All language subtitles for The.Osterman.Weekend.1983.DC.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,697 --> 00:02:38,116 And you will be telling me you have to leave. 2 00:02:39,909 --> 00:02:41,494 - How do you know so much? 3 00:02:41,578 --> 00:02:42,996 - I don't know so much, 4 00:02:43,079 --> 00:02:45,915 but I do know you are going to go. 5 00:02:51,421 --> 00:02:52,922 - I won't be long. 6 00:02:54,049 --> 00:02:56,801 In fact, I'm only going so that I can come back. 7 00:05:56,397 --> 00:05:58,149 - Now, I have to go to albertstrasse 8 00:05:58,233 --> 00:06:02,111 to meet some liar from Romania. 9 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 Nasty piece of film, stennings. 10 00:06:17,377 --> 00:06:19,212 I wouldn't like to think of fassett seeing it. 11 00:06:19,337 --> 00:06:20,129 He didn't know 12 00:06:20,213 --> 00:06:22,215 we had a surveillance system in operation. 13 00:06:22,298 --> 00:06:24,551 What exactly was the wife's category? 14 00:06:24,634 --> 00:06:26,511 - She was a Cypher clerk in the Polish embassy. 15 00:06:26,594 --> 00:06:28,429 They, ah, ran her as a string on fassett. 16 00:06:28,513 --> 00:06:29,847 - And why did they terminate her? 17 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 - We're not certain, 18 00:06:31,015 --> 00:06:33,393 but it did clear up a potentially messy situation. 19 00:06:33,476 --> 00:06:34,978 We were having trouble in that area, 20 00:06:35,019 --> 00:06:36,479 as I'm sure you'll recall. 21 00:06:37,564 --> 00:06:38,565 - And fassett? 22 00:06:40,984 --> 00:06:42,819 He never knew you made a trade 23 00:06:42,902 --> 00:06:44,654 with the kgb, sir. 24 00:06:44,737 --> 00:06:47,031 He didn't know you sanctioned her killing. 25 00:06:47,115 --> 00:06:49,117 He went wild trying to find her killers. 26 00:06:50,201 --> 00:06:52,787 - And in the process he uncovered omega, did he not? 27 00:06:54,247 --> 00:06:55,999 He uncovered Joseph cardone, 28 00:06:56,040 --> 00:06:58,418 stock manipulator with a low profile, 29 00:06:58,501 --> 00:07:00,503 heavy clients, tax shelter expert. 30 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 Richard tremayne, 31 00:07:03,840 --> 00:07:04,966 prestigious plastic surgeon 32 00:07:05,049 --> 00:07:06,593 with more than his share of patients 33 00:07:06,676 --> 00:07:08,803 and a wife with a nose problem. 34 00:07:09,971 --> 00:07:12,640 Bernie osterman, midnight financier, 35 00:07:12,724 --> 00:07:15,059 TV writer/producer with three series on the air. 36 00:07:15,143 --> 00:07:16,811 Clean, but very liberal. 37 00:07:16,894 --> 00:07:19,272 All, surprisingly enough, connected with our old friend, 38 00:07:19,355 --> 00:07:22,275 Mr. Kgb himself, andrei mikalovich. 39 00:07:23,067 --> 00:07:25,107 However, I think that fassett's premise is dangerous 40 00:07:25,194 --> 00:07:27,114 because it's based on the non-benevolent ambition 41 00:07:27,196 --> 00:07:29,574 of one man, John Tanner. 42 00:07:29,657 --> 00:07:31,993 His whole plan depends on their mutual friendship. 43 00:07:32,076 --> 00:07:34,287 As you know, Tanner's your number one critic. 44 00:07:34,370 --> 00:07:37,332 My advice is to turn them over to my section. 45 00:07:37,415 --> 00:07:38,958 However, I might be wrong. 46 00:07:39,042 --> 00:07:40,585 - Being wrong, stennings, is not nearly 47 00:07:40,668 --> 00:07:42,378 as important as not admitting it. 48 00:07:42,462 --> 00:07:43,838 Not these days. 49 00:07:43,921 --> 00:07:45,632 - He's excellent, there's no denying it. 50 00:07:45,715 --> 00:07:46,734 But you don't like him. 51 00:07:46,758 --> 00:07:48,027 He's too much of an individual. 52 00:07:48,051 --> 00:07:49,260 Takes too many shortcuts. 53 00:07:49,344 --> 00:07:51,238 - Well, maybe the time for shortcuts are upon us. 54 00:07:51,262 --> 00:07:52,448 - I think the way fassett wants 55 00:07:52,472 --> 00:07:54,641 to handle omega is a high-visibility risk. 56 00:07:55,391 --> 00:07:57,352 With your political prospects, 57 00:07:57,435 --> 00:07:58,853 well, it's an unacceptable element. 58 00:07:58,936 --> 00:08:01,064 - You think I'll get where I'm going without risk? 59 00:08:01,147 --> 00:08:03,608 - There are degrees of acceptability, sir. 60 00:08:03,691 --> 00:08:06,694 Omega in itself is a, well, it's a highly sensitive matter. 61 00:08:06,778 --> 00:08:09,280 If it were to become public, I think it could be disastrous. 62 00:08:09,364 --> 00:08:11,908 - What if it became public at exactly the right time? 63 00:08:11,991 --> 00:08:13,618 - I think fassett seriously complicates 64 00:08:13,701 --> 00:08:14,869 any such timing, sir. 65 00:08:14,952 --> 00:08:16,704 The man, well he's... 66 00:08:16,788 --> 00:08:18,588 - He's something you're not and never will be. 67 00:08:18,665 --> 00:08:20,124 - He's a field operative. 68 00:08:20,833 --> 00:08:23,294 - I don't think nostalgia is the right instinct 69 00:08:23,378 --> 00:08:24,629 at this time, sir. 70 00:08:24,712 --> 00:08:25,880 - Bring in Mr. Fassett. 71 00:08:32,345 --> 00:08:33,721 Mr. Fassett? 72 00:08:36,724 --> 00:08:38,226 - M r. Fassett, 73 00:08:38,309 --> 00:08:40,812 I must tell you I was impressed by your presentation. 74 00:08:41,354 --> 00:08:42,397 Most impressed. 75 00:08:42,480 --> 00:08:43,523 - Thank you, sir. 76 00:08:46,693 --> 00:08:48,045 I'd be giving away no secrets, however, 77 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 if I told you that Mr. Stennings here 78 00:08:50,238 --> 00:08:51,698 has a less positive attitude. 79 00:08:52,699 --> 00:08:54,033 Walter. 80 00:08:54,158 --> 00:08:57,161 - Well, you've uncovered three agents in the omega network. 81 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 Your data indicates they're very high-level. 82 00:08:59,706 --> 00:09:03,459 Probably the highest below their kgb control, 83 00:09:03,543 --> 00:09:05,461 our good friend Mr. Mikalovich. 84 00:09:06,045 --> 00:09:08,297 I think they should be picked up 85 00:09:08,381 --> 00:09:09,799 and turned over to debriefing. 86 00:09:09,882 --> 00:09:12,135 - You can't pick them up without ringing a bell. 87 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 No, I think the best and the most efficient way 88 00:09:15,054 --> 00:09:17,473 of unravelling omega is to turn one of these three. 89 00:09:18,266 --> 00:09:21,936 Then you get a very powerful reaction. Betrayal. 90 00:09:23,229 --> 00:09:24,814 Even traitors feel betrayal. 91 00:09:27,191 --> 00:09:29,694 - And you propose to use John Tanner to effect this? 92 00:09:30,486 --> 00:09:32,029 - Well, I've studied him 93 00:09:32,113 --> 00:09:34,907 and they say that converts make the greater zealots. 94 00:09:35,032 --> 00:09:36,385 Well, it's certainly true with Tanner. 95 00:09:36,409 --> 00:09:38,202 He's more American than Americans. 96 00:09:38,286 --> 00:09:41,956 He's a bigot about truth, democracy, and justice. 97 00:09:42,540 --> 00:09:45,460 If we can convince him that his friends are spies, 98 00:09:45,543 --> 00:09:49,172 and we can convince him, then he will feel compelled, 99 00:09:49,213 --> 00:09:51,048 compelled to aid us. 100 00:09:51,132 --> 00:09:53,760 And with Tanner's help, then we can break these three. 101 00:09:53,843 --> 00:09:55,344 Break them and omega. 102 00:10:02,894 --> 00:10:04,395 - Let's take a look. 103 00:10:04,479 --> 00:10:06,981 Mr. Tanner should be getting nicely warmed up by now. 104 00:10:10,359 --> 00:10:11,360 - Welcome back. 105 00:10:12,445 --> 00:10:15,156 We 're not talking about agent orange. 106 00:10:15,239 --> 00:10:16,282 We 're just talking 107 00:10:16,407 --> 00:10:17,885 - to general keever. - Ready two. 108 00:10:17,909 --> 00:10:19,577 Take two. Stand by, camera three. 109 00:10:19,660 --> 00:10:21,871 - General, you have the responsibility 110 00:10:21,954 --> 00:10:23,623 for American germ warfare research. 111 00:10:23,706 --> 00:10:24,791 - Take three. 112 00:10:24,874 --> 00:10:26,918 - I'm very surprised that you would ask me questions 113 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 on a subject which you must know is restricted. 114 00:10:31,798 --> 00:10:33,090 I'm in the bedroom. 115 00:10:33,716 --> 00:10:35,259 I have on that, um... 116 00:10:38,387 --> 00:10:41,140 You know the black gown you gave me? 117 00:10:43,935 --> 00:10:46,270 What do you mean underneath? 118 00:10:48,523 --> 00:10:49,774 Oh, underneath. 119 00:10:50,900 --> 00:10:52,360 Let me see. 120 00:10:54,695 --> 00:10:58,991 Well I can feel my breast and, ah, my nipples. 121 00:10:59,075 --> 00:11:00,576 They're getting very hard now. 122 00:11:02,453 --> 00:11:03,955 I'm getting very wet. 123 00:11:08,125 --> 00:11:10,586 - You said the Japanese developed 124 00:11:10,670 --> 00:11:12,296 German chemical warfare systems. 125 00:11:12,421 --> 00:11:14,382 Well, you have to remember 126 00:11:14,465 --> 00:11:16,843 the political climate at the time. 127 00:11:16,926 --> 00:11:20,304 The Soviet menace was becoming more and more apparent. 128 00:11:22,265 --> 00:11:23,766 - There aren't no problems, are they? 129 00:11:26,310 --> 00:11:27,562 - Just mine. 130 00:11:29,772 --> 00:11:30,857 You're the best. 131 00:11:30,940 --> 00:11:32,275 - Yeah, I'm an ace. 132 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 Hello, gorgeous. 133 00:11:40,408 --> 00:11:42,243 - Oh. I thought you said 134 00:11:42,326 --> 00:11:44,328 you're not gonna bring the here anymore. 135 00:11:44,412 --> 00:11:45,538 Isn't that what you said? 136 00:11:45,621 --> 00:11:47,081 - What the hell am I supposed to do? 137 00:11:47,164 --> 00:11:48,708 Can't take her to a hotel. 138 00:11:49,667 --> 00:11:51,752 - What about a nice, secluded retirement home? 139 00:11:53,296 --> 00:11:54,297 - Joseph? 140 00:11:55,756 --> 00:11:57,300 Joseph, I'm waiting. 141 00:11:57,383 --> 00:11:58,384 - Coming. 142 00:12:00,386 --> 00:12:01,554 - Can I rest assured 143 00:12:01,637 --> 00:12:03,973 that you'll be able to find my little nest egg 144 00:12:04,056 --> 00:12:07,101 a nice profitable short term home? 145 00:12:08,728 --> 00:12:10,313 Turn off the TV. 146 00:12:10,438 --> 00:12:12,565 - Most of these boys were American. 147 00:12:12,648 --> 00:12:13,691 Most of them died. 148 00:12:20,364 --> 00:12:23,534 - Still, you're not seeing a single thing, Mr. Osterman. 149 00:12:23,618 --> 00:12:25,786 You're seeing possibility. 150 00:12:25,870 --> 00:12:27,705 In that, you're an imperfect machine. 151 00:12:31,709 --> 00:12:32,877 For these last two moments, 152 00:12:32,919 --> 00:12:36,547 we will engage conditions of maximum equality. 153 00:12:51,812 --> 00:12:53,189 Excuse me, doctor. 154 00:12:53,272 --> 00:12:54,315 Oh, baby. 155 00:12:54,398 --> 00:12:55,900 - This just arrived. 156 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 - Can I open it? - No, thank you. 157 00:12:57,401 --> 00:12:58,921 - How much I need... - Fine. 158 00:13:06,202 --> 00:13:08,245 - Did you hear what you wanted to know? 159 00:13:08,329 --> 00:13:10,331 - I already know what I wanna know. 160 00:13:11,082 --> 00:13:12,500 I diagnosed you years ago. 161 00:13:13,209 --> 00:13:14,752 - "Diagnosed", you make me sound like 162 00:13:14,835 --> 00:13:16,796 I'm some sort of disease. 163 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 - I got your picture back. 164 00:13:20,216 --> 00:13:21,550 - I think... 165 00:13:22,259 --> 00:13:24,303 I think that you should hurry up and come right home 166 00:13:24,387 --> 00:13:27,348 because I'm very sick and I need my doctor. 167 00:13:29,100 --> 00:13:30,518 - Aw, fuck. 168 00:13:30,601 --> 00:13:31,769 - What's the matter? 169 00:13:31,852 --> 00:13:32,937 - Ah, hello? 170 00:13:33,020 --> 00:13:34,271 No, no, nothing. 171 00:13:34,355 --> 00:13:35,648 I-I dropped the phone. 172 00:13:35,731 --> 00:13:37,233 - My poor little dick. 173 00:13:38,109 --> 00:13:39,694 - Ginny, I'll see you soon. 174 00:13:39,777 --> 00:13:43,114 - Okay, and darling? - Don't forget my medicine. 175 00:14:02,758 --> 00:14:04,301 - That was a lot better, wasn't it? 176 00:14:04,385 --> 00:14:05,761 Very well, sir. 177 00:14:05,845 --> 00:14:06,929 Hello? 178 00:14:07,054 --> 00:14:08,514 Telephone's for you, Mr. Osterman. 179 00:14:09,473 --> 00:14:11,809 - There are many reasons for such action here. 180 00:14:12,727 --> 00:14:14,395 - We 7! Take a commercial break now. 181 00:14:14,478 --> 00:14:16,564 - Cue commercial. - For germ free soap. 182 00:14:17,356 --> 00:14:19,900 Next up will be general keever's service record. 183 00:14:19,984 --> 00:14:21,360 We 7! Be right back. 184 00:14:22,069 --> 00:14:23,070 - Very good. 185 00:14:24,030 --> 00:14:26,115 I'll be fascinated to see you work on him. 186 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 - Yes. 187 00:14:29,702 --> 00:14:31,871 And I'll be interested to see your progress reports, 188 00:14:31,954 --> 00:14:33,289 Mr. Fassett. 189 00:14:33,372 --> 00:14:35,416 - You'll see my requisition list first. 190 00:14:35,499 --> 00:14:36,917 - A moment, Mr. Fassett? 191 00:14:42,256 --> 00:14:45,217 In considering your proposal, I have cross-read your files. 192 00:14:46,218 --> 00:14:50,014 This, ah... This matter of your wife. 193 00:14:51,891 --> 00:14:53,184 - Accidents happen, sir. 194 00:14:53,684 --> 00:14:55,019 - There are no accidents in war. 195 00:14:55,853 --> 00:14:57,897 You were screwing your wife in a foxhole 196 00:14:57,980 --> 00:14:59,523 and a mortar shell fell on it. 197 00:14:59,648 --> 00:15:00,691 In this omega business, 198 00:15:00,775 --> 00:15:02,943 there will be no place for such indulgences. 199 00:15:03,861 --> 00:15:06,822 - It's a mistake I'm not likely to make twice, sir. 200 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 - Good, good. 201 00:15:13,162 --> 00:15:15,539 - Oh, in this matter of Tanner, 202 00:15:15,664 --> 00:15:17,083 I'm sure that the evidence we have 203 00:15:17,166 --> 00:15:19,168 will convince him intellectually, 204 00:15:19,251 --> 00:15:21,295 but I think we might need something more. 205 00:15:22,171 --> 00:15:23,631 Your presence. 206 00:15:28,260 --> 00:15:31,806 I'm sure that you're aware of the technique "hard and soft"? 207 00:15:34,100 --> 00:15:36,268 - And what role, Mr. Fassett are you assigning to me? 208 00:15:37,103 --> 00:15:38,646 - I think in view of your rank, sir, 209 00:15:38,729 --> 00:15:41,190 then you may choose which suits you best. 210 00:15:42,441 --> 00:15:43,442 - Best of luck. 211 00:15:45,027 --> 00:15:46,153 - Thank you, sir. 212 00:15:48,197 --> 00:15:50,407 - This is of great importance to both of us. 213 00:15:53,744 --> 00:15:54,745 - Yes, sir. 214 00:16:13,889 --> 00:16:15,599 - Hi! Hi, boy. 215 00:16:23,399 --> 00:16:24,400 Come on. 216 00:16:24,483 --> 00:16:26,419 What about the welfare of the American prisoners, sir? 217 00:16:26,443 --> 00:16:27,963 That is not something I can comment on. 218 00:16:27,987 --> 00:16:29,155 I think dad's home. 219 00:16:29,238 --> 00:16:31,091 Prisoners of war were deliberately wounded. 220 00:16:31,115 --> 00:16:32,491 - Yeah, it looks that way. 221 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Then their wounds were infected 222 00:16:34,577 --> 00:16:36,370 with different kinds of bacteria 223 00:16:36,453 --> 00:16:38,873 and intentionally left untreated. 224 00:16:39,748 --> 00:16:42,168 Most of these boys were American. 225 00:16:42,251 --> 00:16:43,669 Most of them died. 226 00:16:43,752 --> 00:16:46,005 As I say, Mr. Tanner, you had to... 227 00:16:54,430 --> 00:16:56,891 - Let me make this very clear. 228 00:16:56,974 --> 00:17:00,019 No one should mistake the deadly real nature of this game. 229 00:17:00,853 --> 00:17:03,439 They are out there. And by "they" I mean the enemy. 230 00:17:04,106 --> 00:17:05,900 You asked about coexistence. 231 00:17:07,234 --> 00:17:09,737 Yes, coexistence is a fact of life, 232 00:17:09,820 --> 00:17:11,071 but really the ultimate goal... 233 00:17:14,825 --> 00:17:15,993 Hi, dad! 234 00:17:16,076 --> 00:17:17,077 Hi, frank! 235 00:17:17,786 --> 00:17:19,371 - Hi, scout! 236 00:17:19,455 --> 00:17:20,497 Where've you been? 237 00:17:20,581 --> 00:17:22,625 - Went hunting with mom. - Camped out last night. 238 00:17:22,750 --> 00:17:23,751 - Get anything? 239 00:17:23,834 --> 00:17:25,461 - No, couldn't get a clean shot. 240 00:17:25,544 --> 00:17:27,671 - Yeah, they were down in this little ravine. 241 00:17:28,505 --> 00:17:29,924 Then they caught wind of us. 242 00:17:31,008 --> 00:17:32,635 We needed your help. 243 00:17:34,261 --> 00:17:35,679 - Did you teach mom to hunt? 244 00:17:36,430 --> 00:17:37,598 - We taught each other. 245 00:17:38,474 --> 00:17:39,558 - Gonna take a bath. 246 00:17:42,061 --> 00:17:44,271 - Mom says you're a big trophy hunter. 247 00:17:44,355 --> 00:17:45,606 What does she mean? 248 00:17:45,689 --> 00:17:47,107 Is she just bullshitting? 249 00:17:47,358 --> 00:17:48,525 - Come here, you. 250 00:17:51,278 --> 00:17:53,530 Come here. 251 00:17:56,700 --> 00:17:59,662 Sit down and watch TV. 252 00:18:02,623 --> 00:18:05,709 - There's a war being fought now, as we speak. 253 00:18:05,834 --> 00:18:08,003 All over this country, all over the world. 254 00:18:08,921 --> 00:18:10,923 And, yes, we do have troops in it. 255 00:18:11,006 --> 00:18:12,132 And, yes, they're dying. 256 00:18:12,216 --> 00:18:13,717 - What do you think of this guy? 257 00:18:13,801 --> 00:18:14,927 - He sucks. 258 00:18:19,723 --> 00:18:21,016 - You up for this weekend? 259 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 - Well... guess so. 260 00:18:24,603 --> 00:18:26,146 - You used to think they were great. 261 00:18:26,730 --> 00:18:28,107 - Hm. Times change. 262 00:18:28,816 --> 00:18:31,735 - Not for the better. Huh? 263 00:18:31,819 --> 00:18:32,820 - No. 264 00:18:36,323 --> 00:18:38,534 Joe didn't used to worship money and hate women. 265 00:18:38,617 --> 00:18:40,327 And we used to think that Bernie osterman 266 00:18:40,452 --> 00:18:42,332 could actually heal people by making them laugh. 267 00:18:43,289 --> 00:18:45,499 And dick was a doctor once upon a time. 268 00:18:45,582 --> 00:18:47,960 Now he's a pussy-whipped mechanic who repairs people. 269 00:18:52,423 --> 00:18:53,465 Yes? 270 00:18:53,549 --> 00:18:56,010 - I have Maxwell Danforth on the line for you. 271 00:18:56,093 --> 00:18:57,303 - Hang on. 272 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 - John Tanner? Maxwell Danforth. 273 00:19:02,349 --> 00:19:04,101 - To what do I owe the pleasure? 274 00:19:04,768 --> 00:19:07,354 - I need a favour of you, Mr. Tanner. 275 00:19:07,438 --> 00:19:09,023 - I 'd like to hear what it is. 276 00:19:09,106 --> 00:19:10,866 - Well, I wonder, could we meet? - In person. 277 00:19:10,941 --> 00:19:12,526 Face-to-face, as it were. 278 00:19:12,609 --> 00:19:14,236 - When? - Today. 279 00:19:14,320 --> 00:19:17,031 Transportation is being arranged even as we speak. 280 00:19:17,990 --> 00:19:19,783 - Your trophy buck just broke cover. 281 00:19:47,186 --> 00:19:49,104 - This way, Mr. Tanner. 282 00:19:55,986 --> 00:19:57,529 Fourth floor. 283 00:20:44,868 --> 00:20:46,662 - I have an appointment. 284 00:20:46,745 --> 00:20:47,996 - Mr. Danforth won't be here. 285 00:20:48,080 --> 00:20:49,933 You'll be talking to me. My name's Lawrence fassett. 286 00:20:49,957 --> 00:20:51,125 Please. 287 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 - Maxwell Danforth wanted to see me. 288 00:20:54,128 --> 00:20:57,756 - Are you, ah, expecting house guests this weekend? 289 00:20:57,840 --> 00:21:00,592 Joe and Betty cardone, Richard and Virginia tremayne, 290 00:21:00,676 --> 00:21:02,010 Bernard osterman? 291 00:21:02,678 --> 00:21:05,431 The men were from your graduating class at Berkeley. 292 00:21:05,514 --> 00:21:07,224 This is the seventh such reunion, 293 00:21:07,307 --> 00:21:10,436 events known among you as "ostermans". 294 00:21:10,519 --> 00:21:12,020 In honour of their original sponsor. 295 00:21:13,814 --> 00:21:16,608 These people represent a grave threat 296 00:21:16,692 --> 00:21:18,735 to the security of the United States of America. 297 00:21:21,071 --> 00:21:22,072 - Uh-huh. 298 00:21:25,492 --> 00:21:27,077 - It's my job to convince you 299 00:21:27,161 --> 00:21:28,871 of the truth of these allegations. 300 00:21:30,456 --> 00:21:32,666 We could arrest all the conspirators now, 301 00:21:32,749 --> 00:21:34,894 but it would be more helpful to the interests of the nation 302 00:21:34,918 --> 00:21:37,838 if we could have your assistance over the coming weekend. 303 00:21:37,921 --> 00:21:39,590 - What the hell are you talking about? 304 00:21:39,673 --> 00:21:41,008 You could arrest who? 305 00:21:41,091 --> 00:21:42,092 For what? 306 00:21:44,386 --> 00:21:47,556 - If, after I've presented you with the initial evidence, 307 00:21:47,639 --> 00:21:50,225 you're not convinced then of course you may go. 308 00:21:50,309 --> 00:21:52,060 Keeping your mouth shut, of course. 309 00:21:57,441 --> 00:21:59,151 All right, listen carefully. 310 00:21:59,234 --> 00:22:03,071 First I wanna know when the weekend is scheduled. 311 00:22:03,155 --> 00:22:05,824 - May 17th, at the tanners'. 312 00:22:05,908 --> 00:22:07,910 - You have no apprehension of Tanner? 313 00:22:08,702 --> 00:22:10,787 He knows nothing of our business, 314 00:22:10,871 --> 00:22:14,249 suspects nothing, can have no possible danger to us. 315 00:22:14,958 --> 00:22:17,503 - Nonetheless, we think it would be better if he were targeted. 316 00:22:17,586 --> 00:22:19,671 - Now that's absolutely unnecessary. 317 00:22:19,755 --> 00:22:20,923 - This is not an area 318 00:22:20,964 --> 00:22:22,466 in which you have a lot of choice. 319 00:22:22,549 --> 00:22:24,343 - This is our deal, Petrov. 320 00:22:24,426 --> 00:22:25,844 Nothing happens to Tanner. 321 00:22:25,928 --> 00:22:27,596 Otherwise, we meet some place else. 322 00:22:27,679 --> 00:22:29,319 - Your partners don't wanna postpone this. 323 00:22:29,348 --> 00:22:31,725 - Just remember, we're calling the shots. 324 00:22:31,808 --> 00:22:34,061 - They'll be there if you need them. 325 00:22:35,229 --> 00:22:37,314 If I ever saw a setup for doctoring tape, 326 00:22:37,397 --> 00:22:38,398 this is it. 327 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 - Be my guest. 328 00:22:50,410 --> 00:22:51,995 Cut, cut, cut! 329 00:22:53,747 --> 00:22:55,207 The sound's not good 330 00:22:55,290 --> 00:22:56,833 'cause we had them on a directional. 331 00:22:59,294 --> 00:23:01,296 That's how long some operations take. 332 00:23:01,380 --> 00:23:02,860 We would like to see... 333 00:23:02,965 --> 00:23:04,716 - Then we got lucky with a concealed. 334 00:23:04,800 --> 00:23:07,719 It would take me considerable time to be ready. 335 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 You know, I have, uh... 336 00:23:10,013 --> 00:23:14,017 I have patients, not clients like cardone. 337 00:23:14,101 --> 00:23:16,687 Bernie, he has no loose ends. 338 00:23:16,770 --> 00:23:18,272 He just picks up and goes. 339 00:23:18,355 --> 00:23:19,982 - These are not my concerns. 340 00:23:21,900 --> 00:23:23,986 - I don't wanna be in the country when it comes down. 341 00:23:24,069 --> 00:23:26,530 - I think you will find that when the time comes... 342 00:23:27,489 --> 00:23:31,201 You will be able to leave the country very quickly indeed. 343 00:23:38,792 --> 00:23:39,876 - Who's the man? 344 00:23:40,794 --> 00:23:43,338 Andrei mikalovich, kgb. 345 00:23:45,507 --> 00:23:46,550 Russian passport. 346 00:23:47,509 --> 00:23:49,845 CIA report on mikalovich. 347 00:23:49,928 --> 00:23:51,888 Russian technology clearance file. 348 00:23:55,017 --> 00:23:56,184 - You know him? 349 00:23:57,311 --> 00:23:58,437 - Personally. 350 00:23:58,520 --> 00:24:01,106 If you can call tailing somebody for three months personal. 351 00:24:01,898 --> 00:24:06,570 Now, this next bit with your friend Bernie is a real gem. 352 00:24:08,447 --> 00:24:09,656 I've seen some of his shows. 353 00:24:09,740 --> 00:24:10,866 He's very good, isn't he? 354 00:24:10,949 --> 00:24:13,660 - Sure, I think the system's in need of radical change. 355 00:24:14,536 --> 00:24:16,413 How radical is radical? 356 00:24:17,414 --> 00:24:18,665 - Hmm. 357 00:24:18,749 --> 00:24:22,252 Extreme, violent, chaotic, apocalyptic, 358 00:24:22,336 --> 00:24:23,962 somewhere in there, I think, you know. 359 00:24:24,046 --> 00:24:26,840 - Are you willing to help create such conditions, 360 00:24:26,923 --> 00:24:29,593 or are you just a coffee-house revolutionary? 361 00:24:29,676 --> 00:24:32,012 - No. No, I'm not a revolutionary. 362 00:24:32,095 --> 00:24:33,221 What I am is a nihilistic 363 00:24:33,305 --> 00:24:34,973 anarchist who lives on residuals. 364 00:24:36,350 --> 00:24:39,311 - 50 money would help form your decision? 365 00:24:40,479 --> 00:24:42,064 Oh, yes. 366 00:24:42,105 --> 00:24:43,857 Yeah, it always has. 367 00:24:46,234 --> 00:24:48,070 But what are you asking me? 368 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 For your talents and your time, 369 00:24:50,656 --> 00:24:52,491 we would pay generously. 370 00:24:53,533 --> 00:24:54,743 - Numbered bank account. 371 00:24:55,869 --> 00:24:57,037 - Swiss? 372 00:24:57,621 --> 00:24:58,622 - Where else? 373 00:24:58,705 --> 00:25:00,248 - Very good. 374 00:25:01,291 --> 00:25:05,837 I will bring you considerable details next time we meet. 375 00:25:05,921 --> 00:25:07,130 - Fine. 376 00:25:07,214 --> 00:25:09,549 - And I promise you it is simple. 377 00:25:09,633 --> 00:25:11,885 There is more, but it's of no consequence. 378 00:25:13,387 --> 00:25:14,388 - All right. 379 00:25:15,263 --> 00:25:16,556 What's the bottom line? 380 00:25:19,226 --> 00:25:21,228 - This is the official secrets act. 381 00:25:22,479 --> 00:25:25,232 If you wanna go for the jackpot, then you must sign it. 382 00:25:27,609 --> 00:25:30,112 But I warn you that after the signature, 383 00:25:30,195 --> 00:25:32,197 then there is no walking away. 384 00:25:32,280 --> 00:25:35,992 You sign it and your life isn't gonna be the same. 385 00:25:38,912 --> 00:25:40,330 - I'm not your man. 386 00:25:58,890 --> 00:26:01,268 I'm cloak, you must be dagger. 387 00:26:01,351 --> 00:26:04,229 Mr. Danforth, I won't betray my friends. 388 00:26:05,522 --> 00:26:06,982 - You don't have any friends, Tanner. 389 00:26:07,774 --> 00:26:09,985 You're on intimate terms with three Russian agents. 390 00:26:10,902 --> 00:26:11,903 - I don't believe that. 391 00:26:11,987 --> 00:26:12,988 - Oh, yes, you do. 392 00:26:14,823 --> 00:26:17,284 That story you were pursuing on your last programme. 393 00:26:18,160 --> 00:26:19,286 About germ warfare. 394 00:26:19,369 --> 00:26:20,954 - What about it? 395 00:26:21,037 --> 00:26:23,290 - Why do you suppose it surfaced 396 00:26:23,373 --> 00:26:25,792 after being submerged for almost 40 years? 397 00:26:26,710 --> 00:26:28,462 - I had a reliable source. 398 00:26:28,545 --> 00:26:30,839 - To whom the Soviets conveniently leaked the story. 399 00:26:30,922 --> 00:26:33,216 They knew that you or someone like you would pick it up, 400 00:26:33,300 --> 00:26:34,968 make a fuss and, with luck, 401 00:26:35,051 --> 00:26:37,053 there'd be a congressional investigation 402 00:26:37,137 --> 00:26:39,347 and perhaps appropriations would be held up. 403 00:26:40,015 --> 00:26:41,433 You see, the Russians don't suffer 404 00:26:41,516 --> 00:26:43,477 from the same restraints of our system 405 00:26:43,560 --> 00:26:45,562 when it comes to national security. 406 00:26:45,645 --> 00:26:48,064 - I know how you'd make the system work. 407 00:26:51,193 --> 00:26:52,402 - Tanner, you know nothing. 408 00:26:52,486 --> 00:26:53,570 You're guessing. 409 00:26:54,446 --> 00:26:56,823 And your guesses are pathetically short of the Mark. 410 00:26:57,407 --> 00:26:59,618 - Big brother Max knows everything. 411 00:27:03,079 --> 00:27:04,623 - Suppose I was to tell you 412 00:27:05,332 --> 00:27:08,293 that our enemies are capable of impairing rational thought. 413 00:27:08,919 --> 00:27:11,505 Of dismantling our willingness to defend our self, 414 00:27:11,588 --> 00:27:13,173 of disassociating whole societies 415 00:27:13,256 --> 00:27:14,549 from their value systems. 416 00:27:15,592 --> 00:27:17,761 - You mean they've got television as well? 417 00:27:18,887 --> 00:27:20,472 - We have such substances. 418 00:27:21,181 --> 00:27:23,058 It's only prudent to fear they do. 419 00:27:23,141 --> 00:27:24,893 We believe that your friends are in control 420 00:27:24,976 --> 00:27:28,188 of a Soviet network and that they have a list of agents 421 00:27:28,271 --> 00:27:30,816 whose task it is to release these substances on command. 422 00:27:30,899 --> 00:27:32,943 Now, I'm asking you as an American 423 00:27:33,735 --> 00:27:35,737 to help us to protect ourselves against them. 424 00:27:38,573 --> 00:27:40,283 - You want something from me. 425 00:27:41,743 --> 00:27:43,870 I want something from you. 426 00:27:43,954 --> 00:27:46,164 I want you on my programme. 427 00:27:48,083 --> 00:27:49,292 - Ag Reed. 428 00:27:50,794 --> 00:27:53,547 And if this turns out to be more CIA self-abuse, 429 00:27:53,630 --> 00:27:55,423 I'll have it out of you on the air. 430 00:27:55,507 --> 00:27:56,675 That's a promise. 431 00:27:56,758 --> 00:27:57,843 - I would expect that. 432 00:27:58,760 --> 00:28:01,429 I think Mr. Fassett is waiting for you to sign the paper. 433 00:28:01,513 --> 00:28:02,848 Comfort yourself with the thought 434 00:28:02,931 --> 00:28:04,683 that you never did have a choice. 435 00:28:05,433 --> 00:28:07,352 It's usually the case. 436 00:28:22,742 --> 00:28:24,077 - What is it you want me to do? 437 00:28:24,160 --> 00:28:25,537 - Just behave normally. 438 00:28:25,620 --> 00:28:27,163 You don't have to do anything. 439 00:28:27,247 --> 00:28:28,331 We do it all. 440 00:28:28,415 --> 00:28:30,041 In this world that you have entered, 441 00:28:30,125 --> 00:28:31,960 things are rarely as they seem. 442 00:28:32,043 --> 00:28:35,171 To us, an enemy agent is potentially our agent, 443 00:28:35,297 --> 00:28:36,464 if we can turn him. 444 00:28:38,633 --> 00:28:40,343 - Why don't you just have them arrested? 445 00:28:42,596 --> 00:28:44,139 - We don't want to arrest your friends. 446 00:28:44,222 --> 00:28:46,725 We want to turn them, one or all of them. 447 00:28:48,310 --> 00:28:50,103 In this you can help us, believe me. 448 00:28:59,446 --> 00:29:01,281 You shouldn't be so dramatic. 449 00:29:01,948 --> 00:29:03,742 It's only two days out of your life. 450 00:29:07,203 --> 00:29:08,246 - Am I getting old? 451 00:29:10,040 --> 00:29:12,167 Your not competing, Ginny, remember? 452 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 - Yeah. 453 00:29:13,376 --> 00:29:15,045 - That's why you married me. 454 00:29:15,128 --> 00:29:16,963 - And you married me because... 455 00:29:19,299 --> 00:29:21,760 'Cause I'm little less expensive than a Maserati. 456 00:29:22,636 --> 00:29:24,596 And easier to park. 457 00:29:28,475 --> 00:29:30,143 You left Ali? 458 00:29:30,852 --> 00:29:33,396 No, not yet. 459 00:29:33,480 --> 00:29:35,523 - Oh, good, I'm relieved. 460 00:29:35,607 --> 00:29:36,733 Do you wanna drink? 461 00:29:38,485 --> 00:29:40,236 Well, what's wrong, John? 462 00:29:40,320 --> 00:29:42,113 - I talked to Max. 463 00:29:43,281 --> 00:29:44,282 - Danforth? 464 00:29:47,827 --> 00:29:49,579 What are you gonna do to get rid of him? 465 00:29:50,330 --> 00:29:52,082 I know it doesn't mean anything. 466 00:29:52,165 --> 00:29:54,084 I know she's old enough to be your mother. 467 00:29:54,167 --> 00:29:56,586 - Don't tell me about business. 468 00:30:01,007 --> 00:30:02,008 All right? 469 00:30:02,550 --> 00:30:03,593 Okay. 470 00:30:04,219 --> 00:30:06,554 - I know how you feel. Believe me. 471 00:30:13,144 --> 00:30:14,771 - What's that, "omega"? 472 00:30:15,522 --> 00:30:16,731 Who's omega? 473 00:30:16,815 --> 00:30:18,650 Mrs. Hazeltine's uncle or somebody? 474 00:30:20,235 --> 00:30:21,903 Joe, what is that? 475 00:30:27,534 --> 00:30:28,785 What's going on? 476 00:30:41,214 --> 00:30:42,465 - Why Marsha? 477 00:30:42,549 --> 00:30:43,717 Why kill her? 478 00:30:43,800 --> 00:30:47,053 - It's a warning, I've seen their work before, it's kgb. 479 00:30:47,137 --> 00:30:48,888 - Oh, so what do I do? 480 00:30:48,972 --> 00:30:50,015 - You go home. 481 00:30:50,098 --> 00:30:51,307 - Just hide in the closet? 482 00:30:52,058 --> 00:30:53,727 What about the police? 483 00:30:53,810 --> 00:30:55,729 - I have everything under control. 484 00:30:56,271 --> 00:30:57,772 - The press is gonna be all over me. 485 00:30:57,856 --> 00:31:00,859 - I told you, Mr. Tanner, I have everything under control. 486 00:31:00,942 --> 00:31:02,402 Now let me play the beginning game, 487 00:31:02,485 --> 00:31:04,612 you play the middle game. Okay? 488 00:31:54,829 --> 00:31:56,164 - What's the trouble? 489 00:31:56,247 --> 00:31:57,540 - Can I see your licence, please? 490 00:31:58,416 --> 00:31:59,793 - Hey, I wasn't speeding, you know? 491 00:31:59,876 --> 00:32:01,086 I've given that up. 492 00:32:01,169 --> 00:32:03,588 You know, I've cut way back on speeding. 493 00:32:03,671 --> 00:32:05,256 I've cut, cut it way down. 494 00:32:06,341 --> 00:32:07,550 - Oh, I thought that was you. 495 00:32:07,675 --> 00:32:08,843 You write for TV, don't you? 496 00:32:09,385 --> 00:32:10,553 - Yeah, that's me. 497 00:32:10,637 --> 00:32:12,555 Yeah, I'm on my way to catch a plane, though. 498 00:32:12,639 --> 00:32:14,849 - Oh, don't worry, you'll make it. 499 00:32:14,933 --> 00:32:16,351 I like your stuff, Mr. Osterman. 500 00:32:16,434 --> 00:32:19,395 Only sometimes I think you tend to, ah, be a little strident, 501 00:32:19,479 --> 00:32:20,772 you know? 502 00:32:22,148 --> 00:32:23,274 - Strident? 503 00:32:24,442 --> 00:32:27,070 Oh, you're giving me a ticket for strident writing, are you? 504 00:32:27,153 --> 00:32:28,279 That means the death penalty 505 00:32:28,363 --> 00:32:29,781 for Beverly Hills parking violations 506 00:32:29,864 --> 00:32:31,116 is coming back, too, huh? 507 00:32:32,200 --> 00:32:33,576 - Have a nice day. 508 00:32:33,701 --> 00:32:34,953 - Yeah. 509 00:32:59,144 --> 00:33:00,186 - Bernie! 510 00:33:00,270 --> 00:33:01,729 - Hey, paisan. 511 00:33:02,856 --> 00:33:03,898 - Yeah. 512 00:33:03,982 --> 00:33:04,983 Doc. 513 00:33:09,487 --> 00:33:10,989 Somebody's on to us, huh? 514 00:33:11,781 --> 00:33:13,241 - Who the hell wouldn't be on to us? 515 00:33:13,324 --> 00:33:14,242 Look where we are. 516 00:33:14,325 --> 00:33:15,451 - Oh, now, wait a second. 517 00:33:15,535 --> 00:33:17,203 I control this place. 518 00:33:17,287 --> 00:33:19,080 I mean, those, ah, those guards you saw? 519 00:33:19,164 --> 00:33:21,374 They're mine. Those gates are locked. 520 00:33:21,457 --> 00:33:23,209 I mean, this is a natural place here. 521 00:33:23,918 --> 00:33:26,337 - This area is all right. 522 00:33:26,421 --> 00:33:28,298 - There's a good boy, eh? 523 00:33:29,090 --> 00:33:30,466 And what's your name, eh? 524 00:33:30,550 --> 00:33:31,759 What's your name? 525 00:33:35,013 --> 00:33:36,139 What's happening? 526 00:33:38,349 --> 00:33:42,061 - I'm... taking my wife and son out. 527 00:33:45,315 --> 00:33:46,941 - That's not very smart. 528 00:33:47,025 --> 00:33:48,651 The object of the exercise is to make 529 00:33:48,776 --> 00:33:50,129 everything seem as normal as possible. 530 00:33:50,153 --> 00:33:51,988 - I'm taking no chances. 531 00:33:52,071 --> 00:33:54,032 - We can protect them better here. 532 00:33:54,115 --> 00:33:56,534 How are you gonna explain the fact that they're gone? 533 00:33:56,618 --> 00:33:59,787 - Well, pm, I'll tell them we had a fight. 534 00:33:59,871 --> 00:34:02,123 Won't be hard to make that sound real. 535 00:34:07,503 --> 00:34:09,130 - I'm sorry, John. 536 00:34:09,214 --> 00:34:11,507 Just hang in, you'll get through it. 537 00:34:11,591 --> 00:34:13,551 Yeah? 538 00:34:15,428 --> 00:34:17,764 Where are you putting all these cameras? 539 00:34:17,847 --> 00:34:19,349 - Everywhere. 540 00:34:19,432 --> 00:34:20,850 The whole house will be covered. 541 00:34:21,809 --> 00:34:23,436 - Not in my bedroom. 542 00:34:24,812 --> 00:34:25,897 - Of course not. 543 00:34:30,568 --> 00:34:31,694 - This is frank. 544 00:34:35,281 --> 00:34:36,616 - That's a boy. 545 00:34:46,167 --> 00:34:48,044 Just one thing, John. 546 00:34:48,127 --> 00:34:50,380 I don't wanna come home to an empty house 547 00:34:50,463 --> 00:34:52,882 and find some kind of long, logical letter. 548 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 You understand? 549 00:34:58,263 --> 00:35:00,306 If you're bailing out on me, tell me now. 550 00:35:01,641 --> 00:35:02,976 - I'm not. 551 00:35:04,602 --> 00:35:06,354 I'll get the tickets. 552 00:35:23,705 --> 00:35:24,956 - Hey, mister. 553 00:35:25,039 --> 00:35:26,457 We're looking for a place to stay. 554 00:35:30,878 --> 00:35:32,547 Mommy! 555 00:35:32,630 --> 00:35:34,382 - You know, we're looking for some place 556 00:35:34,465 --> 00:35:36,551 with a bridal change suite, you know, ah... 557 00:35:53,526 --> 00:35:55,445 - What the hell's going on? - Move over! 558 00:35:56,487 --> 00:35:57,905 I need your help, god damnit. 559 00:35:57,989 --> 00:35:59,365 Oh! 560 00:36:00,533 --> 00:36:03,328 - What is the matter with you? - That is my wife and son! 561 00:36:03,411 --> 00:36:05,246 Look out! 562 00:36:08,791 --> 00:36:10,376 - I'm gonna count to three! 563 00:36:10,460 --> 00:36:12,211 Let us go, just go. 564 00:36:12,337 --> 00:36:13,588 One! I'm telling you... 565 00:36:13,671 --> 00:36:14,922 Two. 566 00:36:36,819 --> 00:36:39,030 You let me out of here, you fucker, right now! 567 00:36:51,918 --> 00:36:53,544 - Oh, shit! 568 00:37:26,411 --> 00:37:28,079 - All right, get out! 569 00:37:30,456 --> 00:37:31,833 Come on, come on. 570 00:37:40,091 --> 00:37:41,342 Some honeymoon! 571 00:37:48,975 --> 00:37:50,309 Dumb, son of a bitch. 572 00:37:50,393 --> 00:37:51,477 Oh, honey! 573 00:37:51,602 --> 00:37:53,104 - Stupid idiot! 574 00:38:02,738 --> 00:38:04,115 - My god. 575 00:38:05,032 --> 00:38:06,659 Come on, let 'em go. 576 00:38:44,906 --> 00:38:46,073 Oh, my god. 577 00:38:47,492 --> 00:38:48,493 Honey. 578 00:38:49,660 --> 00:38:50,703 Come here. 579 00:38:50,828 --> 00:38:51,829 Hold me. 580 00:38:51,913 --> 00:38:53,581 Open your eyes, honey. 581 00:38:55,917 --> 00:38:57,960 Hey, take a breath. 582 00:38:58,044 --> 00:38:59,629 - Come on, then, son. Come on. 583 00:38:59,754 --> 00:39:00,794 - That's it. Take it easy. 584 00:39:00,838 --> 00:39:02,048 - Chris! - Okay. Huh? 585 00:39:02,131 --> 00:39:03,257 There's Chris. 586 00:39:03,341 --> 00:39:05,259 - There's a boy, come on. 587 00:39:08,971 --> 00:39:10,223 - Here. 588 00:39:11,516 --> 00:39:13,226 You all right? 589 00:39:18,773 --> 00:39:20,149 I should've listened to you. 590 00:39:20,650 --> 00:39:21,817 - Luckily, we had it bugged. 591 00:39:21,901 --> 00:39:24,362 But from now on, we do it my way, okay? 592 00:39:25,279 --> 00:39:27,198 You're gonna be all right, Mrs. Tanner. 593 00:39:27,782 --> 00:39:28,908 I'm fassett, FBI. 594 00:39:28,991 --> 00:39:31,077 We'll have you back home before you know it. 595 00:39:32,995 --> 00:39:34,539 Do you wanna ride in a helicopter, son? 596 00:39:34,622 --> 00:39:35,706 - Mm-h m. 597 00:39:39,335 --> 00:39:40,336 - Come on. 598 00:39:41,587 --> 00:39:43,339 What the fuck happened? 599 00:39:50,638 --> 00:39:52,098 - He's dead. 600 00:40:05,152 --> 00:40:06,612 - So you're telling me that 601 00:40:06,696 --> 00:40:09,031 that man didn't really mean to kidnap Steve and me? 602 00:40:09,156 --> 00:40:10,575 The FBI thinks 603 00:40:10,658 --> 00:40:12,118 he couldn't afford to be questioned. 604 00:40:12,201 --> 00:40:13,119 - The FBI. 605 00:40:13,202 --> 00:40:15,621 Magic little elves that drop right out of the sky. 606 00:40:15,705 --> 00:40:17,015 How come they happened to be there so quickly? 607 00:40:17,039 --> 00:40:18,291 - We're tailing him! 608 00:40:19,333 --> 00:40:21,752 God, I thought you were dead. 609 00:40:29,010 --> 00:40:31,053 - I'm not dead yet. 610 00:40:55,453 --> 00:40:56,621 - John. 611 00:40:58,456 --> 00:40:59,790 Time for a face-to-face. 612 00:41:00,499 --> 00:41:02,084 - I can't lie to Ali. 613 00:41:03,419 --> 00:41:04,420 - Practise. 614 00:41:05,254 --> 00:41:07,048 Look, I'm sending over a tape of your friends 615 00:41:07,131 --> 00:41:08,275 at one of their board meetings. 616 00:41:08,299 --> 00:41:09,979 - The kidnapping shows they know something. 617 00:41:11,344 --> 00:41:15,014 That's mikalovich protecting his investment, kgb. 618 00:41:15,097 --> 00:41:17,308 I'm certain that your friends knew nothing. 619 00:41:17,391 --> 00:41:18,934 But the closer you stay to the house 620 00:41:19,018 --> 00:41:20,561 till this is over, the better. 621 00:41:20,645 --> 00:41:24,190 No one's gonna get in, I promise you, except your guests. 622 00:41:26,359 --> 00:41:27,693 - We've been working on them. 623 00:41:27,777 --> 00:41:29,779 They're getting a little unglued. 624 00:41:29,904 --> 00:41:31,781 But you're gonna have to split one of them off. 625 00:41:31,864 --> 00:41:33,783 And you know which one you have the best chance 626 00:41:33,908 --> 00:41:34,909 of getting close to. 627 00:41:34,992 --> 00:41:38,454 Now, once you've made that contact, then we 're in business. 628 00:41:38,537 --> 00:41:40,373 - What if none of them break? 629 00:41:43,250 --> 00:41:44,502 - We'll think of something. 630 00:41:46,545 --> 00:41:48,214 - Are you enjoying this? 631 00:41:49,507 --> 00:41:52,093 - Let me show you something that I keep 632 00:41:52,134 --> 00:41:54,929 just in case I get to enjoying myself too much. 633 00:42:33,426 --> 00:42:36,220 You got your wife back from those bastards. 634 00:42:37,596 --> 00:42:38,889 Puts you way ahead of me. 635 00:43:37,448 --> 00:43:39,617 And you will be telling me 636 00:43:39,700 --> 00:43:41,202 you have to leave. 637 00:43:42,828 --> 00:43:44,497 - Hello, doctor. - Hello. 638 00:43:45,331 --> 00:43:46,832 - Yeah. 639 00:43:48,125 --> 00:43:49,919 - Is your back all right? - Yeah. 640 00:43:50,002 --> 00:43:52,004 - Hi. Hello. - Yeah. 641 00:44:01,972 --> 00:44:03,808 Somebody's on to us. 642 00:44:03,891 --> 00:44:05,786 Well, I'll tell ya. 643 00:44:05,810 --> 00:44:07,102 - Dick, who wouldn't. - Come in. 644 00:44:09,355 --> 00:44:11,065 They're here. 645 00:44:11,148 --> 00:44:12,566 Well? 646 00:44:12,650 --> 00:44:14,527 Come on, shake a leg. 647 00:44:14,610 --> 00:44:16,278 It's what you've been waiting for. 648 00:44:17,571 --> 00:44:18,697 Okay. 649 00:44:24,203 --> 00:44:25,913 - Everybody out of the pool. 650 00:44:25,996 --> 00:44:27,248 - Hey, champ, how are you? 651 00:44:27,331 --> 00:44:28,683 Let's see that left again, come on. 652 00:44:28,707 --> 00:44:30,459 Oh, keep it up. Come on, keep it up. 653 00:44:31,669 --> 00:44:33,379 - Raccoon. Hello, Christopher, 654 00:44:33,462 --> 00:44:35,798 look at you. Mm, you're getting big. 655 00:44:35,881 --> 00:44:36,924 - How are you? 656 00:44:37,007 --> 00:44:38,676 - Hello, darling. - Good to see you. 657 00:44:40,010 --> 00:44:41,846 Maybe he just wants to be cut in. 658 00:44:41,929 --> 00:44:43,305 I'll cut him in. 659 00:44:45,558 --> 00:44:46,892 In half. 660 00:44:49,019 --> 00:44:51,438 This area is all right. 661 00:44:52,565 --> 00:44:56,485 - Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 662 00:44:56,569 --> 00:44:59,947 Video hookups, phoney cops, the mails. 663 00:45:00,030 --> 00:45:02,449 Betty! Oh, Betty. 664 00:45:02,533 --> 00:45:03,927 And that's government, isn't it? 665 00:45:03,951 --> 00:45:04,970 So if it's the government, 666 00:45:04,994 --> 00:45:06,221 why haven't they stuck us before this? 667 00:45:06,245 --> 00:45:08,455 - Yeah. - Why haven't they busted us? 668 00:45:08,539 --> 00:45:10,040 How about your friend? 669 00:45:10,124 --> 00:45:11,208 The interviewer? 670 00:45:11,292 --> 00:45:12,293 - John Tanner? 671 00:45:12,334 --> 00:45:14,336 - He has contacts. 672 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 He might have a motive. 673 00:45:16,297 --> 00:45:17,339 - He does! 674 00:45:17,423 --> 00:45:18,549 - No, no, what? 675 00:45:18,632 --> 00:45:20,926 - He's the king of the exposes! 676 00:45:21,010 --> 00:45:23,095 Self-righteous hypocrite. 677 00:45:23,178 --> 00:45:25,514 It's cocktail time! 678 00:45:25,598 --> 00:45:27,182 How dumb of me. 679 00:45:27,266 --> 00:45:29,018 - Hi, doctor. - Howdy. Same rooms? 680 00:45:29,101 --> 00:45:30,227 - Yeah, same rooms. 681 00:45:30,311 --> 00:45:32,354 - Okay, then we oughta cancel the weekend. 682 00:45:32,438 --> 00:45:34,624 No, I don't think we oughta cancel the weekend. 683 00:45:34,648 --> 00:45:36,358 John Tanner's a friend of ours, right? 684 00:45:36,442 --> 00:45:37,776 - He's a friend of ours. 685 00:45:37,860 --> 00:45:40,029 - Well, so let's go to our friend John Tanner's house 686 00:45:40,112 --> 00:45:41,196 and set him up. 687 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 Fake bricks or whatever you have in here? 688 00:45:46,827 --> 00:45:48,412 Set him up. 689 00:45:51,749 --> 00:45:53,375 - How you doing, John? 690 00:45:55,461 --> 00:45:58,047 - How's your back? - How are you? 691 00:45:58,130 --> 00:45:59,298 - You know. 692 00:46:00,507 --> 00:46:01,884 Okay. 693 00:46:01,967 --> 00:46:03,761 - Hey, uncle Bernie, wanna go for a ride? 694 00:46:03,844 --> 00:46:05,137 - Huh? - Wanna go for a ride? 695 00:46:05,220 --> 00:46:07,139 - Sure, ride. Bike, yeah. 696 00:46:07,222 --> 00:46:08,641 - Gunga din, yes. 697 00:46:08,724 --> 00:46:11,894 And water boy, one of the great moments in literary history. 698 00:46:13,395 --> 00:46:15,105 Oh, refreshments. 699 00:46:15,189 --> 00:46:17,691 Oh, look, how beautiful. 700 00:46:17,775 --> 00:46:19,234 - All right. - Thank you. 701 00:46:19,318 --> 00:46:20,819 - How sweet. - A treat for the folks. 702 00:46:22,655 --> 00:46:23,739 - I got a toast. 703 00:46:23,822 --> 00:46:27,993 Here is to John Tanner kicking ass on TV. 704 00:46:28,077 --> 00:46:29,620 - Oh, yes. - Yes. 705 00:46:29,703 --> 00:46:32,539 - Here is to John Tanner kicking ass anywhere. 706 00:46:32,623 --> 00:46:33,666 Whoa! 707 00:46:33,749 --> 00:46:35,209 All right, let's hit it. 708 00:46:36,460 --> 00:46:38,963 - Here's to John Tanner's ass. 709 00:46:40,589 --> 00:46:42,925 You never stop, do you? 710 00:46:43,008 --> 00:46:44,843 - Not bad, not bad. 711 00:46:44,927 --> 00:46:47,429 Hey, what's the name of that guy that you grilled that day? 712 00:46:47,513 --> 00:46:49,556 Keeler, keever? What's his name? General...? 713 00:46:49,640 --> 00:46:51,016 - Keever. - General keever. 714 00:46:51,100 --> 00:46:52,935 Now, what I wanna know is why these people, 715 00:46:53,018 --> 00:46:54,663 a guy like that, would sit still for that shit? 716 00:46:54,687 --> 00:46:55,980 I wouldn't. No way. 717 00:46:56,063 --> 00:46:57,398 - Bernie? - Mm-hm? 718 00:46:57,439 --> 00:46:59,233 - I really like your moustache. 719 00:46:59,316 --> 00:47:01,026 Sort of makes me wanna curl up in it. 720 00:47:01,110 --> 00:47:02,361 - I lick the ends of it. 721 00:47:02,444 --> 00:47:04,405 Go to it, Ginny-Ginny. 722 00:47:04,530 --> 00:47:06,073 - She's serious. 723 00:47:06,156 --> 00:47:07,950 - You want some vitamins, Virginia? 724 00:47:08,659 --> 00:47:10,786 - What, pills? Oh yeah, that'd be good. 725 00:47:10,869 --> 00:47:12,997 - Put you right. - Here baby, here baby. 726 00:47:13,080 --> 00:47:15,916 - You want a vitamin, dick? - Ah, no thank you, I ah... 727 00:47:16,583 --> 00:47:18,919 I had mine this morning. 728 00:47:19,003 --> 00:47:20,462 - You certainly did, darling. 729 00:47:23,298 --> 00:47:24,591 This weekend could be fun. 730 00:47:28,470 --> 00:47:30,139 That was a nude thing. 731 00:47:31,473 --> 00:47:33,142 You go in wet, all right. 732 00:47:33,225 --> 00:47:35,019 Here comes the double fuck. 733 00:47:37,479 --> 00:47:38,814 All right! 734 00:47:43,819 --> 00:47:44,820 There he is. 735 00:47:44,903 --> 00:47:45,988 Oh, there! 736 00:47:46,071 --> 00:47:47,406 Whoa! 737 00:47:47,489 --> 00:47:49,408 Boy, he could swim. 738 00:47:51,910 --> 00:47:52,953 - Bernie! 739 00:47:53,037 --> 00:47:54,288 - Great. 740 00:48:02,046 --> 00:48:03,756 Wonderful stuff, you know? 741 00:48:03,839 --> 00:48:04,965 - Nice, Virginia. 742 00:48:05,758 --> 00:48:07,676 Ah, yes, there we are. 743 00:48:07,760 --> 00:48:09,803 - Virginia, what is it that you're wearing there? 744 00:48:14,391 --> 00:48:15,934 - Oh, isn't she cute? 745 00:48:16,018 --> 00:48:17,644 - I need a drink. 746 00:48:17,728 --> 00:48:19,497 Betty, you look great, look at you. 747 00:48:19,521 --> 00:48:21,624 You were very drunk that day, weren't you? 748 00:48:21,648 --> 00:48:23,484 - Need some help? - No, no. 749 00:48:23,567 --> 00:48:25,611 - Oh, Jesus. Look, honey. 750 00:48:25,694 --> 00:48:28,238 - She just loves doing that stuff, doesn't she? 751 00:48:28,322 --> 00:48:29,782 - Wait, wait! 752 00:48:35,829 --> 00:48:37,623 - John? - Time for a face-to-face. 753 00:48:50,636 --> 00:48:52,346 - Would anyone like more coffee? 754 00:48:52,387 --> 00:48:54,056 - No, interesting piece of film. 755 00:48:54,807 --> 00:48:57,059 - Could you roll that back to the beginning? 756 00:48:57,142 --> 00:48:58,995 - I'm gonna get a drink. - I mean right where John was... 757 00:48:59,019 --> 00:49:00,229 Exactly how much we took off. 758 00:49:00,312 --> 00:49:01,672 I'm gonna get a drink. 759 00:49:01,730 --> 00:49:02,898 - You kept it clean. 760 00:49:05,776 --> 00:49:06,944 You want a coffee? 761 00:49:07,027 --> 00:49:09,238 - When you get a chance, we must talk. 762 00:49:09,321 --> 00:49:10,632 I '/I meet you in the pool house. 763 00:49:10,656 --> 00:49:11,824 That was omega. 764 00:49:11,907 --> 00:49:13,325 He's on to us. 765 00:49:15,119 --> 00:49:16,120 - Come on. 766 00:49:17,412 --> 00:49:18,997 Come, bloody thing. 767 00:49:19,873 --> 00:49:21,834 Too early to start bribing friends. 768 00:49:24,086 --> 00:49:25,587 - State-of—the-art, damn it! 769 00:49:27,548 --> 00:49:30,801 The forecast calls for continued good weather 770 00:49:30,884 --> 00:49:32,136 through the weekend 771 00:49:32,219 --> 00:49:35,055 with our current civic centre temperature at 68 degrees. 772 00:49:35,139 --> 00:49:37,432 - Ah. Can I get you guys anything? 773 00:49:37,516 --> 00:49:38,600 Nightcap? 774 00:49:38,684 --> 00:49:39,977 - Look, I wanna know who the... 775 00:49:40,060 --> 00:49:41,061 - Joe. 776 00:49:42,187 --> 00:49:43,522 - What we'd like to know is 777 00:49:43,605 --> 00:49:45,566 who transferred the old movies onto videotape? 778 00:49:45,649 --> 00:49:47,818 - Oh, I had it done at the studio. 779 00:49:47,901 --> 00:49:49,570 Saves a lot of trouble. 780 00:49:49,611 --> 00:49:53,073 - And that sign at the end, ah, the omega? 781 00:49:53,157 --> 00:49:56,285 - Lab guy. Why? 782 00:49:57,452 --> 00:49:58,912 Is something up? 783 00:49:58,996 --> 00:50:01,123 - No, I thought they were nice. 784 00:50:01,206 --> 00:50:02,457 I like my walnuts that way. 785 00:50:02,541 --> 00:50:04,418 The air quality index is rated 786 00:50:04,501 --> 00:50:06,753 for fair throughout the, ah... 787 00:50:07,838 --> 00:50:10,507 I think I just had another, another little bulletin 788 00:50:10,591 --> 00:50:14,094 come in here... Ah, would you excuse me? 789 00:50:16,972 --> 00:50:19,516 - Oh. Gee, it was great seeing those movies again. 790 00:50:19,600 --> 00:50:23,979 - And steady, and relative humidity is ah, is 791 00:50:24,062 --> 00:50:27,107 - 20 degrees, falling to... - See you in the morning? 792 00:50:28,192 --> 00:50:29,401 - Yeah. 793 00:50:30,444 --> 00:50:31,612 - The air quality index... 794 00:50:31,653 --> 00:50:34,489 - Yeah, let's uh, let's take care of the ladies, huh? 795 00:50:34,573 --> 00:50:37,201 - Yeah, good night. - Good night, John. 796 00:50:37,284 --> 00:50:39,077 - Good night. 797 00:50:39,161 --> 00:50:42,372 - With gusts up to 15 miles per hour, levelling off to 798 00:50:42,456 --> 00:50:45,459 a gentle 5 - 8 miles per hour 799 00:50:45,542 --> 00:50:48,629 by... by breeze tomorrow 800 00:50:48,670 --> 00:50:53,467 where the Baromatica pressure is 30.18 and steady, 801 00:50:53,550 --> 00:50:56,845 um, the - with gusts of up to 15 miles per hour, 802 00:50:56,929 --> 00:51:01,475 levelling off to a gentle 5 - 8 miles per hour breeze tomorrow. 803 00:51:01,558 --> 00:51:05,562 And the barometric, ah, pressure is 30-point... 804 00:51:05,646 --> 00:51:09,358 And in the central areas it is possible 805 00:51:09,441 --> 00:51:13,612 that they will be just hanging in there. Um... 806 00:51:18,492 --> 00:51:21,078 - So. Why didn't we put it to him? 807 00:51:21,161 --> 00:51:22,913 - Because I believed him. 808 00:51:22,996 --> 00:51:24,539 Didn't know anything about omega. 809 00:51:24,623 --> 00:51:26,708 - Yeah, I believed him, too, I guess. 810 00:51:26,792 --> 00:51:28,168 - You did? - Maybe. 811 00:51:28,252 --> 00:51:29,002 - Maybe. 812 00:51:29,086 --> 00:51:32,005 - What, he's s-st-staring you right in the face. 813 00:51:32,089 --> 00:51:34,216 You didn't believe that crap about the lab. 814 00:51:34,299 --> 00:51:35,425 Look, it said omega. 815 00:51:35,509 --> 00:51:37,052 O-m-e-g-a, omega, do you...? 816 00:51:55,696 --> 00:51:57,197 - Won't be necessary. 817 00:51:57,281 --> 00:51:59,866 We rely too much on sight, don't you think? 818 00:51:59,950 --> 00:52:01,576 Appearances being what they are. 819 00:52:01,660 --> 00:52:02,744 - What's wrong? 820 00:52:02,828 --> 00:52:04,204 - Oh, no, nothing, nothing at all. 821 00:52:04,288 --> 00:52:05,163 You're doing very well. 822 00:52:05,247 --> 00:52:06,748 Just keep it moving along. 823 00:52:08,208 --> 00:52:11,712 Tomorrow night, shortly after dinner, I'll turn the TV on. 824 00:52:12,754 --> 00:52:15,007 Just watch their reactions to the programme. 825 00:52:15,090 --> 00:52:17,410 I think you'll find that one of your friends might indicate 826 00:52:17,467 --> 00:52:19,594 a willingness to confide in you. 827 00:52:19,678 --> 00:52:20,679 Okay? 828 00:52:26,977 --> 00:52:28,270 Who is it? 829 00:52:45,579 --> 00:52:46,913 Are you busy? 830 00:52:47,998 --> 00:52:49,333 - No. 831 00:52:52,377 --> 00:52:54,713 - Um, I heard about Marsha and I'm sorry. 832 00:52:55,547 --> 00:52:57,591 You must've been chewed up a lot. 833 00:52:58,425 --> 00:52:59,468 - Yeah. 834 00:53:02,137 --> 00:53:03,889 - I don't have to tell Ali, though. 835 00:53:05,557 --> 00:53:06,683 - No. 836 00:53:07,476 --> 00:53:09,728 - So what are you worried about? 837 00:53:10,979 --> 00:53:11,980 - I'm not worried. 838 00:53:12,064 --> 00:53:14,232 - Well, it's not the same old, light-hearted osterman 839 00:53:14,316 --> 00:53:15,567 of yesteryear, is it? 840 00:53:16,943 --> 00:53:17,944 - No. 841 00:53:19,446 --> 00:53:20,989 - Yeah. 842 00:53:21,073 --> 00:53:22,449 - Well, we all got problems. 843 00:53:24,201 --> 00:53:26,411 So who's your next victim on the show? 844 00:53:27,329 --> 00:53:28,538 - Maxwell Danforth. 845 00:53:29,581 --> 00:53:31,541 - Oh, yeah, big one. 846 00:53:31,625 --> 00:53:33,794 What did you have to give up to get him? 847 00:53:37,798 --> 00:53:40,509 You know, it's amazing to me how you invite these gentlemen 848 00:53:40,592 --> 00:53:42,032 on your show and then you rip them up 849 00:53:42,094 --> 00:53:43,804 and spit them out, you know? 850 00:53:43,845 --> 00:53:46,807 They keep coming back asking for more, I don't know. 851 00:53:46,890 --> 00:53:49,309 Why do you think people would do something like that? 852 00:53:53,647 --> 00:53:54,648 - It's a ball game. 853 00:53:57,234 --> 00:53:58,276 - No. 854 00:53:58,360 --> 00:53:59,880 No, maybe they thought they were right. 855 00:53:59,986 --> 00:54:02,781 I think everybody thinks they're right, deep down. 856 00:54:02,864 --> 00:54:03,865 - Don't we all? 857 00:54:05,575 --> 00:54:06,576 - No. 858 00:54:09,454 --> 00:54:11,998 You know, there's a principle I like to live by. 859 00:54:13,250 --> 00:54:15,794 The truth is a lie that hasn't been found out. 860 00:54:17,045 --> 00:54:18,755 Maybe you ought to bear that in mind. 861 00:54:20,715 --> 00:54:22,259 These are strange times, amigo. 862 00:54:23,718 --> 00:54:24,719 Why only survive? 863 00:54:26,096 --> 00:54:27,180 - Yeah. 864 00:54:27,264 --> 00:54:29,307 - Let's you and me survive them together. 865 00:54:55,917 --> 00:54:57,252 - Checking in, sir. 866 00:54:57,335 --> 00:54:58,545 - Thank you. 867 00:55:14,436 --> 00:55:15,479 - That exciting, huh? 868 00:55:16,855 --> 00:55:17,939 What's wrong? 869 00:55:19,524 --> 00:55:22,152 A lot of bad shit going on. 870 00:55:24,446 --> 00:55:26,448 - Well, maybe I can just help you 871 00:55:26,531 --> 00:55:28,950 forget about all that bad shit that's going on. 872 00:55:37,709 --> 00:55:38,710 Ow. 873 00:55:51,765 --> 00:55:52,974 - First, the gum. 874 00:55:54,601 --> 00:55:55,727 - Why? 875 00:55:56,770 --> 00:55:57,979 - You need to ask? 876 00:56:04,778 --> 00:56:05,946 - Wanna shtup? 877 00:56:19,751 --> 00:56:21,211 - I bet I could get a little... 878 00:56:23,004 --> 00:56:24,714 "Something" out of Mr. Tanner. 879 00:56:26,841 --> 00:56:28,635 I'd just coke him a little, 880 00:56:30,095 --> 00:56:31,721 stroke him a little. 881 00:56:34,015 --> 00:56:35,559 It's all for a good cause. 882 00:56:36,851 --> 00:56:37,852 - You know. 883 00:56:40,021 --> 00:56:41,481 I don't think that'll get it. 884 00:56:46,403 --> 00:56:48,154 - You're afraid of him, aren't you? 885 00:56:50,031 --> 00:56:52,993 Well, listen, darling, he's only a man. 886 00:56:53,034 --> 00:56:54,494 And what works for one, 887 00:56:54,578 --> 00:56:55,996 works for another. 888 00:57:01,835 --> 00:57:03,837 - You know something, Virginia? 889 00:57:03,920 --> 00:57:06,298 I'm tired of you talking through your nose. 890 00:57:15,682 --> 00:57:17,183 Talk to me, Bernie. 891 00:57:31,906 --> 00:57:33,074 - Feel better? 892 00:57:36,578 --> 00:57:37,996 Thanks. 893 00:57:51,301 --> 00:57:52,427 That was great. 894 00:57:54,054 --> 00:57:56,181 - Don't! - Don't grab me! 895 00:57:59,309 --> 00:58:00,810 - Throw it, dick. 896 00:58:00,894 --> 00:58:02,395 Get off my back, John! 897 00:58:05,190 --> 00:58:06,524 - Come on! 898 00:58:06,608 --> 00:58:07,901 - Throw it! 899 00:58:07,984 --> 00:58:09,694 - Okay. - Throw it! 900 00:58:12,530 --> 00:58:14,658 Dunk that sucker! 901 00:58:15,367 --> 00:58:18,953 - You know, Ali, your old man is really quite something. 902 00:58:19,663 --> 00:58:21,623 I wish I could offer you a better swap. 903 00:58:22,457 --> 00:58:25,335 Ah. Maybe I could give you dick on a three-to-one basis. 904 00:58:25,418 --> 00:58:26,544 What do you say? 905 00:58:26,628 --> 00:58:27,855 - Virginia, don't you ever get tired 906 00:58:27,879 --> 00:58:29,130 of playing the bitch in heat? 907 00:58:29,214 --> 00:58:30,566 - Come on, are we gonna play? - Let's play. 908 00:58:30,590 --> 00:58:33,051 - Okay. - Hey! What are you talking? 909 00:58:33,134 --> 00:58:34,487 - Don't hit me with the fuckin' ball. 910 00:58:34,511 --> 00:58:36,012 - It was a mistake. - Come on, Joe. 911 00:58:36,096 --> 00:58:37,389 Come on. 912 00:58:37,472 --> 00:58:38,556 - No, throw it! 913 00:58:38,640 --> 00:58:40,058 Stop it, all right? 914 00:58:40,141 --> 00:58:42,519 - That's it, Martini time. - Joe, come on! 915 00:58:42,602 --> 00:58:44,479 You got money on the game? 916 00:58:46,106 --> 00:58:47,732 Hey, come on, will you...? 917 00:58:47,816 --> 00:58:49,401 - Allow me. 918 00:58:50,610 --> 00:58:52,946 - Joe, come on! - Come on! 919 00:58:53,029 --> 00:58:54,864 - We got one more, come on! 920 00:58:54,948 --> 00:58:56,825 - It's just a game, remember? - Come on, Joe. 921 00:58:57,826 --> 00:59:01,037 - Yeah, but it's my game and I'm playing it. 922 00:59:01,162 --> 00:59:03,081 - Oh, "it's my game and I'm playing it". 923 00:59:03,164 --> 00:59:05,083 - Yeah. - Come on, just one more! 924 00:59:05,166 --> 00:59:06,167 Come on! 925 00:59:06,292 --> 00:59:08,128 Piss off. 926 00:59:08,169 --> 00:59:09,963 - Joe, what's wrong with you? 927 00:59:10,046 --> 00:59:11,047 That's good. 928 00:59:15,844 --> 00:59:17,429 Ah, let him work it off. 929 00:59:17,512 --> 00:59:19,264 I love watching them get into it. 930 00:59:43,663 --> 00:59:48,084 - Shall we sit here or talk? 931 00:59:49,627 --> 00:59:51,337 - No, let's talk. 932 00:59:51,421 --> 00:59:53,173 Why don't you tell us who done it, John? 933 00:59:55,550 --> 00:59:56,634 - Who's done what? 934 00:59:57,552 --> 00:59:59,352 - Well, it seems like some of the bad memories 935 00:59:59,387 --> 01:00:01,097 from the past are catching up to us, Ali. 936 01:00:01,181 --> 01:00:03,057 - Who's catching up with us? 937 01:00:03,141 --> 01:00:04,642 - Stop playing games. 938 01:00:04,726 --> 01:00:06,352 - I think that ah, dick is just... 939 01:00:06,436 --> 01:00:08,646 - What is this dick shit? - Let him speak for himself. 940 01:00:08,730 --> 01:00:10,499 - And I'm gonna speak for myself, and I'm telling you 941 01:00:10,523 --> 01:00:12,001 I'm not gonna put up with this anymore. 942 01:00:12,025 --> 01:00:13,693 - Try being more specific, Joe. 943 01:00:13,777 --> 01:00:14,962 - What are you talking about, specific? 944 01:00:14,986 --> 01:00:16,088 You know what the hell I'm talking about. 945 01:00:16,112 --> 01:00:17,798 - Why don't you try to get along a little better? 946 01:00:17,822 --> 01:00:19,133 I mean, after all, you are friends. 947 01:00:19,157 --> 01:00:21,242 - Why don't you just shut the fuck up? 948 01:00:21,367 --> 01:00:23,453 - Excuse me. - For Christ's sake, Virginia. 949 01:00:23,536 --> 01:00:26,915 - The investigator is trying to put these assholes 950 01:00:26,998 --> 01:00:28,666 through a few of his own hoops, right? 951 01:00:43,640 --> 01:00:46,559 - More than any other issue, more than the economy, 952 01:00:46,643 --> 01:00:47,977 more than crime and the streets, 953 01:00:48,061 --> 01:00:49,771 this country now in greater danger 954 01:00:49,854 --> 01:00:51,940 than ever before in its history. 955 01:00:52,023 --> 01:00:54,734 And that danger is the indifference of people like you 956 01:00:55,610 --> 01:00:57,028 indifferent to your responsibilities 957 01:00:57,111 --> 01:00:59,697 as citizens, tax evaders, traitors in the pay 958 01:00:59,781 --> 01:01:01,741 of foreign governments, seeking to destroy 959 01:01:01,866 --> 01:01:02,992 our defence budget. 960 01:01:03,076 --> 01:01:04,744 Citizens will laugh at the brush fires 961 01:01:04,828 --> 01:01:07,038 sweeping central and South America. 962 01:01:07,121 --> 01:01:08,206 Well, I warn you, 963 01:01:08,289 --> 01:01:11,292 my job is to destroy any threat to this nation. 964 01:01:12,752 --> 01:01:15,713 You who are guilty, look at me. 965 01:01:15,797 --> 01:01:17,131 Now while I'm not in a position 966 01:01:17,215 --> 01:01:18,967 to share much of this information with you, 967 01:01:19,050 --> 01:01:21,594 I think every American should know, 968 01:01:21,678 --> 01:01:23,680 know that I'm coming after you. 969 01:01:24,472 --> 01:01:26,140 That you will be found. 970 01:01:27,141 --> 01:01:28,393 I promise you that. 971 01:01:38,027 --> 01:01:40,029 - The son of a bitch is mind-fucking us. 972 01:01:40,113 --> 01:01:43,324 - If you men had a pair of balls between the bunch of you, 973 01:01:43,449 --> 01:01:45,785 you'd take this bastard outside and straighten his... 974 01:01:47,328 --> 01:01:49,088 Just one more word out of you, you... 975 01:01:49,163 --> 01:01:50,999 Ali, just calm down! 976 01:01:51,082 --> 01:01:52,458 - That's it, that's it, that's it. 977 01:01:56,129 --> 01:01:58,298 - Joe, come on, let's just go. 978 01:01:59,716 --> 01:02:00,758 - You okay? 979 01:02:00,842 --> 01:02:01,843 - No. 980 01:02:18,067 --> 01:02:20,278 Bravo, John Tanner. 981 01:02:22,113 --> 01:02:23,823 It's getting tricky now, isn't it? 982 01:02:24,782 --> 01:02:26,284 It's a mystery. 983 01:02:26,367 --> 01:02:28,286 Have you written the ending yet, John? 984 01:02:35,084 --> 01:02:37,211 I know that something's wrong, damn it. 985 01:02:37,295 --> 01:02:39,213 And either you tell me what it is, 986 01:02:39,589 --> 01:02:42,342 you tell me what I'm mixed up in, 987 01:02:42,383 --> 01:02:45,720 or I'm leaving with Chris right now. 988 01:02:45,803 --> 01:02:47,221 - You can't leave me now. 989 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 I need you here. 990 01:02:52,852 --> 01:02:55,521 - Mom! Dad! 991 01:03:03,029 --> 01:03:04,405 - What? - The fridge! 992 01:03:04,489 --> 01:03:05,823 What is it? 993 01:03:05,907 --> 01:03:07,784 - What is it? - What's wrong? 994 01:03:08,493 --> 01:03:10,495 In the fridge! 995 01:03:16,876 --> 01:03:18,461 - What's wrong? 996 01:03:24,467 --> 01:03:27,095 - Bastards! Sick bastards. 997 01:03:28,054 --> 01:03:29,347 I'm gonna... 998 01:03:35,520 --> 01:03:36,562 Joe, I'm gonna kill you! 999 01:03:36,688 --> 01:03:39,774 - John! - John, let go of him! 1000 01:03:39,857 --> 01:03:41,901 - Let go! - Leave him alone! 1001 01:03:43,111 --> 01:03:44,831 - Why don't you tell us what happened, John? 1002 01:03:54,247 --> 01:03:55,373 Bastards. 1003 01:04:00,753 --> 01:04:02,380 I wanna know... 1004 01:04:03,089 --> 01:04:04,132 Who did this? 1005 01:04:18,396 --> 01:04:20,481 - It's not real, John. - It's a fake. 1006 01:04:20,606 --> 01:04:22,150 - It's not a very funny joke. 1007 01:04:22,233 --> 01:04:23,276 That is sick. 1008 01:04:23,359 --> 01:04:24,902 - Why are you doing this to us? 1009 01:04:31,701 --> 01:04:33,870 - I want you out by tomorrow morning. 1010 01:04:33,953 --> 01:04:34,954 Please? 1011 01:04:36,789 --> 01:04:38,041 Oh, he's fine. 1012 01:04:38,124 --> 01:04:40,251 We'll find him. He's outside. 1013 01:04:42,253 --> 01:04:43,629 - It's a ketchup bottle. 1014 01:04:44,213 --> 01:04:45,506 It's not even a good fake. 1015 01:04:50,803 --> 01:04:53,264 - Maybe it'll be gone in the morning. 1016 01:04:53,347 --> 01:04:54,807 - We better be gone in the morning. 1017 01:04:56,142 --> 01:04:57,143 - Early. 1018 01:05:02,815 --> 01:05:04,525 - It's okay, come on. 1019 01:05:05,443 --> 01:05:06,569 Listen to me. 1020 01:05:06,694 --> 01:05:09,030 Now you stay here and do as your mom tells you. 1021 01:05:09,113 --> 01:05:10,782 I'm gonna find him, okay? 1022 01:05:11,949 --> 01:05:13,493 - Dad, I'm scared. - Come on. 1023 01:05:13,534 --> 01:05:15,078 You're gonna be fine. Lie down. 1024 01:05:16,913 --> 01:05:20,500 - John, what are you doing to us? 1025 01:05:20,541 --> 01:05:22,335 - I'm gonna go for help. 1026 01:05:22,418 --> 01:05:25,213 You make sure you lock the door, please. 1027 01:05:32,470 --> 01:05:33,805 - Kelly, Tanner's coming out. 1028 01:05:33,888 --> 01:05:34,889 Let him through. 1029 01:05:35,431 --> 01:05:37,517 Don't want him wandering around out there at night. 1030 01:05:42,146 --> 01:05:43,856 - Well, what are we gonna do? 1031 01:05:44,607 --> 01:05:46,067 - Pack. 1032 01:05:46,150 --> 01:05:48,111 I'm getting out of here. 1033 01:05:48,194 --> 01:05:50,738 Got any brains, you'll do the same. 1034 01:05:51,280 --> 01:05:52,323 - Right. 1035 01:05:56,035 --> 01:05:57,703 - Fassett's waiting. - Follow me. 1036 01:06:14,846 --> 01:06:16,514 - You don't need the gun, Joe. - It's Ali. 1037 01:06:16,597 --> 01:06:18,474 - Don't worry about it. 1038 01:06:18,558 --> 01:06:20,017 I mean, she knows something. 1039 01:06:23,020 --> 01:06:24,564 - Chris, here. 1040 01:06:31,779 --> 01:06:34,031 - Come on. Quit screwing around, Ali. Open the door. 1041 01:06:34,157 --> 01:06:35,783 - Get away from my door, Joe cardone. 1042 01:06:37,743 --> 01:06:39,162 - Would you put that gun away? 1043 01:06:39,245 --> 01:06:40,722 - Look, I'm tired of getting stepped on. 1044 01:06:40,746 --> 01:06:42,474 - He's right. - She knows something. 1045 01:06:42,498 --> 01:06:43,666 I'm gonna find out what. 1046 01:06:54,010 --> 01:06:56,179 - Somebody please tell me what's going on. 1047 01:06:57,180 --> 01:06:59,182 - Yeah, we're getting out of here now. 1048 01:06:59,265 --> 01:07:01,392 Come on, Joe. Come on. 1049 01:07:01,475 --> 01:07:02,768 Come on, Joe! 1050 01:07:03,603 --> 01:07:04,604 Joe! 1051 01:07:19,994 --> 01:07:21,245 - Get your bow. 1052 01:08:02,536 --> 01:08:03,913 - All right, fassett. 1053 01:08:03,996 --> 01:08:05,456 That's me, I'm finished. 1054 01:08:05,539 --> 01:08:07,208 I've had it. I want out. 1055 01:08:09,085 --> 01:08:10,670 - And where might "out" be? 1056 01:08:12,129 --> 01:08:14,173 - I'm fed up! - Do what you have to do. 1057 01:08:14,257 --> 01:08:15,424 Arrest them, I don't care. 1058 01:08:15,508 --> 01:08:17,343 Just get them out of my house. 1059 01:09:06,600 --> 01:09:08,686 - We have a single male adult out there. 1060 01:09:08,769 --> 01:09:11,105 Osterman. Terminate on contact. 1061 01:09:23,951 --> 01:09:25,161 - Son of a bitch. 1062 01:09:30,082 --> 01:09:31,250 We've got one dead. 1063 01:09:35,421 --> 01:09:37,381 Grab what's necessary, that's all. 1064 01:09:37,465 --> 01:09:38,632 Come on, move it. 1065 01:09:40,343 --> 01:09:41,510 Move it! 1066 01:09:44,472 --> 01:09:45,598 Go on. 1067 01:09:46,307 --> 01:09:47,558 - Why don't you get them? 1068 01:09:47,641 --> 01:09:48,851 - There's no need. 1069 01:09:49,518 --> 01:09:50,644 They're going nowhere. 1070 01:09:57,818 --> 01:09:59,820 All this activity and for nothing. 1071 01:10:17,797 --> 01:10:19,131 - Yes, that was nice. 1072 01:10:19,215 --> 01:10:20,776 - Wait a minute. - Wait! 1073 01:10:20,800 --> 01:10:22,468 Camper, come on. 1074 01:10:23,177 --> 01:10:24,929 - He's got my motor home. 1075 01:10:28,391 --> 01:10:29,642 The keys in there? 1076 01:10:29,725 --> 01:10:30,935 Yeah. 1077 01:10:31,018 --> 01:10:33,187 - I didn't leave my keys in it. 1078 01:10:35,731 --> 01:10:37,274 There's no need to worry, John. 1079 01:10:37,358 --> 01:10:38,692 Everything is under control. 1080 01:10:38,776 --> 01:10:41,445 They're just on a very long leash. 1081 01:10:43,114 --> 01:10:44,365 What about Bernie? 1082 01:10:44,490 --> 01:10:46,117 He can take care of himself. 1083 01:11:07,805 --> 01:11:09,890 - Who's pulling your strings? 1084 01:11:24,822 --> 01:11:26,323 - Now, you must go home now. 1085 01:11:26,407 --> 01:11:28,200 They're pinning osterman down at the far end. 1086 01:11:29,201 --> 01:11:31,162 And straight home now. 1087 01:11:31,245 --> 01:11:33,289 Remember, out there you're a single male adult, too, 1088 01:11:33,372 --> 01:11:34,373 you know? 1089 01:11:48,929 --> 01:11:51,891 Kelly, follow him out of this area and eliminate him. 1090 01:12:26,509 --> 01:12:28,260 See where you're going? 1091 01:12:28,344 --> 01:12:29,386 Mm-hmm. 1092 01:13:34,159 --> 01:13:36,495 - Just wait, son of a bitch. 1093 01:14:23,167 --> 01:14:25,210 - You want me to finish this now or shall we talk? 1094 01:14:25,294 --> 01:14:27,046 - You traitor. 1095 01:15:28,899 --> 01:15:30,484 - I'm gonna kill you like a chicken. 1096 01:15:33,320 --> 01:15:35,739 But I'm not gonna let you die so ignorant, John. 1097 01:15:36,949 --> 01:15:38,992 Now what is this traitor bullshit? 1098 01:15:39,660 --> 01:15:41,203 We're just saltin' some money away 1099 01:15:41,286 --> 01:15:42,705 for good times, that's all. 1100 01:15:42,788 --> 01:15:46,041 Now it ain't legal, but it sure as hell ain't traitorous. 1101 01:15:48,502 --> 01:15:49,920 I'm gonna let you up, John, 1102 01:15:50,003 --> 01:15:51,380 'cause I want you to talk to me. 1103 01:15:51,463 --> 01:15:52,816 But if you make a move for this bat, 1104 01:15:52,840 --> 01:15:54,758 you'll be wearing it in your ass for a month. 1105 01:15:55,676 --> 01:15:56,677 - Do you understand? 1106 01:15:58,721 --> 01:15:59,722 Good. 1107 01:15:59,847 --> 01:16:01,098 I'm awfully tired. 1108 01:16:09,398 --> 01:16:11,567 - Where's my dog? 1109 01:16:16,488 --> 01:16:18,198 - Not in there. 1110 01:16:19,283 --> 01:16:21,160 Who's in the Van? 1111 01:16:23,662 --> 01:16:26,540 - A CIA man called fassett. 1112 01:16:26,623 --> 01:16:31,503 He says you, dick, and Joe are working for the Russians. 1113 01:16:32,671 --> 01:16:33,964 - That's bullshit. 1114 01:16:35,215 --> 01:16:39,428 - I saw a film on you talking to the kgb. 1115 01:16:39,511 --> 01:16:41,805 I saw you make a deal with a guy called Petrov. 1116 01:16:42,347 --> 01:16:44,016 You remember Petrov, 1117 01:16:44,057 --> 01:16:45,976 the independent film producer? 1118 01:16:46,685 --> 01:16:49,313 To help create such conditions, 1119 01:16:49,396 --> 01:16:51,815 or are you just a coffee-house revolutionary? 1120 01:16:51,899 --> 01:16:54,026 - No. No, I'm not a revolutionary. 1121 01:16:54,109 --> 01:16:55,319 What I am is a nihilistic 1122 01:16:55,402 --> 01:16:57,196 anarchist who lives on residuals. 1123 01:16:57,279 --> 01:17:00,115 So money would help form your decision? 1124 01:17:00,199 --> 01:17:01,909 - Don't you feel better now that you know 1125 01:17:01,992 --> 01:17:05,120 that all your old friends are just tax evaders after all? 1126 01:17:07,331 --> 01:17:09,416 Or are you just a little disappointed? 1127 01:17:10,334 --> 01:17:11,585 - You were setting us up. 1128 01:17:12,252 --> 01:17:13,253 Why? 1129 01:17:13,378 --> 01:17:15,047 - We're in prime killing time. 1130 01:17:16,924 --> 01:17:19,259 All it took was to have my wife murdered 1131 01:17:19,343 --> 01:17:22,012 while my employers watched on closed-circuit TV. 1132 01:17:22,095 --> 01:17:23,138 I t's just another episode 1133 01:17:23,222 --> 01:17:25,641 in this whole snuff soap opera we're all in. 1134 01:17:25,724 --> 01:17:27,559 - Switch it off, John. 1135 01:17:27,643 --> 01:17:29,603 - You know better than that, Bernie. 1136 01:17:29,686 --> 01:17:31,897 It's your business, both of you, 1137 01:17:31,980 --> 01:17:34,274 addicting people so they can't switch off. 1138 01:17:35,150 --> 01:17:36,819 - Smash the set. - Smash it! 1139 01:17:36,902 --> 01:17:38,237 Switch this one off. 1140 01:17:38,278 --> 01:17:39,613 - What's the rush, Joe? 1141 01:17:40,948 --> 01:17:42,574 - I got a lot of things to clear up. 1142 01:17:44,409 --> 01:17:47,287 - You know what we need right now? A spaceship. 1143 01:17:47,412 --> 01:17:50,958 Come right over those trees, invite us in. 1144 01:18:18,151 --> 01:18:22,447 J“ Jesus loves me j“ 1145 01:18:22,531 --> 01:18:25,325 j” this I know j” 1146 01:18:25,409 --> 01:18:26,910 j“ for the Bible j“ 1147 01:18:27,828 --> 01:18:29,955 - Betty, get out there! 1148 01:18:30,038 --> 01:18:31,874 - Joe, Joe, get out! 1149 01:18:37,921 --> 01:18:39,339 Virginia, come here. 1150 01:18:43,260 --> 01:18:44,928 Do you see what I see? 1151 01:18:52,227 --> 01:18:54,605 - Betty, get out! - They can't hear us. 1152 01:18:54,688 --> 01:18:56,273 - Joe, get out! 1153 01:19:01,361 --> 01:19:03,071 - Things could be worse, right? 1154 01:19:03,155 --> 01:19:04,615 - Right. 1155 01:19:07,242 --> 01:19:08,577 Oh, I see. 1156 01:19:08,660 --> 01:19:09,995 You want to send them a message. 1157 01:19:10,078 --> 01:19:11,079 Just wait. 1158 01:19:13,749 --> 01:19:15,083 - Betty, get out. 1159 01:19:18,086 --> 01:19:20,088 Come here. 1160 01:19:20,172 --> 01:19:21,173 Come here. 1161 01:19:22,132 --> 01:19:24,413 - What the hell have you got all over your face, Virginia? 1162 01:19:24,509 --> 01:19:25,510 - Come here. 1163 01:19:27,971 --> 01:19:28,972 - Come on. 1164 01:19:30,140 --> 01:19:31,642 - Get out of the camper now. 1165 01:19:31,725 --> 01:19:33,286 - I don't wanna be in the country when it comes down. 1166 01:19:33,310 --> 01:19:35,771 I think you will find that when the time comes, 1167 01:19:35,854 --> 01:19:38,899 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 1168 01:19:38,982 --> 01:19:39,983 - Joe. 1169 01:19:44,905 --> 01:19:46,782 - This is our deal, Petrov. 1170 01:19:46,865 --> 01:19:48,492 Nothing happens to Tanner. 1171 01:19:48,575 --> 01:19:50,303 Your partners don't wanna postpone this. 1172 01:19:50,327 --> 01:19:51,244 You've already been consulted. 1173 01:19:51,328 --> 01:19:53,830 - Just remember, we're calling the shots. 1174 01:19:53,914 --> 01:19:55,415 - What the hell is he trying to pull? 1175 01:19:55,499 --> 01:19:57,292 - I don't know but we better get out of here. 1176 01:19:57,376 --> 01:20:01,797 J“ Jesus loves me j“ 1177 01:20:01,880 --> 01:20:03,507 j” this I know j” 1178 01:20:03,548 --> 01:20:05,425 j“ for the Bible... j“ 1179 01:20:05,550 --> 01:20:07,427 - we're all gonna die. 1180 01:20:07,552 --> 01:20:09,192 - Get out! - Come on. 1181 01:20:09,221 --> 01:20:10,514 Let's go, come on. 1182 01:20:11,932 --> 01:20:13,558 - Betty, get out! - Come on! 1183 01:20:13,642 --> 01:20:14,643 Move now! 1184 01:20:14,726 --> 01:20:16,144 - Come on! - Come on. 1185 01:20:16,228 --> 01:20:17,813 Betty, come on! 1186 01:20:17,896 --> 01:20:19,773 Betty, come on, damn it! 1187 01:20:23,652 --> 01:20:25,737 J“ for the Bible j“ 1188 01:20:25,821 --> 01:20:28,198 j“ tells me so j" 1189 01:20:29,658 --> 01:20:34,663 J“ little ones to him belong j' 1190 01:20:35,789 --> 01:20:42,337 J' we are weak but he is strong j” 1191 01:20:46,550 --> 01:20:48,051 - And then there were two. 1192 01:20:51,972 --> 01:20:54,558 You crazy, murderous bastard. 1193 01:20:54,641 --> 01:20:55,767 He's mad. 1194 01:20:55,851 --> 01:20:59,855 - Try to think of them as fleas on a dog 1195 01:20:59,938 --> 01:21:03,066 that gets hit by a stolen car driven by a drunk teenager 1196 01:21:03,150 --> 01:21:05,402 whose girlfriend had just given him the clap. 1197 01:21:07,112 --> 01:21:08,613 It will help your perspective. 1198 01:21:10,615 --> 01:21:13,076 All agents move in to execute termination procedure. 1199 01:21:13,160 --> 01:21:14,036 Repeat 1200 01:21:14,119 --> 01:21:16,455 execute termination procedure, all agents. 1201 01:21:22,044 --> 01:21:23,420 - Have you got a gun? - No. 1202 01:21:23,503 --> 01:21:24,671 - You got a gun? I - no! '- 1203 01:21:28,175 --> 01:21:29,944 Agent Kelly, they're going out of the backdoor. 1204 01:21:29,968 --> 01:21:30,968 Stop them. 1205 01:21:41,813 --> 01:21:44,107 It'd be nice if we had a weapon. 1206 01:21:45,275 --> 01:21:47,235 I have bows. 1207 01:21:47,319 --> 01:21:48,779 - Oh, bows, that's keen. 1208 01:21:51,239 --> 01:21:52,699 - In the bedroom, go get 'em! 1209 01:22:07,923 --> 01:22:08,924 - Shh. 1210 01:22:09,007 --> 01:22:11,301 - Kelly? - Kelly, do you read me? 1211 01:22:11,384 --> 01:22:12,385 Kelly? 1212 01:22:15,222 --> 01:22:17,724 Oh, god, what's the matter with this thing? 1213 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 - Kelly, watch it! - Rotten commies! 1214 01:22:22,646 --> 01:22:24,981 Kelly? 1215 01:22:25,065 --> 01:22:26,691 Can you read me? 1216 01:22:33,740 --> 01:22:35,200 - Get the - get the gun! 1217 01:22:35,826 --> 01:22:37,911 Do you read me? 1218 01:22:39,996 --> 01:22:41,248 Kelly! 1219 01:22:43,750 --> 01:22:44,960 - I know what to do. 1220 01:22:47,254 --> 01:22:48,672 - The pool house. 1221 01:22:49,506 --> 01:22:50,924 - They're making for the pool house. 1222 01:22:59,599 --> 01:23:00,642 - Oh, my god. 1223 01:23:15,115 --> 01:23:16,741 - No! God, wait! 1224 01:23:16,825 --> 01:23:17,826 - Sure. 1225 01:23:35,427 --> 01:23:36,928 - I had bows in here! 1226 01:23:37,012 --> 01:23:38,263 - Is this what you want? - Shh! 1227 01:24:09,044 --> 01:24:10,337 - I'm ready - oh, that's good. 1228 01:24:10,420 --> 01:24:11,939 You're gonna shoot mice with that, right? 1229 01:24:11,963 --> 01:24:13,298 See you later, bye. 1230 01:24:13,381 --> 01:24:14,382 - Bernie! 1231 01:24:15,133 --> 01:24:16,134 Bernie! 1232 01:24:42,661 --> 01:24:44,454 - There's someone out here with a bow. 1233 01:24:44,537 --> 01:24:45,789 They got agent brick. 1234 01:24:45,872 --> 01:24:48,083 - Damn. - Blue-eyed bitch. 1235 01:24:49,584 --> 01:24:50,835 Mrs. Tanner. 1236 01:25:01,388 --> 01:25:02,889 Just keep them in the pool. 1237 01:25:14,109 --> 01:25:15,193 Don't move. 1238 01:25:27,205 --> 01:25:28,873 Mikalovich, can you read me? 1239 01:25:30,542 --> 01:25:32,335 There's gasoline behind the pool house. 1240 01:25:33,628 --> 01:25:34,629 Use it. 1241 01:26:09,497 --> 01:26:11,082 Agent donner, do you read me? 1242 01:26:12,459 --> 01:26:13,710 Keep them in the pool. 1243 01:26:13,793 --> 01:26:16,588 Repeat, keep them in the pool till further orders. 1244 01:27:01,007 --> 01:27:02,675 You're gonna be all right, 1245 01:27:02,759 --> 01:27:04,177 I'm fassett, remember? 1246 01:27:04,260 --> 01:27:05,845 FBI. 1247 01:27:05,970 --> 01:27:07,570 Do you want to ride in a helicopter, son? 1248 01:27:07,639 --> 01:27:08,640 Come on. 1249 01:27:22,737 --> 01:27:23,822 Chris? 1250 01:27:23,863 --> 01:27:25,073 - Mrs. Tanner. 1251 01:27:26,574 --> 01:27:28,660 I'm fassett, remember me? 1252 01:27:31,121 --> 01:27:33,748 I don't think we'll need the bow, huh? 1253 01:27:34,541 --> 01:27:36,209 Gonna take a little trip, the three of us. 1254 01:27:39,671 --> 01:27:41,589 Come on. Come on. 1255 01:27:44,426 --> 01:27:45,802 Come on. 1256 01:29:40,917 --> 01:29:42,627 - I think we got him! 1257 01:29:59,561 --> 01:30:00,728 Don't walk away. 1258 01:30:00,812 --> 01:30:02,730 - Uh-huh, right. 1259 01:30:06,442 --> 01:30:10,280 Ah, next time, I'm gonna wear my own clothes, babe. 1260 01:30:17,245 --> 01:30:19,122 Strident son of a bitch. 1261 01:30:30,008 --> 01:30:31,009 John. 1262 01:30:32,802 --> 01:30:35,513 Worshipping graven images again, John? 1263 01:30:35,597 --> 01:30:36,681 Be of good cheer. 1264 01:30:36,764 --> 01:30:38,308 Salvation is at hand. 1265 01:30:38,891 --> 01:30:41,519 John, I don't want you to do anything wrong. 1266 01:30:42,437 --> 01:30:43,438 I love you. 1267 01:30:46,941 --> 01:30:47,942 - I'll be in touch. 1268 01:30:49,068 --> 01:30:50,737 - What the fuck's going on? 1269 01:30:52,071 --> 01:30:53,751 He found out Tanner's friends 1270 01:30:53,781 --> 01:30:55,533 were funnelling money out of the country. 1271 01:30:55,617 --> 01:30:56,802 Then he uncovered their bag man, 1272 01:30:56,826 --> 01:30:58,494 mikalovich, and he tamed him. 1273 01:30:58,578 --> 01:31:01,080 Then he fabricated a kgb dossier on him. 1274 01:31:01,205 --> 01:31:02,933 - I told you he was a very skillful operative. 1275 01:31:02,957 --> 01:31:04,375 - But why? 1276 01:31:04,459 --> 01:31:07,086 Why did he make us try to believe omega existed? 1277 01:31:07,170 --> 01:31:08,504 - Stennings, stennings. 1278 01:31:09,255 --> 01:31:11,341 The existence of omega has not been disproved. 1279 01:31:11,424 --> 01:31:12,717 Don't you understand that? 1280 01:31:13,551 --> 01:31:15,970 Omega is as real as we need it to be. 1281 01:31:16,054 --> 01:31:17,096 We have enough evidence 1282 01:31:17,221 --> 01:31:19,599 to convince any congressional committee of that. 1283 01:31:22,185 --> 01:31:23,936 One thing our enemies fear is that someone 1284 01:31:24,020 --> 01:31:26,022 who knows them for what they are 1285 01:31:26,105 --> 01:31:27,899 might come to power in this country. 1286 01:31:30,818 --> 01:31:32,362 And they're right to be afraid. 1287 01:31:33,446 --> 01:31:36,616 Now you find fassett! Before that damn show tonight. 1288 01:31:39,702 --> 01:31:41,663 Stennings, give me central control. 1289 01:31:43,081 --> 01:31:44,957 - Repeat. - Launch all helicopters. 1290 01:31:45,041 --> 01:31:46,959 Launch all helicopters. 1291 01:31:47,043 --> 01:31:48,628 Codeword, omega. 1292 01:31:48,711 --> 01:31:50,380 Seek out and destroy. 1293 01:31:51,214 --> 01:31:52,214 Roger. 1294 01:31:53,549 --> 01:31:54,549 Good. 1295 01:31:55,426 --> 01:31:57,970 I approve this list of questions you've submitted. 1296 01:31:58,763 --> 01:32:00,723 And I'm glad to see that you acknowledge 1297 01:32:00,807 --> 01:32:03,810 that you are bound by the security articles you've signed. 1298 01:32:07,438 --> 01:32:08,439 We're in accord. 1299 01:32:09,065 --> 01:32:10,483 It should be an interesting evening. 1300 01:32:25,248 --> 01:32:26,290 - Um... 1301 01:32:26,374 --> 01:32:28,793 Just kinda wondering how we got in this mess. 1302 01:32:30,044 --> 01:32:32,255 - It's called being programmed. 1303 01:32:36,509 --> 01:32:40,012 Good evening, welcome to face-to-face. 1304 01:32:40,096 --> 01:32:43,641 The title of our programme tonight is Alpha to omega, 1305 01:32:43,725 --> 01:32:45,393 the first to the last. 1306 01:32:46,185 --> 01:32:48,730 First, we talk to Maxwell Danforth. 1307 01:32:48,813 --> 01:32:51,399 Mr. Danforth, tell us your policy, please, 1308 01:32:51,482 --> 01:32:53,693 regarding the present Soviet missile buildup. 1309 01:32:53,776 --> 01:32:54,776 - Take three. 1310 01:32:54,819 --> 01:32:57,572 - This is the end of the 20th century in which we live 1311 01:32:57,655 --> 01:32:59,866 and no nation can expand further 1312 01:32:59,949 --> 01:33:01,829 without coming into conflict with its neighbour. 1313 01:33:02,660 --> 01:33:05,037 We are being forced into playing a game 1314 01:33:05,121 --> 01:33:07,081 in which there will have to be a winner 1315 01:33:07,957 --> 01:33:09,751 and the Soviets intend it will be them. 1316 01:33:10,376 --> 01:33:12,712 - And you, sir, have a solution to all this? 1317 01:33:13,588 --> 01:33:14,922 - Our people must be educated 1318 01:33:15,006 --> 01:33:16,883 to the realities of this crisis. 1319 01:33:17,759 --> 01:33:20,428 We have always been ignorant of our destiny, 1320 01:33:20,511 --> 01:33:22,346 and yet our destiny is simple. 1321 01:33:22,430 --> 01:33:24,390 Not easy, mind you, but simple. 1322 01:33:26,017 --> 01:33:28,019 Our destiny is to survive. 1323 01:33:28,102 --> 01:33:30,813 - Do you have ambitions to be president? 1324 01:33:31,898 --> 01:33:33,983 - That's a very pointed question, Mr. Tanner. 1325 01:33:34,942 --> 01:33:36,319 And my answer is no. 1326 01:33:37,028 --> 01:33:40,072 My ambition is to continue to serve my country 1327 01:33:40,156 --> 01:33:41,824 with all of my talents and energies. 1328 01:33:43,075 --> 01:33:44,410 However, if it is my destiny 1329 01:33:44,494 --> 01:33:46,662 to be called on by the American people 1330 01:33:46,746 --> 01:33:48,873 to assume that exalted office, 1331 01:33:48,956 --> 01:33:50,792 I should feel compelled to accept. 1332 01:33:51,876 --> 01:33:54,545 I have always sought out my country's enemies 1333 01:33:54,629 --> 01:33:56,506 and foiled their designs against us. 1334 01:33:57,465 --> 01:33:59,133 As president of these United States, 1335 01:33:59,217 --> 01:34:00,510 I would continue to do so. 1336 01:34:01,719 --> 01:34:03,554 - At this point, I 'd like to introduce 1337 01:34:03,638 --> 01:34:06,891 a man until recently employed by the CIA. 1338 01:34:06,974 --> 01:34:07,975 While at the same time, 1339 01:34:08,059 --> 01:34:09,852 moonlighting as kgb agent. 1340 01:34:10,812 --> 01:34:14,273 A man who has worked closely with Maxwell Danforth 1341 01:34:14,357 --> 01:34:15,733 on a covert operation 1342 01:34:15,817 --> 01:34:18,569 that cost the lives of four innocent people. 1343 01:34:18,653 --> 01:34:21,489 A man who represents the hidden side 1344 01:34:21,572 --> 01:34:23,282 of Maxwell Danforth's power. 1345 01:34:23,366 --> 01:34:24,802 - Central control? - Ladies and gentlemen, 1346 01:34:24,826 --> 01:34:26,077 Lawrence fassett. 1347 01:34:26,160 --> 01:34:27,960 - This is stennings. Red alert, he's surfaced. 1348 01:34:28,037 --> 01:34:30,289 Mr. Fassett, what can you tell us 1349 01:34:30,373 --> 01:34:32,917 about the director of the CIA? 1350 01:34:36,087 --> 01:34:40,007 - I know Maxwell Danforth very well. Ah... 1351 01:34:41,968 --> 01:34:44,178 He killed my wife two years ago. 1352 01:34:44,262 --> 01:34:46,389 Not with his bare hands, of course, but... 1353 01:34:47,306 --> 01:34:49,976 The danforths of this world don't murder in that fashion. 1354 01:34:50,059 --> 01:34:51,394 - Launch omega termination. 1355 01:34:51,477 --> 01:34:53,771 - Immediate launch omega termination section. 1356 01:34:53,855 --> 01:34:55,815 - Now, calm down, be quiet. 1357 01:34:55,898 --> 01:35:00,278 - They make telephone calls, write memos. 1358 01:35:01,946 --> 01:35:06,117 Use jargon words like terminate and eliminate. 1359 01:35:06,242 --> 01:35:08,661 - Erase. - Location confirmed, sir. 1360 01:35:09,662 --> 01:35:12,206 Get me network control now. This is priority, get it... 1361 01:35:12,290 --> 01:35:16,085 So that their mouths don't have to touch words 1362 01:35:16,168 --> 01:35:17,670 like murder. 1363 01:35:19,213 --> 01:35:20,339 Or kill. 1364 01:35:20,464 --> 01:35:22,675 To you out there, my fellow Americans. 1365 01:35:22,758 --> 01:35:25,344 The man you have just seen is a Russian agent, 1366 01:35:25,469 --> 01:35:27,638 and a killer of innocent people. 1367 01:35:27,722 --> 01:35:29,765 And with the connivance of John Tanner, 1368 01:35:29,849 --> 01:35:31,309 he has been allowed to appear here 1369 01:35:31,350 --> 01:35:33,352 and to make allegations against me, 1370 01:35:33,436 --> 01:35:35,271 which he has no possible means of proving. 1371 01:35:35,354 --> 01:35:36,355 - Take one. 1372 01:35:36,480 --> 01:35:39,734 - This piece of film was taken by CIA surveillance cameras. 1373 01:35:39,817 --> 01:35:41,152 The woman is Mrs. Lawrence 1374 01:35:41,235 --> 01:35:43,654 fassett and the killers were kgb. 1375 01:36:17,313 --> 01:36:19,148 - It is true. 1376 01:36:21,025 --> 01:36:24,195 It is true that I have killed innocent people. 1377 01:36:24,278 --> 01:36:26,614 But then my guilt is not in question. 1378 01:36:27,990 --> 01:36:30,409 But the guilt of this man is. 1379 01:36:32,161 --> 01:36:37,166 And it will continue to be so until he is... 1380 01:36:42,546 --> 01:36:43,756 Exposed. 1381 01:36:47,343 --> 01:36:51,597 A man that is prepared to use the power of his office 1382 01:36:54,183 --> 01:36:55,434 and all its techniques 1383 01:36:57,144 --> 01:37:03,651 in order to further his own personal ambition. 1384 01:37:09,240 --> 01:37:10,950 - Any comments, Mr. Danforth? 1385 01:37:11,033 --> 01:37:13,536 - Comment? Yes, I have a comment. 1386 01:37:13,619 --> 01:37:15,579 You and this man fassett are traitors. 1387 01:37:15,663 --> 01:37:17,832 An archaic term, but it fits. 1388 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 When I realised what you had done 1389 01:37:19,542 --> 01:37:22,795 by bringing this murderer onto your programme, I was shocked. 1390 01:37:22,878 --> 01:37:26,132 But now I'm glad. 'Cause you have illustrated, 1391 01:37:26,215 --> 01:37:27,967 better than I ever could, 1392 01:37:28,050 --> 01:37:30,136 exactly how dangerous our enemies are. 1393 01:37:31,262 --> 01:37:33,014 And by their presence here, 1394 01:37:33,097 --> 01:37:35,099 they bear witness to my assertion 1395 01:37:35,182 --> 01:37:37,643 that not until we have a leadership in this country 1396 01:37:37,727 --> 01:37:39,895 committed to rooting out this disease, 1397 01:37:39,979 --> 01:37:42,815 not until then, can we have a healthy nation. 1398 01:37:42,898 --> 01:37:45,609 I say to you all, all of you watching, 1399 01:37:46,485 --> 01:37:47,903 without a healthy america, 1400 01:37:49,030 --> 01:37:50,740 we live in a hopeless world, indeed. 1401 01:37:53,492 --> 01:37:55,703 Well, why don't you kill me, then, Max? 1402 01:37:57,204 --> 01:37:58,748 Use your powers. 1403 01:38:00,458 --> 01:38:02,418 Show your audience how you're going to save them 1404 01:38:02,501 --> 01:38:04,462 from what lies inside each of them. 1405 01:38:04,545 --> 01:38:07,381 Kill me, Max, and pretend that you're killing their fear. 1406 01:38:09,133 --> 01:38:12,762 Be the new saviour risen in the hour of need. 1407 01:38:13,721 --> 01:38:15,389 - Don't think you won't be found, fassett. 1408 01:38:15,514 --> 01:38:17,725 And don't think you won't be exterminated. 1409 01:38:17,808 --> 01:38:19,351 You have my word on that, you hear? 1410 01:38:19,435 --> 01:38:20,728 Do you hear me? 1411 01:38:26,984 --> 01:38:28,069 Take three. 1412 01:38:57,890 --> 01:38:59,308 - Where's my wife? 1413 01:39:45,688 --> 01:39:48,357 All eyes, pull back. 1414 01:39:48,440 --> 01:39:49,567 Widen out, two. 1415 01:39:50,484 --> 01:39:51,485 Oh, this is nice. 1416 01:39:51,569 --> 01:39:52,736 Okay, get ready, one. 1417 01:39:52,820 --> 01:39:54,488 Just get eyes, get eyes on Tanner, one. 1418 01:39:54,572 --> 01:39:56,073 Take three. 1419 01:39:56,157 --> 01:40:01,871 - What you just saw, was in a way, a life-sized video game. 1420 01:40:02,746 --> 01:40:05,332 You saw a liar talk to a killer 1421 01:40:05,416 --> 01:40:07,042 and you couldn't tell them apart. 1422 01:40:07,918 --> 01:40:09,044 And who cares? 1423 01:40:09,879 --> 01:40:11,130 It's only television. 1424 01:40:11,255 --> 01:40:12,423 - And hold it there. 1425 01:40:12,506 --> 01:40:15,384 - As you all know, television programmes 1426 01:40:15,467 --> 01:40:18,554 are just the fillers between attempts to steal your money. 1427 01:40:19,638 --> 01:40:22,975 So if you wanna save some, switch off. 1428 01:40:23,058 --> 01:40:24,059 It's simple. 1429 01:40:26,103 --> 01:40:30,900 It's done with a hand and what is left of your free will. 1430 01:40:32,985 --> 01:40:34,320 This is the moment. 1431 01:40:36,030 --> 01:40:39,617 My bet is you can't do it. 1432 01:40:42,161 --> 01:40:43,787 Go ahead and try. 1433 01:40:46,874 --> 01:40:48,042 Am I still on? 1434 01:40:51,253 --> 01:40:53,339 Cue Tanner, take one. 1435 01:41:50,688 --> 01:41:52,773 Well, why don't you kill me, then, Max? 1436 01:41:52,856 --> 01:41:54,233 Use your powers. 1437 01:41:54,900 --> 01:41:56,860 Show your audience how you're going to save them 1438 01:41:56,944 --> 01:41:59,280 from what lies inside each of them. 1439 01:41:59,405 --> 01:42:02,449 Kill me, Max, and pretend that you're killing their fear. 1440 01:42:03,409 --> 01:42:06,912 Be the new saviour risen in the hour of need. 1441 01:42:07,705 --> 01:42:09,665 - Don't think you won't be found, fassett. 1442 01:42:09,748 --> 01:42:11,834 And don't think you won't be exterminated. 1443 01:42:11,917 --> 01:42:13,294 You have my word on that, you hear? 1444 01:42:13,377 --> 01:42:14,628 Do you hear me? 1445 01:42:41,655 --> 01:42:45,617 What you just saw, was in a way, a life-sized 1446 01:42:45,701 --> 01:42:46,702 video game. 1447 01:42:48,454 --> 01:42:49,872 You saw a liar talk to a killer 1448 01:42:49,955 --> 01:42:51,582 and you couldn't tell them apart. 1449 01:42:53,208 --> 01:42:54,335 And who cares? 1450 01:42:54,960 --> 01:42:56,253 It's only television. 1451 01:42:57,212 --> 01:42:59,548 As you all know, television programmes 1452 01:42:59,631 --> 01:43:03,093 are just the fillers between attempts to steal your money. 1453 01:43:03,177 --> 01:43:06,305 So if you wanna save some, switch off. 1454 01:43:06,388 --> 01:43:07,389 It's simple. 1455 01:43:08,307 --> 01:43:12,770 It's done with a hand and what is left of your free will. 1456 01:43:14,480 --> 01:43:15,481 This is the moment. 1457 01:43:17,274 --> 01:43:20,027 My bet is you can't do it. 1458 01:43:21,820 --> 01:43:23,364 Go ahead and try. 96937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.