411 00:39:58,270 --> 00:40:00,060 ‪Desigur, dragă, Doamne. 412 00:40:05,890 --> 00:40:09,100 ‪Defne! Ai fost rea. Chiar a durut. 413 00:40:09,180 --> 00:40:10,230 ‪Bine. 414 00:40:10,310 --> 00:40:11,680 ‪- Du-te și stai acolo. ‪- De ce? 415 00:40:11,770 --> 00:40:12,850 ‪Treci acolo, nu mă enerva. 416 00:40:12,930 --> 00:40:14,706 ‪Ai înnebunit? ‪Nu mă mai trata ca pe un copil. 417 00:40:14,730 --> 00:40:15,730 ‪Treci acolo. 418 00:40:16,350 --> 00:40:17,560 ‪Doamne! 419 00:40:39,230 --> 00:40:40,980 ‪De ce naiba te uiți la mine? 420 00:40:53,850 --> 00:40:55,640 ‪- Hei. ‪- Hei, omule. 421 00:40:55,730 --> 00:40:56,850 ‪Ce faci, omule? 422 00:40:57,640 --> 00:40:59,180 ‪Vrei să stai jos? 423 00:40:59,270 --> 00:41:00,270 ‪Da. 424 00:41:01,930 --> 00:41:03,310 ‪Poftă bună! 425 00:41:03,390 --> 00:41:04,390 ‪Mersi. 426 00:41:08,140 --> 00:41:09,850 ‪E ca un prânz sau o cină? 427 00:41:11,020 --> 00:41:12,770 ‪Aceasta e ‪sahur‪. 428 00:41:12,850 --> 00:41:14,430 ‪Știi ce înseamnă ‪sahur‪? 429 00:41:14,520 --> 00:41:15,770 ‪E ca un mic dejun? 430 00:41:17,680 --> 00:41:20,100 ‪Ceva ce mănânci înainte de răsărit. 431 00:41:21,060 --> 00:41:22,930 ‪- Înainte de răsărit. ‪- Da. 432 00:41:23,020 --> 00:41:25,020 ‪Exact ce ne trebuie, nu? 433 00:41:30,930 --> 00:41:32,430 ‪Ce s-a întâmplat? 434 00:41:36,480 --> 00:41:37,680 ‪Mi-e dor să vorbesc germană. 435 00:41:39,980 --> 00:41:41,560 ‪Mi-e dor de familia mea. Mi-e dor de… 436 00:41:42,180 --> 00:41:43,270 ‪Mi-e dor de prietenii mei. 437 00:41:45,520 --> 00:41:47,640 ‪Întotdeauna ne adunam împreună ca… 438 00:41:48,270 --> 00:41:51,680 ‪Aveam conversații lungi, ‪râdeam ca nebunii. 439 00:41:51,770 --> 00:41:52,890 ‪Erau nebuni cu toții. 440 00:41:55,270 --> 00:41:56,600 ‪Totul a dispărut acum. 441 00:41:57,640 --> 00:42:01,020 ‪Știi, s-ar putea să fiu ultimul ‪german de pe această planetă. 442 00:42:02,730 --> 00:42:04,020 ‪Îți poți imagina? Eu! 443 00:42:04,100 --> 00:42:06,100 ‪Ultimul german de pe planetă. 444 00:42:06,180 --> 00:42:07,560 ‪- Nu, nu, nu. ‪- Ba da. 445 00:42:07,640 --> 00:42:08,890 ‪Nu spune asta. 446 00:42:08,980 --> 00:42:11,060 ‪N-o lăsa pe Defne să te audă vorbind așa. 447 00:42:11,140 --> 00:42:14,060 ‪Altfel, ADN-ul ei german va fi jignit. 448 00:42:14,140 --> 00:42:15,980 ‪Știi ce vreau să spun, Arman. 449 00:42:16,060 --> 00:42:18,350 ‪Da, știu ce vrei să spui. 450 00:42:18,430 --> 00:42:20,680 ‪Știi ce? Poate mă înveți ‪și pe mine germană. 451 00:42:20,770 --> 00:42:21,640 ‪- Hei. ‪- Bine. 452 00:42:21,730 --> 00:42:25,390 ‪Nu pot spune că sunt un elev bun, ‪dar pot spune că învăț repede. 453 00:42:25,480 --> 00:42:26,890 ‪Bine. Ce să te învăț? 454 00:42:26,980 --> 00:42:28,270 ‪Cum era? 455 00:42:32,810 --> 00:42:35,640 ‪Și ce… și ce… 456 00:42:36,560 --> 00:42:37,980 ‪- Și? ‪- Și ce părere ai? 457 00:42:38,060 --> 00:42:39,640 ‪Și ce părere ai? 458 00:42:39,730 --> 00:42:42,810 ‪Da. Și ce părere ai? E bine? 459 00:42:44,430 --> 00:42:46,850 ‪Foarte bine. E chiar… E o germană bună. 460 00:42:46,930 --> 00:42:49,270 ‪- Grozav. ‪- Mulțumesc, Arman. 461 00:42:51,060 --> 00:42:52,850 ‪Mai iau o farfurie. Vrei și tu? 462 00:42:52,930 --> 00:42:55,600 ‪Nu, sunt bine pentru moment. Mulțumesc. 463 00:42:56,140 --> 00:42:59,430 ‪Apropo, mi-ai văzut lanterna? N-o găsesc. 464 00:43:00,060 --> 00:43:00,930 ‪Lanterna ta? 465 00:43:01,020 --> 00:43:03,560 ‪Da. Este una mică, argintie. 466 00:43:03,640 --> 00:43:05,930 ‪N-am văzut-o. ‪Ai verificat camera personalului? 467 00:43:07,100 --> 00:43:10,430 ‪O idee bună. Dar dacă ‪o vezi, anunță-mă, bine? 468 00:43:10,520 --> 00:43:12,430 ‪Nu-ți face griji. E specială pentru tine? 469 00:43:15,680 --> 00:43:17,160 ‪E un cadou de la fosta mea logodnică. 470 00:43:39,640 --> 00:43:40,810 ‪Alo? 471 00:43:43,180 --> 00:43:44,520 ‪E cineva aici? 472 00:43:52,480 --> 00:43:53,480 ‪Altan? 473 00:44:46,100 --> 00:44:48,680 ‪- Felix? ‪- Hei. Hei! 474 00:44:48,770 --> 00:44:49,930 ‪Unde s-a dus? 475 00:44:50,020 --> 00:44:50,850 ‪- Ce? ‪- L-ai văzut? 476 00:44:50,930 --> 00:44:52,230 ‪Am văzut pe cineva cu… 477 00:44:52,890 --> 00:44:54,310 ‪- Acolo! Acolo! ‪- Ce? 478 00:44:54,390 --> 00:44:56,390 ‪Haideți, să mergem! Ajutați-mă! Haideți! 479 00:44:56,480 --> 00:44:58,230 ‪Oprește-te! Am spus să te oprești! 480 00:44:58,310 --> 00:44:59,310 ‪Hei! 481 00:44:59,390 --> 00:45:01,020 ‪Nu mai fugi! Întoarce-te aici! 482 00:45:04,890 --> 00:45:08,520 ‪Bine, du-te, Altan! Bine, să ne despărțim. ‪Tu mergi pe acolo. Eu mă duc… 483 00:45:11,890 --> 00:45:13,100 ‪Stai! 484 00:45:13,180 --> 00:45:14,390 ‪Hai aici! 485 00:45:24,100 --> 00:45:25,390 ‪- Felix, ai grijă! ‪- Da? 486 00:45:25,480 --> 00:45:28,310 ‪- Coboară! ‪- De unde? Unde? 487 00:45:28,390 --> 00:45:29,770 ‪Du-te jos! 488 00:45:32,140 --> 00:45:34,680 ‪Ocolește! Ocolește! 489 00:45:37,520 --> 00:45:39,140 ‪Stai! Cine ești? 490 00:45:49,600 --> 00:45:50,880 ‪- Yonca, vino! ‪- Ce se întâmplă? 491 00:45:50,930 --> 00:45:51,770 ‪Ce se întâmplă? 492 00:45:51,850 --> 00:45:53,350 ‪E un străin aici, îl urmărim. 493 00:45:53,430 --> 00:45:54,536 ‪- Mergeți în fața clădirii. ‪- Ce? 494 00:45:54,560 --> 00:45:55,930 ‪- Îl încolțim. ‪- Fugiți! 495 00:46:36,810 --> 00:46:38,490 ‪BAZAT PE „BĂTRÂNUL AXOLOTL” DE JACEK DUKAJ 496 00:48:59,730 --> 00:49:01,930 ‪Subtitrarea: vladutz7 35482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.