All language subtitles for Ya Cok Seversen 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,015 --> 00:00:09,015 (Müzik) 2 00:00:18,171 --> 00:00:21,171 (Jenerik müziği) 3 00:00:24,750 --> 00:00:27,929 Da nasıl yani, anlamadım? 4 00:00:28,118 --> 00:00:29,212 Gitmeni istiyorum. 5 00:00:30,095 --> 00:00:32,611 Ee, bir şey yoktu aramızda, iyiydik az önce. 6 00:00:34,330 --> 00:00:37,767 Bak, bu çocuklara bakacak birine ihtiyacım var. 7 00:00:38,087 --> 00:00:40,304 Başımı belaya sokacak birine değil. 8 00:00:44,400 --> 00:00:45,861 Çok haklısın. 9 00:00:46,220 --> 00:00:49,376 -Özür dilerim. Gerçekten benim hatamdı. -(Ateş) Hayır. 10 00:00:49,978 --> 00:00:51,194 Hayır, benim hatamdı. 11 00:00:52,140 --> 00:00:56,794 Çünkü senin bakıcı olmadığını bile bile bu evde kalmana izin verdim. 12 00:00:59,505 --> 00:01:00,825 O yüzden benim hatamdı. 13 00:01:01,434 --> 00:01:03,168 Bu yüzden de gitmeni istiyorum artık. 14 00:01:05,052 --> 00:01:07,208 Ama merak etme, sana otelde bir oda ayarladım. 15 00:01:07,289 --> 00:01:11,388 O yüzden istediğin kadar kalabilirsin. Aynı zamanda uzun süre sana yetecek... 16 00:01:11,469 --> 00:01:12,500 (Leyla) Yok. 17 00:01:15,291 --> 00:01:18,470 Senin acımana da parana da ihtiyacım yok benim, tamam mı? 18 00:01:18,557 --> 00:01:20,028 ("Sufle - İçinde Aşk Var" çalıyor) 19 00:01:20,244 --> 00:01:21,814 Ben kendi başımın çaresine bakarım. 20 00:01:21,914 --> 00:01:23,937 "Ders almadık mı?" 21 00:01:25,641 --> 00:01:31,641 "Acılarımızdan hep kaçmadık mı?" 22 00:01:33,614 --> 00:01:39,614 "Deliksiz uykularından... 23 00:01:40,818 --> 00:01:43,122 ...uyanmadın mı?" 24 00:01:49,052 --> 00:01:54,512 "Yarın geçti çoktan" 25 00:01:55,998 --> 00:02:01,998 "Kuytularından henüz çıkmadın mı?" 26 00:02:04,124 --> 00:02:09,843 "Yüreksiz kavgalarından... 27 00:02:09,924 --> 00:02:13,473 ...beni duymadın mı?" 28 00:02:18,742 --> 00:02:22,286 "Özlüyorsan... 29 00:02:22,544 --> 00:02:26,669 ...dönmüyorsan... 30 00:02:26,841 --> 00:02:29,823 ...yazık" 31 00:02:30,153 --> 00:02:34,481 "Bilmiyorsan... 32 00:02:34,622 --> 00:02:40,622 ...içim hâlâ yanık" 33 00:02:46,302 --> 00:02:49,825 "İçinde aşk var, yüzünde kin" 34 00:02:49,992 --> 00:02:53,638 "Yüreğine sor, bu da kim?" 35 00:02:53,719 --> 00:02:57,380 "Her sabah baktığın aynadaki" 36 00:02:57,461 --> 00:03:01,271 "Bana deliriyor hâlâ" 37 00:03:01,352 --> 00:03:05,208 "İçinde aşk var, yüzünde kin" 38 00:03:05,373 --> 00:03:08,833 "Yüreğine sor, bu da kim?" 39 00:03:08,921 --> 00:03:12,599 "Her sabah baktığın aynadaki" 40 00:03:12,787 --> 00:03:16,489 "Bana deliriyor hâlâ" 41 00:03:16,896 --> 00:03:18,162 Allah'ım ya! 42 00:03:18,677 --> 00:03:21,185 Kendini beğenmiş ukala! 43 00:03:21,623 --> 00:03:22,700 Pislik! 44 00:03:22,981 --> 00:03:25,903 Sen kimsin ya! Sen kimsin ben senden para alayım! 45 00:03:25,997 --> 00:03:27,302 Bana mı dediniz? 46 00:03:27,896 --> 00:03:29,318 -Ha? -Bana mı dediniz? 47 00:03:29,677 --> 00:03:33,114 Yok kardeşim ya, sana demedim, kusura bakma. İyi günler. 48 00:03:33,195 --> 00:03:35,325 (Telefon çalıyor) 49 00:03:40,221 --> 00:03:42,685 (Telefon çalıyor) 50 00:03:42,965 --> 00:03:45,255 (Telefon ısrarla çalıyor) 51 00:03:49,044 --> 00:03:50,247 (Mesaj geldi) 52 00:03:58,831 --> 00:04:00,089 Uf! 53 00:04:00,987 --> 00:04:02,854 Ne yapacaksın şimdi Leyla? 54 00:04:12,822 --> 00:04:16,620 Yok, yok yok. Sakin ol, geçin oraya, geç. Çekilin bakayım. 55 00:04:16,800 --> 00:04:18,438 (Cam kırılma sesleri geliyor) 56 00:04:18,519 --> 00:04:19,573 Giriyorum. 57 00:04:19,971 --> 00:04:22,063 Berit Hanım, ben böyle şeyler için çok yaşlıyım. 58 00:04:22,144 --> 00:04:24,180 Lütfen yumuşak şeyler fırlatın. 59 00:04:26,578 --> 00:04:29,476 Ne oluyor İlter, nedir bu ses? 60 00:04:31,134 --> 00:04:35,678 Ateş Bey, galiba Berit Hanım evi başımıza yıkmak için âdeta ant içmiş. 61 00:04:35,759 --> 00:04:37,951 Leyla mı? Leyla'nın gittiğini mi öğrenmiş? 62 00:04:40,389 --> 00:04:41,639 Tamam. 63 00:04:42,123 --> 00:04:44,107 -Peki, ben gireyim. -(İlter) Dikkat, dikkat. 64 00:04:44,228 --> 00:04:46,718 Evet, bizi sokmadı, seni sokar kesin. 65 00:04:47,077 --> 00:04:48,631 -Hı! -Hı! 66 00:04:49,499 --> 00:04:51,529 Küçük, giriyorum, tamam mı? 67 00:04:53,256 --> 00:04:54,576 Bak, sakin. 68 00:04:55,530 --> 00:04:59,662 Helal olsun. Çok güzel bir şey yapmışsın. 69 00:05:00,991 --> 00:05:03,717 Yardım edeyim mi? Ben de aynısı yapabilirim çünkü. 70 00:05:03,798 --> 00:05:06,217 Al. Oldu mu? 71 00:05:06,368 --> 00:05:08,662 Rahatlıyor musun atınca? At. 72 00:05:09,818 --> 00:05:11,474 Tamam mı, tamam mıyız? 73 00:05:13,053 --> 00:05:14,198 Bak. 74 00:05:14,592 --> 00:05:16,756 Otur, konuşalım seninle. 75 00:05:19,327 --> 00:05:22,053 Bak, ben senden büyüğüm. 76 00:05:22,318 --> 00:05:26,091 (Ateş) O yüzden beni maalesef dinlemek zorundasın. 77 00:05:26,172 --> 00:05:28,826 Kurallar böyle, hayat böyle, tamam mı? 78 00:05:29,233 --> 00:05:32,748 Ama seninle dürüst olacağım ve hep dürüst olacağım. 79 00:05:33,022 --> 00:05:35,785 Ben açıkçası ne yaptığımı bilmiyorum. 80 00:05:35,887 --> 00:05:41,871 O yüzden biraz bana yardımcı olursan o zaman her şey çok daha kolay olacak. 81 00:05:42,465 --> 00:05:46,316 Şimdi, Leyla gitti. Çünkü gitmek zorundaydı. 82 00:05:46,731 --> 00:05:52,199 Ama yerine başkası gelecek ve eminim onu da çok seveceksin. 83 00:05:52,816 --> 00:05:54,433 Tamam mı? Bu kadar basit. 84 00:05:58,739 --> 00:06:00,894 Şiddet? Çok güzel. 85 00:06:01,387 --> 00:06:04,181 'Okay', tamam. Topla, buraları topluyorsun. 86 00:06:05,065 --> 00:06:06,229 Ah! 87 00:06:06,799 --> 00:06:09,189 Toplamayacaksın. Gel buraya, gel. 88 00:06:09,666 --> 00:06:11,556 Hayır, gel benimle. 89 00:06:12,940 --> 00:06:16,088 Gel buraya. Tamam, tamam. 90 00:06:17,635 --> 00:06:18,799 Oh, çok şükür. 91 00:06:19,463 --> 00:06:20,596 Çok şükür. 92 00:06:23,112 --> 00:06:26,940 Siz artık gerisini halledersiniz ve konuştuğumuz gibi, tamam mı küçük? 93 00:06:27,204 --> 00:06:28,460 (Aydos) İdol adam ya! 94 00:06:28,541 --> 00:06:30,274 (İlter kısık sesle konuşuyor) 95 00:06:30,408 --> 00:06:33,103 Hayır, bir de utanmadan bana para teklif ediyor. 96 00:06:33,393 --> 00:06:35,189 Sen kimsin, ben senin paranı ne yapayım? 97 00:06:35,361 --> 00:06:38,838 Ne? Kız, kaç para teklif etti? Değer bir şeyse alsaydın. 98 00:06:38,919 --> 00:06:40,571 Meryem, hayır, değmez. 99 00:06:40,652 --> 00:06:43,322 Hiç içinde falan kalmasın, değmez onun parası. 100 00:06:44,885 --> 00:06:48,244 Hem bir kere o Bige'yle gezerken niye sorun olmuyor? 101 00:06:49,680 --> 00:06:54,216 Aşkım, şimdi sen orada bakıcısın ya, o yüzden o evde kalıyorsun ya. 102 00:06:54,297 --> 00:06:55,297 Peki. 103 00:06:55,417 --> 00:06:59,070 Yani evet, öyle de işte... Üf! Tamam, neyse, boş ver. 104 00:06:59,312 --> 00:07:02,124 Tamam artık ya, hadi bozma moralini. 105 00:07:02,272 --> 00:07:05,031 Biz yine bildiğimiz yerden devamlayacağız yani, ne! 106 00:07:05,112 --> 00:07:07,714 Allah Allah! Ateş falan bitti. 107 00:07:09,086 --> 00:07:10,828 Mi? Bitti mi? 108 00:07:11,378 --> 00:07:16,034 Tabii canım, yani. Biz kimleri gömdük Meryem! Ah! 109 00:07:16,976 --> 00:07:18,645 Oh, şöyle, hıh. 110 00:07:18,726 --> 00:07:20,414 (Telefon çalıyor) 111 00:07:20,525 --> 00:07:21,944 Yakup arıyor. 112 00:07:22,804 --> 00:07:24,687 Ben şimdi ne diyeceğim? 113 00:07:24,953 --> 00:07:27,319 Yani ben nasıl diyeceğim kovulduğumu? (Telefon çalıyor) 114 00:07:27,984 --> 00:07:30,398 Bak, şöyle yapıyoruz. Ben yokum, tamam mı? Leyla yok. 115 00:07:30,516 --> 00:07:33,890 Sen ne yaparsan yap ama ben şu an Yakup'la konuşamam. 116 00:07:33,971 --> 00:07:37,168 Kızım, saçmalama, ne demek yoksun? Aptallaşma, kalk! Kalk bir! 117 00:07:37,249 --> 00:07:38,843 Ya ne diyeceğiz Allah aşkına? (Telefon çalıyor) 118 00:07:38,992 --> 00:07:40,078 Beni arıyor. 119 00:07:40,265 --> 00:07:41,351 (Telefon çalıyor) 120 00:07:41,448 --> 00:07:42,593 Dur. 121 00:07:42,674 --> 00:07:43,877 Dur, açayım. 122 00:07:44,844 --> 00:07:46,359 Efendim Yakup abi? 123 00:07:48,094 --> 00:07:49,827 Tamam, biz de geliyoruz abi. 124 00:07:52,047 --> 00:07:53,093 Hadi. 125 00:07:53,320 --> 00:07:55,695 Hadi kalk, kalk gidiyoruz, kalk. 126 00:07:56,195 --> 00:07:57,820 -Kalk bakalım. -Tamam, şunları koyayım. 127 00:07:57,953 --> 00:08:00,211 Tamam, ver bana, ben koyarım. Ne yapacak ya? Allah Allah! 128 00:08:00,292 --> 00:08:02,782 -Canımızı mı alacak sanki? -Ne diyeceğim ben Yakup'a? 129 00:08:04,016 --> 00:08:05,304 İnanmayacak ki. 130 00:08:05,742 --> 00:08:07,070 İnanmayacak yani. 131 00:08:07,820 --> 00:08:08,976 Öf! 132 00:08:10,984 --> 00:08:13,664 Bu bakışlar hayra selamet değil. Hayırdır, ne oldu? 133 00:08:14,047 --> 00:08:15,242 Ötün bakalım, hadi. 134 00:08:15,398 --> 00:08:16,546 İşten kovuldum. 135 00:08:18,929 --> 00:08:21,328 -Nasıl kovulursun ya? -Bayağı kovuldum. 136 00:08:21,656 --> 00:08:26,148 Leyla, nasıl kovulursun? Ben o kadar hazırlık yaptım Leyla. 137 00:08:26,445 --> 00:08:29,828 Senin zevkine göre bunlar ziyan mı olacak, bunlar ne ya? 138 00:08:29,909 --> 00:08:32,888 (Üst üste konuşmalar) 139 00:08:33,005 --> 00:08:34,885 -(Yakup) Kimsin sen! -Abi, tamam. Dur bak, kalbin tutacak. 140 00:08:34,966 --> 00:08:37,661 -Ya sakin. -Ne kalbi lan, ne kalbi? 141 00:08:37,828 --> 00:08:39,163 Bende kalp mi bıraktınız siz? 142 00:08:39,265 --> 00:08:42,952 Abim, kovuldum diyor, kovuldum. Ne yapsın? Kovulmuş. 143 00:08:43,143 --> 00:08:46,015 -(Meryem) O da böyle olsun ister miydi? -İster. Siz onu bilemezsiniz. 144 00:08:46,096 --> 00:08:47,855 -Yok artık ya! -(Leyla) Ya ben manyak mıyım? 145 00:08:47,936 --> 00:08:49,756 Ne yapayım? Adam beni kovdu. 146 00:08:49,906 --> 00:08:51,710 Gidip ayağına mı kapanayım abi, ne yapayım? 147 00:08:51,844 --> 00:08:54,148 Senin ne yapacağın hiç umurumda da değil, tamam mı? 148 00:08:54,297 --> 00:08:55,554 Hiç umurumda değil! 149 00:08:55,697 --> 00:08:59,046 Ama benim ne yapacağımı sen biliyor musun? 150 00:08:59,234 --> 00:09:00,234 Kovmuşmuş! 151 00:09:00,315 --> 00:09:02,523 Tamam Yakup. Bak, belki de iyi oldu. 152 00:09:02,758 --> 00:09:05,531 Tanımadığımız, bilmediğimiz insanlar, araştırmasını yapmamışız. 153 00:09:05,781 --> 00:09:08,601 Evin dışından şöyle bir baktık. Tehlikeli olacaktı zaten. 154 00:09:08,883 --> 00:09:13,163 Aynen abim benim. İzmir'den yanlarız ya. Hazırız zaten, dert etme. 155 00:09:13,344 --> 00:09:16,023 Ya bir gidin ya! Bir gidin Allah'ınızı seviyorsanız! 156 00:09:16,104 --> 00:09:18,781 Eğer bilerek yapmadıysa benim adım da Yakup değil. 157 00:09:18,914 --> 00:09:20,398 Aha buraya da yazıyorum, tamam mı? 158 00:09:20,479 --> 00:09:21,796 Abi, niye yapsın bilerek? 159 00:09:21,906 --> 00:09:23,320 Niye bilerek yapayım ya? 160 00:09:23,401 --> 00:09:26,788 Ama ben kendi göbeğimi kendim kesmesini bilirim, tamam mı? 161 00:09:27,436 --> 00:09:30,015 -Abi, nereye gidiyorsun? -Ya bırakın ya, bırak beni! 162 00:09:30,843 --> 00:09:32,124 Yakup! 163 00:09:33,546 --> 00:09:35,203 Ya ben ne yapacağım? 164 00:09:35,687 --> 00:09:37,468 Dellendi adam, dellendi. 165 00:09:37,625 --> 00:09:39,516 Ne yapayım Allah aşkına? 166 00:09:39,601 --> 00:09:42,046 Leyloş'um, ne oldu? Sen bundan korkmazdın. 167 00:09:43,343 --> 00:09:44,640 Dün eve geldi bu. 168 00:09:49,411 --> 00:09:52,940 Hiç haberim olmasa bile buraya Ateş Bey uğramış derdim. 169 00:09:53,073 --> 00:09:54,260 Hıh! 170 00:09:54,440 --> 00:09:57,815 (Ateş) Bak, karşı odaya bir uyku alanı yapalım diyorum. 171 00:09:58,628 --> 00:10:01,854 Moda şirketinde uyumak isteyen varsa işe gelmesinler bir zahmet. 172 00:10:01,995 --> 00:10:04,492 Tamam da nasıl bir gece geçirdiğini hiçbir zaman bilemezsin. 173 00:10:04,573 --> 00:10:06,268 Herkes sen mi Ateşciğim? 174 00:10:08,081 --> 00:10:11,058 -Hah, Nergis, merhaba. -Hoş geldiniz Ateş Bey. 175 00:10:13,447 --> 00:10:15,541 Ateş Bey, ben şey diyecektim... 176 00:10:15,892 --> 00:10:19,345 ...eğer sizin için sorun yoksa ben böyle giyinmeye devam etsem? 177 00:10:19,516 --> 00:10:21,992 -Yok, senin için sorun yoksa. -Çok teşekkür ederim. 178 00:10:22,073 --> 00:10:23,852 Bu arada tanıştırayım, Bige. 179 00:10:24,188 --> 00:10:26,946 Artık tasarım bölümümüz ona emanet, o da sana. 180 00:10:27,094 --> 00:10:28,906 -Bige, memnun oldum. -Memnun oldum. 181 00:10:29,125 --> 00:10:31,172 Tabii, neye ihtiyacınız olursa ben buradayım. 182 00:10:31,383 --> 00:10:34,266 Harika. O zaman odanı göstereyim. 183 00:10:34,812 --> 00:10:36,640 -Kolay gelsin. -(Nergis) Kolay gelsin. 184 00:10:36,721 --> 00:10:39,226 (Arama tonu) 185 00:10:39,500 --> 00:10:41,617 Açmıyor ya, Meryem. 186 00:10:41,985 --> 00:10:43,455 Havlayacak köpek ısırmaz. (Arama tonu) 187 00:10:43,536 --> 00:10:47,359 Canısı, gereksiz panikler ya bunlar. Zaten Barış'la Onur da arıyor onları. 188 00:10:47,522 --> 00:10:49,835 Hayır, ne (***), ne biliyor da nereye ne yapacak? 189 00:10:49,967 --> 00:10:51,279 Allah Allah! Gel. 190 00:10:52,461 --> 00:10:54,383 -Günaydın abi. -Günaydın, hoş geldiniz. 191 00:10:54,469 --> 00:10:57,406 Hoş bulduk. Abi, sen şu kızımıza bir tane ay çöreği ver de... 192 00:10:57,487 --> 00:10:59,219 ...bunun bir keyfi yerine gelsin. -Peki. 193 00:10:59,329 --> 00:11:01,476 -Canı sıkkın biraz. -Arif abi, iki olsun ya. 194 00:11:01,557 --> 00:11:02,773 -Tamam, tamam. -Sağ ol. 195 00:11:02,914 --> 00:11:05,109 Çüş! İki, ne iki, nerene iki? 196 00:11:05,190 --> 00:11:07,906 Nerene yiyorsun zaten anlamıyorum ki. İkiymiş, yuh! 197 00:11:07,987 --> 00:11:09,083 (Telefon çalıyor) 198 00:11:09,164 --> 00:11:12,555 Kız, Yakup arıyor. Hem de görüntülü arıyor. 199 00:11:12,821 --> 00:11:13,969 -Tamam. -Konuşuyorum. 200 00:11:14,050 --> 00:11:15,555 -Tamam. -Arif abi, görüşürüz. 201 00:11:15,663 --> 00:11:17,336 -Arif abiciğim, hadi hayırlı işler. -(Arif) Buyurun. Afiyet olsun. 202 00:11:17,417 --> 00:11:18,828 Hayırlı günler, sağ ol. 203 00:11:19,016 --> 00:11:21,641 Ee, efendim Yakup abi? 204 00:11:21,930 --> 00:11:23,297 Bak neredeyim, bak! 205 00:11:23,601 --> 00:11:25,031 Görüyor musun? 206 00:11:27,196 --> 00:11:31,398 Ya abi, sen kafayı mı yedin Allah aşkına? Ne yapıyorsun orada? 207 00:11:31,479 --> 00:11:35,547 Şimdi ben bu kapıdan içeri geçsem kim bana engel olabilir? 208 00:11:35,633 --> 00:11:36,976 Allah Allah! 209 00:11:37,195 --> 00:11:39,239 Abi, öyle bir şey yapma bak, gözünü seveyim. 210 00:11:39,399 --> 00:11:41,203 Ben hemen geliyorum, tamam mı? Orada bekle. 211 00:11:41,284 --> 00:11:43,687 Ya sen gelirsin kendini bu işe geri aldırırsın... 212 00:11:43,907 --> 00:11:46,328 ...ya da ben içeri girerim, kendime göre bir dümen kurarım. 213 00:11:46,508 --> 00:11:47,805 Ya Yakup abi! 214 00:11:47,886 --> 00:11:50,086 Yakup abi, sen orada dur, ben hemen geliyorum. 215 00:11:50,167 --> 00:11:52,711 Lütfen bak ama sinirle bir şey yapma, tamam mı? Geliyorum. 216 00:11:53,320 --> 00:11:54,437 İyi, gel. 217 00:11:55,695 --> 00:11:59,430 Git, koş çabuk. Bunun gözü iyice döndü. Al bunu, al koy çantana. 218 00:11:59,594 --> 00:12:02,375 -Hadi, tamam. Seni arayacağım. -Unutma, haber ver. 219 00:12:03,032 --> 00:12:06,805 Ve Füsun'un odası artık senin odan. 220 00:12:07,118 --> 00:12:10,110 O yüzden istediğin gibi değiştirebilirsin, istediğini yapabilirsin. 221 00:12:10,779 --> 00:12:14,263 Ah, bir ürperti geldi, sanki şöyle uzaktan bir uğultu. 222 00:12:20,834 --> 00:12:22,084 Aa! 223 00:12:22,740 --> 00:12:23,865 (Umut) Aa! 224 00:12:24,694 --> 00:12:27,339 Hayırlı olsun. İşte bu gerçek bir sürpriz oldu. 225 00:12:27,496 --> 00:12:29,184 Nasıl, yakışmış mıyım? 226 00:12:29,402 --> 00:12:32,894 Tabii. Sen zaten buraya her zaman yakışırdın. 227 00:12:33,392 --> 00:12:36,610 Daha önce ben de bir çağırmıştım aslında ama gelmemiştin. 228 00:12:36,820 --> 00:12:39,306 Ateş'e söz vermiştim, okulda kalmam gerekiyordu. 229 00:12:39,387 --> 00:12:42,530 Ayrıca Füsun'un altında çalışamazdım Umutcuğum, kusura bakma. 230 00:12:42,611 --> 00:12:45,743 Neyse artık. En azından çok doğru bir seçim olmuş. 231 00:12:45,907 --> 00:12:48,157 (Umut) Kimin geleceği konusunda çok endişeliydim. 232 00:12:48,470 --> 00:12:51,595 Malum, benim için çok önemli olan bir işin arifesindeyiz. 233 00:12:52,743 --> 00:12:55,149 Evet, imzalar ne zaman atılacaktı? 234 00:12:55,611 --> 00:12:56,759 Yarın atılacak. 235 00:12:56,892 --> 00:12:58,188 Myhtos Mode işi mi? 236 00:12:58,900 --> 00:13:01,353 Haberleri çıktı. Gerçekten çok heyecan verici. 237 00:13:01,572 --> 00:13:05,806 Evet, çok heyecanlıyız. Çok uğraştım ama oldu. 238 00:13:06,236 --> 00:13:08,606 Beş özel tasarımımızı showroomlarına koyacaklar... 239 00:13:08,687 --> 00:13:11,046 ...ve Türkiye'den sadece bizimle çalışacaklar. 240 00:13:12,296 --> 00:13:16,129 O zaman ben hemen ürünleri ve çizimleri görmek isterim. 241 00:13:16,294 --> 00:13:19,059 İşte aradığım ruh. Harika, o zaman ben çıktım. 242 00:13:19,325 --> 00:13:21,121 (Ateş) Bige Hanım'la ilgilenirsiniz. 243 00:13:22,207 --> 00:13:25,872 Bige, burada olmana çok sevindim. Dediğim gibi, buraya çok yakıştın. 244 00:13:26,419 --> 00:13:29,176 -Teşekkürler. -Tekrar hayırlı olsun o zaman. 245 00:13:29,388 --> 00:13:31,606 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 246 00:13:34,067 --> 00:13:37,067 (Hareketli müzik) 247 00:13:41,036 --> 00:13:44,786 Ya abi, gözünü seveyim ne yapıyorsun sen? 248 00:13:45,052 --> 00:13:47,520 Ya ben sana dedim, yok, adam beni işten kovdu. 249 00:13:47,622 --> 00:13:49,387 Yani benim elimde olan bir durum değil. 250 00:13:49,567 --> 00:13:51,747 Değil, öyle mi? Kovdu, öyle mi? 251 00:13:52,059 --> 00:13:53,676 -Bu iş bitti yani? -Evet. 252 00:13:53,888 --> 00:13:58,770 Ben bu iş bitti demeden nasıl bitmez bir seninle anlayalım, tamam mı? 253 00:13:59,231 --> 00:14:00,723 Seninle bir anlayalım. 254 00:14:05,895 --> 00:14:07,802 Diyarbakır'daki düğünler. 255 00:14:08,692 --> 00:14:12,340 Van, İzmir, Bursa. 256 00:14:12,809 --> 00:14:14,622 -İstanbul. -Abi, bunlar ne? 257 00:14:14,856 --> 00:14:15,958 Bunlar ne, öyle mi? 258 00:14:16,216 --> 00:14:20,432 Her birinizi ömür boyu kodese tıkabilecek kılçıksız bilgi var burada. 259 00:14:23,198 --> 00:14:26,346 Bakalım şimdi ciddiye alacak mısın? 260 00:14:26,925 --> 00:14:30,104 -Alabilir miyim? Ne yapıyorsun ya? -Hop, hop, hop! Leyla Hanım, hop! 261 00:14:30,425 --> 00:14:32,487 İtten önce kurt vardı. 262 00:14:34,268 --> 00:14:35,487 Onları alabilir miyim? 263 00:14:35,620 --> 00:14:38,151 Çok istiyorsan al, alsan ne olacak yani? 264 00:14:38,807 --> 00:14:42,283 Daha bunların ses kayıtları var. Video görüntüleri var. 265 00:14:42,573 --> 00:14:44,565 Var da var anasını satayım. 266 00:14:45,464 --> 00:14:47,658 Ben eşeğimi sağlam kazığa bağlarım Leyla. 267 00:14:47,768 --> 00:14:50,438 -Sen bu Yakup'u hiç tanımamışsın. -Evet, tanımamışım. 268 00:14:50,573 --> 00:14:54,207 Benim işime taş koyanın ben ömrüne taş koyarım, anladın mı beni? 269 00:14:54,891 --> 00:14:57,404 Hadi naş, hadi. Hadi, hadi. 270 00:15:08,543 --> 00:15:10,408 -Kardeşim, kolay gelsin. -Buyurun. 271 00:15:10,489 --> 00:15:11,688 Ben içeri gireceğim de. 272 00:15:11,871 --> 00:15:14,045 Maalesef, randevunuz olmadan alamam. 273 00:15:14,865 --> 00:15:17,979 Randevum yok ama şöyle, Ateş Bey beni tanıyor. 274 00:15:18,060 --> 00:15:21,128 Siz onu bir ararsanız, o beni muhakkak davet edecektir içeri. 275 00:15:21,209 --> 00:15:23,128 O zaman biraz bekleyin, içeri haber vereyim ben. 276 00:15:23,308 --> 00:15:24,448 Tabii. 277 00:15:24,529 --> 00:15:25,659 Leyla! 278 00:15:26,338 --> 00:15:27,557 Umut Bey. 279 00:15:28,104 --> 00:15:29,391 Tamam, ben ilgilenirim. 280 00:15:29,472 --> 00:15:31,620 Ne hoş bir sürpriz oldu ya, ben de tam çıkıyordum. 281 00:15:31,701 --> 00:15:32,824 Çocuklarla mı geldin? 282 00:15:33,144 --> 00:15:35,050 Ee, yok. 283 00:15:35,214 --> 00:15:37,510 Dün geceki olaydan sonra ben işten çıkarıldım. 284 00:15:37,722 --> 00:15:38,745 Aa! 285 00:15:39,130 --> 00:15:40,291 Bilmiyordum. 286 00:15:43,385 --> 00:15:46,205 Gel bir kahve içelim, konuşuruz. 287 00:15:48,097 --> 00:15:49,573 Gel gel. 288 00:15:57,528 --> 00:16:00,643 İki tane kahve alabilir miyiz? Teşekkürler. 289 00:16:03,583 --> 00:16:07,190 Leyla, tamam, sen de biraz sakin ol. Merak etme, Ateş toplantıda. 290 00:16:08,127 --> 00:16:10,470 -Çok mu belli oluyor? -Biraz. 291 00:16:12,287 --> 00:16:15,925 Neyse, anlat bakalım ne oldu şimdi, Berit kayboldu diye mi çıkardı seni işten? 292 00:16:16,127 --> 00:16:17,245 Evet. 293 00:16:17,483 --> 00:16:19,597 Ama aslında senin sayende bulundu. 294 00:16:20,393 --> 00:16:23,956 Yani bence de öyle ama haksız da sayılmaz. 295 00:16:24,214 --> 00:16:25,675 -Ama... -Yok canım, sayılır. 296 00:16:25,970 --> 00:16:27,214 Haksız. 297 00:16:27,409 --> 00:16:31,534 Da ee, sen ne yapacaksın şimdi, Ateş'le konuşmak için mi geldin? 298 00:16:31,743 --> 00:16:33,461 Evet, konuşmak istiyorum. 299 00:16:33,542 --> 00:16:37,493 Beni tekrardan işe alması için ricada bulunacağım kendisine. 300 00:16:37,594 --> 00:16:39,810 Ama işte bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum. 301 00:16:39,891 --> 00:16:45,399 Ki zaten kendisi bu dünyada ricada bulunmak isteyeceğim son kişi. 302 00:16:48,524 --> 00:16:50,443 Sen Ateş'i tanımışsın bayağı. 303 00:16:50,609 --> 00:16:52,617 -(Leyla) Değil mi? Yalnız değilim. -Tabii canım. 304 00:16:58,111 --> 00:17:01,183 -Leyla! -Hah, kendisi de geldi zaten. 305 00:17:01,755 --> 00:17:03,999 Ne yapıyorsun burada, Umut'un odasında? 306 00:17:04,301 --> 00:17:05,765 Hiç, bir şey yapmıyorum. 307 00:17:05,984 --> 00:17:08,758 -Ama Umut'un odasındasın. -Ee... 308 00:17:10,143 --> 00:17:12,250 Bir şey konuşmak için gelmiştim. 309 00:17:13,337 --> 00:17:15,469 -Umut'la? -(Umut) Evet. 310 00:17:15,697 --> 00:17:17,745 Ben çağırdım, konuşmak için geldi. 311 00:17:18,000 --> 00:17:19,930 -Ne oldu, ne var bunda? -Sebep? 312 00:17:20,140 --> 00:17:23,852 Sebep senin Leyla'yı haksız yere işten çıkarman. 313 00:17:24,110 --> 00:17:28,469 Yani çocuklar daha yeni birine alışmışken, hatta Leyla gibi özverili birini... 314 00:17:28,550 --> 00:17:31,094 Çok pardon ama bunu seni ilgilendirmiyor. 315 00:17:31,485 --> 00:17:33,365 Yani hiç ilgilendirmiyor. 316 00:17:33,478 --> 00:17:36,758 Ben istediğimi işten çıkarırım, istediğimi işe alırım. 317 00:17:36,839 --> 00:17:39,821 Özür dilerim abiciğim ama bu beni gayet tabii ilgilendirir. 318 00:17:39,902 --> 00:17:43,627 Çünkü burada tek suçlu Leyla değil. Sen de biraz suçlusun. 319 00:17:43,926 --> 00:17:46,469 Ayrıca Leyla gelmiş benden bir şey rica ediyor. 320 00:17:46,550 --> 00:17:49,890 Senden rica edemez. Yani Leyla gelip benden rica edebilir ama Leyla gelip... 321 00:17:49,971 --> 00:17:52,046 ...senden rica edemez. Çünkü o biraz tuhaf oluyor. 322 00:17:52,181 --> 00:17:55,669 Yalnız ben buradayım, yani benimle konuşabilirsin. 323 00:17:56,223 --> 00:17:58,015 Ama çok teşekkür ederim Umut Bey. 324 00:17:58,192 --> 00:18:00,872 Yardımınız için, ince düşünceniz için çok sağ olun. 325 00:18:00,953 --> 00:18:03,961 Ama zaten bu şekilde biz çalışamazmışız, ben onu anladım. 326 00:18:04,042 --> 00:18:05,241 Çok memnun oldum. 327 00:18:05,478 --> 00:18:08,258 Ben teşekkür ederim. Görüşürüz Leyla. 328 00:18:10,641 --> 00:18:12,656 -Sen niye buradasın? -Ne? 329 00:18:12,737 --> 00:18:13,860 O ne demek? 330 00:18:13,941 --> 00:18:18,266 Çocukların yanında bir ebeveyn ya da profesyonel bir bakıcı olması gerekiyor. 331 00:18:18,347 --> 00:18:19,402 Biliyorsun. 332 00:18:19,711 --> 00:18:22,623 Yoksa başlarına gelecek herhangi bir şeyden sen sorumlusun abiciğim. 333 00:18:22,704 --> 00:18:28,115 Sen var ya sen! Yani neleri kollamaya çalışıyorsun, gerçekten yazıklar olsun. 334 00:18:28,196 --> 00:18:31,922 Üzülüyorum bu hâline. Açıkçası yalan söyledim, hiç üzülmüyorum. 335 00:18:32,042 --> 00:18:33,727 Çünkü umurumda bile değil. 336 00:18:40,410 --> 00:18:43,938 İnanamıyorum ya! Sanki ben orada yokum ya! 337 00:18:44,188 --> 00:18:46,477 Hah, kardeşim, beni görebiliyor musun? 338 00:18:46,558 --> 00:18:48,520 -Görüyorum. -Ben gözüküyorum, değil mi? 339 00:18:48,601 --> 00:18:50,829 Bak, görüyor musun? Demek ki ben gözüküyorum. 340 00:18:50,910 --> 00:18:54,813 Yani ben oradayken sanki ben orada yokmuşum gibi beni yok sayamazsın. 341 00:18:55,163 --> 00:18:56,758 Allah Allah ya! 342 00:18:57,407 --> 00:18:58,446 Leyla! 343 00:18:59,199 --> 00:19:01,672 Bak, bir daha bir şey istediğinde bana gel. 344 00:19:01,759 --> 00:19:03,102 Yanlış tarafa oynuyorsun. 345 00:19:04,177 --> 00:19:05,461 O ne demek ya? 346 00:19:06,311 --> 00:19:08,828 O ne demek ya, yanlış tarafa oynuyorsun falan? 347 00:19:08,927 --> 00:19:10,984 Sen kimsin ya, sen kendini ne zannediyorsun? 348 00:19:11,065 --> 00:19:13,758 Senden bir şey isteyeceğime hapislerde çürürüm... 349 00:19:15,063 --> 00:19:16,095 Yani... 350 00:19:17,119 --> 00:19:19,211 Senden hiçbir şey istemem, anlatabiliyor muyum? 351 00:19:19,313 --> 00:19:20,532 Evet. 352 00:19:23,844 --> 00:19:26,766 Bir daha sakın beni o adamın yanına yollama Yakup. 353 00:19:26,994 --> 00:19:30,444 Hapse mi attırıyorsun, ne yaparsan yap ama bir daha asla gitmeyeceğim... 354 00:19:30,525 --> 00:19:31,734 ...haberin olsun. 355 00:19:43,382 --> 00:19:44,640 Leyla. 356 00:19:46,577 --> 00:19:47,874 Leyla. 357 00:19:49,069 --> 00:19:51,616 Hadi bin, hadi gel seni bırakayım. 358 00:19:53,202 --> 00:19:54,788 Gelmeyeceğim Ateş. 359 00:19:55,875 --> 00:19:58,234 Bak, her şeye bu kadar gurur yapma, tamam mı? 360 00:19:58,499 --> 00:20:02,319 Evet, haklısın, kabalık yaptım, kusura bakma, merak etme, çalışmayacağız. 361 00:20:02,400 --> 00:20:04,327 Tek yapmak istediğim şey seni bırakmak. 362 00:20:04,454 --> 00:20:05,571 Gel bırakayım. 363 00:20:06,578 --> 00:20:07,702 Hah. 364 00:20:07,931 --> 00:20:10,844 Bak, dolmuşum da geldi, hiç gerek yok. 365 00:20:12,095 --> 00:20:14,587 Peki, sen görürsün. 366 00:20:21,985 --> 00:20:25,246 Evet. Pardon, pardon, pardon, kusura bakmayın. 367 00:20:25,334 --> 00:20:26,639 -Abiciğim, yolu açar mısın? -Kusura bakmayın. 368 00:20:26,720 --> 00:20:29,045 -Bir dakika. Ateş, ne yapıyorsun? -Haklısınız, haklısınız. 369 00:20:29,126 --> 00:20:32,678 -Bir saniye, ne yapıyorsun? -Seni bekliyorum. 370 00:20:32,759 --> 00:20:35,163 -(Kadın) Geç kaldık. -Hayır, gelmeyeceğim dedim ya. 371 00:20:35,244 --> 00:20:36,330 Bekliyorum. 372 00:20:36,411 --> 00:20:38,545 -Geç kaldık, evimize gideceğiz. -Arkadaşlar, kusura bakmayın, haklısınız. 373 00:20:38,626 --> 00:20:41,124 Hepiniz çok haklısınız ama her şey bu hanımefendi yüzünden. 374 00:20:41,351 --> 00:20:43,887 İnatçı bir hanımefendi olduğu için siz de burada bekliyorsunuz. 375 00:20:43,968 --> 00:20:45,137 (Ateş) Çünkü ben de burada bekliyorum. 376 00:20:45,218 --> 00:20:49,236 Aslında eğer benim oradaki arabam var ya, o arabaya binerse o zaman... 377 00:20:49,317 --> 00:20:50,960 ...siz de binebilirsiniz, siz de inebilirsiniz. 378 00:20:51,050 --> 00:20:53,749 -Kardeşim, hadi. -Tamam, teşekkürler. Bu kadar basit. 379 00:20:53,977 --> 00:20:56,977 (Hareketli müzik) 380 00:21:12,480 --> 00:21:16,936 Annemler gün yaptığında mahallenin çocuklarını hep bana bırakırlardı. 381 00:21:17,058 --> 00:21:19,585 Ta o zamanlarda karar verdim dadı olmaya. 382 00:21:19,666 --> 00:21:21,533 Aydos, yavaş lütfen. 383 00:21:23,202 --> 00:21:26,434 Evet, ne diyorduk? Siz günlerden besleniyordunuz. 384 00:21:26,601 --> 00:21:30,240 Bu da olmayacak Füsun Hanım. İlter Bey beğenmedi. 385 00:21:30,363 --> 00:21:31,996 Nesini beğenmemiş uşak? 386 00:21:32,201 --> 00:21:35,457 Bilmiyorum ama İlter Bey bu kadını işe almaz. 387 00:21:35,637 --> 00:21:36,981 (İlter ses) Nalan Hanım. 388 00:21:39,152 --> 00:21:41,442 Telefonla konuşacağınıza ortalığı toplayın lütfen. 389 00:21:41,523 --> 00:21:43,574 Kadın salonu pudra şekerine buladı. 390 00:21:45,137 --> 00:21:47,270 Aydos! Aydos! 391 00:21:47,419 --> 00:21:48,510 (Füsun ses) Bana bak! 392 00:21:49,096 --> 00:21:54,080 Eğer senin yüzünden başım belaya girerse iftira atarım sana. 393 00:21:54,350 --> 00:21:57,410 Yeter artık canımı sıktığın, çakralarımı kapatıp durma... 394 00:21:57,535 --> 00:21:59,329 ...git ne oluyorsa öğren çabuk! 395 00:21:59,875 --> 00:22:03,019 Yani madem bu kadar ısrar ettin arabana binmem için... 396 00:22:03,100 --> 00:22:05,519 ...o zaman söyleyeceklerimi dinlemen gerekiyor Ateş. 397 00:22:05,629 --> 00:22:09,082 Çünkü malum, artık patronum falan değilsin, yani özgürüm. 398 00:22:09,300 --> 00:22:11,152 Söyle, istediğini söyle. 399 00:22:11,824 --> 00:22:15,949 Sen niye bu kadar insanlıktan uzak kaldın? 400 00:22:16,465 --> 00:22:21,410 Bak, ne güzel abin böyle doğru düzgün, dürüst, kibar, anlayışlı... 401 00:22:21,491 --> 00:22:24,551 ...kibirsiz biriyken yani sen nasıl bu kadar... 402 00:22:24,652 --> 00:22:26,285 Ee, püf yani. 403 00:22:26,386 --> 00:22:31,957 Bir sürü şey olabilir. Mizaç, çevresel faktörler, genetik. 404 00:22:32,539 --> 00:22:35,934 Aynı genetik ve mizaç abine uğramamış galiba. 405 00:22:36,015 --> 00:22:37,543 -Kesinlikle uğramamış. -Öyle. Çok belli. 406 00:22:37,661 --> 00:22:39,073 Haklısın, evet. 407 00:22:39,154 --> 00:22:42,294 Bak Leyla, her hikâyenin bir kötüsü vardır, değil mi? 408 00:22:42,529 --> 00:22:45,013 -(Leyla) Evet. -Belki de ben şu an... 409 00:22:45,094 --> 00:22:47,255 ...şu dönemde senin hikâyende kötüyüm. 410 00:22:47,498 --> 00:22:49,248 Hayır, bir dakika, ben kötüsün demedim sana. 411 00:22:49,459 --> 00:22:51,373 -Yok, diyebilirsin. -Hayır ama demedim yani. 412 00:22:51,454 --> 00:22:55,974 Sadece insanlıktan uzak kalmışsın dedim. İkisi farklı şeyler, karıştırma. 413 00:22:57,287 --> 00:22:58,639 (Ateş) Alabilir miyim bir parça? 414 00:23:00,802 --> 00:23:03,232 Nedir bu? Ay çöreği. 415 00:23:04,867 --> 00:23:06,201 Çok severim. 416 00:23:07,936 --> 00:23:09,021 Huh! 417 00:23:09,102 --> 00:23:12,209 Afiyet olsun, kendi çöreğin gibi ye. Ben zaten iki tane aldım. 418 00:23:12,290 --> 00:23:13,693 Ateş de belki yer diye. 419 00:23:15,106 --> 00:23:18,427 Tam kıvamında yapmış. Kim yapmış bunu, nereden aldın? 420 00:23:18,508 --> 00:23:20,623 Bizim mahallede, usta güzel yapar. 421 00:23:21,357 --> 00:23:22,693 -Öyle mi? -(Leyla) Öyle. 422 00:23:22,850 --> 00:23:24,170 Tamam. 423 00:23:27,270 --> 00:23:30,398 Bak, yine ya, yine konuyu değiştirdin. 424 00:23:30,479 --> 00:23:33,581 İstediğin gibi, sen işine gelmeyince çok güzel konu değiştiriyorsun. 425 00:23:33,662 --> 00:23:34,928 Tebrikler Ateş. 426 00:23:35,323 --> 00:23:37,252 -Yetenek. -Evet. 427 00:23:39,050 --> 00:23:40,675 Öf! 428 00:23:41,988 --> 00:23:44,988 (Duygusal müzik) 429 00:23:54,136 --> 00:23:56,011 (Konuşma duyulmuyor) 430 00:24:07,680 --> 00:24:08,995 Burada mı yaşıyorsun? 431 00:24:10,680 --> 00:24:13,125 Herkes senin gibi şanslı doğmuyor Ateş. 432 00:24:14,394 --> 00:24:19,160 Bir sakin, öyle bir şey... Yani bir soru sordum sadece. 433 00:24:19,438 --> 00:24:22,123 Ki ben genelde böyle yerlerde takılırım, severim yani. 434 00:24:22,295 --> 00:24:25,342 Turistik olarak bizi sevin diye burada yaşamıyoruz. 435 00:24:25,438 --> 00:24:26,724 Bizim hayatımız böyle. 436 00:24:26,819 --> 00:24:28,560 -'Okay', bir dakika. -İnmek istiyorum. 437 00:24:28,641 --> 00:24:31,672 -(Ateş) Tamam, seni evine bırakayım. -(Leyla) Hayır, inmek istiyorum. Dur. 438 00:24:32,013 --> 00:24:33,123 Dur, ineceğim. 439 00:24:33,204 --> 00:24:36,654 -Yanlış anladın beni. -Yanlış falan anlamadım Ateş. 440 00:24:45,858 --> 00:24:48,045 (Telefon çalıyor) 441 00:24:49,042 --> 00:24:50,161 İlter... 442 00:24:50,299 --> 00:24:55,224 ...eğer çocuklar evi yaktıysa ve bir can kaybı olmadıysa bunu çok destekliyorum. 443 00:24:57,490 --> 00:24:59,435 Tamam, tamam, geliyorum. 444 00:25:05,454 --> 00:25:07,326 Nasıl düşmüş hala? Nereden düşmüş? 445 00:25:07,576 --> 00:25:11,573 Sorma. Aydos kaykaydan kayarken ağzını burnunu dağıtmış. 446 00:25:11,654 --> 00:25:13,217 Tanınmaz hâldeymiş. 447 00:25:13,545 --> 00:25:16,888 Çok güzel. Şimdi elime düştün Ateş. 448 00:25:17,162 --> 00:25:21,428 Hem de nasıl. Aa! Umut, geçerken beni de alır mısın? 449 00:25:21,638 --> 00:25:24,795 Ben caddedeyim, sana konum atacağım, tamam mı? 450 00:25:24,876 --> 00:25:26,037 Geliyorum hala. 451 00:25:28,779 --> 00:25:31,177 Şimdi düştün elime Ateş. 452 00:25:34,505 --> 00:25:38,932 Ah Avukat Bey, sormayın, neler geldi başımıza. 453 00:25:48,291 --> 00:25:51,926 -Avukatı unuttuk. -Aa! Unutur muyum hiç! 454 00:25:52,041 --> 00:25:54,863 Her şeyi öğrendim, doktor raporu alacağız. 455 00:25:56,503 --> 00:25:59,296 -Hoş geldiniz. Biz de sizi bekliyorduk. -Çekil. 456 00:25:59,706 --> 00:26:00,893 Aydos! 457 00:26:01,276 --> 00:26:05,008 Ay! Doktor ne dedi, doktor? Aydos! 458 00:26:09,172 --> 00:26:11,445 Aa! Aydos! 459 00:26:11,526 --> 00:26:12,872 -(Ateş) İşte bu! -Nasıl Aydos? 460 00:26:13,891 --> 00:26:15,985 Aydos, canım! 461 00:26:17,261 --> 00:26:18,305 Hayatım. 462 00:26:19,776 --> 00:26:21,312 -(Füsun) İyisin, değil mi? -Evet. 463 00:26:21,465 --> 00:26:23,022 Ee, ne oluyor burada? 464 00:26:24,321 --> 00:26:25,321 (Ateş) Tüh! 465 00:26:25,593 --> 00:26:27,984 Eğlenceyi kaçırdınız, aslında çok iyi kayıyor. 466 00:26:28,224 --> 00:26:31,383 Yani kafanda bir yarık falan, bir kanama... 467 00:26:31,464 --> 00:26:32,495 (Aydos) Hayır. 468 00:26:32,576 --> 00:26:36,000 Aa! Sanki biraz çenen kaymış gibi bir tanem. 469 00:26:37,440 --> 00:26:38,634 Aydos, sen iyi misin? 470 00:26:38,720 --> 00:26:40,768 -İyiyim, niye ki? -Düşmüşsün ya. 471 00:26:40,882 --> 00:26:42,210 Ha, o mu? 472 00:26:42,395 --> 00:26:43,749 Dizim kanadı ya. 473 00:26:50,240 --> 00:26:51,776 Sen ne yapmaya çalışıyorsun? 474 00:26:54,264 --> 00:26:55,835 -Ne oluyor? -İlter. 475 00:26:56,478 --> 00:26:58,858 -Sen arkadaşları bir getirir misin? -Hemen efendim. 476 00:26:59,006 --> 00:27:04,064 Ah, Aydos'a bir şey olmadığına göre benim zaten bir röportajım vardı. 477 00:27:04,265 --> 00:27:08,608 Hayır hayır, bence sen şu an tam olman gereken yerdesin. 478 00:27:15,045 --> 00:27:16,467 Nankörler! 479 00:27:18,560 --> 00:27:20,113 Ne şovunun peşindesin sen yine? 480 00:27:20,194 --> 00:27:23,303 Yani Füsun Hanım kaçtığına göre... 481 00:27:23,434 --> 00:27:26,264 ...demek ki söylenenler doğru, teyit etmiş olduk. 482 00:27:26,560 --> 00:27:27,759 İftira. 483 00:27:28,233 --> 00:27:30,095 Hepsi kuru iftira. 484 00:27:30,176 --> 00:27:32,202 Efendim, Füsun Hanım... (Geçiş sesi) 485 00:27:32,366 --> 00:27:33,991 ...çalışanları satın almış. 486 00:27:34,618 --> 00:27:37,186 (İlter dış ses) Bunun için son derece kurnazca ve basit bir yöntem... 487 00:27:37,267 --> 00:27:39,842 ...benimsemiş, ki ben nedense buna hiç şaşırmadım. 488 00:27:43,378 --> 00:27:45,802 Vaziyeti ivedilikle Ateş Bey'e ilettim. 489 00:27:47,261 --> 00:27:50,911 Fakat itirafları almak için çok çaba sarf etmemiz gerekmedi. 490 00:27:53,188 --> 00:27:54,868 (Konuşma duyulmuyor) 491 00:27:55,784 --> 00:27:57,518 (Geçiş sesi) Sağ ol İlter. 492 00:27:58,605 --> 00:27:59,605 Umutcuğum... 493 00:28:01,300 --> 00:28:03,702 ...herhâlde onlara inanmıyorsun, değil mi? 494 00:28:04,120 --> 00:28:07,285 Kuru iftira. Hepsi kuru iftira. 495 00:28:07,989 --> 00:28:09,669 Böyle bir şey yapmam. 496 00:28:10,114 --> 00:28:12,794 Umut, neye şaşırıyorsun? 497 00:28:13,139 --> 00:28:16,264 -Sonuçta anneme de yaptığınız ortada. -Kes sesini. 498 00:28:16,344 --> 00:28:19,352 Peki, tamam. O zaman sizinle daha net konuşayım. 499 00:28:19,936 --> 00:28:22,810 Bugünden sonra bir daha o kapıdan giremeyeceksiniz. 500 00:28:22,891 --> 00:28:23,891 Yok ya! 501 00:28:24,582 --> 00:28:27,011 Saçma saçma konuşma. Burası benim babamın evi. 502 00:28:27,092 --> 00:28:28,532 Burası benim evim. 503 00:28:33,905 --> 00:28:36,263 Umut. Umut! 504 00:28:36,904 --> 00:28:37,904 Öf! 505 00:28:44,943 --> 00:28:49,334 Hadi beni bırak, sana nasıl yapar! Sen onun abisisin. 506 00:28:49,485 --> 00:28:53,112 Hala, sus artık. Beni düşürdüğün durumun farkındasın, değil mi? 507 00:28:53,388 --> 00:28:55,720 Bana güven dedin, güvendim. Bu muydu yapacağın? 508 00:28:56,008 --> 00:28:59,548 Bahçıvanmış, hizmetçiymiş! Bunlar güvenilip iş yapılacak insanlar mı! 509 00:28:59,838 --> 00:29:03,065 -Umut, kendine gel. -Hala, bundan sonra... 510 00:29:03,202 --> 00:29:05,346 ...bana sormadan tek adım dahi atmayacaksın, tamam mı? 511 00:29:05,814 --> 00:29:07,302 İkimizin iyiliği için. 512 00:29:08,285 --> 00:29:10,711 -Şirketten de bir süre uzak dur. -Ne? 513 00:29:10,792 --> 00:29:12,180 Hatta çocuklardan da. 514 00:29:16,323 --> 00:29:17,523 (Motor çalıştı) 515 00:29:18,089 --> 00:29:21,089 (Gerilim müziği) 516 00:29:34,807 --> 00:29:37,807 (Kuşlar ötüyor) 517 00:29:38,792 --> 00:29:41,792 (Müzik) 518 00:29:56,480 --> 00:29:59,696 -Allah! Olmadı. Bu seferki olmadı. -Oğlum, zaten hile yaptın. 519 00:30:03,566 --> 00:30:05,915 -Aha, geldi! -Ne oldu? 520 00:30:06,635 --> 00:30:07,635 (Yakup ıslık çaldı) 521 00:30:07,716 --> 00:30:10,764 Adama ne yaptın da seni işe almadı? 522 00:30:11,851 --> 00:30:14,152 Bir katakulli olduysa... 523 00:30:17,292 --> 00:30:18,972 Kuzum, sen ağladın mı? 524 00:30:22,902 --> 00:30:26,012 Beni işten kovdu. Tekrar kovdu. 525 00:30:27,113 --> 00:30:28,886 Beni işe tekrar geri alamazmış. 526 00:30:29,058 --> 00:30:32,620 Bir de beni herkesin içinde rezil etti Meryem, rezil oldum. 527 00:30:32,701 --> 00:30:35,840 Şerefsizin yaptığına bak! Nerede bu? Nerede yaptı sana bunu? 528 00:30:36,018 --> 00:30:37,435 -Dur Onur, gitme. -Nerede? 529 00:30:37,623 --> 00:30:41,405 Zaten rezil oldum. Ama tamam, yarın yine gideceğim. 530 00:30:41,690 --> 00:30:45,315 Yine rezil olacağım. Ben rezil olurum, tamam. 531 00:30:45,476 --> 00:30:49,993 -Yok, yok. Yarın falan yok. -Tabii canım, ayılır zaten. 532 00:30:50,498 --> 00:30:52,447 Şansıma tüküreyim! 533 00:30:53,021 --> 00:30:55,263 Konu kapandı o zaman, tamam mı? 534 00:30:55,960 --> 00:31:00,284 Kapandı, bitti. Tamam. İzmir yolcusu kalmasın canısılar. Hadi. 535 00:31:00,745 --> 00:31:04,147 Yakup abi, sen de yüzünü asma artık. Bunlar da iyi be. 536 00:31:04,297 --> 00:31:06,297 Bak, vallahi iyiler. 537 00:31:09,160 --> 00:31:12,738 Neyse! Ateş Arcalı'yla kıyas kabul edilmez ama... 538 00:31:13,214 --> 00:31:14,894 Ne yapalım, el mahkûm. 539 00:31:16,324 --> 00:31:19,324 (Müzik) 540 00:31:28,441 --> 00:31:30,720 Yol için dolma saracaksın, unutma Meryem. 541 00:31:30,959 --> 00:31:34,045 Of, tamam be! Obur çıktı bu da! 542 00:31:35,531 --> 00:31:36,874 -Leyla. -Ne? 543 00:31:37,757 --> 00:31:41,716 Sen de sıkma artık canını, boş ver. Zaten bir daha görmeyeceğiz o adamı. 544 00:31:44,820 --> 00:31:49,890 Evet. Bence de ucuz atlattık. Hiç merak etmeyin, ben iyiyim. 545 00:31:50,365 --> 00:31:51,365 Aynen. 546 00:31:52,936 --> 00:31:54,779 -Dikkat et. -Tamam. 547 00:31:55,748 --> 00:31:57,335 Hadi rastgele. 548 00:32:04,646 --> 00:32:06,691 Ateş Bey, ben çocukları yatırdım. 549 00:32:06,772 --> 00:32:08,990 Müsaadenizle istirahate çekilmeyi planlıyorum. 550 00:32:09,326 --> 00:32:11,117 Benden istediğiniz başka bir şey var mı? 551 00:32:12,173 --> 00:32:15,309 Bir an önce sabah bu bakıcı meselesini hallet İlter. 552 00:32:15,558 --> 00:32:19,556 Merak etmeyin efendim. Ben sabah gün doğmadan yola çıkacağım. 553 00:32:20,239 --> 00:32:23,654 Bu bakıcı, çalışanlar meselesini bizzat halledeceğim fakat... 554 00:32:23,966 --> 00:32:29,073 ...sizin çocuklarla alakadar olmanız gerekecek. Malum, kimse yok. 555 00:32:32,377 --> 00:32:33,434 Tamam. 556 00:32:34,043 --> 00:32:35,043 Merak etme. 557 00:32:35,411 --> 00:32:38,185 Ateş Bey, bu yaşananlar benim çok ağırıma gitti. 558 00:32:39,044 --> 00:32:41,688 Fakat sizi temin ediyorum, ben size pırıl pırıl... 559 00:32:41,809 --> 00:32:43,809 ...tertemiz insanlar bulacağım. 560 00:32:44,895 --> 00:32:46,895 Diğerinin gitmesi de iyi oldu. 561 00:32:49,512 --> 00:32:50,512 Leyla? 562 00:32:51,206 --> 00:32:56,059 Evet efendim. Ben Füsun Hanım'ı odasından çıkarken görmüştüm. 563 00:32:58,320 --> 00:33:00,920 Onu da satın almış olması ihtimali var. 564 00:33:04,614 --> 00:33:05,614 Olabilir. 565 00:33:07,721 --> 00:33:09,921 -İyi geceler. -İyi geceler İlter. 566 00:33:10,731 --> 00:33:13,731 (Müzik) 567 00:33:23,395 --> 00:33:26,395 (Sessizlik) 568 00:33:28,217 --> 00:33:31,217 (Müzik) 569 00:33:43,957 --> 00:33:45,339 Küçük... 570 00:33:45,928 --> 00:33:47,766 Küçük git, uyuyorum. 571 00:33:53,191 --> 00:33:55,447 Hayır ya! Hayır, hayır. 572 00:33:56,242 --> 00:33:57,887 Hayır, hayır. 573 00:33:58,793 --> 00:34:01,793 (Müzik) 574 00:34:06,277 --> 00:34:07,277 Dur. 575 00:34:07,638 --> 00:34:08,882 (İlter horluyor) 576 00:34:10,050 --> 00:34:11,382 İlter. 577 00:34:12,659 --> 00:34:14,395 İlter. (İlter homurdandı) 578 00:34:17,886 --> 00:34:18,981 İlter. 579 00:34:19,254 --> 00:34:22,154 Füsun Hanım, mesafe istirham ediyorum, lütfen. 580 00:34:22,301 --> 00:34:25,152 -İlter, uyan. -Füsun Hanım, dokunmayın lütfen. 581 00:34:26,871 --> 00:34:29,871 (Müzik) 582 00:34:35,398 --> 00:34:36,398 Gel. 583 00:34:37,325 --> 00:34:38,325 Yat. 584 00:34:40,007 --> 00:34:41,007 Tamam. 585 00:34:41,780 --> 00:34:44,615 Tamam, bekle. Dur, tamam mı? 586 00:34:45,317 --> 00:34:48,317 (Müzik) 587 00:34:54,132 --> 00:34:55,950 Tamam, gel. Çıkar. 588 00:35:01,304 --> 00:35:03,281 Tamam. Güzel. 589 00:35:04,542 --> 00:35:06,359 Oldu bence. Uyu. 590 00:35:07,710 --> 00:35:10,710 (Müzik) 591 00:35:19,998 --> 00:35:24,642 Evet Tuğçe Hanımcığım, aileniz ne işle meşguller acaba? 592 00:35:24,930 --> 00:35:30,611 Ee... Benim ailem toprak zengini. Bizim zeytin tarlalarımız var. 593 00:35:31,724 --> 00:35:32,848 Çok güzel. 594 00:35:33,388 --> 00:35:35,321 -Olmadı mı? -Zeytin tarlaları? 595 00:35:35,499 --> 00:35:39,382 -Ama zeytin canısı! Of! -Neydi? 596 00:35:39,737 --> 00:35:43,882 Ne yapayım Meryem, kafam dağınık ve toplayamıyorum. 597 00:35:44,011 --> 00:35:45,666 Toplayamazsın tabii. 598 00:35:46,309 --> 00:35:50,820 Kızım, adam seni çok üzmüş be! Haklıymışsın. Sen çok haklısın. 599 00:35:53,238 --> 00:35:55,026 -Meryem. -Ne? 600 00:35:56,096 --> 00:35:58,795 Yani... Öyle bir şey olmadı. 601 00:36:00,386 --> 00:36:04,021 Tamam, ben konuşmak için gittim ama adam sinirlerimi o kadar bozdu ki... 602 00:36:04,102 --> 00:36:06,711 ...ben de hiçbir şey demedim. Yani öyle. 603 00:36:08,614 --> 00:36:09,922 Bak sen! 604 00:36:10,435 --> 00:36:14,993 Kızım, sen var ya! Yakup tebelleş olmasın diye... 605 00:36:15,318 --> 00:36:19,605 ...yalanlar söyledin. Sen var ya, hiç az değilsin. Uyanık köfte! 606 00:36:19,686 --> 00:36:22,324 Hayır. Vallahi zaten o eve geri dönmek istemiyorum. 607 00:36:22,405 --> 00:36:23,878 Gerçekten istemiyorum. 608 00:36:24,439 --> 00:36:26,249 Hiç istemiyorsun. Biliyorum, istemiyorsun. 609 00:36:26,330 --> 00:36:32,023 İstemiyorum. Benim o evde düşündüğüm tek şey... Yani üç şey var... 610 00:36:32,478 --> 00:36:33,838 ...o da çocuklar. 611 00:36:35,408 --> 00:36:38,122 Kim bilir o gıcık şimdi neler yapıyordur çocuklara. 612 00:36:40,572 --> 00:36:41,572 Of! 613 00:36:43,704 --> 00:36:46,704 (Hareketli müzik) 614 00:36:54,478 --> 00:36:55,478 Al bakalım. 615 00:36:58,218 --> 00:36:59,471 Al bakalım. 616 00:37:01,986 --> 00:37:04,495 Harika, geldiniz! Kahvaltı hazırlıyoruz, gel. 617 00:37:04,892 --> 00:37:07,306 Ben buna kimyasal silah hazırlıyorum derdim. 618 00:37:07,387 --> 00:37:10,699 Öyle mi derdin? Gel bir numara, soy bunları. 619 00:37:11,014 --> 00:37:13,955 -Ben dokunmam bile. Ben veganım. -Vegansın? 620 00:37:14,696 --> 00:37:16,201 Tamam o zaman, iki numara, sen gel. 621 00:37:16,285 --> 00:37:17,790 -'Okay'. -Hadi. 622 00:37:18,423 --> 00:37:20,782 Al şunu. Bir dakika. 623 00:37:23,501 --> 00:37:25,024 Bu ne be? 624 00:37:28,205 --> 00:37:29,696 Tuhaf bir şey kokuyor. 625 00:37:29,855 --> 00:37:32,997 Yumurtadır. Baksana, bir tık fazla pişmiş. 626 00:37:33,078 --> 00:37:34,758 Aynen. Sen... 627 00:37:38,863 --> 00:37:41,477 Al. Kahven de hazır. 628 00:37:41,962 --> 00:37:44,251 -Ben kahve içmem ki. -Sen ne içiyordun? 629 00:37:45,473 --> 00:37:47,328 Ver şunu bana. Ben içeceğim. 630 00:37:48,977 --> 00:37:50,977 Yaa, bunu gördün mü hiç? 631 00:37:51,249 --> 00:37:57,173 Yumurtamız da mis gibi hazır. Biraz da tuz. 632 00:37:58,031 --> 00:38:01,039 Eleştiri yapıyormuş gibi görünmek istemem ama... 633 00:38:01,120 --> 00:38:03,892 ...o döktüğün şey tuz değil, şeker. 634 00:38:08,337 --> 00:38:11,442 Tamam. Ben yerim şekerli yumurta. 635 00:38:12,299 --> 00:38:14,832 O zaman sen vegansın. 636 00:38:15,382 --> 00:38:18,923 -Şekersiz yumurta... Baştan başlıyoruz. -Ohoo! 637 00:38:19,451 --> 00:38:21,704 (Kapı zili çaldı) Kapı. Bir numara, koş. 638 00:38:21,785 --> 00:38:23,365 Aydos, Berit'i tut. 639 00:38:25,525 --> 00:38:29,701 Tamam, salatalık. Bir, iki, üç, dört, beş. 640 00:38:29,782 --> 00:38:31,715 Babam da doğrarken sayardı. 641 00:38:38,783 --> 00:38:42,549 -Kahvaltı servisi geldi. -(Ateş) İki numara, sen de gel. 642 00:38:43,830 --> 00:38:46,267 Gerçekten mükemmelsin. 643 00:38:47,799 --> 00:38:52,355 Ne yapıyorsun? Hadi tabak, çanak, bir şeyler al sen de. İçecek bir şeyler. 644 00:38:53,174 --> 00:38:54,854 (İç çekti) Nereden bildin? 645 00:38:54,968 --> 00:38:59,000 İlter tabii ki. Hem madem gelmeyeceksin, burada çalışırız dedim. 646 00:38:59,682 --> 00:39:02,420 'Okay'. Evet. 647 00:39:05,871 --> 00:39:08,432 Yap hadi sen. Neyse, bir arkadaşımız vegan. 648 00:39:08,512 --> 00:39:10,282 Bir şeyler almışsındır diye ümit ediyorum. 649 00:39:10,364 --> 00:39:12,285 Avokado tost aldım. 650 00:39:12,829 --> 00:39:14,019 (Ateş) 'Yes'. 651 00:39:14,944 --> 00:39:16,029 Simit? 652 00:39:22,584 --> 00:39:27,269 -Yine Tuna'yla mı mesajlaşıyorsun? -Evet. Doğum gününe çağırdı. 653 00:39:27,488 --> 00:39:30,730 Sence Ateş izin verir mi? Hem de rakip şirketin oğluyla. 654 00:39:31,496 --> 00:39:34,837 Öf! Evet ya, kesin uyuzluk çıkartacak. 655 00:39:35,137 --> 00:39:38,574 Mythos'un beğenmeme ihtimali yok. Füsun'u övmek istemiyorum ama... 656 00:39:38,655 --> 00:39:42,841 ...çizimler çok güzel. Zamansızlar. -Gerçekten öyle. 657 00:39:44,379 --> 00:39:46,470 Tam onların sevdiği gibi Ateş. 658 00:39:47,627 --> 00:39:49,658 -Çok güzelmiş. -Güzel. 659 00:39:51,706 --> 00:39:55,098 Arkadaşımın doğum günü partisi var da gidebilir miyim? 660 00:39:55,706 --> 00:39:58,181 Gidebilirsin. Mert'le gideceksin, değil mi? 661 00:39:58,261 --> 00:40:01,161 -Evet. -Tamam. Mert seni her yere götürebilir. 662 00:40:01,782 --> 00:40:04,916 -Tamam. Teşekkür ederim. -İyi eğlenceler. 663 00:40:07,323 --> 00:40:09,417 -Baksana şuna. -Çok güzel. 664 00:40:09,537 --> 00:40:11,290 -Sade. -Şeyi gördün mü? 665 00:40:11,439 --> 00:40:13,511 Berit bak, suyun altında nefes alabiliyorum. 666 00:40:16,042 --> 00:40:18,378 -Kaptım izni. -Yapma şunu. 667 00:40:19,632 --> 00:40:23,688 Bir daha düşün. Sence Leyla olayını bilse izni kapar mıydın? 668 00:40:24,034 --> 00:40:25,895 O da çok güzel. 669 00:40:30,531 --> 00:40:34,062 -Yasalar, yasalar, yasalar... -Ne yasası? 670 00:40:34,456 --> 00:40:36,864 Vahit'in saçma sapan kuralları. 671 00:40:37,606 --> 00:40:38,886 Hemen geliyorum. 672 00:40:39,717 --> 00:40:42,518 Bilmiyor ama söylersen ben de seni halama söylerim. 673 00:40:43,067 --> 00:40:47,651 Söylemeyeceğim, tamam ama yalnız biliyorsun, Berit'i biz sakladık. 674 00:40:47,917 --> 00:40:49,650 Yani Leyla o yüzden gitti. 675 00:40:50,124 --> 00:40:52,524 Ne yapalım, o da halamla iş birliği yapsaydı. 676 00:40:52,663 --> 00:40:55,151 Böyle bir oyun oynamamıza gerek kalmayacaktı o zaman. 677 00:40:55,506 --> 00:40:58,078 Y kuşağının da dediği gibi. Kendi düşen... 678 00:40:58,159 --> 00:40:59,159 Ağlamaz. 679 00:41:03,647 --> 00:41:05,327 -Berit'i biz sakladık. -Evet. 680 00:41:05,595 --> 00:41:08,539 Sen eşyalar gidecek deyince biz de sana çok kızgındık. 681 00:41:09,452 --> 00:41:12,022 İş birliği yapmayınca halam da Leyla'ya çok kızgındı. 682 00:41:12,307 --> 00:41:14,192 Leyla'nın da kovulmasını sağladık. 683 00:41:14,485 --> 00:41:17,012 Savunma olarak Leyla'yı çok özlüyorum. 684 00:41:17,677 --> 00:41:20,609 Odana git. Cezalısın. Partiye falan gitmiyorsun. 685 00:41:20,817 --> 00:41:23,904 -Sen bana karışamazsın! -Karışabilirim. O yüzden odana git şimdi. 686 00:41:24,182 --> 00:41:27,684 -Senden nefret ediyorum. -Merak etme, alışığım zaten. Sen de. 687 00:41:27,796 --> 00:41:30,863 -Ateş, ne oldu? Bir sorun mu var? -Evet, var. 688 00:41:31,620 --> 00:41:32,620 Meğer bir... 689 00:41:33,464 --> 00:41:35,807 Leyla'nın suçu yokmuş. Yanlışlıkla kovmuşum. 690 00:41:36,909 --> 00:41:39,114 Ateş, ne oldu, anlatır mısın? Anlamadım. 691 00:41:39,380 --> 00:41:40,858 Berit'i onlar saklamış. 692 00:41:41,146 --> 00:41:43,844 İlter, bana Leyla'nın numarasını verir misin hemen? 693 00:41:45,028 --> 00:41:47,467 Oteli... Tamam. Peki, kapat. 694 00:41:47,940 --> 00:41:50,192 Oteli aramam lazım. Sen bakar mısın çocuklara? 695 00:41:50,326 --> 00:41:53,398 Kalırım kalmasına da ne yapacaksın ki anlamadım? 696 00:41:53,744 --> 00:41:57,712 Ateş Bey, otelde kalan müşterilerin bilgilerini paylaşmamız kesinlikle yasak. 697 00:41:57,889 --> 00:41:58,902 Kurallara aykırı. 698 00:41:58,983 --> 00:42:01,537 Sence ben kurallara uyan birine benziyor muyum? 699 00:42:01,808 --> 00:42:06,749 Senden tek isteğim o gün, o otelde Leyla isminde kim kaldıysa... 700 00:42:06,830 --> 00:42:08,084 ...bilgilerini yollamak. 701 00:42:08,439 --> 00:42:12,022 Efendim tamam, haklısınız ama bunu yapmam yasalara da aykırı. 702 00:42:12,103 --> 00:42:13,338 Suç işlemiş olurum. 703 00:42:13,862 --> 00:42:17,800 Tamam, o zaman ben gelip alırım. Suçu da ben işlemiş olurum, olur mu? 704 00:42:18,352 --> 00:42:20,441 Bakıcı Leyla'nın numarasını arıyormuşsunuz Ateş Bey. 705 00:42:20,852 --> 00:42:22,357 -Evet. -Bende var Ateş Bey. 706 00:42:22,438 --> 00:42:24,864 Bir arkadaşı geleceği için vermişti, haber vermemi istedi. 707 00:42:25,148 --> 00:42:26,957 Helal sana. Tamam, söyle. 708 00:42:27,401 --> 00:42:28,697 Dur, dur. 709 00:42:28,948 --> 00:42:30,853 (Araç korna çalıyor) 710 00:42:31,600 --> 00:42:33,839 -Geldiler. -Az beklesinler. 711 00:42:34,360 --> 00:42:35,705 (Araç korna çalıyor) 712 00:42:35,879 --> 00:42:39,507 Hay, Barış! Çatlama emi Barış! Çatlama! 713 00:42:40,819 --> 00:42:43,469 Az bekle Barış! Çatlama! 714 00:42:45,127 --> 00:42:46,127 Öf! 715 00:42:46,596 --> 00:42:47,842 Sağ ol kuşum. 716 00:42:48,018 --> 00:42:51,018 (Telefon çalıyor) 717 00:42:55,540 --> 00:42:57,502 -Efendim? -Leyla. 718 00:43:00,799 --> 00:43:03,616 -Ateş? -Leyla, neredesin? 719 00:43:05,095 --> 00:43:06,248 Hadi kız! 720 00:43:07,698 --> 00:43:09,378 Tamam, gidiyorum. Gel. 721 00:43:11,362 --> 00:43:15,561 Üzgünüm, benim vaktim yok. Kapamam lazım. Ben gidiyorum. 722 00:43:15,828 --> 00:43:17,268 Nereye gidiyorsun? 723 00:43:17,768 --> 00:43:20,302 -Kapatmam lazım. -Tamam Leyla, kapat... 724 00:43:20,383 --> 00:43:21,743 (Meşgul tonu) 725 00:43:23,122 --> 00:43:26,122 (Müzik) 726 00:43:42,176 --> 00:43:43,735 Bakın öyle, bakın! 727 00:43:47,441 --> 00:43:48,481 Leyla nerede? 728 00:43:49,191 --> 00:43:51,803 Geliyor. La bir tut şunun ucundan! 729 00:43:51,995 --> 00:43:54,300 -Şunu atın içeri. -Öf, yandım! 730 00:43:55,167 --> 00:43:58,167 (Müzik) 731 00:44:10,003 --> 00:44:12,326 -Çocuklar, ne haber? -İyi. 732 00:44:12,504 --> 00:44:14,504 İyi misiniz? Dikkat et. 733 00:44:15,483 --> 00:44:17,697 Lan bu bizim oğlan değil mi? 734 00:44:21,091 --> 00:44:22,264 (Meryem) Ateş Arcalı. 735 00:44:23,105 --> 00:44:24,475 Vallahi de o. 736 00:44:27,393 --> 00:44:29,393 Saklan, saklan. 737 00:44:30,171 --> 00:44:33,171 (Müzik) 738 00:44:43,491 --> 00:44:44,491 Leyla. 739 00:44:50,733 --> 00:44:53,918 -Ne işin var senin burada? -Konuşmamız gerekiyor demiştim. 740 00:44:55,561 --> 00:44:58,069 -Nasıl buldun beni? -Ay çöreği. 741 00:45:02,102 --> 00:45:05,440 -Ateş, ne istiyorsun benden? -Eve geri dönmen lazım. 742 00:45:06,164 --> 00:45:07,720 Eve dön mü dedi o? 743 00:45:08,200 --> 00:45:10,860 Bak, yanlış yaptım. 744 00:45:14,280 --> 00:45:16,720 Füsun tüm çalışanları kendine bağlamış. 745 00:45:16,900 --> 00:45:18,720 Hepsini kovdum, şimdi... 746 00:45:19,280 --> 00:45:22,079 ...sen gelmezsen, yeni bir bakıcı gelirse belki onu da kendine... 747 00:45:22,160 --> 00:45:24,800 ...bağlar, Umut'a da bağlayabilir, o yüzden sana ihtiyacım var. 748 00:45:26,005 --> 00:45:27,005 Haklısın. 749 00:45:27,640 --> 00:45:29,460 Ama sen daha beni tanımıyorsun bile. 750 00:45:30,080 --> 00:45:31,440 Ama sana güvenebilirim. 751 00:45:31,521 --> 00:45:35,500 İyi de ben bakıcı bile değilim. Çocuklara nasıl davranmam gerektiğini bilmiyorum. 752 00:45:35,581 --> 00:45:37,004 Benden daha iyi yapıyorsun. 753 00:45:37,085 --> 00:45:38,860 -Evet ama... -Neyse ne. 754 00:45:39,080 --> 00:45:41,013 -Ama şu an... -Her şeye 'okey'. 755 00:45:41,800 --> 00:45:44,800 -Ama konuşturtmuyorsun ki. -Her şeye 'okey' diyorum. 756 00:45:45,220 --> 00:45:46,780 -Her şeye 'okey'? -Evet. 757 00:45:48,040 --> 00:45:53,380 Evet, çok sevindim beni geri çağırdığına ama gelemem çünkü ben planımı yaptım. 758 00:45:56,840 --> 00:45:58,500 Tamam. 759 00:46:00,300 --> 00:46:02,540 O zaman evde bekliyor olacağım seni. 760 00:46:02,740 --> 00:46:04,740 Tamam mı? Görüşürüz. 761 00:46:05,400 --> 00:46:06,980 -Tamam? -Evet. 762 00:46:14,460 --> 00:46:16,060 Hadi görüşürüz. Çak. 763 00:46:16,875 --> 00:46:17,875 Çak. 764 00:46:19,400 --> 00:46:22,180 Kolay gelsin. Hadi baybay. 765 00:46:26,540 --> 00:46:29,540 (Müzik) 766 00:46:36,600 --> 00:46:38,060 Hayırlı olsun Leyla Hanım. 767 00:46:38,520 --> 00:46:42,440 -Size inanamıyorum. -Hayırlı olsun, işe geri alındınız. 768 00:46:42,760 --> 00:46:45,300 Yakup abi, bir kere baştan konuşalım. Ben gerçekten... 769 00:46:45,400 --> 00:46:47,020 Artık bir bahanen kalmadı Leyla. 770 00:46:47,360 --> 00:46:49,460 Ateş Arcalı operasyonu aynen devam ediyor. 771 00:46:49,640 --> 00:46:52,020 Tamam? Anladın sen. 772 00:46:55,360 --> 00:46:58,420 (Müzik) 773 00:47:11,319 --> 00:47:12,319 Vay! 774 00:47:13,400 --> 00:47:14,660 Vay vay vay! 775 00:47:16,602 --> 00:47:17,602 Ne oldu? 776 00:47:20,740 --> 00:47:22,540 Teklifin hâlâ geçerli mi? 777 00:47:23,440 --> 00:47:24,440 Evet. 778 00:47:26,400 --> 00:47:27,400 Kabul. 779 00:47:29,720 --> 00:47:32,820 -Ama tek bir şartım var. -Zaten olmasaydı şaşırırdım. 780 00:47:33,560 --> 00:47:35,820 Böyle üstten konuşmayacaksın, bu bir. 781 00:47:35,901 --> 00:47:36,901 Tamam. 782 00:47:37,220 --> 00:47:39,340 İkincisi de patronluk taslamak yok. 783 00:47:40,023 --> 00:47:41,023 Peki. 784 00:47:43,440 --> 00:47:44,700 Kabulse... 785 00:47:55,020 --> 00:47:57,980 -O zaman ben gideyim. -Hoş geldin. 786 00:48:01,140 --> 00:48:02,980 -Hoş buldum. -Onları bırak istersen. 787 00:48:03,140 --> 00:48:04,540 -Ben alırım. -Sen? 788 00:48:04,780 --> 00:48:06,020 Biri alır. 789 00:48:11,980 --> 00:48:12,980 Leyla. 790 00:48:15,960 --> 00:48:17,340 Senin soyadın ne? 791 00:48:20,180 --> 00:48:21,500 Neden? 792 00:48:24,920 --> 00:48:25,920 Merak ettim. 793 00:48:27,280 --> 00:48:29,420 Bir de belgeler... 794 00:48:38,940 --> 00:48:40,140 Leyla Deniz. 795 00:48:42,480 --> 00:48:43,780 Leyla Deniz. 796 00:48:44,727 --> 00:48:45,727 Güzel. 797 00:48:46,320 --> 00:48:47,320 Ateş... 798 00:48:52,840 --> 00:48:54,380 Hadi seni bekliyorum. 799 00:48:54,960 --> 00:48:59,060 Kaçak dadımız da geri döndüğüne göre çalışabilir miyiz artık lütfen? 800 00:48:59,620 --> 00:49:01,300 Adı Leyla, Bige. 801 00:49:04,920 --> 00:49:07,540 (Duygusal müzik) 802 00:49:09,840 --> 00:49:12,220 Dadı yok, mesaj alındı. 803 00:49:13,479 --> 00:49:14,519 Leyla. 804 00:49:14,600 --> 00:49:16,480 Çok memnun oldum. Burada olman çok güzel. 805 00:49:16,561 --> 00:49:17,561 Kesinlikle. 806 00:49:18,820 --> 00:49:20,540 O zaman ben işimin başına. 807 00:49:21,920 --> 00:49:24,380 (Hareketli müzik) 808 00:49:47,040 --> 00:49:49,060 Berit, bak kim geldi. 809 00:49:53,179 --> 00:49:56,580 Leyla, gelmişsin. Ne güzel gelmişsin. 810 00:49:56,760 --> 00:49:58,460 Yine çok güzelsin. 811 00:49:58,960 --> 00:50:02,900 Ben de sarılmak isterdim de bu güzelliği ıslatmak istemem. 812 00:50:04,720 --> 00:50:06,700 Ben de seni çok özledim. 813 00:50:08,160 --> 00:50:10,420 O zaman şöyle yapalım... 814 00:50:11,200 --> 00:50:13,500 ...hoş buldum. -Hoş bulduk küçük hanım. 815 00:50:15,072 --> 00:50:19,032 -İlter'le Ilgaz nerede? -İlter son dadı avına çıkmıştı... 816 00:50:19,120 --> 00:50:21,913 ...Ilgaz da bilirsin, bireysel takılıyor. 817 00:50:21,993 --> 00:50:23,180 Ergenlik tripleri. 818 00:50:26,200 --> 00:50:29,780 Sen de geldiğine göre ben gidebilirim artık. Bebek bakıcılığı sende. 819 00:50:33,200 --> 00:50:35,300 O zaman hadi bakalım. 820 00:50:36,987 --> 00:50:37,987 Hadi gel. 821 00:50:39,780 --> 00:50:41,380 Neler yaptın? 822 00:50:42,600 --> 00:50:43,740 Çok güzel. (Mesaj geldi) 823 00:50:55,780 --> 00:50:57,140 Berit... 824 00:51:02,700 --> 00:51:04,420 (Telefon alarmı çalıyor) 825 00:51:07,600 --> 00:51:10,220 Ah! Toplantı. 826 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 Umut. 827 00:51:19,620 --> 00:51:21,140 Nasılsın hayatım? 828 00:51:21,560 --> 00:51:23,780 İyiyim. Bir şey mi oldu? 829 00:51:24,520 --> 00:51:29,280 Toplantı varmış da bana ihtiyacın var mı? Geleyim mi? 830 00:51:29,680 --> 00:51:31,940 -Hatta ben çıkayım. -Hiç gerek yok hala. 831 00:51:32,140 --> 00:51:34,060 Bige burada, o ilgileniyor her şeyle. 832 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 Bige? 833 00:51:37,440 --> 00:51:40,020 Yeni yetme Bige. Benim yerime? 834 00:51:41,720 --> 00:51:45,020 Sen işi gücü düşünme, boş ver. Biz buradayız, hallediyoruz. 835 00:51:45,200 --> 00:51:46,660 Tamam mı? Atacağız imzaları. 836 00:51:50,640 --> 00:51:52,980 (Müzik) 837 00:52:12,760 --> 00:52:15,760 (Müzik devam ediyor) 838 00:52:22,200 --> 00:52:24,600 Ateş, büyük sıkıntımız var. 839 00:52:24,800 --> 00:52:27,580 Elimizde çok güçlü beş tane tasarım vardı... 840 00:52:27,760 --> 00:52:31,320 ...ama çıkan ürünler nasıl desem... -Korkunç. 841 00:52:31,774 --> 00:52:33,500 Korkunç. Kesinlikle. 842 00:52:35,080 --> 00:52:37,580 Nasıl böyle bir şey olabilir? Çizimler belli... 843 00:52:37,760 --> 00:52:39,440 ...bunlar neden böyle çıktı? 844 00:52:40,720 --> 00:52:45,400 Normalde bunun ikinci deri gibi üzerine oturması gerekirdi... 845 00:52:45,880 --> 00:52:49,100 ...ama her yerde potluklar var. Omuzları oturmuyor. 846 00:52:49,680 --> 00:52:53,340 Zaten bu tasarıma, bu kumaş niye ama... 847 00:52:54,480 --> 00:52:58,540 ...sanki hayal edenle bunları yapan aynı kişi değil gibi. 848 00:53:00,200 --> 00:53:02,980 (Müzik) 849 00:53:21,960 --> 00:53:24,900 (Müzik devam ediyor) 850 00:53:33,720 --> 00:53:35,500 Füsun Arcalı'yı... 851 00:53:35,986 --> 00:53:38,528 ...kimse bir köşeye atamaz. 852 00:53:43,780 --> 00:53:47,621 Bunlarla Londra'ya gidersek rezil oluruz Ateş. 853 00:53:48,280 --> 00:53:50,752 Umut da bugün showroom temsilcileriyle görüşecekti. 854 00:53:50,880 --> 00:53:52,780 Anlaşma imzalayacaktı, ne yapacağız? 855 00:53:56,100 --> 00:53:57,140 (İç çekti) 856 00:54:03,820 --> 00:54:06,500 Tasarımlarınıza güvenerek genel merkeze 'okay'lettim. 857 00:54:06,640 --> 00:54:08,320 Umarım sıkıntı yaşamayız. 858 00:54:08,600 --> 00:54:11,720 Hiç merak etmeyin. Herhangi bir sıkıntı yaşamayacağız. 859 00:54:12,440 --> 00:54:14,500 Evet, hepimize hayırlı olsun. 860 00:54:15,660 --> 00:54:18,400 Herkese merhaba. Onu imzalama. 861 00:54:18,780 --> 00:54:19,987 İmzalamıyoruz. 862 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Ateş... 863 00:54:23,140 --> 00:54:25,340 Bize bir beş dakika müsaade eder misiniz? 864 00:54:25,440 --> 00:54:26,740 Kusura bakmayın. 865 00:54:36,060 --> 00:54:39,220 Sen delirdin artık iyice. Toplantıyı basmak nedir? 866 00:54:39,600 --> 00:54:41,380 Bu insanlar markanın temsilcileri Ateş. 867 00:54:41,560 --> 00:54:43,820 Herkes bu insanların kapısında bekliyor, haberin var değil mi? 868 00:54:43,960 --> 00:54:45,500 Bilerek mi yapıyorsun? 869 00:54:45,580 --> 00:54:48,920 -Baltalamaya mı çalışıyorsun, nedir? -Araya girebilir miyim? Şimdi... 870 00:54:49,440 --> 00:54:52,420 ...bu küçük hesaplar senlik olabilir ama benlik değil. 871 00:54:52,700 --> 00:54:56,160 Şimdi bu çok önemli şirket var ya, senin çok önem verdiğin şirket. 872 00:54:56,241 --> 00:54:58,127 Büyük bir rezaletten kurtardım şu an. 873 00:54:58,360 --> 00:55:00,980 -Yok ya, ne saçmalıyorsun sen? -Ateş haklı, Umut. 874 00:55:01,120 --> 00:55:04,340 Çıkan ürünler çok kötü. Onları veremeyiz, rezil oluruz. 875 00:55:11,640 --> 00:55:12,700 Ee? 876 00:55:13,303 --> 00:55:16,260 Ne yapmayı düşünüyorsun o zaman? Bir şey düşünüyorsan tabii. 877 00:55:16,341 --> 00:55:19,260 -Tabii. Diktireceğiz. -Baştan diktireceğiz. 878 00:55:19,400 --> 00:55:20,420 Baştan? 879 00:55:21,040 --> 00:55:22,660 İçeride insanlar anlaşma için bekliyor. 880 00:55:22,741 --> 00:55:25,080 Ne diyeceğiz, ürünler yetişmedi mi diyeceğiz? 881 00:55:25,161 --> 00:55:27,228 -Evet. -Ateş, saçmalama istersen. 882 00:55:27,460 --> 00:55:29,658 -Tamam, ben söylerim. -Ateş, saçmalama. 883 00:55:31,159 --> 00:55:34,667 Arkadaşlar, kusura bakmayın. Ben kendimi tanıtmayı unutmuşum. 884 00:55:34,761 --> 00:55:38,346 -Ben Yönetim Kurulu Başkanı Ateş Arcalı. -Memnun olduk Ateş Bey. 885 00:55:38,729 --> 00:55:41,932 -Bir sorun yoktur umarım. -Aslında var, sorunumuz var. 886 00:55:42,013 --> 00:55:46,781 Sorunumuz şöyle; biz çıkan ürünlerden mutlu değiliz. O yüzden... 887 00:55:46,862 --> 00:55:50,441 ...bence sizin Londra'daki showroomunuzda... 888 00:55:50,644 --> 00:55:52,832 Siz de mutlu kalmayacaksınız. O yüzden... 889 00:55:52,941 --> 00:55:55,551 ...ne sizi ne bizi mutlu etmeyecek bir şey yapmayalım, diyorum. 890 00:55:56,042 --> 00:55:58,019 Peki, sorun ne tam olarak? 891 00:55:58,410 --> 00:55:59,823 Tasarımlarımız muhteşem. 892 00:55:59,997 --> 00:56:03,026 Ama çıkan üründen memnun değiliz. Daha iyisini yapabiliriz. 893 00:56:03,191 --> 00:56:06,136 O yüzden sizden biraz daha süre isteyeceğiz. 894 00:56:06,519 --> 00:56:08,753 Bu şartlar altında imzalayamayız Ateş Bey. 895 00:56:09,027 --> 00:56:11,472 Aslında bir sıkıntı çıkmayacak. 896 00:56:11,753 --> 00:56:15,003 -Hâlâ imzaları atabiliriz. -Ben imza atmak istemiyorum zaten. 897 00:56:15,084 --> 00:56:18,182 Sadece sizden süre istiyorum. O süre zarfında da... 898 00:56:18,263 --> 00:56:20,925 ...başkasıyla anlaşmayın. -Ne kadar mesela? 899 00:56:21,386 --> 00:56:24,589 -Bir hafta? -Maalesef, o kadar vaktimiz yok. 900 00:56:24,870 --> 00:56:28,307 Evet, vakit nakit, haklısınız ama bence burada en önemli şey... 901 00:56:28,388 --> 00:56:31,527 ...biz sizinle dürüst oluyoruz. Ki olmak zorunda da değildik. 902 00:56:31,608 --> 00:56:35,361 Siz imzaları atardınız, bizim çok da memnun kalmadığımız ürünlerle... 903 00:56:35,442 --> 00:56:38,152 ...devam ederdiniz ama bunu tercih etmedik. Ve... 904 00:56:38,598 --> 00:56:40,919 ...daha iyi bir şey yapmak istiyoruz sizinle birlikte. 905 00:56:41,364 --> 00:56:43,692 O yüzden ne dersiniz? 906 00:56:44,411 --> 00:56:47,411 (Müzik) 907 00:56:53,762 --> 00:56:57,731 Dürüstlüğünüz için teşekkür ederiz. Belki biraz daha bekleyebiliriz. 908 00:56:58,130 --> 00:57:01,153 Yalnız çok fazla olmaz. En fazla dört gün. 909 00:57:02,551 --> 00:57:04,981 Çok yeterli, harika. Teşekkürler. 910 00:57:05,106 --> 00:57:09,113 O zaman biz işe koyuluyoruz ve Umut, sizde. 911 00:57:10,293 --> 00:57:12,129 Dört günde hiçbir şey yetiştiremeyiz. 912 00:57:12,226 --> 00:57:15,575 Umut, inanman lazım yoksa ikna edemezsin. İnan. 913 00:57:15,855 --> 00:57:17,137 Ateş. 914 00:57:21,840 --> 00:57:24,559 Bak, beni iyi dinleyin yavrularım, güzellerim. 915 00:57:25,684 --> 00:57:28,371 Her zamanki gibi değişmeyen yöntemimizle... 916 00:57:28,452 --> 00:57:31,551 ...bu Arcalılara dadanacağız. Tamam mı? Ama bu sefer... 917 00:57:32,012 --> 00:57:33,793 ...orta sınıf bir aile olarak. 918 00:57:34,380 --> 00:57:38,715 Mazbut, efendime söyleyeyim, bir memur ailesi gibi. 919 00:57:39,622 --> 00:57:44,262 Mantıklı. Zenginlikte Arcalılarla kapışmayalım isterseniz. 920 00:57:44,520 --> 00:57:48,801 Bir de kendimize mütevazı bir ev tutalım, kaliteli bir semtten. 921 00:57:49,231 --> 00:57:51,387 Herkes kendine düzgün bir meslek seçsin. 922 00:57:52,465 --> 00:57:53,718 Onur? 923 00:57:57,286 --> 00:58:00,286 (Müzik) 924 00:58:17,170 --> 00:58:20,006 Aa, yapma! 925 00:58:20,342 --> 00:58:22,100 Bak, alışamazsın. 926 00:58:26,381 --> 00:58:27,669 Yine. 927 00:58:28,514 --> 00:58:30,904 Yine yaptın. İnanamıyorum sana. 928 00:58:31,377 --> 00:58:34,166 Tamam, önemli değil. Buraya gelme artık. 929 00:58:34,526 --> 00:58:37,552 Leyla var. Leyla'ya gideceksin bundan sonra. 930 00:58:43,142 --> 00:58:45,150 Belli ki ben mi... 931 00:58:45,932 --> 00:58:47,533 Sen şakasın, değil mi? 932 00:58:49,439 --> 00:58:50,673 Allah'ım! 933 00:58:51,549 --> 00:58:54,987 Ateş, Ateş herkes seninle eğlensin... 934 00:58:55,432 --> 00:58:58,580 ...bana gelince çiş görevi. 935 00:58:59,080 --> 00:59:01,002 Sen bu olayı oyun sanıyorsun. 936 00:59:03,119 --> 00:59:05,666 Gel, gel, gel. 937 00:59:06,221 --> 00:59:07,568 Gerçekten. 938 00:59:08,393 --> 00:59:10,674 (Derin nefes verdi) 939 00:59:11,494 --> 00:59:14,729 Tamam, aynısını yapıyoruz, bekle. Bekle. 940 00:59:15,447 --> 00:59:18,447 (Müzik) 941 00:59:24,054 --> 00:59:26,109 (Ateş) Üf! 942 00:59:26,710 --> 00:59:28,351 Tamam, çıkar. 943 00:59:28,836 --> 00:59:30,523 Evet. 944 00:59:31,155 --> 00:59:34,155 (Müzik) 945 00:59:39,867 --> 00:59:42,265 Niye? Niye? 946 00:59:43,523 --> 00:59:46,078 Bak, geçen sefer de bunu yaptık ve uyudun. Hadi. 947 00:59:46,992 --> 00:59:48,445 Hadi gir. 948 00:59:52,172 --> 00:59:53,679 (Derin nefes verdi) 949 00:59:56,500 --> 00:59:57,625 Bekle. 950 00:59:58,265 --> 01:00:00,929 "Tutulmuşuz dolunaya" 951 01:00:01,010 --> 01:00:03,366 "Tek şişe çift bardak" 952 01:00:03,508 --> 01:00:08,054 "Yanındayım biraz çakır ama rahatım hiç şaşmaz" 953 01:00:10,211 --> 01:00:12,890 Leyla. Leyla. 954 01:00:15,359 --> 01:00:16,820 Leyla! 955 01:00:18,961 --> 01:00:23,773 "Kim bilir, kim bilir" 956 01:00:23,854 --> 01:00:28,054 "Âşıklar susar ama gözler gizlidir" 957 01:00:29,047 --> 01:00:30,326 Leyla. 958 01:00:30,407 --> 01:00:33,898 "Kim bilir, kim bilir" 959 01:00:34,054 --> 01:00:38,169 "Âşıklar susar ama gözler gizlidir" 960 01:00:41,232 --> 01:00:44,232 (Şarkıyı mırıldanıyor) 961 01:00:46,019 --> 01:00:49,019 ("Eda Baba - Kim Bilir" çalıyor) 962 01:00:52,177 --> 01:00:55,849 Ne yapıyorsun? İnsan bir kapıyı tıklatır. İnanamıyorum sana. 963 01:00:55,981 --> 01:00:58,450 Ee, haklısın. 964 01:00:58,755 --> 01:01:02,497 Bak, uyku sersemiyim. Bu saatte duş alacağını hiç düşünmemiştim. 965 01:01:02,693 --> 01:01:06,013 Şarkı söylüyordun, o yüzden uyuduğunu düşünmedim. 966 01:01:06,138 --> 01:01:09,818 Ama insanda bir sınır olur, değil mi? Sınır denen bir şey var ya. 967 01:01:09,903 --> 01:01:12,505 Haklısın ama kapıyı tıklattım. 968 01:01:12,691 --> 01:01:17,425 Neyse, acil olmasaydı zaten girmezdim. Berit'le alakalı durum. 969 01:01:19,425 --> 01:01:21,933 Tamam, geliyorum hemen. 970 01:01:22,089 --> 01:01:25,261 Ama sen kapıyı kapatır mısın lütfen? 971 01:01:25,480 --> 01:01:28,636 Tabii. Tabii, ee... 972 01:01:29,534 --> 01:01:33,120 ...zaten merak etme, bir şey görmedim. Köpükten dolayı bir şey görmedim. 973 01:01:33,815 --> 01:01:36,815 ("Eda Baba - Kim Bilir" çalıyor) 974 01:01:40,176 --> 01:01:41,692 Üf! 975 01:01:50,278 --> 01:01:54,035 -Olmuş mu? -Sence olmuş mu? 976 01:01:54,668 --> 01:01:56,910 Çocuğun altına gazete sermişsin Ateş. 977 01:01:57,364 --> 01:01:59,012 Bence bayağı işlevsel. 978 01:02:00,074 --> 01:02:04,004 -Suyu çekiyor, çişi. -Gazete, suyu emiyor? 979 01:02:04,293 --> 01:02:07,012 Daha önce öyle yattı, oldu, işe yaradı. 980 01:02:07,207 --> 01:02:08,723 Sen daha önce bunu... 981 01:02:10,239 --> 01:02:12,442 Ateş, sana inanamıyorum. 982 01:02:15,778 --> 01:02:18,949 Sen burada dur, sen de... 983 01:02:20,301 --> 01:02:22,981 Sen bunları al... 984 01:02:23,418 --> 01:02:26,473 ...yatağa geçir, biz de... 985 01:02:27,330 --> 01:02:30,783 ...bıcı bıcı yapalım, gel bakalım. 986 01:02:31,309 --> 01:02:33,301 Ateş abisi, sen de onları ser. 987 01:02:34,543 --> 01:02:36,020 (Leyla) Gel bakalım. 988 01:02:37,190 --> 01:02:40,190 (Müzik) 989 01:02:59,265 --> 01:03:02,265 (Müzik devam ediyor) 990 01:03:17,330 --> 01:03:19,252 Saçlarımızı da kuruttuk. 991 01:03:25,494 --> 01:03:26,846 Şaka mı? 992 01:03:27,213 --> 01:03:29,698 -Ne? -Bu. 993 01:03:32,916 --> 01:03:36,221 Bekle ablacığım burada. Tut şunları. 994 01:03:36,862 --> 01:03:39,924 -(Ateş) Bu önemli. -Evet, önemli. Bunları da tut. 995 01:03:40,744 --> 01:03:42,424 Şimdi bunu alayım. 996 01:03:44,018 --> 01:03:46,565 (Ateş) Ters oldu ama neyse. 997 01:03:47,026 --> 01:03:48,424 -Al. -(Leyla) Bu aşağı gelecek. 998 01:03:48,505 --> 01:03:49,877 Neyse, tamam. 999 01:03:54,135 --> 01:03:56,846 Ateş, yardım eder misin? Tut ucunu. 1000 01:03:57,119 --> 01:03:58,838 Bundan niye iki tane var? 1001 01:03:58,970 --> 01:04:01,283 İki tane var çünkü diğerini üstüne örteceğiz. 1002 01:04:03,065 --> 01:04:06,260 Evet. Hadi gel bakalım. 1003 01:04:06,526 --> 01:04:08,299 Artık yatalım, değil mi? 1004 01:04:09,377 --> 01:04:12,080 Tamam o zaman, size iyi geceler. 1005 01:04:12,869 --> 01:04:15,869 (Müzik) 1006 01:04:23,502 --> 01:04:24,729 Ne bu? 1007 01:04:26,088 --> 01:04:29,034 -(Ateş) Tamam. -Seninle yatmak istiyor galiba. 1008 01:04:29,237 --> 01:04:33,838 Ee, olur. Olur ama hemen uyuyacaksın, tamam mı? 1009 01:04:35,104 --> 01:04:36,768 Tamam, geliyorum. 1010 01:04:37,752 --> 01:04:40,752 (Duygusal müzik) 1011 01:04:50,323 --> 01:04:54,713 -Ben de mi? -Yani, seni de istiyor. 1012 01:04:57,401 --> 01:04:58,838 Tamam. 1013 01:04:59,776 --> 01:05:01,862 Ama hemen uyuyacaksın, tamam mı? 1014 01:05:02,737 --> 01:05:04,315 Gözler açık kalmayacak. 1015 01:05:10,901 --> 01:05:12,393 Hadi. 1016 01:05:12,963 --> 01:05:15,963 (Duygusal müzik) 1017 01:05:33,991 --> 01:05:36,991 (Duygusal müzik devam ediyor) 1018 01:05:54,757 --> 01:05:57,757 (Derin nefes alıp veriyor) 1019 01:06:07,753 --> 01:06:10,753 (Gerilim müziği) 1020 01:06:15,016 --> 01:06:17,133 -Ateş? -Git, git, git. 1021 01:06:17,300 --> 01:06:21,658 -İyiyim, git, git. -Tamam, tamam, sakin. 1022 01:06:22,511 --> 01:06:25,401 Ateş, sakin. Bak, ben buradayım. 1023 01:06:25,862 --> 01:06:28,783 Tamam. Nefes alacağız, tamam mı? 1024 01:06:29,006 --> 01:06:30,837 Bak, birlikte alacağız. 1025 01:06:31,057 --> 01:06:32,589 (Ateş inliyor) Bak şimdi... 1026 01:06:32,791 --> 01:06:35,791 (Derin nefes veriyor) (Müzik) 1027 01:06:43,878 --> 01:06:45,167 Bak... 1028 01:06:48,128 --> 01:06:50,354 (Leyla) Nefes al, nefes al! 1029 01:06:51,034 --> 01:06:54,034 (Müzik) 1030 01:06:58,628 --> 01:07:00,417 Nefes veriyoruz. 1031 01:07:03,190 --> 01:07:05,307 Evet, evet. 1032 01:07:07,370 --> 01:07:08,761 Bak. 1033 01:07:09,175 --> 01:07:12,175 (Hızlı hızlı nefes alıp veriyor) 1034 01:07:21,667 --> 01:07:24,667 (Derin nefes veriyor) (Duygusal müzik) 1035 01:07:43,211 --> 01:07:46,211 (Duygusal müzik devam ediyor) 1036 01:08:05,370 --> 01:08:08,370 (Duygusal müzik devam ediyor) 1037 01:08:27,203 --> 01:08:30,203 (Duygusal müzik devam ediyor) 1038 01:08:36,391 --> 01:08:37,875 Plan değişti Yakup. 1039 01:08:38,406 --> 01:08:40,398 Hiçbir şey yapma, beni bekle. 1040 01:08:41,258 --> 01:08:44,258 (Duygusal müzik) 1041 01:08:52,102 --> 01:08:53,523 İyisin. 1042 01:08:54,516 --> 01:08:57,516 (Duygusal müzik) 1043 01:09:16,331 --> 01:09:19,331 (Duygusal müzik devam ediyor) 1044 01:09:24,425 --> 01:09:25,909 İyisin. 1045 01:09:26,597 --> 01:09:29,597 (Duygusal müzik) 1046 01:09:48,156 --> 01:09:51,156 (Duygusal müzik devam ediyor) 1047 01:10:12,910 --> 01:10:14,864 -Leyla Hanım. -Ay! 1048 01:10:15,887 --> 01:10:17,129 Ay! 1049 01:10:17,481 --> 01:10:20,246 Ay, çok pardon İlter Bey. Korktum. 1050 01:10:21,809 --> 01:10:24,945 -Buyurun? -Tekrar hoş geldiniz diyorum ve... 1051 01:10:25,026 --> 01:10:26,551 ...hemen konuya giriyorum. 1052 01:10:27,207 --> 01:10:29,547 Berit'in iki gecedir yaşadığı malum bir durum varmış. 1053 01:10:29,628 --> 01:10:32,957 Benim uykum maalesef çok ağır olduğu için geç haberdar oldum. 1054 01:10:33,200 --> 01:10:36,879 O sebeple psikolog randevusunu bugüne aldık. Siz de onunla gideceksiniz. 1055 01:10:37,285 --> 01:10:40,941 Olur olur, ben hemen gidip Berit'in eşyalarını hazırlıyorum. 1056 01:10:41,022 --> 01:10:42,512 -Hemen gideyim. -Aceleye lüzum yok. 1057 01:10:42,593 --> 01:10:43,981 Ateş Bey de gelecek. 1058 01:10:44,879 --> 01:10:47,347 Aslında gerek yoktu Ateş Bey'e. 1059 01:10:47,449 --> 01:10:50,059 Biz Berit'le her şeyi hallederdik, yani çözeriz her şeyi. 1060 01:10:50,176 --> 01:10:53,980 Psikoloji bilimine bile kafa tutuşunuz. Pes doğrusu. 1061 01:10:54,731 --> 01:10:57,731 (Müzik) 1062 01:11:05,300 --> 01:11:08,285 -Meryo. -Söyle canısı. 1063 01:11:08,653 --> 01:11:10,496 Sana bir şey soracağım, tamam mı? 1064 01:11:11,098 --> 01:11:13,199 Ama bak, bu öyle gerçek bir şey değil. 1065 01:11:13,543 --> 01:11:17,629 Şimdi, bir kadınla bir adam gecenin bir vakti... 1066 01:11:17,731 --> 01:11:19,754 ...bahçede karşılaşıyorlar. 1067 01:11:22,645 --> 01:11:27,269 Ee, yok yok, teşekkürler. Ben kredi istemiyorum, sağ olun. İyi günler. 1068 01:11:30,222 --> 01:11:31,894 Günaydın, ne haber? 1069 01:11:32,653 --> 01:11:33,825 Günaydın. 1070 01:11:35,988 --> 01:11:37,108 İyi. Sen? 1071 01:11:37,301 --> 01:11:40,025 Ben, fena değil. Bu kadar iş güç arasında... 1072 01:11:40,106 --> 01:11:41,942 ...küçükle uğraşmasam daha iyi olurdu tabii. 1073 01:11:47,035 --> 01:11:49,559 -Ben Berit'i alayım o zaman. -Olur. 1074 01:11:54,989 --> 01:11:56,293 Allah Allah! 1075 01:11:56,793 --> 01:11:58,793 Ben rüya falan mı gördüm? 1076 01:12:00,015 --> 01:12:03,015 (Müzik) 1077 01:12:22,262 --> 01:12:25,262 (Müzik devam ediyor) 1078 01:12:44,316 --> 01:12:47,316 (Müzik devam ediyor) 1079 01:13:06,449 --> 01:13:09,449 (Müzik devam ediyor) 1080 01:13:11,052 --> 01:13:12,412 Ne oldu? 1081 01:13:15,091 --> 01:13:17,216 Sen uçtu uçtu mu istiyorsun? 1082 01:13:19,583 --> 01:13:22,903 -Uçtu uçtu? -Sen tut elinden abisi... 1083 01:13:22,989 --> 01:13:25,278 ...ben göstereceğim. Üç deyince, tamam mı? 1084 01:13:25,481 --> 01:13:29,574 Bir, iki, üç. Hoppala, Berit uçtu. 1085 01:13:29,655 --> 01:13:32,098 -Hadi gel bakalım. -Hadi. 1086 01:13:32,632 --> 01:13:34,710 -(Kadın) Hoş geldiniz -Merhabalar. Berit Arcalı. 1087 01:13:34,791 --> 01:13:37,139 Sizi bekleme odasına alalım. Ebru Hanım'a geldiğinizi... 1088 01:13:37,220 --> 01:13:38,528 ...haber veriyorum ben o zaman. 1089 01:13:38,622 --> 01:13:40,586 -Böyle, sağda. -Harika, teşekkürler. 1090 01:13:41,116 --> 01:13:44,116 (Müzik) 1091 01:13:51,903 --> 01:13:53,637 Beritciğim, hoş geldin. 1092 01:13:54,387 --> 01:13:56,941 Merhaba. Ebru Nisa ben. Berit'in psikoloğuyum. 1093 01:13:57,022 --> 01:13:59,066 -Siz Ateş Bey olmalısınız. -Evet, Ateş. 1094 01:13:59,147 --> 01:14:00,317 -(Ebru) Merhaba. -Merhaba. 1095 01:14:00,398 --> 01:14:03,988 Siz burada biraz oturun. Biz Beritciğimle sohbet edelim, olur mu? 1096 01:14:04,387 --> 01:14:07,387 (Müzik) 1097 01:14:09,668 --> 01:14:13,082 Ne kadar da tatlı, maşallah. İkinizin karışımı gibi. 1098 01:14:13,262 --> 01:14:16,129 Burundan yukarı anne, aşağısı tıpkı baba. 1099 01:14:17,145 --> 01:14:21,144 Yok, öyle bir genetik oluşum olmadı. 1100 01:14:21,582 --> 01:14:24,660 Çünkü kendisi abisi, ben de bakıcısıyım. 1101 01:14:24,762 --> 01:14:27,957 -Vasisi. -Kendisi vasisi, ben de bakıcısıyım. 1102 01:14:28,038 --> 01:14:29,895 -Oldu mu Ateş? -Teşekkürler. 1103 01:14:30,488 --> 01:14:33,488 (Müzik) 1104 01:14:39,231 --> 01:14:40,717 (Anlaşılmayan konuşma) 1105 01:14:40,918 --> 01:14:44,312 Evet, Ilgaz ve Aydos'la ilgili henüz pek bir şey diyemeyeceğim ama... 1106 01:14:44,393 --> 01:14:46,634 ...ikisi de yaşadıklarını farklı şekilde yansıtıyorlar. 1107 01:14:46,715 --> 01:14:49,540 Berit son görüşmemizden bu yana çok daha iyi durumda. 1108 01:14:49,621 --> 01:14:51,965 Anladığım kadarıyla varlığınız ona çok iyi gelmiş. 1109 01:14:54,152 --> 01:14:57,363 Ama şöyle bir durum gelişti. 1110 01:14:57,444 --> 01:15:00,964 Berit son zamanlarda birkaç defa altına kaçırdı. 1111 01:15:01,230 --> 01:15:03,727 -Niye yapıyor olabilir bunu? -Annesini kaybettiği... 1112 01:15:03,808 --> 01:15:07,003 ...onu çok özlediği için bu dönemde bazı regresyon... 1113 01:15:07,084 --> 01:15:09,129 ...gerileme davranışları gösterebilir. 1114 01:15:09,269 --> 01:15:12,426 (Ebru dış ses) Altına kaçırmak, annemi özledim demek olabilir. 1115 01:15:12,972 --> 01:15:16,644 Berit büyük bir kayıp yaşadı. Şu an kendini hiç güvende hissetmiyor. 1116 01:15:16,764 --> 01:15:20,503 Daha önce kazandığı bazı alışkanlıkları, bildiği şeyleri unutabilir. 1117 01:15:20,691 --> 01:15:22,691 Altına kaçırmak bunlardan bir tanesi. 1118 01:15:23,534 --> 01:15:27,393 Evet ama sadece son dönem oldu. İki kez falan oldu. 1119 01:15:28,597 --> 01:15:32,621 Son zamanlarda değişkenlik gösteren herhangi bir durum yaşadınız mı? 1120 01:15:33,387 --> 01:15:35,012 Oldu, evet. 1121 01:15:35,176 --> 01:15:39,058 Anlıyorum. Hayatında var olan her şeyi korumanız çok önemli. 1122 01:15:39,316 --> 01:15:42,308 Annesini ve babasını kaybetti. Onları çok özlüyor. 1123 01:15:42,597 --> 01:15:44,832 Şu an şefkat ve güvene ihtiyacı var. 1124 01:15:45,121 --> 01:15:47,745 Üstelik olanları konuşarak da ifade edemiyor. 1125 01:15:47,826 --> 01:15:49,683 Bedeniyle ifade etmeye başlamış. 1126 01:15:49,949 --> 01:15:53,402 Eskiden kontrol ettiği bazı şeyleri belli ki şu an edemiyor. 1127 01:15:53,909 --> 01:15:55,331 -Çok haklısınız. -Evet. 1128 01:15:55,412 --> 01:15:57,386 Umarım bunları dikkate alırsın Ateş. 1129 01:16:01,861 --> 01:16:04,634 Bakıcıları sensin ve senin... 1130 01:16:04,907 --> 01:16:07,907 ...dikkate alman lazım. -Ben dikkate alıyorum zaten. 1131 01:16:08,962 --> 01:16:12,634 (Ebru) Bu dönemde Berit'le bol bol konuşmanızı öneriyorum ben. 1132 01:16:12,829 --> 01:16:15,251 Ne hissediyor ya da size hissettirdiği şeyler ne? 1133 01:16:15,405 --> 01:16:18,188 Kendini konuşarak ifade edemese bile hareketleriyle mutlaka size... 1134 01:16:18,269 --> 01:16:19,605 ...ifade edecektir duygularını. 1135 01:16:20,423 --> 01:16:23,618 Bu konuda Ateş Bey çok başarılıdır. 1136 01:16:23,699 --> 01:16:26,790 Bir olay olduğunda, önemli bir olay olsun olmasın... 1137 01:16:26,892 --> 01:16:29,478 ...hemen gelip üzerine muhakkak konuşmak ister. 1138 01:16:29,559 --> 01:16:31,525 Bu konuda çok tutarlı bir bireydir. 1139 01:16:33,704 --> 01:16:38,118 Öyleyim, emin olabilirsin. Aşırı tutarlıyım. Bir şeyi sevmiyorsam... 1140 01:16:38,199 --> 01:16:40,712 ...yok sayarım. -Evet, evet, yok sayar. 1141 01:16:40,962 --> 01:16:44,274 İnsanları yok saymayı çok seviyor galiba. Çünkü mesela... 1142 01:16:44,407 --> 01:16:48,540 ...daha çok yakın bir zamanda beni yok saymışlığı var. Biliyorsun. 1143 01:16:50,697 --> 01:16:55,055 Tamam ama bu benimle alakalı değil. Ben biraz dışarı çıkacağım. 1144 01:16:55,290 --> 01:16:59,446 Bir özellik daha, işine gelmediğinde kaçıp gider. 1145 01:16:59,535 --> 01:17:02,509 Bunu yapmışlığı da çok var çünkü çocukların önünde de yapıyor bunu. 1146 01:17:04,736 --> 01:17:06,173 Sen ne diyorsun? 1147 01:17:07,165 --> 01:17:10,024 -Ne diyorsun? -Nasıl ne diyorum? 1148 01:17:10,157 --> 01:17:13,126 Dün gece bir olay yaşandı ya. Tamam, hani gelip de... 1149 01:17:13,243 --> 01:17:16,227 ...çok güzel bir şey yaşadık, gel konuşalım demiyorum ama... 1150 01:17:16,308 --> 01:17:17,813 ...ben bir insanım ya. -Evet. 1151 01:17:17,907 --> 01:17:20,954 İnsanım ve en azından bir açıklamaya ihtiyacım var. 1152 01:17:21,035 --> 01:17:22,829 Yani konuşmaya ihtiyacım var. 1153 01:17:23,042 --> 01:17:26,612 Tam olarak... İşte bunu hep yapıyor. Tam olarak ne diyorsun? 1154 01:17:26,693 --> 01:17:29,751 Hep böyle kapalı kutu içerisinde konuşuyorsun ama... 1155 01:17:29,832 --> 01:17:33,009 ...açık açık hiçbir şey söylemiyorsun. Söyle, neyi ima etmeye çalışıyorsun? 1156 01:17:33,090 --> 01:17:34,485 -Söyledim ya. -Söyle, söylemedin. 1157 01:17:34,566 --> 01:17:36,657 -Yardıma ihtiyacın vardı gece. -Öyle bir şey yoktu. 1158 01:17:36,738 --> 01:17:40,329 Evet. Bir saniye. Yardıma ihtiyacın vardı, nefes alamıyordun... 1159 01:17:40,410 --> 01:17:42,570 ...terliyordun... -Terliyordum çünkü normal, sıcaktı. 1160 01:17:42,651 --> 01:17:43,657 -Sıcaktı? -Evet. 1161 01:17:43,738 --> 01:17:46,587 Ama gecenin köründe ben seni öyle görünce korktum insan olarak. 1162 01:17:46,668 --> 01:17:49,131 -Ne yapayım, yardım mı etmeyeyim? -Ben senden yardım istediğimi... 1163 01:17:49,212 --> 01:17:51,157 ...hatırlamıyorum. -Ben insanım ya, korktum. 1164 01:17:51,251 --> 01:17:53,366 -Senin böyle bir istekte bulunmana... -İnsan olduğunu kimse inkâr etmiyor. 1165 01:17:53,447 --> 01:17:55,447 Aa, yeter! Bu böyle olmaz ki. 1166 01:17:55,595 --> 01:17:58,837 Siz çocukların yanında da mı böyle yapıyorsunuz? Biraz sakin olun. 1167 01:17:59,439 --> 01:18:02,118 Mümkünse de biraz daha uyumlu olun. 1168 01:18:02,282 --> 01:18:06,126 Ve neyi abarttığınızı hiç anlamıyorum. Siz panikatak geçirmişsiniz... 1169 01:18:06,207 --> 01:18:08,798 ...siz de ona yardım etmeye çalışmışsınız, olan bu. 1170 01:18:09,025 --> 01:18:11,197 Bunda bu kadar abartılacak bir şey yok. 1171 01:18:11,407 --> 01:18:13,618 Ve dilerseniz siz de bir seans alabilirsiniz. 1172 01:18:13,931 --> 01:18:16,759 Gerek yok. Ben çıkıyorum, iyi günler. 1173 01:18:18,509 --> 01:18:20,719 Ben sizi çok iyi anladım. Siz merak etmeyin... 1174 01:18:20,800 --> 01:18:22,696 ...ben Ateş Bey'le konuşacağım. Çok memnun oldum. 1175 01:18:22,777 --> 01:18:23,962 -(Ebru) Memnun oldum. -Görüşürüz. 1176 01:18:24,043 --> 01:18:25,118 Görüşmek üzere. 1177 01:18:29,142 --> 01:18:30,681 (Derin nefes verdi) 1178 01:18:32,837 --> 01:18:35,149 (Anlaşılmayan konuşma) 1179 01:18:38,040 --> 01:18:39,833 Bir saniye. 1180 01:18:41,025 --> 01:18:44,673 Acaba Berit'le birlikte at mı binsek diyorum. 1181 01:18:44,922 --> 01:18:48,110 Ne güzel fikir, size iyi eğlenceler. Ben biraz panikatak geçireceğim. 1182 01:18:48,556 --> 01:18:50,103 Ateş. 1183 01:18:51,775 --> 01:18:54,642 -Efendim? -Hani psikolog dedi ya... 1184 01:18:54,798 --> 01:18:58,282 ...bağ kurun birlikte diye. -Evet, sen de fazlasıyla... 1185 01:18:58,363 --> 01:19:01,493 ...bağ kurabiliyorsun ya insanlarla, o yüzden benim yerime de kurarsın. 1186 01:19:02,595 --> 01:19:04,564 -Ateş. -Efendim? 1187 01:19:05,111 --> 01:19:07,361 Bağ kurmak bir zayıflık değil. 1188 01:19:08,079 --> 01:19:10,743 -Hatta dünyadaki en büyük güç. -Öyle mi? 1189 01:19:11,098 --> 01:19:12,098 Evet. 1190 01:19:15,884 --> 01:19:18,501 Ben böyle iyiyim, teşekkürler. 1191 01:19:24,275 --> 01:19:25,844 (Telefon çalıyor) 1192 01:19:27,267 --> 01:19:30,712 -(Umut ses) Hemen şirkete gel, hemen. -Hayhay. 1193 01:19:38,572 --> 01:19:39,853 (İlter) Leyla Hanım. 1194 01:19:42,704 --> 01:19:44,946 Ben de sizi bekliyordum. Yeni çalışanlarımız geldi. 1195 01:19:45,027 --> 01:19:46,454 Tanışmanızda fayda var. 1196 01:19:47,759 --> 01:19:50,025 Olur, tanışalım. 1197 01:19:56,186 --> 01:19:59,186 (Müzik) 1198 01:20:09,397 --> 01:20:12,381 Tanıştırayım, Leyla Hanım... 1199 01:20:12,702 --> 01:20:14,702 ...kendisi çocukların bakıcısı olur. 1200 01:20:15,233 --> 01:20:18,218 -Yardımcımız Meryem. -Çok memnun oldum Leyla Hanım. 1201 01:20:18,436 --> 01:20:20,819 Bendeniz Meryem Cihanlı. 1202 01:20:20,967 --> 01:20:24,108 Sesinizin bana çok tanıdık geldiğini söylemiş miydim? 1203 01:20:26,397 --> 01:20:31,295 Se-ses sese benzer diyelim. Bilemedim ki ben şimdi. Yok. 1204 01:20:32,163 --> 01:20:36,621 Bahçıvanımız Yakup Cihanlı, seyisimiz Onur Cihanlı. 1205 01:20:36,926 --> 01:20:41,613 Ve Barış Cihanlı. Kendisi aslen şoförmüş fakat biz ona sadece... 1206 01:20:41,746 --> 01:20:44,723 ...bakım ve yıkama gibi işler vereceğiz. Zira pek genç. 1207 01:20:47,535 --> 01:20:51,472 Maşallah, siz hepiniz bir ailesiniz galiba, değil mi? 1208 01:20:51,744 --> 01:20:55,486 Evet efendim. Hepsi evladım olur. 1209 01:20:56,980 --> 01:20:59,832 Çok memnun oldum Cihanlı ailesi. 1210 01:21:01,262 --> 01:21:04,324 Bizler de öyle, çok memnun olduk burada olduğumuz için. 1211 01:21:04,405 --> 01:21:06,059 Çok şanslı hissediyoruz, sağ olun. 1212 01:21:06,551 --> 01:21:09,551 (Müzik) 1213 01:21:14,902 --> 01:21:17,855 Bir gizlilik sözleşmesi yok muydu aranızda? 1214 01:21:17,973 --> 01:21:20,598 Vardı tabii canım, onlar söylememiştir. 1215 01:21:20,894 --> 01:21:23,972 -(Ateş) Evet? -Kimin yaptığı belli bence. 1216 01:21:25,378 --> 01:21:28,074 Başından beri bu işi baltalamaya çalışıyordun, sonunda başardın. 1217 01:21:28,155 --> 01:21:29,488 Vallahi bravo sana. 1218 01:21:30,027 --> 01:21:32,105 -Ne diyor? -Orhan Dokumacı... 1219 01:21:32,212 --> 01:21:35,166 ...Mythos Mode ile yaptığımız anlaşmada sorun çıktığını öğrenmiş. 1220 01:21:35,254 --> 01:21:38,838 İşi de elimizden almak için hazırlıklara başlamışlar. 1221 01:21:38,988 --> 01:21:41,816 Öyle mi? Tek tek gelin, bir dakika. 1222 01:21:42,996 --> 01:21:44,723 Şimdi... 1223 01:21:45,910 --> 01:21:48,051 ...sen de benim yaptığımı düşünüyorsun. 1224 01:21:48,254 --> 01:21:50,684 -Sen yapmadıysan kim yaptı abiciğim? -Bilmem. 1225 01:21:51,316 --> 01:21:53,473 Benim aklıma biri geliyor ama... 1226 01:21:53,887 --> 01:21:55,581 (Füsun) Çekilin önümden. 1227 01:21:57,285 --> 01:22:01,058 Şu hâle bak, ofise bu şekilde mi... 1228 01:22:01,448 --> 01:22:03,964 ...gelinir? Bu kıyafetler ne böyle! 1229 01:22:08,379 --> 01:22:11,090 Evet, sizi dinliyorum. 1230 01:22:11,848 --> 01:22:13,511 Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz? 1231 01:22:13,793 --> 01:22:15,793 Orhan işi elimizden almaya niyetli. 1232 01:22:16,019 --> 01:22:19,058 Bununla sizin hiç ilginiz yok yani? 1233 01:22:19,191 --> 01:22:21,699 -Yani. -Aa, pardon da... 1234 01:22:21,910 --> 01:22:25,348 ...siz daha ortada yokken ben bu şirkette çalışıyordum. 1235 01:22:25,660 --> 01:22:28,207 Artık ben kafayı yiyeceğim. O zaman kim söyledi? 1236 01:22:28,410 --> 01:22:31,590 Bunu düşünerek zaman mı harcayalım Umut? 1237 01:22:31,996 --> 01:22:33,925 Hemen bir çözüm üretmeliyiz. 1238 01:22:34,168 --> 01:22:36,598 Bunu diyeceğimi hiç düşünmemiştim ama haklı. 1239 01:22:37,418 --> 01:22:39,887 Açıkçası büyük bir hamle yapmak zorundayız. 1240 01:22:40,418 --> 01:22:42,730 Neyse ki onu da düşündüm tatlım. 1241 01:22:43,238 --> 01:22:46,378 Orhan sosyeteye bir yaz partisi düzenleyecek. 1242 01:22:46,459 --> 01:22:49,559 Tabii gösteriş olsun diye temsilcileri de oraya çağıracaktır. 1243 01:22:49,746 --> 01:22:52,785 Siz de o zamana kadar bir çözüm üretmelisiniz. 1244 01:22:52,957 --> 01:22:54,210 Parti? 1245 01:22:54,707 --> 01:22:58,542 Olmaz ki canım. Babamız öleli ne kadar oldu. Biz partiye katılamayız. 1246 01:22:58,707 --> 01:23:02,011 Umut, sen gerçekten Vahit'i hiç tanımamışsın. 1247 01:23:02,092 --> 01:23:04,980 Böyle bir fırsatı kaçırmamak için adam mezarından çıkar. 1248 01:23:05,434 --> 01:23:07,277 Esas soru, biz gidebilecek miyiz? 1249 01:23:07,824 --> 01:23:10,957 Biz o dünyanın ta kendisiyiz. 1250 01:23:14,066 --> 01:23:15,934 Tamam, ben ikna oldum. 1251 01:23:16,434 --> 01:23:20,425 Arcalılar, savaş boyalarınızı sürün, taarruza geçiyoruz. 1252 01:23:22,707 --> 01:23:23,766 Evet! 1253 01:23:25,243 --> 01:23:27,719 Bunun bir açıklaması var mı? 1254 01:23:27,918 --> 01:23:31,074 Hani ben sizi ailem olarak tanıştıracaktım? 1255 01:23:31,432 --> 01:23:34,315 Niye plan değiştiriyorsunuz? Hadi plan değiştirdiniz... 1256 01:23:34,458 --> 01:23:37,917 ...insan bir haber verir ya, ne yapıyorsunuz siz Meryem? 1257 01:23:38,112 --> 01:23:39,268 Ben istedim. 1258 01:23:40,238 --> 01:23:41,347 Fakat... 1259 01:23:42,967 --> 01:23:45,011 Anladım canım ben. Evet? 1260 01:23:45,280 --> 01:23:46,956 Hiç öyle bana bakma. 1261 01:23:50,386 --> 01:23:51,597 Onur? 1262 01:23:53,620 --> 01:23:54,690 (Geçiş sesi) 1263 01:23:58,363 --> 01:23:59,495 (Geçiş sesi) 1264 01:23:59,948 --> 01:24:01,589 Bu kez böyle olması gerekiyordu. 1265 01:24:01,745 --> 01:24:04,628 Niye bu defa böyle olması gerekiyor? Her zaman ailemdiniz. 1266 01:24:04,709 --> 01:24:06,719 Ne değişti şu anda, bir söyleyin ya! 1267 01:24:06,813 --> 01:24:10,586 Şu değişti Leyla, bu sefer sen bu adamla aynı evde kalacaksın. 1268 01:24:10,831 --> 01:24:12,882 (Onur) Tamam mı? Tanımadığımız etmediğimiz adam. 1269 01:24:13,051 --> 01:24:14,883 Biz nasıl koruyacağız ki seni uzaktan? 1270 01:24:16,258 --> 01:24:21,484 Bir de şimdi ailen olarak eve giremezdik be canısı. 1271 01:24:22,019 --> 01:24:26,836 Yani yok öyle zengin adam fukaranın fakir kızına âşık olsun falan... 1272 01:24:26,917 --> 01:24:28,047 ...filmlerde o. 1273 01:24:28,128 --> 01:24:32,555 Evet ama en azından bir açıklama ya Meryem, bir açıklama istedim... 1274 01:24:32,636 --> 01:24:33,853 ...bir haber ya. -Bir dakika Leyla. 1275 01:24:33,977 --> 01:24:35,258 Ee... 1276 01:24:39,072 --> 01:24:40,322 -İlter Bey. -Leyla Hanım. 1277 01:24:40,925 --> 01:24:42,157 İlter Bey. 1278 01:24:42,453 --> 01:24:43,649 İlter Bey ne? 1279 01:24:49,280 --> 01:24:53,451 Sizin vazifeniz evde çocuklarla olmak, burada kaynaşmak değil. 1280 01:24:54,974 --> 01:24:59,674 Çok haklısınız ama ben çok sıcakkanlı biri olduğum için... 1281 01:24:59,755 --> 01:25:01,214 ...arkadaşlara hayırlı olsun demek istedim. 1282 01:25:01,302 --> 01:25:02,913 Hayırlı olsun tekrardan. 1283 01:25:02,994 --> 01:25:05,901 Çok tatlı bir ailesiniz, çok memnun oldum. Ben işbaşına. 1284 01:25:06,042 --> 01:25:08,533 Çok güzel kaynaşıyor kızımız, maşallah maşallah. 1285 01:25:08,614 --> 01:25:09,809 Memnun oldum. 1286 01:25:10,164 --> 01:25:12,158 Ben gideyim çocukların yanına, çok pardon. 1287 01:25:12,300 --> 01:25:13,526 Zahmet olacak. 1288 01:25:13,682 --> 01:25:16,682 (Müzik) 1289 01:25:38,254 --> 01:25:40,104 Oha! 1290 01:25:44,612 --> 01:25:46,752 Sen bir bebeksin. 1291 01:25:49,644 --> 01:25:52,460 Bağdat Caddesi'nde ikimizi hayal edebiliyorum. 1292 01:25:53,526 --> 01:25:58,992 Sen, ben ve son ses müzik. 1293 01:26:00,609 --> 01:26:02,874 Bu arkadaş kim? Tanışalım hemen. 1294 01:26:10,988 --> 01:26:13,583 Aklından bile geçirme, çek şu elini! 1295 01:26:13,881 --> 01:26:14,959 (Ilgaz) Çek! 1296 01:26:15,040 --> 01:26:17,200 Tamam, yemedik arabanı, ne celalleniyorsun! 1297 01:26:18,777 --> 01:26:19,933 Dokunma! 1298 01:26:21,231 --> 01:26:23,023 Babamın en sevdiği arabaydı. 1299 01:26:24,309 --> 01:26:25,568 O yüzden dokunma! 1300 01:26:28,096 --> 01:26:29,888 Anlaşıldı, sen buranın kızısın. 1301 01:26:30,656 --> 01:26:32,192 (Barış) Tamam, tanışalım o hâlde. 1302 01:26:32,364 --> 01:26:36,771 Ben bu bebeklerden sorumluyum. Aslında şoförüm, sürücüyüm ama... 1303 01:26:37,357 --> 01:26:38,966 O kadar umurumda değil ki. 1304 01:26:39,135 --> 01:26:41,747 Şu arabaların üzerini kapat ve çık git buradan! 1305 01:26:42,230 --> 01:26:43,231 (Ilgaz) Hadi! 1306 01:26:44,394 --> 01:26:45,403 Hadi! 1307 01:26:46,016 --> 01:26:47,040 Hadi! 1308 01:26:47,255 --> 01:26:50,255 (Müzik) 1309 01:26:56,884 --> 01:27:00,174 Neredesin sen be? Dön dolaş bitiremedin çiftliği. 1310 01:27:00,762 --> 01:27:03,134 Bak, Yakup arabayı alsın, depoya gideceğiz dedi. 1311 01:27:03,282 --> 01:27:04,594 (Barış ses) Tamam be, geliyorum. 1312 01:27:05,166 --> 01:27:06,220 Hadi. 1313 01:27:10,481 --> 01:27:12,571 Ne karıştırıyorsun acaba sen? 1314 01:27:12,783 --> 01:27:15,783 (Müzik) 1315 01:27:25,100 --> 01:27:26,124 Merhaba. 1316 01:27:28,054 --> 01:27:29,078 Merhaba. 1317 01:27:31,587 --> 01:27:33,123 Hoş geldiniz. 1318 01:27:34,573 --> 01:27:35,853 Hoş buldum. 1319 01:27:36,866 --> 01:27:38,146 Bendeniz Meryem. 1320 01:27:38,446 --> 01:27:39,584 (Mert) Meryem. 1321 01:27:39,954 --> 01:27:42,642 Siz kimlerdendiniz? 1322 01:27:43,514 --> 01:27:46,134 Ben Mert, bu evin şoförüyüm. 1323 01:27:48,712 --> 01:27:49,970 Çok güzel. 1324 01:27:52,731 --> 01:27:56,571 Gökten halka yağsa bir tanesi boynumuzdan geçmeyecek. 1325 01:27:57,042 --> 01:27:58,166 Efendim? 1326 01:27:59,674 --> 01:28:02,690 Yok bir şey, biraz kafam dağınık. 1327 01:28:03,840 --> 01:28:07,119 Hoş buldum kardeşim, hoş buldum. 1328 01:28:12,364 --> 01:28:15,104 Ne gerek vardı buradaki eşyalara abi? 1329 01:28:15,185 --> 01:28:18,963 Çiftlik evinde hepsi sırıtacak zaten. Bıraksaydık burada işte. 1330 01:28:19,456 --> 01:28:22,528 Hepsini taşı, götür, kaldır falan filan, bir dünya iş be abi. 1331 01:28:22,609 --> 01:28:25,416 Barış, niye bırakacakmışım? Hepsi cillop gibi. 1332 01:28:26,057 --> 01:28:28,643 Yani uymazsa birilerine okuturuz artık, ne yapalım? 1333 01:28:28,724 --> 01:28:30,955 -Peki abi, peki. -Dur, dur, dur! 1334 01:28:31,291 --> 01:28:32,596 Hayırdır, ne oldu? 1335 01:28:34,133 --> 01:28:35,669 (Onur) Depoda birileri var. 1336 01:28:37,632 --> 01:28:41,018 Ben onlara göstereceğim. Ah, oğluşumu ne hâle getirdiler! 1337 01:28:41,099 --> 01:28:43,197 Ah, ah, ah! 1338 01:28:43,278 --> 01:28:46,143 -Bilmiyorum baba, yoklar. Anne? -Ha? 1339 01:28:46,345 --> 01:28:48,197 -(Hasan) Anne, buradalar işte, buradalar! -Nereden buldu bu bizi ya? 1340 01:28:48,316 --> 01:28:50,862 -(Hasan'ın annesi) Neredeler? -Abi, şimdi soru o değil ya. 1341 01:28:51,018 --> 01:28:53,658 -Baba, kapat baba! Buldum! -Ayrılın, ayrılın! 1342 01:28:53,827 --> 01:28:56,895 Koş! Ben bunun peşinden koşayım, sen onun peşinden koş! 1343 01:28:56,997 --> 01:28:59,809 Gel, kaçma, gel buraya, kaçma! 1344 01:28:59,919 --> 01:29:02,919 (Müzik) 1345 01:29:13,785 --> 01:29:17,005 Kendine bakacaksın Yakup. 1346 01:29:17,351 --> 01:29:19,637 Bu işlere girdiysen kendine bakacaksın. 1347 01:29:20,746 --> 01:29:21,939 Ah! 1348 01:29:22,020 --> 01:29:25,401 -(Hasan'ın annesi) Dur, kaçma! -Koş Yakup, canını sevdiğim koş! 1349 01:29:25,578 --> 01:29:29,567 Senin yüzünden kilolarım gidiyor benim! Dur, bekle beni, dur! 1350 01:29:38,290 --> 01:29:39,655 Atla, atla abi, atla. 1351 01:29:39,835 --> 01:29:42,835 (Müzik) 1352 01:29:47,389 --> 01:29:48,897 (Onur) Hop, hop, hop! 1353 01:29:49,811 --> 01:29:51,225 Dur lan, dur. 1354 01:29:54,536 --> 01:29:55,794 Bas, bas, bas! 1355 01:29:56,866 --> 01:29:58,809 (Hasan'ın annesi) Dur beni bekle! 1356 01:29:59,155 --> 01:30:00,285 Alo! 1357 01:30:03,717 --> 01:30:08,803 Yani beşini birden yetiştirmemiz mümkün değil Ateş. 1358 01:30:09,536 --> 01:30:11,576 Biliyorum, zaten beşini yetiştirmeyeceğiz. 1359 01:30:11,678 --> 01:30:14,920 Bir tane seçeceğiz, onu yetiştireceğiz ve en güzel şekilde yapıp... 1360 01:30:15,337 --> 01:30:17,490 ...o gece onunla gideceğiz. -Tamam. 1361 01:30:21,423 --> 01:30:22,701 Fena değil. 1362 01:30:24,046 --> 01:30:25,163 Bence bu. 1363 01:30:25,579 --> 01:30:27,283 ("Eda Baba - Kim Bilir" çalıyor) 1364 01:30:27,651 --> 01:30:29,995 "Tutulmuşuz dolunaya" 1365 01:30:30,076 --> 01:30:32,571 "Tek şişe çift bardak" 1366 01:30:32,652 --> 01:30:34,840 "Yanındayım biraz çakır" 1367 01:30:34,981 --> 01:30:37,707 "Ama rahatım hiç şaşmaz" 1368 01:30:37,795 --> 01:30:40,011 "Bu nasıl bir aşk afalladım" 1369 01:30:40,092 --> 01:30:42,108 "Sırıtırım her an" 1370 01:30:43,051 --> 01:30:45,355 "Yüzüme bakınca anladı" 1371 01:30:45,436 --> 01:30:47,918 "O beni tanıyor" 1372 01:30:48,191 --> 01:30:50,598 "Kim bilir" 1373 01:30:50,699 --> 01:30:52,949 "Kim bilir" 1374 01:30:53,030 --> 01:30:55,449 "Âşıklar susar ama" 1375 01:30:55,536 --> 01:30:58,020 "Gözlerde gizlidir" 1376 01:30:58,293 --> 01:31:00,809 "Kim bilir" 1377 01:31:00,950 --> 01:31:03,348 "Kim bilir" 1378 01:31:03,429 --> 01:31:05,894 "Âşıklar susar ama" 1379 01:31:05,975 --> 01:31:08,598 "Gözlerde gizlidir" 1380 01:31:11,481 --> 01:31:13,681 (Konuşmalar duyulmuyor) 1381 01:31:18,769 --> 01:31:21,181 "Tek bir temasla" 1382 01:31:21,262 --> 01:31:23,644 "Başlar yangınlar" 1383 01:31:23,776 --> 01:31:26,238 "Saat sabah 05.00" 1384 01:31:26,319 --> 01:31:28,418 "Uykum yok gram" 1385 01:31:29,299 --> 01:31:31,715 "Bu nasıl bir aşk afalladım" 1386 01:31:31,796 --> 01:31:33,785 "Sırıtırım her an" 1387 01:31:34,473 --> 01:31:36,824 "Yüzüme bakınca anladı" 1388 01:31:36,973 --> 01:31:39,730 "O beni biliyor" 1389 01:31:39,925 --> 01:31:42,150 "Kim bilir" 1390 01:31:42,231 --> 01:31:44,549 "Kim bilir" 1391 01:31:44,697 --> 01:31:47,001 "Âşıklar susar ama" 1392 01:31:47,211 --> 01:31:49,771 "Gözlerde gizlidir" 1393 01:31:50,144 --> 01:31:52,408 "Kim bilir" 1394 01:31:52,619 --> 01:31:54,853 "Kim bilir" 1395 01:31:54,934 --> 01:31:57,392 "Âşıklar susar ama" 1396 01:31:57,473 --> 01:32:00,127 "Gözlerde gizlidir" 1397 01:32:00,322 --> 01:32:02,853 "Kim bilir" 1398 01:32:02,934 --> 01:32:05,197 "Kim bilir" 1399 01:32:08,651 --> 01:32:10,682 (Konuşmalar duyulmuyor) 1400 01:32:11,096 --> 01:32:13,181 "Kim bilir" 1401 01:32:13,401 --> 01:32:15,549 "Kim bilir" 1402 01:32:15,638 --> 01:32:17,986 "Âşıklar susar ama" 1403 01:32:18,182 --> 01:32:20,572 "Gözlerde gizlidir" 1404 01:32:21,362 --> 01:32:24,760 (Konuşmalar duyulmuyor) 1405 01:32:26,330 --> 01:32:28,642 "Tutulmuşuz dolunaya" 1406 01:32:28,799 --> 01:32:30,994 "Tek şişe çift bardak" 1407 01:32:31,197 --> 01:32:33,572 "Yanındayım biraz çakır" 1408 01:32:33,666 --> 01:32:36,291 "Ama rahatım hiç şaşmaz" 1409 01:32:36,371 --> 01:32:38,939 "Bu nasıl bir aşk afalladım" 1410 01:32:39,020 --> 01:32:41,007 "Sırıtırım her an" 1411 01:32:41,760 --> 01:32:44,150 "Yüzüme bakınca anladı" 1412 01:32:44,252 --> 01:32:46,588 "O beni tanıyor" 1413 01:32:46,976 --> 01:32:49,392 "Kim bilir" 1414 01:32:49,643 --> 01:32:51,541 "Kim bilir" 1415 01:32:51,713 --> 01:32:54,189 "Âşıklar susar ama" 1416 01:32:54,337 --> 01:32:56,916 "Gözlerde gizlidir" 1417 01:32:57,166 --> 01:32:59,549 "Kim bilir" 1418 01:32:59,630 --> 01:33:01,969 "Kim bilir" 1419 01:33:02,118 --> 01:33:04,422 "Âşıklar susar ama" 1420 01:33:04,641 --> 01:33:07,211 "Gözlerde gizlidir" 1421 01:33:24,422 --> 01:33:25,523 Bige. 1422 01:33:26,794 --> 01:33:28,140 Füsun. 1423 01:33:28,989 --> 01:33:30,164 Anladım. 1424 01:33:34,450 --> 01:33:36,477 Mert, sen de artık şu üstündekilerden kurtul. 1425 01:33:36,558 --> 01:33:38,269 Çok teşekkür ederim Ateş Bey. 1426 01:33:38,594 --> 01:33:41,516 -(Bige) Çok sağ ol Mert, teşekkür ederim. -(Mert) Rica ederim Bige Hanım. 1427 01:33:46,492 --> 01:33:48,828 -Hadi geç. -(Bige) Teşekkürler. 1428 01:33:56,529 --> 01:33:57,874 Kahve getirdim. 1429 01:33:58,915 --> 01:34:02,383 (Müzik) 1430 01:34:17,301 --> 01:34:18,535 Yeşil. 1431 01:34:19,095 --> 01:34:20,590 Çok iyi olmuş. 1432 01:34:21,057 --> 01:34:24,057 (Müzik) 1433 01:34:36,947 --> 01:34:38,017 Bige. 1434 01:34:39,690 --> 01:34:42,432 Bige, gel. Gel bakalım. 1435 01:34:44,384 --> 01:34:47,384 (Müzik) 1436 01:35:08,665 --> 01:35:09,970 Gel. 1437 01:35:10,275 --> 01:35:13,275 (Müzik) 1438 01:35:16,757 --> 01:35:18,798 Bige, hayır, hayır. 1439 01:35:20,335 --> 01:35:21,548 Niye? 1440 01:35:26,361 --> 01:35:30,658 Bige, çünkü arkadaşımsın ve biliyorsun. 1441 01:35:32,096 --> 01:35:33,632 Evet, çok iyi biliyorum. 1442 01:35:33,972 --> 01:35:36,020 (Bige) Yaklaştığın herkesten uzaklaşırsın. 1443 01:35:37,775 --> 01:35:40,061 Ama belki ben buna tamamım. 1444 01:35:41,466 --> 01:35:43,319 Seni kaybetmek istemiyorum. 1445 01:35:45,275 --> 01:35:48,163 -Beni beğenmiyor musun? -Ne alaka? 1446 01:35:49,845 --> 01:35:51,287 Çok güzelsin. 1447 01:35:52,191 --> 01:35:54,751 Tanıdığım en karizmatik kadınsın. 1448 01:35:56,494 --> 01:35:59,566 Hayatımda olduğunu bilmem benim için çok değerli. 1449 01:36:01,123 --> 01:36:02,507 Alma onu benden. 1450 01:36:05,168 --> 01:36:06,277 İyi, tamam. 1451 01:36:06,490 --> 01:36:09,490 (Müzik) 1452 01:36:29,039 --> 01:36:32,768 (İlter) Arcalı çocukları, hazırlanmaya başlayın lütfen. Akşam parti var. 1453 01:36:33,695 --> 01:36:36,078 Siz de Ilgaz ve Aydos'un hazırlanmasına yardım edin. 1454 01:36:36,159 --> 01:36:39,563 Berit katılmayacak. Bu arada siz de bir zahmet hazırlanın. 1455 01:36:40,960 --> 01:36:44,805 -Ben mi? Niye? -Akşam çocuklarla kim ilgilenecek? 1456 01:36:45,915 --> 01:36:47,030 Peki, tamam. 1457 01:36:47,883 --> 01:36:50,813 Bu arada bugün mağazalarımızdan kendinize şık bir şey alın. 1458 01:36:51,806 --> 01:36:54,109 Ben böyleyim, teşekkür ederim. 1459 01:36:54,452 --> 01:36:57,780 Ailemizi temsil edeceksiniz, itiraz kabul edilemez. 1460 01:36:58,246 --> 01:37:00,672 Peki, kabul. 1461 01:37:01,069 --> 01:37:02,639 (Kapı zili çaldı) 1462 01:37:02,720 --> 01:37:04,270 (İlter) Meryem, kapı. 1463 01:37:05,324 --> 01:37:06,449 (Kapı zili çaldı) (İlter) Meryem! 1464 01:37:06,530 --> 01:37:08,348 Gel, gel kızım. 1465 01:37:09,731 --> 01:37:10,965 (Kapı zili çaldı) 1466 01:37:11,160 --> 01:37:12,457 (İlter) Meryem Hanım! 1467 01:37:13,199 --> 01:37:14,806 Meryem Hanım, kapı! (Kapı zili çaldı) 1468 01:37:14,887 --> 01:37:15,955 Kurban olayım siz bakın. 1469 01:37:16,035 --> 01:37:18,780 Ben fena kilitlendim, şu an hiçbir yere kopamıyorum. 1470 01:37:19,567 --> 01:37:21,644 Allah'ım üstüme iyilik sağlık. (Kapı zili çaldı) 1471 01:37:22,958 --> 01:37:24,301 (Meryem) Girme oraya, gel. 1472 01:37:24,496 --> 01:37:25,527 Meryem! 1473 01:37:25,867 --> 01:37:28,576 -Meryem! -Kız şuna bak, Allah'ını seversen. 1474 01:37:28,832 --> 01:37:30,192 Böyle uzay şeysi gibi. 1475 01:37:30,273 --> 01:37:33,395 Insta'da gördüm ben bundan da gerçeği bir tuhaf, vallahi içim ürperdi. 1476 01:37:33,544 --> 01:37:34,942 Meryem, bir dinle! 1477 01:37:35,277 --> 01:37:37,069 -Ne oldu? -Kızım, acil. 1478 01:37:37,457 --> 01:37:40,067 Ben akşam cemiyet partisine gidiyormuşum. 1479 01:37:40,606 --> 01:37:42,246 -Nasıl? -Evet. 1480 01:37:44,074 --> 01:37:48,434 Hem de kızım, benim elbise almam lazımmış, Arcalı'dan. 1481 01:37:48,706 --> 01:37:50,242 Benim o kadar param yok, ne yapacağım? 1482 01:37:50,490 --> 01:37:52,746 Yuh! Arcalı'dan da... 1483 01:37:54,472 --> 01:37:55,752 Alırız kız. 1484 01:37:56,736 --> 01:38:01,038 O kadar altınımız var canısı. Bundan iyi sermaye mi olur? 1485 01:38:02,330 --> 01:38:03,804 Doğru diyorsun. 1486 01:38:07,961 --> 01:38:11,022 Hadi Yakup abi, çıkar şu paraları, kız daha baloya elbise alacak. 1487 01:38:11,233 --> 01:38:16,723 Ya gülüm, vallahi bak, bütün varımı yoğumu sizlere harcasam... 1488 01:38:16,804 --> 01:38:18,624 ...şu kadarcık acımam, bilirsin. 1489 01:38:18,705 --> 01:38:20,351 Tabii canım, tabii, iyi biliriz, aynen. 1490 01:38:20,544 --> 01:38:23,186 (Yakup) İşte öyle. Ne yapalım yani? 1491 01:38:23,476 --> 01:38:26,323 Altınları daha bozdurmadık ya, ben nasıl vereceğim şimdi? 1492 01:38:26,471 --> 01:38:29,504 Yani sen orasını dert etme abi, ben bugün hallederim. 1493 01:38:29,818 --> 01:38:30,826 Evet. 1494 01:38:31,040 --> 01:38:36,193 Tamam da bak gülüm, bu saatte hepsi kapanmış oluyor. 1495 01:38:36,416 --> 01:38:40,741 Böyle bir kadersizlik bizimki de yavru ceylanım, ne yapalım yani? 1496 01:38:40,822 --> 01:38:43,503 -Senin şu hâllerine var ya hastayım. -Sağ ol. 1497 01:38:43,873 --> 01:38:46,167 Ama doğruya doğru, bu saatte her yer kapalıdır. 1498 01:38:47,261 --> 01:38:48,464 Ne yapacağız o zaman? 1499 01:38:48,552 --> 01:38:51,386 Laf mı seninki de Meryem? 1500 01:38:51,504 --> 01:38:52,807 Laf mı şimdi bu? 1501 01:38:52,930 --> 01:38:55,565 Yani ben... 1502 01:38:56,835 --> 01:39:01,187 ...Leyla'mı böyle öksüz, boynu bükük hiç bırakır mıyım? 1503 01:39:02,856 --> 01:39:06,989 Çıkarın bakalım, kimin neyi var neyi yoksa masaya koysun, hadi bakalım, hadi. 1504 01:39:07,833 --> 01:39:11,417 Ya sen var ya sen, sen nasıl adamsın sen ya! 1505 01:39:11,797 --> 01:39:13,075 -Hadi bakalım. -(Yakup) Hadi. 1506 01:39:13,156 --> 01:39:16,434 Yine yırttın. Al kız, canım feda. 1507 01:39:21,442 --> 01:39:22,606 Hadi abi. 1508 01:39:22,687 --> 01:39:25,004 -Ben de verecektim, tabii. -(Meryem) Abi, evet. 1509 01:39:25,085 --> 01:39:26,895 Pardon ya, unuttum ben. 1510 01:39:27,426 --> 01:39:29,450 Şöyle vereyim ben. 1511 01:39:30,348 --> 01:39:31,473 Şöyle. 1512 01:39:32,504 --> 01:39:34,223 Şunu da vereyim, neyse. 1513 01:39:34,591 --> 01:39:37,379 Sen ne cimri adamsın ya! Koy şu parayı ya! 1514 01:39:37,933 --> 01:39:39,446 Sağ olun ya, vallahi. 1515 01:39:39,648 --> 01:39:42,598 (Yakup) İşte bu ya, vallahi de bu, billahi de bu. 1516 01:39:42,841 --> 01:39:45,989 Ekip ruhu böyle olmalıdır. Ben her zaman size söylüyorum. 1517 01:39:46,335 --> 01:39:48,639 (Yakup) Vallahi de böyle billahi de böyle olacağız. 1518 01:39:49,455 --> 01:39:50,479 Hemen geliyorum. 1519 01:39:51,210 --> 01:39:54,239 Ateş, ben seni mankenle tanıştırmak istiyorum. 1520 01:39:54,689 --> 01:39:57,056 Bige, manken değil. Elbise için, değil mi? 1521 01:39:57,137 --> 01:39:58,356 -Evet. -Yok! 1522 01:39:58,480 --> 01:40:02,012 Manken değil, öyle bir şey istemiyorum. Daha farklı bir şey. 1523 01:40:05,472 --> 01:40:07,762 Siz devam edin, ben hemen geliyorum. 1524 01:40:12,928 --> 01:40:14,127 -Ateş? -Efendim? 1525 01:40:14,208 --> 01:40:17,317 Problemin ne olduğunu öğrenebilir miyim? Çünkü çok az vaktimiz var... 1526 01:40:17,398 --> 01:40:19,137 ...ve bulabildiğimiz en iyi manken. 1527 01:40:19,257 --> 01:40:21,879 Çok iyi anlıyorum ama bence başka yerlerden bakıyoruz. 1528 01:40:22,051 --> 01:40:25,684 -Evet. -Yani ben sadece güzellik... 1529 01:40:26,030 --> 01:40:31,012 Tamam, önemli ama yeterli değil. Bize ruh lazım, hissiyat lazım. 1530 01:40:31,093 --> 01:40:36,684 Yani bunu, bu elbiseyi taşıyacak kişinin gerçekten asi... 1531 01:40:37,496 --> 01:40:43,372 ...gururlu, mesela canı acısa bile kafa tutacak kadar güçlü, tamam mı? 1532 01:40:43,453 --> 01:40:47,015 Asil, evet ama sadece güzellik değil olay. 1533 01:40:47,285 --> 01:40:51,200 Çok güzel söylüyorsun da nereden bulacağız bu hanımefendiyi Ateş? 1534 01:40:52,772 --> 01:40:55,772 (Müzik) 1535 01:41:04,178 --> 01:41:05,451 Çüş! 1536 01:41:06,944 --> 01:41:08,389 1600 mü bu? 1537 01:41:09,522 --> 01:41:10,818 Oha! 1538 01:41:13,848 --> 01:41:16,177 -Mert! -Pekâlâ Ateş Bey, hemen geliyoruz. 1539 01:41:16,474 --> 01:41:18,046 (Leyla) Hadi başka mağazaya gidiyoruz. 1540 01:41:18,127 --> 01:41:20,562 Leyla Hanım, maalesef başka bir mağazaya gidemeyiz. 1541 01:41:20,702 --> 01:41:21,711 Neden? 1542 01:41:21,792 --> 01:41:23,930 Çünkü Ateş Bey sizi bekliyor, buyurun. 1543 01:41:25,131 --> 01:41:27,654 (Bige) Ateş bak, kararlarını sorgulamak istemiyorum ama... 1544 01:41:27,735 --> 01:41:29,274 ...çok büyük bir risk alıyoruz. 1545 01:41:29,359 --> 01:41:32,164 Zaten alışılmışın dışına çıkmamız lazım. 1546 01:41:32,315 --> 01:41:34,493 Bak gerçekten, Leyla taşıyabilir. 1547 01:41:35,180 --> 01:41:37,758 Kızın mesleği bu değil, profesyonel değil. 1548 01:41:37,839 --> 01:41:39,203 Nitekim manken bile değil. 1549 01:41:39,284 --> 01:41:41,633 Ben de bunu istiyorum işte. Profesyonel olmasın. 1550 01:41:41,789 --> 01:41:44,125 Ya biri bana burada ne olduğunu açıklayabilir mi? 1551 01:41:44,206 --> 01:41:48,633 Çünkü eğer açıklamazsanız ben gideceğim ve ayrıca bakın, ben buradayım, tamam mı? 1552 01:41:48,735 --> 01:41:52,203 Ben burada yokmuşum gibi konuşmayın. Seni daha önce uyardım Ateş. 1553 01:41:52,394 --> 01:41:55,719 Hissettin, değil mi? Bu, bu! Bunu istiyorum, görüyor musun? 1554 01:41:55,800 --> 01:41:57,117 Tamam Ateş, tamam. 1555 01:41:57,198 --> 01:42:00,696 Ama tekrar bedenine göre ölçü alınması gerekecek, farkında mısın? 1556 01:42:00,858 --> 01:42:02,250 Ne olacak, beş dakikada alırsın. 1557 01:42:02,352 --> 01:42:05,367 -İyi, tamam ya, ben gidiyorum. -Hayır, bekle sen Leyla, bir dakika. 1558 01:42:05,454 --> 01:42:06,696 Müsaade eder misin? 1559 01:42:08,321 --> 01:42:09,586 Bige, sende. 1560 01:42:13,177 --> 01:42:14,226 Leyla. 1561 01:42:16,134 --> 01:42:19,633 Bu akşam partide Arcalı imzalı elbise giymeni istiyorum. 1562 01:42:20,672 --> 01:42:23,297 En son, en özel elbisemiz. 1563 01:42:27,633 --> 01:42:28,899 -Çok beklersin. -Leyla! 1564 01:42:28,980 --> 01:42:30,717 Leyla, senden ne istediğimin farkında mısın? 1565 01:42:30,798 --> 01:42:33,556 Bak, bu çok önemli, Arcalı tasarımı bu. 1566 01:42:33,649 --> 01:42:36,465 -Herkes için önemli. -Evet evet, farkındayım. 1567 01:42:36,675 --> 01:42:39,342 Çünkü ben bugün gördüm gerçekten ne kadar önemli olduğunu. 1568 01:42:39,423 --> 01:42:41,436 Mağazanızın önü maşallah kuyruk doluydu. 1569 01:42:41,517 --> 01:42:43,702 Çünkü her kadın bunu giymek ister. 1570 01:42:43,783 --> 01:42:47,983 Evet ama her kadın önce rica edilmesini ister. 1571 01:42:48,126 --> 01:42:52,663 Eğer kabul ederse teşekkür edilmesini bekler ve ben şu an bekliyorum Ateş. 1572 01:42:53,285 --> 01:42:56,851 Ama önce özür dilemen gerekiyor. 1573 01:42:58,530 --> 01:43:00,352 Haklısın, haklısın. 1574 01:43:00,522 --> 01:43:05,129 Leyla, rica ediyorum, lütfen o elbiseyi giyer misin? 1575 01:43:05,332 --> 01:43:10,080 Ama senden özür dilemeyeceğim. Çünkü sen benim hayatımı ihlal ediyorsun. 1576 01:43:11,418 --> 01:43:12,551 -Öyle mi? -Öyle. 1577 01:43:12,810 --> 01:43:17,012 -O zaman ben de giymeyeceğim Ateş. -Giyme Leyla, giyme! 1578 01:43:18,153 --> 01:43:19,426 Neden ben? 1579 01:43:20,691 --> 01:43:22,527 -Efendim? -Neden ben? 1580 01:43:25,168 --> 01:43:26,394 Çünkü yakışacak. 1581 01:43:26,475 --> 01:43:27,483 (Geçiş sesi) 1582 01:43:27,799 --> 01:43:30,019 (Ateş dış ses) Yeşil sana yakışıyor. 1583 01:43:33,254 --> 01:43:34,597 (Leyla dış ses) Bu kadar mı? 1584 01:43:35,066 --> 01:43:38,441 Sadece yeşil bana yakışacak diye mi, başka bir şey yok mu? 1585 01:43:38,522 --> 01:43:39,559 (Geçiş sesi) 1586 01:43:39,640 --> 01:43:41,418 Evet, o kadar, bu yüzden. 1587 01:43:41,949 --> 01:43:46,790 Leyla, uzatma. Zaten bu akşam geleceksin. Yani giysen ne olacak? Giy. 1588 01:43:46,871 --> 01:43:48,919 -Üf! Tamam. -Güzel. 1589 01:43:49,107 --> 01:43:53,386 Tamam, zaten giyecek elbisem yok. Zaten özür dile diye yapmıştım. 1590 01:43:53,467 --> 01:43:55,026 Ama özür dilemedim. 1591 01:43:59,495 --> 01:44:00,698 Gıcık ya! 1592 01:44:02,019 --> 01:44:04,104 Gıcık! Allah'ım! 1593 01:44:04,552 --> 01:44:06,229 Ben çıkıyorum, kolay gelsin. 1594 01:44:09,579 --> 01:44:10,877 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 1595 01:44:11,214 --> 01:44:13,651 Müdür Bey, kusura bakmayın, çok özür dilerim. 1596 01:44:13,777 --> 01:44:17,271 Ama Ateş Bey aradığında doğru olanı, bilgileri vermemem olduğunu düşündüm. 1597 01:44:17,352 --> 01:44:18,651 O da sinirlendi. 1598 01:44:18,815 --> 01:44:20,198 Ne anlatıyorsun sen? 1599 01:44:20,650 --> 01:44:23,690 Ben sürekli işe geç kalmandan bahsediyorum, yani Ateş Bey ne alaka? 1600 01:44:24,320 --> 01:44:25,722 Kendisi birkaç gün önce aradı. 1601 01:44:25,803 --> 01:44:28,112 Otelimizde kalan bir müşterinin bilgilerini istedi. 1602 01:44:28,394 --> 01:44:29,542 Ben de vermedim. 1603 01:44:30,144 --> 01:44:33,097 Yandık. Neden daha önceden söylemedin? 1604 01:44:33,862 --> 01:44:37,386 Kovduracak mısın bizi? Adam patron, patron. 1605 01:44:37,785 --> 01:44:40,558 -Kimin telefonunu istemişti? -Leyla diye birinin. 1606 01:44:42,721 --> 01:44:45,721 (Müzik) 1607 01:44:47,792 --> 01:44:52,690 (Telefon çalıyor) 1608 01:44:53,760 --> 01:44:55,933 Gelemeyeceğini söylemek için aradın herhâlde. 1609 01:44:56,014 --> 01:44:59,050 Yoldayım. Leyla'yla çocukları çiftlikten alır mısın? 1610 01:44:59,567 --> 01:45:00,831 Ben mi? 1611 01:45:00,964 --> 01:45:03,581 Benim senin evine girmem yasak, unuttun galiba. 1612 01:45:04,324 --> 01:45:07,479 Doğru. Yasağı kaldırdım, sana söylemeyi unuttum. 1613 01:45:08,060 --> 01:45:09,511 Ah Ateş, ah Ateş. 1614 01:45:09,658 --> 01:45:13,397 Bir kere de sorumluluklarını yerine getirsen şaşırırdım zaten. 1615 01:45:15,073 --> 01:45:16,581 'Adios'. 1616 01:45:17,730 --> 01:45:20,972 Hıh! 'Adios'muş! Saygısız! 1617 01:45:26,159 --> 01:45:29,159 (Müzik) 1618 01:45:49,542 --> 01:45:52,542 (Müzik devam ediyor) 1619 01:45:57,705 --> 01:45:59,042 Nihayet. 1620 01:45:59,870 --> 01:46:01,854 Ah, evet. 1621 01:46:01,987 --> 01:46:03,214 Buyurun. 1622 01:46:08,925 --> 01:46:11,831 Gülümse, gülümsemek en büyük reklamdır. 1623 01:46:11,912 --> 01:46:13,714 Sonra yine birbirimizi boğazlarız. 1624 01:46:13,795 --> 01:46:16,854 Ay! Ne kadar ikiyüzlüsün. 1625 01:46:16,935 --> 01:46:18,654 'Merci' tatlım. 1626 01:46:19,972 --> 01:46:21,058 Hadi. 1627 01:46:21,683 --> 01:46:23,761 Teşekkürler arkadaşlar. 1628 01:46:24,042 --> 01:46:27,042 (Müzik) 1629 01:46:36,111 --> 01:46:37,780 Bunların çıktısını hemen getir bana. 1630 01:46:38,022 --> 01:46:40,757 Ateş Bey'in aradığı Leyla Hanım bunlardan bir tanesi olabilir. 1631 01:46:41,023 --> 01:46:42,452 -Tamamdır, hemen. -Hadi. 1632 01:46:44,765 --> 01:46:47,765 (Klasik müzik çalıyor) 1633 01:46:59,671 --> 01:47:00,992 Merhabalar. 1634 01:47:07,123 --> 01:47:08,375 Merhabalar. 1635 01:47:09,696 --> 01:47:10,976 Hoş bulduk. 1636 01:47:12,429 --> 01:47:14,991 -Hoş bulduk. -Ben bir Leyla'yı arayayım. 1637 01:47:15,689 --> 01:47:17,993 Sırtlan da orada işte, gel. 1638 01:47:20,069 --> 01:47:21,296 (Füsun) Orhancığım. 1639 01:47:22,179 --> 01:47:24,101 Arcalılar da teşrif ettiler demek. 1640 01:47:24,374 --> 01:47:27,976 Hayatım, biz olmazsak cemiyetin marka değeri düşer. 1641 01:47:28,397 --> 01:47:31,598 Sen nasılsın Ateş? Tebrik ederim bu arada. 1642 01:47:31,679 --> 01:47:32,710 Sağ olun. 1643 01:47:32,791 --> 01:47:35,801 Ateş'in size şahane bir sürprizi var. 1644 01:47:35,882 --> 01:47:37,775 Öyle mi? Ne sürprizi Ateş Bey? 1645 01:47:37,856 --> 01:47:39,475 Gördüğünüz zaman anlayacaksınız. 1646 01:47:39,616 --> 01:47:41,866 Emin olun, bir şey dememe gerek kalmayacak. 1647 01:47:42,776 --> 01:47:46,133 -Görüşürüz gecenin ilerleyen saatlerinde. -Görüşürüz. 1648 01:47:48,531 --> 01:47:49,958 Sen de fena değilmişsin. 1649 01:47:50,351 --> 01:47:54,312 -Zaten çocukken bana benzerdin biraz. -Bunu hakaret saydım. 1650 01:47:54,509 --> 01:47:56,914 Tamam, hadi görüşürüz. 1651 01:47:58,304 --> 01:47:59,968 -Ne durumdayız? -Hazır efendim. 1652 01:48:00,437 --> 01:48:01,570 Harika. 1653 01:48:04,033 --> 01:48:05,383 (Ateş) Teşekkürler. 1654 01:48:14,016 --> 01:48:16,088 Tabii Umut Bey, ben haber veririm, hiç merak etmeyin. 1655 01:48:16,169 --> 01:48:17,448 Ilgaz istifra etti İlter. 1656 01:48:17,580 --> 01:48:20,023 -Aa! -Çok hastayım, ben gelemeyeceğim. 1657 01:48:20,104 --> 01:48:22,166 Üşüttü galiba. Hastaneye falan mı götürsek? 1658 01:48:22,247 --> 01:48:24,120 -Hemen, hemen. -Yok, ben iyiyim. 1659 01:48:24,201 --> 01:48:25,588 Sadece dinlenirsem geçer. 1660 01:48:25,669 --> 01:48:28,057 Yok yok, böyle olmaz. Ben de seninle kalacağım. 1661 01:48:28,138 --> 01:48:29,870 Gel yatalım, hadi biraz dinlen. 1662 01:48:29,951 --> 01:48:31,925 Aa! Leyla Hanım, ne yapıyorsunuz? 1663 01:48:32,005 --> 01:48:34,026 Çocuklarla ben kalırım. Umut Bey yoldaymış. 1664 01:48:34,107 --> 01:48:37,159 Siz istirham ediyorum, bir an önce kıyafetinizi giyin. 1665 01:48:37,323 --> 01:48:38,354 Lütfen, buyurun. 1666 01:48:38,435 --> 01:48:41,776 Meryem, Ilgaz Hanım'ın odasına ıhlamur çayı lütfen. 1667 01:48:42,018 --> 01:48:45,260 Durmayın öyle, lütfen, yoldaymış adam. Hadi bakalım çocuklar. 1668 01:48:45,408 --> 01:48:48,455 Hadi, hadi, hadi. Çabuk. Yavaş kızım, yavaş canım. 1669 01:48:52,323 --> 01:48:54,912 Fakat ben sizden ıhlamur istemiştim. 1670 01:48:55,494 --> 01:48:58,284 Zerdeçallı, ballı, karabiberli süt. 1671 01:48:58,395 --> 01:49:00,213 (Meryem) Öksürüğü söker alır. 1672 01:49:00,885 --> 01:49:03,971 Bal şifadır İlter Beyciğim. 1673 01:49:06,142 --> 01:49:07,244 Peki. 1674 01:49:10,154 --> 01:49:11,245 Kuzum. 1675 01:49:11,963 --> 01:49:15,151 Al bakayım, sen iç şunu. İç, soğutma. 1676 01:49:15,392 --> 01:49:16,889 Bu seni toparlar. 1677 01:49:17,276 --> 01:49:20,276 (Müzik) 1678 01:49:28,657 --> 01:49:29,737 (Ilgaz) Bu ne ya? 1679 01:49:29,897 --> 01:49:31,620 Telsiz. Bak, bende de var. 1680 01:49:31,767 --> 01:49:35,095 Eğer kötü bir şey olursa bana mayday mayday diye bağlanıyorsun. 1681 01:49:35,360 --> 01:49:39,479 Ben ambulanstır, doçent doktordur, atlı süvari geliyoruz. 1682 01:49:39,712 --> 01:49:42,272 Aydos, ben iyiyim, dinleneceğim sadece. 1683 01:49:42,418 --> 01:49:44,058 Hadi, hadi çık sen de ablacığım. 1684 01:49:44,568 --> 01:49:45,632 (Ilgaz) Hadi. 1685 01:49:45,713 --> 01:49:48,335 -Bir şey olursa? -Mayday mayday. 1686 01:49:48,955 --> 01:49:51,003 (Ilgaz) Hadi, kapıyı da kapat Aydos. 1687 01:49:53,472 --> 01:49:56,472 (Müzik) 1688 01:50:04,280 --> 01:50:05,999 (Arama tonu) 1689 01:50:06,080 --> 01:50:07,081 Alo? 1690 01:50:08,305 --> 01:50:11,305 (Klasik müzik çalıyor) 1691 01:50:25,883 --> 01:50:27,430 Güzel, geç kaldılar. 1692 01:50:27,562 --> 01:50:29,578 Yok, Leyla hazır. Birazdan burada olurlar. 1693 01:50:30,083 --> 01:50:31,156 İnşallah. 1694 01:50:31,369 --> 01:50:32,905 Ateş, biliyorum, hiç yeri değil. 1695 01:50:33,082 --> 01:50:35,744 Ama dün gece için çok özür dilerim, gerçekten. 1696 01:50:36,032 --> 01:50:37,627 Yok, saçmalama ya. 1697 01:50:38,283 --> 01:50:41,603 Sen de bu kadar yakışıklı olmasan daha kolay olur tabii ki. 1698 01:50:42,704 --> 01:50:45,064 Buradaki bütün kadınlar sana bakıyor. 1699 01:50:45,167 --> 01:50:46,959 Yok, onlar bana bakmıyorlar. 1700 01:50:47,405 --> 01:50:50,221 Onlar şu an yönetim kurulu başkanına bakıyorlar. 1701 01:50:50,545 --> 01:50:53,511 Sen öyle zannet. Ama istersen yardımcı olabilirim. 1702 01:50:53,762 --> 01:50:54,847 Olur. 1703 01:50:55,324 --> 01:50:56,687 Vazgeçireyim mi onları? 1704 01:50:57,532 --> 01:50:58,964 -Ha? -Ne yapacaksın? 1705 01:51:01,253 --> 01:51:04,253 (Müzik) 1706 01:51:24,574 --> 01:51:27,574 (Müzik devam ediyor) 1707 01:51:47,285 --> 01:51:50,285 (Müzik devam ediyor) 1708 01:52:09,980 --> 01:52:12,980 (Müzik devam ediyor) (Konuşmalar duyulmuyor) 1709 01:52:14,065 --> 01:52:17,408 Ateş, bu ne rezalet! 1710 01:52:17,985 --> 01:52:20,585 Elbiseyi taşımak bir bakıcıya mı kaldı? 1711 01:52:24,966 --> 01:52:26,275 Bence çok yakıştı. 1712 01:52:26,356 --> 01:52:28,150 (Füsun) Ay, rezil olacağız. 1713 01:52:33,193 --> 01:52:34,486 Bir şey söyleyeceğim. 1714 01:52:35,194 --> 01:52:37,251 Ben galiba yapamayacağım. 1715 01:52:37,332 --> 01:52:40,345 Olur mu öyle şey? Çok güzel gidiyorsun, çok güzel oynuyorsun. 1716 01:52:40,426 --> 01:52:42,087 Sadece gülümse yeter, bu kadar. 1717 01:52:42,168 --> 01:52:43,478 -Gülümseyeyim. -Çok güzel. 1718 01:52:43,559 --> 01:52:45,020 -Tamam. -Çok güzel. Gel. 1719 01:52:45,492 --> 01:52:46,612 Hiç sorun yok. 1720 01:52:48,137 --> 01:52:50,489 Yok, gerçekten yapamayacağım. 1721 01:52:50,570 --> 01:52:52,614 -Bak... -Sizi rezil etmek istemiyorum. 1722 01:52:52,695 --> 01:52:55,774 Leylacığım, gerçekten muhteşem görünüyorsun. Sakinleş. 1723 01:52:55,855 --> 01:52:57,215 -Tamam. -Nefes al. 1724 01:52:59,533 --> 01:53:01,029 -Kardeşim. -Umut. 1725 01:53:01,635 --> 01:53:02,748 Dans edelim mi? 1726 01:53:08,822 --> 01:53:10,342 -Ateş Bey. -(Ateş) Efendim? 1727 01:53:10,540 --> 01:53:12,982 -Biraz iş konuşabilir miyiz? -Şu an daha önemli bir işim var. 1728 01:53:13,063 --> 01:53:15,735 Bence siz iş konuşun çünkü iş çok daha önemli. 1729 01:53:15,816 --> 01:53:17,313 Ben zaten buradayım, beklerim. 1730 01:53:20,576 --> 01:53:21,576 Kardeşim. 1731 01:53:23,881 --> 01:53:25,243 İş çok daha önemli. 1732 01:53:28,411 --> 01:53:29,771 Geçelim, buyurun. 1733 01:53:32,948 --> 01:53:35,141 Evet, şimdi şöyle yapıyoruz. 1734 01:53:35,222 --> 01:53:38,360 (Bige) Umut, sen Leyla'yla dans ediyorsun. Ben Ateş'in yanına gidiyorum. 1735 01:53:39,184 --> 01:53:40,477 Füsun, sen takıl. 1736 01:53:40,559 --> 01:53:42,688 Ben ne yapacağımı bilirim, merak etme. 1737 01:53:42,769 --> 01:53:44,534 Gece daha yeni başlıyor, tamam mı? 1738 01:53:51,768 --> 01:53:54,877 Ben dans edemem çünkü elbise çok uzun. 1739 01:53:54,981 --> 01:53:56,322 Gerçekten rezil olurum. 1740 01:53:56,403 --> 01:53:58,963 Hiç merak etme, çok güzel dans edersin. Çok güzel olacak. 1741 01:53:59,044 --> 01:54:00,768 Kızım, nazlanma, hadi. 1742 01:54:00,849 --> 01:54:03,385 Bari elbiseyi göster. Şimdi nazın sırası mı? 1743 01:54:03,466 --> 01:54:04,737 -(Umut) Hala. -Umut. 1744 01:54:04,818 --> 01:54:05,818 Tamam. 1745 01:54:06,470 --> 01:54:09,854 (Umut) Sakin ol, nefes al ver. Çok güzel görünüyorsun. Gülümse. 1746 01:54:10,916 --> 01:54:13,916 Çok güzel görünüyorsun. Sakin. 1747 01:54:15,963 --> 01:54:17,619 (Füsun) Ne kadar güzel, değil mi? 1748 01:54:19,213 --> 01:54:20,813 Her zamanki hâlimiz. 1749 01:54:21,417 --> 01:54:24,417 (Klasik müzik çalıyor) 1750 01:54:44,003 --> 01:54:47,003 (Klasik müzik devam ediyor) 1751 01:55:00,315 --> 01:55:01,628 (Köpek havladı) 1752 01:55:08,429 --> 01:55:09,760 Kim var lan orada? 1753 01:55:10,347 --> 01:55:13,347 (Gerilim müziği) 1754 01:55:26,733 --> 01:55:28,479 Bakıyorum da birileri evden kaçıyor. 1755 01:55:29,665 --> 01:55:33,205 Sana ne be? Ayrıca izin aldım. Sana hesap mı vereceğim? 1756 01:55:33,529 --> 01:55:35,385 Aynen, belli oluyor. 1757 01:55:36,687 --> 01:55:38,870 Karışma sen. Arkadaşımın partisine gidiyorum. 1758 01:55:38,951 --> 01:55:41,323 Hadi ya. Tamam o zaman, sana bir teklifim var. 1759 01:55:41,991 --> 01:55:44,315 Ya gideceğin yere ben bırakırım ya da evdekilere söylerim. 1760 01:55:44,396 --> 01:55:45,682 İkisinden biri. Karar senin. 1761 01:55:45,763 --> 01:55:48,174 Of! İyi, tamam. 1762 01:55:48,255 --> 01:55:50,401 -Yardım et o zaman. -Tamam, ediyorum. 1763 01:55:55,824 --> 01:55:58,534 Kolay gelsin. Evdekiler bir şey istedi de onu alıp geleceğim. 1764 01:55:58,615 --> 01:55:59,615 Tamam. 1765 01:56:05,386 --> 01:56:08,386 (Hareketli müzik) 1766 01:56:18,543 --> 01:56:21,034 Ee, nereye gidiyoruz? 1767 01:56:21,534 --> 01:56:24,534 (Hareketli müzik) 1768 01:56:34,136 --> 01:56:35,901 Oo, Orhan Bey. 1769 01:56:37,799 --> 01:56:41,127 Kaybetmek nasıl bir duygu hiç tatmadım Orhan. 1770 01:56:42,269 --> 01:56:45,596 Vahit şirketi boşuna Ateş'e bırakmamış. Şimdi daha iyi anladım. 1771 01:56:46,215 --> 01:56:49,330 Biz ailecek yetenekle lanetlendik. 1772 01:56:49,645 --> 01:56:53,166 Bunu da görmüş oldun. Önümüzden çekilirsin herhâlde. 1773 01:56:53,331 --> 01:56:56,659 Şimdilik kaybetmiş olabilirim ama sen de çok iyi bilirsin ki... 1774 01:56:56,740 --> 01:56:58,151 ...ben kolay kolay vazgeçmem. 1775 01:56:58,480 --> 01:56:59,665 Bilmez miyim! 1776 01:57:00,218 --> 01:57:04,010 Eski karın senden ayrıldıktan sonra peşinden az koşmadın. 1777 01:57:04,091 --> 01:57:07,752 İyi ki o kadın karşına çıktı da karının peşini bıraktın. 1778 01:57:08,674 --> 01:57:13,080 Aa! Sahi, oğlun nerede? Buralarda hiç görmedim. 1779 01:57:13,939 --> 01:57:16,799 Tuna genç işte. Sevmiyor böyle yerleri. 1780 01:57:17,853 --> 01:57:20,409 -Küçük oğlan da... -Ay, aman. 1781 01:57:20,490 --> 01:57:23,980 Şimdi drama sırası değil. Bu gece hiç çekemem Orhan. 1782 01:57:24,298 --> 01:57:25,754 İzninle Orhancığım. 1783 01:57:26,407 --> 01:57:27,407 Ay! 1784 01:57:29,383 --> 01:57:30,926 -Bu ne? -Vals. 1785 01:57:31,512 --> 01:57:34,082 Şimdi rahat ol. Ellerini bana bırak. 1786 01:57:35,119 --> 01:57:36,119 Hazır mısın? 1787 01:57:36,684 --> 01:57:39,684 (Vals müziği çalıyor) 1788 01:57:47,041 --> 01:57:48,041 Oluyor mu? 1789 01:57:48,629 --> 01:57:51,629 (Vals müziği çalıyor) 1790 01:58:12,020 --> 01:58:15,020 (Vals müziği çalmaya devam ediyor) 1791 01:58:17,976 --> 01:58:20,457 Evet, işte böyle. Gayet iyi gidiyorsun. 1792 01:58:21,020 --> 01:58:24,020 (Vals müziği çalıyor) 1793 01:58:36,263 --> 01:58:37,263 Ah! 1794 01:58:38,253 --> 01:58:40,340 -(Umut) İyi misin? -(Leyla) İyiyim. 1795 01:58:44,204 --> 01:58:45,871 Bir şey yok, iyiyim. 1796 01:58:46,852 --> 01:58:47,852 Geleyim mi? 1797 01:58:48,126 --> 01:58:49,215 Gerek yok. 1798 01:58:49,731 --> 01:58:52,731 (Vals müziği çalıyor) 1799 01:59:06,631 --> 01:59:08,746 Teşekkürler Barış, 'adios'. 1800 01:59:09,207 --> 01:59:10,426 Hop, bir dakika. Ben? 1801 01:59:10,507 --> 01:59:13,101 Söylemeyi unuttum, davetli olmayanlar giremiyor. 1802 01:59:13,182 --> 01:59:14,222 Kusura bakma. 1803 01:59:16,925 --> 01:59:18,992 Kıza bak, beni punduna getirdi. 1804 01:59:25,016 --> 01:59:26,957 (Telefon çalıyor) 1805 01:59:28,254 --> 01:59:29,472 (Telefon çalıyor) 1806 01:59:29,615 --> 01:59:30,655 Alo, efendim? 1807 01:59:33,175 --> 01:59:35,457 Tamam. Bir işim vardı, geliyorum şimdi. Kapat hadi. 1808 01:59:35,997 --> 01:59:38,997 (Hareketli müzik) 1809 01:59:54,207 --> 01:59:55,727 Bu ne karıştırıyor? 1810 01:59:56,347 --> 01:59:59,347 (Hareketli müzik) 1811 02:00:13,208 --> 02:00:14,208 Ben kimim? 1812 02:00:15,028 --> 02:00:18,028 (Duygusal müzik) 1813 02:00:24,481 --> 02:00:25,481 (Leyla) Of! 1814 02:00:26,058 --> 02:00:29,058 (Duygusal müzik) 1815 02:00:40,431 --> 02:00:41,431 Sakin. 1816 02:00:49,203 --> 02:00:51,207 Bunları galiba unuttun Külkedisi. 1817 02:00:57,338 --> 02:00:58,473 Çok komiksin. 1818 02:01:01,947 --> 02:01:03,355 Niye ben Ateş? 1819 02:01:03,817 --> 02:01:07,090 Niye ben? Bana bunu giydirdin, buraya getirdin. Ben ne alaka? 1820 02:01:07,866 --> 02:01:10,246 Sen nasıl göründüğünün, ne yaptığının farkında mısın? 1821 02:01:10,327 --> 02:01:13,652 Evet, özellikle vals yaparken herkes beni izledi. 1822 02:01:13,889 --> 02:01:14,995 Farkındasın, değil mi? 1823 02:01:15,076 --> 02:01:17,684 Senin suçun değildi, Umut'un suçuydu. 1824 02:01:18,738 --> 02:01:21,019 Vals yaparken tüm görev kavalyededir. 1825 02:01:21,815 --> 02:01:25,463 Ben ne diyorum, sen ne diyorsun. Sana rezil oldum diyorum. 1826 02:01:31,984 --> 02:01:33,551 Bir borcun var galiba. 1827 02:01:38,008 --> 02:01:39,008 Gel. 1828 02:01:42,019 --> 02:01:43,019 Sakin. 1829 02:01:44,902 --> 02:01:45,902 İyi misin? 1830 02:01:51,311 --> 02:01:52,809 -İyiyim. -Güzel. 1831 02:01:56,274 --> 02:01:57,528 Sen olduğun için. 1832 02:02:01,591 --> 02:02:02,591 Ne? 1833 02:02:03,591 --> 02:02:05,160 Ne ben olduğum için? 1834 02:02:05,748 --> 02:02:07,428 Neden ben diye sordun ya. 1835 02:02:10,187 --> 02:02:14,137 İsyankâr, gururlu... 1836 02:02:16,075 --> 02:02:17,551 ...ters bir elbise bu. 1837 02:02:19,904 --> 02:02:23,035 O yüzden bu elbiseyi anca senin gibi bir insan taşıyabilirdi. 1838 02:02:29,006 --> 02:02:32,934 Ben de iyi bir şey giydiğimi zannetmiştim ama anladım şimdi. 1839 02:02:33,544 --> 02:02:36,769 Elbisenin eşsiz bir ayrıntısı var. 1840 02:02:40,923 --> 02:02:42,394 Tıpkı sendeki gibi. 1841 02:02:42,997 --> 02:02:45,997 (Duygusal müzik) 1842 02:03:00,260 --> 02:03:01,260 (Bige) Ateş. 1843 02:03:06,574 --> 02:03:07,574 (Ateş) Evet. 1844 02:03:07,655 --> 02:03:10,074 Temsilciler detayları görüşmek için seni bekliyor. 1845 02:03:11,446 --> 02:03:13,199 Detaylar. Tamam. 1846 02:03:13,455 --> 02:03:14,605 Hadi bekliyorum. 1847 02:03:18,206 --> 02:03:19,723 Ben biraz detay konuşacağım. 1848 02:03:20,262 --> 02:03:23,262 (Duygusal müzik) 1849 02:03:39,278 --> 02:03:42,278 (Gerilim müziği) 1850 02:04:01,997 --> 02:04:04,997 (Gerilim müziği devam ediyor) 1851 02:04:11,484 --> 02:04:14,973 Hey! Orada ne yapıyorsunuz? Ahmet, koşun! 1852 02:04:22,152 --> 02:04:23,152 Tuna. 1853 02:04:29,643 --> 02:04:31,004 (Güvenlik) Durun! Kaçmayın! 1854 02:04:32,246 --> 02:04:33,598 Sen ne karışıyorsun ya? 1855 02:04:34,349 --> 02:04:36,574 Ben olmasaydım adam seni yakalayacaktı, farkında mısın? 1856 02:04:36,745 --> 02:04:37,941 O bana hiçbir şey yapamaz. 1857 02:04:38,022 --> 02:04:39,735 Tavşan gibi kalakalmıştın ama. 1858 02:04:39,816 --> 02:04:42,555 -Son hamlemi düşünüyordum da ondan. -Çok düşünme diyorum... 1859 02:04:43,056 --> 02:04:46,056 (Gerilim müziği) 1860 02:04:50,493 --> 02:04:52,579 -Hızlı koşabilir misin? -Tabii ki. 1861 02:04:52,901 --> 02:04:54,438 Hadi görelim o zaman. 1862 02:04:55,319 --> 02:04:56,759 (Güvenlik) Kaçıyorlar, yakalayın! 1863 02:05:00,244 --> 02:05:01,852 İyi misin? Gel, gel. 1864 02:05:07,861 --> 02:05:08,861 (Barış) Gel. 1865 02:05:10,204 --> 02:05:11,204 Gel. 1866 02:05:15,416 --> 02:05:16,416 Elimi bırak. 1867 02:05:16,777 --> 02:05:18,063 Tamam, bayılmadık eline. 1868 02:05:19,092 --> 02:05:22,036 -Bin, bin, bin. -Yakalayacaklar, yakalanacağız. 1869 02:05:24,071 --> 02:05:25,540 (***) yakalarlar. 1870 02:05:29,003 --> 02:05:31,321 Kaçıyorlar, polise haber verin! Murat abi, gel! 1871 02:05:38,665 --> 02:05:40,353 (Ortam sesi) 1872 02:05:48,745 --> 02:05:52,407 Her şey için çok teşekkürler Leyla. Muhteşemdin. 1873 02:05:53,824 --> 02:05:56,446 İşinize yaradıysa ne mutlu bana. 1874 02:06:01,455 --> 02:06:02,751 Kim bilir nerede. 1875 02:06:03,030 --> 02:06:05,897 Ateş bu. Kesin bir kadınla çıkıp gitmiştir. 1876 02:06:06,525 --> 02:06:08,337 Karakteri bu, hep böyle yapar. 1877 02:06:08,698 --> 02:06:10,712 Yaklaştığı herkesten uzaklaşır. 1878 02:06:14,107 --> 02:06:15,107 Anlıyorum. 1879 02:06:17,402 --> 02:06:19,313 Ama ben zaten Umut Bey'e bakmıştım. 1880 02:06:20,969 --> 02:06:22,743 Beni eve bırakabilir misiniz? 1881 02:06:22,824 --> 02:06:25,149 Tabii, memnuniyetle. Ateş nerede? 1882 02:06:25,371 --> 02:06:26,371 Bilmem. 1883 02:06:28,087 --> 02:06:29,836 'Okay'. Lütfen. 1884 02:06:30,476 --> 02:06:33,476 (Duygusal müzik) 1885 02:06:42,101 --> 02:06:44,319 Ee, ne oldu? 1886 02:06:47,259 --> 02:06:48,493 Nereye gidiyorlar? 1887 02:06:49,275 --> 02:06:51,157 Bilmem. Umut'la gidiyor. 1888 02:06:52,227 --> 02:06:53,962 Ateş, iş ne oldu? 1889 02:06:54,815 --> 02:06:55,815 İş bağlandı. 1890 02:06:56,094 --> 02:06:57,305 -Ne? -Evet. 1891 02:06:57,803 --> 02:06:58,803 (Bige güldü) 1892 02:06:58,921 --> 02:07:01,180 Çok sevindim, çok rahatladım. 1893 02:07:01,396 --> 02:07:02,954 Hadi, bunu kutlamalıyız. 1894 02:07:04,999 --> 02:07:06,759 Evet, al bakalım. 1895 02:07:07,605 --> 02:07:09,384 -Başarımıza. -Başarımıza. 1896 02:07:12,973 --> 02:07:14,914 Hayır, bu kadar kolay olmamalı. 1897 02:07:15,279 --> 02:07:16,633 Hadi gel, gel benimle. 1898 02:07:17,921 --> 02:07:18,921 Ateş. 1899 02:07:24,348 --> 02:07:26,215 'Yes' be, adamları atlattık. 1900 02:07:26,391 --> 02:07:28,367 Aferin, en azından bu işte iyisin. 1901 02:07:29,226 --> 02:07:30,375 Ne sandın kızım. 1902 02:07:31,130 --> 02:07:34,649 Ama sen yine de bana güvenip bir daha böyle işlere kalkışma. 1903 02:07:35,578 --> 02:07:37,789 (Polis sireni çalıyor) 1904 02:07:39,963 --> 02:07:41,508 (Polis sireni çalıyor) 1905 02:07:47,173 --> 02:07:48,173 İşim bitti. 1906 02:07:48,665 --> 02:07:51,665 (Gerilim müziği) 1907 02:07:57,165 --> 02:08:00,165 (Hareketli müzik) 1908 02:08:21,829 --> 02:08:22,869 Bak ne geldi. 1909 02:08:23,022 --> 02:08:24,298 Oo, gel. 1910 02:08:26,869 --> 02:08:29,188 Harika. Evet, bakalım. 1911 02:08:29,981 --> 02:08:31,673 Ateş'in şerefine. 1912 02:08:32,107 --> 02:08:35,485 Arcalı olmayan, benim bildiğim Ateş'e. 1913 02:08:38,675 --> 02:08:39,715 (Ateş) Güzel. 1914 02:08:40,305 --> 02:08:42,337 -Bir tane daha. -Bir tane daha. 1915 02:08:43,035 --> 02:08:45,696 Gerçekten ne yapıyoruz çiftlik falan? 1916 02:08:47,294 --> 02:08:48,805 Çocuklar, Leyla. 1917 02:08:49,686 --> 02:08:50,962 Saçmalık. 1918 02:08:51,910 --> 02:08:53,446 Bilmem. Ne yapıyorsun? 1919 02:08:55,253 --> 02:08:56,665 Katılıyorum, çok saçma. 1920 02:08:57,086 --> 02:09:00,086 (Hareketli müzik) 1921 02:09:09,158 --> 02:09:10,423 Hadi bana gidelim. 1922 02:09:16,693 --> 02:09:17,693 Hadi. 1923 02:09:18,094 --> 02:09:21,094 (Hareketli müzik) 1924 02:09:32,407 --> 02:09:33,790 (Köpek havladı) 1925 02:09:36,563 --> 02:09:38,219 Kahvelerimiz geldi. 1926 02:09:38,339 --> 02:09:40,102 Aa, elbiseyi çıkarmışsın. 1927 02:09:41,128 --> 02:09:44,563 Malum, bir şey olacak diye o kadar korktum ki. 1928 02:09:44,644 --> 02:09:46,511 Çok değerli Arcalı tasarımı. 1929 02:09:46,592 --> 02:09:48,313 Aşk olsun. Senden değerli mi canım? 1930 02:09:49,492 --> 02:09:53,251 Ayrıca ellerine sağlık, teşekkür ederim. Hiç gerek yoktu kahveye. 1931 02:09:53,332 --> 02:09:54,969 Yok canım, olur mu öyle şey? 1932 02:09:55,057 --> 02:09:58,563 Eve kadar bıraktınız, en azından teşekkür etmiş olayım. 1933 02:09:58,644 --> 02:10:03,774 Yani gecenin yıldızını evine bırakmaktan ancak onur duyabilirim. O kadar. 1934 02:10:04,237 --> 02:10:05,485 Kayan yıldız. 1935 02:10:07,510 --> 02:10:09,235 Çok pardon, güldüm ama. 1936 02:10:10,493 --> 02:10:13,501 Yok, çok haklısınız Umut Bey çünkü herkes güldü. 1937 02:10:13,750 --> 02:10:18,087 Herkes güldü çünkü ben düştüm ve gerçekten utandım. 1938 02:10:18,187 --> 02:10:20,696 Yok canım, utanmaya gerek yok. 1939 02:10:21,065 --> 02:10:25,227 Ayrıca bence Umut Bey'e de gerek yok. 1940 02:10:25,637 --> 02:10:28,048 Hatta çok rica ediyorum, deme. 1941 02:10:28,944 --> 02:10:30,938 Umut Bey neymiş! Umut. 1942 02:10:31,414 --> 02:10:35,141 Yeterli ve artık o samimiyete geldik bence. 1943 02:10:37,028 --> 02:10:38,028 Geldik mi? 1944 02:10:38,572 --> 02:10:41,673 Gelmedik mi? O kadar dans ettik, hatta... 1945 02:10:41,804 --> 02:10:42,923 -Düştüm. -Düştün. 1946 02:10:43,004 --> 02:10:46,594 Düştüm önünüzde falan. Tamam, evet. Geldik. 1947 02:10:46,706 --> 02:10:47,790 Anlaştık Umut. 1948 02:10:48,329 --> 02:10:51,329 (Hareketli müzik) 1949 02:10:56,018 --> 02:10:57,018 (Bige) Ateş. 1950 02:11:04,810 --> 02:11:06,649 Ateş, hani bana gidiyorduk? 1951 02:11:08,709 --> 02:11:11,118 Sen gidersin. Ev kaçmıyor. 1952 02:11:11,199 --> 02:11:12,479 (Bardak kırıldı) 1953 02:11:27,701 --> 02:11:30,055 -(Umut) Ama iyi düştün. -(Leyla) İyi düştüm. 1954 02:11:30,572 --> 02:11:33,766 Düştüm ve sonra tekrar düştüm. 1955 02:11:33,847 --> 02:11:35,118 (Umut) Nasıl? Sonra derken? 1956 02:11:35,199 --> 02:11:38,876 (Leyla) Düşmek üzereydim falan. Zaten Leyla düşmelere doyamadı. 1957 02:11:40,029 --> 02:11:41,029 Düştüm. 1958 02:11:42,001 --> 02:11:43,048 (Umut) Sonra? 1959 02:11:43,712 --> 02:11:45,329 (Gülüyorlar) 1960 02:11:45,977 --> 02:11:49,227 -(Umut) Gerçekten... -Ama iyiyim, tamam. İyiyim şu an. 1961 02:11:49,673 --> 02:11:52,673 (Hareketli müzik) 1962 02:11:58,482 --> 02:12:01,196 Ne yapıyorsun abiciğim, ne oluyor? Sarhoş musun? 1963 02:12:01,277 --> 02:12:02,277 Yo. 1964 02:12:03,440 --> 02:12:06,673 Sen niye buradasın? Burada olman yasak ya. 1965 02:12:06,754 --> 02:12:08,883 Sen kuralı kaldırdın ya. 1966 02:12:09,641 --> 02:12:10,962 Kuralı geri koydum. 1967 02:12:16,856 --> 02:12:19,190 Neyse Ateş, seninle uğraşamayacağım. 1968 02:12:19,271 --> 02:12:20,271 Bye. 1969 02:12:20,767 --> 02:12:24,290 -Leyla, kahve için çok teşekkür ederim. -Hiç önemli değil. 1970 02:12:24,371 --> 02:12:25,805 -(Umut) İyi geceler. -İyi geceler. 1971 02:12:26,478 --> 02:12:27,478 Hadi Bige. 1972 02:12:31,370 --> 02:12:32,852 (Bige) Yarın görüşürüz. 1973 02:12:35,059 --> 02:12:36,259 Seni bırakayım. 1974 02:12:36,593 --> 02:12:38,157 (Bige) Mert bırakır, sağ ol. 1975 02:12:42,188 --> 02:12:44,344 Göreceksin Ateş Efendi. 1976 02:12:52,131 --> 02:12:54,464 -Bir kahve yapmamı ister misin? -Ne? 1977 02:12:54,545 --> 02:12:55,993 -Hem ayılırsın. -Hı. 1978 02:13:00,023 --> 02:13:03,023 (Gerilim müziği) 1979 02:13:23,018 --> 02:13:26,018 (Gerilim müziği devam ediyor) 1980 02:13:32,556 --> 02:13:34,548 Ateş Bey İngiltere'yle işi bağladı. 1981 02:13:35,385 --> 02:13:38,274 Umut, biz seninle böyle mi konuştuk? 1982 02:13:38,599 --> 02:13:41,946 Bana sen geldin, bu işi almam için yardım edeceğini söyledin. 1983 02:13:42,027 --> 02:13:44,508 Bir şekilde halledeceğim, merak etmeyin. 1984 02:13:45,320 --> 02:13:46,930 Ben o şirkete yıllarımı verdim. 1985 02:13:47,840 --> 02:13:50,594 O anlaşmayı da Ateş Efendi değil, ben bağladım. 1986 02:13:51,260 --> 02:13:54,462 O yüzden kimsenin gelip de başarımın üstüne oturmasına müsaade etmem. 1987 02:13:54,868 --> 02:13:57,063 Merak etmeyin Orhan Bey, halledeceğim. 1988 02:13:58,006 --> 02:13:59,446 Siz benden haber bekleyin. 1989 02:14:00,064 --> 02:14:03,064 (Gerilim müziği) 1990 02:14:16,047 --> 02:14:18,406 Ayılırsın ve iyi gelir. 1991 02:14:18,689 --> 02:14:19,689 İstemiyorum. 1992 02:14:22,243 --> 02:14:23,243 İstemiyorum. 1993 02:14:25,185 --> 02:14:29,485 Az önce istedin ve sana iyi gelir diye ince düşündüm. 1994 02:14:29,566 --> 02:14:31,516 Bir kahve getirdim. İçmek istemez misin? 1995 02:14:31,597 --> 02:14:34,298 Zaten herkesi ince düşünüyorsun. 1996 02:14:34,906 --> 02:14:37,180 İstemiyorum. İnce düşünüyorsun. 1997 02:14:37,953 --> 02:14:41,196 Dünyayı ince düşünüyorsun, Umut'u ince düşünüyorsun. 1998 02:14:42,120 --> 02:14:43,282 O ne demek? 1999 02:14:45,276 --> 02:14:46,276 O ne demek? 2000 02:14:46,509 --> 02:14:47,954 Öyle, incesin. 2001 02:14:48,035 --> 02:14:50,735 İçmiyor musun şimdi bunu? İyi, içmezsen içme. 2002 02:14:56,308 --> 02:14:57,829 Ne hâlin varsa gör. 2003 02:14:58,439 --> 02:15:01,439 (Duygusal müzik) 2004 02:15:09,022 --> 02:15:12,022 (Hareketli müzik) 2005 02:15:33,732 --> 02:15:34,790 Ateş. 2006 02:15:36,017 --> 02:15:37,075 Ateş. 2007 02:15:38,001 --> 02:15:41,001 (Duygusal müzik) 2008 02:15:54,760 --> 02:15:57,571 Sen manyak mısın? 2009 02:15:58,002 --> 02:16:01,002 (Duygusal müzik) 2010 02:16:21,017 --> 02:16:24,017 (Duygusal müzik devam ediyor) 2011 02:16:44,017 --> 02:16:47,017 (Duygusal müzik devam ediyor) 2012 02:17:00,322 --> 02:17:03,267 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2013 02:17:03,348 --> 02:17:05,957 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 2014 02:17:06,038 --> 02:17:08,460 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2015 02:17:08,541 --> 02:17:10,439 www.sebeder.org 2016 02:17:10,520 --> 02:17:13,355 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 2017 02:17:13,436 --> 02:17:15,968 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 2018 02:17:16,049 --> 02:17:18,689 ...Hatice Başpınar - Ayhan Özgören - Eylül Yılmaz 2019 02:17:18,770 --> 02:17:21,113 İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt 2020 02:17:21,194 --> 02:17:23,881 Editörler: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 2021 02:17:23,962 --> 02:17:26,501 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2022 02:17:26,978 --> 02:17:29,978 (Jenerik müziği) 2023 02:17:49,993 --> 02:17:52,993 (Jenerik müziği devam ediyor) 2024 02:18:12,993 --> 02:18:15,993 (Jenerik müziği devam ediyor) 2025 02:18:36,025 --> 02:18:39,025 (Jenerik müziği devam ediyor) 153458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.