All language subtitles for WEB (2023) ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,720 --> 00:00:51,880 'All characters in this movie are fictitious and bear no resemblance to anyone, living or dead' 2 00:00:51,920 --> 00:00:54,200 'No animals or birds were harmed, they were created by computer graphics and shown in this film' 3 00:00:54,240 --> 00:00:55,760 'Thanks to TV, Print media Internet and Social media friends' 4 00:00:55,800 --> 00:00:57,120 'Thanks to friends and family' 5 00:02:22,440 --> 00:02:24,280 Abi...open the door. 6 00:02:24,920 --> 00:02:26,120 Coming, mom 7 00:03:01,840 --> 00:03:05,120 "Weekdays are meant for duties!" 8 00:03:08,440 --> 00:03:12,120 "Weekends are meant for parties!" 9 00:03:15,080 --> 00:03:18,000 "blast until dusk to dawn" 10 00:03:18,120 --> 00:03:21,160 "Wear hi-heels and mini skirt" 11 00:03:21,360 --> 00:03:24,360 "have a bang! gala gang!" 12 00:03:24,560 --> 00:03:28,000 "Live it up! day-to-day!" 13 00:03:28,240 --> 00:03:31,840 "Weekdays are meant for duties!" 14 00:03:34,920 --> 00:03:38,360 "Weekends are meant for parties!" 15 00:04:17,880 --> 00:04:20,880 "In the life, full of dream," 16 00:04:21,200 --> 00:04:24,200 "relish and gleam!" 17 00:04:24,400 --> 00:04:27,400 "Get rid of the gloom!" 18 00:04:27,640 --> 00:04:30,640 "booze up and bloom!" 19 00:04:30,840 --> 00:04:33,840 "Nobody can command and charge us!" 20 00:04:34,120 --> 00:04:36,280 "We will stir, step up, and" 21 00:04:36,360 --> 00:04:38,280 "swirl as we wish!" 22 00:04:41,080 --> 00:04:44,840 "Weekdays are meant for duties!" 23 00:04:47,640 --> 00:04:51,240 "Weekdays are meant for parties!" 24 00:04:54,360 --> 00:04:57,360 "blast until dusk to dawn" 25 00:04:57,440 --> 00:05:00,520 "Wear hi-heels and mini skirt" 26 00:05:00,600 --> 00:05:03,760 "have a bang! gala gang!" 27 00:05:03,840 --> 00:05:07,080 "Live it up! day-to-day!" 28 00:05:30,640 --> 00:05:34,160 "Weekdays are meant for duties!" 29 00:05:36,920 --> 00:05:40,840 "Weekdays are meant for parties!" 30 00:05:44,040 --> 00:05:47,040 "blast until dusk to dawn" 31 00:05:47,120 --> 00:05:50,280 "Wear hi-heels and mini skirt" 32 00:05:50,360 --> 00:05:53,360 "have a bang! gala gang!" 33 00:05:53,560 --> 00:05:57,040 "Live it up! day-to-day!" 34 00:06:06,920 --> 00:06:10,160 "boarding on weekdays for partying on weekends!" 35 00:06:10,240 --> 00:06:13,560 "Saturday! Sunday! party! party! We are hot and naughty!" 36 00:06:13,640 --> 00:06:16,800 "blast! Bash! Dance! Tango!" 37 00:06:16,840 --> 00:06:20,200 "We don't care! Who are you to stare?" 38 00:06:20,280 --> 00:06:23,640 "My life, my rules! Parties are our fuel!" 39 00:06:24,480 --> 00:06:26,520 Get lost...! 40 00:07:25,160 --> 00:07:27,120 Examine the mail statements. 41 00:07:31,160 --> 00:07:31,920 Check the mail. 42 00:07:32,000 --> 00:07:34,280 Hi, Abi. Could you please double-check this? 43 00:07:34,920 --> 00:07:35,640 Okay... 44 00:07:36,240 --> 00:07:39,320 Just follow the procedures and run. okay? ya...sure 45 00:07:45,920 --> 00:07:48,400 Hey...see 46 00:07:50,520 --> 00:07:51,720 Nisha 47 00:07:52,920 --> 00:07:54,840 What happened? what happened? 48 00:07:56,440 --> 00:07:58,680 She could have gotten drunk in a wrong ratio. 49 00:07:59,320 --> 00:08:02,120 She enjoys mocking me. 50 00:08:06,000 --> 00:08:08,320 She appears competent until she drinks. 51 00:08:08,520 --> 00:08:10,800 You don't get hangovers to demonstrate your skills. 52 00:08:10,880 --> 00:08:12,360 Did you hear what she said? 53 00:08:12,440 --> 00:08:13,880 Let's see who is the first to withdraw. 54 00:08:13,920 --> 00:08:15,800 Hey, I won't be able to control you guys later. 55 00:08:15,840 --> 00:08:17,680 Where are you guys going at this time? without even informing me? 56 00:08:17,720 --> 00:08:19,080 Sissy... what? 57 00:08:19,200 --> 00:08:21,880 We will be coming, okay? Don't be afraid; everything will be fine. 58 00:08:21,920 --> 00:08:25,080 What are you saying? it's ok. relax 59 00:08:25,200 --> 00:08:28,320 'Bye, bye, bye...' Where is she going? 60 00:08:37,000 --> 00:08:38,920 I don't know where she has gone. 61 00:08:39,920 --> 00:08:42,600 Hi... Where have you gone, Abi? 62 00:08:42,680 --> 00:08:45,240 Leave me alone. What time is it? 63 00:08:46,160 --> 00:08:49,160 You didn't even answer the calls? Where have you actually gone? 64 00:08:49,280 --> 00:08:50,280 Just leave 65 00:08:51,640 --> 00:08:55,240 Hey, Abi...I keep asking you. You're leaving without saying anything to me. 66 00:09:00,400 --> 00:09:03,000 Hey Abi... 67 00:09:03,640 --> 00:09:05,160 Abi, what happened to you? 68 00:09:05,480 --> 00:09:08,600 Oh my god, what happened, dear? 69 00:09:08,720 --> 00:09:11,560 Get up, dear. Wake up, Abi? 70 00:09:24,400 --> 00:09:26,240 Hey, congratulations on your marriage, yaar. 71 00:09:26,280 --> 00:09:27,880 Thank you incredibly much. 72 00:09:27,920 --> 00:09:30,880 Hey... Whoa, look who's arrived! 73 00:09:30,920 --> 00:09:32,840 Hi...hi...hi... hi... 74 00:09:32,920 --> 00:09:35,080 How are you? all good? How are you doing, sir? 75 00:09:35,160 --> 00:09:36,840 New groommmmm hey Maha... 76 00:09:37,240 --> 00:09:39,560 Congrats da... Thank you, Maha. 77 00:09:39,760 --> 00:09:41,440 Hey, how are you? 78 00:09:41,480 --> 00:09:43,200 Congratulations, new bride. Thank you. 79 00:09:43,240 --> 00:09:46,280 Let's sit down. How is our project going? all okay? 80 00:09:46,400 --> 00:09:49,480 Hey, leave that. What drew you back so quickly? 81 00:09:49,640 --> 00:09:52,680 Actually, I also want more fantasy, but 82 00:09:52,720 --> 00:09:54,240 There is a lot of work to be done. 83 00:09:54,280 --> 00:09:55,480 You are a complete jerk. 84 00:09:55,520 --> 00:09:57,480 Do you want to know what I would have done? 85 00:09:57,520 --> 00:10:01,640 I would have been flying around the world taking off for one month 86 00:10:01,880 --> 00:10:03,160 You might have plans. 87 00:10:03,240 --> 00:10:06,040 We have yet to receive the project approval from clients 88 00:10:06,120 --> 00:10:09,640 How can we both have fun over there? He's starting over... 89 00:10:09,880 --> 00:10:11,640 Sincere chap... You're still like this. 90 00:10:11,680 --> 00:10:13,480 'You've got to know something, lad,' 91 00:10:13,680 --> 00:10:16,520 Not only in IT, but in any field 92 00:10:16,560 --> 00:10:19,680 Nobody will be expecting him, to complete the task... 93 00:10:20,560 --> 00:10:22,560 So sad... for sure... 94 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 Pay attention to what I'm saying. what? 95 00:10:25,400 --> 00:10:30,360 Abi completely mocked a guy the other day. In the pub 96 00:10:30,920 --> 00:10:33,440 Hey... perfect smack... 97 00:10:33,480 --> 00:10:35,720 Why are you citing that now? must be published 98 00:10:36,520 --> 00:10:38,600 Okay okay... listen guys 99 00:10:39,920 --> 00:10:42,480 We are going to conduct a party this weekend. 100 00:10:42,560 --> 00:10:44,760 For this beautiful couple. Hurrah! Come on! 101 00:10:45,840 --> 00:10:46,920 Come on, everybody! 102 00:10:50,640 --> 00:10:53,000 So I invite you all to attend this party. 103 00:10:53,080 --> 00:10:55,240 In the name of the Wolf Gang... hurrah... 104 00:10:57,000 --> 00:10:58,440 Thank you 105 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 Congratulations to you! Let her cut. 106 00:11:00,560 --> 00:11:04,240 Take it, both of you. Come on, come on, come on... 107 00:11:07,440 --> 00:11:10,560 Beautiful...awesome. anything else? 108 00:11:11,200 --> 00:11:14,920 Disco lights, party mode, a DJ hmm? 109 00:11:16,120 --> 00:11:18,080 Do your work during the weekdays first. 110 00:11:19,000 --> 00:11:21,160 Then you can throw parties on the weekends. 111 00:11:22,680 --> 00:11:25,320 Many problems arise as a result of the coding here. 112 00:11:26,120 --> 00:11:28,320 What issue? Can you get that if I tell you? 113 00:11:29,160 --> 00:11:32,280 I'm frantically sending projects to clients believing you all. 114 00:11:32,400 --> 00:11:35,080 What Abi? Is that how you are leading the project? 115 00:11:37,640 --> 00:11:39,920 Coding and testing are not at all convincing. 116 00:11:40,360 --> 00:11:41,560 Nisha...! sir...! 117 00:11:41,920 --> 00:11:45,160 I have asked you to run and monitor the program. What about the reports? 118 00:11:46,120 --> 00:11:47,320 Hmm...mm rrrr 119 00:11:48,200 --> 00:11:50,640 Do you have the reports on the roof to look over there? 120 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 What yaar? 121 00:11:52,760 --> 00:11:55,680 Last night, we got hungover, right? 122 00:11:56,160 --> 00:11:59,520 I forgot where I kept that. It's all blank. 123 00:11:59,560 --> 00:12:03,760 Sir, those financial savings... production issues...bla... 124 00:12:04,680 --> 00:12:07,000 Just speak only about our targets. 125 00:12:07,680 --> 00:12:09,840 Don't play the blame game to distract things. 126 00:12:10,800 --> 00:12:12,920 This weekend is the deadline for this project. 127 00:12:13,200 --> 00:12:15,480 If we don't receive the client's approval before that, 128 00:12:15,560 --> 00:12:18,800 I will send an escalation mail to the head office to dismiss the entire team 129 00:12:18,880 --> 00:12:22,160 'Sir, what, sir?' As soon as possible, debug the tickets and issues. 130 00:12:22,480 --> 00:12:26,400 We don't have a lot of time. Remember, performance matters. 131 00:12:27,920 --> 00:12:30,720 Is your honeymoon over now? ya 132 00:12:30,880 --> 00:12:33,640 Concentrate on your work. yes sir... 133 00:12:37,480 --> 00:12:40,040 Bring the cake to my cabin. Before beginning the work, 134 00:12:40,360 --> 00:12:42,480 Throw this cake to that dunce. 135 00:12:52,360 --> 00:12:55,520 Allow this project to be completed. Then I will look after him. 136 00:12:56,000 --> 00:12:59,760 Sorry... Where is the file? 137 00:14:47,480 --> 00:14:48,560 Take this... 138 00:14:52,520 --> 00:14:54,040 Final project output 139 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 Running and testing reports of the program. 140 00:14:59,600 --> 00:15:02,600 The reason behind the previous problem is that the data was not uploaded 141 00:15:02,640 --> 00:15:05,840 In accordance with procedure and it was uploaded manually. That's it. 142 00:15:06,560 --> 00:15:11,280 We sent the depiction sketch and the detailed reports via email. 143 00:15:11,360 --> 00:15:13,720 Is that enough for you, or do you want more? something else? 144 00:15:13,760 --> 00:15:16,280 Please wait while I check for client's approval 145 00:15:26,200 --> 00:15:27,920 Great work, guys! well done. 146 00:15:28,880 --> 00:15:30,520 Wait a minute. Let me make a call. 147 00:15:34,800 --> 00:15:35,760 Hello sir 148 00:15:37,240 --> 00:15:40,840 The project is complete. I have a fantastic team on my side. 149 00:15:41,880 --> 00:15:43,040 How fake? 150 00:15:45,680 --> 00:15:46,840 No pressure, sir. 151 00:15:47,880 --> 00:15:51,560 Well. You can send us a hundred projects. My team will deliver before the deadline. 152 00:15:53,000 --> 00:15:55,640 Yeah. That is something we can do in the following project 153 00:15:56,480 --> 00:15:58,160 Hardware interface... 154 00:15:59,360 --> 00:16:03,800 By today, please. It will be completed by today. 155 00:16:05,360 --> 00:16:08,360 Thank you very much, sir. 156 00:16:10,520 --> 00:16:14,560 I heard something similar to this: termination...escalation... 157 00:16:15,400 --> 00:16:18,400 Come on, Abi You know me personally, right? 158 00:16:19,680 --> 00:16:21,480 I've only just induced you. 159 00:16:21,520 --> 00:16:24,520 You worked hard and completed your task Only with that motivation 160 00:16:25,080 --> 00:16:27,920 I have just guided you. You have to take it that way. 161 00:16:29,000 --> 00:16:30,760 No hard feelings. 162 00:16:31,360 --> 00:16:33,840 I am employed by the company, and not for you. okay? 163 00:16:34,160 --> 00:16:36,560 So I know what I'm doing. and my responsibilities. 164 00:16:36,800 --> 00:16:40,440 We are talented. so we can find another job, if we don't want this. 165 00:16:41,880 --> 00:16:44,200 Okay... ok ok... 166 00:16:44,880 --> 00:16:46,280 I got it. 167 00:16:47,880 --> 00:16:52,040 In addition, finish that hardware interface by today! 168 00:16:52,440 --> 00:16:55,440 What exactly is this, sir? You've known about us for a long time. 169 00:16:55,840 --> 00:16:57,280 That also happened today... 170 00:16:57,800 --> 00:16:59,840 What have you said? 171 00:17:00,160 --> 00:17:04,480 After 6 p.m. on Saturday It is impossible to work. 172 00:17:06,640 --> 00:17:08,280 Okay.,. let's go. 173 00:17:09,240 --> 00:17:11,240 Abi...! what? 174 00:17:12,640 --> 00:17:15,640 Please share me the party location. 175 00:17:17,040 --> 00:17:20,040 It's ok. You carry on. Carry on 176 00:17:20,440 --> 00:17:24,520 At the very least, you'll bring me along. Even I am unaware of it, sir. 177 00:17:24,760 --> 00:17:26,040 Just come 178 00:17:28,400 --> 00:17:31,040 Let's go in disguise, shall we? 179 00:18:05,440 --> 00:18:07,440 "utmost pleasure...!" 180 00:18:08,320 --> 00:18:10,720 "Enjoy it for sure!" 181 00:18:11,080 --> 00:18:12,880 "gliding soul" 182 00:18:13,920 --> 00:18:16,120 "wildfire" 183 00:18:16,800 --> 00:18:19,600 "Booze is bliss!" 184 00:18:19,720 --> 00:18:22,400 "Nobody can stop us!" 185 00:18:22,440 --> 00:18:25,080 "Booze is unbiased!" 186 00:18:25,120 --> 00:18:27,760 "leading to new destinations" 187 00:18:27,840 --> 00:18:30,480 "To stand out on stage," 188 00:18:30,560 --> 00:18:34,480 "Booze up!" 189 00:18:34,800 --> 00:18:37,360 "Until the sun comes out!" 190 00:18:38,640 --> 00:18:41,680 "Tune up and twist!" 191 00:18:42,000 --> 00:18:45,880 "Dive into a new destiny! " 192 00:18:51,720 --> 00:18:53,680 "This is enough" 193 00:18:54,400 --> 00:18:56,560 "Tune up the volume" 194 00:18:56,800 --> 00:18:58,560 "What else do we need?" 195 00:18:59,720 --> 00:19:01,600 "Shall start at once!" 196 00:19:24,480 --> 00:19:27,320 "Cheer up, it is the weekend! " 197 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 "Our spree has no end!" 198 00:19:30,280 --> 00:19:33,000 "Our other home is the pub!" 199 00:19:33,080 --> 00:19:35,880 "This is our fashion!" 200 00:19:35,920 --> 00:19:39,760 "Drink and delight! Glee and flee! is our scheme of life!" 201 00:19:41,400 --> 00:19:45,880 "Morals and meanings are fruitless!" 202 00:19:46,720 --> 00:19:49,440 "Let's dance and rock!" 203 00:19:49,560 --> 00:19:52,560 "Take a look at our excitement on social media!" 204 00:19:52,640 --> 00:19:56,880 "At least show your zeal there! " 205 00:19:57,920 --> 00:20:02,040 "Will you agree or astound?" 206 00:20:03,320 --> 00:20:06,400 "Grab a spot in our hearts!" 207 00:20:06,520 --> 00:20:10,480 "Play and win our hearts!" 208 00:21:02,920 --> 00:21:05,680 Your bash has crossed the limits! You're all together now. 209 00:21:05,720 --> 00:21:07,120 Wonderful party, yeah. 210 00:21:07,160 --> 00:21:09,000 You forced her to drink. who is not used to 211 00:21:09,040 --> 00:21:10,480 What is this, yaar? Why are you like this? 212 00:21:10,520 --> 00:21:12,360 Look at how she's rambling. cant! cant! 213 00:21:12,440 --> 00:21:14,760 We're not going to let her today. we insist 214 00:21:14,880 --> 00:21:16,880 Come yaar... What are you thinking? 215 00:21:16,920 --> 00:21:19,240 Rakesh... What are you all planning? 216 00:21:19,400 --> 00:21:20,880 Don't be the stereotypical husband. 217 00:21:20,920 --> 00:21:22,760 So you all changed your clothes just for this? 218 00:21:22,800 --> 00:21:25,520 Should you have to roam after this? Why are you reacting like this? 219 00:21:25,600 --> 00:21:28,400 Leave it for one day, please. hey... 220 00:21:28,480 --> 00:21:31,880 We will not abandon her. please please It's already too late. 221 00:21:31,920 --> 00:21:34,920 You go and start the car. let's party... 222 00:21:35,480 --> 00:21:36,520 Get in 223 00:21:36,560 --> 00:21:40,280 Enter...enter...enter... Get in, yaar. you sleep alone today. 224 00:21:40,760 --> 00:21:43,360 Rakesh, farewell! 225 00:21:43,880 --> 00:21:46,920 Just hit anyone who comes across us. It's not a big deal. 226 00:23:21,360 --> 00:23:22,240 Nisha... 227 00:23:24,440 --> 00:23:26,120 Hello, Deepaa... 228 00:23:33,520 --> 00:23:36,040 Hello, is anybody there? 229 00:23:39,320 --> 00:23:41,400 What place is this? 230 00:23:42,720 --> 00:23:44,480 Even I don't get anything. 231 00:23:45,440 --> 00:23:49,200 Why do they bind us? hello...hello... 232 00:23:50,160 --> 00:23:51,880 What kind of place is this? 233 00:23:54,320 --> 00:23:56,360 Nisha, get up, yaar. 234 00:23:56,440 --> 00:23:59,240 Please give me 5 minutes more. 235 00:23:59,560 --> 00:24:00,600 Get up. 236 00:24:02,520 --> 00:24:05,520 We are kidnapped. what? 237 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 Whoever it may be, please leave us, sir. 238 00:24:08,720 --> 00:24:10,360 You. Why are you begging? 239 00:24:10,720 --> 00:24:13,480 They are annoying us while completely unaware of us. 240 00:24:15,080 --> 00:24:18,800 It could be Anand, who we insulted in the pub the other day. 241 00:24:19,400 --> 00:24:20,800 Yeah, that might be. 242 00:24:22,000 --> 00:24:25,440 You made fun of him, and he kidnapped you. But why have I also been kidnapped? 243 00:24:25,720 --> 00:24:27,280 She has a bird's brain. 244 00:24:27,440 --> 00:24:29,880 I also don't get that. 245 00:24:30,920 --> 00:24:33,120 Rakesh will be searching for me now. 246 00:24:34,040 --> 00:24:36,360 She's a lad who is always thinking about Rakesh. 247 00:24:36,520 --> 00:24:38,440 Who else would have done this? 248 00:24:43,120 --> 00:24:44,840 What place is this? 249 00:25:41,240 --> 00:25:42,240 You... 250 00:25:44,240 --> 00:25:45,200 Who are you? 251 00:25:46,400 --> 00:25:47,640 What do you want? 252 00:25:48,160 --> 00:25:50,040 Why have you tied us up like this? 253 00:25:51,800 --> 00:25:54,280 I warned you to untie us. Please Abi, don't; 254 00:25:55,360 --> 00:25:58,360 My husband will be waiting for me, sir. 255 00:25:59,120 --> 00:26:00,800 Please leave us. you shit... 256 00:26:01,400 --> 00:26:04,760 What do you have to do with us? We've never seen anyone like you before. 257 00:26:06,360 --> 00:26:09,160 Why are we here, sir? 258 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 You, what is this? 259 00:26:12,360 --> 00:26:15,200 Why are you begging and pleading with him? 260 00:26:16,120 --> 00:26:18,920 You don't know anything about us. 261 00:26:19,000 --> 00:26:22,520 Don't dare deal with us. You don't know about our capabilities. 262 00:26:22,680 --> 00:26:24,840 Please leave us alone. 263 00:26:25,760 --> 00:26:28,080 I continue to speak. You're still standing there, staring. 264 00:26:28,120 --> 00:26:29,240 You damn it. Abi... 265 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Abi... 266 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 Sshhh... Sir, Sir, Sir 267 00:26:43,560 --> 00:26:45,600 You will face the consequences. don't! 268 00:26:45,720 --> 00:26:47,800 Abi...Abi... Hey! 269 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 Take off your hands! 270 00:26:53,920 --> 00:26:56,600 I have instructed them not to speak. isn't it? 271 00:26:57,080 --> 00:26:58,320 Isn't it? 272 00:27:05,920 --> 00:27:08,360 Hey, what are you doing? 273 00:27:08,480 --> 00:27:11,800 He ordered you not to speak. isn't it? 274 00:27:15,040 --> 00:27:16,800 Please don't do anything. 275 00:27:18,720 --> 00:27:20,800 Please...Abi... 276 00:27:21,240 --> 00:27:24,240 Leave me please...no no... 277 00:27:24,320 --> 00:27:27,760 What are you doing? please don't... 278 00:27:28,560 --> 00:27:29,880 Ho...Abi... 279 00:27:33,480 --> 00:27:36,480 Abi...Abi...Abi...Abi...Abi...Abi... 280 00:27:36,680 --> 00:27:38,400 What happened, Abi? 281 00:27:38,920 --> 00:27:41,600 Abi...Abi...Abi... 282 00:28:02,920 --> 00:28:05,440 Leave, please! i insist... 283 00:28:49,040 --> 00:28:50,840 Hey, who are you? 284 00:29:01,320 --> 00:29:03,200 Look, I'm asking you... 285 00:30:03,120 --> 00:30:05,800 Have you heard the sound? yes. It is a train. 286 00:30:06,680 --> 00:30:08,640 There must be a railway station nearby. 287 00:30:08,680 --> 00:30:10,880 That means police will be present as well. 288 00:30:11,600 --> 00:30:14,080 So, if any of us manages to flee, 289 00:30:14,480 --> 00:30:17,600 The police will handle the rest. What an idiot you are! 290 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Someone has to escape from here for that. 291 00:30:20,400 --> 00:30:23,840 You stop talking because you are not aware of her presence. 292 00:30:24,800 --> 00:30:29,560 Let it just be: Why does he kidnap and torture us? 293 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 That I don't comprehend 294 00:30:34,080 --> 00:30:38,080 Women are generally kidnapped. for two reasons. 295 00:30:38,760 --> 00:30:40,680 Both reasons have the same cause. 296 00:30:41,320 --> 00:30:42,920 Body of women 297 00:30:43,920 --> 00:30:47,840 It is either organ transplantation or 298 00:30:48,320 --> 00:30:49,440 The another is... 299 00:30:51,280 --> 00:30:53,320 Prostitution? yes. 300 00:30:55,680 --> 00:30:58,440 It's over. We are all stuck. 301 00:30:59,280 --> 00:31:02,040 Hey, it's ok. don't cry. 302 00:31:03,440 --> 00:31:06,440 We have made a blunder. sshh... 303 00:31:06,640 --> 00:31:09,440 Ok. Let's handle this. it's ok. 304 00:31:09,480 --> 00:31:10,640 He's going to come. 305 00:31:10,680 --> 00:31:13,480 Ok. stay strong. try to help. 306 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 Even I am terrified. 307 00:31:23,600 --> 00:31:26,280 Hey you, what are you thinking? 308 00:31:27,280 --> 00:31:30,280 I am not getting anything. It's all blank. 309 00:31:34,160 --> 00:31:37,160 Hey. Something is undeniably present in this. 310 00:31:38,520 --> 00:31:43,200 Yes. Something must be there. He's beaten that girl even more. 311 00:31:44,520 --> 00:31:47,520 Could it be the medical mafia? 312 00:31:48,200 --> 00:31:51,040 No idea. But whatever it is... 313 00:31:51,520 --> 00:31:53,920 We should not give up hope until the very end. 314 00:31:54,480 --> 00:31:57,480 We have to fight back and escape from here. 315 00:31:58,360 --> 00:32:00,520 And reach home safely. okay? Yes 316 00:32:01,160 --> 00:32:03,640 Stay strong. okay? 317 00:32:30,480 --> 00:32:32,800 Hey...hey 318 00:32:34,120 --> 00:32:35,160 Who are you? 319 00:32:38,720 --> 00:32:40,920 Who are you? What are you doing here? 320 00:32:45,920 --> 00:32:48,920 (A song is being played in the speaker) 321 00:34:53,560 --> 00:34:55,240 What has become of him now? 322 00:36:28,120 --> 00:36:29,680 I need to use the restroom. 323 00:36:33,840 --> 00:36:37,040 I have to use the restroom. It's urgent. 324 00:38:28,600 --> 00:38:29,400 Hey... 325 00:38:36,360 --> 00:38:39,360 Hey...no... hey Abi... 326 00:38:40,200 --> 00:38:43,600 You check there. No, dear... 327 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 It's danger. You shut up. 328 00:38:47,720 --> 00:38:50,680 Should we be imprisoned here? Give it a quick cut. 329 00:38:50,720 --> 00:38:53,520 Hey... Check to see if he arrives. 330 00:38:53,560 --> 00:38:54,400 What are you doing? 331 00:38:54,480 --> 00:38:57,400 Shouldn't we escape? We will be caught. 332 00:38:58,360 --> 00:39:00,080 Finish before he come 333 00:39:01,120 --> 00:39:03,640 Hurry up. keep quiet. 334 00:39:04,760 --> 00:39:06,280 No, no, don't do 335 00:39:07,600 --> 00:39:09,840 Super dear. Give it right away. 336 00:39:54,120 --> 00:39:55,240 Shucks 337 00:40:21,840 --> 00:40:24,200 I warned you that it was dangerous. 338 00:40:24,520 --> 00:40:25,720 But how come? 339 00:40:54,440 --> 00:40:57,080 Hey, leave me. 340 00:40:57,680 --> 00:41:00,280 You shut up. leave me. 341 00:41:01,000 --> 00:41:03,880 Leave me. Abi, be calm. 342 00:41:03,920 --> 00:41:05,520 Abi. Abi. 343 00:41:05,560 --> 00:41:08,920 Come on out, moron. Be quiet, Abi 344 00:41:09,000 --> 00:41:11,400 She won't change. Hey, come outside. 345 00:41:11,440 --> 00:41:12,720 Don't shout 346 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Leave me 347 00:41:14,240 --> 00:41:17,040 Hey Abi... who are you? 348 00:41:17,120 --> 00:41:18,840 Give your hand leave 349 00:41:18,920 --> 00:41:22,000 Why have you tied us up like this? Don't cooperate, Abi. 350 00:41:22,120 --> 00:41:24,600 Leave...Abi... leave her 351 00:41:25,920 --> 00:41:28,480 He is coming. If you dare, untie me. 352 00:41:28,520 --> 00:41:30,880 Then you'll know who I am. don't shout. 353 00:41:30,920 --> 00:41:33,160 Just leave my hand. don't shout 354 00:41:34,560 --> 00:41:36,480 Hey, leave me Abi, please keep quiet. 355 00:41:36,560 --> 00:41:39,680 Ask her to untie me. You keep quiet. 356 00:41:41,080 --> 00:41:43,760 If you untie me, then you will be over. 357 00:41:45,320 --> 00:41:46,840 Sir, no, sir. 358 00:41:47,400 --> 00:41:49,080 Abi, please, Abi 359 00:41:49,760 --> 00:41:52,760 No...Abi...Abi...Abi...no 360 00:41:53,680 --> 00:41:56,680 Please... Deepa, please advise her. 361 00:42:11,160 --> 00:42:12,280 Abi 362 00:42:12,800 --> 00:42:14,160 Kick Abi. 363 00:42:14,280 --> 00:42:15,560 Sir, no sir 364 00:42:15,760 --> 00:42:17,760 Abi... Don't spare him. 365 00:42:23,840 --> 00:42:25,800 No dear. please understand 366 00:42:27,080 --> 00:42:30,480 No dear. Please, Abi. Yes, Abi. 367 00:42:33,880 --> 00:42:34,800 Careful! 368 00:42:42,760 --> 00:42:44,040 Come on, Abi 369 00:42:58,040 --> 00:42:59,360 Abi... 370 00:43:02,680 --> 00:43:05,680 No Abi. come back please Abi 371 00:43:06,440 --> 00:43:09,440 No Abi. please listen. hit his head. 372 00:43:13,520 --> 00:43:16,520 No, Abi. leave her. attack him Abi. 373 00:43:18,920 --> 00:43:21,600 No, Abi. Be careful, Abi. 374 00:43:56,040 --> 00:43:57,320 Give me your hand 375 00:43:57,600 --> 00:43:58,760 Let go my hand 376 00:44:14,520 --> 00:44:15,760 Missed 377 00:44:18,360 --> 00:44:19,920 Missed the chance! 378 00:47:18,480 --> 00:47:19,800 Leave me alone 379 00:47:20,080 --> 00:47:22,240 I knew very well that you would try this. 380 00:47:33,440 --> 00:47:34,600 Leave me 381 00:47:38,040 --> 00:47:39,320 Tie her up. 382 00:47:40,560 --> 00:47:41,800 What is this? 383 00:47:42,240 --> 00:47:44,560 Is any other wants to escape? 384 00:47:44,880 --> 00:47:46,240 Shall I untie them? 385 00:47:48,040 --> 00:47:49,600 I'll cut them up into pieces 386 00:47:51,120 --> 00:47:52,720 Staring at me. 387 00:47:55,280 --> 00:47:58,320 Shucks. what happened? 388 00:47:58,400 --> 00:48:01,400 Where have you gone? leave it. 389 00:48:54,320 --> 00:48:55,520 Let go of me 390 00:49:03,080 --> 00:49:05,160 Nisha...hey... 391 00:49:09,520 --> 00:49:10,760 Nisha. 392 00:49:12,320 --> 00:49:13,520 Nisha 393 00:49:18,560 --> 00:49:20,040 Nisha 394 00:49:20,920 --> 00:49:23,120 What exactly are you doing? 395 00:49:23,640 --> 00:49:27,240 Leave her... Nisha, get up! 396 00:49:27,320 --> 00:49:29,320 Hey Nisha... 397 00:49:29,400 --> 00:49:31,400 Leave her, Nisha. get up 398 00:49:31,440 --> 00:49:32,280 Leave her...leave 399 00:49:32,360 --> 00:49:33,760 Please leave her. 400 00:49:33,800 --> 00:49:34,840 Leave her...leave 401 00:49:34,920 --> 00:49:37,920 Get up, Nisha. get up 402 00:49:38,040 --> 00:49:39,440 Hey Nisha 403 00:49:41,040 --> 00:49:42,440 Maha 404 00:49:44,800 --> 00:49:47,520 Maha...get up! 405 00:49:47,680 --> 00:49:48,840 Nisha 406 00:49:54,920 --> 00:49:57,040 Leave her 407 00:50:40,400 --> 00:50:43,320 You must always wear this. 408 00:50:54,760 --> 00:50:55,680 Rakesh 409 00:50:58,640 --> 00:50:59,560 Rakesh 410 00:51:02,040 --> 00:51:02,920 Rakesh 411 00:51:04,040 --> 00:51:04,920 Rakesh 412 00:51:05,480 --> 00:51:09,440 Rakesh, where are you? 413 00:51:10,680 --> 00:51:14,880 Deepa what happened? 414 00:51:20,120 --> 00:51:21,000 Rakesh 415 00:51:41,880 --> 00:51:45,680 Rakesh, look at me. 416 00:51:45,800 --> 00:51:47,880 Deepa what happened? 417 00:51:47,920 --> 00:51:51,400 Look at me, Rakesh. 418 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 Deepa what happened? 419 00:51:55,400 --> 00:51:57,680 What dear? hey Deepa... 420 00:51:58,160 --> 00:52:00,280 Deepa 421 00:52:01,200 --> 00:52:04,200 What happened, dear? Tell me what happened. 422 00:52:04,760 --> 00:52:08,240 Get up, dear. tell. Deepa 423 00:52:08,320 --> 00:52:11,320 Get up, Deepa 424 00:52:15,480 --> 00:52:16,720 Deepa 425 00:52:18,840 --> 00:52:20,000 Killed him 426 00:52:20,400 --> 00:52:22,200 Wait Deepa 427 00:52:22,320 --> 00:52:23,360 Killed him 428 00:52:23,720 --> 00:52:24,880 Killed him 429 00:52:30,120 --> 00:52:31,600 You have killed him. 430 00:52:32,040 --> 00:52:34,840 You have killed him. 431 00:52:35,080 --> 00:52:37,640 What wrong has he done to you? 432 00:52:37,680 --> 00:52:40,480 Why did you kill him? 433 00:52:40,520 --> 00:52:42,520 Deepa. what happened? 434 00:52:42,920 --> 00:52:45,600 Abi... tell. 435 00:52:45,640 --> 00:52:48,480 What exactly has he done? 436 00:52:48,760 --> 00:52:51,560 He murdered Rakesh. 437 00:52:53,320 --> 00:52:56,600 He killed my husband. He killed my husband. 438 00:53:01,320 --> 00:53:02,280 Deepa 439 00:53:02,720 --> 00:53:06,480 I don't know. I'd like to reclaim Rakesh. 440 00:53:06,920 --> 00:53:08,280 I want my husband back. 441 00:53:08,360 --> 00:53:11,080 You're all aware of how much I adored him. 442 00:53:12,720 --> 00:53:15,920 Why did you kill him? 443 00:53:16,040 --> 00:53:18,560 Why did you kill Rakesh? 444 00:53:19,440 --> 00:53:20,720 Deepa 445 00:54:02,400 --> 00:54:05,440 Deepa... Who are you? 446 00:54:05,520 --> 00:54:08,520 Stop, you damn it. 447 00:54:08,720 --> 00:54:11,720 Who are you? What are you doing? 448 00:54:12,080 --> 00:54:16,840 Stay there. Deepa...Abi. Maha 449 00:54:18,000 --> 00:54:19,680 I have already alerted them. 450 00:54:21,160 --> 00:54:24,280 What have you done to them? tell 451 00:54:24,360 --> 00:54:27,360 You won't heed me. I will call the police. 452 00:54:59,680 --> 00:55:02,200 Why did you do this? tell 453 00:55:02,840 --> 00:55:05,160 Who knows that he will die in just one hit? 454 00:55:06,040 --> 00:55:07,240 He died 455 00:55:17,680 --> 00:55:18,880 Deepa 456 00:55:41,320 --> 00:55:43,720 It's already been one week since four girls have been missing. 457 00:55:43,760 --> 00:55:45,760 What is the action taken by your department? 458 00:55:45,840 --> 00:55:49,920 The search is currently underway. We are making every effort to save them. 459 00:55:50,080 --> 00:55:53,600 It appears that KV Group Anand and Those four girls have disputes already. 460 00:55:53,640 --> 00:55:57,560 Have you inquired about him? or abandoned him because he is a tycoon 461 00:55:57,880 --> 00:56:00,040 There is no connection between him and this case. 462 00:56:00,120 --> 00:56:03,200 In fact, he was not in India during the incident. 463 00:56:03,360 --> 00:56:05,080 Someone else must be involved. 464 00:56:05,160 --> 00:56:08,120 If the criminal is wealthy, the answers are ready. 465 00:56:08,160 --> 00:56:09,920 Mind your words. 466 00:56:10,360 --> 00:56:14,000 You have no idea. We've been struggling for a week now. 467 00:56:14,560 --> 00:56:16,560 I, too, have a daughter their age. 468 00:56:16,760 --> 00:56:19,840 Last month, three girls were kidnapped. while walking back from the pub 469 00:56:19,880 --> 00:56:22,560 This kidnapping is also carried out in the same manner. I think... 470 00:56:22,640 --> 00:56:24,480 Both are carried out by the same individual. 471 00:56:24,520 --> 00:56:28,400 We will produce those four missing girls alive within 24 hours 472 00:56:28,600 --> 00:56:32,280 Whoever it may be, I'll arrest the criminal. and have him sentenced 473 00:56:33,400 --> 00:56:34,800 24 hours, isn't it? 474 00:56:38,160 --> 00:56:39,280 Will meet 475 00:56:41,560 --> 00:56:43,360 I know you will be caught. 476 00:57:17,920 --> 00:57:22,440 Pals, eat well. He will be caught in due time. 477 00:57:41,320 --> 00:57:45,360 What exactly are you looking at? Are you seeing death before you? 478 00:57:47,720 --> 00:57:49,240 I am not seeing it yet. 479 00:57:50,560 --> 00:57:52,120 I will show it to you. 480 00:57:53,560 --> 00:57:54,840 Stay back 481 00:57:57,040 --> 00:57:58,240 Leave her. 482 00:57:58,320 --> 00:58:00,360 Stay back Leave her 483 00:58:00,400 --> 00:58:01,400 Deepa 484 00:58:03,040 --> 00:58:05,560 Sit down. 485 00:58:05,880 --> 00:58:08,760 No noise should be there. 486 00:58:08,880 --> 00:58:10,880 Please leave me 487 00:59:00,760 --> 00:59:02,920 Deepa 488 00:59:04,760 --> 00:59:05,920 Deepa 489 00:59:10,000 --> 00:59:11,840 Why did you kill her? 490 00:59:15,120 --> 00:59:16,600 Hey, psycho 491 00:59:17,760 --> 00:59:19,160 Why have you done this? 492 00:59:20,800 --> 00:59:22,560 Why have you done this? 493 00:59:23,200 --> 00:59:25,160 He killed Deepa 494 00:59:27,000 --> 00:59:28,400 Deepa 495 00:59:28,720 --> 00:59:30,640 He killed Deepa 496 00:59:39,480 --> 00:59:43,560 She neglected the food. At least you eat this. 497 00:59:54,440 --> 00:59:55,800 Good boy. 498 00:59:58,080 --> 01:00:02,560 'We will find and produce four missing girls alive within 24 hours' 499 01:00:24,480 --> 01:00:27,240 We know that you have kidnapped those four girls. 500 01:00:27,280 --> 01:00:29,480 You've been surrounded by cops. You can't escape. 501 01:00:29,600 --> 01:00:33,040 Help me. help Please help, madam. 502 01:00:33,800 --> 01:00:37,640 You are caught. Please help us! 503 01:00:37,760 --> 01:00:40,080 It will be better if you surrender yourself. 504 01:00:40,320 --> 01:00:42,840 Otherwise, we will have to take drastic measures. 505 01:00:43,360 --> 01:00:45,880 If they shout again, kill them. 506 01:00:45,920 --> 01:00:50,320 Help me. Madam, please save us 507 01:00:51,560 --> 01:00:53,520 We will undoubtedly save you. 508 01:00:53,560 --> 01:00:54,680 Help me 509 01:00:56,640 --> 01:00:59,200 Will cut your head off if you shout 510 01:01:00,880 --> 01:01:03,560 No noise should be there. please...please... 511 01:01:03,880 --> 01:01:06,160 Fine. We will be quiet. Don't do anything. 512 01:01:09,280 --> 01:01:10,920 'Don't move' 513 01:01:11,560 --> 01:01:12,600 Don't move 514 01:01:13,120 --> 01:01:14,640 He was arrested. yes 515 01:01:25,560 --> 01:01:26,640 Veera 516 01:02:01,760 --> 01:02:03,080 Oh my god! 517 01:02:18,400 --> 01:02:21,520 Hey chunky. got caught? 518 01:02:21,760 --> 01:02:23,400 Have you seen who was caught? 519 01:02:26,840 --> 01:02:28,880 Do you know what is meant by hospitality? 520 01:02:29,200 --> 01:02:31,520 To treat well those who have come to see you 521 01:02:34,560 --> 01:02:37,680 Shall we treat her well? 522 01:02:38,040 --> 01:02:41,920 No, don't Shall we treat her well? 523 01:02:42,280 --> 01:02:43,760 Let go of her 524 01:02:47,840 --> 01:02:49,120 Let go of her 525 01:03:01,480 --> 01:03:04,800 She is dead. Don't cry and bother her. 526 01:03:05,440 --> 01:03:06,640 Got that? 527 01:03:18,800 --> 01:03:20,080 You scoundrel 528 01:03:37,760 --> 01:03:39,080 Have I come by mistake? 529 01:03:39,600 --> 01:03:40,880 Nothing is here. 530 01:03:43,200 --> 01:03:44,280 Shucks 531 01:03:46,800 --> 01:03:47,920 Wow! 532 01:03:51,360 --> 01:03:52,640 So much dust 533 01:03:54,160 --> 01:03:57,520 Whoa! vodka It seems to be an imported one. 534 01:03:58,080 --> 01:04:01,680 I used to drink domestic liquor. Let me try this! 535 01:04:06,080 --> 01:04:09,080 Wow! smells heaven! 536 01:04:15,080 --> 01:04:18,080 But something is missing! sidedish! 537 01:04:31,240 --> 01:04:34,520 I drink a bottle with a pack of chips. 538 01:04:34,920 --> 01:04:37,160 I now have a gang of chicks. 539 01:04:37,720 --> 01:04:40,160 Wondering about the level of booze 540 01:04:40,520 --> 01:04:43,640 Hey you! All the chicks are only for you! 541 01:04:44,640 --> 01:04:46,040 Enjoy buddy! yummy! 542 01:04:55,320 --> 01:04:58,680 Everyone is as drunk as a skunk. 543 01:04:59,120 --> 01:05:01,240 They must be a bigger alcoholic than I am. 544 01:05:09,480 --> 01:05:11,600 Ummm ah! rose milk! 545 01:05:19,880 --> 01:05:22,640 Butter milk! yummy! 546 01:05:25,400 --> 01:05:26,560 Sorry dear! 547 01:05:30,240 --> 01:05:31,760 Bun Butter Jam 548 01:05:58,880 --> 01:06:02,320 What a plan of prudence! 549 01:06:02,560 --> 01:06:04,840 They have tied themselves to avoid falling down. 550 01:06:06,000 --> 01:06:08,120 I'm not as clever as they are. 551 01:06:08,560 --> 01:06:11,880 This is the path we must take. 552 01:06:12,880 --> 01:06:14,400 Let's get down to business. 553 01:06:30,000 --> 01:06:32,160 It looks like a garage! 554 01:06:33,160 --> 01:06:35,800 We'll need a truck to transport them all. 555 01:06:36,480 --> 01:06:37,520 It's futile 556 01:06:45,920 --> 01:06:47,440 Oh my god! 557 01:06:53,720 --> 01:06:57,120 Coolers! one more! 558 01:07:07,080 --> 01:07:08,240 I am coming! 559 01:07:13,720 --> 01:07:15,920 A very dangerous place! 560 01:07:17,640 --> 01:07:19,000 Slow 561 01:07:24,360 --> 01:07:25,880 Hey! Who are you? 562 01:07:27,440 --> 01:07:28,800 Has he sent you? 563 01:07:29,640 --> 01:07:31,240 You baldy! Who are you? 564 01:07:32,560 --> 01:07:34,920 Baldie? Beastie! 565 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 Hey, he is a burglar! stolen our things! 566 01:07:39,440 --> 01:07:42,280 That is my pendant. What happened to yours? 567 01:07:42,400 --> 01:07:45,160 He has taken them! Are you a thief? 568 01:07:45,200 --> 01:07:47,800 Maha...Maha... let us ask him to help us 569 01:07:47,920 --> 01:07:50,320 Let us ask him for assistance. 570 01:07:50,520 --> 01:07:53,200 Sir...sir. Please help us. 571 01:07:53,320 --> 01:07:55,520 Consider this as well. What are you doing? 572 01:07:55,600 --> 01:07:58,600 Give yours as well. Don't give 573 01:07:59,160 --> 01:08:01,760 He is a thief. Don't do it. 574 01:08:02,640 --> 01:08:04,920 Thanks. Bye dear! sir! 575 01:08:05,880 --> 01:08:07,720 Sir? me? 576 01:08:09,440 --> 01:08:11,720 Please tell me again! sir. 577 01:08:11,880 --> 01:08:15,080 You also repeat it. thief sir! 578 01:08:15,160 --> 01:08:16,920 You also mention it once! get lost! 579 01:08:18,080 --> 01:08:19,840 What do you want, girls? 580 01:08:19,880 --> 01:08:23,760 Sir, we are all kidnapped! They are torturing us. 581 01:08:24,000 --> 01:08:26,480 Please save us, sir. what? 582 01:08:26,520 --> 01:08:28,320 Sir, please. 583 01:08:28,680 --> 01:08:31,160 You all sound like the devil. while you're tied up itself. 584 01:08:31,200 --> 01:08:33,520 If I untie you, that is not good for me. 585 01:08:33,640 --> 01:08:35,800 No, I can't! Is he going to help us? 586 01:08:35,880 --> 01:08:38,120 Please sir. Do any small help, sir 587 01:08:38,600 --> 01:08:41,200 What to do? phone...phone...phone 588 01:08:41,280 --> 01:08:44,520 Sir, sir, please. Give me your phone. 589 01:08:44,640 --> 01:08:47,320 Why does she ask for my phone number? 590 01:08:47,440 --> 01:08:49,640 Yes dear. He is giving 591 01:08:49,880 --> 01:08:51,920 What plan do you have? Call the police. 592 01:08:52,000 --> 01:08:53,560 Police? Give it back. 593 01:08:54,240 --> 01:08:57,120 You're using my phone and putting me in hot water. 594 01:08:57,240 --> 01:08:59,520 No sir. I'm not sure I'll give it. 595 01:08:59,560 --> 01:09:01,400 Sir...Please sir. Please sir 596 01:09:01,560 --> 01:09:04,240 Okay. I can do one thing for you. Please tell me your addresses. 597 01:09:04,280 --> 01:09:06,760 Why is he asking for the address? 598 01:09:06,920 --> 01:09:11,120 Okay. Sir, No. 4, Shastri Nagar, Adyar 599 01:09:11,160 --> 01:09:13,360 Thank you very much, dear. Why sir? 600 01:09:13,400 --> 01:09:16,320 You are all tied up here. So nobody will be in the house. 601 01:09:16,360 --> 01:09:18,680 So what? What I have here is insufficient, dear. 602 01:09:18,760 --> 01:09:21,720 So I went back to your house and took some more and fill this bag, dear. 603 01:09:21,760 --> 01:09:24,640 I am leaving. Bye! Bye Bye! 604 01:09:24,760 --> 01:09:28,000 Sir...sir...don't leave, sir. 605 01:09:28,520 --> 01:09:31,520 You referred to me as the devil. you demon! 606 01:09:32,040 --> 01:09:34,800 Sir. please sir. Bye! 607 01:09:35,560 --> 01:09:40,920 Please come back, sir. sir please. To curse with you... 608 01:10:16,480 --> 01:10:18,040 That moron was paid well. 609 01:11:51,480 --> 01:11:52,800 Hey Maha! 610 01:11:56,440 --> 01:11:57,560 Hey! 611 01:12:01,200 --> 01:12:03,480 Hey, Are you fine? 612 01:12:03,840 --> 01:12:06,840 I got out of here and ran. okay 613 01:12:06,920 --> 01:12:10,440 Somebody took me back here. Is it? 614 01:12:10,560 --> 01:12:12,560 Yes. got injured here. 615 01:12:12,640 --> 01:12:14,000 Ok, ok, fine 616 01:12:14,280 --> 01:12:17,280 All the doors are closed. How did you escape? 617 01:12:18,200 --> 01:12:22,640 As I was leaving, I noticed an abandoned house near this place. 618 01:12:23,480 --> 01:12:25,400 Ok I fell there. 619 01:12:25,520 --> 01:12:27,680 We have to believe whatever you say. 620 01:12:27,760 --> 01:12:30,080 Even I don't know where we are. You don't believe me? 621 01:12:30,120 --> 01:12:32,880 You don't believe what I say? 622 01:12:32,920 --> 01:12:35,880 Hey relax. cool. It's okay. 623 01:12:35,920 --> 01:12:38,920 Don't make noise. come. It's okay. 624 01:12:39,560 --> 01:12:42,360 You are all not believing me! 625 01:12:42,760 --> 01:12:44,320 Ask her to be quiet! 626 01:12:47,800 --> 01:12:48,920 Sleep! 627 01:12:51,280 --> 01:12:53,040 What happened to her, Abi? 628 01:13:02,200 --> 01:13:05,080 She is afraid that she might be killed. 629 01:13:06,640 --> 01:13:09,480 Are you afraid? Hey, why am I afraid? 630 01:13:09,520 --> 01:13:11,680 You be quiet. I am not afraid at all. 631 01:13:11,920 --> 01:13:15,880 You sleep. It's ok, dear. Sleep here. 632 01:13:19,440 --> 01:13:20,800 Come and sit down. 633 01:13:22,560 --> 01:13:25,520 Hey, why did you kidnap us? 634 01:13:27,280 --> 01:13:28,720 You told that I was scared! 635 01:13:29,760 --> 01:13:31,880 I'm going to murder you! 636 01:13:33,440 --> 01:13:35,280 Why did you bring us here? 637 01:13:37,920 --> 01:13:39,120 Keep quiet 638 01:13:39,920 --> 01:13:43,840 Either relieve us or kill us right here. 639 01:13:45,840 --> 01:13:47,120 I want to go home 640 01:13:47,200 --> 01:13:48,160 It's okay 641 01:13:49,920 --> 01:13:51,600 Sit down, dear. 642 01:13:52,880 --> 01:13:55,560 Hey, Maha. It's fine. relax. It's okay 643 01:13:55,920 --> 01:13:57,800 Please... I want to go home 644 01:14:23,720 --> 01:14:24,680 Please... 645 01:14:27,840 --> 01:14:30,040 We're becoming mad! 646 01:14:32,920 --> 01:14:36,560 I haven't been in my house for two days continuously 647 01:14:39,080 --> 01:14:40,200 But, here... 648 01:14:42,720 --> 01:14:44,360 Awful! Nisha! 649 01:14:49,720 --> 01:14:50,760 Please! 650 01:14:54,160 --> 01:14:58,040 I am sorry if I were erroneous. 651 01:15:00,680 --> 01:15:02,600 Hey, you are also a woman. 652 01:15:03,600 --> 01:15:05,680 Can't you understand what we're going through? 653 01:15:05,920 --> 01:15:08,120 You are simply coming and injecting drugs. 654 01:15:08,440 --> 01:15:11,280 We aren't aware of anything. You simply provide us with food. 655 01:15:11,360 --> 01:15:14,640 You are treating us as if we are animals. 656 01:15:15,480 --> 01:15:18,480 At least, while seeing the girl in that room. 657 01:15:19,480 --> 01:15:22,840 Don't you feel sorry for her? 658 01:15:24,200 --> 01:15:25,600 How can she feel that? 659 01:15:26,480 --> 01:15:29,480 There is no difference between her and that dog 660 01:15:30,200 --> 01:15:33,040 She has become a psycho like him as a result of her obedience. 661 01:15:34,000 --> 01:15:36,520 How can you expect humanity from her? 662 01:15:36,720 --> 01:15:40,440 Who is the psycho? Is he? 663 01:15:41,000 --> 01:15:42,360 Yes. He is a psycho. 664 01:15:43,040 --> 01:15:46,800 You have also become a slave and a psycho like him. 665 01:15:47,400 --> 01:15:50,400 If she is a woman, she can empathize a woman. 666 01:15:51,200 --> 01:15:53,120 Yes. According to you all 667 01:15:53,160 --> 01:15:56,000 One who thinks and works hard for their family 668 01:15:56,080 --> 01:15:59,440 Anyone who lives for their family is insane! 669 01:16:00,760 --> 01:16:03,680 What did you say? You asked whether I am a woman. 670 01:16:03,920 --> 01:16:07,160 I'm pretty sure I am a woman. But I don't know about you all. 671 01:16:10,640 --> 01:16:13,800 Is he a psycho? 672 01:16:30,640 --> 01:16:32,880 "You are my world!" 673 01:16:33,320 --> 01:16:35,880 "You made my dream come true!" 674 01:16:36,200 --> 01:16:38,640 "Only since you have to save me," 675 01:16:38,920 --> 01:16:41,320 "You were born before I was." 676 01:16:41,360 --> 01:16:43,640 "You are my blood!" 677 01:16:43,680 --> 01:16:46,520 "You carried all of my aches and pains!" 678 01:16:46,600 --> 01:16:49,240 "You are a human-masked angel!" 679 01:16:49,320 --> 01:16:53,040 "You are my mother disguised as a brother!" 680 01:17:04,160 --> 01:17:06,400 "You are my world!" 681 01:17:06,920 --> 01:17:09,440 "You made my dream come true!" 682 01:17:09,720 --> 01:17:12,000 "Only since you have to save me," 683 01:17:12,120 --> 01:17:14,360 "You were born before I was." 684 01:17:14,400 --> 01:17:17,040 "You are my blood!" 685 01:17:17,120 --> 01:17:19,920 "You carried all of my aches and pains!" 686 01:17:20,040 --> 01:17:22,720 "You are a human-masked angel!" 687 01:17:22,760 --> 01:17:25,760 "You are my mother disguised as a brother!" 688 01:18:05,520 --> 01:18:08,520 "Without looking into my face" 689 01:18:11,000 --> 01:18:14,000 "Your day won't begin!" 690 01:18:16,560 --> 01:18:19,560 "Forever and a day," 691 01:18:22,280 --> 01:18:25,280 "Your love is eternal." 692 01:18:27,760 --> 01:18:30,600 "Your perspired and poured your love" 693 01:18:30,640 --> 01:18:33,320 "for me to grow and blossom!" 694 01:18:33,440 --> 01:18:35,920 "You made a path for me." 695 01:18:36,200 --> 01:18:38,440 "to achieve my aspirations!" 696 01:18:38,920 --> 01:18:42,320 "You are a friend who carried me in your shoulders!" 697 01:18:42,360 --> 01:18:45,360 "Nobody can be as divine as you!" 698 01:18:55,640 --> 01:18:57,880 "You are my world!" 699 01:18:58,400 --> 01:19:01,000 "You made my dream come true!" 700 01:19:01,320 --> 01:19:03,560 "Only since you have to save me," 701 01:19:03,920 --> 01:19:06,360 "You were born before I was." 702 01:19:06,400 --> 01:19:08,880 "You are my kin!" 703 01:19:08,920 --> 01:19:11,520 "You carried all of my aches and pains!" 704 01:19:11,600 --> 01:19:14,280 "You are a human-masked angel!" 705 01:19:14,440 --> 01:19:17,440 "You are my mother disguised as a brother!" 706 01:19:40,880 --> 01:19:42,680 What happened, brother? I don't know. 707 01:19:42,720 --> 01:19:44,520 I'm not sure what It struck up suddenly. 708 01:19:45,440 --> 01:19:48,440 What is this, bro? shouldn't you double-checked this? It's already late. 709 01:19:48,480 --> 01:19:50,920 Let me take a look, dear. I never expected this. 710 01:19:51,680 --> 01:19:54,440 It's already late for college. There is also no shortage of fuel. 711 01:19:57,600 --> 01:20:00,000 I'm not sure what the flaw is. Brother, it's late. 712 01:20:00,040 --> 01:20:02,040 Make it soon. One minute, dear. Let me think. 713 01:20:02,080 --> 01:20:03,440 Please hand me the phone. 714 01:20:07,000 --> 01:20:09,320 Wait here, dear. I will find a way. Hello! 715 01:20:09,800 --> 01:20:12,240 'Buddy, I got struck up on the way!' 716 01:20:14,080 --> 01:20:15,160 Where are you, pal? 717 01:20:16,120 --> 01:20:17,840 I will come. Please tell me where you are. 718 01:20:17,920 --> 01:20:20,920 Sister is standing in the middle of the road, halfway to college. 719 01:20:47,280 --> 01:20:50,120 Nandhini! Nandhini! 720 01:20:50,920 --> 01:20:53,080 Dear sister... 721 01:20:53,800 --> 01:20:57,040 Get up, dear! dear Nandhini! 722 01:20:57,520 --> 01:20:59,520 Nandhini! dear... 723 01:21:04,200 --> 01:21:07,640 Nandhini! dear... 724 01:21:08,920 --> 01:21:11,240 Oh my god! 725 01:21:11,800 --> 01:21:14,360 My sister is deceased. 726 01:21:15,360 --> 01:21:16,520 Oh God! 727 01:21:21,120 --> 01:21:22,200 You! 728 01:21:34,120 --> 01:21:35,520 Dear...Nandhini... 729 01:21:36,760 --> 01:21:38,000 Nandhini 730 01:21:39,440 --> 01:21:40,720 Nandhini... 731 01:21:42,840 --> 01:21:45,120 Move. please move... 732 01:21:51,160 --> 01:21:52,800 Catch that car 733 01:21:56,440 --> 01:21:57,800 Nandhini... 734 01:21:59,040 --> 01:22:00,480 Nandhini 735 01:22:33,080 --> 01:22:35,760 - Nandhini! - Veera! 736 01:22:35,800 --> 01:22:39,840 Where is Nandhini? Veera! 737 01:22:40,680 --> 01:22:43,360 No! I want to see Nandhini! 738 01:22:43,400 --> 01:22:47,080 - Nandhini! - Veera 739 01:22:47,120 --> 01:22:50,280 Nandhini has left us alone, Veera. 740 01:22:50,320 --> 01:22:52,760 Nandhini! 741 01:22:53,200 --> 01:22:55,440 Nandhini! 742 01:22:57,120 --> 01:22:59,880 - Nandhini! - Doctor. 743 01:22:59,920 --> 01:23:01,880 - Sir, relax, sir, relax. - No, I can't. 744 01:23:01,920 --> 01:23:04,880 Nothing. Nurse... I want to see Nandhini. 745 01:23:05,600 --> 01:23:07,280 No. You're lying. 746 01:23:07,920 --> 01:23:10,560 - Lie down, Veera. - Nandhini! 747 01:26:38,400 --> 01:26:40,520 I don't understand. 748 01:26:40,560 --> 01:26:42,160 They caused the mishap. 749 01:26:43,120 --> 01:26:45,600 You are torturing her and killing them. 750 01:26:46,360 --> 01:26:48,760 Why did you kidnap us? 751 01:26:48,800 --> 01:26:50,600 Why are you torturing us? 752 01:26:50,640 --> 01:26:54,560 - She has a point. - Are you innocent? 753 01:26:59,320 --> 01:27:02,080 Really? Ok 754 01:27:03,120 --> 01:27:04,920 Hey! Go fast. 755 01:27:05,000 --> 01:27:07,920 Go...go...go... Drive fast. 756 01:27:10,800 --> 01:27:12,280 Hey! 757 01:27:17,120 --> 01:27:18,840 TN 02 BZ 0123 758 01:27:18,880 --> 01:27:20,720 You have no options. Get lost. 759 01:27:22,520 --> 01:27:26,200 See how hastily they are driving. I won't spare them. 760 01:27:30,080 --> 01:27:33,680 When? I don't remember anything. 761 01:27:34,840 --> 01:27:37,840 We've messed up with a lot of people. 762 01:27:37,880 --> 01:27:40,480 How are we going to find out who he is? 763 01:27:41,320 --> 01:27:44,840 We just passed that way, right? You're acting as if we've hit you. 764 01:27:44,880 --> 01:27:47,160 When you drive recklessly, 765 01:27:47,200 --> 01:27:50,680 If you thought that the passerby would also have a family as well. 766 01:27:50,720 --> 01:27:53,600 You would have all been in your house. 767 01:27:53,640 --> 01:27:55,920 And not here. 768 01:28:03,240 --> 01:28:06,080 What happened, Abi? 769 01:28:06,920 --> 01:28:07,880 Abi! 770 01:28:07,920 --> 01:28:10,080 Maha, what happened to Abi? 771 01:28:11,160 --> 01:28:13,600 Abi, are you okay? 772 01:28:13,640 --> 01:28:15,800 Nothing, I am perfectly fine. 773 01:28:30,920 --> 01:28:33,720 How long have I gone without sleeping? In your lap like this 774 01:28:35,680 --> 01:28:38,040 You are busy with your work. 775 01:28:38,080 --> 01:28:42,080 After that, you start to roaming with friends to pubs and parties. 776 01:28:42,720 --> 01:28:45,680 You don't have time to consider me. 777 01:28:46,200 --> 01:28:48,080 You've changed drastically. 778 01:28:49,480 --> 01:28:50,840 Sorry, mom. 779 01:28:51,720 --> 01:28:55,920 From now on, I won't go anywhere without you. 780 01:28:56,560 --> 01:28:59,880 Will return home directly from the office. I promise you. 781 01:28:59,920 --> 01:29:03,200 I will be happy if that happens. 782 01:29:03,600 --> 01:29:07,840 Ok dear. I have cooked your favourite lemon rice with potato fries. 783 01:29:07,880 --> 01:29:08,840 I will bring it. 784 01:29:08,880 --> 01:29:10,080 - Hey! - What? 785 01:29:10,120 --> 01:29:10,920 Don't go away, Mom. 786 01:29:11,000 --> 01:29:13,160 - What a miracle? - We'll eat something later. 787 01:29:13,200 --> 01:29:16,120 - Be right here. Don't go. - My dear. 788 01:29:23,520 --> 01:29:24,920 Mom! 789 01:29:33,360 --> 01:29:34,600 Mom! 790 01:29:39,440 --> 01:29:41,280 Please forgive me, mom. 791 01:29:42,720 --> 01:29:46,280 I've abandoned you. after dad's death. 792 01:29:48,680 --> 01:29:52,160 I assumed that financially supporting you would suffice. 793 01:29:53,640 --> 01:29:55,880 I should have stayed with you all the time. 794 01:29:58,680 --> 01:30:00,440 I should have spoken with you. 795 01:30:02,560 --> 01:30:04,080 I apologize, mom. 796 01:30:07,040 --> 01:30:09,280 I'm not sure if I'll be able to return home. 797 01:30:10,200 --> 01:30:12,000 But, wherever you are, 798 01:30:12,040 --> 01:30:14,480 I know that my words will reach you. 799 01:30:23,480 --> 01:30:25,200 Mom, I adore you. 800 01:30:26,080 --> 01:30:27,200 Abi! 801 01:30:28,120 --> 01:30:29,360 Hey Abi! 802 01:30:30,560 --> 01:30:31,600 What? 803 01:30:31,840 --> 01:30:33,160 Maha... 804 01:30:33,200 --> 01:30:35,920 - Abi is crying. - Abi! 805 01:30:36,040 --> 01:30:38,560 What happened, Abi? 806 01:30:38,600 --> 01:30:40,280 What happened? 807 01:30:41,000 --> 01:30:44,240 - Why are you crying? - I am missing my mother. 808 01:30:45,120 --> 01:30:47,600 Abi...don't cry. 809 01:30:59,800 --> 01:31:05,600 I never imagined our lives would unfold in this manner, upside down overnight 810 01:31:07,200 --> 01:31:09,320 How long have we been here? 811 01:31:11,440 --> 01:31:13,120 What is happening outside? 812 01:31:14,120 --> 01:31:16,400 Will anyone come to save us? 813 01:31:16,800 --> 01:31:19,520 Or is this the end of our lives? 814 01:31:22,760 --> 01:31:24,280 I don't get anything. 815 01:31:25,440 --> 01:31:28,600 We have made a blunder. Deepa is poor. 816 01:31:29,440 --> 01:31:32,400 She died here, because of us. 817 01:31:32,440 --> 01:31:36,120 I'm concerned about why we brought her to the party. 818 01:31:37,040 --> 01:31:40,520 At least, she might have led a safe and happy life. 819 01:31:41,920 --> 01:31:44,320 It is obvious that we will be killed. 820 01:31:45,840 --> 01:31:48,520 But I'm not sure who was the first. 821 01:31:50,000 --> 01:31:53,760 Do you have any last wish, Nisha? 822 01:31:55,200 --> 01:31:56,400 For me? 823 01:31:58,840 --> 01:32:01,320 I want to see my parents. 824 01:32:02,840 --> 01:32:04,920 Before I die. 825 01:32:05,360 --> 01:32:07,080 Only once. 826 01:32:11,840 --> 01:32:13,560 For you? 827 01:32:13,600 --> 01:32:16,440 Ankitha. Jeswin. 828 01:32:18,120 --> 01:32:22,000 At least one day I want to play with my niece and nephew 829 01:32:23,680 --> 01:32:26,280 I want to go out and look at the sky. 830 01:32:27,360 --> 01:32:29,120 To take in fresh air 831 01:32:30,840 --> 01:32:34,360 We will only be afraid until We know when will we die! 832 01:32:35,400 --> 01:32:37,560 Our demise is now in front of us. 833 01:33:24,640 --> 01:33:26,320 Hey! Get up! 834 01:33:46,280 --> 01:33:48,000 Slowly...come... 835 01:33:48,040 --> 01:33:51,480 Quick, let's go! 836 01:33:52,320 --> 01:33:55,000 How will you go? Do you have the car key? 837 01:33:55,040 --> 01:33:56,800 We don't have the key. Is it in the bag? 838 01:33:57,800 --> 01:34:00,080 Hey, it is there. 839 01:34:03,080 --> 01:34:05,480 No! You've already been caught once. 840 01:34:05,520 --> 01:34:06,320 Please don't. 841 01:34:06,360 --> 01:34:10,080 You go, Nisha. I am afraid. 842 01:34:10,240 --> 01:34:13,160 I can't go. Please go. 843 01:34:15,040 --> 01:34:18,040 Silent. careful. relax 844 01:34:18,480 --> 01:34:21,480 Slowly. It's scary. 845 01:34:40,880 --> 01:34:43,760 Slowly 846 01:35:14,320 --> 01:35:15,640 She took the key. 847 01:35:27,920 --> 01:35:29,240 Slowly 848 01:35:33,640 --> 01:35:36,160 Nisha, come. 849 01:35:37,600 --> 01:35:40,720 Abi...Abi...Alas 850 01:35:47,520 --> 01:35:49,320 Nisha...! Nisha...! 851 01:36:44,800 --> 01:36:46,160 Mental 852 01:36:58,320 --> 01:36:59,800 Hey! 853 01:37:00,680 --> 01:37:01,760 Maha! 854 01:37:14,440 --> 01:37:17,800 Abi...hold him. Don't leave. 855 01:37:18,240 --> 01:37:19,800 Abi careful. 856 01:37:34,520 --> 01:37:36,040 Nisha! 857 01:37:53,440 --> 01:37:55,600 Let go of them Let go 858 01:37:57,720 --> 01:37:58,880 Let go 859 01:38:32,560 --> 01:38:34,280 Come soon... Quick. 860 01:38:34,320 --> 01:38:36,280 Hey! 861 01:38:36,320 --> 01:38:37,640 Let's escape. 862 01:39:12,400 --> 01:39:13,600 Nisha! 863 01:39:13,880 --> 01:39:15,560 Leave her. 864 01:39:16,920 --> 01:39:18,400 Hey! 865 01:39:23,720 --> 01:39:25,880 Nisha...! Maha! 866 01:39:25,920 --> 01:39:27,800 Nisha! Hey Nisha! 867 01:39:30,880 --> 01:39:33,800 'Come, damn it.' 868 01:39:33,840 --> 01:39:36,480 I insist that you come. 869 01:39:43,600 --> 01:39:44,840 Let's go. 870 01:39:54,520 --> 01:39:57,760 Leave her. Leave her. 871 01:39:58,480 --> 01:40:00,280 Let's go. 872 01:40:01,160 --> 01:40:03,360 He is coming. You escape. 873 01:40:04,680 --> 01:40:06,280 You go. 874 01:40:07,240 --> 01:40:10,560 Run. Quick. 875 01:40:18,440 --> 01:40:20,760 Come careful 876 01:40:22,280 --> 01:40:24,480 Be careful, dear. 877 01:40:24,520 --> 01:40:27,200 Get in. 878 01:40:52,480 --> 01:40:55,520 Abi...come, dear... Nisha...come 879 01:40:55,600 --> 01:40:58,600 Mom, I came to you. 880 01:41:00,920 --> 01:41:03,760 Brother... Sit down, everyone. 881 01:41:03,800 --> 01:41:07,280 Bring water, please. You sit down, dear. 882 01:41:07,320 --> 01:41:10,080 We have struggled a lot to escape from there. 883 01:41:10,120 --> 01:41:12,440 Don't cry, dear. Will be alright. 884 01:41:12,480 --> 01:41:15,600 Drink water, kid 885 01:41:15,640 --> 01:41:19,880 We have no idea why he kidnapped us. 886 01:41:19,920 --> 01:41:23,200 What happened? Where have you been? Why are you all frightened? 887 01:41:25,280 --> 01:41:27,080 It's a big story, mom. 888 01:41:27,120 --> 01:41:29,760 Thank God, we have escaped. 889 01:41:29,800 --> 01:41:34,320 It was a dark house, mom. 890 01:41:35,040 --> 01:41:36,840 He tortured us a lot inside. 891 01:41:36,880 --> 01:41:38,760 HE means? Who do you mean? 892 01:41:38,800 --> 01:41:42,720 Sissy, he looked exactly like a psycho-killer. 893 01:41:43,240 --> 01:41:45,240 You don't know how he tortured us. 894 01:41:45,280 --> 01:41:46,560 Yes. 895 01:41:47,000 --> 01:41:51,880 For me as well. Dad, he misbehaved with me. 896 01:41:51,920 --> 01:41:53,840 What are you saying, dear? 897 01:41:53,880 --> 01:41:57,200 It's extremely difficult to get out of there. 898 01:41:57,240 --> 01:41:58,560 He should... 899 01:41:58,880 --> 01:42:02,520 Mom, he killed Deepa. 900 01:42:03,240 --> 01:42:06,440 - He killed her husband too. - Oh no! 901 01:42:06,760 --> 01:42:10,000 Scoundrel. He was not afraid of police even. 902 01:42:10,040 --> 01:42:10,840 Yes 903 01:42:10,880 --> 01:42:13,880 He killed the commissioner who handled our case. 904 01:42:13,920 --> 01:42:14,760 Oh my god 905 01:42:14,800 --> 01:42:17,320 Yes. He killed the police. 906 01:42:18,840 --> 01:42:21,600 A girl is stuck up there. She is struggling for life. 907 01:42:21,640 --> 01:42:24,280 We have to save her. 908 01:42:24,320 --> 01:42:27,880 Mom, she only assisted us in escaping. 909 01:42:27,920 --> 01:42:31,720 She made us escape and get stuck up there. 910 01:42:31,760 --> 01:42:35,760 I don't know what happened to her. At least if we call the police 911 01:42:35,800 --> 01:42:37,600 We might be able to save her. 912 01:42:37,640 --> 01:42:40,800 Please, somebody call the police. 913 01:42:40,840 --> 01:42:42,040 Do you know what he has told us? 914 01:42:42,080 --> 01:42:44,080 Someone has hit and killed her sister in booze. 915 01:42:44,120 --> 01:42:46,680 So he kidnaps those who are going to clubs. 916 01:42:46,720 --> 01:42:48,680 Leave it, Maha, 917 01:42:48,720 --> 01:42:51,680 He must be caught and hanged up. 918 01:42:51,720 --> 01:42:55,160 He must be killed brutally. 919 01:42:55,800 --> 01:43:02,440 Until he is free, he will plan to kidnap and kill someone. 920 01:43:04,080 --> 01:43:07,800 It will be danger for women if Those kinds of guys are free in the world. 921 01:43:10,400 --> 01:43:12,360 Please contact the authorities. 922 01:43:13,240 --> 01:43:16,240 Aunt, Please call the police. 923 01:43:17,080 --> 01:43:20,920 Mom, do you think we are blabbering on booze? 924 01:43:21,640 --> 01:43:25,760 Mom, what I said is correct. Please believe me, mom. 925 01:43:26,920 --> 01:43:29,720 If you don't believe us yet, 926 01:43:29,760 --> 01:43:32,680 Should we bring that psycho here to prove it? 927 01:43:52,800 --> 01:43:54,520 Mom! 928 01:43:56,920 --> 01:43:58,520 Aunt! 929 01:44:07,800 --> 01:44:10,720 - How did he come here? - Abi! 930 01:44:13,440 --> 01:44:16,800 - I'm going to murder him. - Stop her. 931 01:44:18,360 --> 01:44:21,040 Maha...Maha... He's the psycho. 932 01:44:21,080 --> 01:44:23,600 Abi, pay attention to me 933 01:44:23,640 --> 01:44:27,400 Please wait and listen to us. Sit down, Nisha. 934 01:44:27,440 --> 01:44:30,360 Maha, calm down. calm down 935 01:44:30,400 --> 01:44:31,800 Please be quiet. 936 01:44:31,840 --> 01:44:35,240 He is Ashok Subramanyam. leading psychiatrist 937 01:44:40,440 --> 01:44:42,640 What? Is he a psychiatrist? 938 01:44:42,680 --> 01:44:44,600 What are you saying, Mom? 939 01:44:44,640 --> 01:44:48,280 Hey girls, chill, please. It's nothing but a treatment. 940 01:44:48,320 --> 01:44:50,400 There is no intention to harm anyone. 941 01:44:50,440 --> 01:44:53,160 - Doctor, Please sit. - Is it a treatment? 942 01:44:53,200 --> 01:44:55,440 Are we insane to be treated this way? 943 01:44:55,480 --> 01:44:59,120 Not like that. All are emphasising the importance of physical health. 944 01:44:59,160 --> 01:45:00,600 But they don't care about their mental health. 945 01:45:00,640 --> 01:45:03,360 So, those ailments that must be cured in the initial stage... 946 01:45:03,400 --> 01:45:06,040 ...are reaching a serious stage and they need treatment. 947 01:45:07,000 --> 01:45:09,520 Mom, he is acting smart. 948 01:45:09,560 --> 01:45:11,480 There must be a plan behind this. 949 01:45:11,520 --> 01:45:13,520 No. Not like that. 950 01:45:13,560 --> 01:45:17,240 You are all unknowingly addicted to a lifestyle. 951 01:45:17,280 --> 01:45:19,760 You haven't felt that change since It had reached the second stage. 952 01:45:19,800 --> 01:45:22,200 What if it advances to the next stage? 953 01:45:22,240 --> 01:45:26,280 - What's wrong with us? - Drugs and alcohol. 954 01:45:26,680 --> 01:45:28,680 That is a casual occurrence. 955 01:45:28,720 --> 01:45:30,600 It's casual if it happens barely. 956 01:45:30,640 --> 01:45:33,560 If it's routine, something is serious. 957 01:45:34,800 --> 01:45:38,920 Why did you kill Deepa and Rakesh? 958 01:45:41,840 --> 01:45:43,360 Deepa. 959 01:45:50,240 --> 01:45:52,520 Ok. What? 960 01:46:10,720 --> 01:46:13,720 - Deepa... - Hi... 961 01:46:14,880 --> 01:46:16,320 - Sorry. - Sorry girls. 962 01:46:16,360 --> 01:46:19,200 You cheat. Do you know? I cried so hard for you. 963 01:46:19,240 --> 01:46:21,360 Sorry. Really sorry. Cool, cool, cool. 964 01:46:21,400 --> 01:46:23,920 That girl, who was tied and tortured in that bathroom, 965 01:46:26,680 --> 01:46:28,800 Please come, Mithra and Pavithra. 966 01:46:32,160 --> 01:46:35,160 Hey, see her... 967 01:46:50,080 --> 01:46:53,560 They are all my colleagues. They are part of this process. 968 01:46:53,600 --> 01:46:55,120 Sorry guys. 969 01:46:59,280 --> 01:47:02,880 - Why have you done this, Mom? - I don't know what else to do. 970 01:47:04,520 --> 01:47:05,920 Tell me, madam. What is the problem? 971 01:47:06,000 --> 01:47:09,440 Doctor, we have seen your online program. 972 01:47:09,480 --> 01:47:12,680 You have to save our daughters. 973 01:47:12,720 --> 01:47:16,120 Who is your daughter? What is she doing? 974 01:47:16,160 --> 01:47:19,360 Our girls are working in the IT department. 975 01:47:19,400 --> 01:47:24,480 They were addicted to drugs, smoking, and alcohol. and drinking as a result of a nefarious friendship 976 01:47:24,520 --> 01:47:27,680 Their activities are getting worse day by day. 977 01:47:28,760 --> 01:47:30,520 Have you previously used any treatments? 978 01:47:30,560 --> 01:47:32,520 Yes, we admitted her. 979 01:47:34,440 --> 01:47:37,040 But they never cooperated for anything. 980 01:47:38,680 --> 01:47:42,240 We are very worried that we may lose our daughter. 981 01:47:42,280 --> 01:47:46,560 Don't worry. I require some time to study your daughter's lifestyle and case history. 982 01:47:46,600 --> 01:47:48,840 Then, I will plan what kind of treatment is appropriate. 983 01:47:48,880 --> 01:47:52,480 We hope there will not be any issues. We are trusting you completely. 984 01:47:52,520 --> 01:47:56,760 Please don't worry. I will treat your daughters. and return to you safely. 985 01:47:56,800 --> 01:47:59,440 There is a reason to call you. 986 01:47:59,480 --> 01:48:03,880 A few youngsters are destroying their lives. by becoming enslaved to bad habits 987 01:48:03,920 --> 01:48:07,080 They are unable to reduce that and relieved from that 988 01:48:07,120 --> 01:48:09,680 Your daughters are all in that stage. right now. 989 01:48:09,720 --> 01:48:10,880 In fact, 990 01:48:10,920 --> 01:48:15,280 It is incorrect to regard these habits as casual. 'the adverse symbol of a immoral lifestyle' 991 01:48:15,320 --> 01:48:18,520 The society, which was embarrassed to be drunk, 992 01:48:18,560 --> 01:48:21,040 Is now hesitating to tell me that they won't drink. 993 01:48:21,920 --> 01:48:24,120 In accordance with your daughter's case history, 994 01:48:24,160 --> 01:48:29,080 I can cure them only if they are inserted into a new habitual lifestyle. 995 01:48:29,120 --> 01:48:31,400 Medicine will only help to a limited extent. 996 01:48:31,440 --> 01:48:34,440 Rest is only possible with their cooperation. 997 01:48:34,480 --> 01:48:37,920 As their parents, you also have to support and cooperate with me. 998 01:48:43,280 --> 01:48:45,360 We will work completely with you, doctor. 999 01:48:45,400 --> 01:48:47,320 All we want is for our daughters to be cured. 1000 01:48:47,360 --> 01:48:50,000 We have planned a treatment method for this. 1001 01:48:50,720 --> 01:48:55,280 Anything can become a habit. if we follow that for 21 days. 1002 01:48:55,320 --> 01:48:59,120 We are going to treat your girls in a special way in a closed circle for 21 days 1003 01:48:59,160 --> 01:49:01,600 We can put an end to their heinous habits. 1004 01:49:06,120 --> 01:49:09,160 It is, after all, a rehabilitation program. in a completely different format 1005 01:49:11,320 --> 01:49:13,640 As we proceed this, consider your girl's situation 1006 01:49:13,680 --> 01:49:15,720 Will be trapped like an insect in a spider's web 1007 01:49:15,760 --> 01:49:19,240 They can think only about escaping from there. and nothing else. 1008 01:49:19,800 --> 01:49:21,680 When they appreciate the value of their lives, 1009 01:49:21,720 --> 01:49:26,160 They could attack me or even cause themselves harm. 1010 01:49:27,560 --> 01:49:30,480 Of course, you can be with them as well for those 21 days. 1011 01:49:30,520 --> 01:49:32,640 And also monitor them. But doctor, 1012 01:49:32,680 --> 01:49:36,840 Is there any risk of mental illness as a result of this treatment? 1013 01:49:36,880 --> 01:49:39,720 Certainly. We have an alternate plan for that. 1014 01:49:39,760 --> 01:49:42,120 We have requested their friend, Deepa, to support us. 1015 01:49:42,160 --> 01:49:44,520 However, we have previously advised. 1016 01:49:44,560 --> 01:49:46,720 But they never heeded us. 1017 01:49:47,400 --> 01:49:49,720 That is why we are preparing a treatment for them. 1018 01:49:49,760 --> 01:49:51,880 That treatment consists of 21 days. 1019 01:49:51,920 --> 01:49:54,360 In that regard, we need your support for two days. 1020 01:49:54,400 --> 01:49:56,000 Can you help us please? 1021 01:49:56,040 --> 01:49:56,680 How? 1022 01:49:56,720 --> 01:49:59,880 Without drugs, they are more likely to harm themselves. 1023 01:49:59,920 --> 01:50:03,200 To avoid that, a reliable person is needed to be with them. 1024 01:50:03,240 --> 01:50:04,400 That could be Deepa. 1025 01:50:04,440 --> 01:50:08,160 If Deepa provides the support, The treatment will be favorable. 1026 01:50:08,720 --> 01:50:11,560 - Me? - Sure doctor. 1027 01:50:11,640 --> 01:50:14,240 Deepa will cooperate not only for two days. even for ten days. 1028 01:50:14,280 --> 01:50:16,200 We will offer our full support and assistance to cooperate you 1029 01:50:16,240 --> 01:50:18,080 We will be delighted to be a part of it. 1030 01:50:18,120 --> 01:50:20,840 What do you say, Deepa? Thank you so much, Rakesh 1031 01:50:20,880 --> 01:50:25,120 Pavithra and Mithra will be with your Daughters throughout in this process. 1032 01:50:25,160 --> 01:50:27,880 They will keep an eye on your daughters. 1033 01:50:30,080 --> 01:50:31,840 Hey girls, relax. 1034 01:50:31,880 --> 01:50:35,760 It's not like you've made a mistake. And we fixed that. 1035 01:50:36,320 --> 01:50:39,360 You have unknowingly created an invisible wall. 1036 01:50:39,400 --> 01:50:41,120 As 'My life, my rules,' 1037 01:50:41,800 --> 01:50:45,280 You haven't emerged from that and not allowed anyone to come inside. 1038 01:50:45,320 --> 01:50:47,400 It's nothing but a compact prison. 1039 01:50:47,440 --> 01:50:48,720 I have a doubt. 1040 01:50:49,280 --> 01:50:53,120 Recently, when have you ever spoken to your parents from the heart? 1041 01:50:56,360 --> 01:50:59,600 When you were thinking about your mother at the time, 1042 01:50:59,640 --> 01:51:02,600 Your mother was there only and looking at you. 1043 01:51:02,640 --> 01:51:04,800 I apologize, Mom. 1044 01:51:08,480 --> 01:51:09,840 It's ok. 1045 01:51:19,320 --> 01:51:20,480 Ok. 1046 01:51:27,640 --> 01:51:30,400 The harsh reality is that when your mother, 1047 01:51:30,440 --> 01:51:33,840 Requires your love and attention, you were not with them. 1048 01:51:33,880 --> 01:51:35,760 You were hooked. 1049 01:51:35,840 --> 01:51:38,200 These drugs and alcohol will slowly separate us 1050 01:51:38,240 --> 01:51:42,440 From our families and society 1051 01:51:42,480 --> 01:51:45,480 The social drinking that you have mentioned is the start of that. 1052 01:51:46,920 --> 01:51:51,360 Work pressure, stress, and commitments are all the most common causes of inebriation 1053 01:51:51,400 --> 01:51:53,280 If you want to spend your time well, 1054 01:51:53,320 --> 01:51:56,120 You don't have to go to pubs and clubs. 1055 01:51:56,160 --> 01:51:58,720 You must devote that time to Your friends and family 1056 01:51:58,760 --> 01:52:01,640 There is no greater addiction than love in this world. 1057 01:52:01,680 --> 01:52:04,400 To cross the invisible line that You gathered around yourself. 1058 01:52:04,440 --> 01:52:06,600 We have no option other than this treatment. 1059 01:52:06,920 --> 01:52:10,200 While you were undergoing treatment, Your familiar drugs and alcohol 1060 01:52:10,240 --> 01:52:14,040 Were available in front of you. But you never thought of those. 1061 01:52:14,080 --> 01:52:15,560 Because of the fear of losing one's life 1062 01:52:15,600 --> 01:52:18,600 You just focused on that. Get out of there 1063 01:52:19,240 --> 01:52:22,680 Do you mean that men can drink? 1064 01:52:22,720 --> 01:52:24,320 Is it wrong if women drink? 1065 01:52:25,400 --> 01:52:27,920 There is no gender parity in boozing. 1066 01:52:28,400 --> 01:52:31,120 It is absurd if you repeat the same mistake on following them 1067 01:52:31,160 --> 01:52:33,680 If he falls from the top, will you do the same? 1068 01:52:34,160 --> 01:52:36,520 Booze in any form is harmful to your health. 1069 01:52:36,920 --> 01:52:38,760 What we conducted was just a stage drama. 1070 01:52:38,800 --> 01:52:41,880 The contrast is, you are the audience. 1071 01:52:46,240 --> 01:52:48,840 No...don't. 1072 01:52:50,080 --> 01:52:54,240 Please leave me! 1073 01:53:00,520 --> 01:53:03,200 Thank you. Thank you, doctor. 1074 01:53:04,600 --> 01:53:07,800 The search is currently underway. We are completely striving for that. 1075 01:53:18,800 --> 01:53:20,240 Hey...! 1076 01:53:23,680 --> 01:53:25,880 - What is this? - Oh my god! 1077 01:53:25,920 --> 01:53:28,200 What about the molestation that happened to me? 1078 01:53:36,440 --> 01:53:39,280 Please leave her. Nisha... 1079 01:53:49,080 --> 01:53:52,160 Wake up. Breathe. 1080 01:53:54,000 --> 01:53:57,280 Breathe...breathe. 1081 01:54:02,240 --> 01:54:04,280 Thank god 1082 01:54:07,760 --> 01:54:10,480 Thank you, doctor. 1083 01:54:12,200 --> 01:54:14,400 So you would treat us harshly with our hands tied up? 1084 01:54:14,440 --> 01:54:16,680 Have we shackled your hands? 1085 01:54:17,440 --> 01:54:19,640 Bring those handcuffs 1086 01:54:19,680 --> 01:54:22,200 Pavithra, not her. Tie her up her. 1087 01:54:36,320 --> 01:54:38,160 Pull it forcibly. 1088 01:54:43,000 --> 01:54:44,840 We only expected this from you. 1089 01:54:44,880 --> 01:54:47,560 You couldn't make it there because your mind was clouded. 1090 01:54:47,600 --> 01:54:50,560 You can now do so because you are so clear. 1091 01:54:51,040 --> 01:54:54,480 That you narrated about your sister? Is it a story? 1092 01:54:56,280 --> 01:54:59,680 That was a fact. But I don't have to be the victim. 1093 01:55:00,640 --> 01:55:03,680 It might have happened to someone like me. 1094 01:55:13,120 --> 01:55:15,880 I returned your daughter as herself. 1095 01:55:15,920 --> 01:55:18,560 Thank you very much, doctor. 1096 01:55:31,760 --> 01:55:34,240 - Thank you. - Most welcome. 1097 01:55:36,720 --> 01:55:39,240 What they have done is fine. 1098 01:55:39,600 --> 01:55:43,280 How should we treat our betrayer? 1099 01:55:44,160 --> 01:55:48,000 No...no... I won't leave you. 1100 01:55:48,400 --> 01:55:50,040 Hey wait. 1101 01:55:51,880 --> 01:55:55,000 No. no. Hold her. we shouldn't spare her. 1102 01:55:55,640 --> 01:55:57,400 Hit her. 1103 01:55:59,560 --> 01:56:02,560 Attend the call. Who is on the call? 1104 01:56:04,120 --> 01:56:04,880 Who? 1105 01:56:04,920 --> 01:56:06,320 - Boss. - Is he? 1106 01:56:06,360 --> 01:56:08,360 Attend the call. 1107 01:56:10,400 --> 01:56:14,240 Hello. Hey girls, Where have you been for the last two weeks? 1108 01:56:14,280 --> 01:56:16,880 Back to Chennai? Let's have some real fun. 1109 01:56:16,920 --> 01:56:19,680 How about a weekend party? Tell me, girls. 1110 01:56:19,720 --> 01:56:22,560 Shut up. That's it. 79847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.