Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:00,000 --> 00:00:01,019
NICE FLX PICTURES PRESENTS
3
00:00:01,686 --> 00:00:04,436
A NETFLIX ORIGINAL FILM
4
00:00:13,269 --> 00:00:15,937
NEWS
5
00:00:19,103 --> 00:00:21,895
A SON
YXHULT 2 MAY 1916
6
00:00:26,853 --> 00:00:29,770
MERCHANT BLOWN UP
UNDERAGE CITIZEN ARRESTED
7
00:00:29,853 --> 00:00:31,937
FRIDAY 10 JULY 1938
8
00:00:34,395 --> 00:00:37,395
'CASTRATION, HUMANE
SOLUTION FOR YOUNG DEVIANTS'
9
00:00:44,103 --> 00:00:46,728
FRANCO MIRACULOUSLY SAVED
BY COMMUNIST DESERTER
10
00:01:06,188 --> 00:01:08,604
100-YEAR-OLD MISSING
FROM NURSING HOME
11
00:01:08,771 --> 00:01:10,813
WANTED MC-GANG BOSS MISSING
AFTER ACCIDENT
12
00:01:14,563 --> 00:01:17,146
WANTED MC-GANG BOSS MISSING
AFTER ACCIDENT
13
00:01:31,646 --> 00:01:33,814
101-year-old Man Who Skipped Out
on the Bill and Disappeared
14
00:01:53,147 --> 00:01:56,397
Oh, so you decided to putter
around in here, then?
15
00:01:57,439 --> 00:02:01,230
That's mostly old receipts and junk.
16
00:02:01,314 --> 00:02:05,730
Check in the back, I bet you can find
something to play with there.
17
00:02:12,397 --> 00:02:14,190
Well, look at that!
18
00:02:14,398 --> 00:02:16,481
So what did you find?
19
00:02:17,356 --> 00:02:18,565
Oh...
20
00:02:20,398 --> 00:02:23,231
This old bottle.
21
00:02:26,856 --> 00:02:27,981
Allan?
22
00:02:30,523 --> 00:02:31,523
Allan?
23
00:02:32,731 --> 00:02:34,940
There... Right.
24
00:02:36,856 --> 00:02:40,273
Let's see what they've come up with, eh?
25
00:02:46,940 --> 00:02:49,940
No, no! Those two!
26
00:02:51,315 --> 00:02:54,482
- Allan? Allan?
- Yes.
27
00:02:54,566 --> 00:02:56,274
Come here.
28
00:02:58,857 --> 00:03:00,857
Come on...
29
00:03:01,649 --> 00:03:04,649
Did you count
all the candles?
30
00:03:04,732 --> 00:03:08,274
We'll move it after he blows
the candles out.
31
00:03:08,357 --> 00:03:10,357
Perfect, Allan. Get over here.
32
00:03:10,441 --> 00:03:14,441
- What the hell is all this?
- It's time to toast Allan.
33
00:03:14,524 --> 00:03:17,024
Hang on, let him blow out the candles.
34
00:03:17,107 --> 00:03:20,232
And let's skip
the bloody annoying birthday song...
35
00:03:20,316 --> 00:03:23,941
- Blow out the candles.
- Right...
36
00:03:30,066 --> 00:03:33,733
- There. Good job, Allan.
- Bravo.
37
00:03:47,442 --> 00:03:49,817
There! Bravo!
38
00:03:52,108 --> 00:03:55,025
- I'm still pregnant.
- That you are...
39
00:03:55,108 --> 00:03:59,650
- Water's fine.
- Can't we get you something festive?
40
00:03:59,733 --> 00:04:04,358
- You're right, I'll have a soda.
- A soda?
41
00:04:04,442 --> 00:04:08,692
- Any special requests?
- It doesn't matter.
42
00:04:08,775 --> 00:04:12,484
- Because...
- I'm not a huge soda fan anyway.
43
00:04:12,568 --> 00:04:16,151
- Pick the one that appeals to you.
- OK.
44
00:04:16,234 --> 00:04:18,943
- Pick one.
- It doesn't matter which one.
45
00:04:19,026 --> 00:04:21,651
I was worried about aspartame.
46
00:04:21,734 --> 00:04:24,443
- Thank you.
- Oh...
47
00:04:24,526 --> 00:04:27,776
Well, Allan...
48
00:04:27,859 --> 00:04:30,401
101 years old today...
49
00:04:31,484 --> 00:04:33,443
Cheers, old friend.
50
00:04:33,526 --> 00:04:36,734
Well, "old" is pushing it,
it was only a year ago
51
00:04:36,818 --> 00:04:40,401
that you showed up
with that suitcase full of money.
52
00:04:40,484 --> 00:04:44,693
In a flash, we were on the road.
Or on the run, is more like it.
53
00:04:45,943 --> 00:04:49,901
And then along came Benny with a car
right when we needed one.
54
00:04:49,984 --> 00:04:52,819
- Let's get to the toast already...
- Then we ended up here.
55
00:04:52,902 --> 00:04:55,527
With that chick you were sweet on.
56
00:04:55,610 --> 00:05:00,902
The one who two-timed you
in the most humiliating way.
57
00:05:00,985 --> 00:05:05,152
- Left you moping like a kid.
- That's right...
58
00:05:05,235 --> 00:05:09,610
- Christ!
- Can we leave it alone?
59
00:05:09,694 --> 00:05:12,652
- Remember?
- I remember.
60
00:05:12,735 --> 00:05:16,610
But everything turned out fine
once Miriam came and set up shop.
61
00:05:16,694 --> 00:05:17,860
Cheers!
62
00:05:17,944 --> 00:05:21,610
Too bad you'll be leaving us,
we'll miss you!
63
00:05:21,694 --> 00:05:25,152
- So, let's raise our glasses for Allan.
- To Allan!
64
00:05:25,235 --> 00:05:26,360
Cheers, Allan!
65
00:05:27,652 --> 00:05:29,569
And we were thinking...
66
00:05:36,111 --> 00:05:38,486
- What is this?
- Well...
67
00:05:39,653 --> 00:05:43,778
- They called it Folksoda.
- It's incredibly tasty!
68
00:05:43,861 --> 00:05:49,153
- It's kid's stuff...
- Even you would like this.
69
00:05:49,236 --> 00:05:52,528
- Let Julius have a taste.
- Sure.
70
00:05:52,611 --> 00:05:57,111
- This is the last bottle.
- My, aren't we generous!
71
00:05:57,195 --> 00:06:00,361
Come on, I'm pregnant,
this is all I get to drink.
72
00:06:03,195 --> 00:06:05,320
Goddamn, that's tasty!
73
00:06:05,403 --> 00:06:06,486
Fill 'er up!
74
00:06:06,570 --> 00:06:09,903
I can't pick and choose,
you know...
75
00:06:09,986 --> 00:06:12,987
Erlander! Damn it! Stop!
76
00:06:13,071 --> 00:06:15,071
Erlander, no!
77
00:06:15,279 --> 00:06:17,571
Allan, don't you have a command?
78
00:06:17,654 --> 00:06:19,737
Erlander!
79
00:06:19,821 --> 00:06:22,196
Here, kitty, kitty, kitty...
80
00:06:22,279 --> 00:06:24,071
Don't drink it!
81
00:06:24,154 --> 00:06:26,904
Don't drink, fucking monkey!
82
00:06:26,987 --> 00:06:29,237
Damn dirty ape!
83
00:06:34,112 --> 00:06:36,821
Don't you have any control over him?
84
00:06:36,904 --> 00:06:38,279
Nope.
85
00:06:39,112 --> 00:06:40,112
Thanks.
86
00:06:40,862 --> 00:06:43,696
Take care.
87
00:06:43,779 --> 00:06:46,571
We'll do our best.
88
00:06:46,654 --> 00:06:52,905
Listen, didn't we say...
that we'd split the money that's left?
89
00:06:52,988 --> 00:06:55,780
- Divvy up the crumbs?
- What? It's gone?
90
00:06:55,863 --> 00:06:57,655
How the dickens did that happen?
91
00:07:12,447 --> 00:07:15,363
- Allan, do you have any cash left?
- Nope.
92
00:07:16,863 --> 00:07:21,280
- And what do we do about Gäddan?
- Gäddan?
93
00:07:21,363 --> 00:07:24,905
After all, it was his money to start with.
Sort of...
94
00:07:24,988 --> 00:07:28,613
I wouldn't remind him, for his own sake.
95
00:07:28,697 --> 00:07:30,988
Have you ever seen a happier person?
96
00:07:31,073 --> 00:07:37,031
♪ Hadelatten da-da, um-pa-pa-pa
Don't you do it, it's against the law ♪
97
00:07:37,114 --> 00:07:43,739
♪ Hadelatten da-da, um-pa-pa-pa
Don't you do it, it's against the law ♪
98
00:07:43,823 --> 00:07:44,989
Bye, Allan.
99
00:07:45,073 --> 00:07:48,823
Hope you get there
before that kid pops out.
100
00:07:50,698 --> 00:07:54,281
You don't have
any more of that Folksoda, do you?
101
00:07:54,364 --> 00:07:56,239
Nope, it's finito.
102
00:07:56,323 --> 00:07:59,323
- Nothing tucked away anywhere else?
- No.
103
00:07:59,406 --> 00:08:01,031
Get in.
104
00:08:02,656 --> 00:08:05,031
- Are you sure?
- Stop it!
105
00:08:07,281 --> 00:08:10,156
That Folksoda
certainly has put ideas
106
00:08:10,239 --> 00:08:13,282
into people's heads over the years.
107
00:08:13,365 --> 00:08:18,865
Total coincidence that the stuff
was ever concocted in the first place.
108
00:08:18,949 --> 00:08:23,199
Back in the Cold War days,
I moonlighted as an agent,
109
00:08:23,282 --> 00:08:25,824
spying both for the Russians
and for the Yanks.
110
00:08:25,907 --> 00:08:28,907
But according to my papers,
I was a studio musician.
111
00:08:29,699 --> 00:08:32,782
Had a better ring to it
than "occupation: spy"
112
00:08:32,865 --> 00:08:35,365
at the East Berlin checkpoint.
113
00:08:39,407 --> 00:08:44,615
My old friend Popov didn't have
a bathtub or a shower at home,
114
00:08:44,699 --> 00:08:49,574
so we'd make our exchanges
at various bath houses.
115
00:08:49,657 --> 00:08:51,908
- Is this a satellite image?
- Yeah.
116
00:08:52,908 --> 00:08:58,491
Popov was a nice guy,
although inclined to whine:
117
00:08:58,575 --> 00:09:05,575
Know why everybody
thinks the US is so fucking great?
118
00:09:05,658 --> 00:09:07,450
Who knows...
119
00:09:07,533 --> 00:09:11,950
Can't be their bourbon,
it's watered-down cat piss!
120
00:09:12,033 --> 00:09:17,658
USA's the best.
Americans are so awesome.
121
00:09:17,741 --> 00:09:21,658
Chewing gum the best,
hot dogs the best,
122
00:09:21,741 --> 00:09:23,075
roller skates the best.
123
00:09:23,158 --> 00:09:24,200
Everything is the best.
124
00:09:24,283 --> 00:09:26,033
Yes, the best.
125
00:09:26,116 --> 00:09:29,325
And the Russians bad, bad, bad.
They are the best.
126
00:09:30,116 --> 00:09:32,367
I don't know...
127
00:09:32,451 --> 00:09:39,326
I brought back some doohickeys
from the States. For your kid.
128
00:09:41,367 --> 00:09:43,784
Allan... Thank you.
129
00:09:44,951 --> 00:09:46,909
- Rock-and-roll.
- Right.
130
00:09:46,992 --> 00:09:51,534
I thought maybe Popov would
throw the gifts in the trash,
131
00:09:51,617 --> 00:09:55,617
but he seemed
quite taken by the stuff.
132
00:09:55,701 --> 00:09:58,576
So much that he brought them
along to the Kremlin.
133
00:09:58,659 --> 00:10:00,617
"Kiss"?
134
00:10:01,576 --> 00:10:03,534
Comrade General Secretary...
135
00:10:03,617 --> 00:10:07,201
We were the first to send
plants and dogs into space.
136
00:10:07,284 --> 00:10:11,493
But that's 15 years ago. Since then,
the Americans have been to the moon.
137
00:10:11,577 --> 00:10:13,618
Like I believe that!
138
00:10:13,702 --> 00:10:18,243
The American flag
waving in spite of the lack of wind.
139
00:10:19,910 --> 00:10:21,952
So what do you propose?
140
00:10:22,952 --> 00:10:24,327
Hit them where it hurts!
141
00:10:24,410 --> 00:10:26,827
Fashion, rock-and-roll,
soda pop...
142
00:10:26,910 --> 00:10:31,785
What if the whole world
was listening to Russian music?
143
00:10:31,868 --> 00:10:36,077
What would happen if everyone
wanted to be like the Russians?
144
00:10:36,160 --> 00:10:41,493
What are you saying?
That we should become capitalists?
145
00:10:41,577 --> 00:10:43,535
No, no...
146
00:10:43,618 --> 00:10:48,077
But the world is changing.
Pop culture has an incredible impact.
147
00:10:48,160 --> 00:10:52,619
We defeat them there,
and the rest will follow:
148
00:10:52,703 --> 00:10:56,828
image, economy,
military strength, the works!
149
00:10:56,911 --> 00:10:58,661
Well...
150
00:10:59,161 --> 00:11:05,203
I don't dislike the thought
of Dick Nixon wearing Russian jeans.
151
00:11:08,619 --> 00:11:12,494
Brezhnev,
he pushed the button straight away.
152
00:11:12,578 --> 00:11:15,869
Things were going
to get hopping in the old USSR.
153
00:11:19,536 --> 00:11:23,536
♪ My balla balla balla balla
rocking balalajka ♪
154
00:11:23,619 --> 00:11:26,828
♪ Balla balla rocking balalajka... ♪
155
00:11:26,911 --> 00:11:30,745
As far as I could tell
it was a total bust,
156
00:11:30,829 --> 00:11:33,287
both the jeansification
and the balalaika rock drive.
157
00:11:33,370 --> 00:11:36,454
I know
what you're planning...
158
00:11:36,537 --> 00:11:38,245
"I know you're
planning to build
159
00:11:38,329 --> 00:11:40,162
two new missile bases
in Europe this year."
160
00:11:40,245 --> 00:11:43,954
Yes, and what do you plan on doing
about it, Mr Brezhnev?
161
00:11:44,037 --> 00:11:45,787
"What are you planning
to do about it?"
162
00:11:45,870 --> 00:11:48,537
I mean, torturing us
with some more pathetic attempts
163
00:11:48,620 --> 00:11:50,120
at rock music?
164
00:11:51,329 --> 00:11:53,620
♪ Balla balla rocking balalajka... ♪
165
00:11:56,954 --> 00:11:59,537
With their music
and jeans bombing big-time,
166
00:11:59,620 --> 00:12:03,329
the soda scheme
became the Russians' last hope.
167
00:12:03,412 --> 00:12:06,245
They worked triple shifts in the lab,
168
00:12:06,329 --> 00:12:09,705
stirring their beakers night and day.
169
00:12:09,788 --> 00:12:11,413
Like to have some?
170
00:12:11,496 --> 00:12:13,121
I'd love to.
171
00:12:14,913 --> 00:12:17,830
Hey, what's going on?
172
00:12:17,913 --> 00:12:21,371
You're diminishing our olfactory
capacities! Put that out! Now!
173
00:12:31,955 --> 00:12:34,621
Delicious... Want some?
174
00:12:37,538 --> 00:12:40,371
Fire! Fire!
175
00:12:41,538 --> 00:12:44,705
Let's go! Out!
176
00:12:50,164 --> 00:12:54,122
What's wrong with you?
Are you crazy? Come on!
177
00:12:57,581 --> 00:12:59,997
Hot damn! Look at those fireworks!
178
00:13:09,706 --> 00:13:13,789
In the midst of all the commotion,
179
00:13:13,872 --> 00:13:16,247
the ingredients came together.
180
00:13:16,331 --> 00:13:18,372
In a random way.
181
00:13:18,456 --> 00:13:21,372
And the result...
182
00:13:21,456 --> 00:13:22,914
was yummy.
183
00:13:24,497 --> 00:13:26,872
But quality comes at a price.
184
00:13:26,956 --> 00:13:30,748
And possibly, the price to pay
for Folksoda was too high.
185
00:13:30,832 --> 00:13:34,832
"Folksoda."
186
00:13:42,707 --> 00:13:44,915
Yuck, ginger!
187
00:13:44,998 --> 00:13:48,998
It's barely edible, so why would
you want to drink the stuff?
188
00:13:49,082 --> 00:13:51,082
And we're out of Folksoda.
189
00:13:51,290 --> 00:13:56,582
Yeah, and they say
that I'm sitting on the secret formula.
190
00:13:56,665 --> 00:13:57,790
Right...
191
00:13:58,707 --> 00:14:02,040
What's that?
You've got the Folksoda formula?
192
00:14:02,248 --> 00:14:05,373
- That's what they claim.
- Where is it?
193
00:14:05,457 --> 00:14:10,833
You know, I smoked quite a bit
back then. Cigars.
194
00:14:10,916 --> 00:14:14,999
Cigarettes are so bloody small.
195
00:14:15,083 --> 00:14:19,833
They don't do much for you,
puffing away 'til you're blue in the face.
196
00:14:19,916 --> 00:14:22,166
Where is the formula?
197
00:14:22,249 --> 00:14:24,999
Well... I kept it in one of those...
198
00:14:27,958 --> 00:14:30,374
what do you call it...?
199
00:14:30,458 --> 00:14:32,833
- One of those flat little...
- A cigar box?
200
00:14:32,916 --> 00:14:33,999
No.
201
00:14:34,083 --> 00:14:35,916
Yes. A cigar box.
202
00:14:35,999 --> 00:14:38,624
So where is it?
203
00:14:38,708 --> 00:14:40,958
- In Berlin.
- What?
204
00:14:41,041 --> 00:14:45,958
It's in a cigar box,
at Amanda Einstein's place.
205
00:14:46,041 --> 00:14:48,334
In Berlin.
206
00:14:48,417 --> 00:14:51,084
Ahh!
207
00:14:59,667 --> 00:15:01,042
Hel-hello?
208
00:15:01,125 --> 00:15:02,250
Hoo-hoo...
209
00:15:02,334 --> 00:15:03,459
Hoo-hoo?
210
00:15:03,542 --> 00:15:05,959
- Is she there?
- Hello?
211
00:15:06,042 --> 00:15:07,917
Yeah, hello. Allan here.
212
00:15:08,000 --> 00:15:09,500
Allan Karlsson.
213
00:15:09,584 --> 00:15:12,625
Are you calling
from the other side?
214
00:15:12,709 --> 00:15:15,042
From the other side? No...
215
00:15:15,125 --> 00:15:17,084
I'm on this side!
216
00:15:17,167 --> 00:15:20,209
- I'm sitting right here!
- Go on, ask her.
217
00:15:20,292 --> 00:15:22,000
Listen, I was wondering...
218
00:15:22,250 --> 00:15:26,000
Do you still live where you used to live?
219
00:15:26,250 --> 00:15:28,710
Yes, I do.
220
00:15:28,793 --> 00:15:29,960
Why do you ask?
221
00:15:30,043 --> 00:15:33,751
- She's still there.
- Good, let's go.
222
00:15:33,835 --> 00:15:36,793
Why? Because the Folksoda
formula's at your place.
223
00:15:36,876 --> 00:15:38,626
Allan, don't go
telling her that...
224
00:15:39,585 --> 00:15:41,585
It is?
225
00:15:41,668 --> 00:15:43,251
In my cigar box.
226
00:15:43,335 --> 00:15:44,751
Hang up.
227
00:15:44,835 --> 00:15:47,585
Or did you throw my box out?
228
00:15:47,668 --> 00:15:51,251
Do you want me to throw it out?
229
00:15:52,085 --> 00:15:53,501
No, don't!
230
00:15:53,585 --> 00:15:56,668
- Hang up!
- She sounds pretty confused.
231
00:15:56,751 --> 00:16:01,251
She's a heavy drinker.
Knocks 'em back like they do at a brothel.
232
00:16:01,335 --> 00:16:03,043
Amanda, we're on our way...
233
00:16:03,126 --> 00:16:05,210
Danke, bye-bye.
234
00:16:05,293 --> 00:16:08,294
We'd better get
our butts in gear. Let's go.
235
00:16:08,377 --> 00:16:10,669
Fine. Sounds good.
236
00:16:17,294 --> 00:16:21,627
Listen, Allan, put this on.
Thought we'd skip out on the bill.
237
00:16:21,711 --> 00:16:25,836
They usually take their sweet time
bringing the check around anyway...
238
00:16:32,294 --> 00:16:33,252
Oh...
239
00:16:35,419 --> 00:16:39,002
So you've got cabin fever too?
240
00:16:39,086 --> 00:16:41,961
All right then, duck.
241
00:16:43,169 --> 00:16:45,711
- Hi.
- Are you going swimming?
242
00:16:45,794 --> 00:16:48,837
Swimming? Maybe.
243
00:16:48,920 --> 00:16:52,503
- Can I tag along?
- Sure.
244
00:16:52,587 --> 00:16:54,878
Hello, hello.
I would like to buy two tickets...
245
00:16:54,962 --> 00:16:56,295
No, three!
246
00:16:57,128 --> 00:16:58,837
Three?
247
00:16:59,837 --> 00:17:04,753
Three tickets from Denpasar
to Berlin, first-class.
248
00:17:04,837 --> 00:17:06,545
Or, no, economy.
249
00:17:08,837 --> 00:17:10,503
Get a move on!
250
00:17:10,670 --> 00:17:12,587
- Hello.
- Hello.
251
00:17:14,295 --> 00:17:15,920
Dump the robes.
252
00:17:22,795 --> 00:17:25,128
I'll help you.
253
00:17:25,212 --> 00:17:26,878
Get over here, Gäddan.
254
00:17:29,713 --> 00:17:31,379
Gäddan, come here.
255
00:17:33,046 --> 00:17:35,713
Here... This one.
256
00:17:38,963 --> 00:17:43,046
- What does this do?
- Rev it up!
257
00:17:43,129 --> 00:17:46,838
- Watch out...
- Go, go!
258
00:17:46,921 --> 00:17:49,254
We're fine!
259
00:17:49,338 --> 00:17:50,921
Hoo-hoo!
260
00:18:00,463 --> 00:18:02,629
- Where are we going swimming?
- Berlin.
261
00:18:19,964 --> 00:18:23,255
- Uh, take belt off.
- Uh, no.
262
00:18:23,339 --> 00:18:25,255
- Take it off.
- No, no, no!
263
00:18:25,339 --> 00:18:29,380
I mean, uh, I have suspenders...
264
00:18:29,464 --> 00:18:31,089
Look!
265
00:18:31,172 --> 00:18:32,714
What?
266
00:18:32,797 --> 00:18:34,880
It's that YouTube guy.
267
00:18:35,839 --> 00:18:38,714
Ahh! Mr Old man
in the YouTube.
268
00:18:38,797 --> 00:18:40,755
Where is your monkey?
269
00:18:40,839 --> 00:18:42,964
- Huh?
- Yeah, the little monkey.
270
00:18:43,047 --> 00:18:45,297
It's the fucking monkey,
fucking monkey.
271
00:18:45,380 --> 00:18:49,048
The fucking monkey. Soft drink.
Soft drinking, YouTube.
272
00:18:49,131 --> 00:18:52,256
- Monkey?
- Yeah, your monkey. YouTube.
273
00:18:52,340 --> 00:18:56,215
Stop drinking! Fucking monkey!
In the YouTube! Fucking monkey!
274
00:18:56,298 --> 00:18:58,215
Stop drinking!
275
00:18:59,423 --> 00:19:02,090
Have these guys
been smoking dope?
276
00:19:04,048 --> 00:19:06,715
YouTube, what's that?
277
00:19:06,798 --> 00:19:09,881
It's like TV, only it's all crap.
278
00:19:09,965 --> 00:19:11,256
I see...
279
00:19:13,340 --> 00:19:18,090
Stop. Erlander!
Don't drink! Fucking monkey!
280
00:19:18,173 --> 00:19:21,965
Wait, not now,
not now, not now...
281
00:19:22,048 --> 00:19:26,215
- But now! It's him, Allan Karlsson.
- Right, it's Allan Karlsson.
282
00:19:26,298 --> 00:19:30,924
- The man who swindled my father.
- You've mentioned him. A lot.
283
00:19:31,007 --> 00:19:33,924
- Look!
- Yes, Stina, I can see it just fine.
284
00:19:34,007 --> 00:19:37,924
- Sit back down.
- That bastard's still alive!
285
00:19:38,007 --> 00:19:40,549
Could this be wishful thinking?
286
00:19:40,632 --> 00:19:44,049
That Allan Karlsson would
somehow come back from the dead?
287
00:19:44,257 --> 00:19:47,924
No, no... I recognise him.
288
00:19:48,007 --> 00:19:51,132
Listen! The other old guy...
289
00:19:51,216 --> 00:19:53,591
He's shouting "Allan! Allan!"
290
00:19:53,674 --> 00:19:56,757
Why is this formula so important to you?
291
00:19:56,841 --> 00:20:00,007
He promised my father
to give me the formula,
292
00:20:00,091 --> 00:20:04,174
but he screwed me over, screwed
my daddy over, maybe even killed him.
293
00:20:04,257 --> 00:20:07,050
You're losing your temper again.
People stop listening when that happens.
294
00:20:10,425 --> 00:20:11,592
Good.
295
00:20:11,675 --> 00:20:14,467
We could start our own soda factory.
296
00:20:14,550 --> 00:20:18,800
Patent the Folksoda formula.
Don't you get it, Allan?
297
00:20:18,883 --> 00:20:20,925
There you are, sir.
Vodka and Coke.
298
00:20:21,008 --> 00:20:23,008
It appeals
to people of all ages.
299
00:20:23,092 --> 00:20:26,425
Wonder how much we could sell?
300
00:20:26,508 --> 00:20:30,258
Who knows...
Highballs are more my cup of tea.
301
00:20:30,342 --> 00:20:32,842
Say a number.
302
00:20:32,925 --> 00:20:34,258
Three.
303
00:20:34,342 --> 00:20:36,842
Are you off your rocker?
304
00:20:36,925 --> 00:20:42,050
We're talking about 10,000
or even 100,000 a month!
305
00:20:42,258 --> 00:20:44,550
Wonder how much profit
there is per bottle?
306
00:20:47,009 --> 00:20:49,718
At any rate,
we're talking about a fortune.
307
00:20:50,718 --> 00:20:52,384
Right...
308
00:20:52,593 --> 00:20:53,926
Hello, Amanda.
309
00:20:54,009 --> 00:20:58,759
I wondered when you'd be
getting here. Where are you now?
310
00:20:58,843 --> 00:21:00,968
Who knows...
311
00:21:01,051 --> 00:21:03,759
Over Russia, I think.
312
00:21:03,843 --> 00:21:08,968
- What was that?
- What does the formula look like?
313
00:21:09,051 --> 00:21:11,051
- Excuse me, sir.
- Yes.
314
00:21:11,134 --> 00:21:12,551
You can't talk on the phone.
315
00:21:12,634 --> 00:21:17,051
- I can't? Yes, I can. I have one blip.
- Please, sir, it's not allowed.
316
00:21:17,134 --> 00:21:23,509
- Where is your bag, sir? It's in here?
- No, no, next one, left one.
317
00:21:23,593 --> 00:21:25,468
It's in a bowling bag.
318
00:21:25,551 --> 00:21:27,385
It was just
a bloody phone call!
319
00:21:27,469 --> 00:21:31,552
Aaah! Oh, my God!
There's a monkey on board.
320
00:21:36,135 --> 00:21:37,135
Monkey!
321
00:21:39,969 --> 00:21:44,427
You cheeky little thing,
don't spill any drinks.
322
00:21:44,510 --> 00:21:47,052
Be nice to the lady. Come to daddy...
323
00:21:47,135 --> 00:21:49,635
It's our monkey!
No problem.
324
00:21:49,719 --> 00:21:52,094
Moscow airport. JB67.
325
00:21:52,177 --> 00:21:54,594
Requesting permission
for emergency landing.
326
00:21:54,677 --> 00:21:56,760
We have, uh, a monkey on board.
327
00:22:03,719 --> 00:22:05,803
We can let them go.
328
00:22:18,053 --> 00:22:20,261
Well, hello, Tage Erlander.
329
00:22:20,345 --> 00:22:21,595
Hi there, boy.
330
00:22:21,678 --> 00:22:23,928
The monkey must remain
in quarantine.
331
00:22:25,345 --> 00:22:31,011
This will be a matter for the courts.
Fill out your address in Moscow.
332
00:22:31,095 --> 00:22:34,345
Could you help me with a hotel address?
333
00:22:34,428 --> 00:22:38,928
The only Russian address I've had
was a labour camp in Vladivostok.
334
00:22:41,178 --> 00:22:45,053
What a relief to be free.
Full speed to Berlin.
335
00:22:45,136 --> 00:22:50,346
You book the tickets. You know the lingo,
I can't make heads or tails of it.
336
00:22:50,429 --> 00:22:54,387
I'll take care of it as soon
as Erlander is returned to me.
337
00:22:54,471 --> 00:22:56,471
You can pick him up later on.
338
00:22:57,679 --> 00:22:59,721
Gäddan, over here. Let's...
339
00:23:10,346 --> 00:23:13,012
- Hello.
- Did you hear the news?
340
00:23:13,096 --> 00:23:17,179
They said a plane from Bali
was forced to land in Moscow.
341
00:23:17,262 --> 00:23:19,137
Stina, this is my home...
342
00:23:19,221 --> 00:23:21,679
Some Swedes
had smuggled a monkey aboard.
343
00:23:21,762 --> 00:23:24,762
- We'll discuss this on Friday.
- One of the men was 101.
344
00:23:24,846 --> 00:23:28,597
- It's got to be Allan Karlsson!
- Hush! Come on in.
345
00:23:29,722 --> 00:23:36,055
- Moscow, he's in Moscow!
- Yes, and how do you feel about that?
346
00:23:36,263 --> 00:23:40,013
- I need Inderal.
- What?
347
00:23:40,097 --> 00:23:43,888
- Inderal, it's a sedative.
- What for?
348
00:23:43,972 --> 00:23:47,222
Mine are all gone
and I must go to Moscow.
349
00:23:47,305 --> 00:23:49,888
That doesn't sound like a good idea.
350
00:23:49,972 --> 00:23:54,347
All my life, I thought that formula
was lost to me.
351
00:23:54,430 --> 00:23:58,513
Now I have the chance to get it back.
I've got to go.
352
00:23:58,597 --> 00:24:02,430
I really wouldn't recommend it.
Sit down, Stina.
353
00:24:04,055 --> 00:24:06,098
If you go to Moscow,
354
00:24:06,181 --> 00:24:10,348
you won't be on top of situations
that might trigger an aggressive response.
355
00:24:12,264 --> 00:24:16,264
- Håkan, come along with me!
- What?
356
00:24:16,848 --> 00:24:20,264
If you do, I promise not to get angry.
357
00:24:20,348 --> 00:24:24,556
You could help me so much more
by coming along.
358
00:24:24,639 --> 00:24:27,306
That's unprofessional, I can't do that...
359
00:24:27,389 --> 00:24:29,514
Sure you can!
360
00:24:30,264 --> 00:24:31,556
Sure you can.
361
00:24:47,224 --> 00:24:50,099
Hey, honey. I'm home.
362
00:24:50,182 --> 00:24:51,557
Hi. Yeah, you all right?
363
00:24:51,640 --> 00:24:53,849
Yeah. What are you doing?
364
00:24:53,932 --> 00:24:55,682
I'm fixing this shitty old thing.
365
00:25:02,099 --> 00:25:04,890
Jesus, what happened there?
366
00:25:07,724 --> 00:25:10,099
I was attacked by a monkey.
367
00:25:11,182 --> 00:25:12,182
By a monkey?
368
00:25:12,265 --> 00:25:14,724
- Yeah.
- You fucking someone else?
369
00:25:14,807 --> 00:25:18,057
- No.
- Careful, I don't wanna be mugged off.
370
00:25:18,140 --> 00:25:21,349
We had to make
an emergency landing in Moscow.
371
00:25:21,432 --> 00:25:23,640
Yeah, all right, but what about that?
372
00:25:23,724 --> 00:25:27,850
This is going to sound really strange
but there was this 100-year-old man
373
00:25:27,933 --> 00:25:30,100
who had a monkey in his carry-on.
374
00:25:30,183 --> 00:25:31,683
Hold on, 100 years old?
375
00:25:31,766 --> 00:25:34,225
Yes. I thought they were calling him
"Allah" at first.
376
00:25:34,308 --> 00:25:38,683
Allan? Was his name Allan Karlsson,
and was he 100 years old?
377
00:25:39,516 --> 00:25:40,475
He's the one!
378
00:25:40,558 --> 00:25:43,600
What's the matter with you?
I told you he's the one!
379
00:25:43,683 --> 00:25:46,975
Right? He's the one who stole
Pim's money!
380
00:25:47,058 --> 00:25:49,933
No, Bas,
no, you should have seen him.
381
00:25:50,016 --> 00:25:52,850
There's no way that sweet old man
could have done any of that stuff.
382
00:25:52,933 --> 00:25:55,808
Sweet? He stole fifty fucking million.
383
00:25:55,891 --> 00:25:58,183
He murdered my fucking brother.
384
00:25:58,266 --> 00:26:03,141
All right? He is an evil old bastard,
and I am fucking having him.
385
00:26:03,891 --> 00:26:05,642
Moscow, you said?
386
00:26:05,726 --> 00:26:07,517
Which airport?
387
00:26:08,184 --> 00:26:10,934
Those Russians are sweaty.
388
00:26:11,017 --> 00:26:13,726
You're not exactly
bone dry yourself.
389
00:26:13,809 --> 00:26:16,517
Their faces are so bloody shiny.
390
00:26:25,726 --> 00:26:29,101
There's a view of the lake. See it?
391
00:26:31,809 --> 00:26:36,517
Benny, you told me it was a restaurant.
392
00:26:36,601 --> 00:26:42,476
- No, I said it was a cafeteria.
- No, you said "restaurant."
393
00:26:42,559 --> 00:26:46,352
No, I said it's practically
a restaurant.
394
00:26:46,435 --> 00:26:49,018
There will be outdoor seating...
395
00:26:49,102 --> 00:26:51,685
- Where are we going to live?
- I'll show you.
396
00:26:53,893 --> 00:26:55,268
This is the entrance.
397
00:27:01,477 --> 00:27:04,852
So... Welcome home, both of you.
398
00:27:11,935 --> 00:27:14,227
Is the other room any bigger?
399
00:27:14,310 --> 00:27:15,727
No.
400
00:27:21,852 --> 00:27:24,478
Shut the fuck up!
401
00:27:26,019 --> 00:27:28,978
Excuse me,
where can I find the police?
402
00:27:29,061 --> 00:27:30,853
Over there? Thank you.
403
00:27:33,644 --> 00:27:35,144
Hello.
404
00:27:37,686 --> 00:27:43,061
May I ask you about those Swedes
who were thrown off a plane?
405
00:27:43,144 --> 00:27:48,811
One of them is my grandfather.
Could you tell me where they are now?
406
00:27:48,894 --> 00:27:51,811
This isn't the information desk.
407
00:27:57,728 --> 00:28:00,894
I understand...
408
00:28:00,978 --> 00:28:06,812
I'm sorry Gramps has been causing
you trouble, please accept my apology.
409
00:28:06,895 --> 00:28:09,187
- Is that a bribe?
- Hush!
410
00:28:10,479 --> 00:28:13,729
Their monkey,
don't you want to take it with you?
411
00:28:14,854 --> 00:28:16,937
The monkey? No, no...
412
00:28:17,020 --> 00:28:19,645
But that address would be nice.
413
00:28:23,062 --> 00:28:28,395
You've met everybody,
so isn't there some minister or general
414
00:28:28,479 --> 00:28:31,354
that can help us spring your monkey?
415
00:28:31,437 --> 00:28:34,937
Sure, the president.
416
00:28:35,020 --> 00:28:38,979
You know him?
That takes the bloody... Call him!
417
00:28:39,062 --> 00:28:42,062
I don't know about that,
it was Brezhnev.
418
00:28:43,188 --> 00:28:45,605
So I don't expect he'll be picking up.
419
00:28:46,438 --> 00:28:50,688
Brezhnev,
now he was quite a character.
420
00:28:54,271 --> 00:29:00,271
The first time I met him
was at a film shoot,
421
00:29:00,355 --> 00:29:03,146
a Folksoda commercial.
422
00:29:03,230 --> 00:29:07,938
Popov's soda scheme had become
one of Brezhnev's pet projects.
423
00:29:16,355 --> 00:29:19,105
Are they going to play much longer?
424
00:29:19,313 --> 00:29:22,271
- What's going on here?
- Stop!
425
00:29:23,606 --> 00:29:25,939
Comrade General Secretary,
426
00:29:26,022 --> 00:29:32,314
we film the material using several
cameras and edit the best bits together...
427
00:29:32,397 --> 00:29:34,647
Oh... Popov!
428
00:29:34,731 --> 00:29:37,731
Come on over. Come on.
429
00:29:39,147 --> 00:29:44,022
Look who's here, a proper hero.
430
00:29:44,106 --> 00:29:50,981
And a proper hero
needs a proper reward.
431
00:29:57,481 --> 00:29:59,231
There.
432
00:30:00,981 --> 00:30:04,315
Well done! You deserve it.
433
00:30:11,440 --> 00:30:15,232
Comrade General Secretary,
one moment, please.
434
00:30:15,315 --> 00:30:17,273
Could you come on over?
435
00:30:20,815 --> 00:30:22,357
My daughter.
436
00:30:23,648 --> 00:30:25,940
What a lovely girl.
437
00:30:26,023 --> 00:30:29,982
- What might your name be?
- Kristina.
438
00:30:30,648 --> 00:30:36,898
Your dad's a hero, did you know that?
A hero... Have a seat.
439
00:30:37,065 --> 00:30:40,857
Christ! Can't you just
be quiet for a while?
440
00:30:40,940 --> 00:30:43,441
Uh, this may not be the best time
to bring him the news.
441
00:30:43,524 --> 00:30:44,524
OK.
442
00:30:47,399 --> 00:30:50,816
No, fuck, fuck, fuck, fuck! No! Shit!
443
00:30:52,108 --> 00:30:54,191
Who oiled these lanes, anyway?
444
00:30:56,108 --> 00:30:57,733
Don't bother me right now.
445
00:30:57,816 --> 00:30:59,524
Mr President,
I thought you should know
446
00:30:59,608 --> 00:31:03,441
that the satellite photos that we believe
to be a Russian nuclear station
447
00:31:03,524 --> 00:31:07,149
have, in fact, turned out to be
a soda factory.
448
00:31:08,483 --> 00:31:10,316
Mr Karlsson has been there.
449
00:31:10,399 --> 00:31:12,608
- Allan, can you show them the bottle?
- Yeah, sure.
450
00:31:17,733 --> 00:31:19,524
I suppose it's got that, uh...
451
00:31:19,608 --> 00:31:23,067
what is it, that balakai flavouring?
452
00:31:23,150 --> 00:31:24,567
Uh, balalaika.
453
00:31:24,650 --> 00:31:28,359
That's all they've really got going
over there in their "hip" department.
454
00:31:37,359 --> 00:31:41,817
Well, this is some tasty shit
but it's still just a soda pop.
455
00:31:41,900 --> 00:31:44,484
- Sir, can I, uh, have a taste?
- No.
456
00:31:45,609 --> 00:31:49,192
Pepsi and Coca-Cola company together
gross more than five times
457
00:31:49,275 --> 00:31:51,442
the entire Russian defines budget.
458
00:31:51,525 --> 00:31:53,525
With the right marketing campaign,
459
00:31:53,609 --> 00:31:55,400
this could make billions
for the Russian state.
460
00:31:55,484 --> 00:31:59,317
- Just a swig?
- Knock it off.
461
00:31:59,400 --> 00:32:02,693
What do you think would
happen to the U.S. image abroad
462
00:32:02,776 --> 00:32:06,568
if the Soviets suddenly started producing
the most refreshing soft drinks?
463
00:32:07,485 --> 00:32:11,401
What if the whole world suddenly starts
coveting Russian consumer goods?
464
00:32:12,318 --> 00:32:15,735
Imagine, Times Square
with Russian ads.
465
00:32:17,026 --> 00:32:19,860
As if I don't have enough shit
to deal with already.
466
00:32:20,985 --> 00:32:23,943
Listen, we need to get our hands
on that formula
467
00:32:24,026 --> 00:32:25,693
before they start mass-producing.
468
00:32:25,776 --> 00:32:27,193
OK, sir, copy.
469
00:32:27,943 --> 00:32:31,776
Say... get me another bottle of that.
470
00:32:31,860 --> 00:32:34,526
- Uh, but that's the only one we have.
- Yeah.
471
00:32:34,610 --> 00:32:37,318
That's not my problem.
Get me another bottle.
472
00:32:37,401 --> 00:32:38,610
Copy.
473
00:32:38,693 --> 00:32:41,902
- He's a cuckoo man. I can't-
- Shh!
474
00:32:41,986 --> 00:32:45,069
The Yanks weren't taking any chances,
475
00:32:45,152 --> 00:32:47,111
so they nabbed the formula.
476
00:32:47,194 --> 00:32:52,277
It would have been awkward
to ask for it and be turned down.
477
00:32:53,486 --> 00:32:57,236
When Brezhnev found out that he needed
to find a new lab supervisor
478
00:32:57,319 --> 00:32:59,861
and that the formula
had been stolen as well...
479
00:32:59,944 --> 00:33:02,027
What formula, exactly?
480
00:33:02,111 --> 00:33:05,319
...the words exchanged
were hardly endearments.
481
00:33:05,402 --> 00:33:08,111
I'm warning you!
482
00:33:09,361 --> 00:33:13,611
The Russians
went all in to get that formula back.
483
00:33:13,694 --> 00:33:15,277
Close the curtain.
484
00:33:20,694 --> 00:33:22,903
The Christmas cigars
Fidel Castro
485
00:33:22,987 --> 00:33:25,570
gave the Soviet agents every year
486
00:33:25,653 --> 00:33:30,487
came in handy once the formula
was transferred to microfiche.
487
00:33:30,570 --> 00:33:33,112
You listen to me,
Mr Brezhnev.
488
00:33:33,195 --> 00:33:38,320
"You murdered an American
on West German soil."
489
00:33:38,403 --> 00:33:40,778
"You know exactly who it was
and what you did."
490
00:33:40,862 --> 00:33:43,945
You still have your cola.
491
00:33:44,028 --> 00:33:45,403
Enjoy!
492
00:33:47,820 --> 00:33:50,028
Don't just stand there,
do something!
493
00:33:54,487 --> 00:33:58,153
The Americans
also got new toys for Christmas.
494
00:33:58,903 --> 00:33:59,945
Ow!
495
00:34:11,654 --> 00:34:15,738
Didn't matter how crafty you were...
496
00:34:16,571 --> 00:34:19,904
the Russians
tracked that formula down.
497
00:34:23,154 --> 00:34:27,113
In the heat
of all that trickery and shooting,
498
00:34:27,196 --> 00:34:33,113
both the Soviets and the Americans
lost track of who had the formula.
499
00:34:36,363 --> 00:34:39,696
You must realize by now
that we will not allow you
500
00:34:39,779 --> 00:34:41,572
to manufacture that beverage.
501
00:34:41,655 --> 00:34:43,447
What do you mean?
502
00:34:43,530 --> 00:34:45,155
"Is that a threat?"
503
00:34:45,239 --> 00:34:46,739
Call it what you want.
504
00:34:46,822 --> 00:34:49,947
Are you ready to sit down
and discuss this matter?
505
00:34:52,489 --> 00:34:53,572
Yes.
506
00:34:53,655 --> 00:34:57,447
What should we call these talks?
507
00:34:57,530 --> 00:35:00,239
"Sweet" is too... too obvious.
508
00:35:01,155 --> 00:35:02,739
What about "salt"?
509
00:35:12,530 --> 00:35:13,780
All righty...
510
00:35:15,197 --> 00:35:20,572
If we promise not to make any Folksoda,
511
00:35:20,656 --> 00:35:25,198
you will immediately withdraw
512
00:35:27,031 --> 00:35:28,656
your Pershing missiles.
513
00:35:30,906 --> 00:35:32,990
We've got a deal.
514
00:35:38,365 --> 00:35:42,240
So it made an impact after all,
515
00:35:42,323 --> 00:35:44,740
that sugary red soda pop.
516
00:35:47,448 --> 00:35:51,656
- Can I go for a swim?
- Not here.
517
00:35:51,740 --> 00:35:53,906
You'll tip us over if you go in.
518
00:35:55,031 --> 00:35:56,823
Then I want an ice cream.
519
00:35:56,906 --> 00:35:59,948
Have you thought about
how to get that formula?
520
00:36:00,031 --> 00:36:02,491
- I'll get a gun.
- A gun?
521
00:36:02,574 --> 00:36:06,032
- Yes, we're in Moscow.
- Are you crazy? A gun?
522
00:36:06,116 --> 00:36:09,574
He won't just
hand over the formula, you know.
523
00:36:09,657 --> 00:36:13,574
You could make a deal, offer him money.
524
00:36:13,657 --> 00:36:18,532
I'm no billionaire.
This is the world's best soft drink.
525
00:36:18,616 --> 00:36:21,907
Don't you get it?
It's probably worth hundreds of millions.
526
00:36:30,657 --> 00:36:34,449
- The monkey might be useful.
- The monkey?
527
00:36:34,532 --> 00:36:39,741
- To seal the deal.
- Good idea! We'll kidnap the monkey.
528
00:36:39,824 --> 00:36:45,200
"Kidnap" is a bit strong, but we can
trade the monkey for the formula.
529
00:36:46,950 --> 00:36:48,075
Exactly...
530
00:36:49,742 --> 00:36:52,575
I might be able to help out...
531
00:36:55,117 --> 00:36:58,783
- Hello, Allan speaking.
- It's me, Miriam. Can you hear me?
532
00:36:58,867 --> 00:37:01,242
- I can hear you.
- How are things going?
533
00:37:01,325 --> 00:37:03,742
Swimmingly...
534
00:37:03,825 --> 00:37:08,533
We're trying to Google Folksoda.
I have such a craving for more.
535
00:37:08,617 --> 00:37:14,117
- Could you help us out?
- What do you want to know?
536
00:37:14,200 --> 00:37:21,034
- Where can you get hold of some?
- The factory was in Kursk, Oblast.
537
00:37:21,118 --> 00:37:26,409
- Kursk?
- Yes, and Tolstoy was the manager.
538
00:37:26,493 --> 00:37:29,118
- Tolstoy...
- Mishenkov.
539
00:37:29,201 --> 00:37:33,451
- What do they call Folksoda in Russian?
- In Russian?
540
00:37:33,534 --> 00:37:36,284
Narodnaja sodovaja.
541
00:37:36,368 --> 00:37:40,826
- What? Could you spell that?
- Narodnaja sodovaja!
542
00:37:40,909 --> 00:37:43,618
- What's going on?
- You're yapping in stereo...
543
00:37:43,701 --> 00:37:49,201
- Narodnaja...
- Listen up: narodnaja sodovaja!
544
00:38:10,744 --> 00:38:12,035
Give it to me.
545
00:38:14,285 --> 00:38:17,452
- So, it's a soda?
- Yes.
546
00:38:18,285 --> 00:38:20,952
Listen, these 15 search warrants
in this combination
547
00:38:21,035 --> 00:38:23,035
just triggered a severe warning.
548
00:38:23,119 --> 00:38:27,494
A person using this IP address is a clear
threat to the security of our nation.
549
00:38:27,577 --> 00:38:30,327
Is this soda poisonous, toxic?
550
00:38:30,410 --> 00:38:32,285
We don't know, could be.
551
00:38:32,369 --> 00:38:35,577
The initial case files date back
to the '70s and the cold war.
552
00:38:35,660 --> 00:38:39,285
The Soviet formula got lost
and the people involved are all dead now.
553
00:38:39,370 --> 00:38:42,661
- Exterminated.
- Jesus.
554
00:38:42,745 --> 00:38:43,745
So, what's the process?
555
00:38:43,828 --> 00:38:45,661
You'll be transferred to Sweden,
556
00:38:45,745 --> 00:38:49,078
put in touch with the Swedish authorities
in Malmköping.
557
00:38:49,161 --> 00:38:52,786
Luckily, we have full access
to their most experienced team.
558
00:39:02,411 --> 00:39:04,995
- It's the big time.
- What do you mean?
559
00:39:05,078 --> 00:39:08,078
We're having VIP visitors.
The CIA.
560
00:39:08,286 --> 00:39:10,995
CIA? The famous CIA?
561
00:39:11,078 --> 00:39:13,870
Yes, the famous CIA.
562
00:39:14,536 --> 00:39:18,495
Holy shit! What do they want?
563
00:39:18,578 --> 00:39:20,996
"We are the nation's
first line of defines.
564
00:39:21,079 --> 00:39:23,079
We accomplish
what others cannot accomplish
565
00:39:23,162 --> 00:39:26,412
and go where others cannot go."
566
00:39:27,329 --> 00:39:30,037
Isn't that your motto too,
Aronsson?
567
00:39:30,121 --> 00:39:31,871
Hang on...
568
00:39:35,412 --> 00:39:38,371
Just look at Miriam, she can't let it go,
569
00:39:38,454 --> 00:39:42,204
even though she had less than a bottle
of the stuff. She's a total junkie!
570
00:39:42,287 --> 00:39:45,829
We could give away samples
571
00:39:45,912 --> 00:39:48,621
and get people hooked on it.
572
00:39:49,537 --> 00:39:52,287
- Hi.
- A Swede? Hi.
573
00:39:52,371 --> 00:39:55,454
Sorry, I'm not bothering you, am I?
574
00:39:55,537 --> 00:39:58,204
Guess that depends on what you want.
575
00:39:58,287 --> 00:40:03,247
I understand that my words
might lead you to feel that way,
576
00:40:03,330 --> 00:40:08,038
but it just so happens
that I have a surprise for you.
577
00:40:08,122 --> 00:40:13,122
- Really?
- So I'd like to talk to you. In private.
578
00:40:14,205 --> 00:40:17,122
This is my room number...
579
00:40:17,205 --> 00:40:22,538
and I have "something" there
you might be pleased to see.
580
00:40:22,622 --> 00:40:25,872
Very pleased, actually.
And surprised.
581
00:40:25,955 --> 00:40:29,538
If you're looking
for some kind of intimate encounter...
582
00:40:29,622 --> 00:40:35,080
- I'm not interested. And neither is he.
- No, no... it's nothing like that.
583
00:40:35,163 --> 00:40:40,456
Not at all.
Listen, why don't you finish your meal?
584
00:40:40,539 --> 00:40:45,581
Then come over for drinks
and we'll take it from there.
585
00:40:45,664 --> 00:40:48,039
- Drinks are good.
- Yes, they are.
586
00:40:48,123 --> 00:40:51,289
- Good, this is my room number.
- You told us already.
587
00:40:51,373 --> 00:40:55,664
Good. See you later.
588
00:40:55,748 --> 00:40:57,623
Bye.
589
00:40:57,706 --> 00:41:01,539
Let's go for drinks,
even if his voice is a bit high-pitched.
590
00:41:01,623 --> 00:41:03,123
He's my great uncle.
591
00:41:03,206 --> 00:41:06,539
We're so worried about him.
He's a lovely man.
592
00:41:06,623 --> 00:41:09,873
He had a monkey with him.
You must have seen him?
593
00:41:11,248 --> 00:41:12,331
OK.
594
00:41:14,456 --> 00:41:18,039
Looks like the whole family's
out looking for him.
595
00:41:18,123 --> 00:41:22,290
Your daddy
will be here soon. There...
596
00:41:22,374 --> 00:41:27,499
This is off-limits for you, by the way.
It's for grown-ups.
597
00:41:27,582 --> 00:41:31,415
Or humans, if we're nit-picking words.
598
00:41:31,499 --> 00:41:33,207
There.
599
00:41:34,374 --> 00:41:38,082
Perfect. Let's see...
600
00:41:38,165 --> 00:41:40,915
No, you can't do that.
601
00:41:40,999 --> 00:41:43,332
You'd better...
Give me a break!
602
00:41:43,415 --> 00:41:44,540
There...
603
00:41:44,624 --> 00:41:47,499
That is not OK, you little asshole.
604
00:41:48,749 --> 00:41:50,707
Cut it out...
605
00:41:51,915 --> 00:41:54,457
Hey! Let go. Let go!
606
00:41:54,540 --> 00:41:57,249
Let go, you fucking freak!
607
00:42:05,125 --> 00:42:07,250
Just one drink.
608
00:42:07,333 --> 00:42:09,000
Yes. Or two.
609
00:42:09,083 --> 00:42:10,750
No, one.
610
00:42:19,000 --> 00:42:23,083
Well hello, Erlander.
You certainly get around.
611
00:42:23,166 --> 00:42:26,583
- Did you see that?
- That's great.
612
00:42:26,666 --> 00:42:27,833
Hello?
613
00:42:27,916 --> 00:42:32,000
Let's see if he has
anything for you to drink, Erlander.
614
00:42:35,375 --> 00:42:36,583
Oh...
615
00:42:45,167 --> 00:42:48,042
- Is he...?
- Yeah.
616
00:42:48,126 --> 00:42:51,626
He sure drank himself to death
in record time.
617
00:42:53,501 --> 00:42:57,501
Well, at least he won't
have a hangover tomorrow.
618
00:42:57,584 --> 00:43:00,584
That was one hell of a surprise.
619
00:43:01,376 --> 00:43:03,917
- A funnyman.
- A dead man.
620
00:43:05,042 --> 00:43:10,042
Let's get a bloody move on.
Next stop, Berlin.
621
00:43:10,126 --> 00:43:13,292
- I'll put this on...
- What are you doing?
622
00:43:13,376 --> 00:43:17,376
- They'll have to clean up.
- Turn it to the red side.
623
00:43:27,127 --> 00:43:32,085
You've reached Håkan. I can't come to
the phone right now. Have a nice day.
624
00:43:32,293 --> 00:43:37,127
What's going on? They're leaving
for Berlin. We have to follow them.
625
00:43:37,210 --> 00:43:39,252
Call me as soon as you can!
626
00:43:53,918 --> 00:43:55,877
He has the tickets.
627
00:43:55,960 --> 00:43:58,794
Hello.
There were three tickets to Berlin.
628
00:43:58,878 --> 00:44:01,461
So I take them all. Thank you.
629
00:44:01,544 --> 00:44:03,169
Doesn't Erlander
need a ticket?
630
00:44:03,253 --> 00:44:05,378
No, he's just a pet.
631
00:44:08,128 --> 00:44:11,628
- Excuse me, where are they going?
- To Berlin.
632
00:44:14,044 --> 00:44:16,461
Thanks for your help.
That's brilliant.
633
00:44:16,544 --> 00:44:18,628
- And you, you speak English, yeah?
- No.
634
00:44:18,711 --> 00:44:24,336
Keep tabs on that primate
because it's non-stop from here on!
635
00:44:24,419 --> 00:44:26,086
Keep tabs on yourself.
636
00:44:43,962 --> 00:44:45,129
Here it is.
637
00:45:01,212 --> 00:45:03,379
Fuck sake.
638
00:45:07,754 --> 00:45:09,004
Fuck!
639
00:45:18,671 --> 00:45:20,588
Fuck! Fuck!
640
00:45:27,796 --> 00:45:31,963
I'm going to the dining car.
641
00:45:32,046 --> 00:45:34,505
More food? Do you have worms?
642
00:45:34,588 --> 00:45:37,421
No, I want booze.
Would they have that?
643
00:45:37,505 --> 00:45:40,588
In Russia? That shouldn't be a problem.
644
00:45:40,671 --> 00:45:45,296
Gäddan wants some ice cream,
one of those kiddy kinds with stickers.
645
00:45:59,047 --> 00:46:00,297
Yes!
646
00:46:05,964 --> 00:46:07,172
What's going on?
647
00:46:08,714 --> 00:46:09,756
Hello.
648
00:46:11,839 --> 00:46:14,422
I just want to put my bag there.
649
00:46:15,381 --> 00:46:17,839
- Is...?
- Why don't you put it there?
650
00:46:17,922 --> 00:46:22,256
- There's a lot of space.
- Sure. No problem. I did not see.
651
00:46:22,339 --> 00:46:23,631
Oh. Hey.
652
00:46:23,714 --> 00:46:25,589
Allan. Hello.
653
00:46:25,672 --> 00:46:28,214
Hello. Stina.
654
00:46:29,797 --> 00:46:31,256
Uh, we...
655
00:46:31,339 --> 00:46:35,547
we're on our way to, uh, Berlin.
656
00:46:35,631 --> 00:46:37,257
We're going swimming.
657
00:46:37,340 --> 00:46:38,715
No.
658
00:46:39,798 --> 00:46:44,132
We're very...
very long trip.
659
00:46:44,215 --> 00:46:46,590
I go to Berlin, too.
660
00:46:46,673 --> 00:46:51,673
- Don't tell her everything.
- The story's too long for that.
661
00:46:51,757 --> 00:46:55,923
I meant about the formula.
You can be a real chatterbox.
662
00:46:56,007 --> 00:46:59,215
- Really?
- It's our little secret.
663
00:47:00,923 --> 00:47:02,882
Thank you.
664
00:47:04,548 --> 00:47:06,382
- Cheers!
- Cheers!
665
00:47:10,090 --> 00:47:12,548
Damn it...
666
00:47:15,340 --> 00:47:16,799
Is this him?
667
00:47:16,883 --> 00:47:19,841
Uh... I think so.
668
00:47:20,883 --> 00:47:22,424
- Hi. Hi, hi, hi.
- Hi.
669
00:47:22,508 --> 00:47:24,924
- Sorry. Glenn Aronsson
- No problem. Seth Goren.
670
00:47:25,008 --> 00:47:29,716
Good morning, sir, Rebecca Norris.
Nice to meet you. CIA investigator.
671
00:47:29,799 --> 00:47:32,424
- Oh, CIA, yeah, yeah.
- I'm a policeman, too.
672
00:47:32,508 --> 00:47:34,466
Yes. Yes.
There's no people here today.
673
00:47:34,549 --> 00:47:36,258
You know, it's closed.
674
00:47:36,883 --> 00:47:38,924
It's a squeeze day.
675
00:47:39,008 --> 00:47:41,258
Squeeze day? What's that?
676
00:47:41,341 --> 00:47:42,966
Squeeze- uh, clamp-down
677
00:47:52,799 --> 00:47:54,674
The alarm.
678
00:47:57,300 --> 00:48:01,425
Uh, excuse me, Aaronsson.
Is this, uh...
679
00:48:01,509 --> 00:48:04,342
Is this the network? "Polisen"?
680
00:48:05,175 --> 00:48:08,175
Yes, but try instead "Lilla Napoli".
681
00:48:08,259 --> 00:48:11,050
Wi-fi. It's much better, you know.
682
00:48:11,134 --> 00:48:12,675
More quick.
683
00:48:12,759 --> 00:48:16,925
Password is Bassola
with big B and two S.
684
00:48:19,300 --> 00:48:22,050
Hello, hello. Morning.
685
00:48:22,967 --> 00:48:25,050
Roland Magnusson,
chief here at the station.
686
00:48:25,134 --> 00:48:27,800
Good morning, sir.
Rebecca Norris. CIA investigator.
687
00:48:27,884 --> 00:48:29,675
Good morning, sir.
Seth Goren, inspector, CIA.
688
00:48:29,759 --> 00:48:31,634
Nice to meet you.
689
00:48:31,717 --> 00:48:34,092
Why the hell
did they call you first?
690
00:48:34,175 --> 00:48:35,801
I don't know.
691
00:48:35,885 --> 00:48:37,468
Whatever...
692
00:48:37,551 --> 00:48:41,176
So nice to have you here.
So, what brings you to our little town?
693
00:48:41,260 --> 00:48:45,843
Well, first of all, who will be
the point of contact here? You...
694
00:48:45,926 --> 00:48:47,801
You'll be working with me.
695
00:48:47,885 --> 00:48:49,926
Uh, and maybe a little
with Aaronsson, too.
696
00:48:50,010 --> 00:48:53,676
We have a nondisclosure agreement
we need you to sign before we get started.
697
00:48:53,760 --> 00:48:56,343
If you want your legal department
to look over it,
698
00:48:56,426 --> 00:48:58,635
or if you have questions,
I'd be happy to...
699
00:48:58,718 --> 00:49:02,426
No, no, it's fine.
I understand completely.
700
00:49:02,510 --> 00:49:04,010
Where do we sign?
701
00:49:04,093 --> 00:49:06,801
You're legally obligated to maintain
complete and total silence
702
00:49:06,885 --> 00:49:08,551
concerning all information
about the case.
703
00:49:08,635 --> 00:49:12,218
And you're strictly forbidden to speak
to anyone regarding this matter,
704
00:49:12,301 --> 00:49:13,426
neither in part nor in whole.
705
00:49:13,510 --> 00:49:14,676
Yes, boss.
706
00:49:14,760 --> 00:49:17,844
Otherwise, you risk facing formal
prosecution in the American courts
707
00:49:17,927 --> 00:49:20,886
and a prison sentence
of up to 200 years.
708
00:49:22,177 --> 00:49:24,386
- Hiya...
- Hello.
709
00:49:24,469 --> 00:49:27,219
The alarm went off. Who are you guys?
710
00:49:27,302 --> 00:49:29,677
I forgot the code, but everything's fine.
711
00:49:29,761 --> 00:49:32,802
- I need to see some ID.
- Really?
712
00:49:32,886 --> 00:49:37,511
For God's sake! Beat it, we're cops.
I'm the Chief of Police.
713
00:49:37,594 --> 00:49:40,219
They're police officers too, from America.
714
00:49:40,302 --> 00:49:43,177
Go, you're making us look bad.
715
00:49:43,261 --> 00:49:45,344
I still need to see some ID.
716
00:49:45,427 --> 00:49:50,302
Then call the police
and we'll answer that phone over there.
717
00:49:50,386 --> 00:49:55,178
Have you caught on yet?
Beat it. Just beat it!
718
00:49:56,303 --> 00:49:59,137
I'll be reporting this...
719
00:49:59,220 --> 00:50:01,470
Sorry, uh, what's going on?
720
00:50:01,553 --> 00:50:04,678
Nothing. It's just a loser B-cop.
721
00:50:04,762 --> 00:50:09,428
When I think about it, maybe it's better
that you just keep Aaronsson informed.
722
00:50:09,512 --> 00:50:13,553
I won't have the time anyway.
My desk is full already, so, too bad.
723
00:50:13,637 --> 00:50:16,720
But keep me... posted, you know,
what develops.
724
00:50:17,470 --> 00:50:19,387
Without giving any details.
725
00:50:19,470 --> 00:50:24,762
Or any of the other big pictures at all.
726
00:50:24,845 --> 00:50:26,262
- Bye.
- Hmm.
727
00:50:28,512 --> 00:50:29,803
Do you need a pen?
728
00:50:29,887 --> 00:50:30,928
Hmm?
729
00:50:31,012 --> 00:50:32,512
Mm-hmm.
730
00:50:50,721 --> 00:50:51,971
Good morning.
731
00:50:52,846 --> 00:50:54,429
Right...
732
00:50:57,513 --> 00:50:58,721
Allan?
733
00:51:04,304 --> 00:51:05,304
Allan?
734
00:51:08,721 --> 00:51:09,846
Allan!
735
00:51:12,554 --> 00:51:14,554
Look at all these games she has!
736
00:51:25,097 --> 00:51:27,972
- Allan, are you in there?
- Yeah...
737
00:51:28,055 --> 00:51:30,639
Keep your hair on, I'm just freshening up.
738
00:51:32,014 --> 00:51:35,264
- Is the monkey taking a dump too?
- We'll see.
739
00:51:35,347 --> 00:51:37,639
Hey, I need to piss.
740
00:51:40,180 --> 00:51:41,347
Excuse me.
741
00:51:47,597 --> 00:51:49,222
Gäddan?
742
00:51:51,055 --> 00:51:53,680
- What are you doing here?
- Wait.
743
00:51:53,764 --> 00:51:56,931
- What the fuck you doing here?
- Playing a game.
744
00:51:57,015 --> 00:52:00,140
Yeah, well, I'm not. Where's Karlsson?
Where is the fucking money?
745
00:52:00,223 --> 00:52:02,098
- What money?
- Fifty fucking million!
746
00:52:02,931 --> 00:52:05,973
- Hurry...
- Where the fuck is it?!
747
00:52:06,056 --> 00:52:07,473
Drop it!
748
00:52:08,681 --> 00:52:11,306
Drop the gun! Drop it!
749
00:52:18,140 --> 00:52:20,390
Come on...
750
00:52:32,390 --> 00:52:34,182
Someone is shooting!
751
00:52:34,266 --> 00:52:35,224
Allan!
752
00:52:39,349 --> 00:52:41,099
Calm down.
753
00:52:43,682 --> 00:52:45,141
Bloody hell!
754
00:52:45,224 --> 00:52:47,016
Come on out!
755
00:52:47,099 --> 00:52:49,641
What the hell is going on?
756
00:52:49,724 --> 00:52:53,349
He was really angry.
He wanted 50 million.
757
00:52:53,432 --> 00:52:57,599
-50 million?
- Who the hell was he?
758
00:52:57,682 --> 00:53:00,057
- I don't know.
- Who cares?
759
00:53:00,141 --> 00:53:03,599
He'll have to ask everyone on board
if he wants that much money.
760
00:53:05,057 --> 00:53:06,516
Out of my fucking way!
761
00:53:06,599 --> 00:53:10,557
- Damn it, Erlander's cushion.
- Forget about it!
762
00:53:10,641 --> 00:53:13,641
- But our bags and...
- We've got to get away from here.
763
00:53:22,517 --> 00:53:24,308
I'll sit in the back.
764
00:53:28,225 --> 00:53:31,725
Everybody gets lucky sometime...
765
00:53:31,808 --> 00:53:34,892
Please,
don't leave me here. Please!
766
00:53:34,975 --> 00:53:37,683
No, but then
you have to hop in here.
767
00:53:37,767 --> 00:53:41,767
- Is she coming along?
- There's room.
768
00:53:55,434 --> 00:54:00,559
It's bloody hot,
we'll have to buy something to drink.
769
00:54:08,601 --> 00:54:11,143
So you understand Swedish?
770
00:54:12,184 --> 00:54:14,226
Yes. A little.
771
00:54:14,309 --> 00:54:15,934
A little?
772
00:54:17,143 --> 00:54:18,559
Sorry.
773
00:54:18,643 --> 00:54:21,976
I was going to tell you
on board the train,
774
00:54:22,059 --> 00:54:25,143
but the situation was so strange,
that I didn't.
775
00:54:25,226 --> 00:54:28,143
Sorry. I'm really ashamed. Sorry.
776
00:54:28,768 --> 00:54:32,351
- Anything else you've neglected to say?
- No, no...
777
00:54:32,434 --> 00:54:36,102
- Why are you going to Berlin?
- For therapy.
778
00:54:36,310 --> 00:54:39,560
- Trapeze?
- No, therapy, psychology.
779
00:54:39,644 --> 00:54:43,102
- Oh, so you're in therapy?
- That's right.
780
00:54:43,185 --> 00:54:48,977
- So you're kind of cuckoo?
- No... I'm...
781
00:54:49,060 --> 00:54:53,810
Sometimes, I get angry and lose control.
782
00:54:53,894 --> 00:54:57,269
Oh, sounds like fun. I'd like to see that.
783
00:54:57,352 --> 00:54:59,685
Anything particular make you angry?
784
00:55:02,894 --> 00:55:05,519
A man. A person.
785
00:55:05,602 --> 00:55:07,685
What about him?
786
00:55:07,769 --> 00:55:12,685
He tricked me. He ruined my life.
Screwed me over.
787
00:55:12,769 --> 00:55:17,228
- Good thing you're angry.
- Yes, maybe.
788
00:55:20,895 --> 00:55:23,978
Brezhnev,
he could sure get angry.
789
00:55:24,061 --> 00:55:27,811
Particularly at Nixon, that little tease!
790
00:55:27,895 --> 00:55:31,478
We take a step forward
in a peaceful and open relationships
791
00:55:31,561 --> 00:55:33,520
between our two great nations.
792
00:55:33,603 --> 00:55:35,311
Don't you agree, Leo?
793
00:55:35,395 --> 00:55:36,561
Yes...
794
00:55:36,645 --> 00:55:38,603
Yes, Janet.
795
00:55:39,520 --> 00:55:42,436
We've been hearing a lot of rumours
about a hidden item in the treaty
796
00:55:42,520 --> 00:55:45,145
which is not of a direct military nature.
Could you explain?
797
00:55:45,228 --> 00:55:49,020
Yes, well, you know, we have spent
considerable amount of time
798
00:55:49,103 --> 00:55:54,354
on this portion of the treaty
and Leo has been extremely generous.
799
00:55:54,437 --> 00:55:57,646
And the point in question is very near
and dear to his heart.
800
00:55:57,729 --> 00:56:00,687
He has agreed in this stipulation
to the treaty
801
00:56:00,771 --> 00:56:02,896
that will prevent him from
ever releasing a follow-up
802
00:56:02,979 --> 00:56:04,812
to "Rockin' Balalaika."
803
00:56:07,146 --> 00:56:09,812
Jesus, did you hear that?
804
00:56:09,896 --> 00:56:13,271
I knew it! I knew it!
805
00:56:13,354 --> 00:56:18,187
I never should have had anything
to do with that business!
806
00:56:18,271 --> 00:56:22,687
How could you convince me to do it?
Damn you!
807
00:56:22,771 --> 00:56:25,771
I'm sorry, Comrade General Secretary.
808
00:56:25,854 --> 00:56:27,896
You're sorry?
809
00:56:27,979 --> 00:56:31,687
You made a fool out of me!
810
00:56:31,771 --> 00:56:34,022
Go to hell!
811
00:56:38,730 --> 00:56:40,022
Psst!
812
00:56:47,647 --> 00:56:51,688
You've got to go right now.
Here's your passport and your ticket.
813
00:56:52,313 --> 00:56:56,313
I'll be joining you. I'll be
leaving with Allan as soon as I can.
814
00:56:56,855 --> 00:56:59,522
- Promise?
- Promise.
815
00:56:59,605 --> 00:57:02,022
See you in Sweden.
816
00:57:02,647 --> 00:57:07,522
If anything should happen to me,
Allan Karlsson will give you the formula.
817
00:57:07,605 --> 00:57:12,773
Your future depends on him.
You do understand that, don't you?
818
00:57:16,481 --> 00:57:20,314
I'm so sorry nothing turned out
the way I wanted it to.
819
00:57:21,398 --> 00:57:23,356
There, there...
820
00:57:23,439 --> 00:57:24,648
I love you.
821
00:57:39,689 --> 00:57:40,939
Hey...
822
00:57:41,023 --> 00:57:44,064
You're sweating bullets.
Do you have malaria?
823
00:58:20,190 --> 00:58:23,482
Don't worry, we're almost there.
824
00:58:23,565 --> 00:58:27,232
Allan, though the elbow is close,
you still cannot bite it.
825
00:58:29,190 --> 00:58:31,315
Get out of the car!
826
00:58:31,732 --> 00:58:33,941
Give it your best shot.
827
00:58:34,025 --> 00:58:37,525
- I told you to get out!
- Hey!
828
00:58:51,108 --> 00:58:53,900
Christ, they sure
got pissed off!
829
00:59:08,775 --> 00:59:10,025
What?
830
00:59:13,359 --> 00:59:16,484
Give it to K...
831
00:59:16,567 --> 00:59:17,984
To who?
832
00:59:18,067 --> 00:59:20,192
K...
833
00:59:20,442 --> 00:59:24,026
The heat was really on,
834
00:59:24,109 --> 00:59:27,067
so it was hard to make out the name.
835
00:59:27,151 --> 00:59:32,109
Comrade Brezhnev? Kissinger? Castro?
836
00:59:32,192 --> 00:59:35,442
Kekkonen seemed like a long-shot.
837
00:59:43,234 --> 00:59:45,776
Hey, Allan. Allan!
838
00:59:46,692 --> 00:59:48,276
Hello...
839
00:59:48,359 --> 00:59:51,151
Allan! Hey...
840
00:59:53,068 --> 00:59:55,068
Hello... Come on.
841
00:59:55,152 --> 00:59:57,527
What? What the hell are you doing?
842
00:59:59,027 --> 01:00:01,610
- We're there.
- What?
843
01:00:01,693 --> 01:00:06,360
Berlin.
What do you say we lose the Band-Aid?
844
01:00:06,443 --> 01:00:09,485
- Band-Aid?
- Yeah, psycho lady.
845
01:00:09,568 --> 01:00:12,652
- Right.
- I've got a bad feeling...
846
01:00:12,735 --> 01:00:15,402
Why is she following us?
847
01:00:15,485 --> 01:00:17,777
- There's something fishy about it.
- You think?
848
01:00:18,943 --> 01:00:22,402
- Good morning. Sleep well?
- No.
849
01:00:22,485 --> 01:00:26,568
- Where are you going?
- Nowhere...
850
01:00:26,652 --> 01:00:30,110
- May I stay with you?
- No, no, no...
851
01:00:30,318 --> 01:00:34,319
- That'll be fine.
- Come on!
852
01:00:34,403 --> 01:00:38,153
- It's nice to have young people around.
- You old goat!
853
01:00:38,236 --> 01:00:42,111
- Thanks. Coffee? Sandwich?
- Hell, yes!
854
01:00:42,194 --> 01:00:46,528
- Time to go see Amanda.
- Amanda?
855
01:00:49,486 --> 01:00:51,903
Goodbye. Bye...
856
01:01:01,153 --> 01:01:02,528
Sweetie?
857
01:01:02,611 --> 01:01:07,153
Could you swing by
the senior centre in Malmköping?
858
01:01:07,236 --> 01:01:11,029
Maybe Allan has a drop
of leftover Folksoda there.
859
01:01:11,112 --> 01:01:13,445
- Sure. I'll do it.
- Thank you.
860
01:01:13,529 --> 01:01:15,654
- Take care.
- Bye.
861
01:01:18,779 --> 01:01:21,862
Where did you hide it?
862
01:01:21,945 --> 01:01:24,112
Well, I put it...
863
01:01:24,320 --> 01:01:28,695
I put it in one of those...
864
01:01:28,779 --> 01:01:32,112
- Cigar boxes?
- Yes. No. Sort of...
865
01:01:32,195 --> 01:01:36,945
- It was in a secret compartment.
- A secret compartment?
866
01:01:37,029 --> 01:01:40,029
Right. Well...
867
01:01:40,112 --> 01:01:42,654
on a shelf.
868
01:01:42,737 --> 01:01:44,070
I see...
869
01:01:44,154 --> 01:01:49,070
Behind... Yeah, behind...
870
01:01:49,154 --> 01:01:50,445
something.
871
01:01:52,238 --> 01:01:56,321
Amanda!
872
01:01:57,238 --> 01:02:00,696
Allan, handsome as ever.
873
01:02:00,780 --> 01:02:03,321
You've kept fit.
874
01:02:03,405 --> 01:02:06,738
You haven't exactly
thrown the rifle into the sea yourself.
875
01:02:07,488 --> 01:02:12,488
How lovely!
I don't get many gentlemen callers.
876
01:02:12,571 --> 01:02:15,655
- I'm Amanda.
- Julius.
877
01:02:16,030 --> 01:02:20,071
To be honest,
I don't get many lady callers either.
878
01:02:21,030 --> 01:02:27,238
Maybe you'll remember
Allan called you about a cigar box?
879
01:02:27,321 --> 01:02:30,155
I've had a look
around the place.
880
01:02:30,238 --> 01:02:33,322
Is it fine
if I look around a little?
881
01:02:33,406 --> 01:02:35,072
If that's OK.
882
01:02:35,156 --> 01:02:36,864
Of course!
883
01:02:36,947 --> 01:02:40,864
Yes, you can feel free, frei.
884
01:02:41,697 --> 01:02:44,947
Allan? Allan...
885
01:02:45,656 --> 01:02:47,947
Is it familiar?
886
01:02:48,031 --> 01:02:50,197
Yes...
887
01:02:50,739 --> 01:02:53,072
Vaguely.
888
01:02:53,739 --> 01:02:55,781
Kind of hazy, though.
889
01:03:01,281 --> 01:03:06,156
Wasn't that Herbert's?
890
01:03:06,239 --> 01:03:08,364
That's right.
891
01:03:29,073 --> 01:03:32,990
Amanda and Herbert Einstein
892
01:03:33,073 --> 01:03:36,073
were not ones
to deny themselves a drink...
893
01:03:36,157 --> 01:03:38,240
Or a smoke.
894
01:03:38,323 --> 01:03:40,448
Allan!
895
01:03:40,532 --> 01:03:44,032
♪ Hey babe,
let's go out tonight ♪
896
01:03:44,115 --> 01:03:47,782
♪ You like me, and I like it all ♪
897
01:03:47,865 --> 01:03:51,449
♪ We like dancing and we look divine ♪
898
01:03:51,533 --> 01:03:54,991
♪ You love bands
when they're playing hard ♪
899
01:03:55,074 --> 01:03:58,449
♪ You want more and you want it fast ♪
900
01:03:58,533 --> 01:04:01,074
♪ They put you down... ♪
901
01:04:01,158 --> 01:04:03,324
You want me to send a letter?
902
01:04:06,824 --> 01:04:10,949
♪ Rebel, Rebel, it's on your dress ♪
903
01:04:11,033 --> 01:04:12,033
♪ Rebel Rebel... ♪
904
01:04:12,116 --> 01:04:14,033
Enjoy your trip.
905
01:04:14,116 --> 01:04:16,574
No, I'm staying right here.
906
01:04:16,658 --> 01:04:18,283
♪ How could they know? ♪
907
01:04:18,366 --> 01:04:21,866
♪ Hot tramp, I love you so! ♪
908
01:05:07,325 --> 01:05:09,410
You need a tattoo.
909
01:05:10,410 --> 01:05:11,368
I do?
910
01:05:11,451 --> 01:05:13,535
Yeeeeah.
911
01:05:15,993 --> 01:05:17,701
I do.
912
01:05:23,743 --> 01:05:25,743
He's a weird guy.
913
01:05:26,576 --> 01:05:28,368
So strange.
914
01:05:33,118 --> 01:05:38,160
You and I must have
ended up here at some point.
915
01:05:39,535 --> 01:05:42,076
No, that's impossible.
916
01:05:43,826 --> 01:05:47,326
- It isn't possible?
- No.
917
01:05:47,410 --> 01:05:50,327
I have not mounted any ladies.
918
01:05:50,411 --> 01:05:52,369
You're joking.
919
01:05:52,994 --> 01:05:54,994
No.
920
01:05:55,786 --> 01:06:00,869
Professor Lundborg
short-circuited my balls.
921
01:06:03,411 --> 01:06:06,536
- Yes...
- So you don't feel anything?
922
01:06:08,202 --> 01:06:10,077
I don't know...
923
01:06:13,744 --> 01:06:15,994
Really?
924
01:06:17,452 --> 01:06:19,244
Look at all this stuff!
925
01:06:23,119 --> 01:06:26,036
- I've already checked over there.
- Yeah, yeah...
926
01:06:29,120 --> 01:06:30,203
Well...
927
01:06:33,870 --> 01:06:34,995
Oh, la la.
928
01:06:37,870 --> 01:06:39,662
Yes... Oh!
929
01:06:50,328 --> 01:06:51,245
What's that?
930
01:06:52,787 --> 01:06:55,453
- The secret compartment?
- I don't know...
931
01:06:55,537 --> 01:06:57,620
I'll ask Allan.
932
01:07:09,371 --> 01:07:11,288
Hi...
933
01:07:16,038 --> 01:07:20,079
- What did he say?
- Well... He said...
934
01:07:21,579 --> 01:07:24,079
He said...
935
01:07:24,163 --> 01:07:25,288
"hi."
936
01:07:38,038 --> 01:07:42,079
He's unforgettable, that one.
What a spectacle!
937
01:07:42,163 --> 01:07:46,704
Climbed out the window a year ago,
without a thought for anyone but himself.
938
01:07:46,788 --> 01:07:51,914
- Oh, I'm sorry to hear that.
- How do you think it made me feel?
939
01:07:51,997 --> 01:07:56,705
Standing there with the cake
in front of all those reporters.
940
01:07:56,789 --> 01:07:59,289
I was as mortified as a spanked puppy!
941
01:07:59,372 --> 01:08:02,414
That sounds terrible!
942
01:08:02,497 --> 01:08:07,039
I understand. I'm so sorry...
943
01:08:07,122 --> 01:08:08,539
Swallow!
944
01:08:08,622 --> 01:08:12,997
- Why are you apologizing?
- I'm sorry.
945
01:08:13,080 --> 01:08:14,247
Swallow!
946
01:08:14,330 --> 01:08:18,039
- What do you want?
- Well, I...
947
01:08:18,122 --> 01:08:19,372
Swallow!
948
01:08:19,455 --> 01:08:23,705
The stuff that was in Allan's room
when he lived here,
949
01:08:23,789 --> 01:08:26,455
is it still around
or did you throw it out?
950
01:08:26,539 --> 01:08:29,831
Of course we don't
throw people's stuff away!
951
01:08:29,915 --> 01:08:32,290
- Do you think I'm crazy, or what?
- Sorry.
952
01:08:32,373 --> 01:08:35,331
There's a lot of crap in here.
953
01:08:36,165 --> 01:08:37,956
Here it is.
954
01:08:38,040 --> 01:08:42,498
Allan's, Allan's, Allan's...
All this and that chest of drawers too.
955
01:08:42,581 --> 01:08:45,373
Time for my coffee break.
956
01:08:45,456 --> 01:08:49,873
I won't be taking everything,
I'm looking for something in particular.
957
01:08:49,956 --> 01:08:54,081
- "In particular"?
- Soda pop.
958
01:08:54,165 --> 01:08:59,373
He sent you to pick up soda pop?
What a cheapskate!
959
01:08:59,456 --> 01:09:04,081
It's pretty special:
Folksoda, it's Russian.
960
01:09:04,165 --> 01:09:07,373
Like I care? Take everything!
961
01:09:07,456 --> 01:09:11,499
- It won't fit in my car.
- It will.
962
01:09:11,582 --> 01:09:13,791
Lock up when you leave.
963
01:09:30,457 --> 01:09:32,166
Oh, no!
964
01:09:33,582 --> 01:09:36,999
I'll show you, you skinny sonovabitch.
965
01:09:38,457 --> 01:09:40,624
We have a criminal here
in Malmköping
966
01:09:40,707 --> 01:09:43,041
who do almost all crimes.
967
01:09:43,124 --> 01:09:45,582
He's called Löken.
968
01:09:45,666 --> 01:09:47,541
The Onion.
969
01:09:47,624 --> 01:09:49,333
Ugly fish.
970
01:09:49,417 --> 01:09:50,750
Ugly fish?
971
01:09:50,833 --> 01:09:53,500
He looks ugly,
is that what you're saying?
972
01:09:53,583 --> 01:09:56,250
No. No, no, no, no.
973
01:09:56,333 --> 01:10:02,500
Not in face, more as a person, you know.
He actually looks good.
974
01:10:02,583 --> 01:10:06,292
Fish or not, this is something
way bigger than that.
975
01:10:06,375 --> 01:10:07,625
Do you need to get that?
976
01:10:07,708 --> 01:10:09,333
Oh, no, no, no.
977
01:10:09,417 --> 01:10:12,250
Well, it's crazy lady, you know.
978
01:10:12,333 --> 01:10:14,708
Not for me, no, no.
979
01:10:14,792 --> 01:10:17,458
Maybe we should put our phones on mute.
980
01:10:17,542 --> 01:10:19,792
Yeah, of course, of course.
981
01:10:29,126 --> 01:10:30,459
This is Sister Alice.
982
01:10:30,543 --> 01:10:34,543
Send someone over,
we've got a bit of a caffuffle here.
983
01:10:34,626 --> 01:10:38,501
A guy called Benny just picked up
Allan Karlsson's stuff.
984
01:10:38,584 --> 01:10:40,251
Looking for Folksoda.
985
01:10:40,334 --> 01:10:43,418
But I just saw there
was dynamite in there.
986
01:10:43,501 --> 01:10:46,418
It's been here at the centre all the time!
987
01:10:46,501 --> 01:10:49,084
The old folks could have blown sky-high!
988
01:10:49,168 --> 01:10:52,168
They're old, but they don't
deserve to die like that.
989
01:10:57,584 --> 01:10:58,584
Ooh!
990
01:11:07,377 --> 01:11:11,169
Wait,
there's a hollow space here.
991
01:11:14,544 --> 01:11:16,169
What's going on?
992
01:11:16,252 --> 01:11:17,669
What...?
993
01:11:20,544 --> 01:11:23,335
Well... Hello.
994
01:11:27,794 --> 01:11:32,460
- Benny, did you find anything?
- Yeah.
995
01:11:32,544 --> 01:11:35,169
Any Folksoda?
996
01:11:36,210 --> 01:11:38,544
No...
997
01:11:38,627 --> 01:11:42,752
But I found lots
of safety stuff for babies at a store.
998
01:11:44,252 --> 01:11:48,503
Like one of these protectors...
999
01:11:48,586 --> 01:11:54,128
And I was thinking about
saving for the baby's retirement...
1000
01:11:54,211 --> 01:11:57,253
It's early days, but it's a good idea.
1001
01:11:57,336 --> 01:11:59,795
What's this?
1002
01:11:59,878 --> 01:12:01,336
Dynamite.
1003
01:12:01,420 --> 01:12:04,836
- It belongs to Allan.
- What's wrong with you?
1004
01:12:04,920 --> 01:12:07,836
- Why did you bring it home?
- They made me.
1005
01:12:07,920 --> 01:12:10,128
You can just say no!
1006
01:12:10,211 --> 01:12:15,878
Don't worry, it can't go off by itself.
Nothing will happen...
1007
01:12:17,920 --> 01:12:19,128
Miriam...
1008
01:12:24,461 --> 01:12:26,170
What are you doing?
Are you insane?
1009
01:12:26,253 --> 01:12:27,837
In English, please.
1010
01:12:27,921 --> 01:12:29,421
You almost killed me with a bayonet.
1011
01:12:29,504 --> 01:12:33,462
Sorry. It was an accident.
1012
01:12:33,546 --> 01:12:35,504
Accident? Are you kidding me?
1013
01:12:35,587 --> 01:12:39,337
Sorry, Hans.
Did we disturb you?
1014
01:12:39,421 --> 01:12:42,421
Disturb?
You punched a hole in the wall!
1015
01:12:42,504 --> 01:12:44,962
Hello, how are you?
1016
01:12:45,046 --> 01:12:49,671
Allan, this is Hans,
he lives on the other side.
1017
01:12:49,754 --> 01:12:53,921
- What?
- Like you used to do.
1018
01:12:54,879 --> 01:12:58,421
Oh, he lives
in my part of the apartment.
1019
01:12:58,504 --> 01:13:02,837
- Maybe that's where it is?
- Could be.
1020
01:13:02,921 --> 01:13:06,588
- Hey, what about my wall?
- I'll fix it.
1021
01:13:06,672 --> 01:13:08,380
- I'll fix it.
- Yeah?
1022
01:13:08,463 --> 01:13:10,547
- Don't worry.
- OK.
1023
01:13:12,422 --> 01:13:14,797
I was upset. I apologize.
1024
01:13:14,880 --> 01:13:17,338
No, no, I am very sorry.
1025
01:13:17,422 --> 01:13:21,588
I'll clean up here
and put back something.
1026
01:13:23,380 --> 01:13:25,922
Yeah, but this is not the right thing.
1027
01:13:26,005 --> 01:13:29,088
- No, it's temporary
- You have to be very careful.
1028
01:13:30,297 --> 01:13:32,797
Give me a moment.
1029
01:13:32,880 --> 01:13:36,130
Uh, very nice apartment.
I must look.
1030
01:13:38,130 --> 01:13:39,130
Yeah, it's nice.
1031
01:13:39,213 --> 01:13:40,755
Yeah, wait a second.
1032
01:13:40,838 --> 01:13:46,130
- Where are they going?
- Go along with them.
1033
01:13:46,214 --> 01:13:48,423
Whoa! Very nice records.
1034
01:13:48,506 --> 01:13:50,798
- Old?
- Yes. First edition.
1035
01:13:50,881 --> 01:13:53,298
Uh... this?
1036
01:13:53,381 --> 01:13:54,464
Yeah, it's old.
1037
01:13:54,548 --> 01:13:55,839
Make your own booze?
1038
01:13:55,923 --> 01:13:58,423
And... and... this old?
1039
01:13:58,506 --> 01:14:00,631
Quite old, actually, yeah.
1040
01:14:00,714 --> 01:14:04,548
- I don't understand...
- Spirits. Schnapps.
1041
01:14:04,631 --> 01:14:05,839
No, just coffee.
1042
01:14:05,923 --> 01:14:08,173
This is crap.
1043
01:14:08,464 --> 01:14:11,673
Spiral burners, they're good.
1044
01:14:11,756 --> 01:14:15,339
They get rid of the moonshiny taste.
1045
01:14:15,423 --> 01:14:18,881
Those fusel oils taste disgusting.
1046
01:14:18,964 --> 01:14:23,298
It's a coffee maker.
I use beans from Ethiopia and Ghana.
1047
01:14:23,381 --> 01:14:25,673
It's delicious.
1048
01:14:25,756 --> 01:14:27,049
Oh my God...
1049
01:14:27,132 --> 01:14:29,840
In there...
1050
01:14:29,924 --> 01:14:32,632
- That's all there is.
- No...
1051
01:14:37,382 --> 01:14:38,590
Right...
1052
01:14:38,674 --> 01:14:44,340
I used to hide stuff in there
when I was a double agent.
1053
01:14:44,424 --> 01:14:45,674
Double agent?
1054
01:14:45,757 --> 01:14:49,215
Have anything I could cut with?
A knife...
1055
01:14:50,174 --> 01:14:51,632
Stina...
1056
01:14:51,715 --> 01:14:54,799
I think this is it.
1057
01:14:55,590 --> 01:14:57,799
A secret compartment?
1058
01:15:03,424 --> 01:15:04,632
Hot damn...
1059
01:15:14,925 --> 01:15:16,341
What is it?
1060
01:15:27,633 --> 01:15:29,091
What did you find?
1061
01:15:29,300 --> 01:15:30,841
- What is it?
- Is that it?
1062
01:15:30,925 --> 01:15:32,883
My cigar box.
1063
01:15:32,966 --> 01:15:34,800
- Can I have a look?
- Sure.
1064
01:15:37,675 --> 01:15:41,591
- I'll tell Julius it's time to leave.
- Yeah...
1065
01:15:48,759 --> 01:15:51,051
- Hi...
- Hi.
1066
01:15:51,134 --> 01:15:53,926
What? You found it?
1067
01:15:55,509 --> 01:15:57,301
Yes!
1068
01:16:00,926 --> 01:16:04,592
Holy shit! Open it, Allan.
1069
01:16:05,717 --> 01:16:08,051
- There they are.
- Cigars?
1070
01:16:08,134 --> 01:16:11,009
- What the...?
- They look tempting.
1071
01:16:11,092 --> 01:16:13,509
Where's the formula?
1072
01:16:13,592 --> 01:16:16,801
I guess it's in the other box.
1073
01:16:17,384 --> 01:16:21,092
- This is the wrong box?
- Not if you want a good cigar.
1074
01:16:21,176 --> 01:16:24,134
- Are you pulling my leg?
- This is quality stuff!
1075
01:16:24,342 --> 01:16:28,510
- Is it gone?
- No it's in the other box. Don't shout.
1076
01:16:28,593 --> 01:16:33,010
"Other box," there's another box?!
Where is it?
1077
01:16:34,177 --> 01:16:35,802
In Malmköping.
1078
01:16:40,968 --> 01:16:46,677
- Be brave, throw all the junk out.
- I'll just save the important stuff.
1079
01:16:50,760 --> 01:16:53,010
What we need to do is,
1080
01:16:53,093 --> 01:16:55,635
one, check out
the location of the IP address.
1081
01:16:55,718 --> 01:16:58,885
Two, look up Allan Karlsson.
1082
01:16:58,968 --> 01:17:01,635
He's a former agent
with connexions to the case.
1083
01:17:01,718 --> 01:17:05,553
The fact that he's from Malmköping,
like the IP address,
1084
01:17:05,636 --> 01:17:07,178
it's too much of a coincidence.
1085
01:17:08,678 --> 01:17:12,011
Aaronsson, you catch my drift?
1086
01:17:12,094 --> 01:17:15,428
Ah, yeah.
The IP address is no problem.
1087
01:17:15,511 --> 01:17:17,803
I can take you there.
1088
01:17:17,886 --> 01:17:21,636
- Well, let's get going.
- Sorry, ten more minutes, lunch break.
1089
01:17:21,719 --> 01:17:25,761
You know, regulations.
There's nothing I can do about it.
1090
01:17:32,844 --> 01:17:34,511
Yeah?
1091
01:17:36,678 --> 01:17:37,969
Here we are.
1092
01:17:39,178 --> 01:17:40,636
So the, uh...
1093
01:17:40,719 --> 01:17:43,011
the computer, what, it's...
1094
01:17:43,094 --> 01:17:47,470
it's... it's in the clubhouse?
1095
01:17:48,679 --> 01:17:52,554
You want to go to
the computer address?
1096
01:17:53,554 --> 01:17:54,970
Yeah.
1097
01:17:55,054 --> 01:18:00,262
Yeah, I can take you there.
1098
01:18:01,595 --> 01:18:04,262
Sure, that's great.
1099
01:18:04,345 --> 01:18:08,554
Yes. OK. Bye.
1100
01:18:10,262 --> 01:18:11,262
Christ...
1101
01:18:13,679 --> 01:18:16,845
- Who was that?
- The police.
1102
01:18:16,929 --> 01:18:21,095
- What?
- The CIA are coming over tomorrow.
1103
01:18:21,179 --> 01:18:23,262
The CIA? Why?
1104
01:18:24,387 --> 01:18:26,763
Well, I don't know.
1105
01:18:29,221 --> 01:18:32,471
Come on, Benny, calm down.
We haven't done anything wrong.
1106
01:18:34,805 --> 01:18:37,221
- Have we?
- No...
1107
01:18:37,305 --> 01:18:43,430
Except for that money on Bali.
It wasn't entirely legit.
1108
01:18:45,638 --> 01:18:47,888
You never told me that.
1109
01:18:48,971 --> 01:18:52,930
I thought you figured out
that it was kind of stolen.
1110
01:18:53,013 --> 01:18:57,013
- How would I know that?
- I don't know...
1111
01:18:57,930 --> 01:19:02,721
I guess because
it was a shitload of money
1112
01:19:02,805 --> 01:19:08,264
and we were so irresponsible
and did all that fun stuff.
1113
01:19:08,347 --> 01:19:14,264
I was going to tell you, but it was
so good between us that...
1114
01:19:14,347 --> 01:19:19,889
But maybe it's more important
to figure out where to hide the money.
1115
01:19:19,972 --> 01:19:24,347
The freezer is the first place
they'll check, right?
1116
01:19:25,764 --> 01:19:29,639
I've studied
forensic psychology, you know.
1117
01:19:29,722 --> 01:19:33,514
The CIA are masters at interrogation.
1118
01:19:34,347 --> 01:19:40,014
We'll need an iron-clad strategy
to make it.
1119
01:19:40,097 --> 01:19:44,890
Don't make anything up now,
or you'll get sent off to Guantanamo.
1120
01:19:44,973 --> 01:19:49,307
No, we won't be making anything up.
1121
01:19:49,390 --> 01:19:52,140
But... if they...
1122
01:19:52,223 --> 01:19:55,848
suspect us of any crimes...
1123
01:19:55,932 --> 01:20:00,015
If that's the case, we don't say a thing.
We just ask for a lawyer.
1124
01:20:01,890 --> 01:20:03,223
OK.
1125
01:20:24,099 --> 01:20:26,266
- So...
- Would you like some coffee, ma'am?
1126
01:20:26,349 --> 01:20:30,016
- Uh, I'm good, thank you.
- Some coffee, sir?
1127
01:20:30,099 --> 01:20:32,433
- No, thank you, ma'am.
- Uh, grapes, cookies?
1128
01:20:32,516 --> 01:20:34,391
Uh, we're good, we're good, thanks.
1129
01:20:34,474 --> 01:20:37,224
We would very much like
to ask you some questions,
1130
01:20:37,308 --> 01:20:38,849
if that's OK with you.
1131
01:20:38,933 --> 01:20:40,599
Sure.
1132
01:20:40,683 --> 01:20:44,016
Great. Well, first off,
we'd like to know if you...
1133
01:20:44,099 --> 01:20:47,016
Whoa!
1134
01:20:47,099 --> 01:20:51,016
I'll tell you, it was Allan.
He's guilty. He's a friend of mine.
1135
01:20:51,099 --> 01:20:52,349
I am so sorry.
1136
01:20:52,433 --> 01:20:54,724
And I voted for
the Communists in '94.
1137
01:20:54,808 --> 01:20:57,266
Please, sir,
just calm down, will ya?
1138
01:20:57,349 --> 01:20:59,016
Jesus, I mean, look at this.
1139
01:20:59,099 --> 01:21:01,183
Sorry, Miriam.
I'm kind of panicking.
1140
01:21:01,266 --> 01:21:04,350
It just all gushed out... Damn it!
1141
01:21:04,434 --> 01:21:05,850
It's OK.
1142
01:21:05,934 --> 01:21:07,725
I'm so, so sorry.
1143
01:21:07,809 --> 01:21:09,517
Excuse me, sir.
1144
01:21:11,892 --> 01:21:14,767
You OK? Just take a breath, Benny.
1145
01:21:14,850 --> 01:21:17,100
- Shall we try this again, from the top?
- Yes.
1146
01:21:17,184 --> 01:21:18,934
- The top, yeah.
- Yeah.
1147
01:21:24,892 --> 01:21:27,892
The senior centre?
That was years ago...
1148
01:21:27,975 --> 01:21:31,100
How can you be sure
you brought that cigar box with you?
1149
01:21:31,184 --> 01:21:34,767
I clearly remember
keeping it in my chest of drawers.
1150
01:21:36,059 --> 01:21:39,267
How can you be sure
they haven't thrown it out?
1151
01:21:40,267 --> 01:21:44,101
I can't, I'm not some bloody psychic!
1152
01:21:48,310 --> 01:21:49,810
Wake, wake, come on!
1153
01:21:51,435 --> 01:21:53,101
Yes, yes!
1154
01:21:53,185 --> 01:21:54,143
Pull over!
1155
01:21:54,226 --> 01:21:56,976
My fucking money,
you geriatric psychopath!
1156
01:21:57,060 --> 01:21:58,643
Get some petrol.
1157
01:21:58,726 --> 01:22:01,976
Change your incontinence pants,
you're fucking mine now!
1158
01:22:05,768 --> 01:22:09,185
There's clearly no indication
of any mental illness in his file,
1159
01:22:09,268 --> 01:22:10,976
but this guy's clearly not there.
1160
01:22:11,060 --> 01:22:13,851
We give him an hour to recover,
we question him...
1161
01:22:13,935 --> 01:22:17,560
No, the only thing you're gonna get
out of this guy is more puke.
1162
01:22:17,643 --> 01:22:20,476
So... anyhow.
1163
01:22:20,560 --> 01:22:23,186
Let's hope this Allan Karlsson's
a little more cooperative.
1164
01:22:23,269 --> 01:22:24,936
- Yeah.
- Uh...
1165
01:22:26,227 --> 01:22:28,727
You want to talk to Allan Karlsson?
1166
01:22:28,811 --> 01:22:30,811
Absolutely.
1167
01:22:31,644 --> 01:22:34,727
- Are you sure?
- Yeah, why? What's the problem.
1168
01:22:34,811 --> 01:22:36,477
Well, we...
1169
01:22:36,561 --> 01:22:38,019
He, uh...
1170
01:22:38,102 --> 01:22:40,102
go up in smoke last year.
1171
01:22:40,186 --> 01:22:41,269
What do you mean?
1172
01:22:41,352 --> 01:22:44,727
Yeah, he, uh, went out
from the window
1173
01:22:44,811 --> 01:22:48,144
on the old people home
and just disappeared.
1174
01:22:48,227 --> 01:22:51,394
Disa... Wait a second.
You're telling me this now?
1175
01:22:51,477 --> 01:22:53,436
Yeah, I tell you this now, yeah.
1176
01:22:53,519 --> 01:22:56,186
Yeah, OK, just take us there.
1177
01:22:56,269 --> 01:22:59,186
OK. I take you there.
1178
01:23:01,144 --> 01:23:03,812
Allan, get a move on.
1179
01:23:03,895 --> 01:23:07,478
- This is it, right?
- Yeah.
1180
01:23:07,562 --> 01:23:09,478
Come on.
1181
01:23:46,979 --> 01:23:51,563
Right, this looks sturdy...
1182
01:23:56,396 --> 01:23:58,188
- Hello.
- Hello.
1183
01:23:59,521 --> 01:24:02,146
Excuse me, but are you single?
1184
01:24:02,229 --> 01:24:04,729
I think so, why?
1185
01:24:04,813 --> 01:24:08,438
Allan, cut it out. This isn't the time
to be picking up women.
1186
01:24:08,521 --> 01:24:11,188
Excuse us, ma'am.
Go back to sleep, if you can.
1187
01:24:17,104 --> 01:24:23,022
There may be almonds in
the Brussels cookies, so what do I say?
1188
01:24:23,105 --> 01:24:25,397
"Are you mandel allergic?"
1189
01:24:25,480 --> 01:24:28,397
- Cut it out!
- What if they can't eat it?
1190
01:24:28,480 --> 01:24:31,480
- Let's go.
- We need keys.
1191
01:24:31,564 --> 01:24:34,730
Right, "nöt allergic."
"Are you nöt allergic?"
1192
01:24:34,814 --> 01:24:39,189
I certainly don't want any Americans
to go all puffy on me.
1193
01:24:39,397 --> 01:24:42,355
I guess I can remove those cookies.
1194
01:24:43,397 --> 01:24:44,855
These are really yummy.
1195
01:24:44,939 --> 01:24:50,397
♪ Hadelatten da-da, um-pa-pa
Don't you break the law... ♪
1196
01:24:51,564 --> 01:24:54,480
You can go in and wait.
I have to park the car.
1197
01:24:54,564 --> 01:24:56,230
Oh, OK, no problem.
1198
01:24:58,897 --> 01:25:00,605
♪ What a mess... ♪
1199
01:25:09,731 --> 01:25:13,065
♪ I can't blame anybody else... ♪
1200
01:25:13,148 --> 01:25:16,315
- These winds will bring showers.
- Stop it.
1201
01:25:19,273 --> 01:25:23,648
Here... This is the place.
1202
01:25:23,731 --> 01:25:24,815
Uhh!
1203
01:25:33,773 --> 01:25:36,606
Damn, what a lot of junk!
1204
01:25:40,648 --> 01:25:44,649
"Allan Karlsson."
But it's been cleaned out!
1205
01:25:44,732 --> 01:25:47,941
- Allan?
- Eskil...
1206
01:25:48,024 --> 01:25:50,107
Hello, you old asshole.
1207
01:25:50,191 --> 01:25:54,274
So you're down here snooping, like usual.
1208
01:25:54,357 --> 01:25:57,816
- Are you going to blow anything up?
- No.
1209
01:25:57,899 --> 01:26:03,691
Listen, do you know
what happened to my belongings?
1210
01:26:03,774 --> 01:26:08,149
This tall bald guy
picked it up the other day.
1211
01:26:08,232 --> 01:26:12,357
- Picked it up?
- Who the hell could that be?
1212
01:26:12,441 --> 01:26:17,982
A real loser! He kept dropping it.
1213
01:26:18,941 --> 01:26:22,150
Sounds like Benny was here.
1214
01:26:23,775 --> 01:26:25,108
Would you like
another cookie?
1215
01:26:25,192 --> 01:26:27,817
- No, thank you, ma'am.
- Cookie?
1216
01:26:27,900 --> 01:26:30,483
Ma'am, can you recall any...
1217
01:26:30,567 --> 01:26:33,483
I'd love some more radio cake.
1218
01:26:33,567 --> 01:26:36,108
Fresh-baked this morning.
1219
01:26:36,192 --> 01:26:39,733
Excuse me, ma'am, can you recall Allan
having any other visitors here?
1220
01:26:39,817 --> 01:26:42,483
You know, like foreigners.
Foreign visitors here?
1221
01:26:42,567 --> 01:26:46,442
- What did he say?
- Did you see any suspicious foreigners?
1222
01:26:46,525 --> 01:26:50,525
- What? Is he a racist?
- No, I don't think so.
1223
01:26:50,608 --> 01:26:52,983
Why would the guilty person
be a foreigner?
1224
01:26:53,067 --> 01:26:55,358
Sorry, sir, what did she say?
1225
01:26:56,317 --> 01:26:58,858
Yeah, she, uh, doesn't like
your question.
1226
01:27:00,275 --> 01:27:02,651
She wonder if you like all persons.
1227
01:27:03,776 --> 01:27:07,568
Do I like all persons? No.
I wouldn't say that.
1228
01:27:08,776 --> 01:27:13,068
No, no, no, she mean...
do you like, uh...
1229
01:27:13,151 --> 01:27:14,568
all different people?
1230
01:27:14,651 --> 01:27:17,276
- White, brown, yellow, you know.
- Is she saying we're racist?
1231
01:27:17,359 --> 01:27:18,943
Is she out of her mind?
1232
01:27:19,026 --> 01:27:20,859
Yes, yes, the crazy lady.
1233
01:27:20,943 --> 01:27:24,859
What did you just say?
I know what "crazy lady" means.
1234
01:27:24,943 --> 01:27:28,068
Do you think I'm stupid?
You said "crazy lady."
1235
01:27:28,151 --> 01:27:31,443
- It was police terminology.
- Coming here, acting like a hot-shot!
1236
01:27:31,526 --> 01:27:34,359
I know what I'm talking about!
1237
01:27:34,443 --> 01:27:38,776
- How about we all move on?
- Yeah, yeah.
1238
01:27:38,859 --> 01:27:40,944
OK, so listen, um...
1239
01:27:41,027 --> 01:27:44,194
Move that piece of crap...
1240
01:27:45,277 --> 01:27:47,485
Pick up, Benny!
1241
01:27:49,985 --> 01:27:51,235
This is nice.
1242
01:27:53,069 --> 01:27:56,485
The Northern light is pure magic.
1243
01:27:57,944 --> 01:28:01,569
Aren't hot tubs supposed to be hot?
1244
01:28:01,652 --> 01:28:04,735
Yes. You're right.
1245
01:28:04,819 --> 01:28:06,319
I'll take care of it.
1246
01:28:06,402 --> 01:28:08,652
I'll just...
1247
01:28:12,152 --> 01:28:16,110
- I think we're alone.
- Just in case customers show up.
1248
01:28:16,194 --> 01:28:17,569
They won't.
1249
01:28:23,070 --> 01:28:25,070
Someone's coming!
1250
01:28:26,695 --> 01:28:28,111
Just kidding!
1251
01:28:30,195 --> 01:28:32,986
- That was funny.
- You're funny.
1252
01:28:49,403 --> 01:28:53,195
- You're adorable when you run.
- Stop it, Miriam.
1253
01:28:53,403 --> 01:28:55,361
Come to mama...
1254
01:29:17,112 --> 01:29:21,196
- Tell me when it gets too hot.
- You're smoking hot.
1255
01:29:29,529 --> 01:29:32,112
- Benny!
- Hi.
1256
01:29:32,196 --> 01:29:36,154
- You're back!
- We're kind of naked...
1257
01:29:36,237 --> 01:29:40,488
When you picked up Allan's stuff,
did you find a cigar box?
1258
01:29:40,572 --> 01:29:44,613
- Could you hand me the towel?
- A small cigar box.
1259
01:29:44,697 --> 01:29:48,488
- We can go swimming here, right?
- Yes, we can.
1260
01:29:48,572 --> 01:29:52,655
- A cigar box? Was it important?
- Where the hell is it?
1261
01:29:53,280 --> 01:29:55,363
It's burning, in the stove.
1262
01:29:55,447 --> 01:29:56,655
Holy cow!
1263
01:29:59,613 --> 01:30:01,030
No!
1264
01:30:01,113 --> 01:30:03,822
Damn it... Watch out!
1265
01:30:24,823 --> 01:30:28,656
There you go, the Folksoda formula.
1266
01:30:29,406 --> 01:30:31,364
Really?
1267
01:30:32,823 --> 01:30:34,739
We had it?
1268
01:30:40,948 --> 01:30:42,948
Are you sure?
1269
01:30:55,864 --> 01:30:59,323
So, uh, did Allan leave
any of his belongs here?
1270
01:30:59,406 --> 01:31:02,407
You know, his, like, personal stuff?
1271
01:31:02,490 --> 01:31:04,907
- What's he saying?
- Did Allan leave any belongings behind?
1272
01:31:04,990 --> 01:31:08,157
- Benny picked them up.
- Benny was here?
1273
01:31:08,365 --> 01:31:11,740
I left a message on your voice mail
that Benny was here.
1274
01:31:11,824 --> 01:31:15,115
Why have voice mail
if you don't listen to it?
1275
01:31:15,199 --> 01:31:17,532
Benny came for Allan's stuff.
1276
01:31:17,615 --> 01:31:22,324
- He was asking about Folksoda too.
- Folksoda?
1277
01:31:22,407 --> 01:31:25,157
Did you just say Folksoda?
1278
01:31:26,032 --> 01:31:27,365
I see the car!
1279
01:31:28,199 --> 01:31:30,949
- You see it?
- Got it!
1280
01:31:31,032 --> 01:31:32,115
Wait...
1281
01:31:32,199 --> 01:31:37,574
I've got such a "hold."
Those cookies were so goddamn rich.
1282
01:31:37,657 --> 01:31:39,616
Move your ass, you lazy fuck!
Come on!
1283
01:31:39,700 --> 01:31:41,450
I've got hold, I've got hold!
1284
01:31:41,533 --> 01:31:43,116
Come on!
1285
01:31:43,200 --> 01:31:46,116
- Let's have a look.
- Here's a cord for you.
1286
01:31:46,200 --> 01:31:50,700
- I thought microfiche readers were small.
- No, just the microfiche.
1287
01:31:53,450 --> 01:31:55,825
Shoo...
1288
01:31:55,908 --> 01:31:58,991
Would you like some tea?
Stina, right?
1289
01:31:59,075 --> 01:32:01,741
Kristina. You can call me Stina.
1290
01:32:01,825 --> 01:32:05,825
- Do you have a bed?
- Sure, use ours.
1291
01:32:05,908 --> 01:32:08,950
Could you get that machine
up and running already?
1292
01:32:09,033 --> 01:32:12,616
For crying out loud, it's tricky.
1293
01:32:12,700 --> 01:32:15,991
- Get moving!
- That goes there.
1294
01:32:16,075 --> 01:32:19,201
- Isn't it supposed to light up?
- Yes...
1295
01:32:19,284 --> 01:32:21,284
And this goes up...
1296
01:32:22,367 --> 01:32:25,784
- It's black.
- Right, the lamp...
1297
01:32:27,201 --> 01:32:29,367
- Yay!
- Look at that...
1298
01:32:29,451 --> 01:32:30,492
Perfect...
1299
01:32:30,576 --> 01:32:32,367
We blew a fuse.
1300
01:32:32,451 --> 01:32:35,117
Don't just stand there.
Where's the fuse box?
1301
01:32:35,201 --> 01:32:38,742
It's right over here...
1302
01:32:40,867 --> 01:32:43,826
What's your problem, man?
Just sit up, will ya?
1303
01:32:43,909 --> 01:32:48,409
I can't! Too much hurt.
Can you slow down a little?
1304
01:32:48,492 --> 01:32:50,742
It's like giving birth.
1305
01:32:52,701 --> 01:32:55,076
Hey, there's a car behind us
with Polish plates.
1306
01:32:55,159 --> 01:32:56,784
Any idea who that could be?
1307
01:32:56,867 --> 01:32:59,410
It may be workers.
They are Polish many times.
1308
01:32:59,493 --> 01:33:03,410
Or picking berries.
They're picking berries in the wood.
1309
01:33:05,118 --> 01:33:06,868
This is not a berry picker.
1310
01:33:10,285 --> 01:33:14,160
- Do you have any more fuses?
- Just 6 amperes.
1311
01:33:14,243 --> 01:33:18,702
- Go for it.
- But we blew a 10-amp fuse.
1312
01:33:19,910 --> 01:33:21,577
Holy cow...
1313
01:33:21,660 --> 01:33:25,327
Though the elbow is close,
you still cannot bite it.
1314
01:33:29,077 --> 01:33:33,077
Haven't heard
that expression in a long time.
1315
01:33:35,410 --> 01:33:37,243
Christ...
1316
01:33:39,328 --> 01:33:41,369
Yes...
1317
01:33:42,953 --> 01:33:45,786
I thought I...
1318
01:33:47,119 --> 01:33:49,494
I thought you looked familiar.
1319
01:33:49,578 --> 01:33:50,869
It's you...
1320
01:33:50,953 --> 01:33:52,828
You're...
1321
01:33:53,828 --> 01:33:56,578
You're "K."
1322
01:33:56,661 --> 01:34:00,369
Popov's daughter, Kristina.
1323
01:34:01,244 --> 01:34:06,578
He gave me the formula and said:
"Give it to K..."
1324
01:34:07,244 --> 01:34:12,369
He didn't get any further
before he died right before my eyes.
1325
01:34:12,453 --> 01:34:15,161
So you're "K", aren't you?
1326
01:34:15,994 --> 01:34:18,078
I am.
1327
01:34:18,161 --> 01:34:22,829
Well then... The formula belongs to you.
1328
01:34:29,412 --> 01:34:32,412
- Oh my...
- Thank you.
1329
01:34:32,495 --> 01:34:34,370
There, there...
1330
01:34:34,454 --> 01:34:37,329
Thank you...
1331
01:34:37,412 --> 01:34:42,537
Sorry it took so long, there were
so many distractions along the way.
1332
01:34:42,620 --> 01:34:45,454
Look, the juice is back on!
1333
01:34:45,537 --> 01:34:49,745
- So I can take it?
- Sure, go ahead.
1334
01:34:49,829 --> 01:34:53,162
There... Close the lid.
1335
01:34:55,579 --> 01:34:59,330
- Hey, where are you off to?
- It's hers.
1336
01:34:59,413 --> 01:35:01,705
What are you talking about?
1337
01:35:01,788 --> 01:35:06,288
- Where are you going with that formula?
- She's Popov's daughter.
1338
01:35:06,371 --> 01:35:10,080
She's "K." I can't believe
I didn't figure it out sooner.
1339
01:35:10,163 --> 01:35:13,746
- What are you talking about?
- The formula is rightfully hers.
1340
01:35:13,830 --> 01:35:16,413
What's the address? For taxi.
1341
01:35:16,496 --> 01:35:20,663
Just say it's the lakeside grill.
1342
01:35:24,371 --> 01:35:25,996
What the hell is this?
1343
01:35:26,080 --> 01:35:29,663
A lousy driver, that's for sure.
1344
01:35:31,330 --> 01:35:34,830
- Put your weapon down.
- Take it easy, sir, we're from CIA.
1345
01:35:34,913 --> 01:35:37,246
- I'm from South London.
- Take it easy.
1346
01:35:37,330 --> 01:35:40,622
- We're gonna do what you say.
- Nobody fuckin' move!
1347
01:35:40,706 --> 01:35:42,247
He's angry.
1348
01:35:42,331 --> 01:35:44,664
- You, show me your guns.
- These are my weapons.
1349
01:35:44,747 --> 01:35:47,164
- I see it, good boy. Throw it away.
- All right.
1350
01:35:47,247 --> 01:35:49,831
- There you go, now you.
- All right, I'm doing it.
1351
01:35:49,914 --> 01:35:51,456
- Slowly.
- Give me your gun.
1352
01:35:51,539 --> 01:35:55,456
I don't have a gun.
I didn't take it for the road.
1353
01:35:55,539 --> 01:35:57,914
- Sorry.
- I'm not doing anything crazy.
1354
01:35:57,997 --> 01:35:59,914
- I'm gonna put it over here.
- That's right.
1355
01:35:59,997 --> 01:36:01,831
- There we go, see?
- Nobody move!
1356
01:36:01,914 --> 01:36:04,289
- I'm going, I'm going.
- Just take it easy, sir.
1357
01:36:04,372 --> 01:36:05,789
- Nobody needs to get hurt.
- Do it quietly!
1358
01:36:05,872 --> 01:36:08,789
- Is he a diabetic?
- Nice and quiet.
1359
01:36:08,872 --> 01:36:11,456
- That's it, all good.
- Just take it easy.
1360
01:36:11,539 --> 01:36:12,581
- Yeah, it is.
- Back up.
1361
01:36:12,664 --> 01:36:14,956
Right, this is a fucking grenade.
1362
01:36:15,039 --> 01:36:18,582
Anybody does anything stupid,
you all get fucking blown-up.
1363
01:36:18,665 --> 01:36:21,040
Explosion?
That's nice, it's been a while.
1364
01:36:21,123 --> 01:36:24,665
You wrinkly old fucking
bastard, speak fucking English!
1365
01:36:24,748 --> 01:36:25,748
Shut up, Allan.
1366
01:36:25,832 --> 01:36:29,707
The question is,
where is the fucking money?
1367
01:36:29,790 --> 01:36:32,332
- It's in the wood shed.
- Stay still! Don't move!
1368
01:36:33,165 --> 01:36:35,998
- You, you pregnant?
- What? Me?
1369
01:36:36,082 --> 01:36:38,540
No, the other fat bird. Of course you!
You pregnant?
1370
01:36:38,623 --> 01:36:39,540
- Me, yes?
- Good.
1371
01:36:39,623 --> 01:36:42,373
- You go.
- Do as he says.
1372
01:36:43,665 --> 01:36:45,457
Fucking hurry up, get my money!
1373
01:36:46,415 --> 01:36:47,748
Hurry up!
1374
01:36:47,832 --> 01:36:51,373
- Where's the money, Benny?
- Top shelf on the left.
1375
01:36:51,457 --> 01:36:54,373
Speak fucking English!
1376
01:36:56,248 --> 01:36:59,041
There's a very long
top shelf here.
1377
01:36:59,124 --> 01:37:04,833
- The shelf with a kubb set.
- A kubb set?
1378
01:37:04,916 --> 01:37:07,666
- Where's the effing kubb set?
- Behind the ice-cream man.
1379
01:37:07,749 --> 01:37:11,874
I'm sorry. it's a total mess.
I should clean more often. I'm sorry.
1380
01:37:11,958 --> 01:37:14,124
Fuckin' hurry up!
1381
01:37:25,583 --> 01:37:29,083
- This is what's left.
- This is fucking Monopoly money.
1382
01:37:29,791 --> 01:37:33,708
This is all that's left?
Are you taking the piss?
1383
01:37:33,791 --> 01:37:35,041
No.
1384
01:37:35,958 --> 01:37:38,917
Where is my fucking money?
1385
01:37:39,000 --> 01:37:41,625
Take this, take this. It's worth lots.
1386
01:37:43,709 --> 01:37:46,959
It's worth millions of dollars.
It's the Folksoda recipe.
1387
01:37:47,042 --> 01:37:48,042
- Shut up!
- OK.
1388
01:37:48,125 --> 01:37:50,167
Where's my fucking...
1389
01:37:50,250 --> 01:37:51,542
Stay still!
1390
01:37:53,417 --> 01:37:54,834
It's you.
1391
01:37:54,917 --> 01:37:56,917
Yes, it is me.
1392
01:37:57,000 --> 01:38:00,292
Yeah, it fucking is!
I fucking knew it was you.
1393
01:38:00,375 --> 01:38:02,375
I knew from the fucking beginning.
1394
01:38:03,834 --> 01:38:05,625
Last chance.
1395
01:38:05,709 --> 01:38:08,625
- I can't go.
- Where is the fucking money?
1396
01:38:08,709 --> 01:38:10,334
I no can go.
1397
01:38:10,417 --> 01:38:12,209
Yes, I can.
1398
01:38:14,167 --> 01:38:15,292
Yes, I can.
1399
01:38:15,375 --> 01:38:17,085
Give me my fucking money.
1400
01:38:17,168 --> 01:38:18,751
What money?
1401
01:38:18,835 --> 01:38:20,501
Last chance.
1402
01:38:20,585 --> 01:38:22,335
- Aaah!
- No!
1403
01:38:24,626 --> 01:38:26,168
Everybody get down!
1404
01:38:31,293 --> 01:38:33,043
Help me!
1405
01:38:36,001 --> 01:38:38,418
Christ, talk about a big bang!
1406
01:38:39,876 --> 01:38:42,376
All right, stay back.
Everybody stay back.
1407
01:38:44,210 --> 01:38:47,460
Hot damn!
I'm starting to feel right at home.
1408
01:38:47,543 --> 01:38:49,168
Lovely...
1409
01:38:55,418 --> 01:38:58,336
Have you recovered
the formulate, the microfiche?
1410
01:38:58,419 --> 01:38:59,961
Recovered and destroyed, sir.
1411
01:39:00,044 --> 01:39:01,669
Good. Any suspects?
1412
01:39:01,752 --> 01:39:05,294
We've got a gang of decidedly
unusual suspects here, sir.
1413
01:39:05,377 --> 01:39:08,544
A 101-year-old man
and a few other misfits.
1414
01:39:08,627 --> 01:39:10,877
But we're confident
that we got our guy.
1415
01:39:10,961 --> 01:39:12,752
An experienced criminal.
1416
01:39:12,836 --> 01:39:14,877
He has a long record
and international ties.
1417
01:39:14,961 --> 01:39:17,711
Our main suspect identified him
as the brains behind
1418
01:39:17,794 --> 01:39:19,669
the entire operation
before he blew himself up.
1419
01:39:19,752 --> 01:39:20,877
OK, bring him in.
1420
01:39:20,961 --> 01:39:22,419
Already on our way, sir.
1421
01:39:25,794 --> 01:39:27,502
♪ Radio Flen... ♪
1422
01:39:27,586 --> 01:39:29,836
Right here
in our studio,
1423
01:39:29,919 --> 01:39:33,086
the man of the hour: DI Glenn Aronsson.
1424
01:39:33,169 --> 01:39:35,627
Tell us what went down last night.
1425
01:39:35,711 --> 01:39:39,170
That's classified information.
1426
01:39:39,253 --> 01:39:44,545
Rumours have it that the Americans
were involved, the CIA.
1427
01:39:44,628 --> 01:39:47,337
- You're nodding.
- No, I'm not.
1428
01:39:47,420 --> 01:39:50,962
Don't tell them that.
My head moved, that's all.
1429
01:39:51,045 --> 01:39:52,587
Hey, Strindberg...
1430
01:39:53,670 --> 01:39:57,420
How about a soak in the hot tub?
1431
01:39:57,503 --> 01:40:00,587
Sure... Things can't get any worse.
1432
01:40:00,670 --> 01:40:05,212
Sure they can, but a bath can't hurt.
1433
01:40:05,420 --> 01:40:07,545
Come on, sourpuss.
1434
01:40:08,045 --> 01:40:12,920
Hope the water is nice,
don't want a hot dog between my legs...
1435
01:40:13,003 --> 01:40:15,837
Hang on, Allan. What's that on your ass?
1436
01:40:15,920 --> 01:40:20,671
- Haven't you seen a naked man before?
- It's in Russian.
1437
01:40:20,754 --> 01:40:22,921
It's a tattoo!
1438
01:40:33,796 --> 01:40:36,671
- Holy shit, Allan!
- What's going on?
1439
01:40:36,754 --> 01:40:40,463
Allan's got that secret
all over his ass!
1440
01:40:40,546 --> 01:40:41,754
What?
1441
01:40:41,838 --> 01:40:46,004
It's like he said:
He was sitting on the formula.
1442
01:40:47,129 --> 01:40:50,421
- Are you pulling my leg?
- No!
1443
01:40:50,504 --> 01:40:55,338
I'd forgotten all about it.
1444
01:40:55,421 --> 01:41:00,547
It was like the Tivoli Gardens
amusement park was buzzing in my head.
1445
01:41:00,630 --> 01:41:06,172
The tattoo artist told me to pick an image
that was unique.
1446
01:41:21,130 --> 01:41:24,589
- Allan?
- What? Yes...
1447
01:41:24,672 --> 01:41:27,464
Could you... Not that, this little guy.
1448
01:41:31,797 --> 01:41:35,422
- Don't you want it back?
- I want to take a picture.
1449
01:41:35,505 --> 01:41:39,090
Hold him like I showed you.
1450
01:41:41,006 --> 01:41:44,215
- Allan junior...
- OK, look at me.
1451
01:41:45,090 --> 01:41:46,506
Now.
1452
01:41:46,590 --> 01:41:47,590
Perfect.
1453
01:41:49,423 --> 01:41:52,631
Listen, Gäddan sent us a postcard.
1454
01:41:52,715 --> 01:41:55,590
He wants us to know he's loving it there.
1455
01:41:55,673 --> 01:42:01,381
"They gave me this great jumpsuit,
a really cool orange one."
1456
01:42:01,465 --> 01:42:07,756
♪ Hadelatten da-da, um-pa-pa
Don't you break the law... ♪
1457
01:42:10,215 --> 01:42:11,840
Ohh!
1458
01:42:11,923 --> 01:42:17,132
Are you still at that?
Cool it, the baby's here!
1459
01:42:17,216 --> 01:42:20,132
Don't worry,
it's never too early for kids to learn.
1460
01:42:20,216 --> 01:42:23,257
It must be coming along now.
1461
01:42:23,341 --> 01:42:25,424
But something's missing.
1462
01:42:25,507 --> 01:42:30,549
Could it be the temperature?
You're the one who speaks Russian.
1463
01:42:30,632 --> 01:42:34,174
How's it going?
Will there be any Folksoda?
1464
01:42:34,382 --> 01:42:38,341
Check the batteries, they're running low.
1465
01:42:38,424 --> 01:42:43,216
Your ass is so wrinkled
that it's almost impossible to read this.
1466
01:42:43,424 --> 01:42:47,549
Stop fussing and come and eat.
1467
01:42:53,757 --> 01:42:57,675
- How's the formula coming along?
- We're getting close.
1468
01:42:59,008 --> 01:43:01,675
What's wrong? Are you jealous?
1469
01:43:03,133 --> 01:43:04,175
No...
1470
01:43:04,258 --> 01:43:07,425
- Maybe it's not hot enough?
- No...
1471
01:43:07,508 --> 01:43:09,342
You don't think that's it?
1472
01:43:09,425 --> 01:43:15,008
It looks like some fireworks
are heading our way.
1473
01:43:15,092 --> 01:43:17,967
Are you ready for that, Allan junior?
1474
01:43:18,800 --> 01:43:20,425
Well...
1475
01:43:20,508 --> 01:43:24,258
It is what it is.
And what will be, will be.
1476
01:43:31,133 --> 01:43:38,134
♪ Balla balla rocking balalajka ♪
110249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.