All language subtitles for Tiny Toons Looniversity s01e02 Give Pizza a Chance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:02,969 [theme song playing] 2 00:00:03,068 --> 00:00:04,638 - ? We're tiny ? - ? We're toony ? 3 00:00:04,670 --> 00:00:06,373 ? We're learning to be looney ? 4 00:00:06,472 --> 00:00:09,509 ? And we'll be famous sooney At the college of our dreams ? 5 00:00:09,608 --> 00:00:11,378 ? We got our admissions ? 6 00:00:11,477 --> 00:00:13,213 ? Important for tuitions ? 7 00:00:13,214 --> 00:00:16,047 ? Fulfilling our ambitions With our faculty esteemed ? 8 00:00:16,048 --> 00:00:19,314 ? At Acme Looniversity We'll earn our toon degree ? 9 00:00:19,315 --> 00:00:21,453 ? The teaching staff's Been getting laughs ? 10 00:00:21,454 --> 00:00:23,089 ? Since 1933 ? 11 00:00:23,090 --> 00:00:24,890 - ? We're classmates ? - ? And roommates ? 12 00:00:24,891 --> 00:00:26,826 ? We paid The out-of-state bills ? 13 00:00:26,827 --> 00:00:29,461 ? Let's grab our books and go Class is about to start ? 14 00:00:29,462 --> 00:00:31,265 ? They're furry They're funny ? 15 00:00:31,364 --> 00:00:32,864 ? We're Babs and Buster Bunny ? 16 00:00:32,898 --> 00:00:34,568 ? Their comedy is funny ? 17 00:00:34,569 --> 00:00:36,300 ? And their friendship's Guaranteed ? 18 00:00:36,301 --> 00:00:39,306 ? Hamton is worried And Sweetie's a tough birdie ? 19 00:00:39,404 --> 00:00:41,675 ? And if you're lucky Plucky is the perfect... ? 20 00:00:41,775 --> 00:00:43,042 Frenemy! 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,576 ? So here's where The greatest toons ? 22 00:00:44,577 --> 00:00:46,017 ? All got their humble start ? 23 00:00:46,045 --> 00:00:47,735 ? There's quite A lot of history ? 24 00:00:47,780 --> 00:00:49,516 ? For teaching looney arts ? 25 00:00:49,614 --> 00:00:52,552 ? We're tiny, we're toony We can't wait to be looney ? 26 00:00:52,651 --> 00:00:55,989 ? Ring the bell Let's all come in And join the fun ? 27 00:00:56,089 --> 00:00:57,156 [bell rings] 28 00:00:57,251 --> 00:00:58,625 ? And now class has begun ? 29 00:01:01,594 --> 00:01:03,763 [upbeat instrumental music] 30 00:01:20,913 --> 00:01:24,103 I'd like to dedicate this award to all the teachers and mentors 31 00:01:24,117 --> 00:01:25,184 who believed in me. 32 00:01:25,284 --> 00:01:26,686 This is for you! 33 00:01:27,520 --> 00:01:28,822 [screams] 34 00:01:28,921 --> 00:01:30,690 {\an8}Oh-ho-ho! I see how you won 35 00:01:30,790 --> 00:01:33,760 {\an8}Acme's B-B-Best Eye Bulge Award. [chuckles] 36 00:01:38,164 --> 00:01:39,466 Who cares? 37 00:01:39,566 --> 00:01:41,968 I have so many awards, honors and trophies, 38 00:01:42,067 --> 00:01:44,971 it's impossible to know which one I should hang up. 39 00:01:47,373 --> 00:01:50,744 Look at your pathetic one puny award. 40 00:01:50,745 --> 00:01:52,344 {\an8}- It's not a competition... - It's not a competition. 41 00:01:52,345 --> 00:01:53,747 {\an8}I said it first. 42 00:01:53,748 --> 00:01:56,081 {\an8}Everything is a competition between us, Buster. 43 00:01:56,082 --> 00:01:57,951 {\an8}Everything. 44 00:01:58,050 --> 00:02:01,755 Then you give me no choice but to hang up these. 45 00:02:07,194 --> 00:02:08,728 [grumbling] 46 00:02:08,828 --> 00:02:10,088 [groaning tremulously] 47 00:02:17,736 --> 00:02:19,739 [both grunting] 48 00:02:23,476 --> 00:02:24,644 [straining] 49 00:02:32,352 --> 00:02:34,521 [panting] 50 00:02:35,421 --> 00:02:37,056 [yells] 51 00:02:37,157 --> 00:02:38,625 There's room for both. 52 00:02:41,894 --> 00:02:45,565 Well, lucky for you two, I like settling arguments. 53 00:02:45,566 --> 00:02:47,065 Maybe one day you won't need me 54 00:02:47,066 --> 00:02:49,336 when you finally learn to be friends. Mmm. 55 00:02:49,435 --> 00:02:51,070 [laughing hysterically] 56 00:02:53,053 --> 00:02:55,140 [grumbling] 57 00:02:55,141 --> 00:02:56,976 Hmm? Mmm? 58 00:02:58,145 --> 00:02:59,195 [both gasp] 59 00:03:03,382 --> 00:03:05,480 [all screaming] 60 00:03:05,583 --> 00:03:09,656 [Hamton] Did our walls just explode with practical joke snakes? 61 00:03:09,755 --> 00:03:11,565 [upbeat music playing on boombox] 62 00:03:13,359 --> 00:03:17,030 ? Got a roomie She's really the best ? 63 00:03:17,130 --> 00:03:20,400 ? There's no wondering why ? 64 00:03:20,498 --> 00:03:24,204 ? My fun feathered friend Is my joy counterpart ? 65 00:03:24,303 --> 00:03:28,141 ? To underestimate her Could be so unwise ? 66 00:03:28,240 --> 00:03:31,845 ? My roomie has bows In her ears ? 67 00:03:31,944 --> 00:03:34,848 ? And nothing is better Don't try! ? 68 00:03:34,948 --> 00:03:36,316 [pops] 69 00:03:36,414 --> 00:03:39,719 Hey, are your walls exploding with practical joke snakes? 70 00:03:39,819 --> 00:03:41,621 - No. - Hi, Buster. Bye, Buster. 71 00:03:41,721 --> 00:03:42,771 Off to buy candy, 72 00:03:42,823 --> 00:03:44,791 'cause I love candy! 73 00:03:44,891 --> 00:03:46,460 What are you up to today? 74 00:03:46,559 --> 00:03:48,309 Avoiding general chaos in my room. 75 00:03:48,360 --> 00:03:51,064 Not something you have to worry about with Sweetie. 76 00:03:51,164 --> 00:03:52,299 Huh? 77 00:03:54,028 --> 00:03:55,078 Hmm. 78 00:03:55,135 --> 00:03:56,203 [grunts] 79 00:03:58,171 --> 00:03:59,221 [coughs] 80 00:03:59,239 --> 00:04:01,040 What is this? 81 00:04:01,140 --> 00:04:02,309 A huge mess. 82 00:04:02,408 --> 00:04:06,246 Ugh. That Sweetie's been hiding under her bed? 83 00:04:06,346 --> 00:04:07,481 Hiding? 84 00:04:07,580 --> 00:04:09,483 Babs, her whole side of the room 85 00:04:09,582 --> 00:04:11,218 looks like bomb went off! 86 00:04:12,519 --> 00:04:14,588 [shuddering] 87 00:04:14,688 --> 00:04:15,889 [yelps] 88 00:04:17,557 --> 00:04:19,058 [screams] 89 00:04:21,461 --> 00:04:23,630 Well, I was so busy arranging my ear bows 90 00:04:23,631 --> 00:04:25,697 by formal and informal that I didn't notice 91 00:04:25,698 --> 00:04:27,967 her side is an absolute mess! 92 00:04:28,067 --> 00:04:30,169 Sis, I love ya and I know ya. 93 00:04:30,269 --> 00:04:32,559 You weren't happy when I would leave one sock 94 00:04:32,571 --> 00:04:33,940 on the floor back home. 95 00:04:33,941 --> 00:04:36,074 Ha. Socks belong in the drawer, laundry basket 96 00:04:36,075 --> 00:04:37,635 or being made into hand puppets. 97 00:04:37,636 --> 00:04:40,477 Anything else is an affront to the ancient law of socks. 98 00:04:40,478 --> 00:04:43,068 You don't have a Hamton to settle things between ya. 99 00:04:43,149 --> 00:04:44,579 Uh... Hello. 100 00:04:44,683 --> 00:04:46,353 I was just talking about you. 101 00:04:46,354 --> 00:04:48,254 {\an8}- Oh, no! - [Buster] It was good. 102 00:04:48,255 --> 00:04:50,224 Oh, yay! [chuckles] 103 00:04:50,322 --> 00:04:53,327 Dean Granny wants to see us about the snake wall incident. 104 00:04:53,426 --> 00:04:54,928 [tense music playing] 105 00:04:54,929 --> 00:05:00,967 - [Hamton] I'm so sorry. - [Plucky] I'm sorry about the exploding wall. 106 00:05:00,968 --> 00:05:02,369 There were so many snakes. 107 00:05:02,469 --> 00:05:05,339 Actually, I owe you an apology. 108 00:05:05,438 --> 00:05:06,573 [all] Huh? 109 00:05:06,673 --> 00:05:08,808 You see, during the war, 110 00:05:08,908 --> 00:05:11,878 we were about to lose big, but then, 111 00:05:11,977 --> 00:05:15,215 the government sent us our ticket to victory. 112 00:05:17,316 --> 00:05:20,119 Practical joke snakes! 113 00:05:20,219 --> 00:05:22,989 Our enemy didn't stand a chance. 114 00:05:25,925 --> 00:05:29,529 After we won the war, I became the dean of Acme Loo, 115 00:05:29,629 --> 00:05:32,627 and got to work with the rebuilding effort. 116 00:05:32,732 --> 00:05:34,268 Nothing went to waste. 117 00:05:34,366 --> 00:05:38,037 So, propellers became fans, tin cans became phones, 118 00:05:38,137 --> 00:05:41,308 and I used the leftover practical jump snakes 119 00:05:41,406 --> 00:05:45,044 as very practical insulation for our walls. 120 00:05:47,475 --> 00:05:49,383 Second-hand insulation! 121 00:05:49,481 --> 00:05:53,620 My parents pay top dollar to send me to this institution 122 00:05:53,720 --> 00:05:55,355 that's far away from them. 123 00:05:55,455 --> 00:05:59,293 And you think you can tell me some story... 124 00:05:59,392 --> 00:06:03,597 {\an8}And give me money to make it all better. 125 00:06:03,696 --> 00:06:05,098 Yes, yes, yes. Give it to me. 126 00:06:05,197 --> 00:06:08,402 Before you get this, I need you to sign a waiver. 127 00:06:08,403 --> 00:06:10,902 "By accepting this money, we, the students, hereby promise 128 00:06:10,903 --> 00:06:13,639 to spend all of said money on repairs and take your responsibility 129 00:06:13,640 --> 00:06:16,342 for the wall and any future repairs needed heretofor 130 00:06:16,343 --> 00:06:18,512 shall be paid for out of pocket." 131 00:06:18,611 --> 00:06:19,813 Sign here, please. 132 00:06:23,949 --> 00:06:26,152 Don't waste one cent. 133 00:06:26,153 --> 00:06:27,686 - [Buster and Plucky giggling slyly] - Hmm? 134 00:06:27,687 --> 00:06:29,356 [beeping] 135 00:06:29,455 --> 00:06:32,226 Hammer. Scalpel. 136 00:06:32,227 --> 00:06:33,625 - [beeping intensifies] - [all gasp] 137 00:06:33,626 --> 00:06:34,761 We're losing it! 138 00:06:34,861 --> 00:06:36,596 Not on my watch. 139 00:06:36,697 --> 00:06:37,747 Duct tape. 140 00:06:37,764 --> 00:06:38,932 Huh? 141 00:06:40,467 --> 00:06:42,869 No. "Duct" tape. 142 00:06:43,703 --> 00:06:45,205 [beeping stabilizes] 143 00:06:46,239 --> 00:06:47,674 It's stabilized. 144 00:06:47,774 --> 00:06:49,008 Whew. 145 00:06:49,108 --> 00:06:51,278 The wall's going to pull through just fine. 146 00:06:52,045 --> 00:06:53,580 Except it looks awful. 147 00:06:53,680 --> 00:06:54,730 [crackles] 148 00:06:54,813 --> 00:06:57,284 What? We did an excellent job. 149 00:06:57,384 --> 00:06:59,319 And we saved a ton of money doing it. 150 00:06:59,419 --> 00:07:01,855 We've got 50 whole dollars left over. 151 00:07:01,955 --> 00:07:03,457 What should we do with it? 152 00:07:03,458 --> 00:07:06,286 One vote for the exact opposite of whatever Buster wants. 153 00:07:06,287 --> 00:07:07,337 [both grunting] 154 00:07:08,361 --> 00:07:09,763 How about 155 00:07:09,862 --> 00:07:13,667 you both say what you t-t-think we should do with the money, 156 00:07:13,766 --> 00:07:17,637 and I'll make a pro-and-con list of each and we'll... 157 00:07:17,737 --> 00:07:19,172 [both] Pizza party! 158 00:07:19,272 --> 00:07:21,875 D-D-Did you, uh, just agree? 159 00:07:21,975 --> 00:07:23,310 Whoa! Plucky, 160 00:07:23,311 --> 00:07:25,243 {\an8}we've been so focused on beating each other 161 00:07:25,244 --> 00:07:26,946 {\an8}that we haven't stopped to think that we might actually 162 00:07:26,947 --> 00:07:28,482 {\an8}have things in common. 163 00:07:28,483 --> 00:07:30,382 Two seconds ago, I thought your breath smelled like butt, 164 00:07:30,383 --> 00:07:33,953 but now, it smells like friendship. 165 00:07:34,988 --> 00:07:38,325 [both swooning] 166 00:07:39,985 --> 00:07:43,961 {\an8}There's only one way to celebrate 167 00:07:43,962 --> 00:07:46,366 this new level in our relationship. 168 00:07:46,465 --> 00:07:49,168 - Throw the best party ever! - Yeah! 169 00:07:49,275 --> 00:07:54,740 I've got chocolate-covered chocolate, candy-coated... 170 00:07:54,741 --> 00:07:56,142 {\an8}[screams] 171 00:07:56,242 --> 00:07:59,246 That's right. I cleaned up your side of the room. 172 00:07:59,346 --> 00:08:00,614 Pretty cool, huh? 173 00:08:00,714 --> 00:08:03,583 Yeah. Very cool. 174 00:08:03,683 --> 00:08:05,485 Um, quick question. 175 00:08:05,585 --> 00:08:06,686 Where are my clothes? 176 00:08:06,786 --> 00:08:09,456 You mean this glorious rainbow? 177 00:08:09,457 --> 00:08:11,924 Color-coordinated and grouped by sleeve length. 178 00:08:11,925 --> 00:08:13,193 Small issue. 179 00:08:13,287 --> 00:08:14,461 I'm color-blind. 180 00:08:14,560 --> 00:08:17,130 All my shirts were organized by smell and feel. 181 00:08:17,225 --> 00:08:18,432 {\an8}[gasps] 182 00:08:18,433 --> 00:08:20,131 {\an8}What in the flying feathers happened to my bed? 183 00:08:20,132 --> 00:08:23,337 Oh. Those random sticks, leaves and feathers? 184 00:08:23,436 --> 00:08:25,004 Yes. My nest. 185 00:08:25,103 --> 00:08:30,009 Oh, I thought you'd be more comfy on this nest-themed bed set. 186 00:08:34,714 --> 00:08:36,316 {\an8}This isn't cool. 187 00:08:36,415 --> 00:08:39,986 Ha. Sorry, but what wasn't cool was how messy your side was. 188 00:08:40,087 --> 00:08:42,256 Sorry, but "messy"? 189 00:08:42,355 --> 00:08:44,391 I was the cleanest bird on my block. 190 00:08:44,392 --> 00:08:46,525 Have you ever met a pigeon? They make cockroaches 191 00:08:46,526 --> 00:08:48,086 look like the queens of England. 192 00:08:48,093 --> 00:08:50,730 Maybe the issue is you're too organized. 193 00:08:50,830 --> 00:08:53,132 What are you talking about? 194 00:08:56,569 --> 00:08:58,171 [grumbling] 195 00:08:58,265 --> 00:09:01,575 Sorry, you turned this room into an alphabetized nightmare! 196 00:09:01,674 --> 00:09:03,777 Sorry, but agree to disagree! 197 00:09:03,877 --> 00:09:05,078 [both] Sorry! 198 00:09:06,278 --> 00:09:08,315 [upbeat music playing over speakers] 199 00:09:08,415 --> 00:09:10,617 [Buster] Welcome, pizza lovers. 200 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 Grab a slice and a hat... 201 00:09:13,152 --> 00:09:15,889 {\an8}[both] If it's not too cheesy. 202 00:09:15,989 --> 00:09:18,258 {\an8}This is a new era of... 203 00:09:18,358 --> 00:09:19,626 Pluster! 204 00:09:19,725 --> 00:09:21,060 A friendship name? 205 00:09:21,161 --> 00:09:22,662 And you put me first? 206 00:09:22,762 --> 00:09:24,764 That's what friends are for. 207 00:09:24,858 --> 00:09:26,908 So no more competition between you two? 208 00:09:26,965 --> 00:09:29,135 Between me and my best buddy? 209 00:09:29,235 --> 00:09:31,605 Between me and my number one pal? 210 00:09:31,704 --> 00:09:32,867 [both] Never. 211 00:09:32,972 --> 00:09:34,374 Okay. 212 00:09:34,473 --> 00:09:36,403 Think of all the free time you'll have 213 00:09:36,404 --> 00:09:37,877 now that you don't have to referee 214 00:09:37,878 --> 00:09:39,346 all of our arguments. 215 00:09:39,444 --> 00:09:42,716 I'm sure there are less enlightened toons on campus 216 00:09:42,815 --> 00:09:44,451 who could use those skills. 217 00:09:44,550 --> 00:09:46,185 But not Pluster. 218 00:09:46,186 --> 00:09:48,153 {\an8}What am I going to do with my time 219 00:09:48,154 --> 00:09:49,894 {\an8}without a fight to referee? 220 00:09:51,457 --> 00:09:54,428 The leaning tower of pizza sauce. 221 00:09:54,527 --> 00:09:58,198 Its grandeur really transports you to Italia. 222 00:09:58,297 --> 00:10:00,967 But I never could have done it without you. 223 00:10:01,068 --> 00:10:02,236 [both scream] 224 00:10:02,335 --> 00:10:05,104 Plucky Duck, will you be my pizza pal? 225 00:10:05,205 --> 00:10:08,275 Yes, yes! A thousand times yes! 226 00:10:08,375 --> 00:10:09,943 [sighs] 227 00:10:10,042 --> 00:10:12,346 There's nothing Pluster can't do. 228 00:10:12,445 --> 00:10:14,214 Step right up. Step right up 229 00:10:14,313 --> 00:10:16,750 to see who at this party can eat the most pizza 230 00:10:16,850 --> 00:10:18,552 in five minutes. 231 00:10:18,553 --> 00:10:19,785 {\an8}Oh, I can do it in five! 232 00:10:19,786 --> 00:10:20,987 {\an8}I can do it in four! 233 00:10:20,988 --> 00:10:23,056 {\an8}Or is it a bad idea 234 00:10:23,057 --> 00:10:25,156 to compete this early in our new friendship? 235 00:10:25,157 --> 00:10:28,127 {\an8}It's just one little matchup between friends. 236 00:10:28,227 --> 00:10:31,331 Yeah, it's just like an exercise in digestion. 237 00:10:31,430 --> 00:10:34,201 Yeah, just a fun, chill, relaxing hang 238 00:10:34,300 --> 00:10:37,170 between two calm friends. 239 00:10:38,237 --> 00:10:39,473 [both grunting] 240 00:10:40,173 --> 00:10:41,908 [both exclaiming] 241 00:10:42,008 --> 00:10:43,343 [digital beeps] 242 00:10:44,177 --> 00:10:45,679 [rapid chomping] 243 00:10:47,846 --> 00:10:49,349 [dance music playing] 244 00:10:50,450 --> 00:10:51,500 [squeaks] 245 00:10:53,719 --> 00:10:55,054 [laughing in distance] 246 00:10:57,925 --> 00:10:59,526 [sneezes] 247 00:10:59,625 --> 00:11:00,675 [both laughing] 248 00:11:02,261 --> 00:11:04,130 I dig your vibes, man. 249 00:11:04,131 --> 00:11:07,866 Quick, Shirley, act like we have an unbreakable bond 250 00:11:07,867 --> 00:11:09,734 of friendship that only roommates can share! 251 00:11:09,735 --> 00:11:13,139 Sure. Join me in some holotropic breathwork. Mmm. 252 00:11:13,239 --> 00:11:14,674 [laughing maniacally] 253 00:11:15,741 --> 00:11:17,644 My new friend! 254 00:11:17,743 --> 00:11:21,748 If I'm not mediating conflicts between Buster and Plucky, 255 00:11:21,849 --> 00:11:24,150 {\an8}who even am I? 256 00:11:24,251 --> 00:11:27,086 [laughs heartily] 257 00:11:27,186 --> 00:11:28,355 [grumbling] 258 00:11:29,957 --> 00:11:31,291 [yelling] 259 00:11:34,527 --> 00:11:37,597 - [lightbulb dings] - [exclaims] Yoink. 260 00:11:37,697 --> 00:11:38,747 Can you believe Babs 261 00:11:38,748 --> 00:11:40,832 having the time of her life with Shirley 262 00:11:40,833 --> 00:11:42,868 right after we got into our first fight? 263 00:11:42,869 --> 00:11:44,404 Oh, yeah. Yeah. 264 00:11:44,503 --> 00:11:47,607 I'm just the toon you need to talk to. 265 00:11:47,706 --> 00:11:50,377 Babs ruined all my stuff by organizing it, 266 00:11:50,378 --> 00:11:52,944 and I called her a neat freak and now we're not talking. 267 00:11:52,945 --> 00:11:55,595 Do you think maybe you were a little d-d-defensive? 268 00:11:55,615 --> 00:11:56,665 Defensive? 269 00:11:56,683 --> 00:11:57,751 [strains] 270 00:11:57,850 --> 00:11:59,350 What's that supposed to mean? 271 00:11:59,418 --> 00:12:02,756 {\an8}- [grumbles] - Whoa! Careful of the wall. 272 00:12:04,624 --> 00:12:07,093 I noticed you jumped to an angry response 273 00:12:07,192 --> 00:12:12,098 instead of calmly dealing with the root of the... [sputters] issue. 274 00:12:12,198 --> 00:12:15,202 Hmm. Maybe I was defensive. 275 00:12:15,301 --> 00:12:17,070 It's my big city personality. 276 00:12:17,071 --> 00:12:18,803 {\an8}I don't take nothing from no one! 277 00:12:18,804 --> 00:12:21,641 Except birdseed from literally any stranger. 278 00:12:21,740 --> 00:12:23,577 Maybe I should have talked to Babs 279 00:12:23,578 --> 00:12:24,609 instead of storming out. 280 00:12:24,610 --> 00:12:26,813 Could I speak to Babs for you? 281 00:12:26,912 --> 00:12:28,352 [shouts] Talk to Babs for me? 282 00:12:28,415 --> 00:12:29,783 [chuckles nervously] 283 00:12:29,883 --> 00:12:30,933 Okay. 284 00:12:30,949 --> 00:12:32,509 [music playing over speakers] 285 00:12:34,687 --> 00:12:35,737 [chomps] 286 00:12:37,457 --> 00:12:39,593 [electronic video game beeping] 287 00:12:39,692 --> 00:12:44,498 The Pizza King [hiccups] reigns supreme. 288 00:12:44,597 --> 00:12:46,833 Buster can't be the winner. 289 00:12:46,932 --> 00:12:48,535 He had an unfair advantage. 290 00:12:48,536 --> 00:12:50,803 Everyone knows rabbits have bigger mouths. 291 00:12:50,804 --> 00:12:52,005 Just admit it. 292 00:12:52,105 --> 00:12:54,140 I'm a better pizza-eater than you. 293 00:12:54,141 --> 00:12:55,842 {\an8}Well, there's no way you'll beat me 294 00:12:55,843 --> 00:12:57,176 {\an8}on a marinara slide. 295 00:12:57,277 --> 00:12:58,327 {\an8}Wanna bet? 296 00:12:58,411 --> 00:13:00,847 {\an8}I don't bet. I win. 297 00:13:03,949 --> 00:13:06,152 [Fifi] Now this is a party. 298 00:13:06,252 --> 00:13:08,555 - Yeah! - Whoo-hoo-hoo! 299 00:13:08,655 --> 00:13:09,705 Whoo-hoo! 300 00:13:12,325 --> 00:13:13,827 [audience cheering] 301 00:13:19,999 --> 00:13:21,668 [both grunting] 302 00:13:23,769 --> 00:13:27,674 Easy, buddy, it's just a pizza-sauce race! 303 00:13:27,768 --> 00:13:29,443 You take it easy, pal! 304 00:13:29,479 --> 00:13:31,709 {\an8}[both screaming] 305 00:13:31,710 --> 00:13:33,847 And how does that make you feel? 306 00:13:33,947 --> 00:13:34,997 [sputters] 307 00:13:35,014 --> 00:13:36,350 [wailing] 308 00:13:41,221 --> 00:13:43,823 Mmm... 309 00:13:43,924 --> 00:13:45,192 Mm-hmm. 310 00:13:45,959 --> 00:13:47,361 Mm-hmm, mm-hmm. 311 00:13:47,460 --> 00:13:49,463 - Mm-hmm. - [Babs] Not good. 312 00:13:49,562 --> 00:13:52,532 Ever consider your idea of messy 313 00:13:52,632 --> 00:13:55,235 isn't the same as Sweetie's? 314 00:13:55,334 --> 00:14:00,407 Huh. Maybe my messy is her clean. 315 00:14:00,506 --> 00:14:03,343 Oh. The cool thing about new friends 316 00:14:03,443 --> 00:14:04,678 is you get to figure out 317 00:14:04,679 --> 00:14:06,244 different parts of their personalities 318 00:14:06,245 --> 00:14:08,582 Good and, you know, uh, different. 319 00:14:08,681 --> 00:14:11,651 - I got to go talk to my restie! - What's a restie? 320 00:14:11,751 --> 00:14:14,187 A roommate and a bestie, also known as a boomie. 321 00:14:14,287 --> 00:14:15,789 [yelling] 322 00:14:17,951 --> 00:14:19,493 [panting and sneezing] 323 00:14:21,127 --> 00:14:22,496 [both grunting] 324 00:14:26,732 --> 00:14:28,235 [all screaming] 325 00:14:35,708 --> 00:14:36,843 [all groaning] 326 00:14:39,045 --> 00:14:40,880 Everyone, me! 327 00:14:40,981 --> 00:14:42,148 [Buster and Babs] Huh? 328 00:14:42,248 --> 00:14:43,517 Duck! 329 00:14:48,922 --> 00:14:51,225 Sweetie! 330 00:14:51,324 --> 00:14:52,559 [splashes] 331 00:14:53,092 --> 00:14:54,294 Sweetie? 332 00:14:54,394 --> 00:14:56,730 - [Sweetie screaming] - Sweetie! 333 00:14:56,829 --> 00:14:59,933 {\an8}- [Sweetie groans] - Sweetie, are you okay? 334 00:15:00,033 --> 00:15:01,196 [yells] 335 00:15:01,301 --> 00:15:03,770 I'm covered in green glop! 336 00:15:03,865 --> 00:15:05,339 Wait, what? It's red. 337 00:15:05,438 --> 00:15:07,274 I'm color-blind! 338 00:15:08,007 --> 00:15:09,843 [slurps] 339 00:15:09,938 --> 00:15:11,578 Oh. It's just pizza sauce. 340 00:15:11,677 --> 00:15:14,113 Listen, Babs, I'm real sorry. 341 00:15:14,214 --> 00:15:15,482 I'm sorry, too. 342 00:15:15,581 --> 00:15:18,485 I grew up a single chick who didn't share a room. 343 00:15:18,486 --> 00:15:20,818 I never had to consider another person's space 344 00:15:20,819 --> 00:15:23,523 or even think about being neat until you came along. 345 00:15:23,524 --> 00:15:24,923 {\an8}I didn't even ask you 346 00:15:24,924 --> 00:15:26,926 {\an8}if you wanted your stuff organized. 347 00:15:26,927 --> 00:15:28,161 {\an8}Yeah, you didn't. 348 00:15:28,261 --> 00:15:29,529 {\an8}But you're a twin. 349 00:15:29,530 --> 00:15:30,862 {\an8}You're probably used to someone 350 00:15:30,863 --> 00:15:32,497 {\an8}who does the exact same thing you do 351 00:15:32,498 --> 00:15:34,400 {\an8}without even thinking twice about it. 352 00:15:34,401 --> 00:15:36,436 Yeah, that's a great point, Sweetie. 353 00:15:36,536 --> 00:15:38,638 We can work out our small differences. 354 00:15:38,738 --> 00:15:40,940 We can do anything, boomie. 355 00:15:41,041 --> 00:15:43,410 Compromise, here we come! 356 00:15:45,740 --> 00:15:47,714 Oh! Yum. 357 00:15:51,350 --> 00:15:53,119 Pluster is officially over! 358 00:15:53,218 --> 00:15:56,890 You, Buster Bunny, are first and foremost my rival. 359 00:15:56,990 --> 00:15:58,192 For the record, I won. 360 00:15:58,291 --> 00:16:00,560 Whatever that was. I won all of it! 361 00:16:00,659 --> 00:16:03,563 Over my canned snake covered body! 362 00:16:03,663 --> 00:16:05,131 This is a disaster. 363 00:16:05,132 --> 00:16:06,865 We promised Dean Granny we wouldn't spend the money 364 00:16:06,866 --> 00:16:08,426 on anything other than repairs. 365 00:16:08,501 --> 00:16:10,470 We spend it on pizza 366 00:16:10,569 --> 00:16:14,474 and the wall is totally destroyed! 367 00:16:14,573 --> 00:16:18,011 But you two are back to normal. [laughs] 368 00:16:19,345 --> 00:16:20,395 [yells] 369 00:16:20,413 --> 00:16:21,648 [grunting] 370 00:16:24,817 --> 00:16:26,281 I smell trouble, 371 00:16:26,386 --> 00:16:27,487 and mozzarella 372 00:16:27,587 --> 00:16:29,556 coming from Fudd Hall! 373 00:16:31,490 --> 00:16:32,659 [splashes] 374 00:16:32,660 --> 00:16:33,625 [groans] 375 00:16:33,626 --> 00:16:36,196 Always during my me time. 376 00:16:36,296 --> 00:16:38,832 - [ringing] - [thud] 377 00:16:43,303 --> 00:16:44,471 {\an8}[gasps] 378 00:16:46,739 --> 00:16:48,007 Oh, no! 379 00:16:48,102 --> 00:16:50,277 Uh, the D-D-Dean, Dean. Uh... 380 00:16:50,377 --> 00:16:52,078 Uh, Hamton's broken. 381 00:16:52,179 --> 00:16:53,647 I think he's saying 382 00:16:53,746 --> 00:16:56,383 Dean Granny is coming! 383 00:16:56,384 --> 00:16:58,884 There's only one super organizer at this school 384 00:16:58,885 --> 00:17:01,253 with enough elbow grease to get us out of this mess. 385 00:17:01,254 --> 00:17:04,791 And it's my boomie, Babs Bunny! 386 00:17:05,591 --> 00:17:07,322 {\an8}What is this "boomie?" 387 00:17:07,427 --> 00:17:08,728 A bestie and a roomie. 388 00:17:08,828 --> 00:17:12,466 Oh, like a broissant. A beret and a croissant. 389 00:17:12,565 --> 00:17:15,369 Uh-huh. But why would you combine those two? 390 00:17:15,463 --> 00:17:18,838 To make a buttery, crumbly hat, of course. 391 00:17:18,938 --> 00:17:21,575 Eh, okay... 392 00:17:21,674 --> 00:17:24,444 Sweetie, grab some rags. Buster, a broom. 393 00:17:24,544 --> 00:17:26,145 Plucky, you're on mop. 394 00:17:26,246 --> 00:17:27,947 I don't do manual labor. 395 00:17:28,047 --> 00:17:30,450 - [Babs] Grab a mop, soldier! - Mm-hmm. 396 00:17:30,550 --> 00:17:32,752 {\an8}We're going to clean this room, 397 00:17:32,851 --> 00:17:35,389 {\an8}but we'll clean it only by getting dirty, 398 00:17:35,390 --> 00:17:37,923 {\an8}and showing these practical joke snakes 399 00:17:37,924 --> 00:17:40,994 {\an8}that we have more guts than they have 400 00:17:41,094 --> 00:17:43,263 {\an8}or ever will have! 401 00:17:43,362 --> 00:17:46,866 Let's get this party un-started! 402 00:17:47,500 --> 00:17:48,702 [blows whistle] 403 00:17:48,801 --> 00:17:50,504 [upbeat music playing] 404 00:18:03,583 --> 00:18:04,963 [music increases in tempo] 405 00:18:11,924 --> 00:18:13,424 [continues blowing whistle] 406 00:18:23,470 --> 00:18:24,638 [sneezes] 407 00:18:39,552 --> 00:18:40,854 [music continues] 408 00:18:40,953 --> 00:18:42,283 - [splashes] - [flushes] 409 00:18:47,394 --> 00:18:48,628 [knocking at door] 410 00:18:55,368 --> 00:18:57,136 Huh? 411 00:19:00,906 --> 00:19:04,578 - A-ha! Gotcha! - [mellow guitar music playing] 412 00:19:04,677 --> 00:19:07,981 ? You like pepperoni pie Not I ? 413 00:19:08,080 --> 00:19:11,585 ? So take a slice If you please ? 414 00:19:11,684 --> 00:19:15,689 ? I've got a pizza That you really should try ? 415 00:19:15,788 --> 00:19:20,227 ? Lots of basil and cheese ? 416 00:19:20,327 --> 00:19:22,762 Huh... Nothing's going on. 417 00:19:22,862 --> 00:19:25,064 In my day, this room would have been filled 418 00:19:25,163 --> 00:19:28,768 with an out-of-control pizza party. 419 00:19:29,268 --> 00:19:31,271 Squares. 420 00:19:31,272 --> 00:19:32,437 - Nailed it. - [all sighing] 421 00:19:32,438 --> 00:19:33,940 [ominous music playing] 422 00:19:34,041 --> 00:19:35,542 [all gasping] 423 00:19:38,544 --> 00:19:39,779 [all] Huh? 424 00:19:42,481 --> 00:19:43,850 [all straining] 425 00:19:45,585 --> 00:19:46,853 [springs] 426 00:19:47,653 --> 00:19:48,988 [music intensifies] 427 00:19:57,930 --> 00:20:00,600 Peanut brittle? My favorite! 428 00:20:00,701 --> 00:20:02,802 No! Don't! 429 00:20:05,038 --> 00:20:06,740 [all] Ow, ow, ow. 430 00:20:09,642 --> 00:20:10,944 [clangs] 431 00:20:14,380 --> 00:20:16,082 [all groaning] 432 00:20:17,283 --> 00:20:19,514 That's going to cost you. 433 00:20:23,990 --> 00:20:26,893 Can't believe Dean Granny made us pay to fix the walls. 434 00:20:26,993 --> 00:20:29,095 I can. We totally messed up. 435 00:20:29,194 --> 00:20:31,598 And it's the last time I let my love of pizza 436 00:20:31,698 --> 00:20:33,628 get in the way of doing the right thing. 437 00:20:33,699 --> 00:20:35,969 Ugh. This is a waste of my time. 438 00:20:36,068 --> 00:20:38,171 I could be finishing my second album. 439 00:20:39,405 --> 00:20:41,741 Plucky Live at Acme Boulders. 440 00:20:41,835 --> 00:20:45,612 Maybe you don't want to fix it because you can't fix it. 441 00:20:46,312 --> 00:20:47,681 How dare you? 442 00:20:47,780 --> 00:20:50,750 My stage crafting skills are unparalleled. 443 00:20:50,850 --> 00:20:53,119 - [whirring] - [Plucky grunting] 444 00:20:53,219 --> 00:20:55,755 [panting] 445 00:20:55,855 --> 00:20:58,553 Admit it, it was sort of fun being friends. 446 00:20:58,659 --> 00:20:59,926 It was. 447 00:21:00,025 --> 00:21:02,396 Maybe one day we'll find one other thing 448 00:21:02,495 --> 00:21:03,763 we can agree on. 449 00:21:03,862 --> 00:21:07,201 Until then, get used to seeing my scowl. 450 00:21:09,134 --> 00:21:12,639 Aw. In my humble opinion, this whole d-d-debacle 451 00:21:12,640 --> 00:21:13,973 was the pizza party's fault. 452 00:21:13,974 --> 00:21:15,275 Don't blame the pizza. 453 00:21:15,375 --> 00:21:17,572 Never blame the pizza. 454 00:21:21,514 --> 00:21:22,682 [chomping] 455 00:21:24,317 --> 00:21:26,185 [playing hard rock riff] 456 00:21:33,459 --> 00:21:34,961 [theme music playing] 457 00:21:35,011 --> 00:21:39,561 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.