All language subtitles for Yakamoz.S.245.S01E04.NF.WEBRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,041 A NETFLIX SERIES 2 00:00:43,625 --> 00:00:45,465 Take it higher! 3 00:00:47,625 --> 00:00:49,541 Press on it, press on that! 4 00:00:49,625 --> 00:00:51,125 Press on it! 5 00:00:51,208 --> 00:00:53,458 It's not gonna hold. 6 00:00:53,541 --> 00:00:55,791 Press on it! Harder! 7 00:00:55,875 --> 00:00:57,351 Watch out! Come on man, do it! 8 00:00:57,375 --> 00:01:00,125 Apply more pressure! 9 00:01:00,208 --> 00:01:01,458 Hey! 10 00:01:07,375 --> 00:01:11,875 Come on! Keep trying! Let's keep trying! 11 00:01:14,166 --> 00:01:17,000 It's no good! 12 00:01:18,041 --> 00:01:21,375 We need something to stop the water! I can't do anything. There's 13 00:01:21,458 --> 00:01:23,041 too much pressure. 14 00:01:27,083 --> 00:01:29,184 Damage control team to the torpedo room at the fore! 15 00:01:32,541 --> 00:01:34,517 Damage control crew to the torpedo room at the fore! 16 00:01:34,541 --> 00:01:37,416 I repeat, damage control crew to the torpedo room in the fore! 17 00:01:40,583 --> 00:01:44,958 Watch out you idiot! Careful. Here! Here take this! Go! Go, go, go! 18 00:01:45,041 --> 00:01:47,500 What's our depth? 19 00:01:50,041 --> 00:01:51,166 How've you been? 20 00:01:51,250 --> 00:01:53,041 Miss, how deep underwater are we? 21 00:01:53,125 --> 00:01:54,184 I'm not sure at the moment. 22 00:01:54,208 --> 00:01:56,101 We won't explode because of the pressure though will we? 23 00:01:56,125 --> 00:01:58,725 I'm sure it would have already done so if it was going to happen. 24 00:02:00,375 --> 00:02:03,750 I'm gonna go and see what's happening. I'll be right back. Just wait here okay? 25 00:02:04,541 --> 00:02:05,601 Don't stand there! 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,351 Out of the way damage control crew! 27 00:02:07,375 --> 00:02:09,184 Get out of the way! Move, move, move, move, move... 28 00:02:09,208 --> 00:02:13,125 Move away! Move away! Move! 29 00:02:13,208 --> 00:02:15,541 - Come on out of the way! - Water! 30 00:02:16,583 --> 00:02:18,500 Pull that valve! 31 00:02:18,583 --> 00:02:20,142 Hang on! 32 00:02:20,166 --> 00:02:21,083 Umut, put your foot on it! 33 00:02:21,166 --> 00:02:24,458 Do it! Hey, do it! Come on! 34 00:02:29,166 --> 00:02:30,458 Damn it, stop leaking! 35 00:02:30,541 --> 00:02:32,708 Push it in! It's not enough! 36 00:02:33,500 --> 00:02:34,500 Give me another. 37 00:02:39,083 --> 00:02:40,500 Argh! 38 00:02:43,750 --> 00:02:45,041 Fuck! 39 00:02:46,041 --> 00:02:47,142 What the fuck do you think you're doing? 40 00:02:47,166 --> 00:02:49,625 - Pardon me yeah. - It's not your shit. 41 00:02:49,708 --> 00:02:50,625 I said I'm sorry you know. 42 00:02:50,708 --> 00:02:52,428 Listen now. If I catch you doing this again 43 00:02:52,458 --> 00:02:55,000 - I'm gonna kill you. - Hey! Hey! Hey! Let him go! 44 00:02:55,083 --> 00:02:57,375 You better not touch me ever again. 45 00:03:01,625 --> 00:03:03,416 Are you okay? 46 00:03:03,500 --> 00:03:04,833 Leave me! 47 00:03:10,458 --> 00:03:11,791 Stop the alarm. 48 00:03:17,208 --> 00:03:20,000 This is pointless. We can't close it. 49 00:03:20,583 --> 00:03:23,000 We might as well not bother. Sezgin? 50 00:03:23,083 --> 00:03:24,923 Was there damage sustained elsewhere on board? 51 00:03:25,583 --> 00:03:26,750 I think probably. 52 00:03:26,833 --> 00:03:28,500 So why isn't this working at the moment? 53 00:03:29,333 --> 00:03:30,809 The external water pressure is too high. 54 00:03:30,833 --> 00:03:32,500 It's too high to plug. 55 00:03:32,583 --> 00:03:34,375 Not enough internal pressure. 56 00:03:35,291 --> 00:03:37,500 This is pointless. We're wasting our time for nothing. 57 00:03:38,083 --> 00:03:39,666 There must be something you can do. 58 00:03:39,750 --> 00:03:41,875 Yeah, but it can't be done from in here. 59 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 What do you mean? 60 00:03:47,416 --> 00:03:50,708 Don't be stupid, Arman. You're not being serious are you? Come on. 61 00:03:51,208 --> 00:03:52,583 Defne... 62 00:03:52,666 --> 00:03:54,791 Do you think there's an option I prefer? 63 00:03:56,083 --> 00:03:57,976 The Yakamoz won't be able to hold out much longer. 64 00:03:58,000 --> 00:04:00,166 Whatever it is, it has to happen before it's too late. 65 00:04:00,250 --> 00:04:02,958 B-but surely that would be impossible? I mean how deep are we? 66 00:04:03,041 --> 00:04:04,361 About 56 meters. 67 00:04:05,458 --> 00:04:06,708 Do you think you can do it? 68 00:04:08,250 --> 00:04:10,458 Not impossible yeah. 69 00:04:10,541 --> 00:04:13,291 Not impossible? Too risky. 70 00:04:13,375 --> 00:04:17,458 Risky? You mean he'll probably die by going out there. You know that? 71 00:04:17,541 --> 00:04:20,333 Defne. 72 00:04:20,416 --> 00:04:23,458 Do you have a better idea? Do you think I'd do it if there was another way? 73 00:04:23,541 --> 00:04:24,583 There isn't. 74 00:04:25,750 --> 00:04:28,041 If you go then you have to take someone. 75 00:04:28,625 --> 00:04:31,666 Defne's right. To see anything is impossible enough. 76 00:04:31,750 --> 00:04:34,458 You won't be able to weld and swim at the same time. 77 00:04:34,541 --> 00:04:37,541 You should have someone with you in case there's an emergency. 78 00:04:37,625 --> 00:04:39,708 Which one of you has the technical ability? 79 00:04:42,416 --> 00:04:44,916 Everybody's had some dive training to prepare for this term. 80 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 But not this sort of preparation. 81 00:04:47,750 --> 00:04:49,350 You'll need the best we got on this one. 82 00:05:39,791 --> 00:05:41,500 You sure this is a good time? 83 00:05:41,583 --> 00:05:44,223 She's just lost her father. Do you think this is the right moment? 84 00:05:46,083 --> 00:05:47,723 If it's on you. As long as you know that. 85 00:05:50,041 --> 00:05:51,583 Yonca, we need to talk. 86 00:05:57,083 --> 00:05:58,458 Operations Officer! 87 00:06:12,625 --> 00:06:14,185 Why do you always have to be like this? 88 00:06:14,583 --> 00:06:16,458 What do you mean? Be like what? 89 00:06:16,541 --> 00:06:19,666 Why don't you let it go? Maybe just let someone else do it for a change. 90 00:06:22,041 --> 00:06:24,291 This dive is nothing like ones you're used to. 91 00:06:24,375 --> 00:06:27,750 We're all responsible for each other on here and that's how it should be. 92 00:06:31,750 --> 00:06:33,416 Does this suit fit? 93 00:06:39,208 --> 00:06:40,958 Arman, are you good to go? 94 00:06:42,333 --> 00:06:43,333 Yes, I am. 95 00:06:44,125 --> 00:06:45,583 All set? 96 00:06:45,666 --> 00:06:47,642 Are we done Miss? May I continue with the job I'm doing? 97 00:06:47,666 --> 00:06:49,250 You will anyway. 98 00:06:49,916 --> 00:06:51,041 Be careful. 99 00:06:52,416 --> 00:06:53,333 It's dark out there. 100 00:06:53,416 --> 00:06:56,250 I'll keep an eye on you and you should do the same for me. 101 00:06:56,333 --> 00:07:00,125 Remember you need to constantly check your dive computer and oxygen levels. 102 00:07:00,666 --> 00:07:02,559 - Alright. - If you get down to your reserve oxygen, 103 00:07:02,583 --> 00:07:04,903 use your torch to signal to me and we will return at once. 104 00:07:06,416 --> 00:07:07,416 Okay. 105 00:07:07,958 --> 00:07:09,166 It's still quite early. 106 00:07:09,750 --> 00:07:11,083 The sun is up remember? 107 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 Yeah. 108 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 The aphotic zone we are in is limited. You only have ten minutes. 109 00:07:16,208 --> 00:07:19,267 Diving for any longer at this depth would result in being crippled by the bends. 110 00:07:19,291 --> 00:07:21,958 Use the mic in the rear cylinders to communicate. 111 00:07:22,041 --> 00:07:24,291 We'll release the water pressure from in here. 112 00:07:24,375 --> 00:07:25,541 I will Commander. 113 00:07:26,125 --> 00:07:26,958 Are you ready for this? 114 00:07:27,041 --> 00:07:29,083 I am Commander. 115 00:07:29,166 --> 00:07:31,006 You'll do a great job yeah. Second in command. 116 00:07:32,250 --> 00:07:33,750 Thank you Commander. 117 00:07:49,083 --> 00:07:50,166 May God be with you. 118 00:07:59,083 --> 00:08:00,375 Be careful. 119 00:10:28,250 --> 00:10:29,250 Commander? 120 00:10:31,041 --> 00:10:32,208 What is it? 121 00:10:32,291 --> 00:10:33,625 The pressure's decreasing. 122 00:10:38,916 --> 00:10:40,500 Good. They must have begun the process. 123 00:11:24,375 --> 00:11:26,335 We should wait a little longer. Don't panic yeah. 124 00:11:27,875 --> 00:11:30,125 - What's going on? - Fuck! 125 00:11:30,208 --> 00:11:32,333 The switchboard is offline. 126 00:11:32,416 --> 00:11:33,476 Umut, what's going on? 127 00:11:33,500 --> 00:11:36,625 - Calm down. - The switchboard is offline. 128 00:11:37,958 --> 00:11:40,500 Engineer? Activate the auxiliary power. 129 00:11:45,166 --> 00:11:47,000 Is everything under control, Umut? 130 00:11:47,083 --> 00:11:48,500 Not really. 131 00:12:28,500 --> 00:12:30,392 - Rana be careful. - What happened? 132 00:12:30,416 --> 00:12:32,208 The electricity went off, but... 133 00:12:32,291 --> 00:12:34,476 - Are they still out there? - They're still up there. 134 00:12:34,500 --> 00:12:35,333 They're still out there? 135 00:12:35,416 --> 00:12:38,750 I think they fixed it the pressure is up. 136 00:12:39,541 --> 00:12:40,750 Altan call engineering. 137 00:12:40,833 --> 00:12:43,208 - The switchboard is online. - Move. 138 00:12:44,708 --> 00:12:45,708 Copy that. 139 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 They have no time left. 140 00:13:08,458 --> 00:13:09,684 It has to be about now or something 141 00:13:09,708 --> 00:13:11,166 has gone very wrong for them Umut. 142 00:13:11,250 --> 00:13:13,625 I'm positive that somethings gone wrong out there. 143 00:13:14,166 --> 00:13:16,750 Do we not have any way of communicating with them at all? 144 00:13:16,833 --> 00:13:18,250 No! 145 00:14:21,583 --> 00:14:23,434 We're releasing the water. 146 00:14:23,458 --> 00:14:24,916 Turn the air pressure on. 147 00:14:26,875 --> 00:14:29,458 Turn the air pressure on. We're releasing the water in here. 148 00:14:32,375 --> 00:14:34,476 I'm sorry. Forgive me. 149 00:14:34,500 --> 00:14:37,500 I mean it. Thank you for saving me. I'll never forget... 150 00:14:37,583 --> 00:14:39,041 I didn't save your life you hear? 151 00:14:39,125 --> 00:14:40,125 Nothing happened. 152 00:14:40,166 --> 00:14:42,006 We managed to fix it and came back, all right? 153 00:14:42,875 --> 00:14:44,458 You understand me? 154 00:15:08,750 --> 00:15:10,875 Yeah. We stitched it back up. 155 00:15:10,958 --> 00:15:12,791 They fixed it. 156 00:15:13,375 --> 00:15:14,833 Good job Chief Engineer. 157 00:15:16,708 --> 00:15:18,208 How was the sea? 158 00:15:18,291 --> 00:15:20,416 So dark. 159 00:15:31,083 --> 00:15:33,851 I think that we're good to move on from here. But it could burst any moment. 160 00:15:33,875 --> 00:15:35,767 I would say the Yakamoz should be fully repaired 161 00:15:35,791 --> 00:15:37,991 before we could say we are definitely out of the woods. 162 00:15:39,500 --> 00:15:41,833 We carry on from where we left off. 163 00:15:41,916 --> 00:15:43,916 But running below normal cruising speed. 164 00:15:44,000 --> 00:15:47,708 No margin for error. A single mistake could threaten the lives of everyone. 165 00:15:47,791 --> 00:15:50,708 I expect the utmost attention from each one of you. 166 00:15:50,791 --> 00:15:52,083 Understood, sailors? 167 00:15:52,166 --> 00:15:53,267 Understood Commander. 168 00:15:53,291 --> 00:15:54,434 Do you understand me sailors? 169 00:15:54,458 --> 00:15:55,642 Understood Commander! 170 00:15:55,666 --> 00:15:59,083 And... do you understand me science people? 171 00:16:05,500 --> 00:16:06,625 Understood. 172 00:16:06,708 --> 00:16:08,508 We're headed for Iskenderun Naval Base. 173 00:16:08,958 --> 00:16:11,208 Everyone to their posts. Go, go. 174 00:17:55,125 --> 00:17:56,625 Good night Miss. 175 00:17:57,791 --> 00:17:59,375 Sleep well Rana. 176 00:18:11,041 --> 00:18:12,250 Miss? 177 00:18:12,333 --> 00:18:13,333 Yeah? 178 00:18:14,375 --> 00:18:17,875 I just wanted to say I'm grateful to you for inviting me on this research project. 179 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 Who else could I have picked? 180 00:18:20,791 --> 00:18:22,791 You were the most qualified in your class. 181 00:18:26,333 --> 00:18:27,791 What if I wasn't? 182 00:18:32,208 --> 00:18:33,208 Who else was there? 183 00:18:35,458 --> 00:18:37,708 Your other assistant. 184 00:18:38,791 --> 00:18:39,791 Ali. 185 00:18:42,416 --> 00:18:43,500 What do you mean? 186 00:18:43,583 --> 00:18:46,083 Ali? What are you talking about? Did he want it too? 187 00:18:48,208 --> 00:18:50,368 I might have done something I probably shouldn't have. 188 00:18:52,708 --> 00:18:54,559 That day, when you first mentioned this project... 189 00:18:54,583 --> 00:18:56,250 Sleep well, Rana. Good night. 190 00:19:30,875 --> 00:19:32,208 Second in command? 191 00:19:32,291 --> 00:19:33,375 Commander? 192 00:19:55,166 --> 00:19:56,541 When we were in the academy, 193 00:19:57,583 --> 00:19:59,916 and I'd come to your house on the weekends. 194 00:20:01,583 --> 00:20:04,000 Papa Erenay always used to cook what for us? 195 00:20:05,666 --> 00:20:08,583 Baked beans and pickles and rice. 196 00:20:10,833 --> 00:20:12,875 "Umut ate this meal at school." 197 00:20:12,958 --> 00:20:14,758 I'd say, "Why don't you cook something else?" 198 00:20:16,375 --> 00:20:18,135 And you remember what he'd always say to us? 199 00:20:18,208 --> 00:20:19,500 Of course I remember. 200 00:20:21,875 --> 00:20:24,250 "Tülay would've done better if she were here no doubt 201 00:20:24,333 --> 00:20:27,041 about it. But this is the best I can manage. So enjoy it." 202 00:20:30,250 --> 00:20:32,791 He wouldn't let us get take-aways either. 203 00:20:32,875 --> 00:20:35,875 - Turkish soldiers are frugal. - They never waste money... 204 00:20:35,958 --> 00:20:37,833 Turkish soldiers are frugal. 205 00:20:38,625 --> 00:20:39,750 Shh, come on. 206 00:20:40,625 --> 00:20:42,583 Come on. It's all right. 207 00:20:45,291 --> 00:20:48,208 Tell me, do you remember the time when I had no idea why 208 00:20:48,291 --> 00:20:50,811 he tried to make something else. I don't know why he decided to 209 00:20:50,875 --> 00:20:53,916 he cooked stuffed aubergines instead of rice and beans. 210 00:20:54,958 --> 00:20:58,833 Yonca, that was the worst thing I've ever eaten in my entire life, 211 00:20:58,916 --> 00:21:00,625 God forgive me. I took a bite of it, 212 00:21:00,708 --> 00:21:02,250 way too much salt in it. 213 00:21:02,333 --> 00:21:05,083 He must've seen me grimace, and do you know what he said? 214 00:21:06,666 --> 00:21:09,146 "Well, would you look at that? Something else he doesn't like. 215 00:21:09,208 --> 00:21:13,083 This one's impossible to satisfy. Such a little nitpicker." 216 00:21:18,750 --> 00:21:19,791 Well... 217 00:21:25,416 --> 00:21:27,625 Rest in peace Commander. 218 00:21:38,208 --> 00:21:40,208 Is everything okay? 219 00:21:40,750 --> 00:21:42,000 I hope so. 220 00:21:42,083 --> 00:21:43,163 Cemo? 221 00:21:43,500 --> 00:21:44,625 Are you all right? 222 00:21:46,208 --> 00:21:47,791 Sweating. 223 00:21:47,875 --> 00:21:49,275 Just a little longer. 224 00:21:55,583 --> 00:21:57,291 Felix, did we come? 225 00:21:58,333 --> 00:22:00,041 Just hang in there. 226 00:22:08,750 --> 00:22:11,958 İSKENDERUN NAVAL BASE 227 00:22:52,291 --> 00:22:53,875 Military Police. 228 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Altan? 229 00:22:58,041 --> 00:22:58,958 Check the base. 230 00:22:59,041 --> 00:23:00,916 Yes Commander. 231 00:23:01,958 --> 00:23:03,416 Hasan, Ahmet, follow me. 232 00:23:12,375 --> 00:23:15,083 INB ISKENDERUN NAVAL BASE 233 00:23:55,416 --> 00:23:57,791 Gokhan, you go check upstairs. 234 00:24:40,916 --> 00:24:43,041 The place is empty, Sir. 235 00:24:43,125 --> 00:24:44,245 To the lecture hall. 236 00:24:58,333 --> 00:25:03,500 EMERGENCY EVACUATION PLAN 237 00:25:44,500 --> 00:25:45,416 I've got him. 238 00:25:45,500 --> 00:25:47,125 Give him to me. 239 00:26:30,958 --> 00:26:32,416 Left turn! 240 00:26:34,958 --> 00:26:36,541 Fall in line! 241 00:26:39,541 --> 00:26:41,291 Attention! 242 00:26:43,916 --> 00:26:45,083 Look at that. 243 00:26:45,916 --> 00:26:48,416 There's not a single officer in this grave. 244 00:26:48,500 --> 00:26:50,750 There's rank keeping in death. 245 00:26:50,833 --> 00:26:52,541 This world is fucked up. 246 00:26:52,625 --> 00:26:54,250 At ease! 247 00:26:55,375 --> 00:26:56,583 Attention! 248 00:26:57,875 --> 00:26:59,500 Come on, Barış. 249 00:27:01,000 --> 00:27:03,916 Shoulder your weapons! Take aim! 250 00:27:04,541 --> 00:27:06,000 Prepare to load! 251 00:27:06,750 --> 00:27:08,708 Load! Out! 252 00:27:11,291 --> 00:27:12,416 And fire! 253 00:27:14,666 --> 00:27:15,666 And fire! 254 00:27:17,500 --> 00:27:18,833 And fire! 255 00:27:20,000 --> 00:27:21,125 And fire! 256 00:27:25,250 --> 00:27:28,000 At least they can't scare the birds anymore. 257 00:27:54,166 --> 00:27:55,666 Go well Commander. 258 00:27:58,583 --> 00:28:00,916 Go well Papa. 259 00:29:41,083 --> 00:29:42,125 Azra? 260 00:29:43,666 --> 00:29:44,708 Commander? 261 00:29:49,625 --> 00:29:51,708 The men have checked the local area. 262 00:29:53,125 --> 00:29:54,125 Well? 263 00:29:54,750 --> 00:29:56,166 Fires everywhere. 264 00:30:10,375 --> 00:30:13,875 Attention everyone. Ten minutes until we dive again. 265 00:30:15,875 --> 00:30:18,375 INSTRUCTIONS DANGER 266 00:30:20,833 --> 00:30:22,541 Psst. Cem, where'd you get to? 267 00:30:25,000 --> 00:30:27,333 Grab your things, we're diving. 268 00:30:28,416 --> 00:30:30,541 Cem where have you been? 269 00:30:30,625 --> 00:30:31,625 I'm talking to you. 270 00:30:32,541 --> 00:30:35,500 Yeah, yeah, I heard you. I was taking in the city. 271 00:30:38,166 --> 00:30:39,916 How was it? Tell me. 272 00:30:40,000 --> 00:30:42,458 Awesome. It's smoking hot. 273 00:30:46,541 --> 00:30:47,583 Listen will you? 274 00:30:48,208 --> 00:30:49,684 If you keep running away like this there's gonna be 275 00:30:49,708 --> 00:30:51,583 problems for all of us. I mean it. 276 00:30:54,833 --> 00:30:55,916 Come on, let's go. 277 00:30:56,000 --> 00:30:57,101 Come on man, I've just lit this cig. 278 00:30:57,125 --> 00:30:59,767 Come on. It's almost dawn. We need to be down there before it's too late. 279 00:30:59,791 --> 00:31:01,250 Give it to me. 280 00:31:02,833 --> 00:31:04,517 As if a few seconds are gonna make any difference. 281 00:31:04,541 --> 00:31:05,916 Just hurry up. 282 00:31:12,041 --> 00:31:13,500 Dive, dive, dive! 283 00:31:51,750 --> 00:31:52,791 Attention! 284 00:31:54,458 --> 00:31:55,708 Commander! 285 00:32:10,458 --> 00:32:11,458 Back to work. 286 00:32:41,416 --> 00:32:43,392 Did you get anything from the ships on the other side of the harbor? 287 00:32:43,416 --> 00:32:45,083 There was nothing, anywhere. 288 00:32:47,208 --> 00:32:49,184 Well that just means we would have to do as we assumed we would. 289 00:32:49,208 --> 00:32:50,291 And dive every day. 290 00:32:50,375 --> 00:32:51,458 For how long? 291 00:32:51,541 --> 00:32:54,000 This would normally take three to five days I'd say. 292 00:32:54,083 --> 00:32:55,833 In this weather, two weeks more like. 293 00:32:56,416 --> 00:32:57,291 Why's that? 294 00:32:57,375 --> 00:33:00,208 Because work such as this should be done in special dry docks. 295 00:33:00,291 --> 00:33:02,434 But here, we'd need to completely drain the fuel tanks, 296 00:33:02,458 --> 00:33:04,083 before loading the torpedoes off and on. 297 00:33:04,666 --> 00:33:06,041 And then refloat. 298 00:33:06,125 --> 00:33:08,583 We don't have enough time to do it. 299 00:33:08,666 --> 00:33:12,791 Second in command. You need to check there's enough meat on board. 300 00:33:13,583 --> 00:33:15,823 And vegetables. And make sure we have enough provisions. 301 00:33:16,166 --> 00:33:18,416 Felix, come with me. 302 00:33:18,500 --> 00:33:22,500 You two help Arman with the repairs. Do whatever's necessary. 303 00:33:22,583 --> 00:33:23,416 Commander. 304 00:33:23,500 --> 00:33:24,875 And us? 305 00:33:24,958 --> 00:33:26,958 You're a chemist I believe? 306 00:33:27,041 --> 00:33:28,458 Well, kind of sure. 307 00:33:29,541 --> 00:33:32,833 Take Defne to the doctors area. Antibiotics, pain killers. Whatever else. 308 00:33:32,916 --> 00:33:35,000 Maybe I'll take you over there? 309 00:33:35,083 --> 00:33:36,458 I know where I'm going. Come on. 310 00:33:37,875 --> 00:33:38,958 I mean...? 311 00:33:39,041 --> 00:33:40,481 You might as well follow him. Go on. 312 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 I'll handle this. 313 00:33:42,916 --> 00:33:45,116 - We should get our stuff first. - Course. 314 00:33:46,958 --> 00:33:47,958 You will stay with me. 315 00:33:48,833 --> 00:33:49,833 What will I be doing? 316 00:33:50,291 --> 00:33:53,208 What do you ask so many questions for? Just follow me. 317 00:33:54,583 --> 00:33:56,958 - Out there? - Enough questions. Follow me. 318 00:33:57,041 --> 00:33:58,791 I want a science person. Follow me. 319 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Fine. 320 00:34:23,750 --> 00:34:24,750 How's it going? 321 00:34:27,250 --> 00:34:29,000 Yeah good. Something wrong? 322 00:34:30,708 --> 00:34:31,708 No. 323 00:34:34,250 --> 00:34:37,166 I was wondering if this is how it's gonna be? 324 00:34:37,250 --> 00:34:38,458 What do you mean by that? 325 00:34:38,541 --> 00:34:41,375 I mean, is this how we're gonna live with each other? 326 00:34:41,458 --> 00:34:43,791 Yeah. Yeah this is how it's gonna be from now on. 327 00:34:43,875 --> 00:34:45,958 Arman, you know what I'm asking you. 328 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 I don't know if I do. 329 00:34:48,458 --> 00:34:49,666 Yakamoz, 330 00:34:50,750 --> 00:34:54,583 all, all of these people on here... these sailors. 331 00:34:55,958 --> 00:34:57,875 And all over again... You're too close to me. 332 00:34:59,458 --> 00:35:00,541 Yeah? 333 00:35:00,625 --> 00:35:03,291 I mean sometimes I feel like I'm going mad around you. 334 00:35:05,291 --> 00:35:07,750 It feels like someone has a file on me. 335 00:35:07,833 --> 00:35:11,708 One that just happen to be zipped and uploaded to Yakamoz the other day. 336 00:35:12,916 --> 00:35:18,708 In the meantime I'm trying to walk along the tightrope between life and death. 337 00:35:18,791 --> 00:35:21,671 And any moment before all of our very eyes, "boom" I could lose my step. 338 00:35:22,250 --> 00:35:23,916 And the abyss could swallow me up. 339 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 It could happen. 340 00:35:29,041 --> 00:35:30,833 I'll save you, don't worry about that. 341 00:35:30,916 --> 00:35:32,416 Defne, come on. 342 00:35:35,875 --> 00:35:37,267 And that one's the child I never knew. 343 00:35:37,291 --> 00:35:39,916 You better go and see what your boy needs from you. 344 00:35:42,083 --> 00:35:43,458 It's déjà vu, I'm sure. 345 00:35:50,666 --> 00:35:53,583 No one has come or gone since the incident with the sun. 346 00:35:55,166 --> 00:35:57,226 You need to look at the time before that as well. 347 00:35:57,250 --> 00:36:00,291 If I had the slightest idea what you wanted me to look for... 348 00:36:00,375 --> 00:36:05,125 Anything Rana, nothing special. Anything at all, that could be alive. 349 00:36:05,208 --> 00:36:07,000 Right and back to it. 350 00:36:11,750 --> 00:36:14,310 So you gonna tell me what you were looking for when it happened? 351 00:36:15,250 --> 00:36:17,642 Why does that matter? It's the end of the world and we're not gonna find it. 352 00:36:17,666 --> 00:36:20,416 No it doesn't. I'm just curious, I mean... 353 00:36:21,291 --> 00:36:25,291 You happened to dive same time as us. We ended up at Kos together. 354 00:36:26,375 --> 00:36:29,208 We bumped into each other. And that's intriguing to me. 355 00:36:31,583 --> 00:36:33,750 I have no other information. But I'd probably say 356 00:36:33,833 --> 00:36:35,666 Defne is the best person to answer that. 357 00:36:38,041 --> 00:36:40,500 So Defne would know about things you don't know about? 358 00:36:42,416 --> 00:36:43,500 Yeah. 359 00:36:44,708 --> 00:36:48,083 You and I, it was only just few days ago we met, Mister Commander. 360 00:36:48,166 --> 00:36:50,000 I wouldn't tell you anyway even if I knew. 361 00:36:51,666 --> 00:36:53,291 So, you're reliable yeah? 362 00:36:54,083 --> 00:36:55,541 And don't speak to people. 363 00:36:57,291 --> 00:36:58,875 I respect that Miss scientist. 364 00:37:00,875 --> 00:37:01,958 I do. 365 00:37:20,583 --> 00:37:22,083 Altan can you begin in here? 366 00:37:32,958 --> 00:37:33,958 VEGETABLE SAFE 367 00:38:15,166 --> 00:38:17,351 Everything tastes like shit, Operations Officer. 368 00:38:17,375 --> 00:38:18,958 What did you say, Altan? 369 00:38:19,666 --> 00:38:21,541 Everything's lost its taste. 370 00:38:29,833 --> 00:38:32,458 What are you doing, Altan? What's going on? 371 00:38:32,541 --> 00:38:35,416 They're all tasteless. They're not even out of date. 372 00:38:36,750 --> 00:38:37,625 How so? 373 00:38:37,708 --> 00:38:38,708 There's no taste. 374 00:38:39,291 --> 00:38:40,291 Here. 375 00:38:41,291 --> 00:38:42,708 What was that noise? 376 00:38:42,791 --> 00:38:45,000 We're supposed to be the only ones here. Come on. 377 00:39:16,208 --> 00:39:17,375 It exploded. 378 00:39:22,416 --> 00:39:23,416 Come on, it's here. 379 00:39:27,166 --> 00:39:30,416 There. You check those out while I look over here. 380 00:39:49,750 --> 00:39:51,375 Cem Is something wrong? 381 00:39:53,500 --> 00:39:55,333 - Cem? - Yup. 382 00:39:55,416 --> 00:39:56,816 You're looking for vitamins, right? 383 00:39:58,166 --> 00:39:59,958 Of course. I am. Yeah, yeah. 384 00:40:04,458 --> 00:40:09,000 Defne! What you do that for? That really hurt. 385 00:40:09,083 --> 00:40:10,125 It should've. 386 00:40:10,208 --> 00:40:11,583 - Go over there. - Why? 387 00:40:11,666 --> 00:40:12,809 Get over there, stop getting on my nerves. 388 00:40:12,833 --> 00:40:14,601 Have you lost your mind? Stop treating me like a baby yeah? 389 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 Go over there. 390 00:40:16,250 --> 00:40:17,458 What the hell yeah? 391 00:40:39,125 --> 00:40:40,875 Why are you looking at me like that? 392 00:40:53,750 --> 00:40:55,541 - Hey. - Hey, man. 393 00:40:55,625 --> 00:40:56,750 What's up, man? 394 00:40:57,541 --> 00:40:59,083 Wanna sit? 395 00:40:59,166 --> 00:41:00,166 Yeah. 396 00:41:01,625 --> 00:41:02,625 Have a nice meal. 397 00:41:03,291 --> 00:41:04,291 Thanks. 398 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 Is this like lunch or dinner? 399 00:41:10,916 --> 00:41:12,666 This is sahur. 400 00:41:12,750 --> 00:41:14,333 Do you know what sahur means? 401 00:41:14,416 --> 00:41:15,666 Is it like breakfast? 402 00:41:17,583 --> 00:41:20,000 Something that you eat before sunrise. 403 00:41:20,958 --> 00:41:22,833 - Before sunrise? - Yeah. 404 00:41:22,916 --> 00:41:24,916 Just the thing for us? 405 00:41:30,833 --> 00:41:32,333 What's wrong? 406 00:41:36,375 --> 00:41:37,695 I miss speaking German, you know? 407 00:41:39,875 --> 00:41:41,458 I miss my family. I miss... 408 00:41:42,083 --> 00:41:43,166 I miss my friends. 409 00:41:45,416 --> 00:41:47,541 We were always gathering around, like... 410 00:41:48,166 --> 00:41:51,583 Having long conversations, laughing like crazy. 411 00:41:51,666 --> 00:41:52,791 They're all crazy. 412 00:41:55,166 --> 00:41:56,500 All that's gone now. 413 00:41:57,541 --> 00:42:00,916 You know, I might be the last German on this planet. 414 00:42:02,625 --> 00:42:03,916 Can you imagine that? Me! 415 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Like, the last German on this planet. 416 00:42:06,083 --> 00:42:07,458 - No, no, no. - Yes. 417 00:42:07,541 --> 00:42:08,791 Don't say that. 418 00:42:08,875 --> 00:42:10,958 Don't let Defne hear you talk like that. 419 00:42:11,041 --> 00:42:13,958 Otherwise her German DNA will be very offended. 420 00:42:14,041 --> 00:42:15,875 You know what I mean, Arman. 421 00:42:15,958 --> 00:42:18,250 I know. I know what you mean. 422 00:42:18,333 --> 00:42:20,583 You know what? Maybe you could teach me German. 423 00:42:20,666 --> 00:42:21,541 Okay. 424 00:42:21,625 --> 00:42:25,291 I can't say I'm a good student, but I say I'm a fast learner. 425 00:42:25,375 --> 00:42:26,791 Okay. What shall I teach you? 426 00:42:26,875 --> 00:42:28,166 What was it? 427 00:42:32,708 --> 00:42:35,541 And what... and what... 428 00:42:36,458 --> 00:42:37,875 And what you think? 429 00:42:37,958 --> 00:42:39,541 And what do you think? 430 00:42:39,625 --> 00:42:42,708 Yes. And what do you think? Is it okay? 431 00:42:44,333 --> 00:42:46,809 - Very good, very good. - That's some good German. 432 00:42:46,833 --> 00:42:49,166 - Great. - Thank you, Arman. 433 00:42:50,958 --> 00:42:52,750 I'll get another plate. You want some? 434 00:42:52,833 --> 00:42:55,500 No, I'm fine at the moment. Thanks. 435 00:42:56,041 --> 00:42:59,333 By the way, have you seen my flashlight? I can't find it. 436 00:42:59,958 --> 00:43:00,833 Your flashlight? 437 00:43:00,916 --> 00:43:03,458 It's a small, silver one. 438 00:43:03,541 --> 00:43:05,833 I haven't seen it. Did you check the staff room? 439 00:43:07,000 --> 00:43:10,333 That's a good idea. But if you see it, let me know, all right? 440 00:43:10,416 --> 00:43:12,333 Don't worry. Is it special for you? 441 00:43:15,583 --> 00:43:16,916 It's a gift from my ex-fiancée. 442 00:43:39,541 --> 00:43:40,708 Hello? 443 00:43:43,083 --> 00:43:44,416 Is there anyone? 444 00:43:52,375 --> 00:43:53,375 Altan? 445 00:44:46,000 --> 00:44:48,583 - Felix? - Hey. Hey! 446 00:44:48,666 --> 00:44:49,833 Where did they go? 447 00:44:49,916 --> 00:44:50,750 - What? - Did you see them? 448 00:44:50,833 --> 00:44:52,125 I just saw someone with... 449 00:44:52,791 --> 00:44:54,208 - There! There! - What? 450 00:44:54,291 --> 00:44:56,291 Come on, let's go! Help me! Come on! 451 00:44:56,375 --> 00:44:58,125 Guys help me! Hey! 452 00:44:58,208 --> 00:44:59,208 Stop! 453 00:44:59,291 --> 00:45:01,500 Stop running! Get back here! 454 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Okay, go outside! Let's... let's... you go that way! I go... I go... 455 00:45:11,791 --> 00:45:13,000 Stop! 456 00:45:13,083 --> 00:45:14,291 Come here! 457 00:45:24,000 --> 00:45:25,291 - Felix! Hurry up! - Yes? 458 00:45:25,375 --> 00:45:28,208 - They're climbing over! - Where? 459 00:45:28,291 --> 00:45:29,666 Right there! 460 00:45:32,041 --> 00:45:34,583 Go around! You go around that side! 461 00:45:37,416 --> 00:45:39,041 Stop! Who are you? 462 00:45:49,000 --> 00:45:50,750 What's going on? 463 00:45:50,833 --> 00:45:51,666 What's going on? 464 00:45:51,750 --> 00:45:53,309 There's a stranger here, we're chasing them. 465 00:45:53,333 --> 00:45:54,434 You take the front of the building, - What? 466 00:45:54,458 --> 00:45:55,833 We'll corner them inside. 33218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.