Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,720 --> 00:00:51,880
'All characters in this movie are fictitious and
bear no resemblance to anyone, living or dead'
2
00:00:51,920 --> 00:00:54,200
'No animals or birds were harmed, they were
created by computer graphics and shown in this film'
3
00:00:54,240 --> 00:00:55,760
'Thanks to TV, Print media
Internet and Social media friends'
4
00:00:55,800 --> 00:00:57,120
'Thanks to friends and family'
5
00:02:22,440 --> 00:02:24,280
Abi...open the door.
6
00:02:24,920 --> 00:02:26,120
Coming, mom
7
00:03:01,840 --> 00:03:05,120
"Weekdays are meant for duties!"
8
00:03:08,440 --> 00:03:12,120
"Weekends are meant for parties!"
9
00:03:15,080 --> 00:03:18,000
"blast until dusk to dawn"
10
00:03:18,120 --> 00:03:21,160
"Wear hi-heels and mini skirt"
11
00:03:21,360 --> 00:03:24,360
"have a bang!
gala gang!"
12
00:03:24,560 --> 00:03:28,000
"Live it up!
day-to-day!"
13
00:03:28,240 --> 00:03:31,840
"Weekdays are meant for duties!"
14
00:03:34,920 --> 00:03:38,360
"Weekends are meant for parties!"
15
00:04:17,880 --> 00:04:20,880
"In the life, full of dream,"
16
00:04:21,200 --> 00:04:24,200
"relish and gleam!"
17
00:04:24,400 --> 00:04:27,400
"Get rid of the gloom!"
18
00:04:27,640 --> 00:04:30,640
"booze up and bloom!"
19
00:04:30,840 --> 00:04:33,840
"Nobody can command and charge us!"
20
00:04:34,120 --> 00:04:36,280
"We will stir, step up, and"
21
00:04:36,360 --> 00:04:38,280
"swirl as we wish!"
22
00:04:41,080 --> 00:04:44,840
"Weekdays are meant for duties!"
23
00:04:47,640 --> 00:04:51,240
"Weekdays are meant for parties!"
24
00:04:54,360 --> 00:04:57,360
"blast until dusk to dawn"
25
00:04:57,440 --> 00:05:00,520
"Wear hi-heels and mini skirt"
26
00:05:00,600 --> 00:05:03,760
"have a bang!
gala gang!"
27
00:05:03,840 --> 00:05:07,080
"Live it up!
day-to-day!"
28
00:05:30,640 --> 00:05:34,160
"Weekdays are meant for duties!"
29
00:05:36,920 --> 00:05:40,840
"Weekdays are meant for parties!"
30
00:05:44,040 --> 00:05:47,040
"blast until dusk to dawn"
31
00:05:47,120 --> 00:05:50,280
"Wear hi-heels and mini skirt"
32
00:05:50,360 --> 00:05:53,360
"have a bang!
gala gang!"
33
00:05:53,560 --> 00:05:57,040
"Live it up!
day-to-day!"
34
00:06:06,920 --> 00:06:10,160
"boarding on weekdays for
partying on weekends!"
35
00:06:10,240 --> 00:06:13,560
"Saturday! Sunday! party! party!
We are hot and naughty!"
36
00:06:13,640 --> 00:06:16,800
"blast! Bash! Dance! Tango!"
37
00:06:16,840 --> 00:06:20,200
"We don't care!
Who are you to stare?"
38
00:06:20,280 --> 00:06:23,640
"My life, my rules!
Parties are our fuel!"
39
00:06:24,480 --> 00:06:26,520
Get lost...!
40
00:07:25,160 --> 00:07:27,120
Examine the mail statements.
41
00:07:31,160 --> 00:07:31,920
Check the mail.
42
00:07:32,000 --> 00:07:34,280
Hi, Abi.
Could you please double-check this?
43
00:07:34,920 --> 00:07:35,640
Okay...
44
00:07:36,240 --> 00:07:39,320
Just follow the procedures and run. okay?
ya...sure
45
00:07:45,920 --> 00:07:48,400
Hey...see
46
00:07:50,520 --> 00:07:51,720
Nisha
47
00:07:52,920 --> 00:07:54,840
What happened?
what happened?
48
00:07:56,440 --> 00:07:58,680
She could have gotten drunk
in a wrong ratio.
49
00:07:59,320 --> 00:08:02,120
She enjoys mocking me.
50
00:08:06,000 --> 00:08:08,320
She appears competent until she drinks.
51
00:08:08,520 --> 00:08:10,800
You don't get hangovers
to demonstrate your skills.
52
00:08:10,880 --> 00:08:12,360
Did you hear what she said?
53
00:08:12,440 --> 00:08:13,880
Let's see who is the first to withdraw.
54
00:08:13,920 --> 00:08:15,800
Hey, I won't be able to control you guys later.
55
00:08:15,840 --> 00:08:17,680
Where are you guys going at this time?
without even informing me?
56
00:08:17,720 --> 00:08:19,080
Sissy...
what?
57
00:08:19,200 --> 00:08:21,880
We will be coming, okay?
Don't be afraid; everything will be fine.
58
00:08:21,920 --> 00:08:25,080
What are you saying?
it's ok. relax
59
00:08:25,200 --> 00:08:28,320
'Bye, bye, bye...'
Where is she going?
60
00:08:37,000 --> 00:08:38,920
I don't know where she has gone.
61
00:08:39,920 --> 00:08:42,600
Hi...
Where have you gone, Abi?
62
00:08:42,680 --> 00:08:45,240
Leave me alone. What time is it?
63
00:08:46,160 --> 00:08:49,160
You didn't even answer the calls?
Where have you actually gone?
64
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
Just leave
65
00:08:51,640 --> 00:08:55,240
Hey, Abi...I keep asking you.
You're leaving without saying anything to me.
66
00:09:00,400 --> 00:09:03,000
Hey Abi...
67
00:09:03,640 --> 00:09:05,160
Abi, what happened to you?
68
00:09:05,480 --> 00:09:08,600
Oh my god, what happened, dear?
69
00:09:08,720 --> 00:09:11,560
Get up, dear. Wake up, Abi?
70
00:09:24,400 --> 00:09:26,240
Hey, congratulations on your marriage, yaar.
71
00:09:26,280 --> 00:09:27,880
Thank you incredibly much.
72
00:09:27,920 --> 00:09:30,880
Hey...
Whoa, look who's arrived!
73
00:09:30,920 --> 00:09:32,840
Hi...hi...hi...
hi...
74
00:09:32,920 --> 00:09:35,080
How are you? all good?
How are you doing, sir?
75
00:09:35,160 --> 00:09:36,840
New groommmmm
hey Maha...
76
00:09:37,240 --> 00:09:39,560
Congrats da...
Thank you, Maha.
77
00:09:39,760 --> 00:09:41,440
Hey, how are you?
78
00:09:41,480 --> 00:09:43,200
Congratulations, new bride.
Thank you.
79
00:09:43,240 --> 00:09:46,280
Let's sit down.
How is our project going? all okay?
80
00:09:46,400 --> 00:09:49,480
Hey, leave that.
What drew you back so quickly?
81
00:09:49,640 --> 00:09:52,680
Actually, I also want more fantasy, but
82
00:09:52,720 --> 00:09:54,240
There is a lot of work to be done.
83
00:09:54,280 --> 00:09:55,480
You are a complete jerk.
84
00:09:55,520 --> 00:09:57,480
Do you want to know what I would have done?
85
00:09:57,520 --> 00:10:01,640
I would have been flying around the world
taking off for one month
86
00:10:01,880 --> 00:10:03,160
You might have plans.
87
00:10:03,240 --> 00:10:06,040
We have yet to receive the
project approval from clients
88
00:10:06,120 --> 00:10:09,640
How can we both have fun over there?
He's starting over...
89
00:10:09,880 --> 00:10:11,640
Sincere chap...
You're still like this.
90
00:10:11,680 --> 00:10:13,480
'You've got to know something, lad,'
91
00:10:13,680 --> 00:10:16,520
Not only in IT, but in any field
92
00:10:16,560 --> 00:10:19,680
Nobody will be expecting him,
to complete the task...
93
00:10:20,560 --> 00:10:22,560
So sad...
for sure...
94
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
Pay attention to what I'm saying.
what?
95
00:10:25,400 --> 00:10:30,360
Abi completely mocked a guy the other day.
In the pub
96
00:10:30,920 --> 00:10:33,440
Hey...
perfect smack...
97
00:10:33,480 --> 00:10:35,720
Why are you citing that now?
must be published
98
00:10:36,520 --> 00:10:38,600
Okay okay...
listen guys
99
00:10:39,920 --> 00:10:42,480
We are going to conduct a party this weekend.
100
00:10:42,560 --> 00:10:44,760
For this beautiful couple.
Hurrah! Come on!
101
00:10:45,840 --> 00:10:46,920
Come on, everybody!
102
00:10:50,640 --> 00:10:53,000
So I invite you all to attend this party.
103
00:10:53,080 --> 00:10:55,240
In the name of the Wolf Gang...
hurrah...
104
00:10:57,000 --> 00:10:58,440
Thank you
105
00:10:58,520 --> 00:11:00,520
Congratulations to you!
Let her cut.
106
00:11:00,560 --> 00:11:04,240
Take it, both of you.
Come on, come on, come on...
107
00:11:07,440 --> 00:11:10,560
Beautiful...awesome.
anything else?
108
00:11:11,200 --> 00:11:14,920
Disco lights, party mode, a DJ
hmm?
109
00:11:16,120 --> 00:11:18,080
Do your work during the weekdays first.
110
00:11:19,000 --> 00:11:21,160
Then you can throw parties on the weekends.
111
00:11:22,680 --> 00:11:25,320
Many problems arise
as a result of the coding here.
112
00:11:26,120 --> 00:11:28,320
What issue?
Can you get that if I tell you?
113
00:11:29,160 --> 00:11:32,280
I'm frantically sending projects to clients
believing you all.
114
00:11:32,400 --> 00:11:35,080
What Abi? Is that how you
are leading the project?
115
00:11:37,640 --> 00:11:39,920
Coding and testing are not at all convincing.
116
00:11:40,360 --> 00:11:41,560
Nisha...!
sir...!
117
00:11:41,920 --> 00:11:45,160
I have asked you to run and monitor the program.
What about the reports?
118
00:11:46,120 --> 00:11:47,320
Hmm...mm
rrrr
119
00:11:48,200 --> 00:11:50,640
Do you have the reports on the roof
to look over there?
120
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
What yaar?
121
00:11:52,760 --> 00:11:55,680
Last night, we got hungover, right?
122
00:11:56,160 --> 00:11:59,520
I forgot where I kept that.
It's all blank.
123
00:11:59,560 --> 00:12:03,760
Sir, those financial savings...
production issues...bla...
124
00:12:04,680 --> 00:12:07,000
Just speak only about our targets.
125
00:12:07,680 --> 00:12:09,840
Don't play the blame game to distract things.
126
00:12:10,800 --> 00:12:12,920
This weekend is the deadline for this project.
127
00:12:13,200 --> 00:12:15,480
If we don't receive
the client's approval before that,
128
00:12:15,560 --> 00:12:18,800
I will send an escalation mail to the head office
to dismiss the entire team
129
00:12:18,880 --> 00:12:22,160
'Sir, what, sir?'
As soon as possible, debug the tickets and issues.
130
00:12:22,480 --> 00:12:26,400
We don't have a lot of time.
Remember, performance matters.
131
00:12:27,920 --> 00:12:30,720
Is your honeymoon over now?
ya
132
00:12:30,880 --> 00:12:33,640
Concentrate on your work.
yes sir...
133
00:12:37,480 --> 00:12:40,040
Bring the cake to my cabin.
Before beginning the work,
134
00:12:40,360 --> 00:12:42,480
Throw this cake to that dunce.
135
00:12:52,360 --> 00:12:55,520
Allow this project to be completed.
Then I will look after him.
136
00:12:56,000 --> 00:12:59,760
Sorry...
Where is the file?
137
00:14:47,480 --> 00:14:48,560
Take this...
138
00:14:52,520 --> 00:14:54,040
Final project output
139
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
Running and testing reports of the program.
140
00:14:59,600 --> 00:15:02,600
The reason behind the previous problem is
that the data was not uploaded
141
00:15:02,640 --> 00:15:05,840
In accordance with procedure
and it was uploaded manually. That's it.
142
00:15:06,560 --> 00:15:11,280
We sent the depiction sketch and
the detailed reports via email.
143
00:15:11,360 --> 00:15:13,720
Is that enough for you, or do you want more?
something else?
144
00:15:13,760 --> 00:15:16,280
Please wait while I check for
client's approval
145
00:15:26,200 --> 00:15:27,920
Great work, guys!
well done.
146
00:15:28,880 --> 00:15:30,520
Wait a minute.
Let me make a call.
147
00:15:34,800 --> 00:15:35,760
Hello sir
148
00:15:37,240 --> 00:15:40,840
The project is complete.
I have a fantastic team on my side.
149
00:15:41,880 --> 00:15:43,040
How fake?
150
00:15:45,680 --> 00:15:46,840
No pressure, sir.
151
00:15:47,880 --> 00:15:51,560
Well. You can send us a hundred projects.
My team will deliver before the deadline.
152
00:15:53,000 --> 00:15:55,640
Yeah. That is something we can do
in the following project
153
00:15:56,480 --> 00:15:58,160
Hardware interface...
154
00:15:59,360 --> 00:16:03,800
By today, please.
It will be completed by today.
155
00:16:05,360 --> 00:16:08,360
Thank you very much, sir.
156
00:16:10,520 --> 00:16:14,560
I heard something similar to this:
termination...escalation...
157
00:16:15,400 --> 00:16:18,400
Come on, Abi
You know me personally, right?
158
00:16:19,680 --> 00:16:21,480
I've only just induced you.
159
00:16:21,520 --> 00:16:24,520
You worked hard and completed your task
Only with that motivation
160
00:16:25,080 --> 00:16:27,920
I have just guided you.
You have to take it that way.
161
00:16:29,000 --> 00:16:30,760
No hard feelings.
162
00:16:31,360 --> 00:16:33,840
I am employed by the company, and
not for you. okay?
163
00:16:34,160 --> 00:16:36,560
So I know what I'm doing.
and my responsibilities.
164
00:16:36,800 --> 00:16:40,440
We are talented. so we can find
another job, if we don't want this.
165
00:16:41,880 --> 00:16:44,200
Okay...
ok ok...
166
00:16:44,880 --> 00:16:46,280
I got it.
167
00:16:47,880 --> 00:16:52,040
In addition, finish that
hardware interface by today!
168
00:16:52,440 --> 00:16:55,440
What exactly is this, sir?
You've known about us for a long time.
169
00:16:55,840 --> 00:16:57,280
That also happened today...
170
00:16:57,800 --> 00:16:59,840
What have you said?
171
00:17:00,160 --> 00:17:04,480
After 6 p.m. on Saturday
It is impossible to work.
172
00:17:06,640 --> 00:17:08,280
Okay.,. let's go.
173
00:17:09,240 --> 00:17:11,240
Abi...!
what?
174
00:17:12,640 --> 00:17:15,640
Please share me the party location.
175
00:17:17,040 --> 00:17:20,040
It's ok. You carry on.
Carry on
176
00:17:20,440 --> 00:17:24,520
At the very least, you'll bring me along.
Even I am unaware of it, sir.
177
00:17:24,760 --> 00:17:26,040
Just come
178
00:17:28,400 --> 00:17:31,040
Let's go in disguise, shall we?
179
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
"utmost pleasure...!"
180
00:18:08,320 --> 00:18:10,720
"Enjoy it for sure!"
181
00:18:11,080 --> 00:18:12,880
"gliding soul"
182
00:18:13,920 --> 00:18:16,120
"wildfire"
183
00:18:16,800 --> 00:18:19,600
"Booze is bliss!"
184
00:18:19,720 --> 00:18:22,400
"Nobody can stop us!"
185
00:18:22,440 --> 00:18:25,080
"Booze is unbiased!"
186
00:18:25,120 --> 00:18:27,760
"leading to new destinations"
187
00:18:27,840 --> 00:18:30,480
"To stand out on stage,"
188
00:18:30,560 --> 00:18:34,480
"Booze up!"
189
00:18:34,800 --> 00:18:37,360
"Until the sun comes out!"
190
00:18:38,640 --> 00:18:41,680
"Tune up and twist!"
191
00:18:42,000 --> 00:18:45,880
"Dive into a new destiny! "
192
00:18:51,720 --> 00:18:53,680
"This is enough"
193
00:18:54,400 --> 00:18:56,560
"Tune up the volume"
194
00:18:56,800 --> 00:18:58,560
"What else do we need?"
195
00:18:59,720 --> 00:19:01,600
"Shall start at once!"
196
00:19:24,480 --> 00:19:27,320
"Cheer up, it is the weekend! "
197
00:19:27,440 --> 00:19:30,160
"Our spree has no end!"
198
00:19:30,280 --> 00:19:33,000
"Our other home is the pub!"
199
00:19:33,080 --> 00:19:35,880
"This is our fashion!"
200
00:19:35,920 --> 00:19:39,760
"Drink and delight! Glee and flee!
is our scheme of life!"
201
00:19:41,400 --> 00:19:45,880
"Morals and meanings are fruitless!"
202
00:19:46,720 --> 00:19:49,440
"Let's dance and rock!"
203
00:19:49,560 --> 00:19:52,560
"Take a look at
our excitement on social media!"
204
00:19:52,640 --> 00:19:56,880
"At least show your zeal there! "
205
00:19:57,920 --> 00:20:02,040
"Will you agree or astound?"
206
00:20:03,320 --> 00:20:06,400
"Grab a spot in our hearts!"
207
00:20:06,520 --> 00:20:10,480
"Play and win our hearts!"
208
00:21:02,920 --> 00:21:05,680
Your bash has crossed the limits!
You're all together now.
209
00:21:05,720 --> 00:21:07,120
Wonderful party, yeah.
210
00:21:07,160 --> 00:21:09,000
You forced her to drink.
who is not used to
211
00:21:09,040 --> 00:21:10,480
What is this, yaar?
Why are you like this?
212
00:21:10,520 --> 00:21:12,360
Look at how she's rambling.
cant! cant!
213
00:21:12,440 --> 00:21:14,760
We're not going to let her today.
we insist
214
00:21:14,880 --> 00:21:16,880
Come yaar...
What are you thinking?
215
00:21:16,920 --> 00:21:19,240
Rakesh...
What are you all planning?
216
00:21:19,400 --> 00:21:20,880
Don't be the stereotypical husband.
217
00:21:20,920 --> 00:21:22,760
So you all changed your
clothes just for this?
218
00:21:22,800 --> 00:21:25,520
Should you have to roam after this?
Why are you reacting like this?
219
00:21:25,600 --> 00:21:28,400
Leave it for one day, please.
hey...
220
00:21:28,480 --> 00:21:31,880
We will not abandon her. please please
It's already too late.
221
00:21:31,920 --> 00:21:34,920
You go and start the car.
let's party...
222
00:21:35,480 --> 00:21:36,520
Get in
223
00:21:36,560 --> 00:21:40,280
Enter...enter...enter...
Get in, yaar. you sleep alone today.
224
00:21:40,760 --> 00:21:43,360
Rakesh, farewell!
225
00:21:43,880 --> 00:21:46,920
Just hit anyone who comes across us.
It's not a big deal.
226
00:23:21,360 --> 00:23:22,240
Nisha...
227
00:23:24,440 --> 00:23:26,120
Hello, Deepaa...
228
00:23:33,520 --> 00:23:36,040
Hello, is anybody there?
229
00:23:39,320 --> 00:23:41,400
What place is this?
230
00:23:42,720 --> 00:23:44,480
Even I don't get anything.
231
00:23:45,440 --> 00:23:49,200
Why do they bind us?
hello...hello...
232
00:23:50,160 --> 00:23:51,880
What kind of place is this?
233
00:23:54,320 --> 00:23:56,360
Nisha, get up, yaar.
234
00:23:56,440 --> 00:23:59,240
Please give me 5 minutes more.
235
00:23:59,560 --> 00:24:00,600
Get up.
236
00:24:02,520 --> 00:24:05,520
We are kidnapped.
what?
237
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
Whoever it may be, please leave us, sir.
238
00:24:08,720 --> 00:24:10,360
You. Why are you begging?
239
00:24:10,720 --> 00:24:13,480
They are annoying us
while completely unaware of us.
240
00:24:15,080 --> 00:24:18,800
It could be Anand, who we insulted
in the pub the other day.
241
00:24:19,400 --> 00:24:20,800
Yeah, that might be.
242
00:24:22,000 --> 00:24:25,440
You made fun of him, and he kidnapped you.
But why have I also been kidnapped?
243
00:24:25,720 --> 00:24:27,280
She has a bird's brain.
244
00:24:27,440 --> 00:24:29,880
I also don't get that.
245
00:24:30,920 --> 00:24:33,120
Rakesh will be searching for me now.
246
00:24:34,040 --> 00:24:36,360
She's a lad who is always
thinking about Rakesh.
247
00:24:36,520 --> 00:24:38,440
Who else would have done this?
248
00:24:43,120 --> 00:24:44,840
What place is this?
249
00:25:41,240 --> 00:25:42,240
You...
250
00:25:44,240 --> 00:25:45,200
Who are you?
251
00:25:46,400 --> 00:25:47,640
What do you want?
252
00:25:48,160 --> 00:25:50,040
Why have you tied us up like this?
253
00:25:51,800 --> 00:25:54,280
I warned you to untie us.
Please Abi, don't;
254
00:25:55,360 --> 00:25:58,360
My husband will be waiting for me, sir.
255
00:25:59,120 --> 00:26:00,800
Please leave us.
you shit...
256
00:26:01,400 --> 00:26:04,760
What do you have to do with us?
We've never seen anyone like you before.
257
00:26:06,360 --> 00:26:09,160
Why are we here, sir?
258
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
You, what is this?
259
00:26:12,360 --> 00:26:15,200
Why are you begging and pleading with him?
260
00:26:16,120 --> 00:26:18,920
You don't know anything about us.
261
00:26:19,000 --> 00:26:22,520
Don't dare deal with us.
You don't know about our capabilities.
262
00:26:22,680 --> 00:26:24,840
Please leave us alone.
263
00:26:25,760 --> 00:26:28,080
I continue to speak.
You're still standing there, staring.
264
00:26:28,120 --> 00:26:29,240
You damn it.
Abi...
265
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Abi...
266
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Sshhh...
Sir, Sir, Sir
267
00:26:43,560 --> 00:26:45,600
You will face the consequences. don't!
268
00:26:45,720 --> 00:26:47,800
Abi...Abi...
Hey!
269
00:26:48,600 --> 00:26:49,720
Take off your hands!
270
00:26:53,920 --> 00:26:56,600
I have instructed them not to speak.
isn't it?
271
00:26:57,080 --> 00:26:58,320
Isn't it?
272
00:27:05,920 --> 00:27:08,360
Hey, what are you doing?
273
00:27:08,480 --> 00:27:11,800
He ordered you not to speak.
isn't it?
274
00:27:15,040 --> 00:27:16,800
Please don't do anything.
275
00:27:18,720 --> 00:27:20,800
Please...Abi...
276
00:27:21,240 --> 00:27:24,240
Leave me please...no no...
277
00:27:24,320 --> 00:27:27,760
What are you doing?
please don't...
278
00:27:28,560 --> 00:27:29,880
Ho...Abi...
279
00:27:33,480 --> 00:27:36,480
Abi...Abi...Abi...Abi...Abi...Abi...
280
00:27:36,680 --> 00:27:38,400
What happened, Abi?
281
00:27:38,920 --> 00:27:41,600
Abi...Abi...Abi...
282
00:28:02,920 --> 00:28:05,440
Leave, please!
i insist...
283
00:28:49,040 --> 00:28:50,840
Hey, who are you?
284
00:29:01,320 --> 00:29:03,200
Look, I'm asking you...
285
00:30:03,120 --> 00:30:05,800
Have you heard the sound?
yes. It is a train.
286
00:30:06,680 --> 00:30:08,640
There must be a railway station nearby.
287
00:30:08,680 --> 00:30:10,880
That means police will be present as well.
288
00:30:11,600 --> 00:30:14,080
So, if any of us manages to flee,
289
00:30:14,480 --> 00:30:17,600
The police will handle the rest.
What an idiot you are!
290
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Someone has to escape from here for that.
291
00:30:20,400 --> 00:30:23,840
You stop talking because
you are not aware of her presence.
292
00:30:24,800 --> 00:30:29,560
Let it just be:
Why does he kidnap and torture us?
293
00:30:30,360 --> 00:30:32,000
That I don't comprehend
294
00:30:34,080 --> 00:30:38,080
Women are generally kidnapped.
for two reasons.
295
00:30:38,760 --> 00:30:40,680
Both reasons have the same cause.
296
00:30:41,320 --> 00:30:42,920
Body of women
297
00:30:43,920 --> 00:30:47,840
It is either organ transplantation or
298
00:30:48,320 --> 00:30:49,440
The another is...
299
00:30:51,280 --> 00:30:53,320
Prostitution?
yes.
300
00:30:55,680 --> 00:30:58,440
It's over. We are all stuck.
301
00:30:59,280 --> 00:31:02,040
Hey, it's ok. don't cry.
302
00:31:03,440 --> 00:31:06,440
We have made a blunder.
sshh...
303
00:31:06,640 --> 00:31:09,440
Ok. Let's handle this.
it's ok.
304
00:31:09,480 --> 00:31:10,640
He's going to come.
305
00:31:10,680 --> 00:31:13,480
Ok. stay strong. try to help.
306
00:31:15,440 --> 00:31:18,280
Even I am terrified.
307
00:31:23,600 --> 00:31:26,280
Hey you, what are you thinking?
308
00:31:27,280 --> 00:31:30,280
I am not getting anything.
It's all blank.
309
00:31:34,160 --> 00:31:37,160
Hey. Something is
undeniably present in this.
310
00:31:38,520 --> 00:31:43,200
Yes. Something must be there.
He's beaten that girl even more.
311
00:31:44,520 --> 00:31:47,520
Could it be the medical mafia?
312
00:31:48,200 --> 00:31:51,040
No idea.
But whatever it is...
313
00:31:51,520 --> 00:31:53,920
We should not give up hope
until the very end.
314
00:31:54,480 --> 00:31:57,480
We have to fight back
and escape from here.
315
00:31:58,360 --> 00:32:00,520
And reach home safely. okay?
Yes
316
00:32:01,160 --> 00:32:03,640
Stay strong. okay?
317
00:32:30,480 --> 00:32:32,800
Hey...hey
318
00:32:34,120 --> 00:32:35,160
Who are you?
319
00:32:38,720 --> 00:32:40,920
Who are you? What are you doing here?
320
00:32:45,920 --> 00:32:48,920
(A song is being played in the speaker)
321
00:34:53,560 --> 00:34:55,240
What has become of him now?
322
00:36:28,120 --> 00:36:29,680
I need to use the restroom.
323
00:36:33,840 --> 00:36:37,040
I have to use the restroom.
It's urgent.
324
00:38:28,600 --> 00:38:29,400
Hey...
325
00:38:36,360 --> 00:38:39,360
Hey...no...
hey Abi...
326
00:38:40,200 --> 00:38:43,600
You check there.
No, dear...
327
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
It's danger.
You shut up.
328
00:38:47,720 --> 00:38:50,680
Should we be imprisoned here?
Give it a quick cut.
329
00:38:50,720 --> 00:38:53,520
Hey...
Check to see if he arrives.
330
00:38:53,560 --> 00:38:54,400
What are you doing?
331
00:38:54,480 --> 00:38:57,400
Shouldn't we escape?
We will be caught.
332
00:38:58,360 --> 00:39:00,080
Finish before he come
333
00:39:01,120 --> 00:39:03,640
Hurry up.
keep quiet.
334
00:39:04,760 --> 00:39:06,280
No, no, don't do
335
00:39:07,600 --> 00:39:09,840
Super dear. Give it right away.
336
00:39:54,120 --> 00:39:55,240
Shucks
337
00:40:21,840 --> 00:40:24,200
I warned you that it was dangerous.
338
00:40:24,520 --> 00:40:25,720
But how come?
339
00:40:54,440 --> 00:40:57,080
Hey, leave me.
340
00:40:57,680 --> 00:41:00,280
You shut up. leave me.
341
00:41:01,000 --> 00:41:03,880
Leave me.
Abi, be calm.
342
00:41:03,920 --> 00:41:05,520
Abi. Abi.
343
00:41:05,560 --> 00:41:08,920
Come on out, moron.
Be quiet, Abi
344
00:41:09,000 --> 00:41:11,400
She won't change.
Hey, come outside.
345
00:41:11,440 --> 00:41:12,720
Don't shout
346
00:41:12,920 --> 00:41:14,160
Leave me
347
00:41:14,240 --> 00:41:17,040
Hey Abi...
who are you?
348
00:41:17,120 --> 00:41:18,840
Give your hand
leave
349
00:41:18,920 --> 00:41:22,000
Why have you tied us up like this?
Don't cooperate, Abi.
350
00:41:22,120 --> 00:41:24,600
Leave...Abi...
leave her
351
00:41:25,920 --> 00:41:28,480
He is coming.
If you dare, untie me.
352
00:41:28,520 --> 00:41:30,880
Then you'll know who I am.
don't shout.
353
00:41:30,920 --> 00:41:33,160
Just leave my hand.
don't shout
354
00:41:34,560 --> 00:41:36,480
Hey, leave me
Abi, please keep quiet.
355
00:41:36,560 --> 00:41:39,680
Ask her to untie me.
You keep quiet.
356
00:41:41,080 --> 00:41:43,760
If you untie me, then you will be over.
357
00:41:45,320 --> 00:41:46,840
Sir, no, sir.
358
00:41:47,400 --> 00:41:49,080
Abi, please, Abi
359
00:41:49,760 --> 00:41:52,760
No...Abi...Abi...Abi...no
360
00:41:53,680 --> 00:41:56,680
Please...
Deepa, please advise her.
361
00:42:11,160 --> 00:42:12,280
Abi
362
00:42:12,800 --> 00:42:14,160
Kick Abi.
363
00:42:14,280 --> 00:42:15,560
Sir, no sir
364
00:42:15,760 --> 00:42:17,760
Abi...
Don't spare him.
365
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
No dear. please understand
366
00:42:27,080 --> 00:42:30,480
No dear. Please, Abi.
Yes, Abi.
367
00:42:33,880 --> 00:42:34,800
Careful!
368
00:42:42,760 --> 00:42:44,040
Come on, Abi
369
00:42:58,040 --> 00:42:59,360
Abi...
370
00:43:02,680 --> 00:43:05,680
No Abi. come back
please Abi
371
00:43:06,440 --> 00:43:09,440
No Abi. please listen.
hit his head.
372
00:43:13,520 --> 00:43:16,520
No, Abi.
leave her. attack him Abi.
373
00:43:18,920 --> 00:43:21,600
No, Abi.
Be careful, Abi.
374
00:43:56,040 --> 00:43:57,320
Give me your hand
375
00:43:57,600 --> 00:43:58,760
Let go my hand
376
00:44:14,520 --> 00:44:15,760
Missed
377
00:44:18,360 --> 00:44:19,920
Missed the chance!
378
00:47:18,480 --> 00:47:19,800
Leave me alone
379
00:47:20,080 --> 00:47:22,240
I knew very well
that you would try this.
380
00:47:33,440 --> 00:47:34,600
Leave me
381
00:47:38,040 --> 00:47:39,320
Tie her up.
382
00:47:40,560 --> 00:47:41,800
What is this?
383
00:47:42,240 --> 00:47:44,560
Is any other wants to escape?
384
00:47:44,880 --> 00:47:46,240
Shall I untie them?
385
00:47:48,040 --> 00:47:49,600
I'll cut them up into pieces
386
00:47:51,120 --> 00:47:52,720
Staring at me.
387
00:47:55,280 --> 00:47:58,320
Shucks. what happened?
388
00:47:58,400 --> 00:48:01,400
Where have you gone?
leave it.
389
00:48:54,320 --> 00:48:55,520
Let go of me
390
00:49:03,080 --> 00:49:05,160
Nisha...hey...
391
00:49:09,520 --> 00:49:10,760
Nisha.
392
00:49:12,320 --> 00:49:13,520
Nisha
393
00:49:18,560 --> 00:49:20,040
Nisha
394
00:49:20,920 --> 00:49:23,120
What exactly are you doing?
395
00:49:23,640 --> 00:49:27,240
Leave her...
Nisha, get up!
396
00:49:27,320 --> 00:49:29,320
Hey Nisha...
397
00:49:29,400 --> 00:49:31,400
Leave her, Nisha.
get up
398
00:49:31,440 --> 00:49:32,280
Leave her...leave
399
00:49:32,360 --> 00:49:33,760
Please leave her.
400
00:49:33,800 --> 00:49:34,840
Leave her...leave
401
00:49:34,920 --> 00:49:37,920
Get up, Nisha. get up
402
00:49:38,040 --> 00:49:39,440
Hey Nisha
403
00:49:41,040 --> 00:49:42,440
Maha
404
00:49:44,800 --> 00:49:47,520
Maha...get up!
405
00:49:47,680 --> 00:49:48,840
Nisha
406
00:49:54,920 --> 00:49:57,040
Leave her
407
00:50:40,400 --> 00:50:43,320
You must always wear this.
408
00:50:54,760 --> 00:50:55,680
Rakesh
409
00:50:58,640 --> 00:50:59,560
Rakesh
410
00:51:02,040 --> 00:51:02,920
Rakesh
411
00:51:04,040 --> 00:51:04,920
Rakesh
412
00:51:05,480 --> 00:51:09,440
Rakesh, where are you?
413
00:51:10,680 --> 00:51:14,880
Deepa
what happened?
414
00:51:20,120 --> 00:51:21,000
Rakesh
415
00:51:41,880 --> 00:51:45,680
Rakesh, look at me.
416
00:51:45,800 --> 00:51:47,880
Deepa
what happened?
417
00:51:47,920 --> 00:51:51,400
Look at me, Rakesh.
418
00:51:51,480 --> 00:51:53,480
Deepa
what happened?
419
00:51:55,400 --> 00:51:57,680
What dear?
hey Deepa...
420
00:51:58,160 --> 00:52:00,280
Deepa
421
00:52:01,200 --> 00:52:04,200
What happened, dear?
Tell me what happened.
422
00:52:04,760 --> 00:52:08,240
Get up, dear. tell.
Deepa
423
00:52:08,320 --> 00:52:11,320
Get up, Deepa
424
00:52:15,480 --> 00:52:16,720
Deepa
425
00:52:18,840 --> 00:52:20,000
Killed him
426
00:52:20,400 --> 00:52:22,200
Wait Deepa
427
00:52:22,320 --> 00:52:23,360
Killed him
428
00:52:23,720 --> 00:52:24,880
Killed him
429
00:52:30,120 --> 00:52:31,600
You have killed him.
430
00:52:32,040 --> 00:52:34,840
You have killed him.
431
00:52:35,080 --> 00:52:37,640
What wrong has he done to you?
432
00:52:37,680 --> 00:52:40,480
Why did you kill him?
433
00:52:40,520 --> 00:52:42,520
Deepa.
what happened?
434
00:52:42,920 --> 00:52:45,600
Abi...
tell.
435
00:52:45,640 --> 00:52:48,480
What exactly has he done?
436
00:52:48,760 --> 00:52:51,560
He murdered Rakesh.
437
00:52:53,320 --> 00:52:56,600
He killed my husband.
He killed my husband.
438
00:53:01,320 --> 00:53:02,280
Deepa
439
00:53:02,720 --> 00:53:06,480
I don't know.
I'd like to reclaim Rakesh.
440
00:53:06,920 --> 00:53:08,280
I want my husband back.
441
00:53:08,360 --> 00:53:11,080
You're all aware of how much I adored him.
442
00:53:12,720 --> 00:53:15,920
Why did you kill him?
443
00:53:16,040 --> 00:53:18,560
Why did you kill Rakesh?
444
00:53:19,440 --> 00:53:20,720
Deepa
445
00:54:02,400 --> 00:54:05,440
Deepa...
Who are you?
446
00:54:05,520 --> 00:54:08,520
Stop, you damn it.
447
00:54:08,720 --> 00:54:11,720
Who are you?
What are you doing?
448
00:54:12,080 --> 00:54:16,840
Stay there.
Deepa...Abi. Maha
449
00:54:18,000 --> 00:54:19,680
I have already alerted them.
450
00:54:21,160 --> 00:54:24,280
What have you done to them?
tell
451
00:54:24,360 --> 00:54:27,360
You won't heed me.
I will call the police.
452
00:54:59,680 --> 00:55:02,200
Why did you do this?
tell
453
00:55:02,840 --> 00:55:05,160
Who knows that he will die
in just one hit?
454
00:55:06,040 --> 00:55:07,240
He died
455
00:55:17,680 --> 00:55:18,880
Deepa
456
00:55:41,320 --> 00:55:43,720
It's already been one week
since four girls have been missing.
457
00:55:43,760 --> 00:55:45,760
What is the action taken
by your department?
458
00:55:45,840 --> 00:55:49,920
The search is currently underway.
We are making every effort to save them.
459
00:55:50,080 --> 00:55:53,600
It appears that KV Group Anand and
Those four girls have disputes already.
460
00:55:53,640 --> 00:55:57,560
Have you inquired about him?
or abandoned him because he is a tycoon
461
00:55:57,880 --> 00:56:00,040
There is no connection
between him and this case.
462
00:56:00,120 --> 00:56:03,200
In fact, he was not in India
during the incident.
463
00:56:03,360 --> 00:56:05,080
Someone else must be involved.
464
00:56:05,160 --> 00:56:08,120
If the criminal is wealthy,
the answers are ready.
465
00:56:08,160 --> 00:56:09,920
Mind your words.
466
00:56:10,360 --> 00:56:14,000
You have no idea.
We've been struggling for a week now.
467
00:56:14,560 --> 00:56:16,560
I, too, have a daughter their age.
468
00:56:16,760 --> 00:56:19,840
Last month, three girls were kidnapped.
while walking back from the pub
469
00:56:19,880 --> 00:56:22,560
This kidnapping is also carried out
in the same manner. I think...
470
00:56:22,640 --> 00:56:24,480
Both are carried out
by the same individual.
471
00:56:24,520 --> 00:56:28,400
We will produce those
four missing girls alive within 24 hours
472
00:56:28,600 --> 00:56:32,280
Whoever it may be, I'll arrest the criminal.
and have him sentenced
473
00:56:33,400 --> 00:56:34,800
24 hours, isn't it?
474
00:56:38,160 --> 00:56:39,280
Will meet
475
00:56:41,560 --> 00:56:43,360
I know you will be caught.
476
00:57:17,920 --> 00:57:22,440
Pals, eat well.
He will be caught in due time.
477
00:57:41,320 --> 00:57:45,360
What exactly are you looking at?
Are you seeing death before you?
478
00:57:47,720 --> 00:57:49,240
I am not seeing it yet.
479
00:57:50,560 --> 00:57:52,120
I will show it to you.
480
00:57:53,560 --> 00:57:54,840
Stay back
481
00:57:57,040 --> 00:57:58,240
Leave her.
482
00:57:58,320 --> 00:58:00,360
Stay back
Leave her
483
00:58:00,400 --> 00:58:01,400
Deepa
484
00:58:03,040 --> 00:58:05,560
Sit down.
485
00:58:05,880 --> 00:58:08,760
No noise should be there.
486
00:58:08,880 --> 00:58:10,880
Please leave me
487
00:59:00,760 --> 00:59:02,920
Deepa
488
00:59:04,760 --> 00:59:05,920
Deepa
489
00:59:10,000 --> 00:59:11,840
Why did you kill her?
490
00:59:15,120 --> 00:59:16,600
Hey, psycho
491
00:59:17,760 --> 00:59:19,160
Why have you done this?
492
00:59:20,800 --> 00:59:22,560
Why have you done this?
493
00:59:23,200 --> 00:59:25,160
He killed Deepa
494
00:59:27,000 --> 00:59:28,400
Deepa
495
00:59:28,720 --> 00:59:30,640
He killed Deepa
496
00:59:39,480 --> 00:59:43,560
She neglected the food.
At least you eat this.
497
00:59:54,440 --> 00:59:55,800
Good boy.
498
00:59:58,080 --> 01:00:02,560
'We will find and produce
four missing girls alive within 24 hours'
499
01:00:24,480 --> 01:00:27,240
We know that you have kidnapped
those four girls.
500
01:00:27,280 --> 01:00:29,480
You've been surrounded by cops.
You can't escape.
501
01:00:29,600 --> 01:00:33,040
Help me. help
Please help, madam.
502
01:00:33,800 --> 01:00:37,640
You are caught.
Please help us!
503
01:00:37,760 --> 01:00:40,080
It will be better
if you surrender yourself.
504
01:00:40,320 --> 01:00:42,840
Otherwise, we will have to
take drastic measures.
505
01:00:43,360 --> 01:00:45,880
If they shout again, kill them.
506
01:00:45,920 --> 01:00:50,320
Help me.
Madam, please save us
507
01:00:51,560 --> 01:00:53,520
We will undoubtedly save you.
508
01:00:53,560 --> 01:00:54,680
Help me
509
01:00:56,640 --> 01:00:59,200
Will cut your head off if you shout
510
01:01:00,880 --> 01:01:03,560
No noise should be there.
please...please...
511
01:01:03,880 --> 01:01:06,160
Fine. We will be quiet.
Don't do anything.
512
01:01:09,280 --> 01:01:10,920
'Don't move'
513
01:01:11,560 --> 01:01:12,600
Don't move
514
01:01:13,120 --> 01:01:14,640
He was arrested. yes
515
01:01:25,560 --> 01:01:26,640
Veera
516
01:02:01,760 --> 01:02:03,080
Oh my god!
517
01:02:18,400 --> 01:02:21,520
Hey chunky. got caught?
518
01:02:21,760 --> 01:02:23,400
Have you seen who was caught?
519
01:02:26,840 --> 01:02:28,880
Do you know what is meant by hospitality?
520
01:02:29,200 --> 01:02:31,520
To treat well those
who have come to see you
521
01:02:34,560 --> 01:02:37,680
Shall we treat her well?
522
01:02:38,040 --> 01:02:41,920
No, don't
Shall we treat her well?
523
01:02:42,280 --> 01:02:43,760
Let go of her
524
01:02:47,840 --> 01:02:49,120
Let go of her
525
01:03:01,480 --> 01:03:04,800
She is dead.
Don't cry and bother her.
526
01:03:05,440 --> 01:03:06,640
Got that?
527
01:03:18,800 --> 01:03:20,080
You scoundrel
528
01:03:37,760 --> 01:03:39,080
Have I come by mistake?
529
01:03:39,600 --> 01:03:40,880
Nothing is here.
530
01:03:43,200 --> 01:03:44,280
Shucks
531
01:03:46,800 --> 01:03:47,920
Wow!
532
01:03:51,360 --> 01:03:52,640
So much dust
533
01:03:54,160 --> 01:03:57,520
Whoa! vodka
It seems to be an imported one.
534
01:03:58,080 --> 01:04:01,680
I used to drink domestic liquor.
Let me try this!
535
01:04:06,080 --> 01:04:09,080
Wow! smells heaven!
536
01:04:15,080 --> 01:04:18,080
But something is missing! sidedish!
537
01:04:31,240 --> 01:04:34,520
I drink a bottle with a pack of chips.
538
01:04:34,920 --> 01:04:37,160
I now have a gang of chicks.
539
01:04:37,720 --> 01:04:40,160
Wondering about the level of booze
540
01:04:40,520 --> 01:04:43,640
Hey you! All the chicks are only for you!
541
01:04:44,640 --> 01:04:46,040
Enjoy buddy! yummy!
542
01:04:55,320 --> 01:04:58,680
Everyone is as drunk as a skunk.
543
01:04:59,120 --> 01:05:01,240
They must be a bigger alcoholic than I am.
544
01:05:09,480 --> 01:05:11,600
Ummm ah! rose milk!
545
01:05:19,880 --> 01:05:22,640
Butter milk! yummy!
546
01:05:25,400 --> 01:05:26,560
Sorry dear!
547
01:05:30,240 --> 01:05:31,760
Bun Butter Jam
548
01:05:58,880 --> 01:06:02,320
What a plan of prudence!
549
01:06:02,560 --> 01:06:04,840
They have tied themselves
to avoid falling down.
550
01:06:06,000 --> 01:06:08,120
I'm not as clever as they are.
551
01:06:08,560 --> 01:06:11,880
This is the path we must take.
552
01:06:12,880 --> 01:06:14,400
Let's get down to business.
553
01:06:30,000 --> 01:06:32,160
It looks like a garage!
554
01:06:33,160 --> 01:06:35,800
We'll need a truck to transport them all.
555
01:06:36,480 --> 01:06:37,520
It's futile
556
01:06:45,920 --> 01:06:47,440
Oh my god!
557
01:06:53,720 --> 01:06:57,120
Coolers! one more!
558
01:07:07,080 --> 01:07:08,240
I am coming!
559
01:07:13,720 --> 01:07:15,920
A very dangerous place!
560
01:07:17,640 --> 01:07:19,000
Slow
561
01:07:24,360 --> 01:07:25,880
Hey! Who are you?
562
01:07:27,440 --> 01:07:28,800
Has he sent you?
563
01:07:29,640 --> 01:07:31,240
You baldy! Who are you?
564
01:07:32,560 --> 01:07:34,920
Baldie? Beastie!
565
01:07:36,800 --> 01:07:39,360
Hey, he is a burglar!
stolen our things!
566
01:07:39,440 --> 01:07:42,280
That is my pendant.
What happened to yours?
567
01:07:42,400 --> 01:07:45,160
He has taken them!
Are you a thief?
568
01:07:45,200 --> 01:07:47,800
Maha...Maha...
let us ask him to help us
569
01:07:47,920 --> 01:07:50,320
Let us ask him for assistance.
570
01:07:50,520 --> 01:07:53,200
Sir...sir. Please help us.
571
01:07:53,320 --> 01:07:55,520
Consider this as well.
What are you doing?
572
01:07:55,600 --> 01:07:58,600
Give yours as well.
Don't give
573
01:07:59,160 --> 01:08:01,760
He is a thief. Don't do it.
574
01:08:02,640 --> 01:08:04,920
Thanks. Bye dear!
sir!
575
01:08:05,880 --> 01:08:07,720
Sir? me?
576
01:08:09,440 --> 01:08:11,720
Please tell me again!
sir.
577
01:08:11,880 --> 01:08:15,080
You also repeat it.
thief sir!
578
01:08:15,160 --> 01:08:16,920
You also mention it once!
get lost!
579
01:08:18,080 --> 01:08:19,840
What do you want, girls?
580
01:08:19,880 --> 01:08:23,760
Sir, we are all kidnapped!
They are torturing us.
581
01:08:24,000 --> 01:08:26,480
Please save us, sir.
what?
582
01:08:26,520 --> 01:08:28,320
Sir, please.
583
01:08:28,680 --> 01:08:31,160
You all sound like the devil.
while you're tied up itself.
584
01:08:31,200 --> 01:08:33,520
If I untie you, that is not good for me.
585
01:08:33,640 --> 01:08:35,800
No, I can't!
Is he going to help us?
586
01:08:35,880 --> 01:08:38,120
Please sir. Do any small help, sir
587
01:08:38,600 --> 01:08:41,200
What to do?
phone...phone...phone
588
01:08:41,280 --> 01:08:44,520
Sir, sir, please.
Give me your phone.
589
01:08:44,640 --> 01:08:47,320
Why does she ask for my phone number?
590
01:08:47,440 --> 01:08:49,640
Yes dear. He is giving
591
01:08:49,880 --> 01:08:51,920
What plan do you have?
Call the police.
592
01:08:52,000 --> 01:08:53,560
Police? Give it back.
593
01:08:54,240 --> 01:08:57,120
You're using my phone
and putting me in hot water.
594
01:08:57,240 --> 01:08:59,520
No sir.
I'm not sure I'll give it.
595
01:08:59,560 --> 01:09:01,400
Sir...Please sir. Please sir
596
01:09:01,560 --> 01:09:04,240
Okay. I can do one thing for you.
Please tell me your addresses.
597
01:09:04,280 --> 01:09:06,760
Why is he asking for the address?
598
01:09:06,920 --> 01:09:11,120
Okay. Sir, No. 4, Shastri Nagar, Adyar
599
01:09:11,160 --> 01:09:13,360
Thank you very much, dear.
Why sir?
600
01:09:13,400 --> 01:09:16,320
You are all tied up here.
So nobody will be in the house.
601
01:09:16,360 --> 01:09:18,680
So what?
What I have here is insufficient, dear.
602
01:09:18,760 --> 01:09:21,720
So I went back to your house and
took some more and fill this bag, dear.
603
01:09:21,760 --> 01:09:24,640
I am leaving. Bye! Bye Bye!
604
01:09:24,760 --> 01:09:28,000
Sir...sir...don't leave, sir.
605
01:09:28,520 --> 01:09:31,520
You referred to me as the devil. you demon!
606
01:09:32,040 --> 01:09:34,800
Sir. please sir.
Bye!
607
01:09:35,560 --> 01:09:40,920
Please come back, sir. sir please.
To curse with you...
608
01:10:16,480 --> 01:10:18,040
That moron was paid well.
609
01:11:51,480 --> 01:11:52,800
Hey Maha!
610
01:11:56,440 --> 01:11:57,560
Hey!
611
01:12:01,200 --> 01:12:03,480
Hey, Are you fine?
612
01:12:03,840 --> 01:12:06,840
I got out of here and ran.
okay
613
01:12:06,920 --> 01:12:10,440
Somebody took me back here.
Is it?
614
01:12:10,560 --> 01:12:12,560
Yes. got injured here.
615
01:12:12,640 --> 01:12:14,000
Ok, ok, fine
616
01:12:14,280 --> 01:12:17,280
All the doors are closed.
How did you escape?
617
01:12:18,200 --> 01:12:22,640
As I was leaving, I noticed
an abandoned house near this place.
618
01:12:23,480 --> 01:12:25,400
Ok
I fell there.
619
01:12:25,520 --> 01:12:27,680
We have to believe whatever you say.
620
01:12:27,760 --> 01:12:30,080
Even I don't know where we are.
You don't believe me?
621
01:12:30,120 --> 01:12:32,880
You don't believe what I say?
622
01:12:32,920 --> 01:12:35,880
Hey relax. cool. It's okay.
623
01:12:35,920 --> 01:12:38,920
Don't make noise. come.
It's okay.
624
01:12:39,560 --> 01:12:42,360
You are all not believing me!
625
01:12:42,760 --> 01:12:44,320
Ask her to be quiet!
626
01:12:47,800 --> 01:12:48,920
Sleep!
627
01:12:51,280 --> 01:12:53,040
What happened to her, Abi?
628
01:13:02,200 --> 01:13:05,080
She is afraid that she might be killed.
629
01:13:06,640 --> 01:13:09,480
Are you afraid?
Hey, why am I afraid?
630
01:13:09,520 --> 01:13:11,680
You be quiet.
I am not afraid at all.
631
01:13:11,920 --> 01:13:15,880
You sleep.
It's ok, dear. Sleep here.
632
01:13:19,440 --> 01:13:20,800
Come and sit down.
633
01:13:22,560 --> 01:13:25,520
Hey, why did you kidnap us?
634
01:13:27,280 --> 01:13:28,720
You told that I was scared!
635
01:13:29,760 --> 01:13:31,880
I'm going to murder you!
636
01:13:33,440 --> 01:13:35,280
Why did you bring us here?
637
01:13:37,920 --> 01:13:39,120
Keep quiet
638
01:13:39,920 --> 01:13:43,840
Either relieve us or kill us right here.
639
01:13:45,840 --> 01:13:47,120
I want to go home
640
01:13:47,200 --> 01:13:48,160
It's okay
641
01:13:49,920 --> 01:13:51,600
Sit down, dear.
642
01:13:52,880 --> 01:13:55,560
Hey, Maha.
It's fine. relax. It's okay
643
01:13:55,920 --> 01:13:57,800
Please...
I want to go home
644
01:14:23,720 --> 01:14:24,680
Please...
645
01:14:27,840 --> 01:14:30,040
We're becoming mad!
646
01:14:32,920 --> 01:14:36,560
I haven't been in my house for
two days continuously
647
01:14:39,080 --> 01:14:40,200
But, here...
648
01:14:42,720 --> 01:14:44,360
Awful!
Nisha!
649
01:14:49,720 --> 01:14:50,760
Please!
650
01:14:54,160 --> 01:14:58,040
I am sorry if I were erroneous.
651
01:15:00,680 --> 01:15:02,600
Hey, you are also a woman.
652
01:15:03,600 --> 01:15:05,680
Can't you understand
what we're going through?
653
01:15:05,920 --> 01:15:08,120
You are simply coming and injecting drugs.
654
01:15:08,440 --> 01:15:11,280
We aren't aware of anything.
You simply provide us with food.
655
01:15:11,360 --> 01:15:14,640
You are treating us as if we are animals.
656
01:15:15,480 --> 01:15:18,480
At least, while seeing the girl
in that room.
657
01:15:19,480 --> 01:15:22,840
Don't you feel sorry for her?
658
01:15:24,200 --> 01:15:25,600
How can she feel that?
659
01:15:26,480 --> 01:15:29,480
There is no difference
between her and that dog
660
01:15:30,200 --> 01:15:33,040
She has become a psycho
like him as a result of her obedience.
661
01:15:34,000 --> 01:15:36,520
How can you expect humanity from her?
662
01:15:36,720 --> 01:15:40,440
Who is the psycho? Is he?
663
01:15:41,000 --> 01:15:42,360
Yes. He is a psycho.
664
01:15:43,040 --> 01:15:46,800
You have also become a slave
and a psycho like him.
665
01:15:47,400 --> 01:15:50,400
If she is a woman,
she can empathize a woman.
666
01:15:51,200 --> 01:15:53,120
Yes. According to you all
667
01:15:53,160 --> 01:15:56,000
One who thinks and
works hard for their family
668
01:15:56,080 --> 01:15:59,440
Anyone who lives
for their family is insane!
669
01:16:00,760 --> 01:16:03,680
What did you say?
You asked whether I am a woman.
670
01:16:03,920 --> 01:16:07,160
I'm pretty sure I am a woman.
But I don't know about you all.
671
01:16:10,640 --> 01:16:13,800
Is he a psycho?
672
01:16:30,640 --> 01:16:32,880
"You are my world!"
673
01:16:33,320 --> 01:16:35,880
"You made my dream come true!"
674
01:16:36,200 --> 01:16:38,640
"Only since you have to save me,"
675
01:16:38,920 --> 01:16:41,320
"You were born before I was."
676
01:16:41,360 --> 01:16:43,640
"You are my blood!"
677
01:16:43,680 --> 01:16:46,520
"You carried all of my aches and pains!"
678
01:16:46,600 --> 01:16:49,240
"You are a human-masked angel!"
679
01:16:49,320 --> 01:16:53,040
"You are my mother disguised as a brother!"
680
01:17:04,160 --> 01:17:06,400
"You are my world!"
681
01:17:06,920 --> 01:17:09,440
"You made my dream come true!"
682
01:17:09,720 --> 01:17:12,000
"Only since you have to save me,"
683
01:17:12,120 --> 01:17:14,360
"You were born before I was."
684
01:17:14,400 --> 01:17:17,040
"You are my blood!"
685
01:17:17,120 --> 01:17:19,920
"You carried all of my aches and pains!"
686
01:17:20,040 --> 01:17:22,720
"You are a human-masked angel!"
687
01:17:22,760 --> 01:17:25,760
"You are my mother disguised as a brother!"
688
01:18:05,520 --> 01:18:08,520
"Without looking into my face"
689
01:18:11,000 --> 01:18:14,000
"Your day won't begin!"
690
01:18:16,560 --> 01:18:19,560
"Forever and a day,"
691
01:18:22,280 --> 01:18:25,280
"Your love is eternal."
692
01:18:27,760 --> 01:18:30,600
"Your perspired and poured your love"
693
01:18:30,640 --> 01:18:33,320
"for me to grow and blossom!"
694
01:18:33,440 --> 01:18:35,920
"You made a path for me."
695
01:18:36,200 --> 01:18:38,440
"to achieve my aspirations!"
696
01:18:38,920 --> 01:18:42,320
"You are a friend who carried me
in your shoulders!"
697
01:18:42,360 --> 01:18:45,360
"Nobody can be as divine as you!"
698
01:18:55,640 --> 01:18:57,880
"You are my world!"
699
01:18:58,400 --> 01:19:01,000
"You made my dream come true!"
700
01:19:01,320 --> 01:19:03,560
"Only since you have to save me,"
701
01:19:03,920 --> 01:19:06,360
"You were born before I was."
702
01:19:06,400 --> 01:19:08,880
"You are my kin!"
703
01:19:08,920 --> 01:19:11,520
"You carried all of my aches and pains!"
704
01:19:11,600 --> 01:19:14,280
"You are a human-masked angel!"
705
01:19:14,440 --> 01:19:17,440
"You are my mother disguised as a brother!"
706
01:19:40,880 --> 01:19:42,680
What happened, brother?
I don't know.
707
01:19:42,720 --> 01:19:44,520
I'm not sure what It struck up suddenly.
708
01:19:45,440 --> 01:19:48,440
What is this, bro? shouldn't you
double-checked this? It's already late.
709
01:19:48,480 --> 01:19:50,920
Let me take a look, dear.
I never expected this.
710
01:19:51,680 --> 01:19:54,440
It's already late for college.
There is also no shortage of fuel.
711
01:19:57,600 --> 01:20:00,000
I'm not sure what the flaw is.
Brother, it's late.
712
01:20:00,040 --> 01:20:02,040
Make it soon.
One minute, dear. Let me think.
713
01:20:02,080 --> 01:20:03,440
Please hand me the phone.
714
01:20:07,000 --> 01:20:09,320
Wait here, dear. I will find a way.
Hello!
715
01:20:09,800 --> 01:20:12,240
'Buddy, I got struck up on the way!'
716
01:20:14,080 --> 01:20:15,160
Where are you, pal?
717
01:20:16,120 --> 01:20:17,840
I will come. Please
tell me where you are.
718
01:20:17,920 --> 01:20:20,920
Sister is standing in the middle of the road,
halfway to college.
719
01:20:47,280 --> 01:20:50,120
Nandhini!
Nandhini!
720
01:20:50,920 --> 01:20:53,080
Dear sister...
721
01:20:53,800 --> 01:20:57,040
Get up, dear!
dear Nandhini!
722
01:20:57,520 --> 01:20:59,520
Nandhini! dear...
723
01:21:04,200 --> 01:21:07,640
Nandhini! dear...
724
01:21:08,920 --> 01:21:11,240
Oh my god!
725
01:21:11,800 --> 01:21:14,360
My sister is deceased.
726
01:21:15,360 --> 01:21:16,520
Oh God!
727
01:21:21,120 --> 01:21:22,200
You!
728
01:21:34,120 --> 01:21:35,520
Dear...Nandhini...
729
01:21:36,760 --> 01:21:38,000
Nandhini
730
01:21:39,440 --> 01:21:40,720
Nandhini...
731
01:21:42,840 --> 01:21:45,120
Move. please move...
732
01:21:51,160 --> 01:21:52,800
Catch that car
733
01:21:56,440 --> 01:21:57,800
Nandhini...
734
01:21:59,040 --> 01:22:00,480
Nandhini
735
01:22:33,080 --> 01:22:35,760
- Nandhini!
- Veera!
736
01:22:35,800 --> 01:22:39,840
Where is Nandhini?
Veera!
737
01:22:40,680 --> 01:22:43,360
No! I want to see Nandhini!
738
01:22:43,400 --> 01:22:47,080
- Nandhini!
- Veera
739
01:22:47,120 --> 01:22:50,280
Nandhini has left us alone, Veera.
740
01:22:50,320 --> 01:22:52,760
Nandhini!
741
01:22:53,200 --> 01:22:55,440
Nandhini!
742
01:22:57,120 --> 01:22:59,880
- Nandhini!
- Doctor.
743
01:22:59,920 --> 01:23:01,880
- Sir, relax, sir, relax.
- No, I can't.
744
01:23:01,920 --> 01:23:04,880
Nothing. Nurse...
I want to see Nandhini.
745
01:23:05,600 --> 01:23:07,280
No. You're lying.
746
01:23:07,920 --> 01:23:10,560
- Lie down, Veera.
- Nandhini!
747
01:26:38,400 --> 01:26:40,520
I don't understand.
748
01:26:40,560 --> 01:26:42,160
They caused the mishap.
749
01:26:43,120 --> 01:26:45,600
You are torturing her and killing them.
750
01:26:46,360 --> 01:26:48,760
Why did you kidnap us?
751
01:26:48,800 --> 01:26:50,600
Why are you torturing us?
752
01:26:50,640 --> 01:26:54,560
- She has a point.
- Are you innocent?
753
01:26:59,320 --> 01:27:02,080
Really?
Ok
754
01:27:03,120 --> 01:27:04,920
Hey! Go fast.
755
01:27:05,000 --> 01:27:07,920
Go...go...go...
Drive fast.
756
01:27:10,800 --> 01:27:12,280
Hey!
757
01:27:17,120 --> 01:27:18,840
TN 02 BZ 0123
758
01:27:18,880 --> 01:27:20,720
You have no options.
Get lost.
759
01:27:22,520 --> 01:27:26,200
See how hastily they are driving.
I won't spare them.
760
01:27:30,080 --> 01:27:33,680
When? I don't remember anything.
761
01:27:34,840 --> 01:27:37,840
We've messed up with
a lot of people.
762
01:27:37,880 --> 01:27:40,480
How are we going to
find out who he is?
763
01:27:41,320 --> 01:27:44,840
We just passed that way, right?
You're acting as if we've hit you.
764
01:27:44,880 --> 01:27:47,160
When you drive recklessly,
765
01:27:47,200 --> 01:27:50,680
If you thought that the passerby would
also have a family as well.
766
01:27:50,720 --> 01:27:53,600
You would have all been in your house.
767
01:27:53,640 --> 01:27:55,920
And not here.
768
01:28:03,240 --> 01:28:06,080
What happened, Abi?
769
01:28:06,920 --> 01:28:07,880
Abi!
770
01:28:07,920 --> 01:28:10,080
Maha, what happened to Abi?
771
01:28:11,160 --> 01:28:13,600
Abi, are you okay?
772
01:28:13,640 --> 01:28:15,800
Nothing, I am perfectly fine.
773
01:28:30,920 --> 01:28:33,720
How long have I gone without sleeping?
In your lap like this
774
01:28:35,680 --> 01:28:38,040
You are busy with your work.
775
01:28:38,080 --> 01:28:42,080
After that, you start to roaming
with friends to pubs and parties.
776
01:28:42,720 --> 01:28:45,680
You don't have time to consider me.
777
01:28:46,200 --> 01:28:48,080
You've changed drastically.
778
01:28:49,480 --> 01:28:50,840
Sorry, mom.
779
01:28:51,720 --> 01:28:55,920
From now on, I won't go
anywhere without you.
780
01:28:56,560 --> 01:28:59,880
Will return home directly from
the office. I promise you.
781
01:28:59,920 --> 01:29:03,200
I will be happy if that happens.
782
01:29:03,600 --> 01:29:07,840
Ok dear. I have cooked your favourite
lemon rice with potato fries.
783
01:29:07,880 --> 01:29:08,840
I will bring it.
784
01:29:08,880 --> 01:29:10,080
- Hey!
- What?
785
01:29:10,120 --> 01:29:10,920
Don't go away, Mom.
786
01:29:11,000 --> 01:29:13,160
- What a miracle?
- We'll eat something later.
787
01:29:13,200 --> 01:29:16,120
- Be right here. Don't go.
- My dear.
788
01:29:23,520 --> 01:29:24,920
Mom!
789
01:29:33,360 --> 01:29:34,600
Mom!
790
01:29:39,440 --> 01:29:41,280
Please forgive me, mom.
791
01:29:42,720 --> 01:29:46,280
I've abandoned you.
after dad's death.
792
01:29:48,680 --> 01:29:52,160
I assumed that financially
supporting you would suffice.
793
01:29:53,640 --> 01:29:55,880
I should have stayed
with you all the time.
794
01:29:58,680 --> 01:30:00,440
I should have
spoken with you.
795
01:30:02,560 --> 01:30:04,080
I apologize, mom.
796
01:30:07,040 --> 01:30:09,280
I'm not sure if I'll be
able to return home.
797
01:30:10,200 --> 01:30:12,000
But, wherever you are,
798
01:30:12,040 --> 01:30:14,480
I know that my words
will reach you.
799
01:30:23,480 --> 01:30:25,200
Mom, I adore you.
800
01:30:26,080 --> 01:30:27,200
Abi!
801
01:30:28,120 --> 01:30:29,360
Hey Abi!
802
01:30:30,560 --> 01:30:31,600
What?
803
01:30:31,840 --> 01:30:33,160
Maha...
804
01:30:33,200 --> 01:30:35,920
- Abi is crying.
- Abi!
805
01:30:36,040 --> 01:30:38,560
What happened, Abi?
806
01:30:38,600 --> 01:30:40,280
What happened?
807
01:30:41,000 --> 01:30:44,240
- Why are you crying?
- I am missing my mother.
808
01:30:45,120 --> 01:30:47,600
Abi...don't cry.
809
01:30:59,800 --> 01:31:05,600
I never imagined our lives would unfold
in this manner, upside down overnight
810
01:31:07,200 --> 01:31:09,320
How long have we been here?
811
01:31:11,440 --> 01:31:13,120
What is happening outside?
812
01:31:14,120 --> 01:31:16,400
Will anyone come to save us?
813
01:31:16,800 --> 01:31:19,520
Or is this the end of our lives?
814
01:31:22,760 --> 01:31:24,280
I don't get anything.
815
01:31:25,440 --> 01:31:28,600
We have made a blunder.
Deepa is poor.
816
01:31:29,440 --> 01:31:32,400
She died here, because of us.
817
01:31:32,440 --> 01:31:36,120
I'm concerned about why
we brought her to the party.
818
01:31:37,040 --> 01:31:40,520
At least, she might have led
a safe and happy life.
819
01:31:41,920 --> 01:31:44,320
It is obvious that
we will be killed.
820
01:31:45,840 --> 01:31:48,520
But I'm not sure
who was the first.
821
01:31:50,000 --> 01:31:53,760
Do you have any last wish, Nisha?
822
01:31:55,200 --> 01:31:56,400
For me?
823
01:31:58,840 --> 01:32:01,320
I want to see my parents.
824
01:32:02,840 --> 01:32:04,920
Before I die.
825
01:32:05,360 --> 01:32:07,080
Only once.
826
01:32:11,840 --> 01:32:13,560
For you?
827
01:32:13,600 --> 01:32:16,440
Ankitha.
Jeswin.
828
01:32:18,120 --> 01:32:22,000
At least one day I want to play
with my niece and nephew
829
01:32:23,680 --> 01:32:26,280
I want to go out and
look at the sky.
830
01:32:27,360 --> 01:32:29,120
To take in fresh air
831
01:32:30,840 --> 01:32:34,360
We will only be afraid until
We know when will we die!
832
01:32:35,400 --> 01:32:37,560
Our demise is now in front of us.
833
01:33:24,640 --> 01:33:26,320
Hey! Get up!
834
01:33:46,280 --> 01:33:48,000
Slowly...come...
835
01:33:48,040 --> 01:33:51,480
Quick, let's go!
836
01:33:52,320 --> 01:33:55,000
How will you go?
Do you have the car key?
837
01:33:55,040 --> 01:33:56,800
We don't have the key.
Is it in the bag?
838
01:33:57,800 --> 01:34:00,080
Hey, it is there.
839
01:34:03,080 --> 01:34:05,480
No! You've already
been caught once.
840
01:34:05,520 --> 01:34:06,320
Please don't.
841
01:34:06,360 --> 01:34:10,080
You go, Nisha.
I am afraid.
842
01:34:10,240 --> 01:34:13,160
I can't go.
Please go.
843
01:34:15,040 --> 01:34:18,040
Silent. careful. relax
844
01:34:18,480 --> 01:34:21,480
Slowly.
It's scary.
845
01:34:40,880 --> 01:34:43,760
Slowly
846
01:35:14,320 --> 01:35:15,640
She took the key.
847
01:35:27,920 --> 01:35:29,240
Slowly
848
01:35:33,640 --> 01:35:36,160
Nisha, come.
849
01:35:37,600 --> 01:35:40,720
Abi...Abi...Alas
850
01:35:47,520 --> 01:35:49,320
Nisha...!
Nisha...!
851
01:36:44,800 --> 01:36:46,160
Mental
852
01:36:58,320 --> 01:36:59,800
Hey!
853
01:37:00,680 --> 01:37:01,760
Maha!
854
01:37:14,440 --> 01:37:17,800
Abi...hold him.
Don't leave.
855
01:37:18,240 --> 01:37:19,800
Abi careful.
856
01:37:34,520 --> 01:37:36,040
Nisha!
857
01:37:53,440 --> 01:37:55,600
Let go of them
Let go
858
01:37:57,720 --> 01:37:58,880
Let go
859
01:38:32,560 --> 01:38:34,280
Come soon...
Quick.
860
01:38:34,320 --> 01:38:36,280
Hey!
861
01:38:36,320 --> 01:38:37,640
Let's escape.
862
01:39:12,400 --> 01:39:13,600
Nisha!
863
01:39:13,880 --> 01:39:15,560
Leave her.
864
01:39:16,920 --> 01:39:18,400
Hey!
865
01:39:23,720 --> 01:39:25,880
Nisha...!
Maha!
866
01:39:25,920 --> 01:39:27,800
Nisha!
Hey Nisha!
867
01:39:30,880 --> 01:39:33,800
'Come, damn it.'
868
01:39:33,840 --> 01:39:36,480
I insist that you come.
869
01:39:43,600 --> 01:39:44,840
Let's go.
870
01:39:54,520 --> 01:39:57,760
Leave her.
Leave her.
871
01:39:58,480 --> 01:40:00,280
Let's go.
872
01:40:01,160 --> 01:40:03,360
He is coming.
You escape.
873
01:40:04,680 --> 01:40:06,280
You go.
874
01:40:07,240 --> 01:40:10,560
Run.
Quick.
875
01:40:18,440 --> 01:40:20,760
Come careful
876
01:40:22,280 --> 01:40:24,480
Be careful, dear.
877
01:40:24,520 --> 01:40:27,200
Get in.
878
01:40:52,480 --> 01:40:55,520
Abi...come, dear...
Nisha...come
879
01:40:55,600 --> 01:40:58,600
Mom, I came to you.
880
01:41:00,920 --> 01:41:03,760
Brother...
Sit down, everyone.
881
01:41:03,800 --> 01:41:07,280
Bring water, please.
You sit down, dear.
882
01:41:07,320 --> 01:41:10,080
We have struggled a lot
to escape from there.
883
01:41:10,120 --> 01:41:12,440
Don't cry, dear.
Will be alright.
884
01:41:12,480 --> 01:41:15,600
Drink water, kid
885
01:41:15,640 --> 01:41:19,880
We have no idea why he kidnapped us.
886
01:41:19,920 --> 01:41:23,200
What happened? Where have you been?
Why are you all frightened?
887
01:41:25,280 --> 01:41:27,080
It's a big story, mom.
888
01:41:27,120 --> 01:41:29,760
Thank God, we have escaped.
889
01:41:29,800 --> 01:41:34,320
It was a dark house, mom.
890
01:41:35,040 --> 01:41:36,840
He tortured us a lot inside.
891
01:41:36,880 --> 01:41:38,760
HE means? Who do you mean?
892
01:41:38,800 --> 01:41:42,720
Sissy, he looked exactly
like a psycho-killer.
893
01:41:43,240 --> 01:41:45,240
You don't know how he tortured us.
894
01:41:45,280 --> 01:41:46,560
Yes.
895
01:41:47,000 --> 01:41:51,880
For me as well.
Dad, he misbehaved with me.
896
01:41:51,920 --> 01:41:53,840
What are you saying, dear?
897
01:41:53,880 --> 01:41:57,200
It's extremely difficult to
get out of there.
898
01:41:57,240 --> 01:41:58,560
He should...
899
01:41:58,880 --> 01:42:02,520
Mom, he killed Deepa.
900
01:42:03,240 --> 01:42:06,440
- He killed her husband too.
- Oh no!
901
01:42:06,760 --> 01:42:10,000
Scoundrel. He was
not afraid of police even.
902
01:42:10,040 --> 01:42:10,840
Yes
903
01:42:10,880 --> 01:42:13,880
He killed the commissioner
who handled our case.
904
01:42:13,920 --> 01:42:14,760
Oh my god
905
01:42:14,800 --> 01:42:17,320
Yes.
He killed the police.
906
01:42:18,840 --> 01:42:21,600
A girl is stuck up there.
She is struggling for life.
907
01:42:21,640 --> 01:42:24,280
We have to save her.
908
01:42:24,320 --> 01:42:27,880
Mom, she only assisted us in escaping.
909
01:42:27,920 --> 01:42:31,720
She made us escape and
get stuck up there.
910
01:42:31,760 --> 01:42:35,760
I don't know what happened to her.
At least if we call the police
911
01:42:35,800 --> 01:42:37,600
We might be able to save her.
912
01:42:37,640 --> 01:42:40,800
Please, somebody call the police.
913
01:42:40,840 --> 01:42:42,040
Do you know what he has told us?
914
01:42:42,080 --> 01:42:44,080
Someone has hit and
killed her sister in booze.
915
01:42:44,120 --> 01:42:46,680
So he kidnaps those
who are going to clubs.
916
01:42:46,720 --> 01:42:48,680
Leave it, Maha,
917
01:42:48,720 --> 01:42:51,680
He must be caught and hanged up.
918
01:42:51,720 --> 01:42:55,160
He must be killed brutally.
919
01:42:55,800 --> 01:43:02,440
Until he is free, he will plan to
kidnap and kill someone.
920
01:43:04,080 --> 01:43:07,800
It will be danger for women if
Those kinds of guys are free in the world.
921
01:43:10,400 --> 01:43:12,360
Please contact the authorities.
922
01:43:13,240 --> 01:43:16,240
Aunt, Please call the police.
923
01:43:17,080 --> 01:43:20,920
Mom, do you think we
are blabbering on booze?
924
01:43:21,640 --> 01:43:25,760
Mom, what I said is correct.
Please believe me, mom.
925
01:43:26,920 --> 01:43:29,720
If you don't believe us yet,
926
01:43:29,760 --> 01:43:32,680
Should we bring that
psycho here to prove it?
927
01:43:52,800 --> 01:43:54,520
Mom!
928
01:43:56,920 --> 01:43:58,520
Aunt!
929
01:44:07,800 --> 01:44:10,720
- How did he come here?
- Abi!
930
01:44:13,440 --> 01:44:16,800
- I'm going to murder him.
- Stop her.
931
01:44:18,360 --> 01:44:21,040
Maha...Maha...
He's the psycho.
932
01:44:21,080 --> 01:44:23,600
Abi, pay attention to me
933
01:44:23,640 --> 01:44:27,400
Please wait and listen to us.
Sit down, Nisha.
934
01:44:27,440 --> 01:44:30,360
Maha, calm down. calm down
935
01:44:30,400 --> 01:44:31,800
Please be quiet.
936
01:44:31,840 --> 01:44:35,240
He is Ashok Subramanyam.
leading psychiatrist
937
01:44:40,440 --> 01:44:42,640
What?
Is he a psychiatrist?
938
01:44:42,680 --> 01:44:44,600
What are you saying, Mom?
939
01:44:44,640 --> 01:44:48,280
Hey girls, chill, please.
It's nothing but a treatment.
940
01:44:48,320 --> 01:44:50,400
There is no intention
to harm anyone.
941
01:44:50,440 --> 01:44:53,160
- Doctor, Please sit.
- Is it a treatment?
942
01:44:53,200 --> 01:44:55,440
Are we insane to be treated this way?
943
01:44:55,480 --> 01:44:59,120
Not like that. All are emphasising the
importance of physical health.
944
01:44:59,160 --> 01:45:00,600
But they don't care about
their mental health.
945
01:45:00,640 --> 01:45:03,360
So, those ailments that must be
cured in the initial stage...
946
01:45:03,400 --> 01:45:06,040
...are reaching a serious stage and
they need treatment.
947
01:45:07,000 --> 01:45:09,520
Mom, he is acting smart.
948
01:45:09,560 --> 01:45:11,480
There must be a plan behind this.
949
01:45:11,520 --> 01:45:13,520
No. Not like that.
950
01:45:13,560 --> 01:45:17,240
You are all unknowingly
addicted to a lifestyle.
951
01:45:17,280 --> 01:45:19,760
You haven't felt that change since
It had reached the second stage.
952
01:45:19,800 --> 01:45:22,200
What if it advances to the next stage?
953
01:45:22,240 --> 01:45:26,280
- What's wrong with us?
- Drugs and alcohol.
954
01:45:26,680 --> 01:45:28,680
That is a casual occurrence.
955
01:45:28,720 --> 01:45:30,600
It's casual if it happens barely.
956
01:45:30,640 --> 01:45:33,560
If it's routine, something is serious.
957
01:45:34,800 --> 01:45:38,920
Why did you kill Deepa and Rakesh?
958
01:45:41,840 --> 01:45:43,360
Deepa.
959
01:45:50,240 --> 01:45:52,520
Ok.
What?
960
01:46:10,720 --> 01:46:13,720
- Deepa...
- Hi...
961
01:46:14,880 --> 01:46:16,320
- Sorry.
- Sorry girls.
962
01:46:16,360 --> 01:46:19,200
You cheat. Do you know?
I cried so hard for you.
963
01:46:19,240 --> 01:46:21,360
Sorry. Really sorry.
Cool, cool, cool.
964
01:46:21,400 --> 01:46:23,920
That girl, who was tied
and tortured in that bathroom,
965
01:46:26,680 --> 01:46:28,800
Please come, Mithra and Pavithra.
966
01:46:32,160 --> 01:46:35,160
Hey, see her...
967
01:46:50,080 --> 01:46:53,560
They are all my colleagues.
They are part of this process.
968
01:46:53,600 --> 01:46:55,120
Sorry guys.
969
01:46:59,280 --> 01:47:02,880
- Why have you done this, Mom?
- I don't know what else to do.
970
01:47:04,520 --> 01:47:05,920
Tell me, madam.
What is the problem?
971
01:47:06,000 --> 01:47:09,440
Doctor, we have seen
your online program.
972
01:47:09,480 --> 01:47:12,680
You have to save our daughters.
973
01:47:12,720 --> 01:47:16,120
Who is your daughter?
What is she doing?
974
01:47:16,160 --> 01:47:19,360
Our girls are working
in the IT department.
975
01:47:19,400 --> 01:47:24,480
They were addicted to drugs, smoking, and alcohol.
and drinking as a result of a nefarious friendship
976
01:47:24,520 --> 01:47:27,680
Their activities are getting
worse day by day.
977
01:47:28,760 --> 01:47:30,520
Have you previously used any treatments?
978
01:47:30,560 --> 01:47:32,520
Yes, we admitted her.
979
01:47:34,440 --> 01:47:37,040
But they never cooperated
for anything.
980
01:47:38,680 --> 01:47:42,240
We are very worried that
we may lose our daughter.
981
01:47:42,280 --> 01:47:46,560
Don't worry. I require some time to
study your daughter's lifestyle and case history.
982
01:47:46,600 --> 01:47:48,840
Then, I will plan what kind
of treatment is appropriate.
983
01:47:48,880 --> 01:47:52,480
We hope there will not be any issues.
We are trusting you completely.
984
01:47:52,520 --> 01:47:56,760
Please don't worry. I will treat your daughters.
and return to you safely.
985
01:47:56,800 --> 01:47:59,440
There is a reason to call you.
986
01:47:59,480 --> 01:48:03,880
A few youngsters are destroying their lives.
by becoming enslaved to bad habits
987
01:48:03,920 --> 01:48:07,080
They are unable to reduce that
and relieved from that
988
01:48:07,120 --> 01:48:09,680
Your daughters are all in that stage.
right now.
989
01:48:09,720 --> 01:48:10,880
In fact,
990
01:48:10,920 --> 01:48:15,280
It is incorrect to regard these habits as casual.
'the adverse symbol of a immoral lifestyle'
991
01:48:15,320 --> 01:48:18,520
The society, which was
embarrassed to be drunk,
992
01:48:18,560 --> 01:48:21,040
Is now hesitating to tell me
that they won't drink.
993
01:48:21,920 --> 01:48:24,120
In accordance with your
daughter's case history,
994
01:48:24,160 --> 01:48:29,080
I can cure them only if they are inserted
into a new habitual lifestyle.
995
01:48:29,120 --> 01:48:31,400
Medicine will only help
to a limited extent.
996
01:48:31,440 --> 01:48:34,440
Rest is only possible with
their cooperation.
997
01:48:34,480 --> 01:48:37,920
As their parents, you also have to support
and cooperate with me.
998
01:48:43,280 --> 01:48:45,360
We will work completely
with you, doctor.
999
01:48:45,400 --> 01:48:47,320
All we want is for our
daughters to be cured.
1000
01:48:47,360 --> 01:48:50,000
We have planned a
treatment method for this.
1001
01:48:50,720 --> 01:48:55,280
Anything can become a habit.
if we follow that for 21 days.
1002
01:48:55,320 --> 01:48:59,120
We are going to treat your girls in a special way
in a closed circle for 21 days
1003
01:48:59,160 --> 01:49:01,600
We can put an end to
their heinous habits.
1004
01:49:06,120 --> 01:49:09,160
It is, after all, a rehabilitation program.
in a completely different format
1005
01:49:11,320 --> 01:49:13,640
As we proceed this, consider
your girl's situation
1006
01:49:13,680 --> 01:49:15,720
Will be trapped like an insect
in a spider's web
1007
01:49:15,760 --> 01:49:19,240
They can think only about escaping from there.
and nothing else.
1008
01:49:19,800 --> 01:49:21,680
When they appreciate the
value of their lives,
1009
01:49:21,720 --> 01:49:26,160
They could attack me
or even cause themselves harm.
1010
01:49:27,560 --> 01:49:30,480
Of course, you can be with them as well
for those 21 days.
1011
01:49:30,520 --> 01:49:32,640
And also monitor them.
But doctor,
1012
01:49:32,680 --> 01:49:36,840
Is there any risk of mental illness
as a result of this treatment?
1013
01:49:36,880 --> 01:49:39,720
Certainly. We have an
alternate plan for that.
1014
01:49:39,760 --> 01:49:42,120
We have requested their friend,
Deepa, to support us.
1015
01:49:42,160 --> 01:49:44,520
However, we have
previously advised.
1016
01:49:44,560 --> 01:49:46,720
But they never heeded us.
1017
01:49:47,400 --> 01:49:49,720
That is why we are preparing
a treatment for them.
1018
01:49:49,760 --> 01:49:51,880
That treatment consists of 21 days.
1019
01:49:51,920 --> 01:49:54,360
In that regard, we need your
support for two days.
1020
01:49:54,400 --> 01:49:56,000
Can you help us please?
1021
01:49:56,040 --> 01:49:56,680
How?
1022
01:49:56,720 --> 01:49:59,880
Without drugs, they are more
likely to harm themselves.
1023
01:49:59,920 --> 01:50:03,200
To avoid that, a reliable person is needed
to be with them.
1024
01:50:03,240 --> 01:50:04,400
That could be Deepa.
1025
01:50:04,440 --> 01:50:08,160
If Deepa provides the support,
The treatment will be favorable.
1026
01:50:08,720 --> 01:50:11,560
- Me?
- Sure doctor.
1027
01:50:11,640 --> 01:50:14,240
Deepa will cooperate not only for two days.
even for ten days.
1028
01:50:14,280 --> 01:50:16,200
We will offer our full support and
assistance to cooperate you
1029
01:50:16,240 --> 01:50:18,080
We will be delighted to be a part of it.
1030
01:50:18,120 --> 01:50:20,840
What do you say, Deepa?
Thank you so much, Rakesh
1031
01:50:20,880 --> 01:50:25,120
Pavithra and Mithra will be with your
Daughters throughout in this process.
1032
01:50:25,160 --> 01:50:27,880
They will keep an eye
on your daughters.
1033
01:50:30,080 --> 01:50:31,840
Hey girls, relax.
1034
01:50:31,880 --> 01:50:35,760
It's not like you've made a mistake.
And we fixed that.
1035
01:50:36,320 --> 01:50:39,360
You have unknowingly
created an invisible wall.
1036
01:50:39,400 --> 01:50:41,120
As 'My life, my rules,'
1037
01:50:41,800 --> 01:50:45,280
You haven't emerged from that and
not allowed anyone to come inside.
1038
01:50:45,320 --> 01:50:47,400
It's nothing but a compact prison.
1039
01:50:47,440 --> 01:50:48,720
I have a doubt.
1040
01:50:49,280 --> 01:50:53,120
Recently, when have you ever
spoken to your parents from the heart?
1041
01:50:56,360 --> 01:50:59,600
When you were thinking about
your mother at the time,
1042
01:50:59,640 --> 01:51:02,600
Your mother was there only and
looking at you.
1043
01:51:02,640 --> 01:51:04,800
I apologize, Mom.
1044
01:51:08,480 --> 01:51:09,840
It's ok.
1045
01:51:19,320 --> 01:51:20,480
Ok.
1046
01:51:27,640 --> 01:51:30,400
The harsh reality is that
when your mother,
1047
01:51:30,440 --> 01:51:33,840
Requires your love and attention,
you were not with them.
1048
01:51:33,880 --> 01:51:35,760
You were hooked.
1049
01:51:35,840 --> 01:51:38,200
These drugs and alcohol will
slowly separate us
1050
01:51:38,240 --> 01:51:42,440
From our families and society
1051
01:51:42,480 --> 01:51:45,480
The social drinking that you have
mentioned is the start of that.
1052
01:51:46,920 --> 01:51:51,360
Work pressure, stress, and commitments are
all the most common causes of inebriation
1053
01:51:51,400 --> 01:51:53,280
If you want to spend your time well,
1054
01:51:53,320 --> 01:51:56,120
You don't have to go to pubs and clubs.
1055
01:51:56,160 --> 01:51:58,720
You must devote that time to
Your friends and family
1056
01:51:58,760 --> 01:52:01,640
There is no greater addiction
than love in this world.
1057
01:52:01,680 --> 01:52:04,400
To cross the invisible line that
You gathered around yourself.
1058
01:52:04,440 --> 01:52:06,600
We have no option other
than this treatment.
1059
01:52:06,920 --> 01:52:10,200
While you were undergoing treatment,
Your familiar drugs and alcohol
1060
01:52:10,240 --> 01:52:14,040
Were available in front of you.
But you never thought of those.
1061
01:52:14,080 --> 01:52:15,560
Because of the fear of losing one's life
1062
01:52:15,600 --> 01:52:18,600
You just focused on that.
Get out of there
1063
01:52:19,240 --> 01:52:22,680
Do you mean that men can drink?
1064
01:52:22,720 --> 01:52:24,320
Is it wrong if women drink?
1065
01:52:25,400 --> 01:52:27,920
There is no gender parity in boozing.
1066
01:52:28,400 --> 01:52:31,120
It is absurd if you repeat the
same mistake on following them
1067
01:52:31,160 --> 01:52:33,680
If he falls from the top,
will you do the same?
1068
01:52:34,160 --> 01:52:36,520
Booze in any form is
harmful to your health.
1069
01:52:36,920 --> 01:52:38,760
What we conducted was
just a stage drama.
1070
01:52:38,800 --> 01:52:41,880
The contrast is, you are the audience.
1071
01:52:46,240 --> 01:52:48,840
No...don't.
1072
01:52:50,080 --> 01:52:54,240
Please leave me!
1073
01:53:00,520 --> 01:53:03,200
Thank you.
Thank you, doctor.
1074
01:53:04,600 --> 01:53:07,800
The search is currently underway.
We are completely striving for that.
1075
01:53:18,800 --> 01:53:20,240
Hey...!
1076
01:53:23,680 --> 01:53:25,880
- What is this?
- Oh my god!
1077
01:53:25,920 --> 01:53:28,200
What about the molestation
that happened to me?
1078
01:53:36,440 --> 01:53:39,280
Please leave her. Nisha...
1079
01:53:49,080 --> 01:53:52,160
Wake up. Breathe.
1080
01:53:54,000 --> 01:53:57,280
Breathe...breathe.
1081
01:54:02,240 --> 01:54:04,280
Thank god
1082
01:54:07,760 --> 01:54:10,480
Thank you, doctor.
1083
01:54:12,200 --> 01:54:14,400
So you would treat us harshly
with our hands tied up?
1084
01:54:14,440 --> 01:54:16,680
Have we shackled your hands?
1085
01:54:17,440 --> 01:54:19,640
Bring those handcuffs
1086
01:54:19,680 --> 01:54:22,200
Pavithra, not her.
Tie her up her.
1087
01:54:36,320 --> 01:54:38,160
Pull it forcibly.
1088
01:54:43,000 --> 01:54:44,840
We only expected this from you.
1089
01:54:44,880 --> 01:54:47,560
You couldn't make it there
because your mind was clouded.
1090
01:54:47,600 --> 01:54:50,560
You can now do so because
you are so clear.
1091
01:54:51,040 --> 01:54:54,480
That you narrated about your sister?
Is it a story?
1092
01:54:56,280 --> 01:54:59,680
That was a fact.
But I don't have to be the victim.
1093
01:55:00,640 --> 01:55:03,680
It might have happened
to someone like me.
1094
01:55:13,120 --> 01:55:15,880
I returned your daughter as herself.
1095
01:55:15,920 --> 01:55:18,560
Thank you very much, doctor.
1096
01:55:31,760 --> 01:55:34,240
- Thank you.
- Most welcome.
1097
01:55:36,720 --> 01:55:39,240
What they have done is fine.
1098
01:55:39,600 --> 01:55:43,280
How should we treat our betrayer?
1099
01:55:44,160 --> 01:55:48,000
No...no...
I won't leave you.
1100
01:55:48,400 --> 01:55:50,040
Hey wait.
1101
01:55:51,880 --> 01:55:55,000
No. no.
Hold her. we shouldn't spare her.
1102
01:55:55,640 --> 01:55:57,400
Hit her.
1103
01:55:59,560 --> 01:56:02,560
Attend the call.
Who is on the call?
1104
01:56:04,120 --> 01:56:04,880
Who?
1105
01:56:04,920 --> 01:56:06,320
- Boss.
- Is he?
1106
01:56:06,360 --> 01:56:08,360
Attend the call.
1107
01:56:10,400 --> 01:56:14,240
Hello. Hey girls, Where have
you been for the last two weeks?
1108
01:56:14,280 --> 01:56:16,880
Back to Chennai?
Let's have some real fun.
1109
01:56:16,920 --> 01:56:19,680
How about a weekend party?
Tell me, girls.
1110
01:56:19,720 --> 01:56:22,560
Shut up.
That's it.
79847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.