Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,041
A NETFLIX SERIES
2
00:00:43,625 --> 00:00:45,465
Take it higher!
3
00:00:47,625 --> 00:00:49,541
Press on it, press on that!
4
00:00:49,625 --> 00:00:51,125
Press on it!
5
00:00:51,208 --> 00:00:53,458
It's not gonna hold.
6
00:00:53,541 --> 00:00:55,791
Press on it! Harder!
7
00:00:55,875 --> 00:00:57,351
Watch out! Come on man, do it!
8
00:00:57,375 --> 00:01:00,125
Apply more pressure!
9
00:01:00,208 --> 00:01:01,458
Hey!
10
00:01:07,375 --> 00:01:11,875
Come on! Keep trying! Let's keep trying!
11
00:01:14,166 --> 00:01:17,000
It's no good!
12
00:01:18,041 --> 00:01:21,375
We need something to stop the water! I can't do anything. There's
13
00:01:21,458 --> 00:01:23,041
too much pressure.
14
00:01:27,083 --> 00:01:29,184
Damage control team to the torpedo room at the fore!
15
00:01:32,541 --> 00:01:34,517
Damage control crew to the torpedo room at the fore!
16
00:01:34,541 --> 00:01:37,416
I repeat, damage control crew to the torpedo room in the fore!
17
00:01:40,583 --> 00:01:44,958
Watch out you idiot! Careful. Here! Here take this! Go! Go, go, go!
18
00:01:45,041 --> 00:01:47,500
What's our depth?
19
00:01:50,041 --> 00:01:51,166
How've you been?
20
00:01:51,250 --> 00:01:53,041
Miss, how deep underwater are we?
21
00:01:53,125 --> 00:01:54,184
I'm not sure at the moment.
22
00:01:54,208 --> 00:01:56,101
We won't explode because of the pressure though will we?
23
00:01:56,125 --> 00:01:58,725
I'm sure it would have already done so if it was going to happen.
24
00:02:00,375 --> 00:02:03,750
I'm gonna go and see what's happening. I'll be right back. Just wait here okay?
25
00:02:04,541 --> 00:02:05,601
Don't stand there!
26
00:02:05,625 --> 00:02:07,351
Out of the way damage control crew!
27
00:02:07,375 --> 00:02:09,184
Get out of the way! Move, move, move, move, move...
28
00:02:09,208 --> 00:02:13,125
Move away! Move away! Move!
29
00:02:13,208 --> 00:02:15,541
- Come on out of the way!
- Water!
30
00:02:16,583 --> 00:02:18,500
Pull that valve!
31
00:02:18,583 --> 00:02:20,142
Hang on!
32
00:02:20,166 --> 00:02:21,083
Umut, put your foot on it!
33
00:02:21,166 --> 00:02:24,458
Do it! Hey, do it! Come on!
34
00:02:29,166 --> 00:02:30,458
Damn it, stop leaking!
35
00:02:30,541 --> 00:02:32,708
Push it in! It's not enough!
36
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
Give me another.
37
00:02:39,083 --> 00:02:40,500
Argh!
38
00:02:43,750 --> 00:02:45,041
Fuck!
39
00:02:46,041 --> 00:02:47,142
What the fuck do you think you're doing?
40
00:02:47,166 --> 00:02:49,625
- Pardon me yeah.
- It's not your shit.
41
00:02:49,708 --> 00:02:50,625
I said I'm sorry you know.
42
00:02:50,708 --> 00:02:52,428
Listen now. If I catch you doing this again
43
00:02:52,458 --> 00:02:55,000
- I'm gonna kill you.
- Hey! Hey! Hey! Let him go!
44
00:02:55,083 --> 00:02:57,375
You better not touch me ever again.
45
00:03:01,625 --> 00:03:03,416
Are you okay?
46
00:03:03,500 --> 00:03:04,833
Leave me!
47
00:03:10,458 --> 00:03:11,791
Stop the alarm.
48
00:03:17,208 --> 00:03:20,000
This is pointless. We can't close it.
49
00:03:20,583 --> 00:03:23,000
We might as well not bother. Sezgin?
50
00:03:23,083 --> 00:03:24,923
Was there damage sustained elsewhere on board?
51
00:03:25,583 --> 00:03:26,750
I think probably.
52
00:03:26,833 --> 00:03:28,500
So why isn't this working at the moment?
53
00:03:29,333 --> 00:03:30,809
The external water pressure is too high.
54
00:03:30,833 --> 00:03:32,500
It's too high to plug.
55
00:03:32,583 --> 00:03:34,375
Not enough internal pressure.
56
00:03:35,291 --> 00:03:37,500
This is pointless. We're wasting our time for nothing.
57
00:03:38,083 --> 00:03:39,666
There must be something you can do.
58
00:03:39,750 --> 00:03:41,875
Yeah, but it can't be done from in here.
59
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
What do you mean?
60
00:03:47,416 --> 00:03:50,708
Don't be stupid, Arman. You're not being serious are you? Come on.
61
00:03:51,208 --> 00:03:52,583
Defne...
62
00:03:52,666 --> 00:03:54,791
Do you think there's an option I prefer?
63
00:03:56,083 --> 00:03:57,976
The Yakamoz won't be able to hold out much longer.
64
00:03:58,000 --> 00:04:00,166
Whatever it is, it has to happen before it's too late.
65
00:04:00,250 --> 00:04:02,958
B-but surely that would be impossible? I mean how deep are we?
66
00:04:03,041 --> 00:04:04,361
About 56 meters.
67
00:04:05,458 --> 00:04:06,708
Do you think you can do it?
68
00:04:08,250 --> 00:04:10,458
Not impossible yeah.
69
00:04:10,541 --> 00:04:13,291
Not impossible? Too risky.
70
00:04:13,375 --> 00:04:17,458
Risky? You mean he'll probably die by going out there. You know that?
71
00:04:17,541 --> 00:04:20,333
Defne.
72
00:04:20,416 --> 00:04:23,458
Do you have a better idea? Do you think I'd do it if there was another way?
73
00:04:23,541 --> 00:04:24,583
There isn't.
74
00:04:25,750 --> 00:04:28,041
If you go then you have to take someone.
75
00:04:28,625 --> 00:04:31,666
Defne's right. To see anything is impossible enough.
76
00:04:31,750 --> 00:04:34,458
You won't be able to weld and swim at the same time.
77
00:04:34,541 --> 00:04:37,541
You should have someone with you in case there's an emergency.
78
00:04:37,625 --> 00:04:39,708
Which one of you has the technical ability?
79
00:04:42,416 --> 00:04:44,916
Everybody's had some dive training to prepare for this term.
80
00:04:45,000 --> 00:04:46,750
But not this sort of preparation.
81
00:04:47,750 --> 00:04:49,350
You'll need the best we got on this one.
82
00:05:39,791 --> 00:05:41,500
You sure this is a good time?
83
00:05:41,583 --> 00:05:44,223
She's just lost her father. Do you think this is the right moment?
84
00:05:46,083 --> 00:05:47,723
If it's on you. As long as you know that.
85
00:05:50,041 --> 00:05:51,583
Yonca, we need to talk.
86
00:05:57,083 --> 00:05:58,458
Operations Officer!
87
00:06:12,625 --> 00:06:14,185
Why do you always have to be like this?
88
00:06:14,583 --> 00:06:16,458
What do you mean? Be like what?
89
00:06:16,541 --> 00:06:19,666
Why don't you let it go? Maybe just let someone else do it for a change.
90
00:06:22,041 --> 00:06:24,291
This dive is nothing like ones you're used to.
91
00:06:24,375 --> 00:06:27,750
We're all responsible for each other on here and that's how it should be.
92
00:06:31,750 --> 00:06:33,416
Does this suit fit?
93
00:06:39,208 --> 00:06:40,958
Arman, are you good to go?
94
00:06:42,333 --> 00:06:43,333
Yes, I am.
95
00:06:44,125 --> 00:06:45,583
All set?
96
00:06:45,666 --> 00:06:47,642
Are we done Miss? May I continue with the job I'm doing?
97
00:06:47,666 --> 00:06:49,250
You will anyway.
98
00:06:49,916 --> 00:06:51,041
Be careful.
99
00:06:52,416 --> 00:06:53,333
It's dark out there.
100
00:06:53,416 --> 00:06:56,250
I'll keep an eye on you and you should do the same for me.
101
00:06:56,333 --> 00:07:00,125
Remember you need to constantly check your dive computer and oxygen levels.
102
00:07:00,666 --> 00:07:02,559
- Alright.
- If you get down to your reserve oxygen,
103
00:07:02,583 --> 00:07:04,903
use your torch to signal to me and we will return at once.
104
00:07:06,416 --> 00:07:07,416
Okay.
105
00:07:07,958 --> 00:07:09,166
It's still quite early.
106
00:07:09,750 --> 00:07:11,083
The sun is up remember?
107
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
Yeah.
108
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
The aphotic zone we are in is limited. You only have ten minutes.
109
00:07:16,208 --> 00:07:19,267
Diving for any longer at this depth would result in being crippled by the bends.
110
00:07:19,291 --> 00:07:21,958
Use the mic in the rear cylinders to communicate.
111
00:07:22,041 --> 00:07:24,291
We'll release the water pressure from in here.
112
00:07:24,375 --> 00:07:25,541
I will Commander.
113
00:07:26,125 --> 00:07:26,958
Are you ready for this?
114
00:07:27,041 --> 00:07:29,083
I am Commander.
115
00:07:29,166 --> 00:07:31,006
You'll do a great job yeah. Second in command.
116
00:07:32,250 --> 00:07:33,750
Thank you Commander.
117
00:07:49,083 --> 00:07:50,166
May God be with you.
118
00:07:59,083 --> 00:08:00,375
Be careful.
119
00:10:28,250 --> 00:10:29,250
Commander?
120
00:10:31,041 --> 00:10:32,208
What is it?
121
00:10:32,291 --> 00:10:33,625
The pressure's decreasing.
122
00:10:38,916 --> 00:10:40,500
Good. They must have begun the process.
123
00:11:24,375 --> 00:11:26,335
We should wait a little longer. Don't panic yeah.
124
00:11:27,875 --> 00:11:30,125
- What's going on?
- Fuck!
125
00:11:30,208 --> 00:11:32,333
The switchboard is offline.
126
00:11:32,416 --> 00:11:33,476
Umut, what's going on?
127
00:11:33,500 --> 00:11:36,625
- Calm down.
- The switchboard is offline.
128
00:11:37,958 --> 00:11:40,500
Engineer? Activate the auxiliary power.
129
00:11:45,166 --> 00:11:47,000
Is everything under control, Umut?
130
00:11:47,083 --> 00:11:48,500
Not really.
131
00:12:28,500 --> 00:12:30,392
- Rana be careful.
- What happened?
132
00:12:30,416 --> 00:12:32,208
The electricity went off, but...
133
00:12:32,291 --> 00:12:34,476
- Are they still out there?
- They're still up there.
134
00:12:34,500 --> 00:12:35,333
They're still out there?
135
00:12:35,416 --> 00:12:38,750
I think they fixed it the pressure is up.
136
00:12:39,541 --> 00:12:40,750
Altan call engineering.
137
00:12:40,833 --> 00:12:43,208
- The switchboard is online.
- Move.
138
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
Copy that.
139
00:13:06,583 --> 00:13:08,375
They have no time left.
140
00:13:08,458 --> 00:13:09,684
It has to be about now or something
141
00:13:09,708 --> 00:13:11,166
has gone very wrong for them Umut.
142
00:13:11,250 --> 00:13:13,625
I'm positive that somethings gone wrong out there.
143
00:13:14,166 --> 00:13:16,750
Do we not have any way of communicating with them at all?
144
00:13:16,833 --> 00:13:18,250
No!
145
00:14:21,583 --> 00:14:23,434
We're releasing the water.
146
00:14:23,458 --> 00:14:24,916
Turn the air pressure on.
147
00:14:26,875 --> 00:14:29,458
Turn the air pressure on. We're releasing the water in here.
148
00:14:32,375 --> 00:14:34,476
I'm sorry. Forgive me.
149
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
I mean it. Thank you for saving me. I'll never forget...
150
00:14:37,583 --> 00:14:39,041
I didn't save your life you hear?
151
00:14:39,125 --> 00:14:40,125
Nothing happened.
152
00:14:40,166 --> 00:14:42,006
We managed to fix it and came back, all right?
153
00:14:42,875 --> 00:14:44,458
You understand me?
154
00:15:08,750 --> 00:15:10,875
Yeah. We stitched it back up.
155
00:15:10,958 --> 00:15:12,791
They fixed it.
156
00:15:13,375 --> 00:15:14,833
Good job Chief Engineer.
157
00:15:16,708 --> 00:15:18,208
How was the sea?
158
00:15:18,291 --> 00:15:20,416
So dark.
159
00:15:31,083 --> 00:15:33,851
I think that we're good to move on from here. But it could burst any moment.
160
00:15:33,875 --> 00:15:35,767
I would say the Yakamoz should be fully repaired
161
00:15:35,791 --> 00:15:37,991
before we could say we are definitely out of the woods.
162
00:15:39,500 --> 00:15:41,833
We carry on from where we left off.
163
00:15:41,916 --> 00:15:43,916
But running below normal cruising speed.
164
00:15:44,000 --> 00:15:47,708
No margin for error. A single mistake could threaten the lives of everyone.
165
00:15:47,791 --> 00:15:50,708
I expect the utmost attention from each one of you.
166
00:15:50,791 --> 00:15:52,083
Understood, sailors?
167
00:15:52,166 --> 00:15:53,267
Understood Commander.
168
00:15:53,291 --> 00:15:54,434
Do you understand me sailors?
169
00:15:54,458 --> 00:15:55,642
Understood Commander!
170
00:15:55,666 --> 00:15:59,083
And... do you understand me science people?
171
00:16:05,500 --> 00:16:06,625
Understood.
172
00:16:06,708 --> 00:16:08,508
We're headed for Iskenderun Naval Base.
173
00:16:08,958 --> 00:16:11,208
Everyone to their posts. Go, go.
174
00:17:55,125 --> 00:17:56,625
Good night Miss.
175
00:17:57,791 --> 00:17:59,375
Sleep well Rana.
176
00:18:11,041 --> 00:18:12,250
Miss?
177
00:18:12,333 --> 00:18:13,333
Yeah?
178
00:18:14,375 --> 00:18:17,875
I just wanted to say I'm grateful to you for inviting me on this research project.
179
00:18:18,666 --> 00:18:20,708
Who else could I have picked?
180
00:18:20,791 --> 00:18:22,791
You were the most qualified in your class.
181
00:18:26,333 --> 00:18:27,791
What if I wasn't?
182
00:18:32,208 --> 00:18:33,208
Who else was there?
183
00:18:35,458 --> 00:18:37,708
Your other assistant.
184
00:18:38,791 --> 00:18:39,791
Ali.
185
00:18:42,416 --> 00:18:43,500
What do you mean?
186
00:18:43,583 --> 00:18:46,083
Ali? What are you talking about? Did he want it too?
187
00:18:48,208 --> 00:18:50,368
I might have done something I probably shouldn't have.
188
00:18:52,708 --> 00:18:54,559
That day, when you first mentioned this project...
189
00:18:54,583 --> 00:18:56,250
Sleep well, Rana. Good night.
190
00:19:30,875 --> 00:19:32,208
Second in command?
191
00:19:32,291 --> 00:19:33,375
Commander?
192
00:19:55,166 --> 00:19:56,541
When we were in the academy,
193
00:19:57,583 --> 00:19:59,916
and I'd come to your house on the weekends.
194
00:20:01,583 --> 00:20:04,000
Papa Erenay always used to cook what for us?
195
00:20:05,666 --> 00:20:08,583
Baked beans and pickles and rice.
196
00:20:10,833 --> 00:20:12,875
"Umut ate this meal at school."
197
00:20:12,958 --> 00:20:14,758
I'd say, "Why don't you cook something else?"
198
00:20:16,375 --> 00:20:18,135
And you remember what he'd always say to us?
199
00:20:18,208 --> 00:20:19,500
Of course I remember.
200
00:20:21,875 --> 00:20:24,250
"Tülay would've done better if she were here no doubt
201
00:20:24,333 --> 00:20:27,041
about it. But this is the best I can manage. So enjoy it."
202
00:20:30,250 --> 00:20:32,791
He wouldn't let us get take-aways either.
203
00:20:32,875 --> 00:20:35,875
- Turkish soldiers are frugal.
- They never waste money...
204
00:20:35,958 --> 00:20:37,833
Turkish soldiers are frugal.
205
00:20:38,625 --> 00:20:39,750
Shh, come on.
206
00:20:40,625 --> 00:20:42,583
Come on. It's all right.
207
00:20:45,291 --> 00:20:48,208
Tell me, do you remember the time when I had no idea why
208
00:20:48,291 --> 00:20:50,811
he tried to make something else. I don't know why he decided to
209
00:20:50,875 --> 00:20:53,916
he cooked stuffed aubergines instead of rice and beans.
210
00:20:54,958 --> 00:20:58,833
Yonca, that was the worst thing I've ever eaten in my entire life,
211
00:20:58,916 --> 00:21:00,625
God forgive me. I took a bite of it,
212
00:21:00,708 --> 00:21:02,250
way too much salt in it.
213
00:21:02,333 --> 00:21:05,083
He must've seen me grimace, and do you know what he said?
214
00:21:06,666 --> 00:21:09,146
"Well, would you look at that? Something else he doesn't like.
215
00:21:09,208 --> 00:21:13,083
This one's impossible to satisfy. Such a little nitpicker."
216
00:21:18,750 --> 00:21:19,791
Well...
217
00:21:25,416 --> 00:21:27,625
Rest in peace Commander.
218
00:21:38,208 --> 00:21:40,208
Is everything okay?
219
00:21:40,750 --> 00:21:42,000
I hope so.
220
00:21:42,083 --> 00:21:43,163
Cemo?
221
00:21:43,500 --> 00:21:44,625
Are you all right?
222
00:21:46,208 --> 00:21:47,791
Sweating.
223
00:21:47,875 --> 00:21:49,275
Just a little longer.
224
00:21:55,583 --> 00:21:57,291
Felix, did we come?
225
00:21:58,333 --> 00:22:00,041
Just hang in there.
226
00:22:08,750 --> 00:22:11,958
İSKENDERUN NAVAL BASE
227
00:22:52,291 --> 00:22:53,875
Military Police.
228
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
Altan?
229
00:22:58,041 --> 00:22:58,958
Check the base.
230
00:22:59,041 --> 00:23:00,916
Yes Commander.
231
00:23:01,958 --> 00:23:03,416
Hasan, Ahmet, follow me.
232
00:23:12,375 --> 00:23:15,083
INB ISKENDERUN NAVAL BASE
233
00:23:55,416 --> 00:23:57,791
Gokhan, you go check upstairs.
234
00:24:40,916 --> 00:24:43,041
The place is empty, Sir.
235
00:24:43,125 --> 00:24:44,245
To the lecture hall.
236
00:24:58,333 --> 00:25:03,500
EMERGENCY EVACUATION PLAN
237
00:25:44,500 --> 00:25:45,416
I've got him.
238
00:25:45,500 --> 00:25:47,125
Give him to me.
239
00:26:30,958 --> 00:26:32,416
Left turn!
240
00:26:34,958 --> 00:26:36,541
Fall in line!
241
00:26:39,541 --> 00:26:41,291
Attention!
242
00:26:43,916 --> 00:26:45,083
Look at that.
243
00:26:45,916 --> 00:26:48,416
There's not a single officer in this grave.
244
00:26:48,500 --> 00:26:50,750
There's rank keeping in death.
245
00:26:50,833 --> 00:26:52,541
This world is fucked up.
246
00:26:52,625 --> 00:26:54,250
At ease!
247
00:26:55,375 --> 00:26:56,583
Attention!
248
00:26:57,875 --> 00:26:59,500
Come on, Barış.
249
00:27:01,000 --> 00:27:03,916
Shoulder your weapons! Take aim!
250
00:27:04,541 --> 00:27:06,000
Prepare to load!
251
00:27:06,750 --> 00:27:08,708
Load! Out!
252
00:27:11,291 --> 00:27:12,416
And fire!
253
00:27:14,666 --> 00:27:15,666
And fire!
254
00:27:17,500 --> 00:27:18,833
And fire!
255
00:27:20,000 --> 00:27:21,125
And fire!
256
00:27:25,250 --> 00:27:28,000
At least they can't scare the birds anymore.
257
00:27:54,166 --> 00:27:55,666
Go well Commander.
258
00:27:58,583 --> 00:28:00,916
Go well Papa.
259
00:29:41,083 --> 00:29:42,125
Azra?
260
00:29:43,666 --> 00:29:44,708
Commander?
261
00:29:49,625 --> 00:29:51,708
The men have checked the local area.
262
00:29:53,125 --> 00:29:54,125
Well?
263
00:29:54,750 --> 00:29:56,166
Fires everywhere.
264
00:30:10,375 --> 00:30:13,875
Attention everyone. Ten minutes until we dive again.
265
00:30:15,875 --> 00:30:18,375
INSTRUCTIONS DANGER
266
00:30:20,833 --> 00:30:22,541
Psst. Cem, where'd you get to?
267
00:30:25,000 --> 00:30:27,333
Grab your things, we're diving.
268
00:30:28,416 --> 00:30:30,541
Cem where have you been?
269
00:30:30,625 --> 00:30:31,625
I'm talking to you.
270
00:30:32,541 --> 00:30:35,500
Yeah, yeah, I heard you. I was taking in the city.
271
00:30:38,166 --> 00:30:39,916
How was it? Tell me.
272
00:30:40,000 --> 00:30:42,458
Awesome. It's smoking hot.
273
00:30:46,541 --> 00:30:47,583
Listen will you?
274
00:30:48,208 --> 00:30:49,684
If you keep running away like this there's gonna be
275
00:30:49,708 --> 00:30:51,583
problems for all of us. I mean it.
276
00:30:54,833 --> 00:30:55,916
Come on, let's go.
277
00:30:56,000 --> 00:30:57,101
Come on man, I've just lit this cig.
278
00:30:57,125 --> 00:30:59,767
Come on. It's almost dawn. We need to be down there before it's too late.
279
00:30:59,791 --> 00:31:01,250
Give it to me.
280
00:31:02,833 --> 00:31:04,517
As if a few seconds are gonna make any difference.
281
00:31:04,541 --> 00:31:05,916
Just hurry up.
282
00:31:12,041 --> 00:31:13,500
Dive, dive, dive!
283
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
Attention!
284
00:31:54,458 --> 00:31:55,708
Commander!
285
00:32:10,458 --> 00:32:11,458
Back to work.
286
00:32:41,416 --> 00:32:43,392
Did you get anything from the ships on the other side of the harbor?
287
00:32:43,416 --> 00:32:45,083
There was nothing, anywhere.
288
00:32:47,208 --> 00:32:49,184
Well that just means we would have to do as we assumed we would.
289
00:32:49,208 --> 00:32:50,291
And dive every day.
290
00:32:50,375 --> 00:32:51,458
For how long?
291
00:32:51,541 --> 00:32:54,000
This would normally take three to five days I'd say.
292
00:32:54,083 --> 00:32:55,833
In this weather, two weeks more like.
293
00:32:56,416 --> 00:32:57,291
Why's that?
294
00:32:57,375 --> 00:33:00,208
Because work such as this should be done in special dry docks.
295
00:33:00,291 --> 00:33:02,434
But here, we'd need to completely drain the fuel tanks,
296
00:33:02,458 --> 00:33:04,083
before loading the torpedoes off and on.
297
00:33:04,666 --> 00:33:06,041
And then refloat.
298
00:33:06,125 --> 00:33:08,583
We don't have enough time to do it.
299
00:33:08,666 --> 00:33:12,791
Second in command. You need to check there's enough meat on board.
300
00:33:13,583 --> 00:33:15,823
And vegetables. And make sure we have enough provisions.
301
00:33:16,166 --> 00:33:18,416
Felix, come with me.
302
00:33:18,500 --> 00:33:22,500
You two help Arman with the repairs. Do whatever's necessary.
303
00:33:22,583 --> 00:33:23,416
Commander.
304
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
And us?
305
00:33:24,958 --> 00:33:26,958
You're a chemist I believe?
306
00:33:27,041 --> 00:33:28,458
Well, kind of sure.
307
00:33:29,541 --> 00:33:32,833
Take Defne to the doctors area. Antibiotics, pain killers. Whatever else.
308
00:33:32,916 --> 00:33:35,000
Maybe I'll take you over there?
309
00:33:35,083 --> 00:33:36,458
I know where I'm going. Come on.
310
00:33:37,875 --> 00:33:38,958
I mean...?
311
00:33:39,041 --> 00:33:40,481
You might as well follow him. Go on.
312
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
I'll handle this.
313
00:33:42,916 --> 00:33:45,116
- We should get our stuff first.
- Course.
314
00:33:46,958 --> 00:33:47,958
You will stay with me.
315
00:33:48,833 --> 00:33:49,833
What will I be doing?
316
00:33:50,291 --> 00:33:53,208
What do you ask so many questions for? Just follow me.
317
00:33:54,583 --> 00:33:56,958
- Out there?
- Enough questions. Follow me.
318
00:33:57,041 --> 00:33:58,791
I want a science person. Follow me.
319
00:33:58,875 --> 00:33:59,875
Fine.
320
00:34:23,750 --> 00:34:24,750
How's it going?
321
00:34:27,250 --> 00:34:29,000
Yeah good. Something wrong?
322
00:34:30,708 --> 00:34:31,708
No.
323
00:34:34,250 --> 00:34:37,166
I was wondering if this is how it's gonna be?
324
00:34:37,250 --> 00:34:38,458
What do you mean by that?
325
00:34:38,541 --> 00:34:41,375
I mean, is this how we're gonna live with each other?
326
00:34:41,458 --> 00:34:43,791
Yeah. Yeah this is how it's gonna be from now on.
327
00:34:43,875 --> 00:34:45,958
Arman, you know what I'm asking you.
328
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
I don't know if I do.
329
00:34:48,458 --> 00:34:49,666
Yakamoz,
330
00:34:50,750 --> 00:34:54,583
all, all of these people on here... these sailors.
331
00:34:55,958 --> 00:34:57,875
And all over again... You're too close to me.
332
00:34:59,458 --> 00:35:00,541
Yeah?
333
00:35:00,625 --> 00:35:03,291
I mean sometimes I feel like I'm going mad around you.
334
00:35:05,291 --> 00:35:07,750
It feels like someone has a file on me.
335
00:35:07,833 --> 00:35:11,708
One that just happen to be zipped and uploaded to Yakamoz the other day.
336
00:35:12,916 --> 00:35:18,708
In the meantime I'm trying to walk along the tightrope between life and death.
337
00:35:18,791 --> 00:35:21,671
And any moment before all of our very eyes, "boom" I could lose my step.
338
00:35:22,250 --> 00:35:23,916
And the abyss could swallow me up.
339
00:35:25,125 --> 00:35:26,125
It could happen.
340
00:35:29,041 --> 00:35:30,833
I'll save you, don't worry about that.
341
00:35:30,916 --> 00:35:32,416
Defne, come on.
342
00:35:35,875 --> 00:35:37,267
And that one's the child I never knew.
343
00:35:37,291 --> 00:35:39,916
You better go and see what your boy needs from you.
344
00:35:42,083 --> 00:35:43,458
It's déjà vu, I'm sure.
345
00:35:50,666 --> 00:35:53,583
No one has come or gone since the incident with the sun.
346
00:35:55,166 --> 00:35:57,226
You need to look at the time before that as well.
347
00:35:57,250 --> 00:36:00,291
If I had the slightest idea what you wanted me to look for...
348
00:36:00,375 --> 00:36:05,125
Anything Rana, nothing special. Anything at all, that could be alive.
349
00:36:05,208 --> 00:36:07,000
Right and back to it.
350
00:36:11,750 --> 00:36:14,310
So you gonna tell me what you were looking for when it happened?
351
00:36:15,250 --> 00:36:17,642
Why does that matter? It's the end of the world and we're not gonna find it.
352
00:36:17,666 --> 00:36:20,416
No it doesn't. I'm just curious, I mean...
353
00:36:21,291 --> 00:36:25,291
You happened to dive same time as us. We ended up at Kos together.
354
00:36:26,375 --> 00:36:29,208
We bumped into each other. And that's intriguing to me.
355
00:36:31,583 --> 00:36:33,750
I have no other information. But I'd probably say
356
00:36:33,833 --> 00:36:35,666
Defne is the best person to answer that.
357
00:36:38,041 --> 00:36:40,500
So Defne would know about things you don't know about?
358
00:36:42,416 --> 00:36:43,500
Yeah.
359
00:36:44,708 --> 00:36:48,083
You and I, it was only just few days ago we met, Mister Commander.
360
00:36:48,166 --> 00:36:50,000
I wouldn't tell you anyway even if I knew.
361
00:36:51,666 --> 00:36:53,291
So, you're reliable yeah?
362
00:36:54,083 --> 00:36:55,541
And don't speak to people.
363
00:36:57,291 --> 00:36:58,875
I respect that Miss scientist.
364
00:37:00,875 --> 00:37:01,958
I do.
365
00:37:20,583 --> 00:37:22,083
Altan can you begin in here?
366
00:37:32,958 --> 00:37:33,958
VEGETABLE SAFE
367
00:38:15,166 --> 00:38:17,351
Everything tastes like shit, Operations Officer.
368
00:38:17,375 --> 00:38:18,958
What did you say, Altan?
369
00:38:19,666 --> 00:38:21,541
Everything's lost its taste.
370
00:38:29,833 --> 00:38:32,458
What are you doing, Altan? What's going on?
371
00:38:32,541 --> 00:38:35,416
They're all tasteless. They're not even out of date.
372
00:38:36,750 --> 00:38:37,625
How so?
373
00:38:37,708 --> 00:38:38,708
There's no taste.
374
00:38:39,291 --> 00:38:40,291
Here.
375
00:38:41,291 --> 00:38:42,708
What was that noise?
376
00:38:42,791 --> 00:38:45,000
We're supposed to be the only ones here. Come on.
377
00:39:16,208 --> 00:39:17,375
It exploded.
378
00:39:22,416 --> 00:39:23,416
Come on, it's here.
379
00:39:27,166 --> 00:39:30,416
There. You check those out while I look over here.
380
00:39:49,750 --> 00:39:51,375
Cem Is something wrong?
381
00:39:53,500 --> 00:39:55,333
- Cem?
- Yup.
382
00:39:55,416 --> 00:39:56,816
You're looking for vitamins, right?
383
00:39:58,166 --> 00:39:59,958
Of course. I am. Yeah, yeah.
384
00:40:04,458 --> 00:40:09,000
Defne! What you do that for? That really hurt.
385
00:40:09,083 --> 00:40:10,125
It should've.
386
00:40:10,208 --> 00:40:11,583
- Go over there.
- Why?
387
00:40:11,666 --> 00:40:12,809
Get over there, stop getting on my nerves.
388
00:40:12,833 --> 00:40:14,601
Have you lost your mind? Stop treating me like a baby yeah?
389
00:40:14,625 --> 00:40:15,625
Go over there.
390
00:40:16,250 --> 00:40:17,458
What the hell yeah?
391
00:40:39,125 --> 00:40:40,875
Why are you looking at me like that?
392
00:40:53,750 --> 00:40:55,541
- Hey.
- Hey, man.
393
00:40:55,625 --> 00:40:56,750
What's up, man?
394
00:40:57,541 --> 00:40:59,083
Wanna sit?
395
00:40:59,166 --> 00:41:00,166
Yeah.
396
00:41:01,625 --> 00:41:02,625
Have a nice meal.
397
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
Thanks.
398
00:41:08,041 --> 00:41:10,333
Is this like lunch or dinner?
399
00:41:10,916 --> 00:41:12,666
This is sahur.
400
00:41:12,750 --> 00:41:14,333
Do you know what sahur means?
401
00:41:14,416 --> 00:41:15,666
Is it like breakfast?
402
00:41:17,583 --> 00:41:20,000
Something that you eat before sunrise.
403
00:41:20,958 --> 00:41:22,833
- Before sunrise?
- Yeah.
404
00:41:22,916 --> 00:41:24,916
Just the thing for us?
405
00:41:30,833 --> 00:41:32,333
What's wrong?
406
00:41:36,375 --> 00:41:37,695
I miss speaking German, you know?
407
00:41:39,875 --> 00:41:41,458
I miss my family. I miss...
408
00:41:42,083 --> 00:41:43,166
I miss my friends.
409
00:41:45,416 --> 00:41:47,541
We were always gathering around, like...
410
00:41:48,166 --> 00:41:51,583
Having long conversations, laughing like crazy.
411
00:41:51,666 --> 00:41:52,791
They're all crazy.
412
00:41:55,166 --> 00:41:56,500
All that's gone now.
413
00:41:57,541 --> 00:42:00,916
You know, I might be the last German on this planet.
414
00:42:02,625 --> 00:42:03,916
Can you imagine that? Me!
415
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Like, the last German on this planet.
416
00:42:06,083 --> 00:42:07,458
- No, no, no.
- Yes.
417
00:42:07,541 --> 00:42:08,791
Don't say that.
418
00:42:08,875 --> 00:42:10,958
Don't let Defne hear you talk like that.
419
00:42:11,041 --> 00:42:13,958
Otherwise her German DNA will be very offended.
420
00:42:14,041 --> 00:42:15,875
You know what I mean, Arman.
421
00:42:15,958 --> 00:42:18,250
I know. I know what you mean.
422
00:42:18,333 --> 00:42:20,583
You know what? Maybe you could teach me German.
423
00:42:20,666 --> 00:42:21,541
Okay.
424
00:42:21,625 --> 00:42:25,291
I can't say I'm a good student, but I say I'm a fast learner.
425
00:42:25,375 --> 00:42:26,791
Okay. What shall I teach you?
426
00:42:26,875 --> 00:42:28,166
What was it?
427
00:42:32,708 --> 00:42:35,541
And what... and what...
428
00:42:36,458 --> 00:42:37,875
And what you think?
429
00:42:37,958 --> 00:42:39,541
And what do you think?
430
00:42:39,625 --> 00:42:42,708
Yes. And what do you think? Is it okay?
431
00:42:44,333 --> 00:42:46,809
- Very good, very good.
- That's some good German.
432
00:42:46,833 --> 00:42:49,166
- Great.
- Thank you, Arman.
433
00:42:50,958 --> 00:42:52,750
I'll get another plate. You want some?
434
00:42:52,833 --> 00:42:55,500
No, I'm fine at the moment. Thanks.
435
00:42:56,041 --> 00:42:59,333
By the way, have you seen my flashlight? I can't find it.
436
00:42:59,958 --> 00:43:00,833
Your flashlight?
437
00:43:00,916 --> 00:43:03,458
It's a small, silver one.
438
00:43:03,541 --> 00:43:05,833
I haven't seen it. Did you check the staff room?
439
00:43:07,000 --> 00:43:10,333
That's a good idea. But if you see it, let me know, all right?
440
00:43:10,416 --> 00:43:12,333
Don't worry. Is it special for you?
441
00:43:15,583 --> 00:43:16,916
It's a gift from my ex-fiancée.
442
00:43:39,541 --> 00:43:40,708
Hello?
443
00:43:43,083 --> 00:43:44,416
Is there anyone?
444
00:43:52,375 --> 00:43:53,375
Altan?
445
00:44:46,000 --> 00:44:48,583
- Felix?
- Hey. Hey!
446
00:44:48,666 --> 00:44:49,833
Where did they go?
447
00:44:49,916 --> 00:44:50,750
- What?
- Did you see them?
448
00:44:50,833 --> 00:44:52,125
I just saw someone with...
449
00:44:52,791 --> 00:44:54,208
- There! There!
- What?
450
00:44:54,291 --> 00:44:56,291
Come on, let's go! Help me! Come on!
451
00:44:56,375 --> 00:44:58,125
Guys help me! Hey!
452
00:44:58,208 --> 00:44:59,208
Stop!
453
00:44:59,291 --> 00:45:01,500
Stop running! Get back here!
454
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
Okay, go outside! Let's... let's... you go that way! I go... I go...
455
00:45:11,791 --> 00:45:13,000
Stop!
456
00:45:13,083 --> 00:45:14,291
Come here!
457
00:45:24,000 --> 00:45:25,291
- Felix! Hurry up!
- Yes?
458
00:45:25,375 --> 00:45:28,208
- They're climbing over!
- Where?
459
00:45:28,291 --> 00:45:29,666
Right there!
460
00:45:32,041 --> 00:45:34,583
Go around! You go around that side!
461
00:45:37,416 --> 00:45:39,041
Stop! Who are you?
462
00:45:49,000 --> 00:45:50,750
What's going on?
463
00:45:50,833 --> 00:45:51,666
What's going on?
464
00:45:51,750 --> 00:45:53,309
There's a stranger here, we're chasing them.
465
00:45:53,333 --> 00:45:54,434
You take the front of the building, - What?
466
00:45:54,458 --> 00:45:55,833
We'll corner them inside.
33218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.