All language subtitles for Still Up s01e02 The Dress.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,798 - Thank you. Good night. - Night. 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,968 At last. 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,989 Um... 4 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Yes, I am sure. 5 00:00:47,673 --> 00:00:50,299 - You sure about what? - Nothing. 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,051 Thanks for coming at such short notice. 7 00:00:52,052 --> 00:00:53,886 - I know you don't usually work nights. - That's all right. 8 00:00:53,887 --> 00:00:56,722 Um, Alonso has saved some chocolate g�teau for Poppy. 9 00:00:56,723 --> 00:00:58,808 Yes, lovely. 10 00:00:58,809 --> 00:01:02,478 Alonso. Thank you. That's amazing. She's gonna love that. 11 00:01:02,479 --> 00:01:06,440 Well, then marry me. I cook, you eat. We're perfect for each other. 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,609 That is, um... That's an interesting offer. 13 00:01:08,610 --> 00:01:10,570 I'll just, um, discuss that with your wife, will I? 14 00:01:10,571 --> 00:01:12,822 Just take him. He's yours. 15 00:01:12,823 --> 00:01:14,949 Word of warning, he's got a very hairy back. 16 00:01:14,950 --> 00:01:16,993 - Really? - You not staying for drinks? 17 00:01:16,994 --> 00:01:19,370 I can't. I've gotta go and drop something off, but thanks. 18 00:01:19,371 --> 00:01:20,454 See you later, all right? 19 00:01:20,455 --> 00:01:22,385 - All right. Night, Lisa. - Night. Thanks. 20 00:01:24,168 --> 00:01:25,294 Yeah. 21 00:01:25,621 --> 00:01:27,712 All right. 22 00:01:27,713 --> 00:01:30,882 I hate it when I miss her bedtime. Was she okay? 23 00:01:30,883 --> 00:01:33,176 Yeah. She passed out pretty much straightaway. 24 00:01:33,177 --> 00:01:34,552 She was a bit upset though? 25 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 Nah, she was fine. 26 00:01:36,638 --> 00:01:39,308 Could you at least lie and pretend that she did? 27 00:01:39,892 --> 00:01:41,767 Right. Sorry. 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,520 Yeah, no, now... now that you mention it, no, she was a little bit... 29 00:01:44,521 --> 00:01:46,022 Too late. Okay, look, 30 00:01:46,023 --> 00:01:48,858 I'll be home soon. I've gotta drop something at Aunt Em's before tomorrow. 31 00:01:48,859 --> 00:01:50,735 - What, now? - Yeah. 32 00:01:50,736 --> 00:01:53,070 Sorry, I don't really have a choice. 33 00:01:53,071 --> 00:01:55,698 Um, but just, seriously, go to sleep. 34 00:01:55,699 --> 00:01:57,533 - Yeah. Okay then. - Thanks. 35 00:01:57,534 --> 00:02:00,411 Um, it's just that I've just finished my new video, yeah. 36 00:02:00,412 --> 00:02:03,247 I was hoping to show it to you before I uploaded it to the channel. 37 00:02:03,248 --> 00:02:05,459 really? 38 00:02:05,460 --> 00:02:07,668 Yeah. You know, I could always send it over. 39 00:02:07,669 --> 00:02:09,529 You know, you could watch it on the bus. 40 00:02:09,755 --> 00:02:11,965 yeah. Yeah, that would be great. 41 00:02:12,549 --> 00:02:15,510 Um, I better go, but look, I'll be home before you know it. 42 00:02:15,511 --> 00:02:16,594 - Okay. - Okay. 43 00:02:16,595 --> 00:02:17,679 - Night. - Night. 44 00:02:19,765 --> 00:02:21,350 Wait, wait, wait! Hang on! 45 00:02:22,935 --> 00:02:24,520 For fu... 46 00:02:45,290 --> 00:02:47,083 Hard floors? Simple. 47 00:02:47,084 --> 00:02:49,585 The SC 3 Upright EasyFix Steam Mop 48 00:02:49,586 --> 00:02:53,005 is the only mop you'll ever need for your sealed hard floors, 49 00:02:53,006 --> 00:02:56,092 thanks to its simple to use three-step flow control system. 50 00:02:56,093 --> 00:03:00,805 The SC 3 EasyFix can remove the most stubborn of stains 51 00:03:00,806 --> 00:03:03,683 and 99% of household bacteria. 52 00:03:03,684 --> 00:03:06,227 And with a heat-up time of only 30 seconds, 53 00:03:06,228 --> 00:03:09,689 the EasyFix is ready to operate in no time at all. 54 00:03:09,690 --> 00:03:12,567 Just steam it, clean it, done. 55 00:03:12,568 --> 00:03:15,361 The SC 3 Upright EasyFix cleaner. 56 00:03:15,362 --> 00:03:16,529 What are you waiting for? 57 00:03:16,530 --> 00:03:20,241 Hello, Vedge-fans, and welcome back to another edition of 58 00:03:20,242 --> 00:03:22,243 Unboxing for Unboxers. 59 00:03:22,244 --> 00:03:25,580 Today, I'll be reviewing a product that every unboxer needs 60 00:03:25,581 --> 00:03:27,665 if you wanna be taken seriously, 61 00:03:27,666 --> 00:03:31,961 the Sharptooth Box Blade 32AA box cutter. 62 00:03:31,962 --> 00:03:35,006 Not to be confused with the Sharptooth Box Blade 32. 63 00:03:35,007 --> 00:03:39,468 I mean, it is the cr�me de la cr�me of box cutters. 64 00:03:39,469 --> 00:03:41,053 - Man, don't even... - Fascinating. 65 00:03:41,054 --> 00:03:43,306 - Okay, so let's talk specifics. - My gosh. 66 00:03:43,307 --> 00:03:45,058 - The sleek, ergonomic... - Idiots. 67 00:03:45,059 --> 00:03:47,143 Bailey, did you hear what he said? 68 00:03:47,144 --> 00:03:50,094 - What you talking about? - and it also creates grip, okay? 69 00:03:50,230 --> 00:03:52,733 Secondly, let's talk about ceramic coating. 70 00:03:54,818 --> 00:03:56,319 - Hey! - Hello. 71 00:03:56,320 --> 00:03:58,112 - Okay, spill it. - What? 72 00:03:58,113 --> 00:04:00,239 You've obviously got something you wanna tell me. So, out with it. 73 00:04:00,240 --> 00:04:01,866 How did you get all that from just "hello"? 74 00:04:01,867 --> 00:04:04,036 'Cause I'm fluent in Danny. 75 00:04:05,579 --> 00:04:06,747 Are you on a bus? 76 00:04:10,083 --> 00:04:11,876 Yeah. 77 00:04:11,877 --> 00:04:12,927 At half 11:00? 78 00:04:12,928 --> 00:04:15,713 - It's kind of a long story. - Well, I'm not going anywhere. 79 00:04:15,714 --> 00:04:18,508 Well, basically, my Aunt Em died recently. 80 00:04:18,509 --> 00:04:20,928 - God. I'm so sorry. - Yeah. 81 00:04:21,553 --> 00:04:23,721 - Were you close? - Yeah, we were actually. 82 00:04:23,722 --> 00:04:24,931 - Give me my shoe. - No. 83 00:04:24,932 --> 00:04:26,724 I wasn't always the most popular girl at school. 84 00:04:26,725 --> 00:04:27,643 - Missed again. - Can I have it? 85 00:04:27,644 --> 00:04:29,227 - Just catch the thing. - Stop! 86 00:04:29,228 --> 00:04:30,645 - If you want it, take it. - Yes. 87 00:04:30,646 --> 00:04:32,313 No need to cry about it. 88 00:04:35,776 --> 00:04:38,362 Lisa, whatever's the matter? 89 00:04:39,321 --> 00:04:40,905 But she was always there for me. 90 00:04:40,906 --> 00:04:47,621 Glacier movements happen by the process of abrasion, plucking and... 91 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Anyone else? 92 00:04:51,834 --> 00:04:52,884 Can I help you? 93 00:04:52,885 --> 00:04:54,544 I wouldn't have thought so. 94 00:04:54,545 --> 00:04:56,338 Which one of you is Melanie Bent? 95 00:04:59,174 --> 00:05:00,224 Right. 96 00:05:00,676 --> 00:05:03,469 I mean, her methods could be a little bit unorthodox. 97 00:05:03,470 --> 00:05:04,887 Get off. What're you doing? 98 00:05:04,888 --> 00:05:07,014 - You're lucky I'm a pacifist. - Get off! 99 00:05:07,015 --> 00:05:08,725 But she was a hero to me. 100 00:05:09,601 --> 00:05:10,893 And so generous. 101 00:05:10,894 --> 00:05:13,646 Like, for my graduation, she lent me her favorite dress. 102 00:05:13,647 --> 00:05:14,814 This green satin one. 103 00:05:14,815 --> 00:05:17,191 I loved that dress. 104 00:05:17,192 --> 00:05:20,069 But then I maybe sort of forgot to give it back. 105 00:05:20,070 --> 00:05:22,446 - You stole it? - Little bit, yeah. 106 00:05:22,447 --> 00:05:25,242 No way. I'm not having that. No way. 107 00:05:26,660 --> 00:05:30,329 It wasn't my fault. I was really forgetful when I was younger. 108 00:05:30,330 --> 00:05:32,540 Right. So w-what's that got to do with you being on a bus? 109 00:05:32,541 --> 00:05:35,001 Okay, well, apparently Aunt Em left strict instructions 110 00:05:35,002 --> 00:05:36,335 as to what she wanted to be buried in. 111 00:05:36,336 --> 00:05:38,087 - A coffin? - Obviously a coffin. 112 00:05:38,088 --> 00:05:40,464 I mean, she wanted to be buried wearing the dress. 113 00:05:40,465 --> 00:05:42,884 - And the funeral's this week. - So what are you gonna do? 114 00:05:42,885 --> 00:05:44,927 - The right thing. - Yeah? You're gonna come clean? 115 00:05:44,928 --> 00:05:46,012 - No. - No. 116 00:05:46,013 --> 00:05:47,722 No, I've got the dress with me now. 117 00:05:47,723 --> 00:05:49,307 I'm taking it to Aunt Em's house. 118 00:05:49,308 --> 00:05:51,559 I'm gonna hide it, but hide it really, really badly. 119 00:05:51,560 --> 00:05:53,561 And then tomorrow, they'll find it, 120 00:05:53,562 --> 00:05:55,972 and then everyone will live happily ever after. 121 00:05:56,190 --> 00:05:57,523 Except Aunt Em, obviously. 122 00:05:57,524 --> 00:06:00,067 Yeah. What were you gonna tell me earlier? 123 00:06:00,068 --> 00:06:01,402 Yeah, yeah, yeah. 124 00:06:01,403 --> 00:06:03,821 Um, you remember that dating app that you signed me up for? 125 00:06:03,822 --> 00:06:05,406 Yeah. Yeah. 126 00:06:05,407 --> 00:06:06,575 Well, I got a match. 127 00:06:06,576 --> 00:06:08,285 Really? 128 00:06:08,286 --> 00:06:10,516 Yes, really. Can you not sound so surprised? 129 00:06:10,871 --> 00:06:12,830 - Well, what's her name? - Amy. 130 00:06:12,831 --> 00:06:15,208 Okay. Well, that's great news. 131 00:06:15,209 --> 00:06:17,376 - Yeah, it's good. - But... what happens next? 132 00:06:17,377 --> 00:06:19,487 You just send her a message and say, "Hey." 133 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 No, I can't do that. 134 00:06:22,674 --> 00:06:24,842 I can't get away with just a "hey". I'm not a "hey" kind of person. 135 00:06:24,843 --> 00:06:27,220 My God, you're overthinking this. Trust me. 136 00:06:27,221 --> 00:06:28,554 - Do you think? - Yeah. 137 00:06:28,555 --> 00:06:30,390 - Really? - Yeah. 138 00:06:32,851 --> 00:06:34,311 - Go on. - Okay. 139 00:06:41,693 --> 00:06:43,319 - Sent. - Okay. 140 00:06:43,320 --> 00:06:45,446 Well done. 141 00:06:51,403 --> 00:06:55,581 She hasn't responded. Why hasn't she responded? 142 00:06:55,582 --> 00:06:56,666 That's you with the "hey". 143 00:06:56,667 --> 00:06:59,557 - "Do a little 'hey'." - It's been a minute. Give it a moment! 144 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 - It's her. - Well? 145 00:07:06,009 --> 00:07:08,679 Okay. She wrote "hey" back. 146 00:07:08,680 --> 00:07:11,347 - That's it. And then "How was your day?" - There you go. 147 00:07:11,348 --> 00:07:12,974 That's a good start, isn't it? 148 00:07:12,975 --> 00:07:15,727 Okay. Now tell her what you got up to today. 149 00:07:15,728 --> 00:07:20,398 - I don't think I wanna do that. - Why? What did you get up to today? 150 00:07:20,399 --> 00:07:22,108 I don't wanna tell you either. You'll think I'm weird. 151 00:07:22,109 --> 00:07:24,193 - Danny, I already think you're weird. - That's fair. 152 00:07:24,194 --> 00:07:25,987 So? 153 00:07:25,988 --> 00:07:28,739 Well... 154 00:07:31,740 --> 00:07:36,205 I tried to make a bust of Michael Fassbender's head 155 00:07:36,206 --> 00:07:38,250 - out of some Blu Tack. - Excuse me, what? 156 00:07:41,211 --> 00:07:42,295 This is him in X-Men. 157 00:07:42,296 --> 00:07:44,297 Wh... Why did you do that? 158 00:07:44,298 --> 00:07:47,842 I was in an arty mood. And, I just have way too much Blu Tack. 159 00:07:47,843 --> 00:07:50,678 Yeah, you're right. Definitely don't tell her about that. 160 00:07:50,679 --> 00:07:52,931 Then what do I do? 161 00:07:53,515 --> 00:07:54,808 Well, just be yourself. 162 00:07:55,601 --> 00:07:56,809 Okay. Yeah, good point. 163 00:07:56,810 --> 00:07:59,604 Be almost yourself and just, like, trim away the weird, little edges. 164 00:07:59,605 --> 00:08:02,440 Okay. Yeah. Yeah... I could do that. 165 00:08:02,441 --> 00:08:06,027 - Are you talking about me? - White suit, trousers... Yes. 166 00:08:06,028 --> 00:08:07,612 Danny, can I call you back? 167 00:08:07,613 --> 00:08:09,906 - No, you can't. Please. No. - What do I say to her? 168 00:08:09,907 --> 00:08:10,990 Yeah. I'll check in, I ju... 169 00:08:10,991 --> 00:08:13,035 You're meant to be my girl. 170 00:08:13,036 --> 00:08:18,456 - Did you ju... Did you just shush someone? - Yeah, I did just shush someone. 171 00:08:18,457 --> 00:08:20,833 I don't think I've ever shushed anyone in my life. My legs are shaking. 172 00:08:20,834 --> 00:08:23,211 I've never shushed anyone either. I wish I was someone that could shush. 173 00:08:23,212 --> 00:08:25,005 I'm a bit jealous. 174 00:08:25,006 --> 00:08:28,007 - Danny, I've really gotta go. - No. Don't go. 175 00:08:28,008 --> 00:08:29,550 - No. Wait. Don't... - I'll call you back. Good luck. 176 00:08:29,551 --> 00:08:31,010 No. Lisa, no, plea... I... 177 00:08:37,976 --> 00:08:40,853 So, in terms of color, it comes in red... 178 00:08:40,854 --> 00:08:46,610 black, silver, green, lime green. 179 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 Doesn't come in purple, which I thought was a shame. 180 00:09:08,924 --> 00:09:10,008 Do it. 181 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 "Not bad. Thanks." 182 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 "How about you?" 183 00:09:55,345 --> 00:09:59,515 The recommended retail price is higher than we all expected with this. 184 00:09:59,516 --> 00:10:02,894 But with the addition of the tape blade down here 185 00:10:02,895 --> 00:10:06,731 and an additional blade that can replace this blade once 186 00:10:06,732 --> 00:10:08,892 it's been overused, you know what it... 187 00:10:27,252 --> 00:10:30,464 - Sorry. Have you seen a bag? - There wasn't one here when I got on. 188 00:10:46,480 --> 00:10:49,233 Sorry. Excuse me. Sorry. 189 00:10:55,239 --> 00:10:56,289 Hi. 190 00:10:56,290 --> 00:10:58,699 - Hey. How's it going? - Yeah. Good, good. 191 00:10:58,700 --> 00:11:00,034 Um, is that my dress? 192 00:11:00,035 --> 00:11:01,203 Which dress? 193 00:11:02,037 --> 00:11:03,297 The dress you're wearing. 194 00:11:03,956 --> 00:11:05,040 - This dress? - Yeah. 195 00:11:05,582 --> 00:11:08,352 Right. No, I don't think so. I'm pretty sure it's my dress. 196 00:11:09,127 --> 00:11:12,588 Right. Okay, I'll put it another way. Um, that is my dress. 197 00:11:12,589 --> 00:11:15,800 Right. But I'm pretty sure it's my dress. That's weird, isn't it? 198 00:11:15,801 --> 00:11:18,719 Right. But I think we both know that it's not, don't we? 199 00:11:18,720 --> 00:11:20,220 Then how comes I'm wearing it? 200 00:11:20,848 --> 00:11:24,141 Okay. Um, you've had your fun. 201 00:11:24,142 --> 00:11:26,478 Now it's time to give the dress back... 202 00:11:27,771 --> 00:11:32,149 Right. Okay. Yeah. Okay, I see what this is about. Um, I'm really sorry that... 203 00:11:36,405 --> 00:11:38,448 You can't just... 204 00:11:40,951 --> 00:11:42,369 Okay. 205 00:11:45,747 --> 00:11:49,500 - You won't believe it... - She wants to meet up. 206 00:11:49,501 --> 00:11:51,878 - What? - Amy. She wants to meet up in real life. 207 00:11:51,879 --> 00:11:53,255 Yeah. 208 00:11:54,381 --> 00:11:56,257 Well, I don't know. 209 00:11:56,258 --> 00:11:58,259 Maybe this is the thing that you need to get back out there. 210 00:11:58,260 --> 00:12:00,469 But I don't wanna be back out there. That's why I'm in here. 211 00:12:00,470 --> 00:12:02,096 Maybe you could invite her round to yours. 212 00:12:02,097 --> 00:12:04,567 - What? Like, won't she be in my flat? - Well, yeah. 213 00:12:04,568 --> 00:12:07,894 No, I don't think so. What if... You know, what if it goes well? 214 00:12:07,895 --> 00:12:09,228 - What if she wants to get intimate? - I mean, 215 00:12:09,229 --> 00:12:10,855 do you need me to cover this with you as well? 216 00:12:10,856 --> 00:12:12,481 - No, of course not. It's just... - Good. 217 00:12:12,482 --> 00:12:14,817 If I remember correctly, when, you know... 218 00:12:14,818 --> 00:12:16,152 - Yeah. - You know. 219 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 - What? - You have to get naked. 220 00:12:18,822 --> 00:12:21,407 Yeah. No, no, I actually... I put on more clothes. 221 00:12:21,408 --> 00:12:22,950 It's just... Listen. 222 00:12:22,951 --> 00:12:25,203 Don't... Don't... Don't spread this to anyone. 223 00:12:25,204 --> 00:12:27,374 - When I was showering this morning... - Yeah? 224 00:12:27,375 --> 00:12:28,915 Washing a personal place, 225 00:12:28,916 --> 00:12:30,166 Oka... Okay. 226 00:12:30,167 --> 00:12:33,628 - I found a mound. - A mound? 227 00:12:33,629 --> 00:12:35,338 - I think it might be cancerous. - Danny... 228 00:12:35,339 --> 00:12:37,840 - Actually, I know it's cancerous. - No, it's not cancerous. What? 229 00:12:37,841 --> 00:12:38,925 - Would you take a look? - What? 230 00:12:38,926 --> 00:12:41,677 Not like that. I just have... I've taken a photo on my phone. 231 00:12:41,678 --> 00:12:43,596 - If you could take a look at it... - No, I will not. 232 00:12:43,597 --> 00:12:44,805 Go and see a doctor. 233 00:12:44,806 --> 00:12:46,849 Yeah. No, well, I have. Sort of. 234 00:12:46,850 --> 00:12:49,727 Basically, I used to send a lot of photos to my doctor. You know, save me going in. 235 00:12:49,728 --> 00:12:51,437 - Right. - Over the years, 236 00:12:51,438 --> 00:12:54,607 I may have sent quite a lot, and she ended up sort of blocking me. 237 00:12:54,608 --> 00:12:56,400 Luckily, my neighbor Adam offered to help out. 238 00:12:56,401 --> 00:12:57,903 Please, do come in. 239 00:12:58,820 --> 00:13:00,781 Take a seat, please, Adam. 240 00:13:01,782 --> 00:13:02,832 Cheers. 241 00:13:03,700 --> 00:13:06,410 Okay. What appears to be the problem? 242 00:13:06,411 --> 00:13:08,622 Hold that thought. 243 00:13:08,623 --> 00:13:11,040 Hi, Doctor. L-Listen to this. 244 00:13:11,041 --> 00:13:13,042 For some reason, I can no longer taste pineapple. 245 00:13:13,043 --> 00:13:15,211 At first I thought it was a bad pineapple, but very recently, 246 00:13:15,212 --> 00:13:17,171 I've had another, and still I can't taste anything. 247 00:13:17,172 --> 00:13:18,298 Okay. 248 00:13:19,550 --> 00:13:21,780 Let's just try this one last time, shall we? 249 00:13:21,844 --> 00:13:25,874 Please do let me know if there's any part of this that you struggle to understand. 250 00:13:26,181 --> 00:13:27,850 - Yep. - Go away. 251 00:13:30,477 --> 00:13:31,527 Go away. 252 00:13:32,742 --> 00:13:38,067 - She threw you out? - Well, technically she threw Adam out. 253 00:13:38,068 --> 00:13:41,070 You know? Look, if I just send you this photo, please just take a look. 254 00:13:41,071 --> 00:13:42,864 And then tell me if it's something or nothing. 255 00:13:42,865 --> 00:13:45,157 - Yes. Okay. I'll take a look at it. - Yeah? Serious? 256 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 - Yeah. - Thank you, thank you. 257 00:13:47,661 --> 00:13:50,621 - There. It's sent. Are you okay? - No, I'm not okay. 258 00:13:50,622 --> 00:13:52,957 - Someone's stolen my dress. - I thought you stole your dress. 259 00:13:52,958 --> 00:13:56,419 No, I mean here. Right now. They're wearing it in front of me. 260 00:13:56,420 --> 00:13:57,504 Let's have a look. 261 00:13:59,923 --> 00:14:01,507 Yeah. He can really pull it off. 262 00:14:01,508 --> 00:14:04,385 Danny! Look, I need your help. 263 00:14:04,386 --> 00:14:06,596 - Okay, have you confronted him? - Of course I confronted him. 264 00:14:06,597 --> 00:14:08,514 - And what happened? - He shushed me. 265 00:14:08,515 --> 00:14:13,519 The shushee becomes the shusher. A classic move. 266 00:14:13,520 --> 00:14:15,104 My God. You're not helping me at all. 267 00:14:15,105 --> 00:14:17,064 Okay, I've got it. You could start crying. 268 00:14:17,065 --> 00:14:18,733 No. I don't want to cause a scene. 269 00:14:18,734 --> 00:14:20,943 Lisa, he's the one causing a scene. 270 00:14:20,944 --> 00:14:23,362 You need to expose him. Drag his crimes out into the light, 271 00:14:23,363 --> 00:14:25,239 and then make a podcast about the whole ordeal. 272 00:14:25,240 --> 00:14:26,449 - What? - What I mean is, 273 00:14:26,450 --> 00:14:28,242 you need to get the whole bus on your side. 274 00:14:28,243 --> 00:14:29,785 People love getting outraged at this stuff. 275 00:14:29,786 --> 00:14:32,538 Yeah, you're right. You're right. I'm gonna bloody do it. 276 00:14:32,539 --> 00:14:33,998 You are gonna do it. I can see it on your face. 277 00:14:33,999 --> 00:14:35,458 I'm gonna do it. I'm gonna cause a scene. 278 00:14:35,459 --> 00:14:36,584 - You're gonna do it. - I'm bloody going. 279 00:14:36,585 --> 00:14:38,377 You're gonna... Sh... She's gone. 280 00:14:38,378 --> 00:14:40,129 Hello. Hi, everyone. 281 00:14:40,130 --> 00:14:45,010 Sorry, I just wanted you all to know that we have a thief on this bus. 282 00:14:45,594 --> 00:14:47,803 This person has stolen my dress. 283 00:14:47,804 --> 00:14:50,598 See that? That's the kind of dress I wanted for my birthday. 284 00:14:50,599 --> 00:14:53,434 Well, then why tell me perfume? I'm not a mind reader. 285 00:14:53,435 --> 00:14:57,522 Look, um, sorry, I... I know it's late and everyone just really wants to get home, 286 00:14:57,523 --> 00:14:59,315 but I'd very much appreciate your help. 287 00:14:59,316 --> 00:15:01,056 Somebody must have seen something. 288 00:15:01,057 --> 00:15:04,862 - Anybody? - Sorry, I don't mean to interfere... 289 00:15:04,863 --> 00:15:07,156 No, no, no, please do. Please interfere. 290 00:15:07,157 --> 00:15:09,825 But if that's not his dress, then where are his other clothes? 291 00:15:09,826 --> 00:15:12,056 Well, I mean, obviously it's gonna be under... 292 00:15:12,996 --> 00:15:14,873 Hey! 293 00:15:16,875 --> 00:15:18,918 Come on now. Obviously... 294 00:15:18,919 --> 00:15:21,629 - What do you think you're doing? - Actually, do you know what? 295 00:15:21,630 --> 00:15:24,257 You are interfering. If you wouldn't mind staying out of it, that would be great. 296 00:15:24,258 --> 00:15:25,842 Thank you. 297 00:15:25,843 --> 00:15:28,719 - Um... - Don't worry, love. I'll believe ya! 298 00:15:28,720 --> 00:15:30,388 Thank you. 299 00:15:30,389 --> 00:15:32,431 Bloke wearing a dress. Disgusting, if you ask me. 300 00:15:32,432 --> 00:15:34,684 No. No, no. 301 00:15:34,685 --> 00:15:36,143 Okay, no one listen to him. 302 00:15:36,144 --> 00:15:38,271 He's... I'm not... We're not... Um... 303 00:15:38,272 --> 00:15:40,065 We are not on the same team. 304 00:15:40,066 --> 00:15:45,278 Of course, I believe that anyone should be allowed to wear 305 00:15:45,279 --> 00:15:46,737 - whatever they wanna wear. - Great. Thanks. 306 00:15:46,738 --> 00:15:49,907 Yeah, just, in this situation, that actually is my dress. 307 00:15:49,908 --> 00:15:54,203 Our plumber wears lipstick. I still give him fruitcake. 308 00:15:57,666 --> 00:15:59,250 No, that's not... 309 00:15:59,251 --> 00:16:00,586 No. 310 00:16:01,837 --> 00:16:05,006 Hey, how'd it go? 311 00:16:05,007 --> 00:16:08,467 Yeah, not great. I, pretty much turned most of the bus against me. 312 00:16:08,468 --> 00:16:10,052 But you were meant to turn them against him. 313 00:16:10,053 --> 00:16:11,762 - I know that. Thanks, Danny. - It's okay. 314 00:16:11,763 --> 00:16:13,323 Okay? We'll think of something. 315 00:16:13,555 --> 00:16:20,146 While we're thinking, I don't suppose you could tell me that I don't have cancer? 316 00:16:20,147 --> 00:16:21,898 I already told you I don't think you have cancer. 317 00:16:21,899 --> 00:16:24,108 Yeah, but what... What did it look like to you? 318 00:16:24,109 --> 00:16:26,399 Well, I don't know. It hasn't come through yet. 319 00:16:27,362 --> 00:16:30,616 What do you mean? I sent it to you ages ago. You should... 320 00:16:31,700 --> 00:16:33,075 - What? - No, no, no, no, no. 321 00:16:33,076 --> 00:16:35,995 - Danny, what? What? - No. God, no. 322 00:16:35,996 --> 00:16:38,039 Amy. I sent the picture to Amy. 323 00:16:38,040 --> 00:16:39,415 Well, do... Don't laugh. 324 00:16:39,416 --> 00:16:41,792 - What are you laughing for? - Okay, well, that's fine. 325 00:16:41,793 --> 00:16:43,669 No, it's not fine. In what world is this fine? 326 00:16:43,670 --> 00:16:44,754 It's bold. 327 00:16:44,755 --> 00:16:46,005 It's saying, 328 00:16:46,006 --> 00:16:47,840 - "Do you know what? Screw small talk." - Yeah. 329 00:16:47,841 --> 00:16:49,383 - "Let's just cut to the chase." - To the chase. 330 00:16:49,384 --> 00:16:51,594 "Do you like my body? Also, do you think I have cancer? 331 00:16:51,595 --> 00:16:53,346 And if the answer is 'yeah' and then 'no, ' 332 00:16:53,347 --> 00:16:55,681 - let's just bloody get together." - Together. 333 00:16:55,682 --> 00:16:57,767 Look, the upside is, 334 00:16:57,768 --> 00:17:00,478 if she gets back to you, you know you've found a keeper. 335 00:17:00,479 --> 00:17:03,189 No, Lisa, if she gets back to me, she should be certified insane. 336 00:17:03,190 --> 00:17:04,107 Yeah. 337 00:17:04,108 --> 00:17:06,698 Well, then that's another thing you have in common. 338 00:17:15,743 --> 00:17:17,704 You idiot. 339 00:17:36,640 --> 00:17:38,200 So, this is your forever, is it? 340 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 You in this flat. 341 00:17:52,322 --> 00:17:53,372 Do it. 342 00:18:01,874 --> 00:18:05,042 Okay. Yeah. That's not so... That's not so bad. 343 00:18:07,212 --> 00:18:09,006 Jesus Christ! 344 00:18:14,816 --> 00:18:18,472 Hey. Y-You don't know how to ask a pigeon 345 00:18:18,473 --> 00:18:20,943 - to leave your flat by any chance, do you? - What? 346 00:18:21,685 --> 00:18:23,436 Never mind. 347 00:18:23,437 --> 00:18:24,854 You okay? 348 00:18:24,855 --> 00:18:26,355 Not really. 349 00:18:26,356 --> 00:18:27,690 Did Amy get back to you? 350 00:18:27,691 --> 00:18:29,358 Funnily enough, she didn't. 351 00:18:29,359 --> 00:18:31,277 - This way. - No. Sorry. 352 00:18:31,278 --> 00:18:32,528 Did you get your dress back? 353 00:18:32,529 --> 00:18:33,821 No, I did not. 354 00:18:33,822 --> 00:18:35,615 Look, there's gotta be something you can do. 355 00:18:35,616 --> 00:18:37,366 There's not. I've got nothing. 356 00:18:37,367 --> 00:18:40,746 I just wish Aunt Em was here. She'd know what to do in this situation. 357 00:18:41,246 --> 00:18:45,082 Well, given what you've... Given what you've told me about her, 358 00:18:45,083 --> 00:18:47,973 she would have just ripped the dress off his back, right? 359 00:18:49,087 --> 00:18:50,422 Get off. 360 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 Never let the bastards win, Lisa. 361 00:19:06,563 --> 00:19:07,613 Of course. 362 00:19:08,106 --> 00:19:10,859 - My God, that's it. - What? 363 00:19:12,819 --> 00:19:13,869 Okay, come with me. 364 00:19:14,446 --> 00:19:15,706 Well, where are we going? 365 00:19:45,686 --> 00:19:48,229 Um, could you move, please? This is my stop. 366 00:19:48,230 --> 00:19:50,857 I just want to let you know that you are a horrible person, 367 00:19:50,858 --> 00:19:52,441 and that you have dragged me down to this. 368 00:19:52,442 --> 00:19:56,028 And I want everyone here and everyone who's going to watch this online 369 00:19:56,029 --> 00:19:59,408 to know that what is about to happen next is because of this person. 370 00:19:59,409 --> 00:20:02,618 Yeah. Screw you, man. Sorry, I d... I didn't catch your name. 371 00:20:02,619 --> 00:20:04,328 Um, Tyler. 372 00:20:04,329 --> 00:20:05,830 Thanks. Screw you, Tyler. 373 00:20:05,831 --> 00:20:07,624 Yeah. Screw you, Tyler. 374 00:20:08,166 --> 00:20:10,696 Would you please point this at me? It's recording. 375 00:20:11,170 --> 00:20:12,796 - What? - Danny will explain. 376 00:20:12,797 --> 00:20:15,464 - What's happening? - I don't know. 377 00:20:15,465 --> 00:20:17,935 I think we're just supposed to do what we're told. 378 00:20:20,429 --> 00:20:21,479 Are we ready? 379 00:20:22,014 --> 00:20:24,474 No! 380 00:20:33,817 --> 00:20:34,867 Okay. 381 00:20:53,629 --> 00:20:55,088 I'll keep going. 382 00:20:56,757 --> 00:20:59,300 He's uncomfortable. 383 00:21:10,270 --> 00:21:12,980 Whoa. Okay. 384 00:21:12,981 --> 00:21:15,859 - What you doing? - This isn't worth the hassle, man. 385 00:21:15,860 --> 00:21:20,863 Look, it's getting pretty cold out there, so if you're gonna be a nutter about it, 386 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 then you should probably take this. 387 00:21:24,826 --> 00:21:26,410 Thank you very much. 388 00:21:26,411 --> 00:21:27,995 I've got some extra clothes with me anyway. So... 389 00:21:27,996 --> 00:21:31,332 Thought you might. 390 00:21:54,940 --> 00:21:56,399 Piss off. 391 00:21:58,443 --> 00:22:01,070 Come on. 392 00:22:07,369 --> 00:22:10,621 Bye. 393 00:22:10,622 --> 00:22:12,957 - Better luck next time. - Whatever. 394 00:22:12,958 --> 00:22:14,793 My God. Did you see me? 395 00:22:15,752 --> 00:22:18,588 That is the coolest thing I think I have ever done. 396 00:22:18,589 --> 00:22:20,339 Yeah. It was amazing. 397 00:22:20,340 --> 00:22:24,093 - Shit. This isn't my stop. - What? 398 00:22:26,930 --> 00:22:27,980 What was that? 399 00:22:30,142 --> 00:22:31,582 Trust me. You don't wanna know. 400 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 Tell me again how this isn't breaking and entering. 401 00:22:36,773 --> 00:22:38,399 Because I'm using a key. 402 00:22:38,400 --> 00:22:41,527 Will you just relax? I'll be in and out in a minute. 403 00:22:41,528 --> 00:22:44,739 Then I've gotta get back and find my shoes before someone puts them on eBay. 404 00:22:44,740 --> 00:22:46,700 Look, I'll call you back when I'm done. 405 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 You've gotta be kidding me. 406 00:23:17,356 --> 00:23:19,315 - I have some excellent news. - Hit me. 407 00:23:19,316 --> 00:23:20,399 It's just an ingrown hair. 408 00:23:20,400 --> 00:23:22,109 - What? - Amy, she got back to me. 409 00:23:22,110 --> 00:23:23,694 No. Seriously? 410 00:23:23,695 --> 00:23:25,488 Trust me, nobody's more surprised than I am. 411 00:23:25,489 --> 00:23:26,989 Okay, well, what did she say? 412 00:23:26,990 --> 00:23:29,742 Well, just that it's a beautiful, nonlethal, ingrown hair. 413 00:23:29,743 --> 00:23:31,244 I'm not dying, Lisa. 414 00:23:31,245 --> 00:23:33,747 Well, that is great, Danny. 415 00:23:34,498 --> 00:23:35,938 Hold on. What are you wearing? 416 00:23:35,939 --> 00:23:39,460 Well, it turns out that most of Aunt Em's stuff was in storage, 417 00:23:39,461 --> 00:23:43,130 so now I'm dressed like a '70s sofa. 418 00:23:43,131 --> 00:23:44,507 No, it's a good look. A strong look. 419 00:23:44,508 --> 00:23:46,133 Yeah, whatever. All right, I better go. 420 00:23:46,134 --> 00:23:47,885 - Same time next time? - Same time next time. 421 00:23:47,886 --> 00:23:48,971 See you later. 422 00:23:51,473 --> 00:23:52,523 Hello, again. 423 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 Rest in peace, you crazy bird. 424 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 Godspeed, little guy. 425 00:24:42,707 --> 00:24:45,326 You've got to be kidding me. 426 00:24:45,327 --> 00:24:49,877 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.