Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,568 --> 00:00:21,568
(Jenerik müziği)
2
00:00:26,384 --> 00:00:27,404
Ne yaptın?
3
00:00:27,485 --> 00:00:30,564
Müdür Bey, otelde kalan Leyla ismindeki
kadınların bilgilerini çıkarıyorum.
4
00:00:30,692 --> 00:00:34,268
Aynı zamanda 446 numaradaki
hanımefendiyi de ekledim.
5
00:00:35,618 --> 00:00:37,120
(Geçiş sesi)
Şuradaki kadın var ya...
6
00:00:37,376 --> 00:00:39,556
...şimdi oda kartını isteyecek, vermeyin.
7
00:00:39,978 --> 00:00:43,064
-Tam anlayamadım?
-Ufak bir meydan okuma.
8
00:00:43,145 --> 00:00:44,220
(Geçiş sesi)
9
00:00:44,301 --> 00:00:47,199
Onu sakın unutma. Yani Ateş Bey'in
aradığı kadın o olabilir.
10
00:00:47,280 --> 00:00:48,816
Belki ismini yanlış hatırlıyordur.
11
00:00:49,034 --> 00:00:50,760
-Hadi hemen hemen, çabuk.
-Tamamdır.
12
00:00:50,841 --> 00:00:53,841
(Gerilim müziği)
13
00:00:57,979 --> 00:01:00,979
(Müzik)
14
00:01:12,617 --> 00:01:13,819
(Geçiş sesi)
15
00:01:13,900 --> 00:01:16,195
(Duygusal müzik)
16
00:01:16,276 --> 00:01:17,362
(Geçiş sesi)
17
00:01:22,104 --> 00:01:23,401
Nasıl ya?
18
00:01:25,878 --> 00:01:28,549
(Telefon çalıyor)
19
00:01:30,877 --> 00:01:33,190
(Telefon çalıyor)
20
00:01:33,792 --> 00:01:35,081
Efendim Meryem?
21
00:01:35,370 --> 00:01:37,299
Günaydın Leyloş'um.
22
00:01:37,458 --> 00:01:40,875
Ben şimdi geceden beri
meraktan ortadan ikiye çatladım.
23
00:01:41,026 --> 00:01:43,494
Hemen gel buraya,
dün gece ne olduğunu bana anlat.
24
00:01:44,432 --> 00:01:46,415
Ee, şey...
25
00:01:46,730 --> 00:01:48,778
Ben bir üstümü değiştireyim geliyorum.
26
00:01:48,870 --> 00:01:51,245
Hadi, çabuk çabuk, bekliyorum.
27
00:01:56,409 --> 00:01:58,632
Alo! Kız yavaş, yakacaksın hepimizi!
28
00:01:58,784 --> 00:01:59,901
Yakarım.
29
00:02:00,005 --> 00:02:03,120
Vallahi bak, kendimi de yakarım,
her birinizi de yakarım.
30
00:02:03,446 --> 00:02:06,334
Ben geceden beri
kurdeşen döktüm meraktan.
31
00:02:06,451 --> 00:02:11,318
Aa, Leyla geldi, şimdi Leyla bize
her şeyi en baştan anlatacak.
32
00:02:11,959 --> 00:02:14,017
Dur, dur, anlatma otur.
33
00:02:14,128 --> 00:02:16,853
Otur, önce otur.
34
00:02:17,047 --> 00:02:20,869
Hah, şimdi anlat.
Detaylarıyla anlat kuzum, tamam mı?
35
00:02:21,025 --> 00:02:23,994
Önce bir kafadan şöyle bodoslama gir,
üzerimize serin bir su serp...
36
00:02:24,189 --> 00:02:27,884
...ondan sonra nakış nakış işle,
hiç acele etme, keyfini çıkar, hadi.
37
00:02:28,216 --> 00:02:32,353
Yani öyle çok da tahmin ettiğiniz gibi
bir şey olmadı, onu söyleyeyim.
38
00:02:32,887 --> 00:02:35,191
Nasıl öyle de büyük de
bir şey de olmadı da?
39
00:02:35,522 --> 00:02:37,197
Öyle düz gittin geldin, öyle mi?
40
00:02:37,643 --> 00:02:39,017
Yok.
41
00:02:39,386 --> 00:02:40,462
Öyle de değil.
42
00:02:42,381 --> 00:02:45,158
Ben hiçbir şey anlamadım.
Sen bir şey anladın mı?
43
00:02:45,239 --> 00:02:46,319
Anlamadım.
44
00:02:46,400 --> 00:02:47,606
Bak, o da anlamamış.
45
00:02:47,687 --> 00:02:50,221
Çünkü bir şey ya olmuştur,
ya olmamıştır kuzum.
46
00:02:50,302 --> 00:02:53,283
-Ya oldu oldu Meryem.
-Ne oldu?
47
00:02:53,568 --> 00:02:55,757
Çiçeğim yaptı yapacağını.
48
00:02:55,838 --> 00:02:58,921
Ya dün gece var ya,
Ateş'i böyle avuçlarına aldı.
49
00:02:59,002 --> 00:03:00,319
-Aa!
-Aldı buseyi.
50
00:03:00,452 --> 00:03:03,007
Bir dakika, nasıl buseyi?
51
00:03:03,226 --> 00:03:05,319
Nereden buseyi, o buse nereden?
52
00:03:05,407 --> 00:03:08,507
Bir dakika Meryem. Sen nereden
gördün ya Yakup abi?
53
00:03:08,632 --> 00:03:10,788
Vallahi görülmeyecek gibi de değildi.
54
00:03:10,869 --> 00:03:13,944
Böyle dolunay gibi parlıyordunuz
şerefsizim.
55
00:03:14,265 --> 00:03:19,077
Aa! Bayağı buse, dudaktan mı kız?
56
00:03:19,538 --> 00:03:20,788
(Geçiş sesi)
57
00:03:24,858 --> 00:03:25,863
(Geçiş sesi)
58
00:03:25,952 --> 00:03:28,896
(Yakup) Dün gece var ya,
ceylanım böyle bir çaktı imzayı...
59
00:03:29,003 --> 00:03:31,051
...ondan sonra seke seke böyle kaçtı.
60
00:03:31,347 --> 00:03:33,507
(Yakup) Ama ben o hareketi çok sevdim.
61
00:03:33,666 --> 00:03:37,728
Kaçacaksın ki gelecek böyle, gelecek.
62
00:03:37,809 --> 00:03:40,319
-Anladın mı? Gelecek.
-Ya, evet.
63
00:03:40,758 --> 00:03:43,574
Bundan sonra atacağınız her adıma
dikkat edeceksiniz.
64
00:03:43,744 --> 00:03:45,199
(Yakup) Bu Hasan danası var ya...
65
00:03:45,280 --> 00:03:48,152
...ortalıkta Çiğdem'im Çiğdem'im diye
dolanıyor.
66
00:03:48,307 --> 00:03:50,551
Bak dikkat edin, ben hata istemiyorum.
67
00:03:50,632 --> 00:03:52,367
(Telefon çalıyor)
Hişt!
68
00:03:52,448 --> 00:03:54,240
(Telefon çalıyor)
İlter arıyor.
69
00:03:54,778 --> 00:03:56,114
(Telefon ısrarla çalıyor)
70
00:03:56,371 --> 00:03:57,457
Efendim İlter Bey?
71
00:03:57,538 --> 00:04:00,059
(İlter ses) Yakup Bey, bahçede
budama ve tamirat işleri var.
72
00:04:00,140 --> 00:04:02,707
Mesainiz başladı, işinizin başına lütfen.
73
00:04:03,098 --> 00:04:06,855
Tamam İlter Bey, biz hemen geliyoruz.
Biz her zaman hazırız, biliyorsunuz.
74
00:04:08,064 --> 00:04:09,598
İlter çağırıyor, hadi hadi çabuk.
75
00:04:09,679 --> 00:04:12,480
Hadi biz önden gidelim, kalk.
Doydun sen, hadi yürü.
76
00:04:12,567 --> 00:04:13,652
Gel bakayım.
77
00:04:16,000 --> 00:04:17,113
-Buyurun.
-Hah.
78
00:04:17,264 --> 00:04:19,988
Merhaba. Ateş Bey'le görüşeceğim de
otelin müdürüyüm.
79
00:04:20,152 --> 00:04:22,824
-Geleceğinizden haberi var mıydı?
-Yok ama konu acil.
80
00:04:23,088 --> 00:04:24,887
Tabii, bir saniye bekleteceğim.
81
00:04:30,698 --> 00:04:32,735
İlter Bey, otelin müdürü geldi efendim.
82
00:04:32,816 --> 00:04:35,582
Ateş Bey'le görüşmek istiyormuş, acilmiş.
83
00:04:35,965 --> 00:04:37,072
Tabii.
84
00:04:37,153 --> 00:04:38,785
-Buyurun.
-Teşekkürler.
85
00:04:38,910 --> 00:04:41,910
(Müzik)
86
00:04:47,116 --> 00:04:48,382
(Kapı vuruldu)
87
00:04:50,156 --> 00:04:53,156
(Müzik)
88
00:05:04,458 --> 00:05:05,566
Ateş Bey.
89
00:05:08,897 --> 00:05:12,067
Ateş Bey, bu hâl nedir böyle,
iyi misiniz, Ateş Bey?
90
00:05:13,146 --> 00:05:14,380
İyi misiniz efendim?
91
00:05:15,232 --> 00:05:17,917
Ne oldu size böyle,
Ateş Bey, iyi misiniz?
92
00:05:20,815 --> 00:05:23,159
Çok iyi görünmüyorsunuz ama.
93
00:05:23,784 --> 00:05:25,307
Ateş Bey, misafiriniz var.
94
00:05:25,816 --> 00:05:29,753
İlter, biraz daha sessiz konuş lütfen.
95
00:05:30,550 --> 00:05:34,018
Tabii, gayret ederim Ateş Bey ama
fakat bundan daha azı fısıldamak olur.
96
00:05:35,753 --> 00:05:37,784
Yolla misafiri, sonra gelsin.
97
00:05:38,576 --> 00:05:41,549
Otel müdürü efendim,
belli ki acil bir durum.
98
00:05:43,295 --> 00:05:45,526
Ateş Bey, gönderemem, ısrarcı biri çünkü.
99
00:05:46,144 --> 00:05:47,362
İlter!
100
00:05:49,480 --> 00:05:50,651
Tamam.
101
00:05:50,886 --> 00:05:53,886
(Müzik)
102
00:05:59,142 --> 00:06:01,073
Galiba gece uzun sürdü.
103
00:06:01,871 --> 00:06:02,909
Galiba.
104
00:06:04,167 --> 00:06:06,487
Bir noktadan sonra
hiçbir şey hatırlamıyorum.
105
00:06:07,567 --> 00:06:10,261
İlter, bana acil bir şey ayarla,
başım çatlamak üzere.
106
00:06:10,410 --> 00:06:11,651
Hayhay efendim.
107
00:06:19,694 --> 00:06:20,951
(Geçiş sesi)
108
00:06:26,928 --> 00:06:30,115
Peki, daha iyiyim tamam.
İyiyim şu an.
109
00:06:32,522 --> 00:06:33,639
(Geçiş sesi)
110
00:06:33,850 --> 00:06:36,850
(Müzik)
111
00:06:44,192 --> 00:06:46,990
Sen şöyle bir tatlı tatlı
anlat bakalım bana.
112
00:06:47,280 --> 00:06:49,326
Nereden öptü kız?
113
00:06:49,763 --> 00:06:52,767
Nerede öptü?
Şöyle ballı ballı anlat hadi.
114
00:06:53,963 --> 00:06:56,313
Hih! Dudaktan öptü? Yok, benden öptü?
115
00:06:56,394 --> 00:06:58,918
Benden mi öptü, dudaktan mı,
kız nerenden öptü?
116
00:06:59,379 --> 00:07:02,074
Beninden öptüyse inanılmaz romantik.
117
00:07:02,207 --> 00:07:05,324
Kız bana bak, aslında bende de var
bir ben görüyorsun.
118
00:07:05,528 --> 00:07:09,220
Ama bırak öpülmeyi, daha kimse bu
bendeki beni fark etmedi bile canısı.
119
00:07:09,301 --> 00:07:11,559
O yüzden çok şanslısın, keyfini çıkar.
120
00:07:11,862 --> 00:07:13,398
Anlat, Allah aşkına anlat.
121
00:07:13,529 --> 00:07:17,026
Bak ölürüm, bu yaşımda ölürüm
ben bunun cevabını alamazsam, darlanırım.
122
00:07:17,107 --> 00:07:18,505
Lütfen. Evet.
123
00:07:19,431 --> 00:07:21,006
Kazamız mübarek ola.
124
00:07:21,564 --> 00:07:25,697
Tamam ama bundan sonra gözünüzü
seveyim çok dikkatli olmanız lazım.
125
00:07:25,778 --> 00:07:27,783
Hataya hiç yer yok, tamam mı?
126
00:07:28,868 --> 00:07:32,932
Leyla'm, velinimetim, sen ayrı gel de
çakmasınlar, tamam mı?
127
00:07:33,032 --> 00:07:34,623
-Tamam.
-Hadi biz gidelim.
128
00:07:34,975 --> 00:07:36,452
Hadi biz gidelim.
129
00:07:37,531 --> 00:07:38,866
Hadi gidin.
130
00:07:39,307 --> 00:07:40,709
Ya Meryem!
131
00:07:41,481 --> 00:07:44,241
Deli ya, manyak ya bu kız, gerçekten.
132
00:07:50,247 --> 00:07:52,327
Bakma, bakma kızım.
133
00:07:53,983 --> 00:07:57,842
Bakma Leyla, bakma kızım, bakma.
134
00:08:02,929 --> 00:08:04,046
Sakin.
135
00:08:04,170 --> 00:08:07,170
(Müzik)
136
00:08:11,639 --> 00:08:14,014
-Leyla.
-Ateş.
137
00:08:21,379 --> 00:08:22,535
Ne haber?
138
00:08:23,187 --> 00:08:24,723
Ne oldu, iyi uyuyamadın mı?
139
00:08:24,807 --> 00:08:26,199
Gecen nasıl geçti?
140
00:08:29,580 --> 00:08:31,527
Yani iyi, senin?
141
00:08:31,981 --> 00:08:34,027
Eh, yani.
142
00:08:37,119 --> 00:08:38,324
Leyla Hanım.
143
00:08:39,243 --> 00:08:41,168
-Size.
-Aa, bana mı?
144
00:08:47,257 --> 00:08:49,231
-Ateş?
-Efendim?
145
00:08:49,809 --> 00:08:51,332
Çok güzeller.
146
00:09:01,488 --> 00:09:03,207
Hım, çok iyi.
147
00:09:03,819 --> 00:09:05,997
Yardımların için teşekkür etmiş.
148
00:09:07,311 --> 00:09:08,402
Kim?
149
00:09:08,483 --> 00:09:09,699
(Ateş) Umut.
150
00:09:09,785 --> 00:09:12,785
(Müzik)
151
00:09:24,856 --> 00:09:26,129
Buyursunlar.
152
00:09:26,478 --> 00:09:27,590
Teşekkür ederim.
153
00:09:27,984 --> 00:09:29,192
Afiyet olsun.
154
00:09:30,934 --> 00:09:33,934
(Müzik)
155
00:09:38,294 --> 00:09:40,254
-Ay!
-Siz?
156
00:09:45,223 --> 00:09:47,069
Pardon, teşekkürler.
157
00:09:48,373 --> 00:09:49,636
Selçuk Bey.
158
00:09:49,717 --> 00:09:51,791
-(Selçuk) Hoş geldiniz.
-(Ateş) Hoş bulduk.
159
00:09:51,871 --> 00:09:54,465
Bir oturun lütfen Selçuk Bey.
160
00:09:54,687 --> 00:09:56,161
(Ateş) Nedir sorun?
161
00:09:56,325 --> 00:09:58,465
(Selçuk) Ee, efendim...
162
00:09:58,666 --> 00:10:00,855
-Ateş Bey?
-Efendim?
163
00:10:00,936 --> 00:10:03,778
Benim sizinle çok önemli
bir şey konuşmam gerekiyor.
164
00:10:04,159 --> 00:10:05,502
-Onu kaldır.
-Efendim?
165
00:10:05,583 --> 00:10:08,653
Kaldır onu. Teşekkür ederim. Evet.
166
00:10:08,734 --> 00:10:10,458
Selçuk Bey, otur lütfen.
167
00:10:10,775 --> 00:10:11,799
(Ateş) Evet.
168
00:10:12,685 --> 00:10:14,817
Efendim, geçen resepsiyon
arkadaşımızı aramışsınız.
169
00:10:14,898 --> 00:10:17,512
-Evet.
-(Selçuk) Ben de bizzat gelerek...
170
00:10:17,990 --> 00:10:19,403
...sizi bilgilendirmek istedim.
171
00:10:19,484 --> 00:10:22,848
Evet, tamam anladım ama
önce bir kahve içmem lazım.
172
00:10:23,419 --> 00:10:24,661
Tabii.
173
00:10:28,641 --> 00:10:30,434
Kahve içmem lazım.
174
00:10:30,583 --> 00:10:32,590
-Kahve?
-Kahve içebilir miyim?
175
00:10:32,716 --> 00:10:33,900
Kahve.
176
00:10:33,981 --> 00:10:36,239
-Meryem Hanım, kahve.
-(Ateş) Misafirimiz var, kahve.
177
00:10:36,320 --> 00:10:38,364
Kahve. Ben kahve... Pardon.
178
00:10:40,356 --> 00:10:43,138
(Telefon çalıyor)
179
00:10:44,753 --> 00:10:47,059
Arcalı çiftliği buyursunlar,
İlter Evcili ben.
180
00:10:47,191 --> 00:10:49,191
(Erkek ses) İyi günler,
sizi emniyetten arıyorum.
181
00:10:49,471 --> 00:10:51,489
Yanlış efendim,
bizim emniyetle işimiz olmaz.
182
00:10:51,570 --> 00:10:54,254
(Polis ses) Ilgaz Arcalı ve Barış Cihanlı
şu an karakolda.
183
00:10:54,335 --> 00:10:55,637
Ilgaz Hanım mı?
184
00:10:57,731 --> 00:10:58,981
Aa!
185
00:10:59,075 --> 00:11:02,075
(Gerilim müziği)
186
00:11:04,716 --> 00:11:06,470
-Evet.
-Ee, efendim...
187
00:11:06,551 --> 00:11:09,434
Ateş Bey, Ilgaz Hanım'ı
nezarete almışlar.
188
00:11:09,546 --> 00:11:10,817
-Ne?
-Ne?
189
00:11:10,898 --> 00:11:12,434
Sizin çocuk da onunla birlikteymiş.
190
00:11:12,515 --> 00:11:15,231
-Ne, Barış da mı?
-(Meryem) Bir dakika, nasıl?
191
00:11:15,474 --> 00:11:18,395
-Neden ki yani?
-Siz niye burada dolaşıyorsunuz?
192
00:11:18,515 --> 00:11:20,853
-Niye çocuğun başında değilsiniz?
-Allah aşkına yani...
193
00:11:20,934 --> 00:11:24,892
(Üst üste konuşmalar)
194
00:11:25,033 --> 00:11:26,080
İlter!
195
00:11:26,557 --> 00:11:28,642
Hişt! Susun ya!
196
00:11:29,747 --> 00:11:31,272
-Seni mi aradılar?
-Karakoldan.
197
00:11:31,353 --> 00:11:32,735
Tamam, önce bir öğrenelim.
198
00:11:33,533 --> 00:11:35,493
-Ateş Bey.
-(Ateş) Geleceğim Selçuk Bey.
199
00:11:37,376 --> 00:11:40,830
Hay Allah! Ben de gitseydim
belki yardımım dokunur muydu?
200
00:11:40,985 --> 00:11:43,968
Efendim sizin en büyük yardımınız
buradan gitmek olur.
201
00:11:44,049 --> 00:11:46,244
Gördüğünüz gibi hiç müsait değiliz.
202
00:11:47,746 --> 00:11:49,282
Olsun, ben biraz bekleyeyim.
203
00:11:49,375 --> 00:11:52,720
Benim başım tutuyor,
benim başım tutuyor.
204
00:11:56,544 --> 00:11:59,103
Ateş Bey, ben de sizinle geleyim.
205
00:11:59,359 --> 00:12:00,490
Gerek yok.
206
00:12:00,639 --> 00:12:02,646
Aslında gelsem çok iyi olur,
ben de geleyim.
207
00:12:02,727 --> 00:12:05,545
Gerçi senin de gelmene gerek yok,
kardeşin 18 değil mi?
208
00:12:05,626 --> 00:12:06,650
Kendi çıkabilir.
209
00:12:08,001 --> 00:12:10,208
-Yani.
-Ama ben aslında gelsem...
210
00:12:10,289 --> 00:12:12,255
-Gerek yok dedim.
-Leyla Hanım!
211
00:12:18,820 --> 00:12:20,380
(Leyla) Efendim Onur Bey?
212
00:12:21,568 --> 00:12:23,958
Hayırdır, niye bu kadar ısrar ediyorsun?
213
00:12:24,262 --> 00:12:27,119
Adam sana posta koyuyor, sen bir
elinden tutup götürmediğin kaldı.
214
00:12:27,209 --> 00:12:30,075
Adamın posta koyduğu falan yok, gergin.
215
00:12:30,210 --> 00:12:33,230
Hem ayrıca kimse bana
posta koyamaz Onur, biliyorsun.
216
00:12:33,691 --> 00:12:38,503
Hem ben zaten ona değil, Barış'ın yaşının
küçük olduğu ortaya çıkarsa ne olacak?
217
00:12:38,783 --> 00:12:40,852
Çocuğu orada tek bırakmayalım diye
gitmek istedim.
218
00:12:40,933 --> 00:12:44,159
Biz kimseyi yalnız bırakmıyoruz.
Korkacak bir şey yok.
219
00:12:44,422 --> 00:12:46,930
Yakup kesenin ağzını açtı
kimliklerle ilgili.
220
00:12:47,269 --> 00:12:49,798
Sahte değil hiçbiri, kopya.
Merak etme bir şey olmayacak.
221
00:12:49,892 --> 00:12:51,345
Sıkıntının büyüğü içeride.
222
00:12:51,729 --> 00:12:53,845
Otelin müdürü pimi çekilmiş
bomba gibi bekliyor.
223
00:12:54,062 --> 00:12:58,681
Öf! Bir de o vardı.
Yani daha ne kadar kötü bir şey olabilir?
224
00:12:59,496 --> 00:13:02,496
(Müzik)
225
00:13:24,146 --> 00:13:27,146
(Müzik devam ediyor)
(Konuşmalar duyulmuyor)
226
00:13:34,318 --> 00:13:37,318
(Konuşmalar duyulmuyor)
227
00:13:47,842 --> 00:13:50,842
(Müzik devam ediyor)
(Konuşmalar duyulmuyor)
228
00:14:05,404 --> 00:14:08,404
(Konuşmalar duyulmuyor)
229
00:14:10,021 --> 00:14:13,021
(Müzik devam ediyor)
(Konuşmalar duyulmuyor)
230
00:14:26,523 --> 00:14:27,750
Ay!
231
00:14:31,777 --> 00:14:33,920
Hih! Bir şeye oturdum ben!
232
00:14:36,201 --> 00:14:37,460
Bu ne be?
233
00:14:40,037 --> 00:14:42,756
-Aman! Aman bunu ben...
-(İlter) Meryem Hanım.
234
00:14:42,906 --> 00:14:44,562
Allah'ım bitmedi çilem.
235
00:14:45,202 --> 00:14:46,507
Geldim.
236
00:14:46,777 --> 00:14:49,777
(Müzik)
237
00:14:55,782 --> 00:14:58,160
-Teşekkürler komiserim.
-Geçmiş olsun.
238
00:15:02,598 --> 00:15:05,402
Hiç bana öyle bakma, her şey onun suçu,
her şeyi o yaptı.
239
00:15:05,483 --> 00:15:08,199
Atma kızım! Yalan söylüyor ya! Sen onu
yazıları yazmadan önce düşünecektin...
240
00:15:08,280 --> 00:15:09,300
...suçu şimdi bana atma!
241
00:15:09,381 --> 00:15:12,082
Bakın, susun! İkiniz de susun, tamam mı?
Zaten başım ağrıyor.
242
00:15:12,202 --> 00:15:14,824
Yol boyunca susacaksınız,
evde devam edersiniz.
243
00:15:14,905 --> 00:15:17,051
-Her şey senin yüzünden!
-(Ateş) Yürü, hadi!
244
00:15:17,132 --> 00:15:18,241
(Ilgaz) Sus!
245
00:15:35,367 --> 00:15:36,878
(İlter) Ilgaz Hanım geçmiş olsun.
246
00:15:37,021 --> 00:15:40,584
Leyla, geldiler! Ilgazlar geldi.
Ben gidiyorum.
247
00:15:40,665 --> 00:15:43,005
-Aydos!
-Ya Leyla ama...
248
00:15:43,086 --> 00:15:45,138
Bir dakika, ablacığım...
249
00:15:45,219 --> 00:15:47,498
-Bak Leyla.
-Bebeğim bak, beni bir dinler misin?
250
00:15:47,579 --> 00:15:48,685
Bak şimdi, burada kardeşinle
güzel güzel...
251
00:15:48,766 --> 00:15:51,638
Leyla bak, bütün eğlenceyi kaçıracağım.
Bak Leyla, gerçekten yapma.
252
00:15:51,719 --> 00:15:52,787
Ben geliyorum.
253
00:15:52,868 --> 00:15:55,779
Leyla bak, Ilgaz'ın azar yemesini
dinlemek istiyorum, orada olacağım.
254
00:15:57,748 --> 00:15:58,951
Dinlemiyor ki.
255
00:16:03,839 --> 00:16:06,935
Ateş Bey, kulunuz köleniz olayım,
çocuklar etti siz etmeyin.
256
00:16:07,016 --> 00:16:09,134
Vallahi evlatlıktan reddedeceğim.
257
00:16:09,215 --> 00:16:10,490
Ne oluyor?
258
00:16:11,618 --> 00:16:13,059
İkiniz odama.
259
00:16:13,938 --> 00:16:16,982
Ben de sizi odanızda hasta
yatıyorsunuz zannediyordum Ilgaz Hanım.
260
00:16:17,091 --> 00:16:19,138
İnan orada hiç uyunmuyor İlter.
261
00:16:19,443 --> 00:16:22,443
(Müzik)
262
00:16:30,392 --> 00:16:33,626
Siz de yavaş yavaş valizlerinizi
hazırlasanız iyi olur.
263
00:16:33,876 --> 00:16:36,147
Zira bu işin sonu hiç iyi görünmüyor.
264
00:16:41,490 --> 00:16:44,413
-Allah aşkına dikilme, yürü git, koş!
-Sus!
265
00:16:45,968 --> 00:16:47,147
Geç.
266
00:16:48,515 --> 00:16:49,687
Sen de.
267
00:16:50,848 --> 00:16:53,247
İlter, bana bir ağrı kesici, acil.
268
00:16:53,386 --> 00:16:55,382
Hemen Ateş Bey.
269
00:16:58,699 --> 00:17:01,076
Bensiz de hayatını yaşayabilirsin.
270
00:17:02,865 --> 00:17:03,874
Anlamadım?
271
00:17:03,955 --> 00:17:05,618
Yani hep bir şey olunca
peşimden geliyorsun ya.
272
00:17:05,798 --> 00:17:07,392
-Hım?
-Hım.
273
00:17:07,582 --> 00:17:09,993
Ama hani ben Ilgaz'ın bakıcısıyım ya.
274
00:17:12,463 --> 00:17:15,657
Yalnız sen gerçek bir bakıcı değilsin.
275
00:17:16,040 --> 00:17:18,134
O kadar fazla kendini kaptırma.
276
00:17:26,271 --> 00:17:28,290
Senin yüzünden Ateş'e hesap vereceğim,
farkındasın değil mi?
277
00:17:28,371 --> 00:17:29,962
Benim yüzümden mi,
kendinde misin sen ya?
278
00:17:30,043 --> 00:17:31,142
(Ateş boğazını temizledi)
279
00:17:31,712 --> 00:17:34,978
Büyük sakin ol, bana odaklan.
280
00:17:35,496 --> 00:17:37,392
Şimdi seninle iki seçeneğimiz var.
281
00:17:38,303 --> 00:17:42,728
Ya Umut, Füsun ve tabii ki
avukata haber veririz...
282
00:17:42,841 --> 00:17:47,103
...olanları söyleriz
ya da bu mesele aramızda kalır.
283
00:17:47,263 --> 00:17:48,790
Niye, korktun mu?
284
00:17:50,039 --> 00:17:54,822
Yani tabii, benim başım biraz ağrıyabilir
ama senin için hiç hoş olmaz.
285
00:17:54,943 --> 00:17:56,079
Niyeymiş o?
286
00:17:56,990 --> 00:18:02,636
Şöyle, Füsun'u tanırım.
Yani şimdi Füsun duyarsa herkes duyar.
287
00:18:02,815 --> 00:18:06,133
Herkes duyarsa o zaman
prosedürler başlar.
288
00:18:06,214 --> 00:18:10,722
Prosedür demek, hukuki süreç demek,
hukuki süreç demek...
289
00:18:10,809 --> 00:18:16,167
...siciline işlemesi demek.
Şimdi o olduğu zaman hani...
290
00:18:16,857 --> 00:18:18,948
...yurt dışındaki üniversiteler var ya...
291
00:18:19,688 --> 00:18:21,511
...hiçbiri kabul etmez seni.
292
00:18:22,152 --> 00:18:23,769
O yüzden seçim senin.
293
00:18:26,346 --> 00:18:27,882
Aramızda kalsın o zaman, tamam.
294
00:18:28,722 --> 00:18:29,878
Doğru seçim.
295
00:18:30,882 --> 00:18:32,674
(Ateş) Ve şimdi ikimize gelirsek.
296
00:18:32,964 --> 00:18:35,964
(Müzik)
297
00:18:41,784 --> 00:18:43,266
(Barış gülüyor)
(Ateş) Harika.
298
00:18:43,347 --> 00:18:44,621
Güldü mü o?
299
00:18:51,394 --> 00:18:54,019
Çok teşekkür ederim Ateş Bey,
çok sağ olun.
300
00:18:54,697 --> 00:18:56,995
Bana bak, sen neye gülüyordun öyle?
301
00:18:57,576 --> 00:18:59,284
Güvenlik kamerasının
görüntülerini izleyince...
302
00:18:59,365 --> 00:19:01,805
Sen bir de güvenlik kameralarına mı
yakalandın?
303
00:19:01,922 --> 00:19:05,292
Hayır, yakalanmadım.
Dur bir dinle, kızma. Kovulmadım.
304
00:19:05,373 --> 00:19:06,474
Kovulmadım.
305
00:19:06,839 --> 00:19:12,209
Bu kardeşin çok iyi araba kullandığı için
beni şoför yaptı.
306
00:19:13,079 --> 00:19:15,689
Ee, Ilgaz niye öyle gitti suratı asık?
307
00:19:15,790 --> 00:19:18,048
O biraz benimle çalışacakmış.
308
00:19:18,204 --> 00:19:21,696
Çünkü bütün olayı benim üstüme
yüklemeye çalışınca ders vermek istedi.
309
00:19:22,013 --> 00:19:23,438
Sağlam adam çıktı Ateş Bey.
310
00:19:23,519 --> 00:19:24,799
-Aferin sana.
-Hı hı.
311
00:19:24,928 --> 00:19:27,056
-Şanslı bıdık seni.
-Dur, ben içeri geçeceğim.
312
00:19:27,137 --> 00:19:28,434
Dikkat et.
313
00:19:34,783 --> 00:19:36,040
Kovulmadım.
314
00:19:36,148 --> 00:19:37,641
Aynen devam ke.
315
00:19:37,901 --> 00:19:38,993
Oh be.
316
00:19:40,181 --> 00:19:42,259
-Ama seninle konuşacağım.
-Ulan beş yıl yaşlandım, beş!
317
00:19:42,340 --> 00:19:43,993
Beş yıl gitti bu güzellikten.
318
00:19:44,192 --> 00:19:47,220
Evet, ivedilikle herkes işinin başına
o zaman.
319
00:19:47,306 --> 00:19:50,353
Tabii, hemen, hadi.
320
00:19:51,469 --> 00:19:52,749
Bu nedir?
321
00:19:54,882 --> 00:19:58,446
Kendisi koltuktaydı. Derhâl aldım
buraya koydum, bildiklerim bu kadar.
322
00:19:58,527 --> 00:20:01,527
(Müzik)
323
00:20:15,277 --> 00:20:16,543
(Kapı vuruldu)
324
00:20:18,208 --> 00:20:19,675
Evet, ne diyeceksin?
325
00:20:23,321 --> 00:20:24,366
İyi misin?
326
00:20:24,447 --> 00:20:28,636
Yani biraz gergin gözüküyordun ya,
hani onun için geldim. İyi misin?
327
00:20:28,717 --> 00:20:29,898
Gergin değilim.
328
00:20:32,895 --> 00:20:36,909
Ateşler de gerilir, yani malum
sabah biraz zordu.
329
00:20:37,712 --> 00:20:40,550
-Gece de uzundu.
-Hı hı.
330
00:20:41,776 --> 00:20:43,527
Gergin değilim. Sadece...
(Telefon çaldı)
331
00:20:43,832 --> 00:20:46,034
Ben halledeyim istersen.
332
00:20:50,870 --> 00:20:52,191
Nergis Hanım.
333
00:20:52,351 --> 00:20:55,027
Ateş Bey, merhabalar.
Rahatsız ediyorum kusura bakmayın.
334
00:20:55,137 --> 00:20:58,503
Otelinizin müdürü burada da
onu haber vermek için aradım.
335
00:20:58,743 --> 00:21:01,097
Evet, sabah gelmişti. Ne istiyormuş?
336
00:21:01,655 --> 00:21:05,464
Evet, evde sizinle görüşemeyince
şirkete geleceğinizi düşünmüş.
337
00:21:05,996 --> 00:21:08,839
Sanırım Leyla isminde birini
arıyormuşsunuz Ateş Beyciğim.
338
00:21:08,920 --> 00:21:13,175
(Nergis ses) Selçuk Bey o gün kalan
Leyla ismindeki tüm kişilerin...
339
00:21:13,277 --> 00:21:15,639
...bilgi, adres
ve fotoğraflarını çıkarmış.
340
00:21:15,720 --> 00:21:18,337
-(Nergis) Hatta...
-Hatta 446 numarada kalan hanımefendi...
341
00:21:18,470 --> 00:21:20,626
...iddiaya girdiği hanımefendi.
342
00:21:20,837 --> 00:21:24,395
Sanırım bir iddiaya girmişsiniz herhâlde
Ateş Beyciğim bir hanımefendiyle.
343
00:21:24,476 --> 00:21:27,179
(Nergis ses) Onun bilgilerini de
eklemiş kendisi.
344
00:21:27,260 --> 00:21:29,157
Size teslim etmek istemiş ama...
345
00:21:29,238 --> 00:21:31,462
...şimdi zarfı kanepenin üstünde
unuttuğunu söylüyor.
346
00:21:31,543 --> 00:21:33,313
-Evet.
-Tamam
347
00:21:34,467 --> 00:21:36,415
Şöyle Nergis Hanım...
348
00:21:37,214 --> 00:21:40,911
...ben o aradığım Leyla'yı buldum.
O yüzden teşekkür edebiliriz.
349
00:21:40,992 --> 00:21:42,220
Sağ olun, kolay gelsin.
350
00:21:43,282 --> 00:21:47,360
Oh, çok şükür Ateş Beyciğim,
görüşmek üzere efendim, iyi günler.
351
00:21:48,079 --> 00:21:49,884
Çok teşekkür ederim, çok sağ olun.
352
00:21:50,044 --> 00:21:51,142
Ne demek.
353
00:21:52,993 --> 00:21:55,852
Ee, sen beni mi araştırdın?
354
00:21:58,050 --> 00:22:00,501
Şöyle, aslında seni arıyordum.
355
00:22:00,960 --> 00:22:03,415
Hani o gün vardı ya,
senin mahallene geldim.
356
00:22:03,930 --> 00:22:05,673
Gel dedim sen gelmeyeceğim dedin.
357
00:22:05,868 --> 00:22:07,227
-Hı hı.
-Yani onun için.
358
00:22:07,308 --> 00:22:09,612
Yoksa başka niçin olabilir ki?
359
00:22:09,826 --> 00:22:10,946
-Tabii canım.
-(Ateş) Değil mi?
360
00:22:11,027 --> 00:22:12,056
Hı hı.
361
00:22:13,290 --> 00:22:16,149
-Ben çocuklara bakayım. Berit.
-Bence de.
362
00:22:17,720 --> 00:22:19,157
(Bağırıyorlar)
363
00:22:19,337 --> 00:22:20,462
Aa!
364
00:22:20,543 --> 00:22:21,816
(Ateş) Ne oluyor?
365
00:22:23,048 --> 00:22:24,720
Leyla! Leyla Hanım!
366
00:22:24,993 --> 00:22:27,063
Tabii tabii en doğrusu kaçmak.
367
00:22:27,144 --> 00:22:29,907
Özür dilemek yok,
üstünüzü temizleyeyim yok.
368
00:22:29,988 --> 00:22:33,149
Ortalığı temizliğim yok.
Zaten böyle nezakete ihtiyaç yok.
369
00:22:33,282 --> 00:22:34,321
İyi misin?
370
00:22:34,402 --> 00:22:35,587
Nerede bu?
371
00:22:39,470 --> 00:22:41,188
Allah'ım nerede bu?
372
00:22:42,288 --> 00:22:43,492
Meryem!
373
00:22:44,201 --> 00:22:46,548
Meryem! Meryem Hanım!
374
00:22:48,313 --> 00:22:50,313
Buyurun, ben hemen suyunuzu da
getiriyorum sizin.
375
00:22:50,435 --> 00:22:51,959
Yok, gerek yok, suya gerek yok.
376
00:22:52,295 --> 00:22:53,849
Tamam, sağ ol İlter.
377
00:22:59,037 --> 00:23:01,826
-Kız Leyla, ne bağırıyorsun?
-Kız Meryem.
378
00:23:02,400 --> 00:23:04,342
Burada bir zarf olması gerekiyordu,
gördün mü onu?
379
00:23:04,459 --> 00:23:07,365
Az usturuplu dağıt şuraları,
az usturuplu. Ben topluyorum, ben.
380
00:23:07,553 --> 00:23:09,487
Ya hadi boş ver, zarfı gördün mü?
381
00:23:09,568 --> 00:23:11,279
-Kesin gördüm.
-Nerede?
382
00:23:11,360 --> 00:23:14,279
İlter aldı götürdü.
Ne oldu yine zarf falan, ne oluyor?
383
00:23:18,170 --> 00:23:19,505
Ne oldu İlter?
384
00:23:21,094 --> 00:23:22,141
Efendim.
385
00:23:25,695 --> 00:23:27,062
Bunu size takdim etmem lazım.
386
00:23:27,174 --> 00:23:28,305
Şansıma.
387
00:23:29,656 --> 00:23:35,109
Meryem, o zarfın içinde
benim otele verdiğim kimlik var.
388
00:23:35,602 --> 00:23:38,680
Yani Ateş onu açarsa biz bittik.
389
00:23:39,083 --> 00:23:40,452
Gerçekten bittik.
390
00:23:40,578 --> 00:23:41,766
Ya?
391
00:23:41,993 --> 00:23:43,281
Ya yapma bunu
392
00:23:43,529 --> 00:23:45,321
Kızım Allah Allah! Ama yeter ya!
393
00:23:45,648 --> 00:23:46,930
Şu zarf.
394
00:23:49,531 --> 00:23:52,304
-Sağ ol.
-Başka bir arzunuz var mıydı?
395
00:23:52,493 --> 00:23:53,617
Var.
396
00:23:53,776 --> 00:23:57,006
Hani bir eski ben
ve eski hayatım vardı ya.
397
00:23:57,184 --> 00:23:59,488
Onları bulabilirsen
gerçekten çok sevinirim.
398
00:24:03,102 --> 00:24:06,437
-Gözünü seveyim ne yapacağız?
-Bilmiyorum ama bende.
399
00:24:07,066 --> 00:24:09,661
Ben onu bulacağım. Görürsen, tamam mı?
400
00:24:09,749 --> 00:24:11,015
Hadi, sende.
401
00:24:11,984 --> 00:24:13,547
Aa! Bu sefer yok!
402
00:24:14,836 --> 00:24:16,117
Çok pardon.
403
00:24:17,539 --> 00:24:18,578
Ateş.
404
00:24:21,398 --> 00:24:25,242
Evet. Ne oluyor? Gerçekten ne oluyor?
405
00:24:25,797 --> 00:24:27,867
Ateş Bey, bizim acil konuşmamız
gerekiyor.
406
00:24:27,948 --> 00:24:28,953
Ha.
407
00:24:29,713 --> 00:24:30,737
Maalesef.
408
00:24:30,976 --> 00:24:33,586
Acil bir işim var da
bunu halletmem lazım.
409
00:24:36,633 --> 00:24:37,828
Evet.
410
00:24:42,274 --> 00:24:44,625
-Ah!
-Ne oldu?
411
00:24:45,195 --> 00:24:46,305
Bir şey oldu.
412
00:24:46,774 --> 00:24:47,791
Ne?
413
00:24:47,872 --> 00:24:49,408
Başım dönüyor.
414
00:24:49,606 --> 00:24:50,718
Tamam, otur.
415
00:24:50,997 --> 00:24:53,086
-Yok yok, ben şey...
-Bak düşeceksin.
416
00:24:53,167 --> 00:24:54,274
İyi değil...
417
00:24:56,062 --> 00:24:57,390
-Oh!
-İyi misin?
418
00:24:57,471 --> 00:24:58,543
(Leyla) Değilim.
419
00:24:59,928 --> 00:25:01,500
Şimdi hastaneye gidiyoruz.
420
00:25:04,071 --> 00:25:06,211
(Leyla) Ay, ah.
421
00:25:06,454 --> 00:25:09,454
(Müzik)
422
00:25:17,708 --> 00:25:20,524
Tövbe bismillah!
Bunlar hayırdır böyle ya?
423
00:25:21,274 --> 00:25:22,992
-İyi misin?
-Hı hı.
424
00:25:23,073 --> 00:25:24,086
-Ha?
-Hı hı.
425
00:25:24,167 --> 00:25:26,602
-Tamam, bırakacağım seni.
-Bırak.
426
00:25:28,961 --> 00:25:31,093
Gel, yavaş.
427
00:25:32,258 --> 00:25:34,313
Geç bakalım.
428
00:25:34,462 --> 00:25:35,649
Bir dakika.
429
00:25:36,481 --> 00:25:37,610
(Ateş) Tamam mı?
430
00:25:37,797 --> 00:25:40,797
(Müzik)
431
00:25:50,077 --> 00:25:51,938
La bu bizim kızı kaçırıyor olmasın?
432
00:25:53,876 --> 00:25:56,914
Aman! Kaçırsın be.
433
00:25:58,867 --> 00:26:00,242
(Mesaj geldi)
434
00:26:07,805 --> 00:26:08,821
Allah!
435
00:26:09,618 --> 00:26:11,764
Allah! Yetiş Meryem, koş!
436
00:26:14,298 --> 00:26:16,758
Hop! İlter Beyciğim.
437
00:26:18,496 --> 00:26:20,607
Ben de derhâl bu odayı temizlemeye
geliyordum aslında ama...
438
00:26:20,688 --> 00:26:22,610
...görüyorum ki siz bu odayı
kilitliyorsunuz.
439
00:26:22,743 --> 00:26:26,438
Neden kilitlediğinizi hiç anlamıyorum ama
kilitlemeyin ki temizleyelim çünkü.
440
00:26:26,684 --> 00:26:27,942
Meryem Hanım şöyle izah edeyim...
441
00:26:28,023 --> 00:26:31,434
...şu an bu tür sualleri dinleyebilecek
bir hâletiruhiye içerisinde değilim.
442
00:26:31,747 --> 00:26:33,895
Ayrıca evet, bu evde
bazı kapılar kilitlidir...
443
00:26:33,976 --> 00:26:37,583
...ve bendenizin refakati olmadan
içeriye girilmesi son derece sakıncalı...
444
00:26:37,664 --> 00:26:40,809
...ve hatta yasaktır.
Ayrıca içerisi tertemiz.
445
00:26:40,890 --> 00:26:45,535
Ve zaten ben size bir görev vermiştim.
Bilmem, hatırlar mısınız?
446
00:26:45,708 --> 00:26:49,067
Evet, haklısınız efendim,
ben hemen görevime gidiyorum.
447
00:26:50,927 --> 00:26:52,379
Ay, (***).
448
00:26:53,794 --> 00:26:55,699
Of, bu şimdi burayı kilitledi mi?
449
00:26:56,083 --> 00:26:57,622
(Kapıyı zorluyor)
450
00:26:58,067 --> 00:26:59,629
(***) var kilitliyorsunuz.
451
00:27:04,614 --> 00:27:05,614
Pişt.
452
00:27:08,630 --> 00:27:09,630
Onur.
453
00:27:11,042 --> 00:27:13,504
Yok abi, ben zarf falan alamadım.
454
00:27:13,585 --> 00:27:15,731
-Nasıl alamadın?
-Kapıyı kilitledi uzun.
455
00:27:15,812 --> 00:27:17,098
Tamam, şöyle bir fikrim var.
456
00:27:17,817 --> 00:27:20,864
Ben maskemi takıyorum,
dış taraftaki camı patlatıyorum...
457
00:27:20,945 --> 00:27:22,786
-Oğlum az yavaş konuş.
-Tamam.
458
00:27:22,867 --> 00:27:24,801
Siz de o sırada
güvenlikleri oyalıyorsunuz.
459
00:27:24,942 --> 00:27:29,262
Sonra ben giriyorum, zarfı alıyorum,
sonra da hırsız girmiş, diyoruz.
460
00:27:29,552 --> 00:27:31,380
Sen polisi duymadın galiba.
461
00:27:31,591 --> 00:27:34,247
Yok zaten, şimdi dışarıdan olmaz.
Her yeri kontrol ettim...
462
00:27:34,653 --> 00:27:36,754
...her yerde alarm var,
dışarıdan yapamıyoruz.
463
00:27:36,835 --> 00:27:38,918
Tamam, o zaman şöyle yapıyoruz...
464
00:27:39,052 --> 00:27:43,059
...ben maymuncukla iç kapıyı açıyorum,
maskemi takıp dalıyorum.
465
00:27:45,825 --> 00:27:47,427
(***) senin maskene ulan.
466
00:27:47,887 --> 00:27:49,591
Abi niye vuruyorsun?
467
00:27:50,126 --> 00:27:51,301
Fikir söylüyorum burada.
468
00:27:51,747 --> 00:27:54,832
Canısı senin illa masken geldiyse...
469
00:27:54,913 --> 00:27:57,270
...şu bendeki C vitaminlilerden
yapıştıralım biraz da...
470
00:27:57,351 --> 00:27:58,629
...belki aklın çalışır.
471
00:27:58,710 --> 00:28:00,996
Tamam, patates olduğunuzda
sonra bana gelmeyin ama, tamam mı?
472
00:28:01,077 --> 00:28:02,840
Lan oğlum tamam, sen de
şımarıklık yapma, sus.
473
00:28:02,921 --> 00:28:04,176
Beni dinleyin.
474
00:28:04,419 --> 00:28:07,567
İlter'den o odanın anahtarını almak
zorundayız, tamam?
475
00:28:08,106 --> 00:28:10,145
Almak zorundayız, başka çaremiz yok.
476
00:28:10,942 --> 00:28:13,958
Görevimiz kılkuyruk İlter, tamam?
477
00:28:14,039 --> 00:28:15,996
Aynen öyle. Şimdi herkes
görevinin başına.
478
00:28:16,077 --> 00:28:18,294
Meryem, sen Leyla'yı ara,
durumdan haberdar et.
479
00:28:18,450 --> 00:28:20,699
-Tamam mı? Adamı biraz oyalasın.
-Bende.
480
00:28:21,151 --> 00:28:24,315
-Kız da sende, diğer taraf da bizde.
-Zevkle efendim.
481
00:28:24,691 --> 00:28:26,839
Hadi, ayık olun. Hadi.
482
00:28:37,558 --> 00:28:39,261
Dünden kalmasın galiba.
483
00:28:40,315 --> 00:28:41,315
Ne?
484
00:28:42,527 --> 00:28:46,534
Dünden kalmasın diyorum,
yani muhtemelen ondan başın döndü.
485
00:28:48,174 --> 00:28:51,362
-Sen dün geceyi hatırlıyor musun?
-Evet.
486
00:28:52,034 --> 00:28:55,456
Yani baloda gayet iyi görünüyordun.
487
00:28:55,972 --> 00:28:57,339
-Sen de.
-Ben?
488
00:28:57,420 --> 00:29:00,105
Yani sen de gayet iyi gözüküyordun.
489
00:29:00,800 --> 00:29:02,050
Ben ne alaka?
490
00:29:03,175 --> 00:29:06,644
-Sen, ben işte.
-Umut.
491
00:29:06,925 --> 00:29:11,503
Evet. Siz Umut'la bayağı eğleniyordunuz.
492
00:29:15,830 --> 00:29:16,830
Evet.
493
00:29:18,096 --> 00:29:19,830
Bayağı eğleniyorduk tabii.
494
00:29:20,550 --> 00:29:21,620
Bir şey mi dedin?
495
00:29:22,316 --> 00:29:24,855
Yok...
496
00:29:25,253 --> 00:29:26,777
...yine gözüm kararıyor da.
497
00:29:26,970 --> 00:29:28,284
-Öyle mi?
-Evet.
498
00:29:28,954 --> 00:29:30,096
Biraz kapat.
499
00:29:32,331 --> 00:29:34,339
Düşünememiştim, çok haklısın.
500
00:29:54,470 --> 00:29:56,618
Güneşimi kestiğinin farkında mısın?
501
00:29:57,685 --> 00:29:59,180
Kalk hadi, işbaşı yapacaksın.
502
00:30:00,462 --> 00:30:03,688
Yalnız sen bu işi çok ciddiye aldın.
Hadi canım.
503
00:30:05,087 --> 00:30:08,087
(Hareketli müzik)
504
00:30:21,072 --> 00:30:24,416
-Ne yapıyorsun geri zekâlı?
-Hadi düş önüme, arabalar yıkanacak.
505
00:30:24,541 --> 00:30:27,072
Git başımdan! Bu ne?
506
00:30:28,385 --> 00:30:30,400
Ateş Bey'i arıyorum o zaman.
507
00:30:33,174 --> 00:30:34,619
Onunla konuşalım.
508
00:30:36,705 --> 00:30:39,001
Alo, bir sorunumuz var Ateş Bey.
509
00:30:39,082 --> 00:30:41,243
-Hayır, ne yapıyorsun? Kapat!
-Kapatayım mı?
510
00:30:41,324 --> 00:30:42,845
-Kapat.
-Kapatıyorum, tamam.
511
00:30:46,251 --> 00:30:48,626
-Hadi.
-Üstümü değişip geliyorum o zaman.
512
00:30:48,707 --> 00:30:50,478
Tamam, ben de bekliyorum o zaman.
513
00:30:52,642 --> 00:30:55,642
(Hareketli müzik)
514
00:31:05,061 --> 00:31:06,150
Saf.
515
00:31:06,841 --> 00:31:08,579
Ateş'in numarası bende ne arasın?
516
00:31:09,958 --> 00:31:11,238
Kolun acıyor mu?
517
00:31:11,381 --> 00:31:14,970
-Yok, acımıyor da baksana morardı.
-Arabayı alabilir miyim?
518
00:31:16,470 --> 00:31:21,064
Bakayım. Morarmış.
Biraz buz koyarsın, geçer.
519
00:31:24,486 --> 00:31:25,606
Bir şey vardı.
520
00:31:26,892 --> 00:31:29,283
-Sen de iyisin.
-Nasıl?
521
00:31:29,494 --> 00:31:33,079
Yani sabaha göre gerginliğin geçmiş,
iyi gözüküyorsun?
522
00:31:33,160 --> 00:31:34,462
Neden gergin olayım ki?
523
00:31:35,632 --> 00:31:37,152
Değil mi? Bence de.
524
00:31:38,353 --> 00:31:41,424
Neyse, araba gelsin, seni eve bırakırım,
öyle biraz dinlenirsin.
525
00:31:42,525 --> 00:31:43,798
-Olur.
-Tamam.
526
00:31:45,095 --> 00:31:46,615
Geldi.
(Mesaj geldi)
527
00:31:46,696 --> 00:31:47,736
Hadi o zaman.
528
00:31:56,369 --> 00:31:58,658
-Olmaz.
-Ne?
529
00:31:59,720 --> 00:32:01,572
Olmaz çünkü...
530
00:32:02,220 --> 00:32:05,556
...benim karnım aç da şimdi
tekrar başım döner falan.
531
00:32:05,637 --> 00:32:08,674
-Önce yemek yesek olur mu?
-Olur.
532
00:32:10,189 --> 00:32:13,189
(Gerilim müziği)
533
00:32:17,754 --> 00:32:19,478
Kapıyı açar mısın?
534
00:32:20,705 --> 00:32:23,705
(Müzik)
535
00:32:43,169 --> 00:32:46,169
(Müzik devam ediyor)
536
00:33:07,549 --> 00:33:10,549
(Müzik devam ediyor)
537
00:33:29,497 --> 00:33:32,497
(Müzik devam ediyor)
538
00:33:51,215 --> 00:33:54,215
(Müzik devam ediyor)
539
00:34:05,629 --> 00:34:06,629
Bitti.
540
00:34:09,137 --> 00:34:12,137
(Müzik)
541
00:34:19,502 --> 00:34:21,355
Bu ne?
542
00:34:23,395 --> 00:34:26,731
Devam et. Tam bitmeden de çağırma.
543
00:34:27,887 --> 00:34:30,887
(Müzik)
544
00:34:36,252 --> 00:34:37,744
(Ateş) Ne, neden gülüyorsun?
545
00:34:38,697 --> 00:34:41,892
Yani koskoca Ateş Arcalı...
546
00:34:42,806 --> 00:34:45,525
...elinde sosisli ekmekle, garip geldi.
547
00:34:45,895 --> 00:34:46,895
Ne olacak?
548
00:34:47,339 --> 00:34:51,806
Bir restoranda yemektense ne güzel
sahilde sosisli yiyoruz. Öyle değil mi?
549
00:34:52,122 --> 00:34:54,790
Yani ben şu an seninle
gayet mutluyum.
550
00:35:00,431 --> 00:35:01,431
Ne?
551
00:35:02,931 --> 00:35:04,962
-Yok, yani şey demek istedim...
-Ne?
552
00:35:05,043 --> 00:35:09,123
Şu anda burada olmaktan gayet mutluyum,
başka değil yani. Onu söylemek istedim.
553
00:35:09,204 --> 00:35:12,233
Neyse, tamam, sakin, anladım.
554
00:35:12,772 --> 00:35:15,717
Şimdi boğulacaksın.
Hadi o zaman, gel gidelim.
555
00:35:17,061 --> 00:35:18,866
-Bir şey söyleyeceğim.
-Ne?
556
00:35:19,037 --> 00:35:20,584
Ben bunu denemeyi çok istiyordum.
557
00:35:20,665 --> 00:35:23,740
Anlıyorum da şu an daha yeni
hastaneden çıktın ya.
558
00:35:23,821 --> 00:35:24,821
Deneyeyim.
559
00:35:25,233 --> 00:35:28,490
-Çok pardon, bunu deneyebilir miyim?
-Tabii ki, buyurun.
560
00:35:28,571 --> 00:35:31,990
Pardon, bence hiç denemesin
çünkü kendisi daha yeni hastaneden çıktı.
561
00:35:32,271 --> 00:35:33,551
-Bir dakika.
-Ne?
562
00:35:33,632 --> 00:35:37,904
O heyecan dolu, yenilikçi, her şeyi
denemek isteyen Ateş Arcalı nerede?
563
00:35:38,024 --> 00:35:39,967
-Burada.
-Ben göremiyorum da nerede?
564
00:35:40,048 --> 00:35:43,670
Burada. Sadece sen yeni hastaneden
çıktın ya, şimdi bayılırsın falan...
565
00:35:43,751 --> 00:35:45,139
...gerek yok.
-Sen şunu tut.
566
00:35:45,220 --> 00:35:48,521
-Ayrıca bayılmadım.
-Biraz bayıldın da neyse hadi.
567
00:35:49,366 --> 00:35:51,303
Sen yapabileceğime
gerçekten inanmıyor musun?
568
00:35:51,384 --> 00:35:52,592
Yapamayacaksın.
569
00:35:53,311 --> 00:35:54,311
İyi.
570
00:35:54,639 --> 00:35:55,912
İzle ve gör bakalım.
571
00:35:55,993 --> 00:35:58,280
Peki ama bayılırsan
ben seni tutmayacağım.
572
00:35:58,905 --> 00:36:00,025
Tutarsın Ateş.
573
00:36:00,319 --> 00:36:02,694
-Sanmıyorum.
-İkimiz de biliyoruz, tutacaksın.
574
00:36:04,717 --> 00:36:06,404
-Ben size yardımcı olabilirim.
-Çok teşekkür ederim.
575
00:36:06,485 --> 00:36:07,748
Gerek yok. Peki.
576
00:36:07,829 --> 00:36:10,560
Ama şimdi önden söyleyeyim,
bunlar ısınma turları.
577
00:36:11,608 --> 00:36:12,818
-Yapacak mısın tek başına?
-Yapacağım.
578
00:36:12,899 --> 00:36:14,663
Tek başına yapabilir mi?
579
00:36:14,872 --> 00:36:16,326
Tek başıma? Ben yaparım...
580
00:36:16,407 --> 00:36:17,975
...tek başıma da yaparım.
-Bence artık bırakabilirsin.
581
00:36:18,280 --> 00:36:21,045
Şöyle arkamdan...
582
00:36:21,264 --> 00:36:23,404
-Evet, yani...
-Güzel, belinden de tutuyorsun.
583
00:36:25,928 --> 00:36:27,896
Bu söylediğine o kadar
pişman olacaksın ki.
584
00:36:27,977 --> 00:36:30,045
-Düşeceksin şu an.
-Aa!
585
00:36:31,569 --> 00:36:34,569
(Romantik müzik)
586
00:36:43,217 --> 00:36:44,327
Gidelim mi?
587
00:36:46,944 --> 00:36:49,194
Bence gidelim, hadi.
588
00:36:51,936 --> 00:36:54,897
-Ne yapıyorsun Ateş?
-Ne?
589
00:36:55,108 --> 00:36:57,295
Sen niye normal davranmıyorsun?
590
00:36:57,376 --> 00:36:58,834
Gayet normalim.
591
00:36:58,915 --> 00:37:00,436
Bak, ben de bunu söylüyorum.
592
00:37:00,517 --> 00:37:03,467
Senin normalinle insanların
normali aynı şey değil.
593
00:37:04,100 --> 00:37:07,529
Tamam, eğer dün gece
yaşanan şeyle ilgiliyse söyle.
594
00:37:07,610 --> 00:37:10,264
En azından söyle ki ben de bileyim,
benim buna hakkım var.
595
00:37:10,345 --> 00:37:11,345
-Dün gece?
-Evet.
596
00:37:11,426 --> 00:37:15,038
Dün gece baloya gittik, geldik,
başka bir şey olmadı, değil mi?
597
00:37:15,334 --> 00:37:17,529
Dün gece öyleydi, 'okay'?
598
00:37:17,610 --> 00:37:19,748
-Hadi teşekkürler.
-'Okay'?
599
00:37:20,124 --> 00:37:22,855
-Bu kadar mı gerçekten?
-Evet, daha ne dememi istiyorsun...
600
00:37:22,936 --> 00:37:24,756
...anlamıyorum, başka ne diyebilirim?
601
00:37:27,475 --> 00:37:29,717
-Hiçbir şey yok.
-Tamam.
602
00:37:32,280 --> 00:37:33,280
Pardon.
603
00:37:34,607 --> 00:37:35,607
(Ateş) Hadi.
604
00:37:37,288 --> 00:37:40,288
(Duygusal müzik)
605
00:37:48,590 --> 00:37:50,066
Günaydın.
606
00:37:51,325 --> 00:37:52,325
Günaydın.
607
00:37:54,238 --> 00:37:58,027
-Ayılabilmene sevindim.
-Mecbur, iş var ne yapalım.
608
00:37:58,715 --> 00:38:02,480
Bunların acil tedarik
edilmesi gerekiyor. Yeni tasarımlar için.
609
00:38:04,261 --> 00:38:06,456
-Tamam, ben hallederim.
-Tamam.
610
00:38:07,308 --> 00:38:09,168
(Telefon çalıyor)
Aa!
611
00:38:11,519 --> 00:38:13,152
Mythos'un temsilcisi arıyor.
612
00:38:13,550 --> 00:38:17,425
Of, bizi teslimat tarihiyle ilgili
kesin sıkıştıracaklar.
613
00:38:18,052 --> 00:38:19,052
Klasik.
614
00:38:19,133 --> 00:38:21,183
(Telefon çalıyor)
615
00:38:21,954 --> 00:38:22,954
Efendim?
616
00:38:24,752 --> 00:38:26,253
E-evet.
617
00:38:28,902 --> 00:38:31,050
Olur, tabii. Tabii.
618
00:38:32,441 --> 00:38:34,418
Teşekkür ederim, iyi günler.
619
00:38:36,057 --> 00:38:37,057
Ne oldu?
620
00:38:38,644 --> 00:38:41,605
Sonbahar kreasyonu için de
bizimle çalışmak istiyorlar.
621
00:38:42,879 --> 00:38:44,621
Dalga geçiyorsun?
622
00:38:45,300 --> 00:38:47,949
Dalga geçiyorsun, bu harika bir haber.
623
00:38:48,030 --> 00:38:51,839
Umut sen niye sevinmiyorsun?
Şoka falan mı girdin acaba?
624
00:38:52,691 --> 00:38:53,964
Galiba.
625
00:38:55,072 --> 00:38:56,805
Bilmiyorum. Bu nasıl oldu?
626
00:38:57,214 --> 00:39:01,949
Arcalı'nın sonbahar koleksiyonu Londra'da
hem de benim imzamla.
627
00:39:04,574 --> 00:39:08,316
Benim acilen bunları toparlamam,
bitirmem lazım, görüşürüz.
628
00:39:10,441 --> 00:39:13,441
(Müzik)
629
00:39:25,243 --> 00:39:27,236
-Günaydın Ateş Bey.
-Günaydın.
630
00:39:29,548 --> 00:39:31,415
-Kaçak ne haber?
-İyi.
631
00:39:31,496 --> 00:39:32,665
Gecen nasıl geçti?
632
00:39:33,415 --> 00:39:35,486
Niye herkes benim
gecemi soruyor? Yani...
633
00:39:35,790 --> 00:39:38,907
...güzel bir geceydi, hiçbir şey
hatırlamıyorum, normal bir gece işte.
634
00:39:39,939 --> 00:39:41,571
-Tamamdır patron.
-Tamam.
635
00:39:41,652 --> 00:39:44,001
-Tamam, o zaman iyi haberlere geçiyorum.
-'Okay'.
636
00:39:44,228 --> 00:39:46,306
Umut temsilcilerle yemeğe çıktı.
637
00:39:46,556 --> 00:39:51,306
Beş tasarım dışında sonbahar için bizden
koleksiyon hazırlamamızı istiyorlar.
638
00:39:53,454 --> 00:39:54,649
Nereden çıktı bu şimdi?
639
00:39:54,730 --> 00:39:58,516
Ateş şu an sevinmen gerekiyor.
Bugün niye kimse sevinmiyor?
640
00:39:58,597 --> 00:40:01,259
Ben duyduğumdan beri
heyecandan yerimde duramıyorum.
641
00:40:01,423 --> 00:40:05,149
Yalnız acilen bu işi kimin baltaladığını
bulmamız şart öncesinde.
642
00:40:05,368 --> 00:40:07,384
Biliyorum, durumun ciddiyetinin
farkındayım.
643
00:40:08,071 --> 00:40:09,470
Orhan Dokumacı olabilir mi?
644
00:40:09,551 --> 00:40:13,212
Hayır, yani olsa bile
içimizden bilgi gitmiş.
645
00:40:13,336 --> 00:40:16,836
O yüzden bu bilgiyi içimizden
kim sızdırıyor, onu bulmamız lazım.
646
00:40:16,917 --> 00:40:17,917
Tamam.
647
00:40:18,876 --> 00:40:20,415
-Tamam?
-Tamam.
648
00:40:20,790 --> 00:40:23,556
Bu ofiste bir ağrı kesici,
bir şey var mı?
649
00:40:23,712 --> 00:40:25,150
Bulurum, tamam.
650
00:40:29,798 --> 00:40:33,040
Nereden bilebilirim Orhan Bey?
Haberim bile yok.
651
00:40:33,204 --> 00:40:35,220
Ben de şimdi geldim zaten görüşmeye.
652
00:40:35,939 --> 00:40:39,118
-(Füsun) Klima açık kalsın lütfen.
-Haber vereceğim.
653
00:40:42,712 --> 00:40:45,227
-Hala?
-Merhaba tatlım.
654
00:40:45,478 --> 00:40:47,188
Hava çok sıcak, değil mi?
655
00:40:47,665 --> 00:40:49,415
Sıcak da senin burada ne işin var?
656
00:40:49,496 --> 00:40:51,829
Aa, sen bilmiyor musun?
657
00:40:52,228 --> 00:40:54,728
Mythos temsilcilerinin
işini ben ayarladım.
658
00:40:55,087 --> 00:40:57,157
Toplantının konusu benim.
659
00:40:57,407 --> 00:40:59,345
Nasıl yani, ne açıdan?
660
00:40:59,939 --> 00:41:04,751
Siz geceden dağıldıktan sonra
temsilcilerle küçük bir konuşma yaptım.
661
00:41:05,017 --> 00:41:09,196
Arcalılar olarak yeni koleksiyonu
hazırlamayı teklif ettim.
662
00:41:09,462 --> 00:41:12,032
Sonbahar koleksiyonuma bayıldılar.
663
00:41:12,113 --> 00:41:14,681
-Aksi düşünülemezdi zaten.
-Bir saniye, bir saniye...
664
00:41:15,790 --> 00:41:17,603
...kendini işe aldırmak için yani?
665
00:41:18,181 --> 00:41:19,181
Evet.
666
00:41:19,829 --> 00:41:21,821
Ben Füsun Arcalı'yım.
667
00:41:22,353 --> 00:41:26,594
Köşe yastığı değilim hayatım.
Bunu kafana iyice sok.
668
00:41:37,579 --> 00:41:39,196
Of...
669
00:41:42,462 --> 00:41:43,462
Aa!
670
00:41:44,556 --> 00:41:48,188
Kız aklımı aldın, kedi gibi
sessiz sessiz evin içinde ne yapıyorsun?
671
00:41:48,501 --> 00:41:50,712
Hem sen Ateş'le değil miydin?
672
00:41:51,008 --> 00:41:52,939
Yok, o işe gitti.
673
00:41:53,565 --> 00:41:56,588
Siz ne yaptınız? Zarfı aldınız mı?
674
00:41:56,791 --> 00:41:58,815
Yok kızım, zarfı nerede alacağız?
675
00:41:58,896 --> 00:42:00,576
Adam bildiğin zebellah.
676
00:42:01,229 --> 00:42:02,229
Alamadık.
677
00:42:03,526 --> 00:42:04,526
-Hişt.
-Ne?
678
00:42:05,291 --> 00:42:06,533
Hayırdır, ne oldu?
679
00:42:06,846 --> 00:42:10,244
Senin o gözleri musluk gibi akıtan?
Sen ağladın ağlayacaksın.
680
00:42:10,372 --> 00:42:12,041
Hayır canım, bir şey yok.
Hadi ben gidiyorum.
681
00:42:12,122 --> 00:42:16,166
Gel buraya, gel! Bir şey olmuş,
Ateş mi bir şey söyledi, bana söyle.
682
00:42:16,247 --> 00:42:17,818
Bak gider artık çökerim tepesine!
683
00:42:17,899 --> 00:42:19,838
Yemin ederim onun
yakışıklı saçlarını yolarım.
684
00:42:19,919 --> 00:42:22,416
-İşte zaten mesele de o.
-Ne?
685
00:42:22,502 --> 00:42:23,942
Hiçbir şey demedi.
686
00:42:24,198 --> 00:42:25,869
Hiçbir şey yokmuş gibi davranıyor.
687
00:42:25,950 --> 00:42:29,127
Olan olay sanki hiç olmamış gibi
davranıyor, çıldıracağım.
688
00:42:29,535 --> 00:42:32,681
Kuzum ama sanki sen de
kendini fazla mı kaptırdın?
689
00:42:32,762 --> 00:42:33,762
Hayır canım.
690
00:42:34,119 --> 00:42:36,471
Hayır, fazla falan kaptırmadım.
691
00:42:36,651 --> 00:42:39,502
Ayrıca ben zaten onun yüzünü falan
görmek istemiyorum, ben iyiyim.
692
00:42:39,752 --> 00:42:42,174
Ben iyiyim, merak etme, tamam?
Hadi ben gidiyorum.
693
00:42:45,173 --> 00:42:49,587
Ah ah... Kuzum benim, kıyamam,
işte yüreğine düştü ateş.
694
00:42:51,823 --> 00:42:54,104
Bir hoş oldu bu. Ateş.
695
00:42:54,286 --> 00:42:56,088
Yüreğine düştü ateş.
696
00:42:58,565 --> 00:43:01,565
(Duygusal müzik)
697
00:43:05,776 --> 00:43:06,776
Tamam.
698
00:43:08,198 --> 00:43:09,463
Tamam, ağlama.
699
00:43:11,502 --> 00:43:13,182
Ağlama, ağlama, ağlama...
700
00:43:15,783 --> 00:43:16,830
İyiyim.
701
00:43:17,721 --> 00:43:19,181
İyisin Leyla.
702
00:43:19,952 --> 00:43:20,952
İyisin.
703
00:43:23,455 --> 00:43:25,198
Onun için değmez, tamam mı?
704
00:43:26,018 --> 00:43:27,018
Evet.
705
00:43:27,666 --> 00:43:28,916
İyiyim.
706
00:43:32,744 --> 00:43:34,096
İyiyim.
707
00:43:41,251 --> 00:43:44,056
Tamam, iyiyim. İyiyim.
708
00:43:46,651 --> 00:43:49,463
-Durumun benimle...
-(Ateş) Biraz açık konuşalım mı?
709
00:43:49,713 --> 00:43:52,448
Sen mi planladın? Daha net cevaplar.
710
00:43:52,529 --> 00:43:56,159
Haberim bile yoktu.
Anlatıyorum ama dinlesen.
711
00:43:56,240 --> 00:43:58,728
Tamam ama seni dinlemek
biraz vakit kaybı gibi geliyor ya.
712
00:43:58,809 --> 00:44:00,096
Ay!
713
00:44:00,565 --> 00:44:03,041
Ateş, ah Ateş. Senin bu lafların.
714
00:44:05,987 --> 00:44:11,306
Ben olağanüstü bir kadınım.
Benim kimseye ihtiyacım yok.
715
00:44:11,596 --> 00:44:16,447
Atom bombası patlasa yine kurtulurum.
Bana bir şey olmaz.
716
00:44:16,580 --> 00:44:20,057
Uzaylı istilası olsa
bana yine bir şey olmaz.
717
00:44:20,138 --> 00:44:22,877
Çünkü ben Füsun Arcalı'yım.
718
00:44:24,432 --> 00:44:27,244
Pardon, kendinizi övmeniz bittiyse...
719
00:44:27,325 --> 00:44:31,353
...tasarımları satın almamızı mı
istiyorsunuz, ben tam anlamadım da.
720
00:44:31,434 --> 00:44:32,658
Onun derdi başka.
721
00:44:32,869 --> 00:44:36,244
Ah, zeki insanın hâli bambaşka.
722
00:44:36,971 --> 00:44:41,737
Evet, tasarımlarımı istiyorsanız
beni de istemek zorundasınız.
723
00:44:45,096 --> 00:44:48,330
Bu sessizlik ne böyle? Hadi.
724
00:44:48,588 --> 00:44:51,424
Hanginiz önce
yalvaracaksınız, bekliyorum.
725
00:44:51,838 --> 00:44:52,838
Evet.
726
00:44:56,127 --> 00:44:57,315
Ay...
727
00:44:58,977 --> 00:45:00,556
Çok mutluyum.
728
00:45:05,666 --> 00:45:08,050
-(Barış) Ne yapıyorsunuz?
-(Yakup) Ne mi yapıyoruz?
729
00:45:08,131 --> 00:45:09,400
Seni bekliyoruz.
730
00:45:10,258 --> 00:45:12,592
Ama yüzlerden anlaşılacağı üzere...
731
00:45:13,487 --> 00:45:15,814
...operasyon patates olmuş galiba.
Ben demiştim.
732
00:45:15,895 --> 00:45:18,135
Bizim de bir planımız var oğlum,
sakin ol.
733
00:45:18,295 --> 00:45:20,135
Hemen kabarma.
734
00:45:21,022 --> 00:45:23,267
-Gece uyurken alacağız aşko.
-Aynen.
735
00:45:24,729 --> 00:45:26,916
Kim yapacak? Leyla?
736
00:45:27,307 --> 00:45:30,541
Leyla'yı unut. Leyla olmuş leyla.
737
00:45:31,213 --> 00:45:32,447
(Meryem) Aa, yine oldu.
738
00:45:33,737 --> 00:45:38,439
Ateş, içine düşmüş ateş.
Leyla olmuş leyla.
739
00:45:38,557 --> 00:45:40,166
Bizlere ne fayda?
740
00:45:40,409 --> 00:45:41,877
Şair çıktım ben.
741
00:45:41,958 --> 00:45:43,666
-İşte bu, çok iyisin gerçekten.
-Başarılı.
742
00:45:43,747 --> 00:45:45,666
Ben şeyi anlamadım,
Leyla niye olmuyor?
743
00:45:46,291 --> 00:45:47,705
Yorgun aşko.
744
00:45:47,916 --> 00:45:50,541
Kız, Ateş'in peşinde koşmaktan yoruldu.
745
00:45:50,622 --> 00:45:53,901
Bir nevi tükenmişlik sendromu
gibi düşünülebilir.
746
00:45:54,338 --> 00:45:56,737
İyi, geçmiş olsun diyelim,
ne yapalım o zaman.
747
00:45:57,877 --> 00:46:01,713
Beni de unutun,
ben patronunuzum, biliyorsunuz.
748
00:46:01,794 --> 00:46:05,353
-(Yakup) Yani olmaz.
-Oh be abi.
749
00:46:06,010 --> 00:46:08,064
Tamam, üçümüz çöp çekeceğiz o zaman.
750
00:46:08,145 --> 00:46:10,541
Başka bir seçeneğimiz
yok gibi gözüküyor.
751
00:46:10,622 --> 00:46:12,947
Of, çekmeyelim. Bahtıma hiç güvenmiyorum.
752
00:46:13,028 --> 00:46:14,148
(Barış) Güven.
753
00:46:15,283 --> 00:46:16,424
Şükür, sağ ol.
754
00:46:18,002 --> 00:46:21,002
(Müzik)
755
00:46:29,526 --> 00:46:30,705
Hadi Meryo.
756
00:46:32,760 --> 00:46:34,893
Hadi gazan mübarek olsun canısı.
757
00:46:36,916 --> 00:46:38,807
Bende şans olsa zaten doğmazdım.
758
00:46:40,659 --> 00:46:41,814
Doğru onunla da uydu.
759
00:46:42,915 --> 00:46:44,596
-Değil mi?
-(Barış) Eyvallah abi.
760
00:46:45,510 --> 00:46:46,550
(Kapı açıldı)
761
00:46:49,877 --> 00:46:52,877
(Müzik)
762
00:47:00,963 --> 00:47:02,377
Berit.
763
00:47:03,486 --> 00:47:04,486
Canım.
764
00:47:05,463 --> 00:47:08,455
Hadi gel bakalım,
seninle çişe gidelim.
765
00:47:08,549 --> 00:47:09,589
Hadi bakalım.
766
00:47:10,815 --> 00:47:13,526
Hop, ablanın kucağına gelsin.
767
00:47:13,759 --> 00:47:14,947
Aferin sana.
768
00:47:17,252 --> 00:47:20,252
(Müzik)
769
00:47:29,588 --> 00:47:30,588
Berit?
770
00:47:33,604 --> 00:47:35,448
Gelmiş olması lazımdı.
771
00:47:45,174 --> 00:47:46,534
(Kapı gıcırdıyor)
772
00:47:46,901 --> 00:47:49,901
(Gerilim müziği)
773
00:48:06,279 --> 00:48:08,841
Kesin bende büyü var, kesin.
774
00:48:08,922 --> 00:48:11,055
Biri bana bir şey yapmış ama ne?
775
00:48:11,136 --> 00:48:14,136
(Gerilim müziği)
776
00:48:19,131 --> 00:48:22,131
(Hareketli müzik)
777
00:48:41,798 --> 00:48:44,798
(Hareketli müzik devam ediyor)
778
00:48:52,024 --> 00:48:53,649
Gayet tabii efendim!
779
00:48:56,447 --> 00:48:59,447
(Hareketli müzik)
780
00:49:18,212 --> 00:49:21,212
(Hareketli müzik devam ediyor)
781
00:49:45,132 --> 00:49:47,999
Canım sen Ateş abine mi bakıyorsun?
782
00:49:49,036 --> 00:49:50,716
Bir şey söyleyeyim mi?
783
00:49:52,265 --> 00:49:55,905
Bence onu boş ver. Bak
biz ne güzel her şeyi hallettik.
784
00:49:57,249 --> 00:49:58,491
Evet küçük.
785
00:50:02,530 --> 00:50:04,984
Partiye benden önce başlamışsınız.
786
00:50:06,827 --> 00:50:07,827
Hayret.
787
00:50:08,859 --> 00:50:12,062
Sen böyle önden düşünüp
harekete geçer miydin?
788
00:50:12,921 --> 00:50:14,296
Biraz daha açık konuşsan?
789
00:50:14,377 --> 00:50:16,725
Ben mi açık konuşayım, çocuğun yanında?
790
00:50:17,413 --> 00:50:18,413
İyi geceler.
791
00:50:24,546 --> 00:50:26,288
Bir de soruyor.
792
00:50:29,241 --> 00:50:30,577
Bana trip mi attı?
793
00:50:34,554 --> 00:50:35,554
Hadi yatağa.
794
00:50:36,335 --> 00:50:37,335
Hadi.
795
00:50:40,585 --> 00:50:41,585
Yat, yat.
796
00:50:43,562 --> 00:50:45,569
Tamam, hadi bye.
797
00:50:50,116 --> 00:50:51,236
(Kapı kapandı)
798
00:51:05,109 --> 00:51:08,647
Bir dakika, ben niye saklanıyorum acaba?
799
00:51:08,968 --> 00:51:12,178
Ben bir de kabahatli gibi saklanacağım,
Ateş Bey gezecek, yok öyle bir şey.
800
00:51:12,377 --> 00:51:14,644
Öyle bir şey yok, ben çıkacağım...
801
00:51:19,827 --> 00:51:23,452
Ateş Bey ben de size kahvenizi
getiriyordum fakat siz uyanmışsınız.
802
00:51:23,577 --> 00:51:26,171
-Uyutmadılar ki. Sağ ol.
-Anlıyorum.
803
00:51:27,640 --> 00:51:29,710
Dünyanın kaç bucak olacağını görsün.
804
00:51:32,804 --> 00:51:34,288
Bu zarf size geldi.
805
00:51:38,383 --> 00:51:39,743
(Leyla) Ateş Bey.
806
00:51:40,499 --> 00:51:42,210
-Efendim?
-Bir şey konuşabilir miyiz?
807
00:51:42,291 --> 00:51:43,291
Konuşalım.
808
00:51:48,069 --> 00:51:50,952
Ya da neyse, ne olacaksa olsun.
809
00:51:53,569 --> 00:51:54,569
Olsun.
810
00:51:58,983 --> 00:52:00,091
(Ateş) Bir davet.
811
00:52:01,601 --> 00:52:03,843
"Değerli Arcalı ailesi...
812
00:52:04,288 --> 00:52:08,381
...bugün saat 13.00'te
Doğancılar Ormanı'ndaki...
813
00:52:08,462 --> 00:52:11,491
...adlarına düzenlenen
aile etkinliğine davetlidir.
814
00:52:11,968 --> 00:52:15,881
Katılım zorunludur. Konuyla ilgili
bilgi almak için avukatınız Namık..."
815
00:52:16,024 --> 00:52:18,077
-Bu nedir?
-Hiçbir fikrim yok efendim.
816
00:52:19,491 --> 00:52:21,663
Tamam. Namık Bey'i arayacağız.
817
00:52:27,140 --> 00:52:30,218
Namık Bey günaydın. Bakın,
ben davetleri severim...
818
00:52:30,299 --> 00:52:32,491
...ama bu tarz değil,
bu tam olarak nedir?
819
00:52:32,572 --> 00:52:34,569
(Namık ses) Vahit Bey'in hazırladığı
aile kurallarında...
820
00:52:34,650 --> 00:52:37,092
...bu tip aile etkinliklerinin
sıklıkla düzenleneceği...
821
00:52:37,173 --> 00:52:38,944
...ve katılmak zorunda olduğunuz
yazmaktaydı.
822
00:52:39,025 --> 00:52:41,741
Vahit, Vahit, tamam. Tamam, kapatıyorum.
823
00:52:43,292 --> 00:52:45,292
-Nerede şu saçma şey?
-Ne nerede efendim?
824
00:52:45,379 --> 00:52:47,541
Vahit'in kuralları, yasası,
neyse artık!
825
00:52:47,621 --> 00:52:49,982
Salak kitap... Küçük şey var ya.
826
00:52:50,063 --> 00:52:53,581
Ben, benimkini takdim edeyim hemen.
Buyursunlar.
827
00:52:54,316 --> 00:52:55,836
Cebinde taşıyorsun!
828
00:52:56,674 --> 00:53:00,000
(İç çekti)
Nerede aile etiği? Güzel.
829
00:53:01,063 --> 00:53:03,939
Ara ara yapılacak aile etkinliklerine
katılım zorunludur.
830
00:53:04,020 --> 00:53:07,606
Ancak ve ancak bütün kardeşler
oy birliğiyle...
831
00:53:07,687 --> 00:53:10,875
...katılmama yönünde oy verirse
etkinlik iptal edilir.
832
00:53:11,035 --> 00:53:14,107
-İşte bu! Hemen çocukları çağır.
-Hayhay efendim.
833
00:53:14,702 --> 00:53:16,891
Saçma sapan salak şey!
834
00:53:23,453 --> 00:53:26,053
Ee, zarfı alamadık. Ne yapacağız şimdi?
835
00:53:27,992 --> 00:53:30,889
Ben ne bileyim ne yapacağız! Öf!
836
00:53:42,211 --> 00:53:46,406
Aha o! Vallahi de o billahi de o!
837
00:53:47,586 --> 00:53:49,948
Beni gördüğünüze bu kadar
heyecanlanacağınızı bilseydim...
838
00:53:50,029 --> 00:53:51,511
...daha önce gelirdim Meryem Hanım.
839
00:53:56,610 --> 00:53:57,890
Nereden çıktı o?
840
00:53:59,517 --> 00:54:02,639
Bu... Bu önemli bir şey değilmiş.
841
00:54:03,138 --> 00:54:06,082
Atık kâğıt çöp kutusuna atarsınız
Meryem Hanım.
842
00:54:07,623 --> 00:54:11,925
Atarız. Atmaz mıyız! Ben zaten
hiç sevmem öyle ortada çer çöp.
843
00:54:12,094 --> 00:54:15,988
Titiz kadınımdır alimallah!
Atarız. Bende!
844
00:54:22,201 --> 00:54:25,251
Allah!
845
00:54:26,509 --> 00:54:31,433
Gel, gel, gel. Allah, kurtulduk lan!
846
00:54:33,707 --> 00:54:35,949
Bitti. Bitti kız, aferin.
847
00:54:36,183 --> 00:54:39,566
Durum bundan ibaret. Yani oy vereceğiz.
848
00:54:39,824 --> 00:54:44,561
Şimdi ormana gitmek istemeyenler
el kaldırsın.
849
00:54:45,316 --> 00:54:47,516
-Hayır, ben Tuna'yla buluşacağım.
-Güzel.
850
00:54:47,641 --> 00:54:51,558
Ben ortanca olarak vallahi
orman ortamlarını sevmiyorum, bilirsin.
851
00:54:52,107 --> 00:54:53,679
Tamam, anladım. Sağ ol.
852
00:54:54,107 --> 00:54:59,455
Küçük? Harika. Küçük de hayır dedi.
Müthiş. Harika.
853
00:54:59,536 --> 00:55:05,394
İleride sanki size sempati duyabilirim.
Belki çok ileride ama söz veremiyorum.
854
00:55:05,475 --> 00:55:07,437
Neyse, şimdi...
855
00:55:08,390 --> 00:55:11,335
...Umut abinizi bir arayalım,
bakalım o ne diyecek?
856
00:55:15,015 --> 00:55:16,406
Ne var Ateş?
857
00:55:16,820 --> 00:55:20,705
Senin sesini de duymak çok güzel Umut.
Neyse, direkt konuya giriyorum.
858
00:55:20,786 --> 00:55:23,298
Bugün bir davetimiz var.
Hepimizin katılması gerekiyormuş.
859
00:55:23,379 --> 00:55:25,968
Bir ormanda 13.00'te.
Var mısın, yok musun?
860
00:55:26,262 --> 00:55:29,743
Yok, ben şimdi toplantıya katılacağım.
Çok önemli bir işim var.
861
00:55:29,907 --> 00:55:33,555
Erteleme şansım da yok.
Yani maalesef, mümkün değil. Katılamam.
862
00:55:33,636 --> 00:55:36,557
Ne güzel, ilk defa aynı fikirdeyiz.
Çok sevindim. Kapatıyorum.
863
00:55:36,914 --> 00:55:40,980
Bir dakika, bir dakika. Bekle bir.
Avukattan mı geldi bu?
864
00:55:41,338 --> 00:55:42,338
Evet.
865
00:55:43,544 --> 00:55:46,478
Yahu ben yanlış hatırlamışım. İşim yok.
866
00:55:46,872 --> 00:55:51,003
Etkinliğe katılabilirim. Geliyorum, tamam?
Orada görüşürüz.
867
00:55:52,892 --> 00:55:53,892
Peki.
868
00:55:58,656 --> 00:56:00,583
Ormana gidiyoruz. Ama...
869
00:56:00,754 --> 00:56:05,673
Aması falan yok. Amayı Umut'a söylersin,
hadi. Hadi!
870
00:56:06,423 --> 00:56:07,962
Hadi, hadi, hadi.
871
00:56:08,196 --> 00:56:10,208
Ben de gideyim, çocukları hazırlayayım.
872
00:56:10,500 --> 00:56:12,763
Bence sen de hazırlan çünkü
sen de geliyorsun.
873
00:56:13,356 --> 00:56:15,848
-Kendimi hazırlayayım.
-Hani bakıcısın ya.
874
00:56:16,596 --> 00:56:17,596
Hadi.
875
00:56:21,419 --> 00:56:23,736
(İç çekti)
Ateş Bey bendeniz?
876
00:56:24,830 --> 00:56:25,830
Sen...
877
00:56:27,853 --> 00:56:30,275
(İç çekti)
Hadi sen yırttın.
878
00:56:31,775 --> 00:56:32,775
Gelmiyorsun.
879
00:56:33,370 --> 00:56:37,713
Ateş Bey minnettarım.
Bugün benim şahsi bakım günüm.
880
00:56:38,890 --> 00:56:39,890
Güzel.
881
00:56:42,362 --> 00:56:43,534
Kurallar.
882
00:56:48,556 --> 00:56:49,556
(İç çekti)
883
00:56:51,799 --> 00:56:55,273
Bige Hanım müsait miydiniz?
Gel, Nergisçiğim. Gel canım.
884
00:56:58,487 --> 00:57:01,268
Füsun Hanım odamı hazırla dedi ama
ne yapabiliriz?
885
00:57:01,349 --> 00:57:03,349
(İç çekti)
Bir bilsem!
886
00:57:03,929 --> 00:57:05,237
Bir dakika.
887
00:57:12,739 --> 00:57:13,924
Efendim Bige?
888
00:57:14,112 --> 00:57:17,619
(Bige ses) Ateşçiğim bu Füsun konusunda
bir karar versen diyorum artık.
889
00:57:18,128 --> 00:57:21,894
Ben yeni sezonu hazırlayabilirim.
Beni bunun için işe almadın mı?
890
00:57:22,223 --> 00:57:25,329
Bige, hırsına hâkim ol.
891
00:57:26,126 --> 00:57:28,824
Bazen Umut'a o kadar benziyorsun ki
beni korkutuyorsun.
892
00:57:28,905 --> 00:57:30,755
Ben halledeceğim, merak etme.
893
00:57:30,943 --> 00:57:35,838
Sen de benzetmelerinde Ateş gibi ol,
tamam mı? Sendeyiz patron. Bay.
894
00:57:40,121 --> 00:57:41,413
Umut...
895
00:57:43,826 --> 00:57:46,342
...sen nereye?
-Aile etkinliği.
896
00:57:46,514 --> 00:57:50,668
Bravo! İkiniz de beni böyle
halanızla baş başa bırakın.
897
00:57:53,767 --> 00:57:56,002
Of! Git be Umut git be.
898
00:58:02,163 --> 00:58:05,460
Aha buldum! Buldum, favorileri buldum.
899
00:58:05,600 --> 00:58:09,395
Şunlara bak! Cayır cayır.
Ayrıca sana da çok yakışır.
900
00:58:09,849 --> 00:58:13,212
Meryem, aşkım ben topuklu giyip
ne yapacağım?
901
00:58:13,529 --> 00:58:16,930
Ormanda ayağımı mı kırayım? Allah aşkına
bir söyler misin? Olmaz onlar.
902
00:58:17,011 --> 00:58:20,271
Aşkım ben zaten ormanda
tam olarak ne yapacaksınız, bir anlasam...
903
00:58:20,394 --> 00:58:21,998
...ona göre şey yapacağım da...
904
00:58:22,194 --> 00:58:26,303
Ne yapacağız, tabii sen de haklısın.
Aile etkinliği mi ne, öyle bir şey varmış.
905
00:58:26,384 --> 00:58:29,272
Ateş Bey özellikle istedi.
906
00:58:29,544 --> 00:58:31,096
Şunu bir versene.
907
00:58:32,206 --> 00:58:33,401
Bir dakika.
908
00:58:34,416 --> 00:58:38,372
Tamam ya! Bu. Hem rahat da.
Dur bir deneyeyim.
909
00:58:38,453 --> 00:58:42,311
Ama aşkım birazcık da kadınlık.
Azıcık da kadınlık diyorum.
910
00:58:42,756 --> 00:58:45,808
Rahat da ederim! Ne yapacaksın?
Sanırsın şu olimpiyat şeysi...
911
00:58:45,896 --> 00:58:48,020
...neydi onun adı?
-Meşale.
912
00:58:48,101 --> 00:58:53,380
Olimpiyat meşalesini elinden taşıyacaksın!
Allah Allah! Anladık, derdin Ateş'le.
913
00:58:53,513 --> 00:58:55,624
Her ateş de o Ateş değil tatlım.
914
00:58:56,180 --> 00:58:59,054
Meryem bana Ateş falan deme, tamam mı?
Zaten sinirim tepemde.
915
00:58:59,250 --> 00:59:03,014
Hayır, kendisi... Neyse, konuşmak
istemiyorum. Konuşamayacağım.
916
00:59:03,233 --> 00:59:06,020
Ben onu öyle bir bitireceğim ki
görecek o.
917
00:59:07,117 --> 00:59:11,625
İnşallah aşkım, inşallah! Yürü be!
Yürü be kız!
918
00:59:11,936 --> 00:59:13,484
-Hadi bakalım.
-Baksana.
919
00:59:14,273 --> 00:59:16,560
Rahat da oldu. Eşini versene.
920
00:59:16,640 --> 00:59:18,969
-(Meryem) Yok, vermeyeyim. Giyme.
-Meryem hadi.
921
00:59:19,259 --> 00:59:22,319
Bugün ev size emanet. Çünkü ben
şahsi işlerim vesilesiyle...
922
00:59:22,400 --> 00:59:25,210
...dışarıda olacağım. Bir sorun çıkarsa
beni haberdar edin.
923
00:59:25,291 --> 00:59:28,632
Tabii, efendim siz hiç merak etmeyin.
Burası bende artık.
924
00:59:28,981 --> 00:59:31,872
Gerekirse burası için
göğsümü siper ederim.
925
00:59:32,090 --> 00:59:34,836
Ben ve evlatlarım size feda olsun.
926
00:59:35,711 --> 00:59:37,528
Abi frenle istersen biraz.
927
00:59:37,989 --> 00:59:41,967
Dediklerinizin çok küçük bir kısmını
anladım fakat bunun üstünde durmayacağım.
928
00:59:42,231 --> 00:59:46,812
Benim için sorun çıkmaması kâfidir.
Leyla Hanım çocuklar hazır mı?
929
00:59:46,895 --> 00:59:48,114
Geliyoruz.
930
00:59:49,184 --> 00:59:51,668
Ben sanki seni çok anlıyorum.
Hıyara bak!
931
00:59:51,820 --> 00:59:53,470
Bütün gün Ateş'i çekeceğiz şimdi.
932
00:59:53,558 --> 00:59:56,754
Vallahi ben tüm gün Ateş'i çekebilirim
ama Leyla ben koşamıyorum.
933
00:59:56,903 --> 00:59:59,216
Bak, zıplayamıyorum bile.
Görüyorsun zaten.
934
00:59:59,364 --> 01:00:01,293
Benim böyle şeylere yatkınlığım yok.
Anlarsın ya.
935
01:00:01,411 --> 01:00:03,387
Sanki başka bir şeye yatkınlığın var da!
936
01:00:03,833 --> 01:00:06,098
Şimdi teker teker sayıp
rezil etmek istemiyorum.
937
01:00:06,219 --> 01:00:08,848
Ben de öyle düşünmüştüm.
Ben gelmesem Leyla?
938
01:00:08,929 --> 01:00:11,309
Az önce de güzel güzel izah ettim.
Kendimi yere düşmüş...
939
01:00:11,484 --> 01:00:13,926
...bir ağacın üzerinde zıplarken
düşünemiyorum bile.
940
01:00:14,051 --> 01:00:16,886
Yani anlarsın. Ben gelmesem? İmkânsız.
941
01:00:17,243 --> 01:00:20,390
Biliyor musun, ben her sabah
kahvaltıdan önce...
942
01:00:20,491 --> 01:00:22,551
...tam beş tane imkânsız şey
düşünüyorum.
943
01:00:22,653 --> 01:00:26,187
Mesela kediler konuşabilir.
Konuşabilir mi? Hayır.
944
01:00:26,382 --> 01:00:29,289
Bir pasta yiyerek kocaman
bir deve dönüşebilirsin.
945
01:00:29,370 --> 01:00:32,091
Sonra Harikalar Diyarı diye
bir şey olabilir.
946
01:00:32,172 --> 01:00:33,943
-İskambil kâğ...
-Kâğıtlarıyla bir ordu kurup...
947
01:00:34,024 --> 01:00:35,465
...savaşabilirsin, değil mi?
948
01:00:36,255 --> 01:00:38,334
Ateş Bey bakıyorum da çok keyiflisiniz.
949
01:00:38,489 --> 01:00:40,624
Oradan öyle mi gözüküyorum?
Gerçeği söyleyeyim mi sana?
950
01:00:40,705 --> 01:00:44,515
Aslında hiç keyfim yok, sıfırım.
Hatta gerçeği, eksilerdeyim.
951
01:00:44,789 --> 01:00:48,326
Aa, öyle mi? Oysaki ben böyle
aile etkinliklerinden...
952
01:00:48,407 --> 01:00:51,422
...çok hoşlandığınızı zannediyordum.
Öyle değil mi?
953
01:00:51,503 --> 01:00:54,572
Bak, ne güzel. Kocaman,
hep birlikte, ailecek.
954
01:00:54,697 --> 01:00:56,443
(İç çekti)
(Boğazını temizledi)
955
01:00:56,775 --> 01:00:58,509
Hadi çocuklar biz gidelim.
956
01:01:03,392 --> 01:01:05,843
Gördün değil mi? Aynısını yaptı.
957
01:01:07,377 --> 01:01:08,377
Hadi.
958
01:01:10,129 --> 01:01:11,935
İyi eğlenceler Ateş Bey.
959
01:01:12,572 --> 01:01:15,572
(Müzik)
960
01:01:20,955 --> 01:01:25,944
(Motor gürültüsü)
961
01:01:31,638 --> 01:01:34,892
Ay, çok şükür gittiler!
Bir gidemediler çünkü.
962
01:01:35,970 --> 01:01:37,049
O ne öyle?
963
01:01:37,690 --> 01:01:38,690
Abi?
964
01:01:39,720 --> 01:01:43,144
Meryem odada buldu, kopyaladım.
Kopya.
965
01:01:43,378 --> 01:01:47,026
Ben evi bir turlayayım da
nasıl olsa yakında bizim olacak.
966
01:01:47,232 --> 01:01:50,501
Abi sen var ya! Oh!
967
01:01:50,818 --> 01:01:53,296
O zaman ben de kendimi
bu kızgın betonlardan...
968
01:01:53,384 --> 01:01:55,675
...havuzun serin sularına atmam mı?
Atarım.
969
01:01:55,756 --> 01:01:59,251
Kurumuş toprak gibi çatladım be!
Meryem bunu hak eder. Bay.
970
01:01:59,637 --> 01:02:00,637
Hadi bay.
971
01:02:01,965 --> 01:02:05,300
Arabayı alıp turlasam
kimse bir şey diyemeyeceğine göre...
972
01:02:13,116 --> 01:02:14,540
Merhaba.
973
01:02:16,074 --> 01:02:18,117
Herkese merhaba.
974
01:02:20,898 --> 01:02:23,640
Bana kafeinsiz bir kahve lütfen.
975
01:02:25,836 --> 01:02:29,669
Oh! Özlemişim. Mis gibi.
976
01:02:29,793 --> 01:02:34,070
Lavanta kokusu. Teşekkür ederim.
Akrepleri kovmak için galiba.
977
01:02:34,151 --> 01:02:37,698
İsterseniz markasını bile söyleyebilirim.
Füsun Arcalı.
978
01:02:38,279 --> 01:02:41,429
Ukala ukala konuşma.
Senin ne işin var odamda?
979
01:02:41,570 --> 01:02:43,570
Ateş telefon etmedi mi sana?
980
01:02:43,746 --> 01:02:48,147
Ateş yenilgisini kabul etti ve
benim işe dönemem razı oldu canım.
981
01:02:48,723 --> 01:02:50,793
Aradı.
982
01:02:55,012 --> 01:02:57,285
Ne... Nasıl? Bu...
983
01:02:58,090 --> 01:03:01,415
Ne demek bu?
Tasarım yardımcısıymış!
984
01:03:07,487 --> 01:03:09,144
Ateş!
985
01:03:10,152 --> 01:03:11,980
Size göstereceğim!
986
01:03:24,683 --> 01:03:27,683
(Müzik)
987
01:03:31,980 --> 01:03:32,980
Hadi gelin.
988
01:03:34,103 --> 01:03:38,726
-Aa! Umut?
-Ela ne haber? Hoş geldin.
989
01:03:39,001 --> 01:03:40,976
Ne iyi ettin de geldin.
Seni görmek güzel.
990
01:03:41,228 --> 01:03:42,908
Seni görmek de çok güzel.
991
01:03:43,741 --> 01:03:46,758
-Hazır mısın?
-Hazırım da neye hazırım?
992
01:03:46,839 --> 01:03:50,411
-Burada ne yapacağız, onu bilmiyorum.
-Arcalı Ailesi hoş geldiniz.
993
01:03:50,530 --> 01:03:52,438
-Hoş bulduk.
-Hoş bulmadık.
994
01:03:52,602 --> 01:03:55,937
Bugün aile olarak hep beraber
oryantiring yapacaksınız.
995
01:03:56,157 --> 01:03:58,180
Ne oryan... O ne demek?
996
01:03:59,500 --> 01:04:03,724
Kelimenin en basit tabiriyle
oryantiring, doğada oynanan bir oyundur.
997
01:04:04,091 --> 01:04:07,628
Hem bedeninizi hem de zihninizi
aktif olarak kullanabilirsiniz.
998
01:04:07,750 --> 01:04:11,110
Aile olarak oyun içerisindeki
belli zorluklara...
999
01:04:11,257 --> 01:04:16,494
...kısıtlı zaman zarfıyla hep beraber
çözüm üretip müdahale edeceksiniz.
1000
01:04:17,340 --> 01:04:21,814
Ne güzel! Şimdi belli oldu
neden burada olduğumuz.
1001
01:04:21,895 --> 01:04:25,823
-Aile olmak harika. Evet, başka?
-Ne oldu, korktun mu?
1002
01:04:25,939 --> 01:04:29,166
Hayır, korkmadım. Sadece bu saçmalığın
bir an önce bitmesini istiyorum.
1003
01:04:29,247 --> 01:04:31,997
Çünkü hani birlikte
hiç zaman geçirmiyoruz ya!
1004
01:04:32,078 --> 01:04:35,737
Hep birlikte bir evin içindeyiz ya zaten.
Evet, neyse...
1005
01:04:36,588 --> 01:04:38,292
Aslında benim bir fikrim var.
1006
01:04:38,606 --> 01:04:41,742
Acaba bu oyuna bir rekabet mi katsak,
ne dersiniz?
1007
01:04:41,900 --> 01:04:44,988
Bence güzel fikir. Rekabet, harika.
Ne düşünüyorsun?
1008
01:04:45,564 --> 01:04:48,482
-İki takıma ayrılalım. İki grup olalım.
-Yalnız kural...
1009
01:04:48,657 --> 01:04:50,657
Yoo, bence iyi. Tamam, sen ve ben.
1010
01:04:50,793 --> 01:04:53,838
Yoo. Ben ve Umut, sen ve çocuklar.
1011
01:04:54,971 --> 01:04:57,605
Ben varım. Ben 'okay'ım.
Sen, ben Ateş ne dersin?
1012
01:04:57,686 --> 01:05:01,024
-Felaket bir fikir.
-Hayır, asla olmaz.
1013
01:05:01,636 --> 01:05:05,560
Siz abi, kardeş son zamanlarda
sıklıkla aynı fikirdesiniz.
1014
01:05:05,641 --> 01:05:09,785
Bravo, çok takdir ediyorum.
Fikir de bence şahane. Bana uyar.
1015
01:05:09,972 --> 01:05:11,932
Leyla'yla ben. Müthiş.
1016
01:05:12,994 --> 01:05:14,434
Hayır, bana uymaz.
1017
01:05:14,682 --> 01:05:18,985
Aa, bir dakika! Ben bunu tanıyorum.
Bu şey... Kaybetme korkusu.
1018
01:05:19,068 --> 01:05:22,321
-Nerede görsem tanırım da.
-Öyle mi? Tanır mısın? Hoşuna mı gitti?
1019
01:05:22,468 --> 01:05:24,664
-Evet, çok eğleneceğiz.
-Ne güzel.
1020
01:05:24,953 --> 01:05:26,381
Fikriniz nedir?
1021
01:05:26,461 --> 01:05:29,763
Tamam, yapıyoruz.
Leyla ve Umut, ben ve çocuklar.
1022
01:05:30,241 --> 01:05:31,281
-(Ateş) Hadi.
-Güzel.
1023
01:05:31,506 --> 01:05:34,584
Herkes hazırsa, öyleyse sizleri
başlama noktasına alabilirim.
1024
01:05:34,768 --> 01:05:36,615
-Hemen.
-Ekipmanlarımız.
1025
01:05:36,940 --> 01:05:38,305
(Leyla) Ekipman da var?
1026
01:05:38,579 --> 01:05:41,300
-Vahit senden nefret ediyorum.
-Hazır mısın?
1027
01:05:41,968 --> 01:05:44,648
Teşekkürler. Al bakalım.
1028
01:05:45,125 --> 01:05:47,078
Sen bunu anladın mı?
Ben anlamadım çünkü.
1029
01:05:47,159 --> 01:05:48,159
Ters.
1030
01:05:50,393 --> 01:05:52,221
Ne durumdayız? Hazır mıyız?
1031
01:05:53,187 --> 01:05:54,187
(Ateş) Evet.
1032
01:05:57,860 --> 01:05:59,618
Hazırız.
1033
01:06:00,717 --> 01:06:01,717
İyi şanslar.
1034
01:06:02,098 --> 01:06:05,508
Bize şans gerekmiyor, size iyi şanslar.
1035
01:06:05,711 --> 01:06:10,751
Öyle mi? O zaman size de çocuklarla
iyi çıl... Ah, pardon. İyi eğlenceler.
1036
01:06:11,563 --> 01:06:12,563
Ne demezsin!
1037
01:06:13,446 --> 01:06:17,344
Bakın. Bizden hiçbir ses istemiyorum,
tamam mı?
1038
01:06:17,425 --> 01:06:20,389
Benim dediğim yapacaksınız çünkü
kazanacağız. Bu oyunu bitireceğiz, hadi.
1039
01:06:20,470 --> 01:06:22,695
-Herkes hazırsa...
-Çok hazırız.
1040
01:06:22,958 --> 01:06:26,716
Üç, iki, bir.
1041
01:06:27,078 --> 01:06:28,078
(Düdük çaldı)
1042
01:06:30,863 --> 01:06:31,863
Hop, hop!
1043
01:06:32,457 --> 01:06:36,431
Yanlış gidiyorlar. Bekle, gitsinler.
Biz oradan gideceğiz, hadi.
1044
01:06:39,194 --> 01:06:44,751
Hadi buradan çıkıyoruz. Hızlı çıkıyoruz,
bir an önce bitiriyoruz.
1045
01:06:48,792 --> 01:06:51,336
-(Ilgaz) Üf!
-Ilgaz üfleme, hadi.
1046
01:06:51,967 --> 01:06:54,967
("Sezen Aksu - Yeni ve Yeni Kalanlar"
çalıyor)
1047
01:07:02,934 --> 01:07:04,934
"Gelenlere, gidenlere"
1048
01:07:05,015 --> 01:07:06,754
"Gönülden sevenlere"
1049
01:07:06,835 --> 01:07:09,241
"Ümidi yeşertenlere"
1050
01:07:10,237 --> 01:07:11,950
"Bir şiirden süzerek"
1051
01:07:12,060 --> 01:07:13,652
"Ekmeği bölüşerek"
1052
01:07:13,876 --> 01:07:16,568
"Hayatı yüceltenlere"
1053
01:07:17,300 --> 01:07:18,987
"Kavganın, barışmanın"
1054
01:07:19,068 --> 01:07:20,781
"Zamanla yarışmanın"
1055
01:07:20,938 --> 01:07:23,731
"Değerini bilenlere"
1056
01:07:24,352 --> 01:07:26,098
"Doğanın, düşüncenin"
1057
01:07:26,179 --> 01:07:27,885
"Hayatın, hakikatin"
1058
01:07:27,966 --> 01:07:30,147
"Önünde diz çökenlere"
1059
01:07:33,214 --> 01:07:36,365
"Selamlar olsun"
1060
01:07:36,682 --> 01:07:42,575
"Şerefine kalksın bütün kadehler"
1061
01:07:43,670 --> 01:07:46,431
"Selamlar olsun"
1062
01:07:46,804 --> 01:07:49,654
"Çok yaşasın, yaşasın, yaşasın"
1063
01:07:49,810 --> 01:07:54,122
"Hep yenilenenler"
1064
01:07:54,325 --> 01:07:57,495
"Elbette denize nazır"
1065
01:07:57,576 --> 01:07:59,967
"Kalbimiz temiz velhasıl"
1066
01:08:00,114 --> 01:08:02,316
Bana bak, burası daha kestirme.
Beni dinle.
1067
01:08:02,435 --> 01:08:04,746
Buradan diyorum. Baksana,
kuşlar bile gidiyor.
1068
01:08:04,827 --> 01:08:07,511
Bana bak biyolojik unsur!
Ben senin ablanım, beni dinleyeceksin.
1069
01:08:07,607 --> 01:08:09,155
Burası daha kestirme.
1070
01:08:09,472 --> 01:08:12,745
Ateş bir şey söyle şuna.
Hem bir şey bilmiyor hem laf ediyor.
1071
01:08:12,893 --> 01:08:15,408
Hemen de ona sor! 'Junior' Ateş seni!
1072
01:08:18,277 --> 01:08:24,069
Aa! Siz daha iki bayrak mı topladınız?
Biz üçledik.
1073
01:08:25,050 --> 01:08:28,474
Hadi biraz hız, Arcalı kardeşler.
1074
01:08:28,851 --> 01:08:29,851
Ver şunu bana.
1075
01:08:29,932 --> 01:08:31,011
"Sokaktaki Ali'ye
1076
01:08:31,092 --> 01:08:32,612
"Tablodaki Dali'ye"
1077
01:08:32,693 --> 01:08:35,229
"Deliye de veliye de"
1078
01:08:36,572 --> 01:08:39,584
Evet, ortanca haklı.
Buradan gidiyoruz.
1079
01:08:40,558 --> 01:08:41,675
Bana haklı dedi.
1080
01:08:41,956 --> 01:08:45,348
Sana ortanca dedi.
İsmini bile bildiğinden şüpheliyim.
1081
01:08:45,854 --> 01:08:47,971
-Biliyordur.
-(Ateş) Hadi.
1082
01:08:48,646 --> 01:08:54,599
"Şerefine kalksın bütün kadehler"
1083
01:08:55,506 --> 01:08:57,969
"Selamlar olsun"
1084
01:08:58,607 --> 01:09:01,819
"Çok yaşasın, yaşasın, yaşasın"
1085
01:09:01,900 --> 01:09:05,483
"Hep yenilenenler"
1086
01:09:05,686 --> 01:09:09,308
"Elbette denize nazır"
1087
01:09:09,449 --> 01:09:12,629
"Kalbimiz temiz velhasıl"
1088
01:09:12,961 --> 01:09:16,398
"Bir yudum muhabbetten"
1089
01:09:16,542 --> 01:09:20,043
"Bir yudum ehlikeyiften"
1090
01:09:20,157 --> 01:09:23,273
"Yanında aşk da olsun"
1091
01:09:23,354 --> 01:09:26,481
"İllaki meşk de olsun"
1092
01:09:26,804 --> 01:09:30,185
"Yıldızlar bir bir sönerken"
1093
01:09:30,498 --> 01:09:33,637
"Yeni gün gelsin, duyulsun"
1094
01:09:33,828 --> 01:09:37,250
"Elbette denize nazır"
1095
01:09:37,438 --> 01:09:40,727
"Kalbimiz temiz velhasıl"
1096
01:09:41,091 --> 01:09:44,559
"Bir yudum muhabbetten"
1097
01:09:44,686 --> 01:09:47,879
"Bir yudum ehlikeyiften"
1098
01:09:47,960 --> 01:09:50,965
"Yanında aşk da olsun"
1099
01:09:51,216 --> 01:09:54,688
"İllaki meşk de olsun"
1100
01:09:54,821 --> 01:09:58,590
"Yıldızlar bir bir sönerken"
1101
01:09:58,671 --> 01:10:01,778
"Yeni gün gelsin, duyulsun"
1102
01:10:02,101 --> 01:10:07,934
"Ahhhh"
1103
01:10:09,118 --> 01:10:10,719
"Sokaktaki Ali'ye
1104
01:10:10,800 --> 01:10:12,320
"Tablodaki Dali'ye"
1105
01:10:12,401 --> 01:10:14,937
"Deliye de veliye de"
1106
01:10:15,914 --> 01:10:17,759
"Şurdaki iskeleye"
1107
01:10:17,840 --> 01:10:19,874
"Kınalı'ya Heybeli'ye"
1108
01:10:19,954 --> 01:10:22,520
"Bir de yeni sevgiliye"
1109
01:10:24,940 --> 01:10:27,900
"Selamlar olsun"
1110
01:10:28,340 --> 01:10:34,180
"Şerefine kalksın bütün kadehler"
1111
01:10:35,440 --> 01:10:38,260
"Selamlar olsun"
1112
01:10:38,680 --> 01:10:41,820
"Çok yaşasın, yaşasın, yaşasın"
1113
01:10:41,901 --> 01:10:46,120
"Hep yenilenenler"
1114
01:10:46,201 --> 01:10:49,420
"Elbette denize nazır"
1115
01:10:49,800 --> 01:10:51,580
Şimdi Leyla...
1116
01:10:52,059 --> 01:10:54,240
...bir sonraki hedef biraz ileride.
1117
01:10:54,920 --> 01:10:58,420
Ormanın içinden geçmemiz gerekiyor yani
ama ondan sonraki...
1118
01:10:59,360 --> 01:11:00,940
...çok alakasız bir yerde.
1119
01:11:01,080 --> 01:11:03,860
Ters bir noktada.
Bir sonraki de zaten...
1120
01:11:04,040 --> 01:11:05,300
Bir şey söyleyeceğim.
1121
01:11:05,440 --> 01:11:08,100
Bence ikiye ayrılalım.
Hem zaten çok zaman kaybettik.
1122
01:11:08,181 --> 01:11:11,081
-Nasıl yani?
-Bir dakika. Hemen gösteriyorum.
1123
01:11:13,660 --> 01:11:15,620
Sen buna gideceksin.
1124
01:11:15,940 --> 01:11:18,720
Ben de bir sonrakine gideceğim,
bayrağı alacağım.
1125
01:11:18,820 --> 01:11:20,520
En son burada buluşacağız.
1126
01:11:20,600 --> 01:11:22,740
Yok canım, olur mu öyle şey.
Ne gerek var zaten.
1127
01:11:22,920 --> 01:11:26,420
-Birlikte hızlı hızlı halledeceğiz işte.
-Hayır, olur. Zaten çok zaman kaybettik.
1128
01:11:26,793 --> 01:11:29,013
Hem zaten bizim Ateş'i
yenmemiz gerekiyor tamam mı?
1129
01:11:29,160 --> 01:11:32,060
Biz kazanacağız çünkü kazanmamız lazım.
Orada görüşürüz.
1130
01:11:32,540 --> 01:11:33,700
Kazanırdık yine.
1131
01:11:38,720 --> 01:11:40,900
Zaten senin yüzünden bulamıyoruz
bütün bayrakları.
1132
01:11:41,080 --> 01:11:42,500
Allah'ım bir sus ya!
1133
01:11:46,540 --> 01:11:48,700
Ben bu taraftan gidiyorum,
tamam mı? Karışmayın bana.
1134
01:11:48,809 --> 01:11:52,380
Yanlış gidiyorsun. Oradan gitmiyorsun.
Çünkü kaybolacaksın sonra...
1135
01:11:52,520 --> 01:11:54,420
...ben seni bulmak zorunda kalacağım.
1136
01:11:54,560 --> 01:11:55,860
Gıcık işte.
1137
01:11:56,040 --> 01:11:59,620
-Karışmayın bana. Ben buradan gidiyorum.
-Gerçekten... Bir dur!
1138
01:12:00,140 --> 01:12:03,220
Sayende çözüm ustası oldum.
O yüzden kalıcı çözüm...
1139
01:12:03,320 --> 01:12:06,140
...siz Umutlarla devam edeceksiniz,
ben tek devam edeceğim.
1140
01:12:06,280 --> 01:12:08,460
-Nasıl? Bence mükemmel.
-Bence de şahane bir çözüm.
1141
01:12:08,600 --> 01:12:09,600
Harika.
1142
01:12:10,020 --> 01:12:12,420
-Ama niye ya?
-Aması falan yok, öyle.
1143
01:12:12,879 --> 01:12:15,359
Bak, 'okay' dedik o yüzden sen de
'okay' olacaksın.
1144
01:12:15,440 --> 01:12:17,540
Oradan gideceksiniz,
ben buradan gideceğim.
1145
01:12:17,840 --> 01:12:20,452
Bitti. Tamam?
Hadi, hadi.
1146
01:12:22,800 --> 01:12:24,900
Boş ver, sanki kendi başına
halledebilecek.
1147
01:12:25,040 --> 01:12:26,980
Onunla olsaydık zaten
kaybedecektik.
1148
01:12:27,180 --> 01:12:28,260
Hadi.
1149
01:12:29,760 --> 01:12:33,200
Oradan... Oradan
giderseniz kaybolacaksınız.
1150
01:12:33,280 --> 01:12:36,240
Umutları da bulamayacaksınız. Sonra
ben bulmak zorunda kalacağım sizi.
1151
01:12:36,320 --> 01:12:37,940
Lütfen buradan gidin.
1152
01:12:38,320 --> 01:12:39,900
Hmm! Evet!
1153
01:12:40,678 --> 01:12:41,678
Hadi.
1154
01:12:41,800 --> 01:12:44,260
Gerçekten çocuk yapmayacağım.
1155
01:12:44,760 --> 01:12:46,020
Çocuklar bana göre değil.
1156
01:12:48,280 --> 01:12:49,660
Oradan mı gitsek?
1157
01:12:50,092 --> 01:12:51,092
Aynen.
1158
01:12:52,160 --> 01:12:53,740
Tamam, oradan gidelim.
1159
01:12:58,720 --> 01:12:59,720
Hah şöyle.
1160
01:13:03,680 --> 01:13:06,240
(Müzik)
1161
01:13:14,700 --> 01:13:16,080
Şimdi ben buradayım.
1162
01:13:16,800 --> 01:13:20,860
Buradan gidemem zaten yol kapalı.
O zaman buraya gitmek için...
1163
01:13:21,800 --> 01:13:24,900
...galiba dönmem gerek.
Dönersem de...
1164
01:13:25,940 --> 01:13:27,380
Ne yapıyorsun?
1165
01:13:27,839 --> 01:13:29,899
-Yavaş.
-Asıl sana yavaş.
1166
01:13:30,119 --> 01:13:33,239
Ne yapıyorsun? Sinsi sinsi gelip beni
yenebileceğini mi zannediyorsun sen?
1167
01:13:33,320 --> 01:13:36,140
Dalga mı geçiyorsun benimle?
Düz yolda, ormanda yürüyorum.
1168
01:13:36,542 --> 01:13:38,902
Sen neden tek başınasın?
Umut'la olman gerekmiyor mu?
1169
01:13:38,983 --> 01:13:40,032
-Öyle mi?
-Evet.
1170
01:13:40,112 --> 01:13:43,100
Peki sen neden tek başınasın?
Kardeşlerinle olman gerekmiyor mu?
1171
01:13:43,320 --> 01:13:46,140
Sonuçta siz takımsınız ya
Arcalı kardeşler.
1172
01:13:46,220 --> 01:13:50,500
-Bundan çok mu zevk alıyorsun sen?
-Yok, zevk aldığım kısma daha gelmedim.
1173
01:13:50,986 --> 01:13:54,320
Ama senin böyle sorumluluklarından
kaçamama hâlin...
1174
01:13:54,400 --> 01:13:55,926
...çok hoşuma gidiyor diyebilirim.
1175
01:13:56,007 --> 01:13:57,541
-Öyle mi?
-Öyle.
1176
01:13:57,840 --> 01:14:01,020
Bence benimle uğraşma çünkü kaybedersin.
Genelde hep kaybederler.
1177
01:14:01,160 --> 01:14:02,580
-Öyle mi?
-Öyle.
1178
01:14:02,900 --> 01:14:04,000
Tüh!
1179
01:14:04,280 --> 01:14:07,380
Demek sen daha önce hiç güçlü
bir rakiple karşılaşmamışsın.
1180
01:14:07,520 --> 01:14:09,616
Bence sen benim rakibim bile değilsin.
1181
01:14:09,696 --> 01:14:11,180
-Öyle mi?
-Öyle.
1182
01:14:12,840 --> 01:14:14,820
Ama sen benim rakibimsin tamam mı?
1183
01:14:15,100 --> 01:14:16,520
Ve ben seni yeneceğim.
1184
01:14:16,600 --> 01:14:19,960
Yendiğimde de ağladığını görünce
işte ben o zaman alacağım o zevki.
1185
01:14:20,040 --> 01:14:21,860
-Kimin ağladığını göreceğiz.
-Göreceğiz.
1186
01:14:21,941 --> 01:14:22,941
Göreceğiz.
1187
01:14:24,560 --> 01:14:25,560
Göreceğiz.
1188
01:14:25,641 --> 01:14:28,300
-Tamam, daha kaç kez söyleyeceksin.
-Ben gördüm, ben aldım.
1189
01:14:28,920 --> 01:14:30,940
-Ne?
-Bende, ilk ben gördüm.
1190
01:14:36,520 --> 01:14:39,380
Ama haksızlık! Benim boyum kısa.
1191
01:14:40,000 --> 01:14:41,500
-Hadi.
-Hadi.
1192
01:14:41,800 --> 01:14:42,800
Hadi.
1193
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Evet.
1194
01:14:46,480 --> 01:14:48,740
-Ne yapıyorsun?
-Ben kazandım.
1195
01:14:48,860 --> 01:14:51,460
-Verir misin? Hile yaptın.
-Hile mi yaptım?
1196
01:14:51,660 --> 01:14:54,020
-Hayır, ilk ben gördüm ama...
-Ben kazandım.
1197
01:14:54,200 --> 01:14:57,260
-Hayır, ben kazandım.
-Ateş hile yaptın!
1198
01:14:57,360 --> 01:14:58,620
Ne demek hile yaptım?
1199
01:14:58,760 --> 01:15:01,340
Ben gördüm.
Nasıl sen kazanıyorsun?
1200
01:15:01,421 --> 01:15:03,301
-Verir misin şunu?
-Ben kazandım, hayır.
1201
01:15:03,540 --> 01:15:05,380
Burada al, al.
1202
01:15:10,480 --> 01:15:13,300
(Müzik)
1203
01:15:31,340 --> 01:15:32,420
Ben sen....
1204
01:15:33,800 --> 01:15:35,140
Ben seni öptüm mü?
1205
01:15:40,120 --> 01:15:41,700
Sen hatırlamıyor musun?
1206
01:15:46,520 --> 01:15:50,900
Hayır. Ba-balodan çıktığımızı
sadece hatırlıyorum.
1207
01:15:53,600 --> 01:15:55,700
Sen bu yüzden böyle davranıyorsun.
1208
01:15:57,800 --> 01:16:00,660
(Müzik)
1209
01:16:09,680 --> 01:16:11,620
Leyla! Ateş!
1210
01:16:12,640 --> 01:16:14,900
(Umut) Delirdiniz mi siz?
Ne yapıyorsunuz?
1211
01:16:15,260 --> 01:16:19,040
-Leyla iyi misin?
-İyiyim iyiyim, iyiyim.
1212
01:16:21,840 --> 01:16:24,380
(Leyla) Ben aldım. Kazandım!
1213
01:16:27,160 --> 01:16:30,180
(Müzik devam ediyor)
1214
01:16:40,104 --> 01:16:42,624
Tebrik ederim,
bütün bayrakları bulmuşsunuz.
1215
01:16:43,074 --> 01:16:45,774
-Peki kim kazandı?
-Evet?
1216
01:16:45,855 --> 01:16:46,855
Ve...
1217
01:16:47,920 --> 01:16:51,100
Bu durumda en çok
bayrağı toplayan takım...
1218
01:16:52,460 --> 01:16:55,700
...Ateş Bey'in takımı.
-İşte bu! İşte bu!
1219
01:16:57,720 --> 01:17:00,220
(Müzik)
1220
01:17:04,900 --> 01:17:07,020
Güzeldi. Güzel, tebrik ederim.
1221
01:17:08,360 --> 01:17:11,200
Evet, maalesef şans sizden yana değil.
1222
01:17:11,659 --> 01:17:14,539
Tebrikler. Çocuklar hadi,
bir şeyler yiyelim acıkmışsınızdır.
1223
01:17:14,720 --> 01:17:17,243
Evet, gidin yemek yiyin.
Sen de git, yürü.
1224
01:17:17,323 --> 01:17:18,323
Tebrikler.
1225
01:17:25,260 --> 01:17:26,420
Tebrik ederim.
1226
01:17:27,020 --> 01:17:29,140
-Hak ettiniz.
-Tamam.
1227
01:17:29,993 --> 01:17:31,813
Çok sürprizlerle dolu bir gün.
1228
01:17:31,894 --> 01:17:33,400
Evet, her açıdan.
1229
01:17:33,800 --> 01:17:36,180
Öyle oldu, sürprizlerle dolu.
1230
01:17:40,540 --> 01:17:42,000
Ne oldu fıstık?
1231
01:17:45,160 --> 01:17:46,160
Ben mi?
1232
01:17:47,100 --> 01:17:48,140
Ben?
1233
01:17:52,880 --> 01:17:55,180
(Müzik)
1234
01:18:14,840 --> 01:18:17,840
(Müzik devam ediyor)
1235
01:18:27,820 --> 01:18:30,300
(Müzik devam ediyor)
1236
01:18:35,474 --> 01:18:37,154
Bir şey söyleyeceğim.
1237
01:18:39,080 --> 01:18:41,540
Bence biz en başından beri
yanlış anladık.
1238
01:18:43,409 --> 01:18:47,929
Yani baban çocuklara değil,
sana bir aile kurmak istemiş.
1239
01:18:48,453 --> 01:18:51,453
(Duygusal müzik)
1240
01:19:02,390 --> 01:19:04,765
(Telefon çalıyor)
1241
01:19:05,416 --> 01:19:07,273
Mert, benim buna bakmam gerekiyor.
1242
01:19:07,625 --> 01:19:09,664
-Afiyet olsun.
-(Mert) Teşekkür ederiz.
1243
01:19:16,821 --> 01:19:17,821
Alo?
1244
01:19:18,366 --> 01:19:21,609
Beni arayıp durmayın, rica ediyorum.
Anlaşmamız hâlâ geçerli işte.
1245
01:19:24,580 --> 01:19:27,718
Füsun ayarlamış, adamları çağırmış.
Ne yapsaydım Orhan Bey?
1246
01:19:27,886 --> 01:19:30,984
Kabul etmiyorum mu deseydim?
Her şey ortaya mı çıksaydı?
1247
01:19:31,651 --> 01:19:35,140
Ben halledeceğim diyorum işte.
Yarın bitecek bu iş.
1248
01:19:37,271 --> 01:19:39,531
Tamam. Haber vereceğim.
1249
01:19:43,953 --> 01:19:45,961
(Telefon çalıyor)
1250
01:19:48,234 --> 01:19:50,242
(Telefon çalıyor)
1251
01:19:52,544 --> 01:19:54,381
Ateşciğim nihayet.
1252
01:19:55,646 --> 01:19:56,866
Neredesin?
1253
01:19:57,812 --> 01:20:00,850
Vallahi ben iyiyim,
sorduğun için teşekkür ederim.
1254
01:20:00,970 --> 01:20:04,389
Füsun'la uğraşıyorum,
bir yandan çalışmaya çalışıyorum.
1255
01:20:04,875 --> 01:20:07,075
Bige, senden bir şey isteyeceğim.
1256
01:20:07,744 --> 01:20:09,764
İşi sabote edeni mi buldun yoksa?
1257
01:20:09,845 --> 01:20:11,647
Hayır, başka bir şey isteyeceğim.
1258
01:20:12,695 --> 01:20:16,921
Ateş, biraz gerildim. Konuya öyle bir
girdin ki endişelenmeli miyim?
1259
01:20:17,278 --> 01:20:20,483
Hayır. Bak, iki ay sonra mahkeme var.
1260
01:20:20,708 --> 01:20:23,585
(Ateş ses) Vasiyet işlerini biliyorsun.
Çocuklar, şirket bende kalacak.
1261
01:20:23,993 --> 01:20:26,897
Evet, biliyorum. Zaten sen de bunu
istemiyor muydun?
1262
01:20:26,978 --> 01:20:29,186
Hayır, ben eski hayatımı geri istiyorum.
1263
01:20:29,267 --> 01:20:32,124
Yani hayatımı bunlarla geçiremem.
1264
01:20:33,766 --> 01:20:36,264
Lütfen bana vazgeçtiğini söyleme Ateş.
1265
01:20:39,109 --> 01:20:40,109
Hayır.
1266
01:20:41,068 --> 01:20:44,499
Okullar açıldığında onların
burada olmasını istemiyorum.
1267
01:20:44,580 --> 01:20:47,327
Yani yurt dışında bir yatılı okulda
falan olsunlar.
1268
01:20:47,408 --> 01:20:49,952
O yüzden senden isteğim
onlar için iyi bir okul bul.
1269
01:20:50,217 --> 01:20:51,248
Yatılı okul.
1270
01:20:52,438 --> 01:20:56,155
Bulmasına bulurum da emin misin?
Şimdi bir anda ne oldu ki?
1271
01:20:56,244 --> 01:20:58,499
Bir şey olmadı, sadece öyle gerekti.
1272
01:20:59,333 --> 01:21:01,209
İyi, tamam. Hallederim.
1273
01:21:02,502 --> 01:21:05,366
Yalnız bana biraz zaman ver
çünkü biraz yoğun burası.
1274
01:21:05,860 --> 01:21:07,413
Tamam, sana güveniyorum.
1275
01:21:08,007 --> 01:21:09,225
Kimse bilmeyecek.
1276
01:21:09,687 --> 01:21:12,687
(Gerilim müziği)
1277
01:21:20,602 --> 01:21:21,602
Ateş...
1278
01:21:23,767 --> 01:21:26,639
...benim az önce duyduklarım doğru mu?
-Evet.
1279
01:21:26,720 --> 01:21:29,717
-Çocukları yatılı okula mı göndereceksin?
-Öyle gerekti.
1280
01:21:30,844 --> 01:21:33,725
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Şaka yapıyorsun.
1281
01:21:34,995 --> 01:21:39,178
Az önce iyiydin, mutluydunuz.
Kazandınız, sarıldınız.
1282
01:21:39,259 --> 01:21:40,259
Leyla.
1283
01:21:41,389 --> 01:21:45,921
Lütfen artık bu hayal dünyasından çık,
tamam mı?
1284
01:21:46,035 --> 01:21:48,288
Mutluluk diye bir şey yok.
Sadece acı var.
1285
01:21:48,707 --> 01:21:52,334
O yüzden artık bu kafadan çık
ve gerçeğe dön.
1286
01:21:52,653 --> 01:21:54,444
Yok, yapamazsın.
1287
01:21:54,814 --> 01:21:57,717
Yapamazsın, çocuk onlar.
Bunu yapamazsın.
1288
01:21:57,798 --> 01:21:59,296
Öyle gerekiyor dedim.
1289
01:21:59,377 --> 01:22:02,139
Onlar çocuk diyorum.
Onları evinden koparacaksın.
1290
01:22:02,220 --> 01:22:05,655
Senin hiç mi vicdanın yok?
Bu kadar kötü bir insan olamazsın.
1291
01:22:05,736 --> 01:22:07,100
Ben kimseye söz vermedim.
1292
01:22:07,481 --> 01:22:10,272
Ben kimseye bir vaatte bulunmadım.
Ben buyum!
1293
01:22:10,353 --> 01:22:11,353
-Evet!
-Ben buyum!
1294
01:22:11,434 --> 01:22:14,983
Evet, sen busun! Sen busun çünkü
sen Ateş Arcalı'sın!
1295
01:22:16,941 --> 01:22:19,421
Sen var ya yapayalnız öleceksin Ateş!
1296
01:22:19,510 --> 01:22:22,249
Güzel. Bu azaptan ziyade
yapayalnız ölmeyi tercih ederim!
1297
01:22:22,330 --> 01:22:24,514
-Öl.
-Artık anla.
1298
01:22:24,595 --> 01:22:26,180
Ben böyle bir insanım.
1299
01:22:26,261 --> 01:22:28,625
Ben kimseyle bağ falan
kurmak istemiyorum.
1300
01:22:29,094 --> 01:22:32,094
(Duygusal müzik)
1301
01:22:41,149 --> 01:22:42,774
-Hiçbir bağ?
-Hiçbir bağ.
1302
01:22:42,855 --> 01:22:45,492
Ne onlarla ne başkasıyla ne seninle!
1303
01:22:53,280 --> 01:22:55,610
Ne demek istiyorsun? Benimle...
1304
01:22:56,983 --> 01:22:58,922
Leyla yani...
1305
01:23:03,209 --> 01:23:05,009
Bizim aramızda bir şey yok.
1306
01:23:06,372 --> 01:23:09,274
Hani öpüştük ya, bir anlamı yok.
1307
01:23:09,714 --> 01:23:12,477
O yüzden abartma. Basit bir şeydi.
1308
01:23:12,629 --> 01:23:15,188
Tamam mı? Bu kadar. Basit bir şey.
1309
01:23:15,269 --> 01:23:16,309
-Basit.
-Evet.
1310
01:23:16,390 --> 01:23:17,670
-Basitti.
-Basit.
1311
01:23:22,435 --> 01:23:23,435
Basitti.
1312
01:23:25,542 --> 01:23:27,406
Ben sana ne yapacağımı biliyorum.
1313
01:23:28,033 --> 01:23:29,033
Bulurum ben.
1314
01:23:32,875 --> 01:23:33,875
Alo?
1315
01:23:34,667 --> 01:23:38,813
Yakup abi, yarından itibaren
Ateş Arcalı'yı kendime âşık edeceğim.
1316
01:23:40,057 --> 01:23:41,641
Tezgâh yeni başlıyor.
1317
01:23:45,163 --> 01:23:46,625
Hak ettiğini sana vereceğim.
1318
01:23:46,706 --> 01:23:50,383
Allah Allah! Ne oldu bu kıza?
Yapmıyor muyduk zaten?
1319
01:23:52,085 --> 01:23:54,391
Yakup. Yakup.
1320
01:23:55,189 --> 01:23:58,977
Ne yapıyorsun? Orayı burayı kurcalama,
başımıza iş açacaksın gene.
1321
01:23:59,215 --> 01:24:01,415
İki dakika bakıp çıkacağız hemen.
1322
01:24:01,603 --> 01:24:03,266
Hem bizden başka kim var burada?
1323
01:24:03,850 --> 01:24:05,899
Alıcı değil, bakıcıyız biz.
1324
01:24:07,741 --> 01:24:09,469
Hey Allah'ım ya Rabb'im.
1325
01:24:11,002 --> 01:24:14,094
Vay vay vay. Bu ne lan?
1326
01:24:15,418 --> 01:24:17,828
Evin altını resmen müze yapmışlar.
1327
01:24:18,337 --> 01:24:19,337
Bu nedir ya?
1328
01:24:24,862 --> 01:24:26,039
Jülide kim lan?
1329
01:24:27,092 --> 01:24:29,063
Ne bileyim Yakup? Modacı mıyım ben?
1330
01:24:30,504 --> 01:24:31,735
Vay anasını.
1331
01:24:31,841 --> 01:24:33,367
Böyle koruduklarına göre...
1332
01:24:34,540 --> 01:24:35,742
...önemli demek ki.
1333
01:24:37,279 --> 01:24:38,453
Para eder mi bunlar?
1334
01:24:38,534 --> 01:24:40,571
Dokunma. Boncuklarını falan
dökeceksin şimdi.
1335
01:24:40,652 --> 01:24:42,672
Hadi çıkalım, güvenlik gelecek.
Hadi çıkalım.
1336
01:24:42,753 --> 01:24:45,930
Bir dakika. Stres yapma. Allah Allah!
1337
01:24:46,011 --> 01:24:48,000
Her şeye burnunu sokuyorsun ya.
1338
01:24:48,081 --> 01:24:52,156
Dur, bir bilene sorarız en azından.
Fotoğraflarını çekeyim, dur bir dakika.
1339
01:24:53,497 --> 01:24:54,857
Ne stres adam ya.
1340
01:24:56,930 --> 01:24:58,149
Bir de şöyle alayım.
1341
01:25:01,108 --> 01:25:02,438
Şurayı da çekeyim.
1342
01:25:02,892 --> 01:25:05,797
İlter kazandık, inanabiliyor musun?
1343
01:25:05,878 --> 01:25:06,998
Tebrik ederim.
1344
01:25:07,556 --> 01:25:11,953
Ateş abimi görecektiniz. Verdiği
taktiklerle oyunun kaderini değiştirdi.
1345
01:25:12,034 --> 01:25:13,714
Abartma istersen Aydos.
1346
01:25:13,795 --> 01:25:15,891
(Aydos) Of. Hâlâ inanmıyorum.
1347
01:25:16,484 --> 01:25:18,500
Ilgaz, babamı arasana. Haber verelim.
1348
01:25:24,796 --> 01:25:26,547
Aydos ne diyorsun?
1349
01:25:30,493 --> 01:25:33,367
Ben sadece babamı aramak istemiştim.
1350
01:25:35,857 --> 01:25:37,531
Kazandığımızı söyleyecektim.
1351
01:25:41,562 --> 01:25:43,664
Canım iyi misin?
1352
01:25:44,214 --> 01:25:45,375
Bırakın, ağlasın.
1353
01:25:46,241 --> 01:25:48,367
Bu zamana kadar çok bile tuttu kendini.
1354
01:25:50,093 --> 01:25:51,554
(Aydos ağlıyor)
1355
01:25:55,102 --> 01:25:56,719
(Kuşlar ötüyor)
1356
01:26:04,880 --> 01:26:06,196
İyi eğlenceler.
1357
01:26:06,875 --> 01:26:07,875
Su güzel mi?
1358
01:26:13,293 --> 01:26:15,125
Ay, Füsun Hanım.
1359
01:26:15,333 --> 01:26:18,602
Su güzel, çok güzel. Siz de girsenize.
1360
01:26:18,683 --> 01:26:21,188
Eğer mayonuz yoksa
benim evde bir tane yedek var.
1361
01:26:21,269 --> 01:26:23,055
Gerçi güneşti terdi biraz esnedi ama.
1362
01:26:23,136 --> 01:26:26,621
Çık dışarı! Karşında Füsun Arcalı var.
1363
01:26:29,912 --> 01:26:31,324
Ben yüzme bil...
1364
01:26:32,613 --> 01:26:33,613
Yüzme...
1365
01:26:37,188 --> 01:26:38,868
Allah Allah, sığmış da.
1366
01:26:44,786 --> 01:26:46,480
Gerçekten çok özür dilerim.
1367
01:26:46,561 --> 01:26:50,339
Ben günlerdir stresten... Bitmedi ki.
1368
01:26:50,570 --> 01:26:54,613
Hastalığıydı, çocukların karakoluydu
falan derken.
1369
01:26:54,868 --> 01:26:55,972
Bir dakika.
1370
01:26:56,986 --> 01:26:58,026
Ne dedin sen?
1371
01:26:58,566 --> 01:27:00,633
Çocuklar, karakol. Ne diyorsun?
1372
01:27:02,242 --> 01:27:03,519
Karakol mu dedim?
1373
01:27:03,729 --> 01:27:05,355
Bana bak, devam et.
1374
01:27:05,458 --> 01:27:08,550
Eğer konuşmazsan seni
İlter'e şikâyet ederim.
1375
01:27:08,631 --> 01:27:11,878
Havuza girdiğini söylerim,
seni işten atar.
1376
01:27:12,729 --> 01:27:14,074
Yok, öyle yapmayalım.
1377
01:27:14,620 --> 01:27:17,749
Ama istirham ediyorum ki lütfen...
1378
01:27:17,830 --> 01:27:21,441
...sizinle bunları konuştuğumu
çok şey yapmazsanız.
1379
01:27:21,522 --> 01:27:22,683
Merak etme.
1380
01:27:22,942 --> 01:27:25,488
Kozlarımı ve sırdaşlarımı paylaşmam.
1381
01:27:25,754 --> 01:27:28,074
Aramızda kalacak. Anlat.
1382
01:27:30,646 --> 01:27:31,917
Şimdi şöyle oldu.
1383
01:27:32,206 --> 01:27:34,214
Hele bak, bu Jülide kimmiş?
1384
01:27:36,113 --> 01:27:38,652
Taktınız. Kimse kim, ne yapacaksın?
1385
01:27:38,733 --> 01:27:40,761
Bilgidir. Belki lazım olur.
1386
01:27:41,238 --> 01:27:42,238
Sen bak.
1387
01:27:45,066 --> 01:27:47,081
Şuraları da açmış. Bari kapatın.
1388
01:27:47,733 --> 01:27:50,769
Ünlü bir tasarımcıymış,
20 yıl kadar önce de ölmüş abi.
1389
01:27:53,775 --> 01:27:54,807
Bu kadar mı?
1390
01:27:56,079 --> 01:27:59,292
Tasarımları okullarda
ders olarak okutuluyormuş.
1391
01:27:59,373 --> 01:28:00,988
Bazen müzelerde falan sergileniyormuş.
1392
01:28:01,188 --> 01:28:03,425
Para ediyor mu? Onu desene.
1393
01:28:04,098 --> 01:28:05,394
Bakıyorum abi.
1394
01:28:08,624 --> 01:28:11,722
Geçen sene acayip bir teklif gelmiş
ama aile satmamış.
1395
01:28:11,803 --> 01:28:13,246
-Gerçekten mi?
-Evet.
1396
01:28:14,285 --> 01:28:16,085
Oğlum hazine bulduk desene.
1397
01:28:16,537 --> 01:28:19,628
Yani hazine değerinde sayılır, evet abi.
1398
01:28:20,057 --> 01:28:22,644
-Evet.
-Güzel, çok iyi.
1399
01:28:23,007 --> 01:28:24,785
Oğlum şunun dediği her şeyi arama.
1400
01:28:25,930 --> 01:28:26,930
Yakup.
1401
01:28:28,199 --> 01:28:30,527
Sakın aklından geçeni yapayım falan deme.
1402
01:28:31,006 --> 01:28:33,300
Vay, paşam akıl okumaya başlamış.
1403
01:28:33,409 --> 01:28:36,527
Ne diyorsun, lafı ne dolandırıyorsun?
Bu bayağı hırsızlık.
1404
01:28:36,608 --> 01:28:38,621
Bunda yakalanırsak esas mesele patlar.
1405
01:28:38,761 --> 01:28:41,839
Oğlum sen var ya acayip haklı birisin.
1406
01:28:42,151 --> 01:28:44,308
Yakalanırsak Ateş planı (***).
1407
01:28:44,975 --> 01:28:47,347
-Belki...
-Değerlendirmeye gerek yok.
1408
01:28:47,555 --> 01:28:51,105
Olacak iş değil bu, bırak.
Kıyafet falan salla gitsin.
1409
01:28:51,349 --> 01:28:55,441
Onur, ne alaka?
O iş başka, bu iş başka.
1410
01:28:56,030 --> 01:28:58,066
Hem biz ne zaman yakalanmışız?
1411
01:28:58,381 --> 01:29:00,785
Biz ne zaman mı yakalandık?
Sen artık benimle kafa buluyorsun.
1412
01:29:00,866 --> 01:29:04,917
Tamam, bazı yakalanmışlıklarımız olmuştur.
Bu da normal yani.
1413
01:29:05,060 --> 01:29:06,652
Ama istisnalar kaideyi bozmaz.
1414
01:29:06,733 --> 01:29:09,683
Ben bu kıyafet mevzusunu
Leyla'ya söylerim, aranızda halledersiniz.
1415
01:29:09,764 --> 01:29:12,800
-Ben sana laf anlatamıyorum, tamam mı?
-Vay, restine sağlık paşam.
1416
01:29:12,888 --> 01:29:17,667
Şu anda seni gören benim bu elbiseleri
alıp bir yerde okutacağımı sanır.
1417
01:29:18,109 --> 01:29:21,605
Geldik, gördük, araştırdık,
aklımızın bir köşesine yazdık.
1418
01:29:21,686 --> 01:29:24,206
Ben seni uyarayım da
sen istediğin yere yazarsın, tamam mı?
1419
01:29:24,287 --> 01:29:27,449
-Relaks 'bro', relaks.
-Ben relaksım.
1420
01:29:27,592 --> 01:29:31,816
Büyük balık dururken benim yemlerden
medet umduğum nerede görülmüş?
1421
01:29:32,198 --> 01:29:34,620
Yakup, ben senin ciğerini biliyorum.
Beni aptal yerine koyma.
1422
01:29:34,717 --> 01:29:36,558
-Bir git, işine bak.
-Öyle hareketler yapma.
1423
01:29:36,639 --> 01:29:39,964
Atlar acıkmıştır şimdi.
Git, yem ver hadi.
1424
01:29:40,498 --> 01:29:42,886
-Acıkmıştır, hadi git.
-Yok, hiç aç değilim.
1425
01:29:42,967 --> 01:29:46,285
Az önce öyle bir halt yedim ki
ziyadesiyle doydum.
1426
01:29:47,398 --> 01:29:48,398
Ne oldu Meryem?
1427
01:29:49,588 --> 01:29:53,643
Abi, Füsun beni havuzda bastı.
1428
01:29:56,340 --> 01:29:59,340
("Madrigal - Seni Dert Etmeler"
çalıyor)
1429
01:30:14,355 --> 01:30:18,386
"Bazen bana gelir, gider"
1430
01:30:18,467 --> 01:30:21,128
"Seni dert etmeler"
1431
01:30:21,209 --> 01:30:25,214
"Seni rüyalarımda hapsetmeler"
1432
01:30:25,295 --> 01:30:30,081
"Yıldızların hırsızları mı var?"
1433
01:30:30,712 --> 01:30:32,136
"Tutamam, tutamam"
1434
01:30:32,217 --> 01:30:35,425
"Hep yeni bir gün doğar"
1435
01:30:35,506 --> 01:30:40,644
"Başka bir evrende, en güzel hâlinle"
1436
01:30:40,877 --> 01:30:45,808
"Sen hayata karış, ben daha da biteceğim"
1437
01:30:46,346 --> 01:30:51,558
"Kırgınım kendime, üşüyorum gölgende"
1438
01:30:51,891 --> 01:30:57,003
"Henüz bilmesen de
belki bir gün gideceğim"
1439
01:30:57,480 --> 01:31:00,480
("Madrigal - Seni Dert Etmeler"
çalıyor)
1440
01:31:08,252 --> 01:31:12,652
"Hiç gerek yok daha fazlasına"
1441
01:31:13,768 --> 01:31:14,768
Ben mi?
1442
01:31:16,268 --> 01:31:17,268
Gel.
1443
01:31:18,347 --> 01:31:21,128
"Geride kaldılar, geride kaldılar"
1444
01:31:21,209 --> 01:31:23,870
"Geride kaldı o günler"
1445
01:31:23,951 --> 01:31:29,222
"Sen varken taptığım kasvetli şehirler"
1446
01:31:29,303 --> 01:31:31,659
Bence biz en başından beri yanlış anladık.
1447
01:31:33,612 --> 01:31:38,206
Yani baban çocuklara değil,
sana bir aile kurmak istemiş.
1448
01:31:40,956 --> 01:31:46,168
"Kırgınım kendime, üşüyorum gölgende"
1449
01:31:46,423 --> 01:31:51,535
"Henüz bilmesen de
belki bir gün gideceğim"
1450
01:31:57,104 --> 01:31:59,214
(Leyla dış ses) Neredeyse bir masala
inanacaktım.
1451
01:31:59,754 --> 01:32:01,886
Beni kendi gerçeğimle yüzleştirdin.
1452
01:32:02,402 --> 01:32:05,402
("Madrigal - Seni Dert Etmeler"
çalıyor)
1453
01:32:10,874 --> 01:32:13,441
(Leyla dış ses) Şimdi bunun bedelini
ikimiz de ödeyeceğiz.
1454
01:32:13,807 --> 01:32:17,316
Sen bu hikâyede kahraman olmayı değil...
1455
01:32:17,761 --> 01:32:19,300
...av olmayı seçtin.
1456
01:32:19,823 --> 01:32:22,823
("Madrigal - Seni Dert Etmeler"
çalıyor)
1457
01:32:24,652 --> 01:32:29,790
"Başka bir evrende, en güzel hâlinle"
1458
01:32:30,023 --> 01:32:34,954
"Sen hayata karış, ben daha da biteceğim"
1459
01:32:35,507 --> 01:32:40,719
"Kırgınım kendime, üşüyorum gölgende"
1460
01:32:41,053 --> 01:32:46,165
"Henüz bilmesen de
belki bir gün gideceğim"
1461
01:32:46,761 --> 01:32:49,761
("Madrigal - Seni Dert Etmeler"
çalıyor)
1462
01:33:09,985 --> 01:33:12,985
("Madrigal - Seni Dert Etmeler"
çalmaya devam ediyor)
1463
01:33:19,127 --> 01:33:24,265
"Başka bir evrende, en güzel hâlinle"
1464
01:33:24,538 --> 01:33:29,469
"Sen hayata karış, ben daha da biteceğim"
1465
01:33:30,022 --> 01:33:35,234
"Kırgınım kendime, üşüyorum gölgende"
1466
01:33:35,451 --> 01:33:39,464
"Henüz bilmesen de
belki bir gün gideceğim"
1467
01:33:40,194 --> 01:33:43,417
Ateş, ailenle ilgili soru sorarsa?
1468
01:33:44,351 --> 01:33:46,425
Ailem eski kafalıydı.
1469
01:33:46,757 --> 01:33:48,878
Beni zorla evlendirmek istedi.
1470
01:33:49,452 --> 01:33:52,527
Ben de kaçmak zorunda kaldım.
Yani senin anlayacağın...
1471
01:33:53,131 --> 01:33:54,925
...ben korunmaya muhtaç biriyim.
1472
01:33:55,477 --> 01:33:59,636
Bütün o kendini bir şey sanan erkeklerin
tam da istediği gibi.
1473
01:34:00,278 --> 01:34:03,362
Peki, nasıl kadınlardan hoşlanıyor?
1474
01:34:07,386 --> 01:34:09,347
Takılmadığı kadın kalmamış.
1475
01:34:09,667 --> 01:34:13,698
Hep çok güzel, popüler ve
seksi kadınlarla birlikte olmuş.
1476
01:34:14,055 --> 01:34:17,206
Hoşlandığı biri var mı dersen, olmamış.
1477
01:34:18,636 --> 01:34:20,369
Peki bir rakibimiz var mı?
1478
01:34:24,247 --> 01:34:25,425
(Leyla dış ses) Bige.
1479
01:34:26,130 --> 01:34:27,894
Şirketteki tasarımcı.
1480
01:34:29,440 --> 01:34:31,640
Aralarında çok güçlü bir bağ var...
1481
01:34:32,214 --> 01:34:33,807
...ama ilişkileri karışık.
1482
01:34:34,305 --> 01:34:37,971
Ve bence Bige ona âşık.
1483
01:34:40,930 --> 01:34:44,902
(Meryem dış ses) Bige eşittir tehlike.
Sakın unutma.
1484
01:34:46,073 --> 01:34:48,808
Bige eşittir tehlike.
1485
01:34:50,368 --> 01:34:53,402
O zaman başlıyoruz.
1486
01:34:57,515 --> 01:35:01,175
Yani bunu ona yapmak
hiç istemiyorum...
1487
01:35:03,479 --> 01:35:04,972
...ama kendi istedi.
1488
01:35:07,412 --> 01:35:08,412
Başlıyoruz.
1489
01:35:14,191 --> 01:35:16,238
(Ofis ortam sesi)
1490
01:35:23,353 --> 01:35:25,400
(Ofis ortam sesi)
1491
01:35:28,935 --> 01:35:31,938
Üzgünüm Bige. Yapmak zorundaydım.
1492
01:35:32,509 --> 01:35:35,509
(Gerilim müziği)
1493
01:35:43,255 --> 01:35:44,813
Sen beni mi izliyorsun?
1494
01:35:45,314 --> 01:35:47,298
Yo, elbiseyi.
1495
01:35:50,323 --> 01:35:52,767
Eminim hepsi bunun kadar
güzel olacaktır.
1496
01:35:52,848 --> 01:35:53,848
Evet.
1497
01:35:54,347 --> 01:35:57,267
Bige Hanım, şimdi kumaş
tedarikçisi aradı.
1498
01:35:57,348 --> 01:36:01,102
Maalesef sizin istediğiniz kumaşlarda
stok sorunu yaşıyorlarmış.
1499
01:36:01,733 --> 01:36:02,733
Nasıl?
1500
01:36:03,684 --> 01:36:05,235
Nasıl? Bir dakika, şaka mı bu?
1501
01:36:05,599 --> 01:36:07,564
Umut konuşacaktın, arayacaktın.
1502
01:36:07,963 --> 01:36:12,712
Öyle. Ben bizzat arayıp
Bige'nin istediği kumaşları söyledim.
1503
01:36:12,793 --> 01:36:14,454
Hani sorun yaşamayalım diye.
1504
01:36:15,322 --> 01:36:17,235
Bana ellerinde olmadığını söylediler.
1505
01:36:17,316 --> 01:36:19,642
Tamam Nergis, hemen Ateş'e
haber ver.
1506
01:36:19,723 --> 01:36:20,723
Tabii.
1507
01:36:21,147 --> 01:36:23,157
Kesin o yaptı, biliyorsun değil mi?
1508
01:36:23,612 --> 01:36:25,126
Sevgili halandan bahsediyorum.
1509
01:36:25,207 --> 01:36:29,681
Sırf kendi istediği kumaşlar
kullanılsın diye inadına yapıyor.
1510
01:36:31,789 --> 01:36:32,909
Ne yapıyorsun?
1511
01:36:33,963 --> 01:36:36,915
Buranın sorumlusunun kim olduğunu
ona hatırlatacağım.
1512
01:36:40,292 --> 01:36:41,524
Söyle stajyer.
1513
01:36:42,211 --> 01:36:44,626
Sırf kendi istediğiniz kumaşlar
kullanılsın diye...
1514
01:36:44,707 --> 01:36:47,360
...tedarikçiye kim bilir neler söylediniz?
1515
01:36:47,617 --> 01:36:48,735
Ne demek bu?
1516
01:36:49,292 --> 01:36:52,923
Ne oluyor? Mythos parçaları bekliyor!
Tedarikçilere ne oldu?
1517
01:36:53,757 --> 01:36:55,313
Kapat, geliyorum.
1518
01:36:55,664 --> 01:36:57,344
(Füsun) Beceriksizler.
1519
01:37:02,038 --> 01:37:03,398
Çok özür dilerim.
1520
01:37:04,334 --> 01:37:06,288
Çok özür dilerim. Yani...
1521
01:37:07,829 --> 01:37:09,413
...ben seni anlayamadım.
1522
01:37:09,744 --> 01:37:12,358
Çok abarttım, çok büyüttüm.
1523
01:37:12,797 --> 01:37:15,639
Yani özür dilerim, beni affet.
1524
01:37:16,776 --> 01:37:19,912
Çok büyük oynuyorsun yavru ceylanım.
Biraz küçült.
1525
01:37:19,993 --> 01:37:22,092
Abi sen daha büyük oynuyorsun,
görüyoruz.
1526
01:37:22,173 --> 01:37:23,795
Daha büyük oynamıyor mu?
Allah aşkına.
1527
01:37:23,876 --> 01:37:25,577
Yo, biraz küçült. Doğal ol.
1528
01:37:25,658 --> 01:37:28,756
Abi sen sus. Neyse. Bak şimdi.
1529
01:37:29,023 --> 01:37:30,795
Diyelim ki affetti, ne yapacaksın?
1530
01:37:32,493 --> 01:37:35,428
Affetsin, gerisi kolay.
Affettikten sonra Leyla olacağım.
1531
01:37:35,509 --> 01:37:37,366
Yani normal Leyla olacağım ama...
1532
01:37:38,115 --> 01:37:40,202
...asıl niyetini saklayan Leyla.
1533
01:37:41,215 --> 01:37:42,811
Bence yeter de artar.
1534
01:37:43,425 --> 01:37:46,069
Kız, seni sevmeyen ölsün canısı.
1535
01:37:48,282 --> 01:37:50,256
-Nereye?
-Hava alacağım.
1536
01:37:50,670 --> 01:37:51,710
(Kapı açıldı)
1537
01:37:52,564 --> 01:37:53,694
Neyse, bak.
1538
01:37:54,208 --> 01:37:56,209
-Baktın ki ters durumlar oluyor.
-Tamam.
1539
01:37:56,290 --> 01:37:59,733
Hemen mağdur kız ayağına yat.
Erkekler...
1540
01:37:59,814 --> 01:38:01,733
-Her zaman sever.
-Kesinlikle.
1541
01:38:01,814 --> 01:38:03,678
-Sever.
-Tamam, hadi. Görev başına.
1542
01:38:03,759 --> 01:38:04,842
-Tamam.
-Ay, tamam.
1543
01:38:04,923 --> 01:38:06,834
-Oldu mu? İyi oynadım, değil mi?
-Oldu.
1544
01:38:06,915 --> 01:38:09,530
-Biraz küçülteceğim. Tamam, gidiyorum.
-Aynen böyle devam et.
1545
01:38:09,611 --> 01:38:12,170
-Yaparsın, halledersin.
-(Leyla) Yapacağım, merak etmeyin.
1546
01:38:12,993 --> 01:38:15,561
Elimiz kolumuz bağlı böyle duruyoruz.
Delireceğim.
1547
01:38:15,642 --> 01:38:18,061
Bizim acilen çalışmaya
başlamamız gerekiyor.
1548
01:38:18,142 --> 01:38:20,142
Bakın, bu çok ciddi bir durum.
1549
01:38:20,223 --> 01:38:23,602
Tepe çakramdan kök çakrama kadar
tıkanmış durumdayım.
1550
01:38:23,683 --> 01:38:28,017
Eğer bu siparişleri vermezsek
itibarımız yerle bir olacak.
1551
01:38:32,470 --> 01:38:33,990
Ek süre mi istesek?
1552
01:38:34,300 --> 01:38:36,821
Çünkü yeni bir tedarikçi de
bulmak gerekiyor.
1553
01:38:36,902 --> 01:38:39,071
Bize bahane değil, çözüm lazım Umut.
1554
01:38:39,253 --> 01:38:43,235
Bizim üretime başlayabilmek için
acilen kumaş bulmamız gerekiyor.
1555
01:38:43,316 --> 01:38:45,501
Bu durumda tek çare İtalya'ya gitmemiz.
1556
01:38:45,582 --> 01:38:46,582
Bak, güzel.
1557
01:38:47,615 --> 01:38:51,126
Stajyere katılacağım
hiç aklıma gelmedi ama...
1558
01:38:51,877 --> 01:38:53,290
...doğru söylüyorsun.
1559
01:38:53,371 --> 01:38:54,371
'Okay'.
1560
01:38:54,977 --> 01:38:58,399
O zaman hemen ayarlayalım,
bir an önce İtalya'ya gidelim.
1561
01:39:01,665 --> 01:39:04,454
İstirham ediyorum Nergis Hanım.
1562
01:39:04,535 --> 01:39:06,595
Ben Ateş Bey'in çantasına
ne konulacağını...
1563
01:39:06,676 --> 01:39:08,712
...sizden daha iyi bilirim efendim.,
Kapatıyorum.
1564
01:39:08,838 --> 01:39:10,446
Kapatıyorum, kapattım.
1565
01:39:10,690 --> 01:39:11,813
Barış Bey!
1566
01:39:13,067 --> 01:39:14,228
İlter Bey.
1567
01:39:15,823 --> 01:39:16,823
Merhaba.
1568
01:39:17,847 --> 01:39:20,438
Şey, benim bugün biraz işlerim var da.
1569
01:39:20,519 --> 01:39:22,376
İzin verirseniz dışarı çıkabilir miyim?
1570
01:39:22,457 --> 01:39:25,056
Maalesef efendim,
sözleşmenizde izin maddesi yok.
1571
01:39:25,137 --> 01:39:27,407
Ama çok önemli bir işim var,
çıkmam gerekiyor.
1572
01:39:27,542 --> 01:39:29,282
Bakmanız gereken üç çocuk var.
1573
01:39:30,230 --> 01:39:33,040
Tamam, o zaman size yardım edeyim.
Nedir bu?
1574
01:39:33,250 --> 01:39:35,970
Bunun acilen Ateş Bey'e
ulaştırılması gerekiyor.
1575
01:39:36,051 --> 01:39:38,345
-Ateş Bey bir yere mi gidiyor?
-İş gezisi.
1576
01:39:38,426 --> 01:39:41,017
-Barış Bey!
-Acil bir şey mi?
1577
01:39:41,918 --> 01:39:44,704
Acilen kelimesinin
hangi kısmını anlamadınız?
1578
01:39:45,633 --> 01:39:48,259
Anladım. Bence şöyle yapalım.
1579
01:39:48,340 --> 01:39:51,845
Siz... Yani Barış Bey duymuyor belli ki.
Çocuk zaten o.
1580
01:39:51,926 --> 01:39:54,907
Bunu Ateş Bey'e ben bırakayım,
ne dersiniz?
1581
01:39:56,034 --> 01:39:58,985
Esasında doğru söylüyorsunuz.
Evet, akılları bir karış havada.
1582
01:39:59,066 --> 01:40:02,837
O zaman bunu ivedilikle götürüyorsunuz
ve hemen geliyorsunuz.
1583
01:40:02,918 --> 01:40:06,566
Tamam, bunu ivedilikle götürüyorum,
sonra hemen geliyorum.
1584
01:40:06,647 --> 01:40:08,845
Merak etmeyin. Bende.
1585
01:40:09,330 --> 01:40:12,330
(Hareketli müzik)
1586
01:40:31,017 --> 01:40:34,017
(Hareketli müzik devam ediyor)
1587
01:40:40,288 --> 01:40:42,071
Sen öyle oturmaya devam edecek misin?
1588
01:40:43,968 --> 01:40:45,648
Yok, otur otur yoruldum.
1589
01:40:45,961 --> 01:40:47,805
Kalkacağım şimdi, dolaşacağım biraz.
1590
01:40:49,683 --> 01:40:52,251
Sen devam et. Bu araba da yıkanacak.
1591
01:40:52,726 --> 01:40:54,298
(Barış) Geldiğimde bitmiş olsun.
1592
01:40:55,221 --> 01:40:56,618
Şunu tazeleyip geleceğim.
1593
01:41:00,949 --> 01:41:03,774
Yeter ya. Ellerim buruştu.
1594
01:41:04,259 --> 01:41:07,259
(Hareketli müzik)
1595
01:41:13,464 --> 01:41:14,837
Görürsün sen şimdi.
1596
01:41:15,415 --> 01:41:18,415
(Hareketli müzik)
1597
01:41:39,967 --> 01:41:41,007
Çiğdem.
1598
01:41:42,494 --> 01:41:44,913
Çiğdem'im! Çiğdem.
1599
01:41:46,771 --> 01:41:47,771
Çiğdem!
1600
01:41:48,886 --> 01:41:52,124
Ulan koca depodan ala ala
bunu mu aldın? Salak oğlum!
1601
01:41:53,129 --> 01:41:54,129
(Hakkı) Ver şunu.
1602
01:41:54,210 --> 01:41:56,202
Hep yanımda, hiç gitmemiş gibi babacığım.
1603
01:41:56,283 --> 01:41:58,741
Bunun içinde dişe dokunur
bir şey yok mu?
1604
01:42:00,461 --> 01:42:02,232
(Hakkı) Bu ne? Neymiş bu?
1605
01:42:03,923 --> 01:42:05,483
Vay deyyuslar.
1606
01:42:06,148 --> 01:42:07,609
(Hakkı) Orası kara market.
1607
01:42:08,054 --> 01:42:10,491
Bizim altınları burada okuttular demek.
1608
01:42:11,701 --> 01:42:15,686
Şoför kardeşim, güzel kardeşim
biri şuraya götürür müsün? Acil.
1609
01:42:15,967 --> 01:42:17,327
Çok sağ ol. Hadi.
1610
01:42:18,067 --> 01:42:20,960
Çiğdem'im! Kara marketim benim!
1611
01:42:21,177 --> 01:42:22,804
Gramajı düşmeyen altınım.
1612
01:42:22,885 --> 01:42:24,005
(Hakkı) Salak.
1613
01:42:27,028 --> 01:42:28,616
(Leyla) Hadi başlayalım bakalım.
1614
01:42:29,023 --> 01:42:32,023
(Hareketli müzik)
1615
01:42:42,367 --> 01:42:43,572
Kolay gelsin.
1616
01:42:44,177 --> 01:42:46,252
Ateş Bey'e çantasını bırakacağım da
1617
01:42:46,333 --> 01:42:47,533
Tabii, buyurun.
1618
01:42:48,002 --> 01:42:51,002
(Hareketli müzik)
1619
01:43:02,094 --> 01:43:05,463
Selam. Ateş Bey odasında mı?
Çanta bırakacağım da.
1620
01:43:05,572 --> 01:43:06,681
Tamam, ben iletirim.
1621
01:43:06,762 --> 01:43:09,283
Ben hallederim, çok teşekkür ederim.
İyi günler.
1622
01:43:09,885 --> 01:43:12,885
(Hareketli müzik)
1623
01:43:33,026 --> 01:43:36,026
(Hareketli müzik devam ediyor)
1624
01:43:43,635 --> 01:43:44,767
Kolay gelsin.
1625
01:43:44,918 --> 01:43:46,564
Vay. Leyla.
1626
01:43:46,754 --> 01:43:47,794
(Bige) Leyla.
1627
01:43:51,288 --> 01:43:52,288
Bu ne?
1628
01:43:52,584 --> 01:43:53,869
Geleceğini bilmiyordum.
1629
01:43:57,463 --> 01:43:59,642
(Kekeleyerek) Ben de bilmiyordum.
1630
01:44:00,254 --> 01:44:01,454
Neden buradasın?
1631
01:44:02,928 --> 01:44:05,228
Eşyalarını bırakmak için geldim.
1632
01:44:05,309 --> 01:44:08,088
Çok fazla durmayacağım zaten.
Hemen bırakıp çıkacağım.
1633
01:44:09,953 --> 01:44:12,166
Dışarıda beş dakika konuşabilir miyiz?
1634
01:44:12,247 --> 01:44:13,767
Çok işimiz var yalnız.
1635
01:44:15,021 --> 01:44:19,424
Anlıyorum ama Ateş Bey'in
zekâsı ve deneyimiyle...
1636
01:44:19,505 --> 01:44:22,150
...bence beş dakika çok da sorun olmaz,
değil mi?
1637
01:44:24,055 --> 01:44:26,088
-İki dakika sadece.
-İki?
1638
01:44:28,206 --> 01:44:30,783
İki dakika olur. Olur.
1639
01:44:31,307 --> 01:44:34,307
(Hareketli müzik)
1640
01:44:49,166 --> 01:44:50,971
Evet, seni dinliyorum.
1641
01:44:51,180 --> 01:44:53,470
Bu arada sen neden
benim çantamı getiriyorsun?
1642
01:44:57,128 --> 01:44:59,886
Aslında seni görmek istedim.
1643
01:45:00,721 --> 01:45:04,050
Hem bu geçen geceyi de
konuşuruz diye düşündüm.
1644
01:45:04,206 --> 01:45:06,120
Geçen gece?
1645
01:45:06,737 --> 01:45:08,050
Sen haklıydın.
1646
01:45:08,131 --> 01:45:11,394
Yani ben çok büyüttüm. Özür dilerim.
1647
01:45:11,510 --> 01:45:14,552
Acaba diyorum konuyu kapatsak...
1648
01:45:14,818 --> 01:45:18,756
...ve ilişkimize kaldığımız yerden
devam mı etsek, ne dersin?
1649
01:45:19,826 --> 01:45:21,552
Peki.
1650
01:45:23,193 --> 01:45:24,638
-Peki?
-Evet.
1651
01:45:24,758 --> 01:45:26,662
-Başka bir şey yok mu?
-Yok.
1652
01:45:26,779 --> 01:45:28,779
Gidiyor musun hemen?
1653
01:45:29,943 --> 01:45:31,873
İki dakika dedin. İçeride bir kriz var.
1654
01:45:31,954 --> 01:45:33,310
Onu çözmem lazım, tamam mı?
1655
01:45:33,391 --> 01:45:36,029
Anladım. Ama belki yemek aran vardır.
1656
01:45:36,117 --> 01:45:39,177
Böyle bir kahve içeriz.
Barıştık, barışmamızı kutlarız.
1657
01:45:39,270 --> 01:45:41,341
Öyle yemek arası vermiyorum ben.
1658
01:45:41,865 --> 01:45:44,185
Başka bir şey yoksa gidiyorum.
1659
01:45:44,522 --> 01:45:46,334
Ah!
1660
01:45:47,858 --> 01:45:49,631
(Derin nefes verdi)
1661
01:45:50,748 --> 01:45:52,295
(Leyla) Ah!
1662
01:45:52,474 --> 01:45:53,904
(Derin nefes verdi)
1663
01:45:54,373 --> 01:45:56,154
İyi misin?
1664
01:45:56,235 --> 01:45:59,115
İyiyim, bu ara çok sık oluyor.
1665
01:45:59,653 --> 01:46:01,653
Havalar çok sıcak ya.
1666
01:46:02,115 --> 01:46:04,654
-Ne oluyor?
-Başım dönüyor.
1667
01:46:04,888 --> 01:46:08,552
Başın dönüyorsa ayakta kalma.
Nergis Hanım...
1668
01:46:09,099 --> 01:46:11,638
...bir doktor çağırabilir miyiz
Leyla Hanım için?
1669
01:46:11,774 --> 01:46:13,216
-(Leyla) İyiyim ya.
-Yok, değilsin.
1670
01:46:13,297 --> 01:46:14,873
-Gerçekten.
-Doktor.
1671
01:46:14,954 --> 01:46:16,873
Nergis Hanım, hiç gerek yok.
Şu anda iyiyim.
1672
01:46:16,961 --> 01:46:18,731
Nergis Hanım, bence gerek var. Değil.
1673
01:46:18,812 --> 01:46:20,894
-Gerçekten iyiyim.
-Hayır öyle baş...
1674
01:46:20,975 --> 01:46:23,013
-(Bige) On dakikaya çıkmamız gerekiyor.
-Tamam.
1675
01:46:23,094 --> 01:46:24,998
Sen de mi gidiyorsun?
1676
01:46:25,107 --> 01:46:26,865
Evet.
1677
01:46:29,912 --> 01:46:31,576
Gerek yok.
1678
01:46:31,740 --> 01:46:33,521
-Sen iyi misin?
-İyiyim.
1679
01:46:33,623 --> 01:46:34,716
-İyisin?
-(Leyla) Evet.
1680
01:46:34,797 --> 01:46:36,076
İlginç.
1681
01:46:36,157 --> 01:46:38,716
Bir anlık geliyor sonra gidiyor.
Ama iyiyim.
1682
01:46:38,974 --> 01:46:40,584
Peki.
1683
01:46:40,725 --> 01:46:43,748
Hiç gerek yok, çok teşekkür ederim.
İyiyim ben.
1684
01:46:45,693 --> 01:46:46,748
Bir gece kalalım.
1685
01:46:46,829 --> 01:46:49,654
Hem eski günlerdeki gibi
bir yemeğe gideriz.
1686
01:46:49,927 --> 01:46:52,622
(Füsun alaycı güldü)
Pardon da siz gezerken...
1687
01:46:52,703 --> 01:46:55,512
...dikim işini kim yapacak acaba?
1688
01:46:56,207 --> 01:46:57,879
Füsun Hanım haklı.
1689
01:46:58,036 --> 01:46:59,996
(Bige) Oo, ikiniz birlik oldunuz
bakıyorum.
1690
01:47:00,077 --> 01:47:01,981
Ben yüzde 100 ipek kumaşlarımı bulayım.
1691
01:47:02,062 --> 01:47:03,653
Dikim kolay iş.
1692
01:47:03,887 --> 01:47:07,176
Hem bu saatten sonra İtalya dışında
hiçbir yerde bulamayız.
1693
01:47:09,973 --> 01:47:12,262
Aslında bulabiliriz.
1694
01:47:13,879 --> 01:47:17,332
Şöyle, benim bildiğim çok iyi bir
kumaş çarşısı var.
1695
01:47:17,413 --> 01:47:20,285
Yani orada ne ararsanız bulabilirsiniz.
1696
01:47:20,996 --> 01:47:23,672
Leylacığım, yalnız bunlar özel kumaşlar.
1697
01:47:23,753 --> 01:47:25,692
(Bige) Yüzde 100 ipek olması gerekiyor.
1698
01:47:25,773 --> 01:47:28,340
Öyle alelade her yerde bulunamıyor.
1699
01:47:28,421 --> 01:47:31,809
Ama neyi nerede bulacağımızı
bilemeyiz, değil mi?
1700
01:47:32,199 --> 01:47:35,333
Yüzde 100 ipek dediniz galiba?
1701
01:47:35,473 --> 01:47:37,239
Evet.
1702
01:47:37,497 --> 01:47:40,793
Leyla, sen emin misin?
Bulabilir miyiz gerçekten?
1703
01:47:40,874 --> 01:47:44,121
Aslında ben de bu ucuzcu moda evlerinin...
1704
01:47:44,209 --> 01:47:47,722
...o tip yerlerden yüzde 100
ipek kumaş bulduklarını...
1705
01:47:47,824 --> 01:47:49,848
...duymuştum. Yani olabilir.
1706
01:47:49,929 --> 01:47:51,582
Kesinlikle.
1707
01:47:51,663 --> 01:47:54,028
Şu an sizin ne kadar kumaşa
ihtiyacınız var?
1708
01:47:54,114 --> 01:47:56,302
Çünkü galiba bir de
hızlı olmanız gerekiyor...
1709
01:47:56,383 --> 01:47:58,630
...ve ben bunu çözebilirim.
1710
01:47:59,455 --> 01:48:02,332
Bununla vakit mi kaybedeceğiz gerçekten?
1711
01:48:02,809 --> 01:48:05,809
(Hareketli müzik)
1712
01:48:08,276 --> 01:48:10,050
Üç saat.
1713
01:48:10,948 --> 01:48:14,800
Üç saatin var. Eğer üç saat içerisinde
bulamazsan...
1714
01:48:15,041 --> 01:48:17,324
...o zaman gidiyoruz.
1715
01:48:18,870 --> 01:48:21,558
-Anlaştık mı?
-Anlaştık.
1716
01:48:21,878 --> 01:48:24,636
Güzel, al bakalım.
1717
01:48:25,167 --> 01:48:28,167
(Hareketli müzik)
1718
01:48:33,557 --> 01:48:35,972
O zaman ben gidiyorum.
1719
01:48:39,361 --> 01:48:43,027
Bununla vakit kaybettiğimize
inanamıyorum gerçekten.
1720
01:48:46,292 --> 01:48:49,269
(Bige derin nefes verdi)
(Bige) Of, of!
1721
01:48:52,121 --> 01:48:53,941
Hadi.
1722
01:48:54,956 --> 01:48:57,808
Üç saat dedin,
biraz hızlı olmamız gerekiyor.
1723
01:48:58,246 --> 01:49:01,246
(Hareketli müzik)
1724
01:49:03,355 --> 01:49:05,066
Girerken fark etmemişim.
1725
01:49:05,147 --> 01:49:07,621
Annen ne kadar güzel bir kadın.
1726
01:49:07,777 --> 01:49:11,261
Öyle. Hayatımda öyle bir kadın
tanımadım.
1727
01:49:11,777 --> 01:49:14,777
(Duygusal müzik)
1728
01:49:21,597 --> 01:49:23,722
Ee, bitmemiş bu?
1729
01:49:24,566 --> 01:49:26,160
Su akmıyor.
1730
01:49:26,519 --> 01:49:28,589
Eski ya, bozuldu.
1731
01:49:28,707 --> 01:49:30,746
Of ama ya!
1732
01:49:31,329 --> 01:49:33,455
İlter Bey'e bugün bitecek demiştik.
1733
01:49:34,347 --> 01:49:36,417
Su yok, iş de yok o zaman.
1734
01:49:36,589 --> 01:49:38,675
Benim de mesaim biter o zaman.
1735
01:49:39,112 --> 01:49:42,112
(Hareketli müzik)
1736
01:49:53,386 --> 01:49:56,402
(Leyla) Şöyle dön,
oraya arabayı bırakabiliriz.
1737
01:49:56,855 --> 01:49:59,855
(Hareketli müzik)
1738
01:50:13,338 --> 01:50:15,954
Yani burada bırakabileceğimizden
eminsin?
1739
01:50:16,071 --> 01:50:18,735
-Evet, eminim.
-Böyle yolun ortasında?
1740
01:50:19,063 --> 01:50:20,837
Evet.
1741
01:50:21,804 --> 01:50:24,108
Peki, üç saat içerisinde
istediğimiz kumaşı...
1742
01:50:24,189 --> 01:50:25,939
...burada bulacağımızdan emin misin?
1743
01:50:26,020 --> 01:50:27,821
-Evet, çok eminim.
-Çok eminsin?
1744
01:50:27,902 --> 01:50:29,977
(Leyla) Evet.
1745
01:50:30,836 --> 01:50:32,782
Evet, hadi.
1746
01:50:33,297 --> 01:50:35,524
-Leyla.
-Efendim?
1747
01:50:37,165 --> 01:50:38,915
Ne oluyor?
1748
01:50:39,102 --> 01:50:41,548
-Nasıl ne oluyor?
-Sende bir şey var.
1749
01:50:41,657 --> 01:50:43,290
Yo, her zamanki hâlim.
1750
01:50:43,371 --> 01:50:45,509
-Her zamanki hâlin?
-Evet.
1751
01:50:45,828 --> 01:50:47,860
-Bu?
-Evet.
1752
01:50:48,657 --> 01:50:52,219
Hadi, çok az zamanımız var.
Gitmemiz gerekiyor, hadi.
1753
01:50:55,757 --> 01:50:57,161
(Ateş boğazını temizledi)
1754
01:50:57,282 --> 01:50:59,438
(Leyla) Ben buralarda büyüdüm.
1755
01:50:59,524 --> 01:51:01,454
Bak, şimdi sana kısa bir özet geçeyim.
1756
01:51:01,542 --> 01:51:02,977
Burada ne ararsan bulabilirsin.
1757
01:51:03,058 --> 01:51:04,891
Ama mesele aramayı bilmekte.
1758
01:51:04,980 --> 01:51:07,313
Yani abiyecisinden elektronikçisine...
1759
01:51:07,394 --> 01:51:09,798
...züccaciyecisine kadar
her şey var yani.
1760
01:51:09,879 --> 01:51:11,641
Neyse Allah'tan hiçbirini aramıyoruz.
1761
01:51:11,722 --> 01:51:14,571
Yani o yüzden Bige'nin istediği kumaşı
bulalım yeter.
1762
01:51:14,652 --> 01:51:16,375
Ki iki buçuk saat içerisinde bulamazsak...
1763
01:51:16,503 --> 01:51:18,532
...ben Bige'yle gitmiş olacağım.
1764
01:51:18,620 --> 01:51:21,696
Bulacağız ve Bige Hanım da
bu akşam...
1765
01:51:21,792 --> 01:51:25,509
...evinde, kanepesine uzanıp
tek başına keyif yapacak.
1766
01:51:25,712 --> 01:51:27,774
Hadi gel, burası.
1767
01:51:29,118 --> 01:51:31,216
Hüseyin amca, kolay gelsin.
1768
01:51:31,297 --> 01:51:33,227
Sağ ol Leyla. Nerelerdesin?
1769
01:51:33,347 --> 01:51:36,657
Boş ver sen şimdi onu.
Bak, bana ne lazım biliyor musun?
1770
01:51:36,761 --> 01:51:38,399
-Ne lazımdı?
-(Leyla) Bundan lazım.
1771
01:51:38,488 --> 01:51:41,782
Ama yüzde 100 ipek olacak.
Bu çok önemli bir detay.
1772
01:51:42,633 --> 01:51:45,961
Bende bulunur bu.
Ben bir depoya bakıp, alıp geleyim.
1773
01:51:46,065 --> 01:51:47,985
Bu arada iki de çay söyleyeyim.
1774
01:51:48,066 --> 01:51:49,180
-Olur.
-Harikasın.
1775
01:51:49,261 --> 01:51:50,626
-Siz de hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1776
01:51:50,707 --> 01:51:52,118
-Tamam mı?
-Bekliyoruz, dışarıdayız.
1777
01:51:52,199 --> 01:51:53,665
-Bekleyin.
-Hadi gel.
1778
01:51:53,746 --> 01:51:56,009
Yani Hüseyin amcacığım,
sen beni mi dolandırıyorsun?
1779
01:51:56,090 --> 01:51:59,860
Allah aşkına bir bak ya.
Bunun neresi yüzde 100 ipek?
1780
01:51:59,954 --> 01:52:01,219
Yüzde 100 vallahi.
1781
01:52:01,300 --> 01:52:05,274
İmalatçısı ipek tarlasında üretiyor.
Gözümle gördüm Leyla.
1782
01:52:06,422 --> 01:52:08,141
Son iki saat.
1783
01:52:08,282 --> 01:52:10,173
Tamam Hüseyin amca, sen şimdi bunu bırak.
1784
01:52:10,254 --> 01:52:11,837
Ben nerede bulurum yüzde 100 ipek?
1785
01:52:11,918 --> 01:52:14,766
Ama bana doğruyu söyle.
Çünkü gerçekten zamanım yok.
1786
01:52:15,295 --> 01:52:18,188
Git, Mahmut'a bak.
Bulursan orada bulursun.
1787
01:52:18,383 --> 01:52:20,485
(Hüseyin) Tabii onda da varsa.
1788
01:52:20,566 --> 01:52:22,149
Yani aşk olsun Hüseyin amca.
1789
01:52:22,230 --> 01:52:24,389
Ben yıllardır geliyorum,
senden alışveriş yapıyorum.
1790
01:52:24,485 --> 01:52:25,634
Sen beni kandırıyorsun.
1791
01:52:25,715 --> 01:52:27,915
Gerçekten hayal kırıklığına uğrattın ya.
1792
01:52:27,996 --> 01:52:30,634
Yazdım bunu kenara.
Hadi Ateş, acelemiz var.
1793
01:52:34,555 --> 01:52:36,485
Hüseyin amca, teşekkürler. Memnun oldum.
1794
01:52:36,566 --> 01:52:38,149
Bir şey değil, ben de.
1795
01:52:38,602 --> 01:52:41,837
(Mahmut) Böyle kaliteli polyesterleri
Milano'da bulamazsın bacım.
1796
01:52:42,126 --> 01:52:43,438
Ama yani Mahmut abi...
1797
01:52:43,519 --> 01:52:45,430
...sen benim dediğim şeyin
nesini anlamıyorsun?
1798
01:52:45,511 --> 01:52:47,134
Ben sana diyorum ki saf ipek istiyorum.
1799
01:52:47,215 --> 01:52:48,993
Hem saf hem ipek olacak.
1800
01:52:49,082 --> 01:52:51,243
Sen bana polyester getiriyorsun.
Olmaz ki.
1801
01:52:51,324 --> 01:52:54,134
Bacım, o dediğini kim kaybetmiş ki
biz bulalım?
1802
01:52:54,304 --> 01:52:56,563
Yüzde 70 var, olursa?
1803
01:52:57,462 --> 01:53:00,329
Bige, hazır ol. Birazdan çıkacağız.
1804
01:53:00,766 --> 01:53:03,829
Bige, birazdan kumaşlar elinde olacak.
1805
01:53:03,925 --> 01:53:06,415
Sen hiç merak etme.
Akşam evde rahat rahat oturur...
1806
01:53:06,496 --> 01:53:08,446
...çalışırsın kumaşlarınla.
1807
01:53:08,790 --> 01:53:10,938
-Bulacağız.
-Evet.
1808
01:53:11,993 --> 01:53:14,227
Sağ ol Mahmut abi, iyi günler.
1809
01:53:14,313 --> 01:53:16,438
-Güle güle.
-Kolay gelsin.
1810
01:53:16,938 --> 01:53:19,938
("Eda Baba - Kim Bilir" çalıyor)
1811
01:53:21,290 --> 01:53:23,797
"Tutulmuşuz dolunaya"
1812
01:53:24,062 --> 01:53:26,368
"Tek şişe çift bardak"
1813
01:53:26,449 --> 01:53:31,312
"Yanındayım biraz çakır ama
rahatım hiç şaşmaz"
1814
01:53:31,765 --> 01:53:33,875
"Bu nasıl bir aşk afalladım"
1815
01:53:33,977 --> 01:53:36,141
"Sırıtırım her an"
1816
01:53:36,962 --> 01:53:39,321
"Yüzüme bakınca anladı"
1817
01:53:39,402 --> 01:53:41,977
"O beni tanıyor"
1818
01:53:42,094 --> 01:53:45,911
"Kim bilir, kim bilir"
1819
01:53:46,884 --> 01:53:51,505
"Âşıklar susar ama gözlerde gizlidir"
1820
01:53:52,107 --> 01:53:56,060
"Kim bilir, kim bilir"
1821
01:53:57,223 --> 01:54:01,161
"Âşıklar susar ama gözlerde gizlidir"
1822
01:54:12,638 --> 01:54:14,676
"Tek bir temasla"
1823
01:54:15,293 --> 01:54:17,473
"Başlar yangınlar"
1824
01:54:17,620 --> 01:54:20,020
"Saat sabah 05.00"
1825
01:54:20,184 --> 01:54:22,668
"Uykum yok gram"
1826
01:54:23,246 --> 01:54:25,723
"Bu nasıl bir aşk afalladım"
1827
01:54:25,809 --> 01:54:27,965
"Sırıtırım her an"
1828
01:54:28,356 --> 01:54:30,793
"Yüzüme bakınca anladı"
1829
01:54:30,942 --> 01:54:33,270
"O beni biliyor"
1830
01:54:33,770 --> 01:54:37,762
"Kim bilir, kim bilir"
1831
01:54:38,531 --> 01:54:42,987
"Âşıklar susar ama gözlerde gizlidir"
1832
01:54:46,395 --> 01:54:48,465
Tamam abi, sen bana adresi gönder.
1833
01:54:48,546 --> 01:54:50,318
Senin kumaşını hemen gönderiyorum.
Eyvallah.
1834
01:54:50,399 --> 01:54:52,861
Yalnız artık son dükkândayız.
Fark ettin, değil mi?
1835
01:54:52,942 --> 01:54:55,364
-Kolay gelsin.
-Buyurun, hoş geldiniz.
1836
01:54:56,020 --> 01:54:59,067
(Leyla) Bizim şu kumaşa ihtiyacımız var.
1837
01:54:59,192 --> 01:55:01,278
Ama yüzde 100 ipek olacak.
1838
01:55:02,785 --> 01:55:04,511
-Yok, değil mi?
-Var.
1839
01:55:04,801 --> 01:55:07,457
Gerçekten mi? Yemin et.
1840
01:55:08,215 --> 01:55:10,583
-Yemin ederim var.
-Yüzde 100 ama?
1841
01:55:10,676 --> 01:55:13,083
Yüzde 100 ipek var. Getireyim bakın.
1842
01:55:13,164 --> 01:55:14,778
Bence bir bakalım önce evet.
1843
01:55:14,859 --> 01:55:16,583
-Ben dedim, ben dedim.
-Tamam, tamam.
1844
01:55:16,664 --> 01:55:19,208
Biliyorum. Çünkü ben burada yaşıyorum.
1845
01:55:21,411 --> 01:55:23,270
-Selamünaleyküm dayıcığım.
-Aleykümselam.
1846
01:55:23,351 --> 01:55:25,636
Şöyle bir kişiyi arıyorum.
Gördün mü, duydun mu?
1847
01:55:25,716 --> 01:55:28,559
Az önce buradaydılar.
Daha sonra dışarı çıkıp gittiler.
1848
01:55:28,825 --> 01:55:30,629
Yemin iç.
1849
01:55:31,059 --> 01:55:33,434
-Ne tarafa doğru gittiler?
-Aşağı doğru gidiyorlardı.
1850
01:55:33,515 --> 01:55:36,067
-Ağzın bal yesin be, hayırlı işler.
-Eyvallah.
1851
01:55:37,441 --> 01:55:39,622
Bakalım.
1852
01:55:43,825 --> 01:55:45,642
(Leyla) Çok güzel, evet.
1853
01:55:45,723 --> 01:55:47,676
-(Ateş) Evet mi?
-Evet.
1854
01:55:48,067 --> 01:55:49,684
-Yüzde 100?
-(Satıcı) Yüzde 100
1855
01:55:49,765 --> 01:55:52,637
-Tamam, alıyoruz.
-Hayır almıyoruz, almıyoruz.
1856
01:55:52,816 --> 01:55:55,676
Önce bir metresini öğrenelim.
Ne kadar bunun metresi?
1857
01:55:55,794 --> 01:55:57,590
-Dolar cinsinden bunlar.
-Çok güzel.
1858
01:55:57,671 --> 01:55:59,918
Bunun metresi hesaplıyorum hemen.
1859
01:55:59,999 --> 01:56:02,497
Malum dolar kurlarımız
değişkenlik gösterebiliyor.
1860
01:56:02,578 --> 01:56:04,825
-(Ateş) Evet.
-753 TL'ye geliyor.
1861
01:56:04,926 --> 01:56:08,442
753? Yok, olmaz. 753 çok fazla.
1862
01:56:08,523 --> 01:56:11,825
Şöyle yapalım. Sen bize bunu
500 yap metresini, biz de alalım.
1863
01:56:12,098 --> 01:56:14,340
Bir TL aşağısı kurtarmaz hanımefendi.
1864
01:56:14,630 --> 01:56:17,356
Sen bilirsin, o zaman biz de almıyoruz.
1865
01:56:17,514 --> 01:56:19,644
-Hadi gidelim.
-Bir dakika Leyla, alıyoruz.
1866
01:56:19,725 --> 01:56:21,606
Çünkü buradan almazsak,
o zaman ben birazdan...
1867
01:56:21,687 --> 01:56:23,458
...İtalya'ya gidip almak zorunda
kalacağım.
1868
01:56:23,539 --> 01:56:26,270
Sen bana güven. Bir sakin ol,
bak şimdi.
1869
01:56:26,520 --> 01:56:29,020
Biz almıyoruz, çok teşekkür ederiz.
1870
01:56:29,101 --> 01:56:30,864
Biz başka yerden bakacağız zaten.
1871
01:56:30,945 --> 01:56:32,715
Bu civarda başka bir yerde bulamazsınız.
1872
01:56:32,796 --> 01:56:34,551
Ama sizin gibi güzel bir
çiftin hatırına...
1873
01:56:34,632 --> 01:56:37,098
...750 TL olsun metresi.
1874
01:56:41,058 --> 01:56:44,566
Yok, yani sen de çok indirdin.
750 olmaz.
1875
01:56:44,647 --> 01:56:46,647
Daha aşağısını veremem, mümkün değil.
1876
01:56:46,747 --> 01:56:48,661
-İyi, almıyoruz.
-Yok, alıyoruz.
1877
01:56:48,742 --> 01:56:51,114
-Almıyoruz.
-Alıyoruz. Şöyle yapalım.
1878
01:56:51,410 --> 01:56:54,879
Biz 450'ye anlaşalım.
1879
01:56:54,981 --> 01:56:57,661
450'ye anlaştığımız takdirde...
1880
01:56:58,200 --> 01:57:01,325
...bir yıl boyunca Arcalı Holding
bütün kumaşları senden alacak.
1881
01:57:01,411 --> 01:57:05,989
Ne dersiniz? Olur mu?
Yani yaklaşık 1000 metre falan olur.
1882
01:57:06,161 --> 01:57:07,348
Eğer hayır dersen...
1883
01:57:07,429 --> 01:57:09,434
...muhtemelen 100 metreden
daha fazla satmazsın...
1884
01:57:09,515 --> 01:57:12,833
...ve hep zararda olursun.
O yüzden 'okay' dersen hemen...
1885
01:57:13,130 --> 01:57:15,184
...muhasebemizi arayıp,
sizinle kontağa geçerler...
1886
01:57:15,265 --> 01:57:17,817
...ve bu işi burada halletmiş oluruz.
1887
01:57:18,816 --> 01:57:20,778
Peki, anlaştık abiciğim.
Sen nasıl istersen.
1888
01:57:20,859 --> 01:57:22,239
Ben hemen kumaşınızı hazırlayayım.
1889
01:57:22,320 --> 01:57:23,807
-Tamam.
-Bir şey ikram edeyim size.
1890
01:57:23,888 --> 01:57:25,520
-Çay, kahve, su?
-Yok, bir dahaki sefere.
1891
01:57:25,601 --> 01:57:27,411
-(Leyla) Yok.
-Zaten sık sık görüşeceğiz.
1892
01:57:27,496 --> 01:57:28,934
-Memnun oldum.
-Tamam mı?
1893
01:57:29,015 --> 01:57:30,989
-Teşekkürler.
-Harika.
1894
01:57:31,902 --> 01:57:34,239
-İyi günler.
-(Satıcı) İyi günler.
1895
01:57:37,122 --> 01:57:39,559
Sen de fena değilmişsin pazarlıkta.
1896
01:57:39,700 --> 01:57:41,739
Sen bana şu an iltifat mı ettin?
1897
01:57:42,145 --> 01:57:44,723
Yani ama sonuçta ben buldum
kumaşı.
1898
01:57:44,804 --> 01:57:46,059
Dediğimi yaptım.
1899
01:57:46,140 --> 01:57:48,450
Artık Bige Hanım da
bu gece evinde oturur...
1900
01:57:48,531 --> 01:57:51,700
...tek başına çalışır.
-Yok, yok, yok. Ben bulacağım.
1901
01:57:51,871 --> 01:57:53,051
Neyi?
1902
01:57:53,132 --> 01:57:55,254
Bir tuhaflık var sende, bulacağım.
1903
01:57:55,335 --> 01:57:57,203
-Ne gibi?
-(Ateş) Öyle bir tuhaflık var yani.
1904
01:57:57,284 --> 01:57:59,067
Yani gerçekten anlamıyorum.
1905
01:57:59,148 --> 01:58:01,340
Şey gelsene, gelsene bir şey göstereceğim.
1906
01:58:01,429 --> 01:58:03,223
Şurada çok güzel bir kumaşçı var.
1907
01:58:03,304 --> 01:58:05,176
-Oraya da bir bakalım.
-Bulduk ya kumaşı.
1908
01:58:05,270 --> 01:58:07,333
Bulduk, bulduk ama bir sonraki
projelerde...
1909
01:58:07,414 --> 01:58:09,668
...belki işimize yarar.
-Hayır, ne alaka ya?
1910
01:58:09,749 --> 01:58:12,007
Senin başına güneş falan geçti.
Bin arabaya.
1911
01:58:12,137 --> 01:58:14,333
-Tamam.
-Hadi gidelim artık.
1912
01:58:14,909 --> 01:58:17,909
(Hareketli müzik)
1913
01:58:24,941 --> 01:58:26,726
Çido!
1914
01:58:27,929 --> 01:58:31,265
Çido, Çido, Çido!
1915
01:58:31,734 --> 01:58:34,734
(Hareketli müzik)
1916
01:58:37,781 --> 01:58:39,058
Alo, baba?
1917
01:58:39,139 --> 01:58:42,402
Buldum, arabaya bindiler.
Yok, bizim arabaya değil.
1918
01:58:45,307 --> 01:58:47,566
Stres yönetimi sıfır.
1919
01:58:48,112 --> 01:58:49,760
(Bige) Uçağı kaçıracağız.
1920
01:58:49,841 --> 01:58:51,977
Tabii Milano'daki tedarikçiye
yetişmesi gereken...
1921
01:58:52,058 --> 01:58:53,402
...siz değilsiniz.
1922
01:58:53,483 --> 01:58:55,503
Aa, tabii ki ben değilim.
1923
01:58:55,589 --> 01:58:58,417
Ben olsaydım böyle bir sorun
olmazdı zaten.
1924
01:58:58,498 --> 01:59:01,899
Tabii ama sen Füsun Arcalı değilsin.
1925
01:59:02,019 --> 01:59:03,792
Evet, ben Füsun Arcalı değilim.
1926
01:59:03,873 --> 01:59:06,789
Ben Füsun Arcalı gibi
bir bakıcının sözünü destekleyip...
1927
01:59:06,878 --> 01:59:09,378
...koskoca bir şirketi
riske atacak birisi değilim.
1928
01:59:09,459 --> 01:59:11,042
Çok haklısınız.
(Füsun alaycı güldü)
1929
01:59:11,123 --> 01:59:13,316
Tatlım, iyi fikir iyi fikirdir.
1930
01:59:13,404 --> 01:59:15,659
Kimden geldiğinin ne önemi var.
1931
01:59:15,839 --> 01:59:19,245
Aa, bir dakika!
(Füsun gülüyor)
1932
01:59:19,580 --> 01:59:24,183
Yoksa sen, sana inat
o kızı desteklediğimi mi düşündün?
1933
01:59:25,126 --> 01:59:26,453
Küçük şey.
1934
01:59:26,558 --> 01:59:28,784
Hakkınızda öğrendiğim en net şey...
1935
01:59:28,865 --> 01:59:31,777
...kişisel çıkarınız neyse
onun yanında olursunuz.
1936
01:59:31,873 --> 01:59:34,950
Şirket falan umurunuzda olmaz
size vız gelir.
1937
01:59:35,066 --> 01:59:38,297
Bana bak stajyer, laflarına dikkat et.
1938
01:59:38,386 --> 01:59:42,214
Burası Arcalı Holding,
ben de Füsun Arcalı.
1939
01:59:42,463 --> 01:59:43,893
(Kapı vuruldu)
1940
01:59:44,074 --> 01:59:45,285
Efendim Nergis?
1941
01:59:45,464 --> 01:59:48,105
Bige Hanım, çarşıdan aradılar şimdi.
1942
01:59:48,199 --> 01:59:50,089
Kumaşları nereye aldıralım?
1943
01:59:50,204 --> 01:59:53,042
Nasıl yani? Bulmuşlar mı?
1944
01:59:53,150 --> 01:59:54,800
(Füsun gülüyor)
1945
01:59:55,565 --> 01:59:58,182
Hay Allah, yani...
1946
01:59:58,745 --> 02:00:01,722
...bakıcı senden daha yetenekli çıktı.
1947
02:00:02,011 --> 02:00:04,339
Ama aldırma, olur böyle şeyler.
1948
02:00:04,511 --> 02:00:06,456
(Bige) ne saçmalıyorsunuz Füsun Hanım?
1949
02:00:06,537 --> 02:00:09,698
Leyla'ya en fazla teşekkür ederim
bize yardımcı olduğu için.
1950
02:00:09,824 --> 02:00:12,198
Nitekim kumaş bulmak benim işim.
1951
02:00:13,519 --> 02:00:17,316
Tabii, yani şirkete yardımcı olduğu kesin.
1952
02:00:17,557 --> 02:00:20,964
Ama senin için aynı şeyi düşünemeyeceğim.
1953
02:00:21,504 --> 02:00:24,504
(Hareketli müzik)
1954
02:00:34,040 --> 02:00:35,946
(Sessizlik)
1955
02:00:53,207 --> 02:00:55,113
(Sessizlik)
1956
02:01:00,343 --> 02:01:03,343
("Horns Flakes -
All That Electro Jazz" çalıyor)
1957
02:01:15,731 --> 02:01:19,044
Tamam, ben kesin emin oldum.
Sen bir şeyin peşindesin.
1958
02:01:20,192 --> 02:01:22,535
Bir şeyin peşinde değilim ya.
1959
02:01:22,778 --> 02:01:25,997
Hayır, dinleye dinleye alıştım
senin müziklere.
1960
02:01:26,246 --> 02:01:28,762
Yani güzelmiş tarzın aslında.
1961
02:01:28,858 --> 02:01:30,606
-Öyle mi?
-(Leyla) Evet.
1962
02:01:30,793 --> 02:01:33,723
Söyledim ya zaten
yani çok üstüne geldim.
1963
02:01:33,804 --> 02:01:36,708
Özür dilerim. Şey gibi düşün.
1964
02:01:37,161 --> 02:01:39,262
Zeytin dalı hani.
1965
02:01:39,520 --> 02:01:42,700
Tamam, gerek yok dedim.
Yani zeytin dalına da gerek yok.
1966
02:01:44,067 --> 02:01:46,481
Yani öyle demekle olmaz, bir...
1967
02:01:47,935 --> 02:01:49,442
...barıştık demen lazım.
1968
02:01:49,523 --> 02:01:51,817
Tamam, barıştık. Oldu mu?
1969
02:01:53,088 --> 02:01:55,428
Biraz zoraki oldu ama neyse artık.
1970
02:01:55,509 --> 02:01:59,059
Zaman geçtikçe daha samimisini alırım
diye düşünüyorum.
1971
02:01:59,535 --> 02:02:02,535
("Horns Flakes -
All That Electro Jazz" çalıyor)
1972
02:02:04,598 --> 02:02:08,528
-Ne?
-Sen bana yazıyor olabilir misin?
1973
02:02:08,919 --> 02:02:11,106
-Yazıyor derken?
-Yani.
1974
02:02:11,652 --> 02:02:14,958
Daha neler! Daha neler, saçmalama canım.
1975
02:02:15,039 --> 02:02:16,825
Ben sana niye yazayım?
1976
02:02:16,906 --> 02:02:19,075
-Öyle diyorsan.
-Öyle tabii canım.
1977
02:02:19,156 --> 02:02:20,934
Evet.
1978
02:02:23,387 --> 02:02:25,137
(Telefon çalıyor)
1979
02:02:27,558 --> 02:02:28,895
(Telefon çalıyor)
1980
02:02:30,653 --> 02:02:33,809
Ateş, nasılsın? Ne haber?
1981
02:02:35,621 --> 02:02:37,739
Kumaşlarda bir sorun mu var?
1982
02:02:37,847 --> 02:02:40,105
Yo, her şey tamam.
1983
02:02:40,200 --> 02:02:42,450
Öyle bir sorun değil.
1984
02:02:42,620 --> 02:02:44,918
(Füsun) Ellerinize sağlık.
1985
02:02:45,216 --> 02:02:47,817
Bu kızcağız olmasa mahvolmuştuk.
1986
02:02:48,012 --> 02:02:49,676
Kızcağız?
1987
02:02:49,771 --> 02:02:51,317
Aa!
1988
02:02:52,120 --> 02:02:56,059
Sen de oradasın, ah.
Şey, Leyla demek istedim.
1989
02:02:57,355 --> 02:03:00,199
Neyse, Ateşciğim...
1990
02:03:00,989 --> 02:03:03,137
...biliyorsun bu Bige'yle olmayacak.
1991
02:03:03,225 --> 02:03:05,389
(Füsun ses) Sen de farkındasın herhâlde,
değil mi?
1992
02:03:05,470 --> 02:03:08,231
Artık kraliçenin dönme vakti geldi.
1993
02:03:08,638 --> 02:03:11,036
Bence senin uyku vaktin geldi.
1994
02:03:11,117 --> 02:03:14,254
Yani mutlu olman lazım
ofise döndüğün için.
1995
02:03:14,535 --> 02:03:16,622
Son sözün bu mu?
1996
02:03:16,731 --> 02:03:18,786
İyi uykular.
1997
02:03:23,028 --> 02:03:25,301
Ben sana bir şans verdim.
1998
02:03:25,442 --> 02:03:28,536
Sen bunu değerlendiremedin madem...
1999
02:03:28,997 --> 02:03:31,997
(Gerilim müziği)
2000
02:03:37,337 --> 02:03:40,939
Fısıltı güzeli ne haber, nasılsın?
2001
02:03:41,486 --> 02:03:43,877
Hiç arayıp sormuyorsun ama.
2002
02:03:44,924 --> 02:03:48,377
Ah ne yapayım tatlım ya
ben de işe geri döndüm.
2003
02:03:48,458 --> 02:03:50,924
Yani yapamadılar tabii.
2004
02:03:51,666 --> 02:03:53,846
Yalvardılar yakardılar.
2005
02:03:54,081 --> 02:03:56,713
Zaten işler sarpa sarmış durumda.
2006
02:03:59,042 --> 02:04:03,518
Bak, anlatırım ama bu sefer
kesin aramızda kalsın, tamam mı?
2007
02:04:05,026 --> 02:04:08,424
Sorma, bizim Ilgaz var ya...
2008
02:04:08,619 --> 02:04:11,322
...geçen gün nezarete düşmüş.
2009
02:04:12,212 --> 02:04:13,768
Barış Bey, bu işler neden bitmiyor?
2010
02:04:13,849 --> 02:04:15,541
Hayır Ilgaz Hanım'ı da çalıştırıyorsunuz.
2011
02:04:15,622 --> 02:04:17,424
Ben anlayamıyorum.
2012
02:04:17,505 --> 02:04:19,333
Hortumla ilgili bir sorun yaşadık
İlter Bey.
2013
02:04:19,414 --> 02:04:21,385
Yoksa bugün çoktan bitmişti aslında.
2014
02:04:21,466 --> 02:04:23,138
-Hortum?
-Evet.
2015
02:04:23,258 --> 02:04:25,924
Bu kaytarma bahanelerinden
hiç hoşlanmıyorum.
2016
02:04:26,005 --> 02:04:28,005
Bir an evvel bitirin lütfen.
2017
02:04:28,448 --> 02:04:30,455
Tamam İlter Bey.
2018
02:04:31,292 --> 02:04:34,276
İlter'in de dediği gibi hızlan biraz yani.
2019
02:04:34,462 --> 02:04:37,533
Hani bahane üretmeye çalışma,
tamam mı?
2020
02:04:37,705 --> 02:04:40,205
Benim de mesaim bittiğine göre
ben gidiyorum.
2021
02:04:40,286 --> 02:04:42,533
Sen, sen yaptın.
2022
02:04:42,620 --> 02:04:44,643
-Yapmadım ben bir şey.
-Yalancı.
2023
02:04:44,724 --> 02:04:46,726
Ben hiçbir şey yapmadım.
2024
02:04:46,807 --> 02:04:50,065
Sen benim hayatımda gördüğüm
en sinsi insansın kızım!
2025
02:04:50,146 --> 02:04:51,901
Kızım ne be? Hanzo!
2026
02:04:51,982 --> 02:04:54,033
O hanzo seni adamlardan kurtardı ama
hatırlatırım!
2027
02:04:54,114 --> 02:04:55,463
O zaman hanzo 'driver'!
2028
02:04:55,544 --> 02:04:58,127
-Hanzo 'driver' öyle mi?
-Hey, hey, hey! Ne oluyor?
2029
02:04:58,237 --> 02:05:00,362
Ateş Bey, ben çok özür diliyorum.
2030
02:05:00,443 --> 02:05:02,627
Ama gerçekten buna daha fazla
katlanamayacağım.
2031
02:05:02,747 --> 02:05:05,174
-Bu mu? Bu sensin!
-Tamam, tamam.
2032
02:05:05,255 --> 02:05:06,752
Bir dakika, bir sakin olun.
2033
02:05:06,841 --> 02:05:09,124
Önce ne oluyor onu bir anlatın ki
biz de anlayalım.
2034
02:05:09,213 --> 02:05:11,846
Sırf çalışmamak için şu hortumu bozmuş.
2035
02:05:11,927 --> 02:05:14,229
İlter Bey de doğal olarak bana kızıyor.
2036
02:05:15,204 --> 02:05:18,095
-Doğru mu bu?
-Atıyor ya, yalancı bu!
2037
02:05:18,176 --> 02:05:20,049
-Doğru konuş kızım!
-Sen doğru konuş!
2038
02:05:20,130 --> 02:05:22,221
Tamam, yeter!
2039
02:05:22,308 --> 02:05:24,572
Geç içeri, geç. Sen de.
2040
02:05:25,041 --> 02:05:28,041
(Gerilim müziği)
2041
02:05:30,315 --> 02:05:31,421
Geçin.
2042
02:05:31,502 --> 02:05:33,127
(Kapı açıldı)
2043
02:05:33,587 --> 02:05:36,853
(Kapı sertçe kapandı)
Çüş! Destur!
2044
02:05:37,321 --> 02:05:39,549
-Hayırdır, ne oldu kız?
-Bu kız var ya.
2045
02:05:39,729 --> 02:05:41,401
-(Meryem) Hangi kız?
-Ilgaz şımarığı.
2046
02:05:41,482 --> 02:05:43,432
-Ee?
-Sürekli benimle uğraşıyor.
2047
02:05:43,550 --> 02:05:45,158
Allah Allah.
2048
02:05:45,259 --> 02:05:47,377
Bak sen küçük cadaloza.
2049
02:05:47,674 --> 02:05:51,096
O var ya o tam bir küçük Füsun.
2050
02:05:51,369 --> 02:05:52,741
Dur bak, ben şimdi ne yapacağım.
2051
02:05:52,822 --> 02:05:55,799
Ya saçmalama Meryem, tamam.
Patron onlar.
2052
02:05:56,697 --> 02:06:00,487
Kime, neyi, nasıl yapacağını
bileceksin canısı.
2053
02:06:00,869 --> 02:06:03,855
-(Meryem) Bekle.
-Ne yapacaksın?
2054
02:06:03,935 --> 02:06:05,635
Gerçekten bir an önce gitmek istiyorum.
2055
02:06:05,716 --> 02:06:08,275
Sıkıldım bu çocuklardan,
bu salak evden sıkıldım yani.
2056
02:06:08,356 --> 02:06:10,877
Bir an önce hayatıma dönmek istiyorum.
2057
02:06:11,705 --> 02:06:14,728
Tamam Ateş, bir sakin ol.
2058
02:06:14,817 --> 02:06:17,432
Adı üstünde bunlar çocuk ya çocuk.
2059
02:06:17,513 --> 02:06:20,398
Kavga da ederler, bağırırlar da
hata da yaparlar.
2060
02:06:20,479 --> 02:06:24,369
Boş ver. Yani bak, şöyle yapacağız.
2061
02:06:24,450 --> 02:06:26,361
Ben senin üstündeki bütün yükü alacağım.
2062
02:06:26,442 --> 02:06:28,585
Sen de rahat edeceksin, tamam mı?
2063
02:06:28,666 --> 02:06:30,424
Hem zaten...
2064
02:06:31,151 --> 02:06:33,963
...yani öyle bir yere falan gidemezsin.
2065
02:06:34,044 --> 02:06:36,822
İki ay daha mecbur buradasın.
2066
02:06:37,314 --> 02:06:40,314
(Gerilim müziği)
2067
02:06:42,135 --> 02:06:44,729
-Ne oluyor?
-Ne?
2068
02:06:45,985 --> 02:06:48,173
Bir saniye ya.
2069
02:06:48,642 --> 02:06:51,526
Her şey olabilir ama bu hayır.
2070
02:06:52,018 --> 02:06:53,783
Ne olabilir?
2071
02:06:54,220 --> 02:06:56,220
Çocukları görmezden gelmeme...
2072
02:06:56,308 --> 02:07:00,525
...onları yük olarak görmeme
sen izin vermezsin.
2073
02:07:01,213 --> 02:07:03,768
O yüzden soruyorum sana ne oluyor?
2074
02:07:05,978 --> 02:07:07,244
Evet, vermem.
2075
02:07:07,325 --> 02:07:10,643
Leyla, gerçekten anlamış değilim.
Sen kimsin?
2076
02:07:10,899 --> 02:07:14,627
Bu eve geldiğinden beri
farklı farklı Leyla'lar görüyorum çünkü.
2077
02:07:14,854 --> 02:07:16,471
Yani hangisisin?
2078
02:07:16,603 --> 02:07:18,479
O kadar çok Leyla var ki çünkü.
2079
02:07:18,567 --> 02:07:21,682
Yok bakıcı Leyla,
yok çocuklarla bağ kuran Leyla...
2080
02:07:21,763 --> 02:07:23,026
...yok kaçan Leyla.
2081
02:07:23,107 --> 02:07:25,002
Kimden kaçıyorsan artık
onu da bilmiyoruz.
2082
02:07:25,083 --> 02:07:27,369
Yok ailesi kim bilir nerede Leyla...
2083
02:07:27,450 --> 02:07:29,033
...yok seksi Leyla. Ne oluyoruz?
2084
02:07:29,114 --> 02:07:31,721
Yani hangi Leyla'sın merak ediyorum?
2085
02:07:33,721 --> 02:07:36,299
Söyleyecek misin hangi Leyla'sın?
2086
02:07:39,150 --> 02:07:41,862
Leyla, kimsin sen?
2087
02:07:42,422 --> 02:07:45,422
(Gerilim müziği)
2088
02:07:54,134 --> 02:07:56,181
Kardeşim içeri girmem lazım diyorum.
2089
02:07:56,269 --> 02:07:58,403
-(Güvenlik) Giremezsin.
-(Hasan) Ya karım içeride.
2090
02:07:58,484 --> 02:07:59,681
Bırak beni gireceğim diyorum.
2091
02:07:59,762 --> 02:08:02,173
Kardeşim bırak beni ya Allah Allah.
2092
02:08:02,254 --> 02:08:04,071
Bırak!
2093
02:08:05,235 --> 02:08:07,415
Kocan geldi! Lan bırak!
2094
02:08:07,496 --> 02:08:09,821
(Hasan) Kocan, oğlum bırak!
Karıcığım buradayım!
2095
02:08:09,902 --> 02:08:12,928
Lan bırak! Buradayım karıcığım, aşkım!
2096
02:08:13,009 --> 02:08:14,794
Oğlum!
2097
02:08:15,520 --> 02:08:18,520
(Gerilim müziği)
2098
02:08:34,224 --> 02:08:37,987
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2099
02:08:38,068 --> 02:08:41,675
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
2100
02:08:41,756 --> 02:08:45,245
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2101
02:08:45,326 --> 02:08:48,221
www.sebeder.org
2102
02:08:48,302 --> 02:08:51,675
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve
Seslendiren: Emine Kolivar
2103
02:08:51,756 --> 02:08:55,260
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Bülent Temür - Çağıl Doğan...
2104
02:08:55,341 --> 02:08:58,862
...Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz -
Gülay Yılmaz
2105
02:08:58,943 --> 02:09:02,002
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
2106
02:09:02,083 --> 02:09:05,573
Editörler: Dolunay Ünal -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
2107
02:09:05,654 --> 02:09:09,190
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2108
02:09:09,659 --> 02:09:12,659
(Jenerik müziği)
2109
02:09:31,964 --> 02:09:34,964
(Jenerik müziği devam ediyor)
2110
02:09:55,706 --> 02:09:58,706
(Jenerik müziği devam ediyor)
160367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.