All language subtitles for Still Up s01e01 The Pharmacy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,448 --> 00:00:34,248 [person 1] You got your keys, right? 2 00:00:34,409 --> 00:00:37,329 - [person 2 stammers] Yeah. Yeah, got them. - [keys jingle] 3 00:00:38,872 --> 00:00:40,791 [line ringing] 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,379 [phone ringing] 5 00:00:46,380 --> 00:00:47,713 [grunts] 6 00:00:47,714 --> 00:00:48,798 Hey. 7 00:00:48,799 --> 00:00:51,717 [person 3] Ah, there you are. Thought you might be asleep for a second. 8 00:00:51,718 --> 00:00:54,220 Nope. Still up, as always. [sighs] 9 00:00:54,221 --> 00:00:55,596 How's the, uh, sleep app working? 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,391 Well... [sighs] I tried it again the other night. 11 00:00:58,392 --> 00:01:01,394 The fella's meant to talk you to sleep, right? But his voice is so sexy, 12 00:01:01,395 --> 00:01:04,229 I started fantasizing about him rescuing me from a burning oil rig. 13 00:01:04,230 --> 00:01:07,692 Which, you know, is great but useless if you're an insomniac. 14 00:01:07,693 --> 00:01:09,235 - [chuckles] - Have you ever tried them? 15 00:01:09,236 --> 00:01:10,736 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,239 Hypnotism, acupuncture, none of it works. 17 00:01:13,240 --> 00:01:14,574 I bought a book online 18 00:01:14,575 --> 00:01:18,160 called One Thousand and One Sleep Cures and Remedies. Rubbish. 19 00:01:18,161 --> 00:01:21,789 It's full of crap. Like, wear a hat full of lavender. 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,791 Listen to a recording of someone else sleeping. 21 00:01:23,792 --> 00:01:26,085 Only inhale through one nostril. 22 00:01:26,086 --> 00:01:28,922 Sleep on a soft mattress. Sleep on a hard mattress. 23 00:01:28,923 --> 00:01:32,008 Get the soft mattress on top of the hard mattress. 24 00:01:32,009 --> 00:01:33,301 Then sleep on them both. 25 00:01:33,302 --> 00:01:35,970 Pray to a Norse god. Ignore your eyes. 26 00:01:35,971 --> 00:01:36,889 No. All right, look, 27 00:01:36,890 --> 00:01:38,764 I may have made a couple of those up, but, you know. 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,766 Sorry, I didn't listen to a word you just said. 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,019 Danny, why are you crawling around in the dark? 30 00:01:43,020 --> 00:01:45,564 - You know my neighbor? - What, the pussy person? 31 00:01:45,565 --> 00:01:48,316 - The Cat Man. - You like that? 32 00:01:48,317 --> 00:01:51,068 For some unfathomable reason, he invited me to his cat's birthday party. 33 00:01:51,069 --> 00:01:52,570 Oh, how old is it? 34 00:01:52,571 --> 00:01:55,114 Oh, it's 17. We all chipped in and got it driving lessons. 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,407 - [speaks indistinctly] - [grunts] 36 00:01:56,408 --> 00:01:57,992 - [person 2 chuckles] - [sighs] 37 00:01:57,993 --> 00:01:59,118 Anyway... [sighs] 38 00:01:59,119 --> 00:02:01,412 I had to come up with an excuse for why I couldn't attend, 39 00:02:01,413 --> 00:02:04,332 and in hindsight, I went a little bit overboard. 40 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Why? What'd you tell him? 41 00:02:05,334 --> 00:02:08,543 I was going on a month-long sabbatical staying at every Disneyland in the world. 42 00:02:08,544 --> 00:02:11,631 - Why did you tell him that? - Never been. Always wanted to. 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,257 Thought now would be a good time to go. 44 00:02:13,258 --> 00:02:14,717 But you never even go out. 45 00:02:14,718 --> 00:02:16,260 Yeah, I know. There are flaws to my logic. 46 00:02:16,261 --> 00:02:17,678 - And now he thinks I'm away. - [sighs] 47 00:02:17,679 --> 00:02:20,348 He's having the party on my patio. It's been going on for hours. 48 00:02:20,349 --> 00:02:22,058 Right, so is that your plan for the next month? 49 00:02:22,059 --> 00:02:24,727 Every time he's outside, you're just gonna crawl around in the dark? 50 00:02:24,728 --> 00:02:26,729 Yeah. I'm committed now. 51 00:02:26,730 --> 00:02:30,066 And, on the bright side, think of all the money I'll save on light bulbs. 52 00:02:30,067 --> 00:02:32,109 [sighs] Why don't you just pull the curtains? 53 00:02:32,110 --> 00:02:33,402 - I don't have any. - [Cat Man cheering] 54 00:02:33,403 --> 00:02:36,322 And if I get some and I put them up and he sees them, he'll think, 55 00:02:36,323 --> 00:02:38,449 "Where did those curtains come from?" And he'll know I'm in. 56 00:02:38,450 --> 00:02:39,825 So it's like a catch-22. 57 00:02:39,826 --> 00:02:41,954 Hmm. Just a thought. 58 00:02:42,871 --> 00:02:44,491 What are you gonna do about food? 59 00:02:44,492 --> 00:02:47,875 Or is Adam across the hall still doing your shopping for you? 60 00:02:47,876 --> 00:02:49,627 No, I had to make him believe I'm in Disneyland too. 61 00:02:49,628 --> 00:02:50,962 - [sighs] - You know what he's like. 62 00:02:50,963 --> 00:02:53,756 If he knew the truth, he'd spill the beans to the whole building in 30 seconds. 63 00:02:53,757 --> 00:02:55,132 - Yeah. - Look, it's fine. 64 00:02:55,133 --> 00:02:59,137 I feel fine. I feel good. I'm just gonna live off what's in the flat, which is... 65 00:03:00,029 --> 00:03:04,809 A jar of mayonnaise and a variety pack of Frosties. 66 00:03:04,810 --> 00:03:06,018 [person 2 laughs] 67 00:03:06,019 --> 00:03:09,272 Ah. Yeah, I... I didn't think this through properly, did I? 68 00:03:09,273 --> 00:03:11,607 [chuckles] This is one of those times where being able to go outside 69 00:03:11,608 --> 00:03:13,568 - might be quite useful. - Would it? Thank you. 70 00:03:13,569 --> 00:03:16,529 Well, I can't help it. And now I'm hungry. I'm... I'm gonna have to order a pizza. 71 00:03:16,530 --> 00:03:18,573 Uh, Cat Man, deliveries. 72 00:03:18,574 --> 00:03:20,783 [groans] Hiding from someone is so complicated. 73 00:03:20,784 --> 00:03:21,743 - I'm gonna risk it. - [laughs] 74 00:03:21,744 --> 00:03:22,952 I'll use it as a dummy run, see if it's possible. 75 00:03:22,953 --> 00:03:25,543 - Cat Man can't stay out there forever. - [chuckles] 76 00:03:25,747 --> 00:03:28,165 Right. One anchovy and pineapple. 77 00:03:28,166 --> 00:03:29,959 Ew, anchovy and pineapple? 78 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 Absolutely. On the way. Where are you? 79 00:03:31,963 --> 00:03:33,505 Late-night chemist. 80 00:03:33,506 --> 00:03:34,797 Poppy's chicken pox. [sighs] 81 00:03:34,798 --> 00:03:37,008 She is still scratching herself like a little baboon, 82 00:03:37,009 --> 00:03:38,092 and we've run out of Peridyne. 83 00:03:38,093 --> 00:03:40,595 And on top of that, most of her class has now come down with it. 84 00:03:40,596 --> 00:03:44,515 Parents' WhatsApp has been going nuts all week. I feel terrible. 85 00:03:44,516 --> 00:03:45,933 Why do you feel terrible? 86 00:03:45,934 --> 00:03:47,560 - [child grunts] - [parent] Remember how I said... 87 00:03:47,561 --> 00:03:49,312 - [sighs] Oh. - I didn't take Poppy on the school trip 88 00:03:49,313 --> 00:03:51,564 - because of her chicken pox? - What's wrong, Mummy? 89 00:03:51,565 --> 00:03:53,024 Nothing's wrong. 90 00:03:53,025 --> 00:03:54,692 - Yeah, we'll be going in a minute. - [Poppy] Mummy! 91 00:03:54,693 --> 00:03:56,194 I've just gotta make something first. 92 00:03:56,195 --> 00:03:57,904 [slurps] Mmm. 93 00:03:57,905 --> 00:03:59,198 Well, I kind of did. 94 00:04:00,115 --> 00:04:02,366 There. Now you really look like a sheep. 95 00:04:02,367 --> 00:04:03,869 - Baa! - Baa. 96 00:04:04,453 --> 00:04:06,287 There was no way I was gonna bail. 97 00:04:06,288 --> 00:04:09,118 What, and let Zach's bitchy mum get one over on me again? 98 00:04:09,666 --> 00:04:10,791 [Poppy mumbles] 99 00:04:10,792 --> 00:04:12,127 Everything okay there? 100 00:04:12,961 --> 00:04:14,011 Yeah, fine. 101 00:04:14,463 --> 00:04:16,005 It's just how we do it at home. 102 00:04:16,923 --> 00:04:20,134 We had lasagna last night. Total chaos. [chuckles] 103 00:04:20,135 --> 00:04:24,285 I could tell she was getting suspicious, but I totally got away with it. [chuckles] 104 00:04:24,286 --> 00:04:25,348 Hmm. 105 00:04:25,349 --> 00:04:28,644 [sighs] Crafty. And, you know, morally questionable. 106 00:04:29,186 --> 00:04:33,481 Don't you start. Ooh, I saw this ad for some new pills called Snoozers. 107 00:04:33,482 --> 00:04:35,274 Extra strength for proper insomniacs. 108 00:04:35,275 --> 00:04:36,901 I should see if I can get some in here. 109 00:04:36,902 --> 00:04:38,528 No, don't. They don't knock you out. 110 00:04:38,529 --> 00:04:40,154 They just make everything taste like cabbage. 111 00:04:40,155 --> 00:04:43,407 Apart from cabbage, which, you know, already has that slightly cabbage-y taste. 112 00:04:43,408 --> 00:04:44,951 But you know what I'm gonna say, don't you? 113 00:04:44,952 --> 00:04:47,411 No, can we please go one night without having this conversation? 114 00:04:47,412 --> 00:04:49,121 I'm not going with you to a sleep clinic. 115 00:04:49,122 --> 00:04:50,248 Go on. 116 00:04:50,249 --> 00:04:52,583 No. People with clipboards watching me kip? 117 00:04:52,584 --> 00:04:54,418 When I sleep, I don't like an audience. 118 00:04:54,419 --> 00:04:57,547 Also, what if, um, you know... 119 00:04:57,548 --> 00:04:59,132 What if when I'm snoozing... 120 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 I... I touch myself? 121 00:05:01,803 --> 00:05:04,929 I mean, do you touch yourself when you sleep? 122 00:05:04,930 --> 00:05:07,265 I don't know, but judging by how much I do when I'm awake, 123 00:05:07,266 --> 00:05:08,642 I wouldn't be ruling it out. 124 00:05:08,643 --> 00:05:12,144 Anyway, wouldn't, you know, Veggie mind you spending the night with me? 125 00:05:12,145 --> 00:05:14,814 I doubt it. He just thinks of you as one of the girls. You know, 126 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 basically a lady. 127 00:05:16,900 --> 00:05:19,819 Does he? Well, that's nice to know. 128 00:05:19,820 --> 00:05:22,230 Oh, hang on. Veggie's calling. I'll call you back. 129 00:05:22,614 --> 00:05:24,574 - [line rings, clicks] - Hi, Veg. 130 00:05:24,575 --> 00:05:26,409 Panic over. She is asleep, 131 00:05:26,410 --> 00:05:28,327 - and I am the best stepdad ever. - [Poppy breathing deeply] 132 00:05:28,328 --> 00:05:29,537 How did you manage that? 133 00:05:29,538 --> 00:05:30,663 Uh, I just read to her. 134 00:05:30,664 --> 00:05:32,584 Oh, well, I tried that. What'd you read? 135 00:05:32,585 --> 00:05:35,209 Oh, well, you know, just, um... [stammers] ...The History of Bricks. 136 00:05:35,210 --> 00:05:36,260 Sorry, what? 137 00:05:36,753 --> 00:05:38,547 The History of Bricks. 138 00:05:38,548 --> 00:05:41,424 - Why are you reading that now? - [chuckles] For Saturday. 139 00:05:41,425 --> 00:05:43,843 - Oh, yeah, the brick thing. - Yeah, you know me. 140 00:05:43,844 --> 00:05:45,136 - Preparation is everything. - [chuckles] 141 00:05:45,137 --> 00:05:46,888 Plus, it's actually really interesting. 142 00:05:46,889 --> 00:05:50,183 Currently learning about the brick Gothic period of the 12th century. 143 00:05:50,184 --> 00:05:51,684 All right. Well, as long as you're happy. 144 00:05:51,685 --> 00:05:53,102 - Please don't leave me. - [chuckles] 145 00:05:53,103 --> 00:05:54,353 Did you get the itchy medicine? 146 00:05:54,354 --> 00:05:56,147 Uh, no. I'm waiting for the pharmacist. 147 00:05:56,148 --> 00:05:58,524 That's fine. I still have seven more chapters to go. 148 00:05:58,525 --> 00:06:00,276 All right. Well, let me know how it ends. 149 00:06:00,277 --> 00:06:02,361 Well, I... I don't think there's really a story as such... 150 00:06:02,362 --> 00:06:04,405 [stammers] You were joking, weren't you? 151 00:06:04,406 --> 00:06:06,949 Little bit, yeah. Do you want me to bring you something home? 152 00:06:06,950 --> 00:06:08,743 - You could always surprise me. - Hmm. 153 00:06:08,744 --> 00:06:11,370 Okay. Challenge accepted. I'll text you when I'm on my way home. 154 00:06:11,371 --> 00:06:13,332 - Okay. Bye-bye. - All right, bye! 155 00:06:15,292 --> 00:06:16,919 Okay, where were we? 156 00:06:17,628 --> 00:06:19,921 - [phone ringing] - [Danny] All good? 157 00:06:19,922 --> 00:06:22,590 [person 2] Yeah, it's all fine. Oh, knee supports. Perfect. 158 00:06:22,591 --> 00:06:24,050 - I'll get him one of these. - Oh, yeah. 159 00:06:24,051 --> 00:06:26,969 - He's doing a brick-athlon on the weekend. - What's a brick-athlon? 160 00:06:26,970 --> 00:06:29,347 It's like a triathlon. You run, swim and cycle. 161 00:06:29,348 --> 00:06:31,307 But at the end, you have to build a small wall. 162 00:06:31,308 --> 00:06:32,267 Impressive. 163 00:06:32,268 --> 00:06:33,768 Have you been served yet? 164 00:06:33,769 --> 00:06:37,146 No. There's no one behind the counter. Must be out the back. 165 00:06:37,147 --> 00:06:39,357 Well, do yourself a favor. Get their attention. Shout. 166 00:06:39,358 --> 00:06:41,067 No. I hate that. It's rude. 167 00:06:41,068 --> 00:06:42,027 - [door beeps] - [gasps] 168 00:06:42,028 --> 00:06:43,110 [Danny gasps] 169 00:06:43,111 --> 00:06:44,654 - What? - Shut up. 170 00:06:44,655 --> 00:06:47,281 You shut up. I didn't say anything. What are you doing? 171 00:06:47,282 --> 00:06:48,602 [person 2] It's Zach's mum. 172 00:06:53,747 --> 00:06:56,041 [gasps, stammers] Oh. 173 00:06:58,168 --> 00:07:01,337 - Lisa. Hi. - Kate, oh, my God. This is so weird. 174 00:07:01,338 --> 00:07:02,422 Ah. 175 00:07:02,423 --> 00:07:04,841 - Were you hiding from me? - Hiding? God, no. 176 00:07:04,842 --> 00:07:06,926 No, why would I... [stammers] Why would you th... No. 177 00:07:06,927 --> 00:07:08,554 Definitely wasn't hiding, no. 178 00:07:08,631 --> 00:07:10,721 Zach has chicken pox. 179 00:07:10,722 --> 00:07:11,889 - [clears throat] Mmm. - Oh, no. Aw... 180 00:07:11,890 --> 00:07:14,433 - How's Poppy, by the way? - Um... 181 00:07:14,434 --> 00:07:16,519 She didn't wanna take that mask off, did she? [chuckles] 182 00:07:16,520 --> 00:07:21,357 No. She wanted her portrayal of the sheep to be as... as accurate as possible. 183 00:07:21,358 --> 00:07:24,193 - She's so method these days. [chuckling] - [chuckles] 184 00:07:24,194 --> 00:07:25,112 Mm-hmm. 185 00:07:25,113 --> 00:07:27,405 So I take it that bottle of calamine lotion you're holding 186 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 is for something else? 187 00:07:31,660 --> 00:07:36,832 Uh... [stammers] ...yeah. Yeah. Yeah, it is. Absolutely. Mm-hmm. 188 00:07:37,332 --> 00:07:38,382 Mmm. 189 00:07:39,585 --> 00:07:41,752 - Well, I should be getting back. - Okay. 190 00:07:41,753 --> 00:07:43,129 Where's the pharmacist? 191 00:07:43,130 --> 00:07:44,672 I don't know. I've just been waiting here. 192 00:07:44,673 --> 00:07:46,340 - Well, have you shouted? - That's a good idea. 193 00:07:46,341 --> 00:07:48,571 - Uh, no, I didn't wanna... - [shouting] Hello? 194 00:07:48,886 --> 00:07:49,969 Hello? 195 00:07:49,970 --> 00:07:51,554 - [chuckles] - [chuckles] 196 00:07:51,555 --> 00:07:55,433 Well... [chuckles] ...looks like we'll just have to wait it out. 197 00:07:55,434 --> 00:07:57,018 - Mmm. [chuckles] - Together. 198 00:07:57,019 --> 00:07:58,145 [inhales deeply] 199 00:08:03,192 --> 00:08:06,485 - Maybe I can buy this for you? - Why would you offer to do that? 200 00:08:06,486 --> 00:08:10,216 Well, I just think us mums should stick together. You can get the next round. 201 00:08:11,408 --> 00:08:16,162 - [scoffs] Okay. Well... [chuckles] ...thanks. - [grunts] 202 00:08:16,163 --> 00:08:19,166 [grunts, chuckles] Y-Yeah. [breathes sharply] 203 00:08:21,885 --> 00:08:24,879 [Danny] Sorry, ca... can I talk now? 204 00:08:24,880 --> 00:08:27,590 - [door beeps] - [sighs] I have got to get out of here. 205 00:08:27,591 --> 00:08:30,760 I cannot run into any more parents of children I might have infected. 206 00:08:30,761 --> 00:08:32,179 [chuckles] 207 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 Hello? Mr. Pharmacist? 208 00:08:36,975 --> 00:08:38,268 Mrs. Pharmacist? 209 00:08:38,269 --> 00:08:40,394 - Anyone? - Well, how about this? 210 00:08:40,395 --> 00:08:41,771 Take the lotion and leave the money. 211 00:08:41,772 --> 00:08:43,648 I can't do that. I've only got a card. 212 00:08:43,649 --> 00:08:45,819 Well, do you know how to use a card machine? 213 00:08:46,485 --> 00:08:49,279 I do actually. But that just feels all wrong. 214 00:08:50,614 --> 00:08:51,740 - Okay, fine. - Do it. 215 00:08:52,282 --> 00:08:53,332 Fine. [sighs] 216 00:08:56,578 --> 00:08:58,455 Oh. [mumbles] 217 00:08:59,831 --> 00:09:01,707 - Oh, shit. No. Shit. - What? 218 00:09:01,708 --> 00:09:03,251 - What? - Oh, God, no. 219 00:09:03,252 --> 00:09:05,253 - I just charged myself a hundred quid. - What? 220 00:09:05,254 --> 00:09:07,171 Okay, uh, and if I did this? 221 00:09:07,172 --> 00:09:10,091 - Come on then. No! - What? 222 00:09:10,092 --> 00:09:11,676 Just charged myself another hundred quid. 223 00:09:11,677 --> 00:09:13,553 This guy's profits are gonna go through the roof. 224 00:09:13,554 --> 00:09:15,346 Now I have to stay here to wait for a refund. 225 00:09:15,347 --> 00:09:16,848 Danny, this is all your fault. 226 00:09:16,849 --> 00:09:18,100 Come on. 227 00:09:21,478 --> 00:09:23,688 14.99 for Vagisette? 228 00:09:23,689 --> 00:09:25,482 That is daylight robbery. 229 00:09:25,983 --> 00:09:28,393 What is Vagisette? It sounds like a kind of glue. 230 00:09:28,394 --> 00:09:30,778 So why would a woman need a kind of glue for down there, Danny? 231 00:09:30,779 --> 00:09:33,197 I don't know. In case something snaps off. A nubbin or something. 232 00:09:33,198 --> 00:09:36,534 [laughs] A nubbin? [chuckling] 233 00:09:36,535 --> 00:09:40,162 Okay, m-my memory of the female anatomy is a touch cloudy. Thank you. 234 00:09:40,163 --> 00:09:42,415 - So you're not seeing anyone then, yeah? - Course not. [stammers] 235 00:09:42,416 --> 00:09:44,083 The closest I've come in God knows how long 236 00:09:44,084 --> 00:09:47,128 to having intimate contact with another living being was yesterday, 237 00:09:47,129 --> 00:09:48,796 when I ate a pork scratching. 238 00:09:48,797 --> 00:09:51,132 You do have to leave the flat if you actually want to meet someone. 239 00:09:51,133 --> 00:09:53,543 Yeah, well, you know, Chloe was hard to get over. 240 00:09:54,428 --> 00:09:56,929 Well, she was three years ago. 241 00:09:56,930 --> 00:09:58,431 What's the longest you've been single for? 242 00:09:58,432 --> 00:10:03,019 Mmm, I would say five-and-a-half weeks. 243 00:10:03,020 --> 00:10:05,313 Congratulations. What can I say? I'm pathetic. 244 00:10:05,314 --> 00:10:07,148 - I'm not judging you. - Yes, you are. 245 00:10:07,149 --> 00:10:09,025 - [chuckles] Yeah, I am a little bit. - [chuckles] 246 00:10:09,026 --> 00:10:11,360 [laughs] Ooh, you know what? 247 00:10:11,361 --> 00:10:13,988 I am gonna sign you up for this dating app. 248 00:10:13,989 --> 00:10:15,239 [chuckles] Very good. 249 00:10:15,240 --> 00:10:16,908 That's not happening at all. Not on my watch. 250 00:10:16,909 --> 00:10:17,868 - Mmm. It is. - Nope. 251 00:10:17,869 --> 00:10:19,379 - [scooter beeping] - Hang on. 252 00:10:26,001 --> 00:10:27,503 Here we go. Pizza's here. 253 00:10:31,340 --> 00:10:32,715 [cats meowing] 254 00:10:32,716 --> 00:10:33,842 Oh, yes. 255 00:10:38,430 --> 00:10:39,480 [intercom rings] 256 00:10:39,481 --> 00:10:42,725 Hey. Just come in and leave the pizza by Flat 8. I'll buzz you in. 257 00:10:42,726 --> 00:10:44,977 Oh, I'm not allowed to come inside. You have to come out. 258 00:10:44,978 --> 00:10:46,604 What do you mean? You guys always come inside. 259 00:10:46,605 --> 00:10:49,065 The rule's changed. You need to come outside so I can take a picture. 260 00:10:49,066 --> 00:10:51,317 - Why do you need to take a picture? - To prove I've delivered the pizza. 261 00:10:51,318 --> 00:10:54,111 [sighs] Do I have to be eating it, holding a copy of today's newspaper as well? 262 00:10:54,112 --> 00:10:55,279 [stammers] Look, mate, please. 263 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 - It's only my second day. - Can I help you? 264 00:10:58,408 --> 00:10:59,492 Shit. 265 00:10:59,493 --> 00:11:02,286 U-Um, I'm just delivering a pizza to Flat 8. 266 00:11:02,287 --> 00:11:04,413 Oh, you must have the wrong address. 267 00:11:04,414 --> 00:11:07,375 The gentleman living in Flat 8 has gone to Disneyland. 268 00:11:07,376 --> 00:11:08,756 But I was just talking to him. 269 00:11:09,795 --> 00:11:10,879 [intercom rings] 270 00:11:11,380 --> 00:11:12,430 [sighs] 271 00:11:13,841 --> 00:11:15,467 See? Disneyland. 272 00:11:19,221 --> 00:11:20,271 [sighs] 273 00:11:20,633 --> 00:11:22,682 [sighs] 274 00:11:22,683 --> 00:11:23,850 [intercom beeps] 275 00:11:23,851 --> 00:11:24,934 Adam Fothergill. 276 00:11:24,935 --> 00:11:27,728 Hi. I don't suppose you've ordered a pizza? 277 00:11:27,729 --> 00:11:31,191 No, I never order takeaways. Too many junk calories. What kind is it? 278 00:11:32,401 --> 00:11:36,946 Anchovy and pineapple. That is a Danny special. 279 00:11:36,947 --> 00:11:38,239 But Danny's in Disneyland. 280 00:11:38,240 --> 00:11:39,824 Oh... [stammers] ...right. 281 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 Happy to help, mate. 282 00:11:43,412 --> 00:11:44,672 [whispers] Disneyland? 283 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 [sighs] 284 00:11:48,208 --> 00:11:49,584 - [intercom rings] - Hi. 285 00:11:49,585 --> 00:11:52,336 Hello. [stammers] Can I ask you a question? 286 00:11:52,337 --> 00:11:53,337 Sure. 287 00:11:53,338 --> 00:11:55,591 Are you in Disneyland? 288 00:11:55,592 --> 00:11:57,175 Not right now, no. 289 00:11:57,176 --> 00:11:58,426 I didn't think you was. 290 00:11:58,427 --> 00:12:00,527 You're coming out to get your pizza, yeah? 291 00:12:00,528 --> 00:12:01,430 [stammers] 292 00:12:01,431 --> 00:12:04,600 Yeah. [stammers] Yeah. I'll be... I'll be right there. 293 00:12:11,523 --> 00:12:13,483 [breathing shakily] 294 00:12:19,156 --> 00:12:21,241 [breathing deeply] 295 00:12:23,285 --> 00:12:25,412 [people chattering] 296 00:12:46,808 --> 00:12:48,769 [breathing shakily] 297 00:12:51,021 --> 00:12:52,564 [sighs] 298 00:12:53,148 --> 00:12:54,315 Why are you still here? 299 00:12:54,316 --> 00:12:58,654 Um, the bloke from Flat 8, he's here. He's not at Disneyland. Look. 300 00:12:59,196 --> 00:13:01,030 - [intercom beeps] - Hello? 301 00:13:01,031 --> 00:13:03,366 - [breathes heavily] - [intercom rings] 302 00:13:03,367 --> 00:13:04,987 [pizza delivery person] Hello? 303 00:13:06,286 --> 00:13:10,374 - [sighs, breathing deeply] - Hello? Mate? 304 00:13:12,209 --> 00:13:13,259 [sighs] 305 00:13:13,260 --> 00:13:15,211 Do you want this? 306 00:13:15,212 --> 00:13:16,839 Ooh, thank you. 307 00:13:16,840 --> 00:13:18,715 Um... [stammers] 308 00:13:18,716 --> 00:13:21,926 it's my cat's birthday party, if you're interested. 309 00:13:21,927 --> 00:13:24,011 - Mm-hmm. Um... - [chuckles] I've made a flan. 310 00:13:24,012 --> 00:13:27,641 [stammers] I would, but, um... [sighs] ...w-work. 311 00:13:28,141 --> 00:13:30,352 [stammers] Suit yourself. 312 00:13:31,854 --> 00:13:34,272 - Come on, Angela. - [Angela purrs] 313 00:13:34,273 --> 00:13:36,483 [breathes heavily] 314 00:13:37,734 --> 00:13:38,860 I was so close. 315 00:13:38,861 --> 00:13:41,871 What's your date of birth? The third of the ninth, isn't it? 316 00:13:42,114 --> 00:13:43,656 Yeah. Why? What are you doing? 317 00:13:43,657 --> 00:13:45,324 I told you. I'm setting up your dating profile. 318 00:13:45,325 --> 00:13:47,034 No, you're not. No, no, no, no, no. Don't, don't. 319 00:13:47,035 --> 00:13:49,495 I thought you were joking. Haven't you got to buy drugs for an itchy kid? 320 00:13:49,496 --> 00:13:52,748 Look, I'm sure the chemist won't be long, and until then we're gonna do this. 321 00:13:52,749 --> 00:13:54,333 I don't want to. Why are you making me? 322 00:13:54,334 --> 00:13:57,003 Because, Daniel, you're my friend and I don't want you to die alone. 323 00:13:57,004 --> 00:13:59,463 Trust me, this site is great. Me and Veggie met on it. 324 00:13:59,464 --> 00:14:01,874 He was the first person I rated compatible with. 325 00:14:02,134 --> 00:14:03,184 How compatible? 326 00:14:03,185 --> 00:14:05,595 Well, the percentage isn't important, is it? 327 00:14:05,596 --> 00:14:07,973 No, go on. How compatible? 328 00:14:09,850 --> 00:14:11,601 - Fifty-two percent. - [laughs] 329 00:14:11,602 --> 00:14:13,853 I reckon I'd be 52% compatible with Veggie. 330 00:14:13,854 --> 00:14:15,813 Name. Daniel Gibson. 331 00:14:15,814 --> 00:14:16,898 - Occupation? - Mm-hmm. 332 00:14:16,899 --> 00:14:18,233 What is your occupation? 333 00:14:18,234 --> 00:14:20,776 Internet person? Oh, journalist. 334 00:14:20,777 --> 00:14:22,612 That's right. Do you wanna know what hard-hitting, 335 00:14:22,613 --> 00:14:24,322 Pulitzer Prize-winning stories I'm working on? 336 00:14:24,323 --> 00:14:25,656 Mmm? 337 00:14:25,657 --> 00:14:27,325 "Twelve Ways to Know Your Dog's Depressed"... 338 00:14:27,326 --> 00:14:28,243 Mmm. 339 00:14:28,244 --> 00:14:30,954 And "Ten Things They Haven't Told You about Vinegar." 340 00:14:30,955 --> 00:14:33,831 - What haven't they told us? - I don't know. I haven't made them up yet. 341 00:14:33,832 --> 00:14:34,916 [chuckles] 342 00:14:34,917 --> 00:14:40,129 Okay. First question. "Do you desire sexual activity?" 343 00:14:40,130 --> 00:14:41,380 Yeah, a little bit. 344 00:14:41,381 --> 00:14:43,382 You know, if they're... [stammers] It's like... It's an offer. 345 00:14:43,383 --> 00:14:44,717 I imagine you do after three years. 346 00:14:44,718 --> 00:14:46,219 [chuckles] Okay. 347 00:14:46,220 --> 00:14:48,679 "How important is your partner's physical appearance? 348 00:14:48,680 --> 00:14:52,475 Not at all important, somewhat important, very important?" 349 00:14:52,476 --> 00:14:53,643 Not important at all. 350 00:14:53,644 --> 00:14:56,313 Not important. No, no, no, no, no. Not at all. 351 00:14:56,314 --> 00:15:00,650 Maybe a tiny bit. It's probably a little bit more important than that. 352 00:15:00,651 --> 00:15:02,652 Maybe a sliver a bit more important than I just said. 353 00:15:02,653 --> 00:15:04,320 Really depends, the way you look at it, 'cause... 354 00:15:04,321 --> 00:15:05,988 - Shall I just put very important? - Yes, please. 355 00:15:05,989 --> 00:15:07,657 Okay. Next. 356 00:15:07,658 --> 00:15:11,494 "Do you have any hidden talents?" I'll just put a no there. 357 00:15:11,495 --> 00:15:13,704 - Don't put a no there. Put a yes there... - Have you? 358 00:15:13,705 --> 00:15:14,872 - And make it bold... - Mmm. 359 00:15:14,873 --> 00:15:16,040 Because I do have talents. 360 00:15:16,041 --> 00:15:18,292 - Do you? Like what? - I can play the keyboard. 361 00:15:18,293 --> 00:15:19,544 - No, you can't. - Yes, I can. 362 00:15:19,545 --> 00:15:23,464 Don't laugh. I can. Don't laugh, 'cause I can. Yeah, I was in a band. 363 00:15:23,465 --> 00:15:24,549 Stop it. 364 00:15:24,550 --> 00:15:25,633 The Cuties. 365 00:15:25,634 --> 00:15:26,884 [chuckles] 366 00:15:26,885 --> 00:15:30,012 What were we? We were kind of Radiohead meets the Backstreet Boys. 367 00:15:30,013 --> 00:15:31,138 [band playing] 368 00:15:31,139 --> 00:15:33,015 [Danny] I was quite flamboyant actually. 369 00:15:33,016 --> 00:15:35,246 I performed with a candelabra over the head. 370 00:15:37,604 --> 00:15:38,729 Whoo, whoo. 371 00:15:38,730 --> 00:15:40,606 So how come you didn't become a rock god then? 372 00:15:40,607 --> 00:15:42,733 All fell apart. [stammers] Broke up after a couple months. 373 00:15:42,734 --> 00:15:43,818 Why? 374 00:15:43,819 --> 00:15:45,528 I set fire to the drummer. 375 00:15:45,529 --> 00:15:48,573 - [Danny] Wait, wait, wait. Jeff! - [shouting] 376 00:15:48,574 --> 00:15:49,866 I'm sorry! 377 00:15:49,867 --> 00:15:51,618 [laughs] 378 00:15:53,558 --> 00:15:56,414 How's the Cat Man situation? 379 00:15:56,415 --> 00:15:57,498 He's still out there. 380 00:15:57,499 --> 00:16:00,293 You know you're supposed to be sharing that with Dame Judy. 381 00:16:00,294 --> 00:16:02,274 I think he's feeding my pizza to the cats. 382 00:16:02,754 --> 00:16:06,174 [Cat Man] You wanna go over there? Huh? Okay. 383 00:16:06,175 --> 00:16:08,593 - Now. - What are you doing now? 384 00:16:08,594 --> 00:16:10,970 Well, I ordered another pizza about 20 minutes ago. 385 00:16:10,971 --> 00:16:12,555 What? You ordered another one? 386 00:16:12,556 --> 00:16:15,224 Yeah. I've been watching, and around every half hour or so, 387 00:16:15,225 --> 00:16:16,934 Cat Man does a circuit of the building. 388 00:16:16,935 --> 00:16:19,645 Takes him approximately four and a half minutes to return. 389 00:16:19,646 --> 00:16:22,065 That's four and a half Cat Man-free minutes. 390 00:16:22,066 --> 00:16:25,193 Also, it took 28 minutes for the first pizza to be delivered. 391 00:16:25,194 --> 00:16:28,613 I've timed the last order to coincide with Cat Man's latest wander. 392 00:16:28,614 --> 00:16:30,657 If my calculations are correct... 393 00:16:32,326 --> 00:16:34,202 - [intercom rings] - Very good. 394 00:16:34,203 --> 00:16:35,287 How about that? 395 00:16:38,206 --> 00:16:44,086 Hey. Go to the last window on the left-hand side of the building. 396 00:16:44,087 --> 00:16:46,297 You're not gonna muck me about again, are you? 397 00:16:46,298 --> 00:16:47,858 No, no, no. It's all good. Trust me. 398 00:16:58,936 --> 00:17:02,773 [grunts] No, no, no, no. Shit. Not again. 399 00:17:03,398 --> 00:17:04,448 [grunts] 400 00:17:06,484 --> 00:17:10,695 Hey. Hey. Psst, psst, psst. Here. Here. 401 00:17:10,696 --> 00:17:12,405 Don't work, but we'll pass it through. Come on. 402 00:17:12,406 --> 00:17:13,966 [pizza delivery person sighs] 403 00:17:16,453 --> 00:17:18,983 - Wait, um... [stammers] - It'll fit. It'll fit. Come on. 404 00:17:22,291 --> 00:17:23,669 It's not gonna fit. 405 00:17:23,670 --> 00:17:27,547 Okay. We have two minutes until the man with the cat comes back. 406 00:17:27,548 --> 00:17:29,173 You're gonna have to slide it through slice by slice. 407 00:17:29,174 --> 00:17:31,717 - Oh. I don't know. - What do you mean you don't know? 408 00:17:31,718 --> 00:17:35,388 I mean, this is getting kind of weird. This isn't like a fetish, is it? 409 00:17:35,389 --> 00:17:38,350 No, I'm... No. I'm hungry. It'll only take a minute. 410 00:17:40,727 --> 00:17:41,987 I'll give you a 20 quid tip. 411 00:17:42,938 --> 00:17:46,108 - [exhales shakily] Okay. Money first. - Yeah. Money first. 412 00:17:49,152 --> 00:17:50,202 So... 413 00:17:55,194 --> 00:17:57,160 Come on. 414 00:17:57,161 --> 00:17:58,744 - You ready? - Yeah. 415 00:17:58,745 --> 00:18:00,497 Open wide. [sighs] 416 00:18:00,498 --> 00:18:03,332 I don't want you to feed me. I just want you to pass it through. 417 00:18:03,333 --> 00:18:04,584 Oh. Okay. 418 00:18:04,585 --> 00:18:05,785 [speaks indistinctly] 419 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 Great. This is good. Keep them coming. 420 00:18:11,967 --> 00:18:13,017 You're good. 421 00:18:14,094 --> 00:18:16,513 - [rattling] - Wait. Don't move. 422 00:18:17,973 --> 00:18:19,849 - [cat meows] - Do you hear that? 423 00:18:19,850 --> 00:18:20,900 Hear what? 424 00:18:22,686 --> 00:18:25,939 Okay, continue. Come on. Let's pick up the pace. 425 00:18:27,983 --> 00:18:29,793 - That's right. - [breathes deeply] 426 00:18:33,322 --> 00:18:34,372 It's stuck. 427 00:18:38,076 --> 00:18:39,161 Okay. 428 00:18:39,870 --> 00:18:41,955 - Last one. - Yeah. [sighs] Thank you. 429 00:18:42,873 --> 00:18:44,433 I've got to get that picture now. 430 00:18:46,817 --> 00:18:50,755 - What are you doing? - [breathing shakily] 431 00:18:50,756 --> 00:18:52,508 The party's back this way. 432 00:18:59,097 --> 00:19:04,310 [Danny] You've officially been waiting a stupidly long time. 433 00:19:04,311 --> 00:19:05,361 [groans] 434 00:19:05,362 --> 00:19:08,272 I'm sure they won't be much longer, but let's just crack on. 435 00:19:08,273 --> 00:19:09,191 Okay. 436 00:19:09,192 --> 00:19:13,027 "How well does the following word describe you? 437 00:19:13,028 --> 00:19:17,532 Sexy. Not at all, somewhat or very well?" 438 00:19:17,533 --> 00:19:19,367 I'd have to say somewhat sexy. 439 00:19:19,368 --> 00:19:20,409 [chuckles] 440 00:19:20,410 --> 00:19:21,327 What? 441 00:19:21,328 --> 00:19:22,246 No, nothing. 442 00:19:22,247 --> 00:19:24,455 I just didn't know you thought so highly of yourself. [chuckles] 443 00:19:24,456 --> 00:19:26,290 Yeah. Well, I didn't say very sexy, did I? 444 00:19:26,291 --> 00:19:29,043 I said somewhat sexy. Like, I'm mildly sexy. 445 00:19:29,044 --> 00:19:31,796 If I'm lucky and I don't feel bloated. 446 00:19:31,797 --> 00:19:33,506 - [chuckles] - How would you describe me? 447 00:19:33,507 --> 00:19:36,552 I don't know. Sometimes you come across a bit like, um... 448 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 Like a kindly milkman. 449 00:19:42,307 --> 00:19:44,976 - Put that then. - Okay. Last question. 450 00:19:44,977 --> 00:19:47,520 "How skilled are you at the following? 451 00:19:47,521 --> 00:19:50,273 Creating romance in a relationship. 452 00:19:50,274 --> 00:19:53,359 Not at all skilled, somewhat skilled or very skilled?" 453 00:19:53,360 --> 00:19:54,735 I have my moments, I suppose. 454 00:19:54,736 --> 00:19:56,821 Really? I can't imagine you being romantic. 455 00:19:56,822 --> 00:19:59,115 Yeah. Course you can't, because I'm Danny the kindly milkman. 456 00:19:59,116 --> 00:20:02,034 [chuckles] Well, go on then. When was the last time you were romantic? 457 00:20:02,035 --> 00:20:05,121 - You remember Chloe? - Yes. I remember Chloe. 458 00:20:05,122 --> 00:20:07,958 Okay. On our first date, I hired a canalboat. 459 00:20:08,750 --> 00:20:10,730 Covered the whole thing in fairy lights. 460 00:20:10,731 --> 00:20:13,546 We sailed down the Regent's Canal watching the sunset, 461 00:20:13,547 --> 00:20:15,756 drinking the cheapest champagne imaginable. 462 00:20:15,757 --> 00:20:17,341 Mainly 'cause I... I couldn't afford much else 463 00:20:17,342 --> 00:20:19,260 after hiring the boat, to be honest. [chuckles] 464 00:20:19,261 --> 00:20:22,097 But, yeah, it didn't matter. 465 00:20:22,931 --> 00:20:23,981 We didn't care. 466 00:20:25,851 --> 00:20:30,439 We listened to a playlist of romantic songs, and we just talked. 467 00:20:32,065 --> 00:20:33,192 And we laughed. 468 00:20:35,611 --> 00:20:36,661 And then we stopped. 469 00:20:36,662 --> 00:20:40,865 And then from there, we watched a firework display 470 00:20:40,866 --> 00:20:42,366 that was happening in the park. 471 00:20:43,285 --> 00:20:44,725 Huddled under some blankets. 472 00:20:50,501 --> 00:20:51,627 Is that any good? 473 00:20:51,628 --> 00:20:55,004 Yeah. That's pretty good. [stammers] 474 00:20:55,005 --> 00:20:56,589 - A bit tacky. [inhales sharply] - [cell phone chimes] 475 00:20:56,590 --> 00:21:00,343 Oh, it's Veggie. Oh, no. She's awake and asking for me. 476 00:21:00,344 --> 00:21:03,262 I mean, that's a first. She usually just wants Peppa Pig. 477 00:21:03,263 --> 00:21:05,056 Right, what am I doing? I've got to get out of here. 478 00:21:05,057 --> 00:21:07,017 At last. Hallelujah. Go. 479 00:21:08,101 --> 00:21:10,187 Okay, Mr. Pharmacist, I'm coming in. 480 00:21:13,315 --> 00:21:14,857 What are you doing? 481 00:21:14,858 --> 00:21:16,526 I'm not leaving here without Peridyne. 482 00:21:16,527 --> 00:21:18,986 This is quite exciting. It's like Mission: Impossible or something. 483 00:21:18,987 --> 00:21:22,357 Yeah, it is. I feel all tingly. I can see why criminals do it, actually. 484 00:21:23,242 --> 00:21:24,868 [breathing heavily] Okay. 485 00:21:27,024 --> 00:21:29,122 Now what are you doing? 486 00:21:29,123 --> 00:21:32,333 Well, if I can't get a refund, I'm gonna get my 200 quid's worth. 487 00:21:32,334 --> 00:21:33,417 [sighs] 488 00:21:33,418 --> 00:21:34,618 [entrance bell chimes] 489 00:21:35,838 --> 00:21:36,888 Oh, my God. 490 00:21:38,382 --> 00:21:39,432 [coughs] 491 00:21:40,884 --> 00:21:42,510 - Hello. - I'm not stealing. 492 00:21:42,511 --> 00:21:44,179 - What? - What? 493 00:21:45,013 --> 00:21:47,808 I'm here to pick up a prescription. Mrs. Anne Cooper. 494 00:21:48,851 --> 00:21:50,142 What? 495 00:21:50,143 --> 00:21:52,688 I'm here for a prescription. Mrs. Anne Cooper. 496 00:21:53,397 --> 00:21:55,982 [stammers] Uh, what was the name? 497 00:21:55,983 --> 00:21:57,401 Mrs. Anne Cooper. 498 00:21:59,570 --> 00:22:00,770 Bear with me. [chuckles] 499 00:22:05,117 --> 00:22:06,409 You okay? 500 00:22:06,410 --> 00:22:09,663 Yeah. Just trying to remember where I put the prescriptions. 501 00:22:10,247 --> 00:22:12,837 Are they not in one of the blue prescription boxes? 502 00:22:15,169 --> 00:22:18,059 Seems like a good place to start, doesn't it? [chuckles] 503 00:22:25,262 --> 00:22:27,138 - Here you go. [chuckles] - How much? 504 00:22:27,139 --> 00:22:29,141 Oh. Uh, that's 9.35, please. 505 00:22:32,186 --> 00:22:34,646 - No. Can't use the card machine. - Why not? 506 00:22:35,564 --> 00:22:36,614 Because I'm stupid. 507 00:22:38,066 --> 00:22:40,110 - Do you have any cash? - [groans] 508 00:22:43,530 --> 00:22:44,580 [sighs] 509 00:22:44,581 --> 00:22:47,283 - This is not my prescription. - [inhales sharply] 510 00:22:47,284 --> 00:22:49,076 It's for Mr. Garfield Sununu. 511 00:22:49,077 --> 00:22:50,870 [sighs] Are you not him? 512 00:22:50,871 --> 00:22:51,954 No. 513 00:22:51,955 --> 00:22:54,248 - What was the name? - [Anne, Danny] Anne Cooper. 514 00:22:54,249 --> 00:22:55,334 Just a sec. 515 00:23:03,509 --> 00:23:04,559 [sighs] 516 00:23:09,348 --> 00:23:12,476 [indistinct radio chatter] 517 00:23:16,647 --> 00:23:18,997 They said he'd been dead for about three hours. 518 00:23:20,567 --> 00:23:23,097 I should finish giving my statement to the police. 519 00:23:25,030 --> 00:23:26,280 I just feel so guilty. 520 00:23:26,281 --> 00:23:28,449 Oh, come on. The paramedics said he had a cardiac arrest. 521 00:23:28,450 --> 00:23:30,701 He died almost instantly. He didn't suffer. 522 00:23:30,702 --> 00:23:33,538 It's just so sad, going like that, all alone 523 00:23:33,539 --> 00:23:35,081 - in the back. - You're kidding me, aren't you? 524 00:23:35,082 --> 00:23:37,732 Face down in a pile of drugs, that's how I'd like to go. 525 00:23:37,733 --> 00:23:39,710 I'd prefer something stronger than baby laxatives. 526 00:23:39,711 --> 00:23:40,796 [chuckles] 527 00:23:42,798 --> 00:23:43,848 You gonna be okay? 528 00:23:44,383 --> 00:23:46,300 Yeah. Of course. You know me. 529 00:23:46,301 --> 00:23:48,344 Yeah, I do. That's why I asked. 530 00:23:48,345 --> 00:23:50,721 There's only room for one morbid, miserable twat in this relationship... 531 00:23:50,722 --> 00:23:51,849 Friendship. 532 00:23:51,850 --> 00:23:55,560 And, uh, you know, I've pretty much got that position sewn up, so... 533 00:23:55,561 --> 00:23:57,771 Noted. Thank you. 534 00:23:57,772 --> 00:23:59,689 Anyway, look... [sighs] 535 00:23:59,690 --> 00:24:01,983 it's probably time I stop annoying you for another night. Um... 536 00:24:01,984 --> 00:24:04,819 Oh, no. You can't go yet. We haven't finished setting up your dating profile. 537 00:24:04,820 --> 00:24:07,029 Oh, yeah. Well, no, we don't... We don't need to do that now. 538 00:24:07,030 --> 00:24:08,447 - We can do it... - Yeah. No. Let's do it. 539 00:24:08,448 --> 00:24:09,824 It'll only take a few seconds, 540 00:24:09,825 --> 00:24:11,826 and then it'll start throwing up matches immediately. 541 00:24:11,827 --> 00:24:12,877 Ready? 542 00:24:12,878 --> 00:24:14,912 - Done. - [app ringing] 543 00:24:14,913 --> 00:24:17,206 Right. And... [stammers]...so with these matches, now, what do I d... 544 00:24:17,207 --> 00:24:19,876 Do you have to e-mail them or something, see if they wanna go for scones and stuff? 545 00:24:19,877 --> 00:24:24,715 I mean, yeah. You... You're gonna have to leave the flat eventually. 546 00:24:25,591 --> 00:24:26,641 Hmm. 547 00:24:27,217 --> 00:24:29,136 Oh. You've got a match. 548 00:24:30,804 --> 00:24:32,972 Ninety-one percent compatibility. 549 00:24:32,973 --> 00:24:35,766 Really? Okay. Well, uh, what's she like? 550 00:24:35,767 --> 00:24:38,395 She is... 551 00:24:40,189 --> 00:24:41,481 Oh, I'm still on... 552 00:24:43,859 --> 00:24:45,694 - Oh. - Well? 553 00:24:46,987 --> 00:24:48,037 [Lisa] Uh... 554 00:24:49,740 --> 00:24:53,826 Uh, yeah. No. Sorry. Um, it's just a... Just a glitch. No matches yet. 555 00:24:53,827 --> 00:24:56,996 [sighing] Phew. Good. That's good. 556 00:24:56,997 --> 00:24:59,415 Um, I... I should probably, uh, let Veggie know what I'm doing. 557 00:24:59,416 --> 00:25:00,791 Yeah, of course. Same time next time? 558 00:25:00,792 --> 00:25:02,919 Yes. Same time. Try and sleep. [chuckles] 559 00:25:02,920 --> 00:25:04,378 All right. Good night, you maniac. 560 00:25:04,379 --> 00:25:05,839 All right. Night. [chuckles] 561 00:25:10,093 --> 00:25:11,143 [cell phone chimes] 562 00:25:37,913 --> 00:25:40,165 [breathes deeply, grunts] 563 00:25:44,169 --> 00:25:45,963 Oh, at last. Thank you. 564 00:25:57,224 --> 00:25:59,017 How was Disneyland? 565 00:25:59,018 --> 00:26:01,727 ["I Guess I Should Go To Sleep" playing] 566 00:26:01,728 --> 00:26:02,980 Uh... 567 00:26:03,030 --> 00:26:07,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.