Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,041
A NETFLIX SERIES
2
00:00:38,041 --> 00:00:40,208
Dive, dive, dive!
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,583
Open the vents! Seal the air intakes!
4
00:00:43,666 --> 00:00:46,375
- Bow plate, down!
- Air intakes sealed!
5
00:00:46,458 --> 00:00:48,750
Bow plate is down!
6
00:00:48,833 --> 00:00:49,708
ENTER PERSONAL PASSWORD
7
00:00:49,791 --> 00:00:51,309
MR. ERENAY YILMAZ, ENTER MISSION PASSWORD
8
00:00:51,333 --> 00:00:53,291
Depth is 50 meters, Ma'am!
9
00:00:53,375 --> 00:00:55,500
What were the Commanders orders, Second in Command?
10
00:00:55,583 --> 00:00:57,833
Is Svalbard still the destination?
11
00:00:58,333 --> 00:01:02,333
Ma'am? Is the destination still Norway? Second in Command? Ma'am?
12
00:01:04,250 --> 00:01:06,250
Yes. That's right.
13
00:01:07,291 --> 00:01:12,041
Resume direction as before. Destination, the Svalbard Islands.
14
00:01:12,125 --> 00:01:13,500
ENTER MISSION PASSWORD - YAKAMOZ
15
00:01:13,583 --> 00:01:14,583
ACCESS DENIED!
16
00:01:22,166 --> 00:01:23,246
It's okay.
17
00:01:23,875 --> 00:01:25,708
Stay still. Stay still.
18
00:01:25,791 --> 00:01:27,017
- Arman, rest.
- Arman, don't get up.
19
00:01:27,041 --> 00:01:28,333
It's okay.
20
00:01:38,125 --> 00:01:39,791
What happened to me?
21
00:01:40,291 --> 00:01:41,541
Knocked out.
22
00:01:44,708 --> 00:01:45,833
How did it happen?
23
00:01:47,583 --> 00:01:49,916
They hit you hard on the back of your head.
24
00:01:56,333 --> 00:01:59,375
Where's Defne?
25
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
Where is Defne?
26
00:02:10,791 --> 00:02:12,666
They said there was no time.
27
00:02:20,916 --> 00:02:23,291
Arman.
28
00:02:27,250 --> 00:02:28,330
It's okay.
29
00:02:31,291 --> 00:02:32,291
It's okay.
30
00:02:38,416 --> 00:02:39,500
ACCESS DENIED!
31
00:02:40,250 --> 00:02:42,250
ENTER MISSION PASSWORD - YONCA
32
00:02:44,833 --> 00:02:47,833
CRYPTO INSTRUCTIONS ZULU PAGE 23
33
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
- Fırat!
- Yes Commander?
34
00:03:02,208 --> 00:03:03,726
- Muster everybody.
- Aye Commander.
35
00:03:03,750 --> 00:03:09,208
NATO OPERATIONS CENTER TO: ERENAY YILMAZ
36
00:03:09,291 --> 00:03:12,500
At midnight. An ominous midnight.
37
00:03:13,500 --> 00:03:16,666
NATO sent us a message as a drill order.
38
00:03:16,750 --> 00:03:18,710
With neither a reason nor a target explaining it.
39
00:03:20,541 --> 00:03:23,208
When we resurfaced at Kos, we ran into those people out there.
40
00:03:23,291 --> 00:03:25,250
Coincidently, they were also on the island.
41
00:03:26,208 --> 00:03:28,875
And we lost our brothers on Kos because of trying to save them.
42
00:03:30,250 --> 00:03:32,958
- May God have abundant mercy upon them.
- Amen.
43
00:03:33,833 --> 00:03:38,666
In spite of that, we did not abandon them. We let them stay with us.
44
00:03:39,333 --> 00:03:42,916
We shared our bread and water with them. But all of this so far is obvious.
45
00:03:43,000 --> 00:03:44,208
Am I right soldiers?
46
00:03:45,750 --> 00:03:47,458
Now listen carefully.
47
00:03:47,541 --> 00:03:51,125
This is the important part. That drill order should never have happened.
48
00:03:52,375 --> 00:03:55,708
We were sent on a search and rescue mission that night.
49
00:03:55,791 --> 00:03:59,833
A mission to rescue those people through there, they had to be picked up.
50
00:04:00,541 --> 00:04:02,541
Wait a minute. How do you know all this Commander?
51
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
NATO's command.
52
00:04:06,208 --> 00:04:11,083
The real order from NATO is here. Among Commander Erenay's things.
53
00:04:11,166 --> 00:04:14,708
No but that didn't happen. My father wouldn't have kept secrets from his crew...
54
00:04:14,791 --> 00:04:17,333
Your father was an honorable soldier, Yonca.
55
00:04:17,416 --> 00:04:20,000
And he did what an honorable soldier would do.
56
00:04:20,083 --> 00:04:21,666
But, Commander...
57
00:04:21,750 --> 00:04:23,208
That's not all.
58
00:04:23,291 --> 00:04:25,208
No. No, no. Arman.
59
00:04:25,291 --> 00:04:26,208
- Hey, Arman!
- Arman!
60
00:04:26,291 --> 00:04:28,011
It doesn't... It doesn't make sense!
61
00:04:28,083 --> 00:04:29,963
- Arman, don't!
- Arman, it doesn't make sense.
62
00:04:30,333 --> 00:04:31,333
Listen to me.
63
00:04:32,000 --> 00:04:33,583
- Arman, calm down.
- Arman!
64
00:04:33,666 --> 00:04:34,708
Calm down, wait!
65
00:04:34,791 --> 00:04:35,916
My condolences...
66
00:04:36,000 --> 00:04:37,360
- Arman, Calm down!
- Arman!
67
00:04:37,416 --> 00:04:41,166
Okay, but what was this all for, this covert operation? What about them?
68
00:04:43,541 --> 00:04:48,083
Team leader Defne Eren. Her father Turhan and her mother Emma.
69
00:04:49,291 --> 00:04:53,291
Two years ago, a NATO mission happened. That she was part of.
70
00:04:53,375 --> 00:04:55,041
Landslide areas,
71
00:04:55,125 --> 00:04:59,000
underwater habitats, alternatives... Et cetera, et cetera. All written down.
72
00:05:00,083 --> 00:05:01,883
You all remember what the Lieutenant told us?
73
00:05:02,541 --> 00:05:06,125
NATO were fully aware this disaster was possible.
74
00:05:06,875 --> 00:05:08,916
So knowing that they saved themselves.
75
00:05:10,333 --> 00:05:11,375
Yeah, but so...
76
00:05:11,458 --> 00:05:14,833
Nobody gave a damn about the Yakamoz, Lieutenant.
77
00:05:14,916 --> 00:05:17,500
They didn't care about us. They just used us as a pawn.
78
00:05:17,583 --> 00:05:18,583
But why do that?
79
00:05:19,875 --> 00:05:20,958
Why do that?
80
00:05:23,833 --> 00:05:25,500
If Defne Eren were here...
81
00:05:25,583 --> 00:05:27,103
Don't you say her name!
82
00:05:29,125 --> 00:05:30,125
Help him for fucks sake!
83
00:05:30,791 --> 00:05:31,916
Let go of him Arman!
84
00:05:32,000 --> 00:05:33,684
- Protect the Commander!
- Help him!
85
00:05:33,708 --> 00:05:35,125
I will kill you!
86
00:05:35,958 --> 00:05:37,208
Get him off of me!
87
00:05:42,791 --> 00:05:44,083
Hey, stop it!
88
00:05:45,833 --> 00:05:48,208
Commander!
89
00:05:49,083 --> 00:05:50,916
Commander!
90
00:05:51,000 --> 00:05:53,250
Kill me! I don't want to live!
91
00:05:53,333 --> 00:05:54,533
- I'll do it...
- Altan!
92
00:05:55,125 --> 00:05:57,416
I told you to give the fucking order to kill me!
93
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
Give me that!
94
00:05:58,583 --> 00:05:59,583
Just kill me yeah.
95
00:06:00,125 --> 00:06:01,708
Put one in my head, come on!
96
00:06:01,791 --> 00:06:06,041
What are you doing Commander? Give the fucking order. Tell me why you won't.
97
00:06:06,791 --> 00:06:09,101
We were just talking about the covert operation your team was on.
98
00:06:09,125 --> 00:06:10,767
- What covert operation?
- What are you saying?
99
00:06:10,791 --> 00:06:13,083
That you have so much to explain, you piece of shit!
100
00:06:13,166 --> 00:06:14,166
Second in Command!
101
00:06:14,750 --> 00:06:17,833
Isolation! Disobedience! Assaulting the Commander!
102
00:06:17,916 --> 00:06:22,791
No food. Just water. That's enough. Take him away.
103
00:06:24,750 --> 00:06:25,916
Commander.
104
00:06:26,000 --> 00:06:27,541
Commander.
105
00:06:28,916 --> 00:06:29,916
Commander.
106
00:07:07,291 --> 00:07:10,458
If my father hid something from us, I'm sure he had his reasons.
107
00:07:11,333 --> 00:07:12,916
Is there anything else in there?
108
00:07:13,000 --> 00:07:16,250
A bunch of shortcuts, codes, and other stuff.
109
00:07:16,333 --> 00:07:20,125
I just can't think straight. Help me to figure out this shit.
110
00:07:20,208 --> 00:07:21,833
- Commander.
- What, Altan?
111
00:07:21,916 --> 00:07:24,500
- We have a scientist problem.
- Arman?
112
00:07:24,583 --> 00:07:26,458
No. The others.
113
00:07:29,791 --> 00:07:31,750
So, Dr. Felix. You're on strike?
114
00:07:31,833 --> 00:07:34,875
Yes, that's right, Mr. Umut.
115
00:07:35,416 --> 00:07:37,833
You want us to keep working? Arman has to be released.
116
00:07:37,916 --> 00:07:41,208
Rana. Arman is in isolation for his own safety.
117
00:07:41,291 --> 00:07:43,833
What safety? You're joking right?
118
00:07:44,458 --> 00:07:48,000
Rana, I'm prepared to give you my word. No one will harm Arman.
119
00:07:48,791 --> 00:07:49,791
Believe me.
120
00:07:49,875 --> 00:07:51,809
You better keep working on this seed plan, otherwise...
121
00:07:51,833 --> 00:07:53,625
Otherwise what? Go on. What is it?
122
00:07:53,708 --> 00:07:56,083
Or we'll all starve to death on here, Rana.
123
00:07:56,166 --> 00:07:59,166
So, if not for us, then for your beloved Arman,
124
00:07:59,250 --> 00:08:00,309
you have to figure it out somehow.
125
00:08:00,333 --> 00:08:02,541
Is that fucking understood, Dr. Felix?
126
00:08:02,625 --> 00:08:05,291
I've no fucking idea what you just said Umut, okay?
127
00:08:05,375 --> 00:08:06,750
But, there's nothing to discuss.
128
00:08:06,833 --> 00:08:08,708
Our conditions are pretty clear.
129
00:08:08,791 --> 00:08:11,916
Either you let Arman go or we're finished. Okay?
130
00:08:13,166 --> 00:08:15,416
- Finished?
- Umut, I'm not afraid of you.
131
00:08:15,916 --> 00:08:18,041
Neither am I. Not anymore.
132
00:08:18,666 --> 00:08:20,791
All those people, Cem, Defne,
133
00:08:20,875 --> 00:08:23,541
they all died right before my eyes, so I'm not scared anymore.
134
00:08:25,833 --> 00:08:26,916
So you were scared before?
135
00:08:28,041 --> 00:08:29,642
Of the one guy who's been protecting you?
136
00:08:29,666 --> 00:08:31,386
Covering your back from the very beginning?
137
00:08:32,583 --> 00:08:33,625
All right.
138
00:08:34,666 --> 00:08:37,250
Umut. Either Arman comes back with us and you can
139
00:08:37,333 --> 00:08:41,125
stop saying all those lies about Defne or we stop working.
140
00:08:41,208 --> 00:08:45,208
Add these two to the list. We don't want to break up the team. Just water!
141
00:09:21,583 --> 00:09:24,000
Hasan? Did you hear?
142
00:09:24,083 --> 00:09:25,000
What is it?
143
00:09:25,083 --> 00:09:27,625
Two torpedo tubes at the stern are empty.
144
00:09:34,750 --> 00:09:37,142
Ahmet, stop just staring at them and put them together will you?
145
00:09:37,166 --> 00:09:40,291
I'd really like to Altan, but how?
146
00:09:40,375 --> 00:09:42,583
Just put them together in there and hurry up!
147
00:09:43,416 --> 00:09:46,500
- This is all gibberish Commander.
- Here.
148
00:09:49,375 --> 00:09:51,583
How hard can it be to do this? They're just seeds.
149
00:09:51,666 --> 00:09:54,166
They've been growing by themselves for thousands of years.
150
00:09:54,791 --> 00:09:55,991
This is a submarine Commander.
151
00:09:56,041 --> 00:09:57,601
We don't have special lights and soil or anything...
152
00:09:57,625 --> 00:09:59,642
Who said you could speak to your Commander like that?
153
00:09:59,666 --> 00:10:01,333
You think you know better than him?
154
00:10:02,666 --> 00:10:05,958
For God's sake. We know exactly what we need to do here.
155
00:10:06,958 --> 00:10:07,791
Don't we Commander?
156
00:10:07,875 --> 00:10:11,208
VALUE LIMITS MODIFICATION
157
00:10:12,291 --> 00:10:16,125
Damn this scientific fucking bullshit.
158
00:10:29,708 --> 00:10:31,166
Hey.
159
00:10:33,083 --> 00:10:36,416
- Hey.
- I'm sorry for your loss.
160
00:10:38,166 --> 00:10:40,000
Defne was a strong woman.
161
00:10:40,958 --> 00:10:42,958
She was precious, you know, to all of us.
162
00:10:45,333 --> 00:10:47,083
Sometimes she made our lives hell but...
163
00:10:48,958 --> 00:10:50,541
she was special.
164
00:10:52,041 --> 00:10:55,208
Hell or not, she kept you alive.
165
00:11:00,333 --> 00:11:05,291
Felix, look. If Defne was really working for NATO, like Umut said...
166
00:11:05,375 --> 00:11:09,166
Hatice. I don't know what you're looking for.
167
00:11:09,250 --> 00:11:11,708
And honestly, I don't care, okay?
168
00:11:11,791 --> 00:11:14,208
But there's a psychopath leading us to disaster.
169
00:11:14,791 --> 00:11:17,250
You can either follow him or us.
170
00:11:17,875 --> 00:11:19,795
Think long and hard, and choose your side, okay?
171
00:11:21,583 --> 00:11:23,083
What side?
172
00:11:23,750 --> 00:11:27,125
On one hand, there are three naive scientists, one of them locked up.
173
00:11:27,208 --> 00:11:31,250
And on the other hand, there are starving soldiers led by a maniac.
174
00:11:33,458 --> 00:11:35,541
I've lived long enough to know that
175
00:11:36,041 --> 00:11:39,333
choosing a side, in a time like this, means death.
176
00:11:55,166 --> 00:11:58,458
Brother? What's up?
177
00:11:59,416 --> 00:12:00,583
What is it, Felix?
178
00:12:04,208 --> 00:12:07,375
Umut is telling everyone that rescuing us was a secret mission by NATO.
179
00:12:07,458 --> 00:12:10,125
And that Defne and Erenay knew about it.
180
00:12:11,583 --> 00:12:12,958
Is there anything I should know?
181
00:12:13,750 --> 00:12:15,166
No, you tell me.
182
00:12:16,458 --> 00:12:17,618
Were you on a secret mission?
183
00:12:18,708 --> 00:12:19,958
Not that I know of.
184
00:12:20,041 --> 00:12:21,041
Me neither.
185
00:12:23,125 --> 00:12:26,083
Come on, this is ridiculous. He's trying to divide us.
186
00:12:26,166 --> 00:12:27,208
Yes.
187
00:12:28,416 --> 00:12:29,708
- Umut also said...
- Hey, stop
188
00:12:29,791 --> 00:12:33,500
saying that fucking bastard's name.
189
00:12:33,583 --> 00:12:37,500
We said we won't continue with the experiments. You know what he said?
190
00:12:37,583 --> 00:12:39,666
"Then I'll starve you, too."
191
00:12:41,916 --> 00:12:43,375
This is no life.
192
00:12:45,458 --> 00:12:47,625
I'm not exactly living, anyway.
193
00:12:48,916 --> 00:12:51,666
Defne and Cem would have wanted you to survive.
194
00:12:52,291 --> 00:12:53,291
So do Rana and I.
195
00:12:54,708 --> 00:12:55,750
We need you.
196
00:12:58,791 --> 00:12:59,791
Brother?
197
00:13:04,666 --> 00:13:06,791
Tell Yonca that I wanna speak to her.
198
00:13:08,333 --> 00:13:10,000
Now.
199
00:13:17,916 --> 00:13:19,333
Thank you, Zeynel.
200
00:13:20,583 --> 00:13:21,916
You may leave.
201
00:13:28,916 --> 00:13:30,625
You're here. You surprise me.
202
00:13:31,875 --> 00:13:34,625
And you being prepared to speak to me surprised me too.
203
00:13:38,500 --> 00:13:40,916
Why?
204
00:13:41,666 --> 00:13:42,958
I assumed that you blamed me.
205
00:13:47,083 --> 00:13:48,750
Defne's death wasn't your fault.
206
00:13:51,083 --> 00:13:52,750
We know who is to blame.
207
00:13:57,250 --> 00:13:59,666
I have...
208
00:14:02,083 --> 00:14:03,791
Something for you.
209
00:14:09,208 --> 00:14:10,291
Defne...
210
00:14:12,083 --> 00:14:13,208
We weren't...
211
00:14:15,041 --> 00:14:16,916
able to bring her with us.
212
00:14:18,875 --> 00:14:21,541
But I felt that you would want to keep this.
213
00:14:30,041 --> 00:14:31,333
It's a special piece?
214
00:14:31,833 --> 00:14:35,291
Corundum. Defne wasn't into shiny things.
215
00:14:35,875 --> 00:14:39,500
In fact, it's just aluminum oxide.
216
00:14:42,375 --> 00:14:45,309
I mean, ruby, sapphire, they're all the same, but under heat and pressure,
217
00:14:45,333 --> 00:14:47,458
they would eventually become this.
218
00:14:49,166 --> 00:14:52,166
It's yours now.
219
00:15:12,166 --> 00:15:14,458
Umut says that you were on a secret mission that day.
220
00:15:15,250 --> 00:15:18,625
And we're just pawns. And that we were sent to save you from that mission.
221
00:15:20,541 --> 00:15:22,666
I've also heard things going on in here.
222
00:15:23,333 --> 00:15:25,893
I've overheard the sailors whispering and talking to each other.
223
00:15:26,833 --> 00:15:29,666
Sounds like two stern torpedo tubes are empty.
224
00:15:29,750 --> 00:15:32,625
En-route to Bulgaria you remember that tremor we all felt?
225
00:15:32,708 --> 00:15:34,517
And how does a ship lose weight all of a sudden?
226
00:15:34,541 --> 00:15:38,833
You tell me. What would suddenly cause that loss of weight?
227
00:15:39,333 --> 00:15:41,041
Why was the trim recalibrated?
228
00:15:42,333 --> 00:15:45,059
- Why was the bow trim recalibrated, Yonca?
- What's your point, Arman?
229
00:15:45,083 --> 00:15:46,458
I have no idea. I'm asking you.
230
00:15:47,041 --> 00:15:48,184
I haven't got proof of anything.
231
00:15:48,208 --> 00:15:50,375
But what I'm telling you is that man in there
232
00:15:50,458 --> 00:15:52,858
began shouting about this secret mission gibberish. And why?
233
00:15:53,583 --> 00:15:54,500
Why then?
234
00:15:54,583 --> 00:15:57,083
Because he wants us to turn against each other.
235
00:15:57,958 --> 00:15:59,142
To spoil the balance we found here.
236
00:15:59,166 --> 00:16:02,000
No, Umut wouldn't spoil the balance.
237
00:16:02,083 --> 00:16:03,583
He absolutely would.
238
00:16:04,708 --> 00:16:08,916
Think about everything we've been through since the moment we set foot on this ship,
239
00:16:09,000 --> 00:16:11,375
and you'll see my point.
240
00:16:11,458 --> 00:16:13,500
Very carefully, every second. Do it.
241
00:16:13,583 --> 00:16:15,934
You think he gives a second thought to anyone on this ship?
242
00:16:15,958 --> 00:16:17,750
His only worry is authority.
243
00:16:18,583 --> 00:16:20,809
That's why he's determined to be in command. He's obsessed with it.
244
00:16:20,833 --> 00:16:23,750
No. Umut isn't that person.
245
00:16:23,833 --> 00:16:25,750
Umut was raised by my father.
246
00:16:25,833 --> 00:16:29,125
My father was his father. Umut is my family.
247
00:16:29,208 --> 00:16:30,375
Family?
248
00:16:32,000 --> 00:16:33,517
Is that why you have such blind faith?
249
00:16:33,541 --> 00:16:35,750
Faith itself is blind. Wouldn't you agree with that?
250
00:16:38,291 --> 00:16:40,125
Arman, look I'm really sorry about Defne,
251
00:16:40,208 --> 00:16:42,625
- but we have to concent...
- Shh-shh-shh-shh.
252
00:16:44,000 --> 00:16:46,625
Our focus remains on those who have survived with us.
253
00:16:48,125 --> 00:16:49,458
We can't change what happened.
254
00:16:50,291 --> 00:16:52,666
But the people that are still here, we can save.
255
00:16:52,750 --> 00:16:54,708
What do you mean by that Arman? Save?
256
00:16:54,791 --> 00:16:56,916
Unless Rana and Felix give up their disobedience,
257
00:16:57,000 --> 00:16:58,333
we'll all starve to death anyway.
258
00:16:58,416 --> 00:17:00,767
Yeah, but you really telling me that you trust this man? Are you?
259
00:17:00,791 --> 00:17:04,416
I do. My father trusted him, so I trust him too. Yes.
260
00:17:05,041 --> 00:17:06,041
Okay.
261
00:17:07,791 --> 00:17:09,083
Then you tell him this...
262
00:17:10,208 --> 00:17:11,208
tell him
263
00:17:12,875 --> 00:17:15,791
that Arman wants to speak to him about Rana and Felix.
264
00:17:15,875 --> 00:17:17,955
But we need to be alone.
265
00:17:18,083 --> 00:17:20,458
Since you trust him that much,
266
00:17:21,625 --> 00:17:23,625
I'm going to ask you for a favor.
267
00:17:27,666 --> 00:17:29,208
Come on. Get up.
268
00:17:30,375 --> 00:17:31,208
What are you doing here?
269
00:17:31,291 --> 00:17:33,309
Just because you're not working on those seeds anymore doesn't mean
270
00:17:33,333 --> 00:17:36,000
you get to sit on your asses and do nothing does it?
271
00:17:36,083 --> 00:17:38,208
You'll be doing something else. Commander's orders.
272
00:17:38,791 --> 00:17:39,934
You can shove it up your Commander's ass.
273
00:17:39,958 --> 00:17:42,541
Shh. You should watch your mouth.
274
00:17:42,625 --> 00:17:43,500
If it were up to me,
275
00:17:43,583 --> 00:17:45,958
I'd put you both inside a torpedo rocket and...
276
00:17:46,041 --> 00:17:47,833
Shoot you away. Okay?
277
00:17:48,875 --> 00:17:50,583
Shoot you out to sea!
278
00:17:51,250 --> 00:17:53,958
Commander is a bad man.
279
00:17:55,291 --> 00:17:58,000
- So maybe watch your mouth.
- Altan.
280
00:17:58,791 --> 00:18:00,041
Altan!
281
00:18:01,125 --> 00:18:04,333
Everyone to the control room. You too.
282
00:19:04,458 --> 00:19:06,666
Here, eat.
283
00:19:08,083 --> 00:19:10,041
Come on, eat it. You're lucky to have this.
284
00:19:25,750 --> 00:19:27,916
Yonca said that you'd speak to Rana and Felix for me.
285
00:19:28,500 --> 00:19:30,708
So what do you want to talk about?
286
00:19:33,416 --> 00:19:36,625
Patience, Commander. We'll get to that.
287
00:19:39,416 --> 00:19:40,416
Arman.
288
00:19:41,375 --> 00:19:45,083
Everyone's lives, mine, yours, depend on growing those seeds.
289
00:19:45,166 --> 00:19:46,666
It's as simple as that.
290
00:19:58,833 --> 00:20:00,166
What is it, Commander?
291
00:20:01,000 --> 00:20:03,875
You afraid you'll starve to death aren't you?
292
00:20:04,916 --> 00:20:06,958
And you're here blabbering like you give a shit
293
00:20:07,041 --> 00:20:09,541
about the lives of the people on this ship.
294
00:20:09,625 --> 00:20:13,208
Killing is what you do best. What else do you know?
295
00:20:13,291 --> 00:20:14,958
You stuffed your face in front of me.
296
00:20:16,166 --> 00:20:17,809
There's nothing like hunger to motivate someone.
297
00:20:17,833 --> 00:20:19,125
You can be sure of that.
298
00:20:19,708 --> 00:20:24,666
A rich kid comes in here telling me about hunger, killing and death.
299
00:20:25,166 --> 00:20:26,486
Think I'm going to listen to him?
300
00:20:27,208 --> 00:20:29,333
I know a bit about killing you see?
301
00:20:32,125 --> 00:20:35,250
Do you know Bascarsija?
302
00:20:35,333 --> 00:20:36,416
Sarajevo.
303
00:20:37,041 --> 00:20:39,041
Just imagine it. Death. Everywhere.
304
00:20:40,333 --> 00:20:42,750
You stand at end of the street, the bakery over there.
305
00:20:43,583 --> 00:20:46,743
You need to get there because it's been a week since anything passed your lips.
306
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
You're so hungry you could eat anything. You and your family, too.
307
00:20:50,625 --> 00:20:52,041
You see the bread.
308
00:20:52,708 --> 00:20:54,791
I dare you, try to cross the street.
309
00:20:55,416 --> 00:20:57,041
Snipers everywhere!
310
00:20:57,666 --> 00:21:01,000
As soon as I put my foot on the road, a bullet is aiming right at my head.
311
00:21:01,083 --> 00:21:02,208
A snipers bullet.
312
00:21:02,291 --> 00:21:05,041
7.62. That's hunger!
313
00:21:05,833 --> 00:21:07,166
Genocide!
314
00:21:08,333 --> 00:21:09,500
And rape!
315
00:21:10,083 --> 00:21:13,250
I've been in the middle of that! All of that!
316
00:21:16,041 --> 00:21:19,541
Betrayal! Betrayal is something else. Let me assure you.
317
00:21:21,958 --> 00:21:23,934
Unlike anything else. The man you call uncle tells them everything
318
00:21:23,958 --> 00:21:26,208
about you and the next morning they come and take you.
319
00:21:26,291 --> 00:21:29,208
Your mother! Your father!
320
00:21:30,250 --> 00:21:32,000
Your little sister taken from you!
321
00:21:33,541 --> 00:21:35,291
A tiny little baby.
322
00:21:37,166 --> 00:21:40,541
You go mad, insane. The only thing you can do to help yourself
323
00:21:40,625 --> 00:21:42,642
is to grab a hold of a Kalashnikov, a real Kalashnikov.
324
00:21:42,666 --> 00:21:44,458
And start searching everywhere.
325
00:21:44,541 --> 00:21:47,666
You look for that traitor, that face, until you track him down.
326
00:21:47,750 --> 00:21:50,390
You force him to his knees and shoots his head with a Kalashnikov!
327
00:21:52,708 --> 00:21:55,916
I did that at just 13.13. Read Zagor comics.
328
00:22:13,125 --> 00:22:17,916
If you want Rana and Felix to carry on with the experiments in Norway,
329
00:22:18,000 --> 00:22:20,416
you have to leave two of your men behind.
330
00:22:21,083 --> 00:22:22,291
- What?
- You heard me.
331
00:22:22,958 --> 00:22:26,791
In Norway, you will leave two of your men behind us.
332
00:22:26,875 --> 00:22:31,041
For Cem and Defne. One for each of them.
333
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
Or we don't have a deal.
334
00:22:35,125 --> 00:22:37,434
Cem wasn't me. That junkies death had nothing to do with me.
335
00:22:37,458 --> 00:22:40,333
Two of them.
336
00:22:41,208 --> 00:22:42,416
They'll die.
337
00:22:43,000 --> 00:22:45,375
You don't do this, and we all die.
338
00:22:48,666 --> 00:22:50,306
You're important till we get those seeds,
339
00:22:50,333 --> 00:22:52,958
but what if I end up shooting you after that?
340
00:22:53,625 --> 00:22:55,583
You do know where we're headed right now?
341
00:22:55,666 --> 00:22:59,583
Beyond the Arctic Circle. Where there's absolutely no soil.
342
00:22:59,666 --> 00:23:04,125
Bryophytes, lichens, and maybe there's the odd reed.
343
00:23:04,208 --> 00:23:06,000
Nothing else. Nothing more.
344
00:23:06,083 --> 00:23:10,000
Even if you find those seeds there, you'll still be relying on us.
345
00:23:12,416 --> 00:23:14,536
I'm not giving up on my soldiers. It's not happening!
346
00:23:14,916 --> 00:23:17,596
By the way, I also know about the missiles. If you accept my terms,
347
00:23:18,416 --> 00:23:20,000
I'll keep my mouth shut about them...
348
00:23:20,083 --> 00:23:22,833
What missiles are you talking about? What are you saying?
349
00:23:23,500 --> 00:23:26,666
I know the torpedo tubes at the stern are both empty.
350
00:23:28,083 --> 00:23:29,333
Where did you fire them?
351
00:23:30,333 --> 00:23:31,541
Who did you bomb with them?
352
00:23:32,750 --> 00:23:34,291
Who did you kill?
353
00:23:34,375 --> 00:23:36,500
Whoever was supposed to die, they deserved it.
354
00:23:37,083 --> 00:23:39,483
You're willing to do anything to make me do this aren't you?
355
00:23:43,791 --> 00:23:45,666
Can I leave any two?
356
00:23:45,750 --> 00:23:50,875
Were Defne and Cem any two men?
357
00:23:56,833 --> 00:23:57,916
Altan.
358
00:24:01,458 --> 00:24:02,458
Ahmet.
359
00:24:04,458 --> 00:24:05,833
Those two.
360
00:24:09,791 --> 00:24:10,875
Deal?
361
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
Okay then.
362
00:24:18,666 --> 00:24:21,958
Commander. Commander.
363
00:24:23,000 --> 00:24:24,458
It's over.
364
00:24:26,583 --> 00:24:28,375
Never in my whole life,
365
00:24:28,458 --> 00:24:33,125
have I betrayed anybody for personal gain. I couldn't do it.
366
00:24:35,083 --> 00:24:39,750
Especially your brothers in arms who are listening to you as we speak.
367
00:24:45,958 --> 00:24:46,958
Is this a joke?
368
00:24:50,333 --> 00:24:52,541
Are you fucking setting me up?
369
00:24:55,416 --> 00:24:56,791
Who the fuck do you think you are?
370
00:24:59,583 --> 00:25:01,083
Who the fuck are you?
371
00:25:01,666 --> 00:25:04,458
You're setting me up?
372
00:25:04,541 --> 00:25:07,708
You fucking set the Commander up?
373
00:25:08,291 --> 00:25:12,458
You're trying to plot against me with that scientific head of yours.
374
00:25:19,833 --> 00:25:20,958
Why?
375
00:25:23,250 --> 00:25:25,041
Why, Commander? Tell me.
376
00:25:25,125 --> 00:25:28,333
Altan, it's really not what you think. Look...
377
00:25:28,416 --> 00:25:32,208
Come on. Come on, man, come on. Soldiers!
378
00:25:56,666 --> 00:25:57,826
What is it Second in Command?
379
00:25:58,291 --> 00:25:59,875
Umut Sancaklı.
380
00:26:00,916 --> 00:26:03,708
Commander you are no longer qualified to perform commanding duties.
381
00:26:03,791 --> 00:26:06,142
Due to the fact that you are no longer deemed mentally fit,
382
00:26:06,166 --> 00:26:08,250
I'm relieving you of your duty.
383
00:26:10,583 --> 00:26:15,250
But, if you agree to it, there's a peaceful way to deal with this, Umut.
384
00:26:20,375 --> 00:26:23,458
This is mutiny. Are you betraying me, Yonca?
385
00:26:26,375 --> 00:26:27,666
Umut drop the gun! Drop it!
386
00:26:27,750 --> 00:26:29,291
It's "Commander" to you!
387
00:26:29,375 --> 00:26:30,535
Is that understood, soldiers?
388
00:26:31,750 --> 00:26:36,250
Yakamoz S-245, answer your Commanding Officer!
389
00:26:37,458 --> 00:26:40,500
I'm your fucking Commander! Me!
390
00:26:41,083 --> 00:26:44,541
Are you going to follow him? Are you going to make him your leader?
391
00:26:45,166 --> 00:26:47,666
Yonca, I've known you since the beginning.
392
00:26:47,750 --> 00:26:51,625
We know each other Yonca. I'm your big brother! Get a hold of yourself!
393
00:26:51,708 --> 00:26:54,458
I use to think that I knew you, Umut.
394
00:26:54,541 --> 00:26:57,500
You should be ashamed of yourself. You should be ashamed of yourself!
395
00:26:57,583 --> 00:27:00,041
If your father were alive, he'd be ashamed.
396
00:27:00,125 --> 00:27:02,291
Commander. It's over.
397
00:27:02,375 --> 00:27:07,375
Who the fuck do you think you are? Who are you? I did it all for my men!
398
00:27:07,458 --> 00:27:09,309
Umut, where were those those missiles fired? Just say.
399
00:27:09,333 --> 00:27:10,375
Yonca!
400
00:27:10,458 --> 00:27:13,000
Umut, Hasan made sure. There are two gone.
401
00:27:13,083 --> 00:27:15,166
Just say what happened to those two missiles!
402
00:27:15,250 --> 00:27:16,892
Show some respect to your Commanding Officer!
403
00:27:16,916 --> 00:27:18,125
Umut, confess!
404
00:27:18,208 --> 00:27:20,625
Whatever I did, everything was for my men!
405
00:27:20,708 --> 00:27:23,583
You ungrateful bastards! I did it so that I could save them!
406
00:27:26,041 --> 00:27:30,500
Altan. Take this, take it. Shoot. It's either him or me.
407
00:27:35,500 --> 00:27:36,660
Sedat, take it. Take the gun.
408
00:27:38,500 --> 00:27:41,208
Shoot! Shoot!
409
00:27:41,791 --> 00:27:42,892
This is what you've been trained for!
410
00:27:42,916 --> 00:27:45,375
If you're a soldier, you have to fucking shoot!
411
00:27:45,458 --> 00:27:46,726
- Don't.
- Shoot it soldier!
412
00:27:46,750 --> 00:27:47,666
No!
413
00:27:47,750 --> 00:27:49,083
Sedat, calm down. Calm down.
414
00:27:49,166 --> 00:27:54,375
What was it on Kos that you said to us? "Soldiers, you must live so others can."
415
00:27:54,458 --> 00:27:56,559
- You all heard it, right?
- Calm down Sedat.
416
00:27:56,583 --> 00:27:58,500
You heard it, yeah?
417
00:27:58,583 --> 00:28:00,125
How are we supposed to live
418
00:28:00,208 --> 00:28:02,041
when you're pulling a gun on us? Tell us!
419
00:28:02,125 --> 00:28:06,458
We already lost our families. All of our friends are already dead.
420
00:28:06,541 --> 00:28:08,500
Come on. Come on. Calm down.
421
00:28:08,583 --> 00:28:09,976
Who should we put our faith in anymore?
422
00:28:10,000 --> 00:28:12,791
What would happen if we couldn't believe anyone?
423
00:28:13,458 --> 00:28:15,250
How could we survive?
424
00:28:17,166 --> 00:28:19,958
Don't. Calm down. Don't do it.
425
00:28:20,041 --> 00:28:24,375
- Stay away or I'll blow your brains out!
- It's not worth it. Come on then shoot me.
426
00:28:25,291 --> 00:28:26,541
Shoot.
427
00:28:29,416 --> 00:28:30,416
Listen.
428
00:28:30,916 --> 00:28:33,125
The sun comes up every morning.
429
00:28:33,208 --> 00:28:35,500
It's gonna pierce me, you, everybody.
430
00:28:37,791 --> 00:28:39,916
But we can beat it if we stay together.
431
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
By starting right here. Living together so that
432
00:28:44,083 --> 00:28:45,208
the deaths of our
433
00:28:45,291 --> 00:28:49,666
loved ones... aren't meaningless.
434
00:28:52,250 --> 00:28:53,500
Can you trust me?
435
00:28:53,583 --> 00:28:56,750
You all need to trust me, and learn to trust and believe each other.
436
00:28:56,833 --> 00:29:00,958
Look, it doesn't matter whose side you've been on up to this point.
437
00:29:01,041 --> 00:29:03,708
But we will survive. If not for ourselves,
438
00:29:05,416 --> 00:29:07,625
then for the ones we've loved and lost.
439
00:29:08,208 --> 00:29:10,333
We only have each other.
440
00:29:10,916 --> 00:29:13,250
If you still don't trust what I'm telling you...
441
00:29:15,541 --> 00:29:16,583
shoot.
442
00:29:27,666 --> 00:29:28,541
Come here.
443
00:29:28,625 --> 00:29:31,791
Well done. That's it.
444
00:29:32,833 --> 00:29:34,250
Well done.
445
00:29:35,416 --> 00:29:37,000
Well done. I mean it.
446
00:30:02,791 --> 00:30:04,416
- Have a good shift then.
- Thanks.
447
00:30:04,500 --> 00:30:05,500
Arman?
448
00:30:11,625 --> 00:30:13,375
Umut was as you said.
449
00:30:13,958 --> 00:30:16,541
I now know. I didn't know him.
450
00:30:17,208 --> 00:30:19,041
I'd understand if you said I was just as bad.
451
00:30:20,041 --> 00:30:22,281
Well you're already questioning your decision about him.
452
00:30:23,083 --> 00:30:26,083
That shows you're not even vaguely similar. So, no worries.
453
00:30:26,958 --> 00:30:28,250
What shall we do?
454
00:30:29,250 --> 00:30:32,666
That's not for me to say. You're in command here.
455
00:30:32,750 --> 00:30:36,375
- The men will trust you though.
- Yeah and I trust you.
456
00:30:39,250 --> 00:30:44,041
Arman, if we have a chance to survive now, that's thanks to you.
457
00:30:44,125 --> 00:30:45,684
We wouldn't have known any of that if you hadn't made him talk...
458
00:30:45,708 --> 00:30:48,500
I'm only doing what I need to do to keep us from dying.
459
00:30:49,125 --> 00:30:50,791
Not to gain any power here.
460
00:30:51,791 --> 00:30:53,166
I'm not interested.
461
00:30:53,791 --> 00:30:58,666
Yonca, you've been preparing for this your whole life.
462
00:31:00,083 --> 00:31:02,291
You learned it all from the best.
463
00:31:03,333 --> 00:31:04,333
Okay?
464
00:31:04,791 --> 00:31:09,250
You're not simply the Operations Officer, Second in Command or Private Yonca Yilmaz.
465
00:31:09,833 --> 00:31:11,166
You have mercy in you.
466
00:31:12,916 --> 00:31:13,916
Mercy in you.
467
00:31:16,208 --> 00:31:20,291
But if you're asking me what we should do with that individual now...
468
00:31:25,291 --> 00:31:27,375
we've already seen more death than anybody should.
469
00:31:27,458 --> 00:31:30,125
So, I'd settle with not having to go through the same thing again.
470
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
I agree.
471
00:31:35,208 --> 00:31:37,041
Awaiting your orders, Commander.
472
00:31:38,541 --> 00:31:40,750
Yakamoz S-245!
473
00:31:41,916 --> 00:31:45,791
Effective immediately, our Second in Command Captain Yonca Yilmaz,
474
00:31:45,875 --> 00:31:50,250
is the Commanding Officer of Yakamoz S-245. Salute Ma'am!
475
00:31:56,791 --> 00:31:57,791
Commander.
476
00:32:08,500 --> 00:32:10,000
Commander. Good luck.
477
00:32:10,083 --> 00:32:11,333
Thank you everyone.
478
00:32:13,458 --> 00:32:14,458
Thank you as well.
479
00:32:25,750 --> 00:32:27,208
What is a "Piri Rice"?
480
00:32:27,708 --> 00:32:32,500
Not Piri Rice. Piri Reis. An Ottoman sailman and mapmaker.
481
00:32:32,583 --> 00:32:34,208
And my dad's favorite.
482
00:32:35,333 --> 00:32:37,413
That looks kind of like our routing with Oya, right?
483
00:32:37,458 --> 00:32:40,708
Not kind of. It matches exactly.
484
00:32:41,458 --> 00:32:43,208
And what does that say?
485
00:32:43,291 --> 00:32:45,333
"Instructions to pick you up."
486
00:32:45,416 --> 00:32:47,125
"Just before the sun incident,
487
00:32:47,208 --> 00:32:50,250
NATO ordered Erenay to get you on board from Kos island."
488
00:32:52,041 --> 00:32:55,583
How can Defne know about this? What's going on?
489
00:32:57,166 --> 00:32:58,458
Good question.
490
00:32:59,708 --> 00:33:03,041
And what do these coordinates lead to? Norway?
491
00:33:04,000 --> 00:33:05,625
Somewhere in the Indian Ocean.
492
00:33:06,708 --> 00:33:08,748
Look. That looks like a phone number, right?
493
00:33:09,916 --> 00:33:11,375
Do you have Defne's satellite phone?
494
00:33:11,458 --> 00:33:14,958
No. It won't work underwater. We need to wait until we surface.
495
00:33:15,041 --> 00:33:16,291
How long would that be?
496
00:33:17,416 --> 00:33:20,041
Commander. Preparing to surface.
497
00:33:20,125 --> 00:33:22,205
- Okay, soldier, thank you.
- Great timing, Yakamoz.
498
00:33:22,250 --> 00:33:24,809
- Initiate air intake!
- Air intake initiated.
499
00:33:24,833 --> 00:33:26,434
Fill the ballast tanks with air.
500
00:33:26,458 --> 00:33:29,416
- Ballast tanks taking in air.
- Bow plate up!
501
00:33:29,500 --> 00:33:30,333
Bow plate is up!
502
00:33:30,416 --> 00:33:32,083
Stern plate up!
503
00:33:32,166 --> 00:33:33,583
Stern plate is up!
504
00:33:36,166 --> 00:33:38,958
The boat has surfaced. The boat has surfaced, Commander.
505
00:33:48,666 --> 00:33:49,666
What is it?
506
00:33:54,041 --> 00:33:57,583
Wh... Defne was last to try and make a call.
507
00:33:59,125 --> 00:34:00,916
What's going on? I'm not following.
508
00:34:01,000 --> 00:34:02,500
No one is.
509
00:34:08,208 --> 00:34:09,916
- Hello.
- Alo.
510
00:34:10,791 --> 00:34:11,958
Hello?
511
00:34:12,666 --> 00:34:15,500
Hello. Can you hear me?
512
00:34:15,583 --> 00:34:16,583
Defne?
513
00:34:17,416 --> 00:34:22,250
Reception's bad... Defne is... I'm Yonca. And who are you?
514
00:34:22,333 --> 00:34:25,250
I'm Arman's father. Can I talk to Arman?
515
00:34:27,916 --> 00:34:29,166
- Is he there?
- Papa?
516
00:34:29,250 --> 00:34:30,708
Hello?
517
00:34:34,541 --> 00:34:36,875
- Hello?
- Arman? My son.
518
00:34:40,208 --> 00:34:41,208
Who is this?
519
00:34:41,291 --> 00:34:42,375
Where are you?
520
00:34:42,458 --> 00:34:45,375
You should be back from Spain, am I wrong?
521
00:34:45,458 --> 00:34:46,500
Papa?
522
00:34:46,583 --> 00:34:48,250
It's so good to hear your voice.
523
00:34:49,041 --> 00:34:50,281
Wait a minute, what's going on?
524
00:34:51,833 --> 00:34:53,208
How did you...
525
00:34:54,041 --> 00:34:56,666
How are you alive? Where are you?
526
00:34:56,750 --> 00:34:57,916
Tell me
527
00:34:58,000 --> 00:34:59,750
what do you know about the plans Arman?
528
00:34:59,833 --> 00:35:02,458
What plans? I have no idea what you are talking about.
529
00:35:02,541 --> 00:35:03,851
I don't know anything. What's going on?
530
00:35:03,875 --> 00:35:05,375
What did Defne tell you?
531
00:35:05,458 --> 00:35:07,976
Don't push me anymore! You just need to tell me what's going on.
532
00:35:08,000 --> 00:35:10,250
Where are you, what's going on?
533
00:35:10,333 --> 00:35:12,875
How can you talk to me on the phone this easily?
534
00:35:12,958 --> 00:35:15,625
How did you avoid it all? I want answers.
535
00:35:15,708 --> 00:35:18,541
You should ask yourself how you were able to survive
536
00:35:18,625 --> 00:35:21,041
rather than questioning how I did. Think about that instead.
537
00:35:21,666 --> 00:35:23,458
I am aware why I managed to survive.
538
00:35:24,000 --> 00:35:27,666
If you knew, you probably wouldn't be talking to me like this.
539
00:35:29,000 --> 00:35:32,625
All of the planning for this has been done by me.
540
00:35:33,166 --> 00:35:36,246
Defne's research and her coming out to see you to convince you to do the dive
541
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
and then of course the Yakamoz rescuing you.
542
00:35:40,041 --> 00:35:42,458
No, why would Defne ask something like that of you?
543
00:35:42,541 --> 00:35:45,041
She wanted to ensure that you survived.
544
00:35:45,125 --> 00:35:47,791
Because she cares about you as much as I do.
545
00:35:49,125 --> 00:35:52,000
Anyway, don't be hard on her.
546
00:35:52,083 --> 00:35:53,583
Where is Defne?
547
00:35:53,666 --> 00:35:57,250
I sent her the new coordinates. Hasn't she received them? Hasn't she told you?
548
00:35:59,500 --> 00:36:01,416
Defne is unable to tell me anything.
549
00:36:06,333 --> 00:36:07,958
- She's dead.
- What?
550
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
How so?
551
00:36:11,416 --> 00:36:15,000
I'm so sorry. If it weren't for Defne's research on this...
552
00:36:15,083 --> 00:36:18,250
How did you learn about this sun abnormality?
553
00:36:18,333 --> 00:36:19,493
Arman, you have to come here.
554
00:36:19,541 --> 00:36:21,101
I'll tell you everything.
555
00:36:21,125 --> 00:36:22,458
Where are you?
556
00:36:22,541 --> 00:36:25,458
On an island off the coast of India. You?
557
00:36:26,041 --> 00:36:27,583
Svalbard, Norway.
558
00:36:27,666 --> 00:36:30,583
There's a new world here. I'll be waiting.
559
00:36:30,666 --> 00:36:32,916
It's almost sunrise. I have to go.
560
00:36:44,500 --> 00:36:45,750
Was that your father?
561
00:36:53,375 --> 00:36:55,083
I think so.
562
00:36:58,166 --> 00:37:00,375
At least, he sounded like my dad.
563
00:37:00,458 --> 00:37:04,041
What? What do you mean, Arman? You're not sure whether it was him or not?
564
00:37:04,125 --> 00:37:07,791
I mean he's... fucking...
565
00:37:07,875 --> 00:37:10,958
My dad... my dad is wicked,
566
00:37:11,041 --> 00:37:13,666
my dad, he is really something, you cannot trust my dad.
567
00:37:13,750 --> 00:37:15,541
I haven't trusted my dad since I was a kid.
568
00:37:15,625 --> 00:37:17,305
He's never had any problems throwing aside
569
00:37:17,333 --> 00:37:19,958
the people he loved and cared for, like rubbish.
570
00:37:24,250 --> 00:37:27,666
I'm losing my mind. He knew about the incident with the sun from the start.
571
00:37:28,250 --> 00:37:30,291
Well it's not really hard to believe.
572
00:37:30,375 --> 00:37:34,625
NATO knew about it days ago. It's only reasonable others knew about it as well.
573
00:37:36,166 --> 00:37:37,208
What did he say?
574
00:37:37,291 --> 00:37:39,166
- He's in Indian Ocean.
- What?
575
00:37:40,000 --> 00:37:42,958
Yeah and he wants us to be there as soon as possible.
576
00:37:43,833 --> 00:37:46,166
And he already knew about everything.
577
00:37:46,833 --> 00:37:48,375
That's what he said to me.
578
00:37:48,458 --> 00:37:50,041
B-b-but how did he survive?
579
00:37:50,125 --> 00:37:53,333
I don't know. I don't know.
580
00:37:54,041 --> 00:37:55,083
And...
581
00:37:59,041 --> 00:38:00,583
Umut was right.
582
00:38:01,708 --> 00:38:02,708
Umut was right.
583
00:38:02,791 --> 00:38:05,916
I've been involved in a secret plot which I wasn't even aware of.
584
00:38:07,500 --> 00:38:09,750
What about... Defne? I mean...
585
00:38:12,375 --> 00:38:14,166
How much of it did she know?
586
00:38:14,250 --> 00:38:16,583
That's not important at the moment.
587
00:38:17,750 --> 00:38:21,375
I mean, if it is your father and he survived this. Is he in a shelter or what?
588
00:38:21,458 --> 00:38:24,458
You just heard me on the phone to him. He said he was in the Indian Ocean.
589
00:38:24,541 --> 00:38:26,101
And wasn't offering to tell me anymore.
590
00:38:28,375 --> 00:38:31,250
Come on. What should we be doing?
591
00:38:32,375 --> 00:38:33,791
You're the Commander.
592
00:38:34,333 --> 00:38:38,625
Yeah but... you're the one whose father has survived this.
593
00:38:38,708 --> 00:38:42,708
Okay then. My suggestion would be to get the seeds
594
00:38:43,375 --> 00:38:46,666
and equipment and whatever else we need at the same time as soon as possible.
595
00:38:46,750 --> 00:38:48,875
Once we've done that,
596
00:38:49,833 --> 00:38:51,553
as the Commander, it's your call from then.
597
00:38:53,666 --> 00:38:56,750
From then. From then.
598
00:39:01,416 --> 00:39:04,958
The tools necessary for the greenhouse should be in the hangar near the airport.
599
00:39:05,041 --> 00:39:06,541
That's where I bet they'll be.
600
00:39:06,625 --> 00:39:08,375
There's nothing much around, anyway.
601
00:39:08,458 --> 00:39:10,541
At least we're close to the docks.
602
00:39:10,625 --> 00:39:11,726
If your father's telling the truth,
603
00:39:11,750 --> 00:39:14,250
then maybe we wouldn't have to grow anything at all.
604
00:39:14,333 --> 00:39:15,750
I suggest we don't rely on him.
605
00:39:17,791 --> 00:39:19,831
Let's just gather anything we can get our hands on.
606
00:39:22,125 --> 00:39:23,165
You sent for me Commander?
607
00:39:23,833 --> 00:39:25,500
Rana and you will go together.
608
00:39:25,583 --> 00:39:29,333
You will be responsible for searching for the equipment to grow the seeds.
609
00:39:30,208 --> 00:39:33,500
I don't want you to go alone. We don't know what's out there.
610
00:39:33,583 --> 00:39:35,184
Commander, I can go on my own if you prefer?
611
00:39:35,208 --> 00:39:38,541
No, you better not. Rana knows best what's necessary don't you?
612
00:39:38,625 --> 00:39:41,083
Well, if Rana doesn't know it, no one does.
613
00:39:42,208 --> 00:39:44,288
Perhaps you should also have someone with you there?
614
00:39:45,708 --> 00:39:48,416
Why's that? You worried about me?
615
00:39:48,916 --> 00:39:49,916
That's my job.
616
00:39:51,291 --> 00:39:53,416
And mine is to make yours easier if you let me.
617
00:39:54,000 --> 00:39:54,833
Meaning?
618
00:39:54,916 --> 00:39:56,291
Meaning,
619
00:39:56,791 --> 00:39:59,000
it's better if I go alone on this mission.
620
00:39:59,083 --> 00:40:01,000
And it's only one person you stand to lose...
621
00:40:01,083 --> 00:40:02,763
I really wish you wouldn't talk like that!
622
00:40:04,291 --> 00:40:06,750
Hasan, get over there and start making your plan.
623
00:40:06,833 --> 00:40:07,833
Aye, Commander.
624
00:40:08,958 --> 00:40:11,791
Arman, come with me, please. I need to tell you something.
625
00:40:15,166 --> 00:40:18,333
Arman listen, I don't know your father...
626
00:40:18,416 --> 00:40:21,958
You're better off not knowing my father believe me. You're lucky you don't.
627
00:40:23,250 --> 00:40:25,833
Arman, you remember that I just lost mine.
628
00:40:27,500 --> 00:40:29,583
We had our differences, too.
629
00:40:29,666 --> 00:40:32,666
But, I would give anything
630
00:40:32,750 --> 00:40:35,666
just to see him and tell him how much I loved him.
631
00:40:36,416 --> 00:40:37,616
So cherish your time with him.
632
00:40:39,333 --> 00:40:40,791
Be careful.
633
00:40:55,958 --> 00:40:57,041
Ready?
634
00:41:13,666 --> 00:41:19,708
Under the blue waters we dive without ceasing
635
00:41:20,208 --> 00:41:25,958
"We are ready" is our code O foes, here we come!
636
00:41:26,875 --> 00:41:30,291
A crazy, rich bastard learns about what's gonna happen,
637
00:41:30,375 --> 00:41:33,750
has everything ready, and then he's sorted.
638
00:41:36,041 --> 00:41:38,333
How do we know that he's the only one to be saved?
639
00:41:38,833 --> 00:41:40,666
Maybe there are others wherever he is.
640
00:41:41,250 --> 00:41:42,250
You're right.
641
00:41:43,625 --> 00:41:46,708
Arman has been right about everything since he joined us.
642
00:41:46,791 --> 00:41:49,291
He immediately saw everyone for who they were.
643
00:41:49,375 --> 00:41:52,125
And I believe he should be trusted about his father.
644
00:41:52,708 --> 00:41:54,125
He's talking from experience.
645
00:42:10,500 --> 00:42:12,000
The silo's this way.
646
00:42:18,458 --> 00:42:20,333
- There's a plane here.
- Shh!
647
00:42:21,291 --> 00:42:23,416
There are people there.
648
00:42:23,500 --> 00:42:25,333
I bet they're here for the seeds.
649
00:42:25,416 --> 00:42:27,166
How do you know that?
650
00:42:27,250 --> 00:42:28,601
What else would they be doing here?
651
00:42:28,625 --> 00:42:31,541
What are we going to do? What's that for?
652
00:42:32,041 --> 00:42:34,458
- I'll try to talk to them.
- With a gun?
653
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
We don't know if they're friend or foe.
654
00:42:37,875 --> 00:42:39,291
Go and alert the Commander.
655
00:42:39,791 --> 00:42:40,791
Be careful.
656
00:42:42,083 --> 00:42:43,403
What are you waiting for?
657
00:42:46,916 --> 00:42:47,916
Umut.
658
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
What do you want from me?
659
00:42:53,750 --> 00:42:55,666
Asil Kaya mean anything to you?
660
00:42:55,750 --> 00:42:57,375
Asil Kaya.
661
00:42:59,166 --> 00:43:00,708
Arman's papa.
662
00:43:02,125 --> 00:43:04,166
Before all this happened in the world,
663
00:43:04,250 --> 00:43:08,041
he was one of the men on the list of the world's wealthiest. Asil Kaya.
664
00:43:08,833 --> 00:43:10,916
He's probably on the top of that list.
665
00:43:11,833 --> 00:43:12,833
Tell me.
666
00:43:14,875 --> 00:43:18,458
Asil's alive. He and Arman just had a telephone conversation.
667
00:43:20,125 --> 00:43:21,333
How has he remained alive?
668
00:43:21,416 --> 00:43:23,541
I have no idea how he was able to.
669
00:43:24,583 --> 00:43:26,166
But somehow he's in Diego Garcia.
670
00:43:27,000 --> 00:43:30,250
Diego Garcia. An airfield.
671
00:43:30,333 --> 00:43:33,000
Yeah. But why would he go there would you say?
672
00:43:35,208 --> 00:43:36,208
Don't know.
673
00:43:44,500 --> 00:43:45,500
Fuck!
674
00:43:55,750 --> 00:43:57,958
It eats at me, you need to know that.
675
00:43:59,416 --> 00:44:02,083
You are not a monster, after all.
676
00:44:02,166 --> 00:44:05,208
Hello? Anyone there?
677
00:44:06,458 --> 00:44:08,000
Diego Garcia.
678
00:44:08,500 --> 00:44:10,875
That can't be a coincidence, Lieutenant. Right?
679
00:44:12,916 --> 00:44:14,291
But have you spoken to anybody?
680
00:44:14,375 --> 00:44:17,416
I would say that we're showing you mercy by just locking you up down here.
681
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
But if Yonca's going to take us there,
682
00:44:20,583 --> 00:44:22,583
and Asil is who they say he is,
683
00:44:24,875 --> 00:44:27,708
we might need somebody who is able to think the way he does.
684
00:44:27,791 --> 00:44:30,541
Yes, you mean a devil. Right.
685
00:44:33,916 --> 00:44:35,076
Hey! What's going on?
686
00:44:35,125 --> 00:44:36,875
- He's going to kill me!
- Are you Turkish?
687
00:44:36,958 --> 00:44:38,333
I am, brother. Drop that weapon!
688
00:44:38,416 --> 00:44:40,083
Get the hatch open.
689
00:44:40,750 --> 00:44:43,250
Open the hatch, Lieuteant Çelik!
690
00:44:44,500 --> 00:44:47,708
Open the hatch before that devious brunette returns, come on!
691
00:44:47,791 --> 00:44:54,041
You need me! You said it yourself! Open the hatch, Lieutenant!
692
00:44:54,125 --> 00:44:56,833
- Hey! There are people up there!
- Control crew!
693
00:44:56,916 --> 00:44:58,041
Guys, come on!
694
00:44:58,125 --> 00:45:00,245
Everyone on deck to the control room!
695
00:45:00,916 --> 00:45:02,041
Open the locks!
696
00:45:02,125 --> 00:45:02,958
What's going on?
697
00:45:03,041 --> 00:45:05,708
There's a missile. There's a missile coming straight towards us.
698
00:45:05,791 --> 00:45:06,791
- What?
- Yes.
699
00:45:06,833 --> 00:45:08,583
- Come!
- Dive in 15 minutes!
700
00:45:08,666 --> 00:45:12,791
Open the hatch, Lieutenant! Open the hatch.
701
00:45:16,208 --> 00:45:17,208
Stay away, brother!
702
00:45:19,208 --> 00:45:21,750
- Stop!
- You'll pay for this.
703
00:45:35,833 --> 00:45:38,114
How about the Erebus Trench? I hope Cem was the last one.
704
00:45:42,750 --> 00:45:45,333
No!
705
00:45:45,416 --> 00:45:48,958
There's a new world here. I'll be waiting.
53813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.