Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,750 --> 00:01:16,000
Seneca was a senator
2
00:01:16,166 --> 00:01:19,250
and was considered the wisest man in Rome.
3
00:01:20,500 --> 00:01:24,458
He also had the job of instructing Nero
in all matters
4
00:01:24,583 --> 00:01:26,458
and became a life coach
5
00:01:26,583 --> 00:01:29,875
of the mass-murdering president
for life.
6
00:01:30,041 --> 00:01:34,208
A bad idea,
that would later cost Seneca his life.
7
00:01:34,583 --> 00:01:37,458
"I understand the grief
about the passing away
8
00:01:37,583 --> 00:01:40,166
From some friends in our midst."
9
00:01:40,333 --> 00:01:42,083
I understand the sorrow
10
00:01:42,250 --> 00:01:45,791
about certain friends,
who are different from our midst.
11
00:01:45,958 --> 00:01:48,250
No... "I understand the grief
12
00:01:48,458 --> 00:01:52,000
about the passing away
of some friends..."
13
00:01:52,166 --> 00:01:55,625
Do you notice?
Understand, decide, befriend?
14
00:01:55,791 --> 00:01:57,833
Sounds presidential.
15
00:02:00,208 --> 00:02:01,708
Yes!
16
00:02:02,750 --> 00:02:07,875
"If there are any fishermen
fishermen, or fisherwomen..."
17
00:02:08,041 --> 00:02:11,916
If today among us
fishermen are, or fisherwomen...
18
00:02:12,083 --> 00:02:15,708
Right!
Be a friend of the common people.
19
00:02:15,875 --> 00:02:18,583
-Do as if you were one of them!
-Yes!
20
00:02:18,750 --> 00:02:21,875
"I share your worries
and your problems.
21
00:02:22,041 --> 00:02:27,125
I am better than you only by the small
of 10 million times better than you!"
22
00:02:27,583 --> 00:02:30,958
"You know when you find
a rotten shell..."
23
00:02:31,125 --> 00:02:34,500
You know,
if you take a rotten shell...
24
00:02:34,625 --> 00:02:39,125
Not "rotten."
"Rotten" suggests old, senile, demented.
25
00:02:39,291 --> 00:02:44,041
"If you find a rotten mussel,
you have to...
26
00:02:45,791 --> 00:02:49,500
... throw away,
otherwise it will spoil all our food."
27
00:02:50,541 --> 00:02:54,666
When you find a rotten shell,
you have to...
28
00:02:54,833 --> 00:02:58,000
- ... you have to take them away...
-... throw.
29
00:02:58,166 --> 00:03:00,291
Otherwise, all the food will be spoiled.
30
00:03:00,500 --> 00:03:03,708
Very good! And now once again from the beginning.
31
00:03:10,833 --> 00:03:13,166
I know people are sad,
32
00:03:13,333 --> 00:03:18,000
even angry that certain people
had to leave our midst.
33
00:03:18,166 --> 00:03:20,541
But all fishermen know,
34
00:03:20,708 --> 00:03:25,791
when you have... has a rotten oyster...
35
00:03:26,333 --> 00:03:28,166
... throw the thing...
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,666
... into the broth...
37
00:03:32,083 --> 00:03:33,666
for dinner!
38
00:03:46,750 --> 00:03:48,500
All right...
39
00:03:52,291 --> 00:03:54,250
Again. From the beginning.
40
00:03:56,500 --> 00:03:59,291
Seneca was the establishment in Rome
41
00:03:59,791 --> 00:04:02,166
and the ruling class was lining up,
42
00:04:02,333 --> 00:04:05,416
to pay him for his profound thoughts
pay,
43
00:04:05,541 --> 00:04:10,791
who mostly told his rich customers
said exactly what they wanted to hear.
44
00:04:11,291 --> 00:04:15,333
What makes a good life?
One that is worth living?
45
00:04:15,500 --> 00:04:18,416
Peace of mind and serenity.
46
00:04:18,541 --> 00:04:22,041
My friends,
do not neglect your spirit,
47
00:04:22,208 --> 00:04:24,666
with which nature
has gifted you,
48
00:04:24,833 --> 00:04:27,791
by pursuing only
the physical pleasures.
49
00:04:27,958 --> 00:04:29,583
Eat less.
50
00:04:29,750 --> 00:04:32,833
Not nothing, my good man.
Certainly not that.
51
00:04:33,000 --> 00:04:35,750
Certainly not. But less.
52
00:04:36,791 --> 00:04:40,333
Strive for virtue.
Happiness will follow.
53
00:04:40,875 --> 00:04:45,791
Although Nero was married to Octavia,
he had fallen for the charms of a whore.
54
00:04:45,958 --> 00:04:49,958
And yet the reason is that,
what gives the universe its form.
55
00:04:50,125 --> 00:04:53,958
Reason beats back passion
and leads to a good life.
56
00:04:54,125 --> 00:04:58,250
A life that is simple
and in harmony with nature.
57
00:04:58,708 --> 00:05:03,750
It was rumored that Nero shared with her
shared a love of a drug.
58
00:05:04,458 --> 00:05:06,833
A vice of the lower class,
59
00:05:07,000 --> 00:05:10,791
that often ruined the appearance of young girls
often ruined.
60
00:05:14,416 --> 00:05:15,875
Mr. President.
61
00:05:16,041 --> 00:05:18,208
You are my only scholar.
62
00:05:18,416 --> 00:05:22,208
Seneca should teach Nero
how the world works.
63
00:05:22,416 --> 00:05:24,791
But for Nero, who owned the world,
64
00:05:24,958 --> 00:05:27,500
the "honeymoon" with his teacher
with his teacher was over quickly.
65
00:05:27,666 --> 00:05:31,583
Lord, purely visually...
66
00:05:32,208 --> 00:05:35,666
or ethically speaking,
it's a shaky proposition,
67
00:05:35,833 --> 00:05:38,083
to physically harm one's own wife.
68
00:05:38,250 --> 00:05:43,708
A president has to be feared.
I expect only one thing from this job.
69
00:05:43,875 --> 00:05:49,250
And that would be: because of my cruelty
to be the talk of the town.
70
00:05:49,458 --> 00:05:53,250
I understand that, yes.
And frankly, I admire it.
71
00:05:53,458 --> 00:05:56,500
I know someone like you
has this irrepressible...
72
00:05:56,666 --> 00:05:58,208
... masculine nature,
73
00:05:58,416 --> 00:06:00,541
seeking to express itself, but....
74
00:06:00,708 --> 00:06:04,750
An average commander
commands with fear.
75
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
A good one with respect.
76
00:06:07,416 --> 00:06:11,958
But a great one,
a unique leader
77
00:06:12,750 --> 00:06:14,708
shows mercy
78
00:06:14,875 --> 00:06:18,833
and demonstrates
with every gesture of gentleness,
79
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
that he can govern without spreading
can govern.
80
00:06:23,708 --> 00:06:27,208
The gesture,
that will bring him eternal prestige,
81
00:06:27,416 --> 00:06:30,666
is not the hand that chokes the throat
82
00:06:30,833 --> 00:06:34,000
but the fingertips that gently
83
00:06:34,166 --> 00:06:37,958
the bloody plumage
of an injured pigeon.
84
00:06:38,125 --> 00:06:40,083
Be quiet!
85
00:06:40,916 --> 00:06:43,500
Does anyone ever actually tell you that?
86
00:06:43,625 --> 00:06:47,250
That you should save your stupid
Life wisdom should save
87
00:06:47,458 --> 00:06:50,333
and just shut up!
88
00:06:52,583 --> 00:06:55,541
Don't look at me.
The boy is right.
89
00:06:55,708 --> 00:06:59,500
-You're putting on quite a show.
-Madame, I...
90
00:07:01,583 --> 00:07:04,833
You think you are a Socrates,
but in reality
91
00:07:05,000 --> 00:07:09,791
you have no more profound wisdom
than my son's wrestling coach.
92
00:07:10,833 --> 00:07:14,625
Lord, I must ask for mercy
for the sake of your wife Octavia.
93
00:07:14,791 --> 00:07:17,916
She is an old
and valued friend of mine.
94
00:07:18,666 --> 00:07:21,000
Are you stupid?
95
00:07:21,166 --> 00:07:23,458
Stop talking.
96
00:07:23,583 --> 00:07:25,583
I told you not to.
97
00:07:26,666 --> 00:07:32,125
Shut up if you don't want your brain to be
brain to be squashed with this stick.
98
00:07:32,291 --> 00:07:34,083
Look at him!
99
00:07:36,916 --> 00:07:39,166
-Yes, that's a stick.
-Exactly!
100
00:07:40,041 --> 00:07:42,291
So stop bugging me
101
00:07:42,500 --> 00:07:44,791
and maybe... maybe...
102
00:07:45,333 --> 00:07:48,041
I'll let you run again today.
103
00:07:50,791 --> 00:07:53,250
I do what I want.
104
00:07:54,166 --> 00:07:56,750
Whether you agree or not.
105
00:08:00,041 --> 00:08:02,500
Listen up, everyone!
106
00:08:03,125 --> 00:08:06,166
No one does this man today
anything to this man.
107
00:08:06,333 --> 00:08:10,750
He is a very respected man.
You all know who he is.
108
00:08:10,916 --> 00:08:15,625
He believes,
that grace is mightier than strength,
109
00:08:15,791 --> 00:08:17,958
because the noble man
110
00:08:18,125 --> 00:08:20,500
values grace more highly.
111
00:08:21,916 --> 00:08:23,541
So be it.
112
00:08:24,208 --> 00:08:27,291
I do not believe in this noble spirit.
113
00:08:27,500 --> 00:08:30,833
And I don't think much of grace.
114
00:08:34,625 --> 00:08:38,875
From today on I don't want to hear
of these bad ideas.
115
00:08:39,041 --> 00:08:41,458
Never again!
116
00:08:44,083 --> 00:08:47,791
From now on we will
play by different rules.
117
00:08:47,958 --> 00:08:50,083
From now on!
118
00:08:56,500 --> 00:08:59,500
Nero's wife Octavia was tied up.
119
00:08:59,625 --> 00:09:01,666
Her veins were slashed.
120
00:09:01,833 --> 00:09:06,250
Her head Nero sent to Poppaea,
his new bride, as a wedding gift.
121
00:09:09,166 --> 00:09:12,208
This man had the power
over life and death
122
00:09:12,416 --> 00:09:15,416
of a quarter of humanity
on earth.
123
00:09:16,541 --> 00:09:19,708
And Seneca knew
the odds were all too good,
124
00:09:19,875 --> 00:09:23,333
that Nero, this unstable, manic child,
125
00:09:23,500 --> 00:09:26,500
would soon have a go at him, too.
126
00:09:34,333 --> 00:09:37,250
Senator, I know,
you're historically literate.
127
00:09:37,458 --> 00:09:39,833
Surely you know the story
128
00:09:40,000 --> 00:09:44,625
of President Tiberius and his teacher
Vipsinius on the journey through Africa?
129
00:09:46,083 --> 00:09:48,500
Vipsinius said to Tiberius:
130
00:09:48,625 --> 00:09:52,208
"You must show yourself as a leader,
as a figurehead!
131
00:09:52,416 --> 00:09:54,750
You must be at the head of the caravan,
132
00:09:54,916 --> 00:09:58,916
and show the people
that you lead the world". Literally.
133
00:09:59,250 --> 00:10:02,333
This flattered Tiberius.
134
00:10:03,000 --> 00:10:06,208
And he went to the top
and marched...
135
00:10:06,416 --> 00:10:07,916
and as was to be expected...
136
00:10:09,000 --> 00:10:10,500
Zack!
137
00:10:10,916 --> 00:10:14,791
Suddenly there appeared
a damn panther appeared.
138
00:10:15,458 --> 00:10:17,000
He bared his teeth.
139
00:10:18,000 --> 00:10:20,541
Fortunately, Tiberius' bodyguard arrived
140
00:10:21,000 --> 00:10:22,750
with 100 spears
141
00:10:23,333 --> 00:10:26,500
and turned the panther
into a porcupine.
142
00:10:26,833 --> 00:10:29,291
The same evening at dinner
143
00:10:30,416 --> 00:10:32,458
praised Tiberius
144
00:10:32,583 --> 00:10:34,083
Vipsinius.
145
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Vipsinius said:
146
00:10:36,333 --> 00:10:39,833
"Mr. President,
aren't you upset?
147
00:10:40,000 --> 00:10:42,750
I delivered you to a panther!"
148
00:10:42,916 --> 00:10:45,250
"Quite the opposite," he replied.
149
00:10:45,458 --> 00:10:49,166
"You have taught me the most important lesson
of my life.
150
00:10:49,333 --> 00:10:51,500
Even for a president
151
00:10:51,625 --> 00:10:54,250
is to overcome fear and shame
152
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
the most important thing in life."
153
00:10:59,333 --> 00:11:00,875
But then...
154
00:11:01,500 --> 00:11:07,250
Vipsinius was dragged deep into the jungle
dragged deep into the jungle,
155
00:11:07,458 --> 00:11:10,291
where a cannibal tribe awaited him.
156
00:11:10,500 --> 00:11:14,083
And it was the cannibals
the greatest pleasure,
157
00:11:14,875 --> 00:11:20,750
to nail him to the trunk of a tree
and eat him alive.
158
00:11:20,916 --> 00:11:26,250
While he was fully conscious, they cut
strips of flesh from his body
159
00:11:26,458 --> 00:11:30,791
and to the music of his howling
they ate and laughed
160
00:11:30,958 --> 00:11:35,000
and had their fun,
until he bled to death and finally died.
161
00:11:44,916 --> 00:11:46,458
Madame?
162
00:11:48,958 --> 00:11:52,125
What should I learn from this now?
163
00:11:59,291 --> 00:12:02,250
You are an expert
when it comes to survival!
164
00:12:02,458 --> 00:12:04,875
You know,
that it is your only task,
165
00:12:05,041 --> 00:12:07,791
to look my son in the eye
and say
166
00:12:07,958 --> 00:12:10,166
"Yes, Mr. President.
167
00:12:10,333 --> 00:12:15,291
In fact, it's the wisest choice
you could ever make."
168
00:12:15,500 --> 00:12:18,125
Then go home
and count your money.
169
00:12:20,416 --> 00:12:23,666
Not that I regret it yet,
saving you from exile.
170
00:12:23,833 --> 00:12:26,458
I hope your kidneys are doing better,
171
00:12:28,625 --> 00:12:30,791
Seneca was many years before
172
00:12:30,958 --> 00:12:35,916
because of his cheeky nature
has already been sent into exile once.
173
00:12:36,875 --> 00:12:38,916
This was a brutal punishment.
174
00:12:39,083 --> 00:12:44,041
Exile did not mean that one withdrew
retreating to lick one's wounds,
175
00:12:44,208 --> 00:12:46,083
but that one more or less
176
00:12:46,250 --> 00:12:51,125
was abandoned naked in the wilderness
and had to feed on vermin.
177
00:12:51,291 --> 00:12:54,708
Most of them got sick,
starved to death or committed suicide.
178
00:12:55,625 --> 00:12:57,791
But Seneca survived.
179
00:12:58,250 --> 00:12:59,916
And he knew,
180
00:13:00,083 --> 00:13:05,500
that he would not survive a second round
of mistreatment would not survive.
181
00:13:36,041 --> 00:13:40,750
Nero got more and more out of control
and became more and more unpredictable.
182
00:13:40,916 --> 00:13:43,125
He had killed his wife,
183
00:13:43,291 --> 00:13:46,291
the stepfather
and the half-brother poisoned.
184
00:13:46,500 --> 00:13:49,583
All this under the supervision of his mother.
185
00:13:49,750 --> 00:13:52,250
But nothing could save Agrippina,
186
00:13:52,458 --> 00:13:56,000
once Nero's heart
had once turned against them.
187
00:13:56,166 --> 00:14:00,333
Nero planned a shipwreck, but
Agrippina miraculously survived.
188
00:14:00,500 --> 00:14:01,833
I have survived!
189
00:14:03,250 --> 00:14:05,666
My child, I am alive!
190
00:14:17,125 --> 00:14:18,875
Seneca.
191
00:14:20,333 --> 00:14:22,166
I have saved you!
192
00:14:22,958 --> 00:14:25,541
I saved you from exile!
193
00:14:26,083 --> 00:14:28,291
Made you rich!
194
00:14:28,750 --> 00:14:30,250
Please.
195
00:14:37,125 --> 00:14:41,666
Seneca!
Don't pretend to be hard of hearing!
196
00:14:41,833 --> 00:14:44,500
I bought you your first house!
197
00:14:47,000 --> 00:14:50,916
Seneca became immensely rich
by writing speeches,
198
00:14:51,083 --> 00:14:55,500
that justified Nero's crimes,
like the murder of his mother.
199
00:14:55,666 --> 00:14:58,666
I am the mommy.
Don't hurt the mommy.
200
00:14:59,500 --> 00:15:01,416
Mom loves you!
201
00:15:01,958 --> 00:15:06,083
He received the nickname
"Seneca praedives": Bonzen-Seneca.
202
00:15:06,250 --> 00:15:08,916
ABOUT THE BIRTH OF EARTHQUAKES
203
00:15:24,708 --> 00:15:28,250
While Nero became more and more dissolute
and more aloof,
204
00:15:28,458 --> 00:15:31,666
many simple Romans fell
into abject poverty.
205
00:15:32,208 --> 00:15:36,583
The elites had had enough of Nero.
They had had enough.
206
00:15:36,750 --> 00:15:41,708
Finally, Senator Gaius Piso
his friends together to kill Nero
207
00:15:41,875 --> 00:15:44,416
and restore order
in the state.
208
00:15:44,541 --> 00:15:48,250
We're gonna take this fucking guy
out. Right now.
209
00:15:48,458 --> 00:15:52,666
But his co-conspirators
could not keep their mouths shut.
210
00:15:53,208 --> 00:15:57,416
Nero took advantage of the elimination
of the conspirators to clean up.
211
00:15:57,541 --> 00:16:01,625
And one face he would like to never see again
was that of Seneca.
212
00:16:02,166 --> 00:16:06,166
Nero knew that Seneca had nothing
with Piso's conspiracy,
213
00:16:06,333 --> 00:16:08,958
but he felt a deep contempt
214
00:16:09,125 --> 00:16:12,500
for the hubris
of this old man.
215
00:16:22,125 --> 00:16:25,750
Besides cheerful life advice
for Rome's wealthy
216
00:16:25,916 --> 00:16:27,583
Seneca led a double life.
217
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Figs!
218
00:16:28,916 --> 00:16:34,500
He staged brutal and nightmarish horror plays
horror pieces for the chic upper class.
219
00:16:39,083 --> 00:16:41,166
It is beautiful!
220
00:16:47,125 --> 00:16:50,625
I think,
beauty is good for the soul, right?
221
00:16:53,208 --> 00:16:54,958
Seneca knows this.
222
00:16:55,125 --> 00:16:59,833
It's just his childish sense of humor,
that he's giving us all this...
223
00:17:01,291 --> 00:17:03,208
vile stuff in front of you.
224
00:17:05,625 --> 00:17:09,708
We dream of justice,
but cannot believe in it.
225
00:17:09,875 --> 00:17:14,000
Except as a fairy tale,
that our grandparents told us.
226
00:17:14,541 --> 00:17:18,500
Who ever looked at Argos with love
or affection,
227
00:17:18,666 --> 00:17:21,708
felt a certain affinity to his homeland
felt,
228
00:17:21,875 --> 00:17:24,500
it should appear now,
for heaven's sake,
229
00:17:24,666 --> 00:17:28,875
to prevent a disaster beyond all imagination
to prevent.
230
00:17:29,041 --> 00:17:32,500
Let the anger run free,
without limits, without shame,
231
00:17:32,666 --> 00:17:37,500
only monstrous evil, like sparks,
that strike hateful flames.
232
00:17:37,666 --> 00:17:40,916
Feast your eyes on this bloody spectacle,
233
00:17:41,083 --> 00:17:43,333
that I have prepared for you!
234
00:17:43,500 --> 00:17:46,750
Feast on this explosion of evil,
235
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
until your bellies burst!
236
00:17:55,208 --> 00:17:59,416
I must dare something terrible!
237
00:17:59,541 --> 00:18:03,625
-Not something political again?
-Something monstrous!
238
00:18:03,791 --> 00:18:06,708
Destroy my brother's spirit,
239
00:18:06,875 --> 00:18:09,250
to heal mine!
240
00:18:09,458 --> 00:18:12,916
Lord, have you learned nothing
from your mistakes?
241
00:18:13,083 --> 00:18:18,791
That violence, physical violence
against his own flesh and blood
242
00:18:18,958 --> 00:18:21,458
is an unforgivable sin?
243
00:18:21,583 --> 00:18:24,291
A president must be feared!
244
00:18:24,500 --> 00:18:28,041
Oh, shit! I knew it,
that it would become political again.
245
00:18:28,500 --> 00:18:30,875
He loves to
mocking the president.
246
00:18:31,041 --> 00:18:34,333
He believes
he can talk his way out of anything.
247
00:18:34,500 --> 00:18:38,125
Let the mob praise what it fears!
248
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
His temper cannot be controlled.
249
00:18:42,166 --> 00:18:46,250
This irrational passion,
this anger, this rage
250
00:18:46,458 --> 00:18:48,916
must lead to disaster!
251
00:18:49,083 --> 00:18:54,625
If you force recognition through fear,
fear and hatred will haunt you.
252
00:18:54,791 --> 00:18:56,833
True fame, true respect
253
00:18:57,000 --> 00:18:59,541
does not come by command,
but from the heart.
254
00:18:59,708 --> 00:19:03,125
I have been brooding over my revenge for years!
255
00:19:03,291 --> 00:19:07,166
All right. Which weapon shall it be?
The sword? Fire?
256
00:19:13,000 --> 00:19:16,500
My brother Thyestes himself
will be the weapon.
257
00:19:18,125 --> 00:19:21,500
THYESTES
BOOK AND DIRECTION BY SENECA
258
00:19:27,625 --> 00:19:29,708
Let the Father the Flesh
259
00:19:29,875 --> 00:19:31,750
of his children eat.
260
00:19:31,916 --> 00:19:35,208
Let him drink the blood of his blood.
261
00:19:35,416 --> 00:19:38,625
Gnawing on the bones
gnawing on his own flesh!
262
00:19:38,791 --> 00:19:41,333
So that he
feels the same ardent hatred
263
00:19:41,500 --> 00:19:44,250
against himself that I have against him!
264
00:19:44,458 --> 00:19:49,208
And you will make sure that no one
learns of our plans!
265
00:19:50,583 --> 00:19:54,500
The whole planet
should shudder and break,
266
00:19:54,666 --> 00:19:57,208
but we know how it will be.
267
00:19:57,416 --> 00:20:00,291
Everything continues as usual
268
00:20:00,500 --> 00:20:03,500
and evil becomes the norm.
269
00:20:04,541 --> 00:20:07,250
God in heaven! Much too clumsy.
270
00:20:07,458 --> 00:20:10,791
This fashionable pessimism! Everybody picks
on past crimes.
271
00:20:10,958 --> 00:20:15,125
He would get a prize for it,
if only there were a sympathetic figure.
272
00:20:15,291 --> 00:20:16,916
Sorry!
273
00:20:21,666 --> 00:20:23,458
No, no.
274
00:20:23,583 --> 00:20:25,250
Please don't!
275
00:20:31,625 --> 00:20:34,083
Caught! The whole brood.
276
00:20:34,250 --> 00:20:38,541
Oh, how the thought
of their pain delights me!
277
00:20:38,708 --> 00:20:41,500
My bloodlust, my rage!
278
00:20:41,625 --> 00:20:44,291
What obnoxious delight!
279
00:20:46,125 --> 00:20:48,666
How nice to see my brother!
280
00:20:49,458 --> 00:20:54,333
The greatest happiness of an exile is
to be back home again.
281
00:20:54,500 --> 00:20:57,166
It's time for tears of happiness!
282
00:20:57,333 --> 00:21:01,458
I have never begged,
but, please, take my beloved children.
283
00:21:01,583 --> 00:21:05,791
-As proof of my good intentions.
-My brother!
284
00:21:05,958 --> 00:21:07,791
Wear this crown
285
00:21:07,958 --> 00:21:12,000
while I offer the chosen sacrifices
to the gods.
286
00:21:13,416 --> 00:21:16,458
Now they will
kill the little slave boys?
287
00:21:16,583 --> 00:21:19,291
I have hardly eaten,
my stomach can't cope with that.
288
00:21:19,500 --> 00:21:20,958
No!
289
00:21:21,666 --> 00:21:23,291
No, please!
290
00:21:31,125 --> 00:21:32,791
Please, no!
291
00:22:35,791 --> 00:22:37,625
-Is that real?
-You'd better not ask.
292
00:22:37,791 --> 00:22:40,875
Damn Seneca!
Always one over the target.
293
00:22:41,041 --> 00:22:43,125
Are you horrified?
294
00:22:43,708 --> 00:22:48,333
If the crime had stopped here,
it would have been a blessing!
295
00:23:13,500 --> 00:23:17,708
Even the sun was frightened
before the horror that it saw there,
296
00:23:17,875 --> 00:23:19,833
and stole away from the sky.
297
00:23:20,000 --> 00:23:24,208
But too late to make the cruel feast
unseen,
298
00:23:24,416 --> 00:23:27,666
that Atreus offered to his own brother.
299
00:23:29,000 --> 00:23:31,791
Now I know
how the gods feel.
300
00:23:31,958 --> 00:23:36,166
Their power flows through me,
fires my synapses.
301
00:23:36,333 --> 00:23:39,791
To my will alone
the world must submit to.
302
00:23:39,958 --> 00:23:43,625
It is good to be a man,
better still a king,
303
00:23:43,791 --> 00:23:46,708
but a God with infinite power,
304
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
this is the best thing in the world!
305
00:23:50,541 --> 00:23:52,041
So.
306
00:23:52,625 --> 00:23:55,083
The human soup is served up.
307
00:23:55,250 --> 00:23:58,416
The father cuts up the bodies
of his children,
308
00:23:58,541 --> 00:24:00,916
chews the flesh of his meat.
309
00:24:01,083 --> 00:24:03,500
He sips blood-soaked wine,
310
00:24:03,625 --> 00:24:07,083
to wash down a piece of meat in his throat
down his throat.
311
00:24:07,250 --> 00:24:10,083
The last mercy for poor Thyestes
312
00:24:10,250 --> 00:24:13,500
is his ignorance,
but it does not last.
313
00:24:13,625 --> 00:24:16,958
The blow has already been dealt
and what follows now,
314
00:24:17,125 --> 00:24:19,541
is the pain, the realization,
315
00:24:19,708 --> 00:24:22,041
how sick the world is.
316
00:24:22,208 --> 00:24:24,625
Insane and sick.
317
00:24:24,791 --> 00:24:30,208
Home at last, safe and sound,
my exile over, my worries forgotten!
318
00:24:30,416 --> 00:24:36,041
The only thing that would sweeten
would sweeten the evening are my children.
319
00:24:36,208 --> 00:24:41,083
Your children are here. They can never
never be taken away from you again.
320
00:24:41,250 --> 00:24:44,791
I promise your paths
will never part.
321
00:24:44,958 --> 00:24:49,125
Your boys will nurture you.
They will fill you up.
322
00:24:49,291 --> 00:24:52,333
-I swear.
-I will gladly accept this feast.
323
00:24:52,500 --> 00:24:54,125
Thank you, my brother!
324
00:24:54,291 --> 00:24:58,333
Let us drink wine in honor of the gods
and be drunk!
325
00:24:59,041 --> 00:25:02,458
Let it rip!
326
00:25:02,583 --> 00:25:04,208
Hold on.
327
00:25:05,208 --> 00:25:07,958
What about me?
I can't move my hands.
328
00:25:08,125 --> 00:25:12,083
The cup is like lead.
The wine does not want to pass my lips.
329
00:25:16,333 --> 00:25:18,208
What has come over me?
330
00:25:18,416 --> 00:25:20,500
Something is not right here.
331
00:25:24,916 --> 00:25:26,500
What is it?
332
00:25:26,666 --> 00:25:29,500
I feel a tremor in my stomach, a quaking.
333
00:25:29,666 --> 00:25:33,500
I hear noises from my stomach,
that are not mine!
334
00:25:33,625 --> 00:25:35,958
My heart beats with fear!
335
00:25:36,833 --> 00:25:40,208
-My children!
-Brother, here I have what you are asking for.
336
00:25:44,708 --> 00:25:47,750
This is unbearable.
What are we going to tell him?
337
00:25:47,916 --> 00:25:49,541
How...
338
00:25:50,708 --> 00:25:54,291
can life go on
after such an evil?
339
00:25:58,291 --> 00:26:02,875
How can all this shit, piss,
all this poison
340
00:26:03,500 --> 00:26:06,916
not penetrate the heart of the earth
and blow it up?
341
00:26:07,083 --> 00:26:09,333
"I want my children back!
342
00:26:09,500 --> 00:26:13,500
God, give me back my boys!"
Here you have them!
343
00:26:13,958 --> 00:26:16,708
So give them a hug. Give them a kiss.
344
00:26:16,875 --> 00:26:19,625
Nibble on her little lips.
345
00:26:24,708 --> 00:26:27,416
Indulge me and give me...
346
00:26:28,416 --> 00:26:32,166
... her remains,
so I can give her a proper burial.
347
00:26:32,333 --> 00:26:35,083
What's left of them, you already have.
348
00:26:35,250 --> 00:26:39,041
What is no longer left of them...
that you have too!
349
00:26:40,000 --> 00:26:44,333
What is this mystery?
Are they being eaten by beasts?
350
00:26:44,875 --> 00:26:48,500
There is only one here,
who ate them, and that's you!
351
00:26:48,666 --> 00:26:52,041
You yourself have devoured your sons!
352
00:27:07,708 --> 00:27:10,875
Who has ever seen
seen such a terrible act?
353
00:27:12,958 --> 00:27:14,958
Are there no limits?
354
00:27:16,250 --> 00:27:19,291
Is there no decency
in this world?
355
00:27:20,166 --> 00:27:21,958
No humanity?
356
00:27:23,083 --> 00:27:26,291
Who made this world what it is?
what it is?
357
00:27:27,416 --> 00:27:30,708
Where are they,
protecting the innocent?
358
00:27:31,875 --> 00:27:35,791
Whoever is in charge here,
for your honor's sake,
359
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
for the sake of the world that you rule,
360
00:27:39,291 --> 00:27:43,416
send down your mighty,
purifying wrath upon us!
361
00:27:43,541 --> 00:27:47,541
Burn this scum
with your righteous fire!
362
00:27:47,708 --> 00:27:50,125
Do it! Now! I beg...
363
00:27:50,291 --> 00:27:52,625
No, I demand it of you!
364
00:27:52,791 --> 00:27:55,541
I challenge you! Go now!
365
00:27:55,708 --> 00:27:58,916
We all deserve to die!
366
00:28:03,916 --> 00:28:04,958
Or...
367
00:28:07,500 --> 00:28:11,208
admits once and for all
that there is nothing up there.
368
00:28:12,125 --> 00:28:14,250
Nothing but black emptiness.
369
00:28:14,500 --> 00:28:18,625
And then we must worship the night
and worship the cold
370
00:28:18,791 --> 00:28:21,041
and learn death,
371
00:28:21,208 --> 00:28:22,791
corruption,
372
00:28:22,958 --> 00:28:24,541
the lies
373
00:28:24,708 --> 00:28:28,250
and to love the hatred,
because that is all there is.
374
00:28:28,458 --> 00:28:30,666
Everything else was just imagination.
375
00:28:33,500 --> 00:28:37,333
The gods have left us
and the earth is nothing
376
00:28:37,500 --> 00:28:39,458
than a miserable lump.
377
00:28:45,083 --> 00:28:47,208
Why has everything beautiful disappeared?
378
00:28:47,416 --> 00:28:49,541
Why did the night rise,
379
00:28:49,708 --> 00:28:52,708
to drive out all light
to drive out in the middle of the day?
380
00:28:52,875 --> 00:28:55,916
Either we have lost the sun
381
00:28:56,083 --> 00:28:58,500
or we have driven them away.
382
00:29:00,416 --> 00:29:03,500
Are we
of all generations the ones,
383
00:29:03,625 --> 00:29:06,291
who have earned the ruin of the earth?
384
00:29:06,500 --> 00:29:09,208
And their fall from the cosmic axis?
385
00:29:11,708 --> 00:29:13,500
Could that be?
386
00:29:17,625 --> 00:29:19,250
Applause, please!
387
00:29:51,958 --> 00:29:54,791
Go! Come on! Get up, motherfucker!
388
00:29:55,541 --> 00:29:59,000
Come on, you fucking pig! Go!
389
00:29:59,166 --> 00:30:00,750
Go! Go!
390
00:30:00,916 --> 00:30:05,041
March, march, march, march!
391
00:30:16,041 --> 00:30:19,583
I told you to come up!
So get your ass up!
392
00:30:19,750 --> 00:30:22,791
I'll count to three,
then I'll make you legs!
393
00:30:22,958 --> 00:30:24,500
One!
394
00:30:24,875 --> 00:30:26,541
Two!
395
00:30:26,708 --> 00:30:28,208
Three!
396
00:30:30,291 --> 00:30:34,750
What the fuck did I tell you?
Do your fucking duty!
397
00:30:34,916 --> 00:30:37,708
-Do your fucking duty!
-Excellent!
398
00:30:39,000 --> 00:30:40,833
I love him
399
00:30:41,000 --> 00:30:44,708
Fellows like him have their uses,
Mr. President.
400
00:30:45,500 --> 00:30:48,166
But I'm a little worried....
401
00:30:48,333 --> 00:30:51,958
... about this one.
He's got a lot of energy, he's a good spender.
402
00:30:52,125 --> 00:30:55,958
But I wonder,
if he can keep that under control.
403
00:31:00,500 --> 00:31:05,583
Watch. You can learn something from me.
I know how to get it tender.
404
00:31:05,750 --> 00:31:09,541
Use the time you have,
and do it right.
405
00:31:24,500 --> 00:31:25,958
Listen.
406
00:31:26,583 --> 00:31:28,750
I have a job for you.
407
00:31:29,666 --> 00:31:31,541
You seem like a good guy.
408
00:31:32,000 --> 00:31:35,791
You're not afraid to lend a hand,
when you have to.
409
00:31:35,958 --> 00:31:37,958
If someone did something...
410
00:31:38,125 --> 00:31:40,583
You know: something evil.
411
00:31:45,958 --> 00:31:48,416
Do you know who Senator Seneca is?
412
00:31:54,291 --> 00:31:55,916
No.
413
00:31:56,541 --> 00:31:58,500
Oh, that's good.
414
00:32:00,916 --> 00:32:03,333
I'll have a horse brought to you.
415
00:32:04,208 --> 00:32:09,125
Friends! Here your nightmares come true!
416
00:32:09,291 --> 00:32:12,458
A tremor, a cold shiver.
417
00:32:12,583 --> 00:32:15,958
Truly not for the faint of heart.
418
00:32:17,958 --> 00:32:21,125
Well, there is a moral
to our story.
419
00:32:21,291 --> 00:32:25,208
After all, this was
not senseless violence.
420
00:32:25,875 --> 00:32:30,875
What is required of those who are allowed to
sit at the table with the president?
421
00:32:31,041 --> 00:32:35,875
What are the conditions
for a comfortable life?
422
00:32:36,041 --> 00:32:40,166
For the many benefits,
the food, the drink?
423
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Exactly this:
424
00:32:42,416 --> 00:32:46,125
to smile at the atrocities
to smile at your loved ones
425
00:32:46,291 --> 00:32:50,750
and say, "Thank you, boss.
Any seconds?"
426
00:32:50,916 --> 00:32:55,208
You eat the shit they feed you
and ask for more.
427
00:32:55,416 --> 00:32:59,708
As in love
everything is based on transactions. Unfortunately!
428
00:32:59,875 --> 00:33:04,416
Whether it is worth paying such a high price
for life,
429
00:33:04,541 --> 00:33:06,500
is a completely different question.
430
00:33:07,625 --> 00:33:13,000
We know what makes you write
to write these cruel stories,
431
00:33:13,166 --> 00:33:17,458
who are so far from everything that you
to the decision makers of Rome.
432
00:33:17,958 --> 00:33:22,583
You spend so much time
advising this soulless pack,
433
00:33:22,750 --> 00:33:26,833
how to live a righteous life,
but tell it only what it wants to hear.
434
00:33:27,000 --> 00:33:31,250
-It'll make you mad.
-I don't want to be a know-it-all.
435
00:33:31,458 --> 00:33:36,583
I sense that something is bubbling up inside you,
that moves you to these events.
436
00:33:36,750 --> 00:33:40,083
I can't say for sure,
but it is not beneficial.
437
00:33:40,250 --> 00:33:42,875
Let's not read too much into it.
438
00:33:43,041 --> 00:33:46,541
The piece is not about
about Rome today, is it?
439
00:33:46,708 --> 00:33:48,958
But about ancient Greece.
440
00:33:49,125 --> 00:33:51,500
Oh, you're terrible!
441
00:33:52,125 --> 00:33:55,625
But I'm worried about you.
All this political stuff.
442
00:33:55,791 --> 00:33:59,625
You have to be more careful
when you talk about the president.
443
00:33:59,791 --> 00:34:03,541
Nero would hang you by your balls...
hang you by your balls.
444
00:34:03,708 --> 00:34:07,541
If he knew we were watching,
we'd believe in it right along with him.
445
00:34:16,708 --> 00:34:20,000
Keep going! Go, go!
Do not slacken!
446
00:34:20,166 --> 00:34:21,791
Do not slacken!
447
00:34:36,833 --> 00:34:40,583
There were rumors... jerks,
that went through the capital,
448
00:34:40,750 --> 00:34:43,125
that Seneca had fallen from grace.
449
00:34:45,125 --> 00:34:50,041
But Seneca, Mr. Establishment,
could talk his way out of anything.
450
00:34:50,875 --> 00:34:55,000
Tonight's theatergoers,
the crรจme de la crรจme,
451
00:34:55,166 --> 00:34:59,625
were happy to be guests of the great man
at his country estate,
452
00:34:59,875 --> 00:35:03,916
the most sought-after place
for a souper in the noble Rome.
453
00:35:05,250 --> 00:35:07,500
At least in the beginning.
454
00:36:30,000 --> 00:36:33,041
Remember, we die every day.
455
00:36:33,208 --> 00:36:35,416
Death follows us everywhere.
456
00:36:35,541 --> 00:36:39,333
How useless it is, then,
to fear or shun death!
457
00:36:39,500 --> 00:36:42,041
Let's say,
a noose is choking your throat.
458
00:36:42,208 --> 00:36:46,875
Or you fall off a cliff: Flatsch!
Right onto a rock.
459
00:36:47,041 --> 00:36:51,083
However you die,
even if it's horrible,
460
00:36:51,250 --> 00:36:53,625
at least it's over quickly!
461
00:36:54,208 --> 00:36:57,250
How embarrassing to have spent so much time
to have spent so much time on it,
462
00:36:57,458 --> 00:37:00,958
something to fear,
that will be over in a second.
463
00:37:01,875 --> 00:37:05,625
Better to imagine our demise
over and over again,
464
00:37:05,791 --> 00:37:10,000
before he arrives, so that he can
can no longer instill fear in us!
465
00:37:10,166 --> 00:37:14,083
Drink up, kids.
It's later than you think.
466
00:37:36,000 --> 00:37:41,791
Listen, I understand. We expect
a certain quid pro quo from this world.
467
00:37:42,666 --> 00:37:45,833
You have done everything
as the gods commanded you.
468
00:37:46,000 --> 00:37:50,041
Perhaps you have even learned
to practice abstinence today,
469
00:37:50,208 --> 00:37:55,500
in order to get tomorrow into an even greater enjoyment
or in more security.
470
00:37:55,666 --> 00:37:57,750
And yet one day...
471
00:38:15,750 --> 00:38:16,875
So.
472
00:38:18,625 --> 00:38:20,416
you ask yourselves:
473
00:38:20,541 --> 00:38:23,541
Why do bad things happen to good people?
474
00:38:24,708 --> 00:38:26,333
People like us.
475
00:38:27,666 --> 00:38:29,791
People like you, my dear.
476
00:38:34,708 --> 00:38:37,500
And you, you bon vivant.... Oops!
477
00:38:41,750 --> 00:38:43,416
Even you.
478
00:38:44,083 --> 00:38:45,708
And me.
479
00:38:47,500 --> 00:38:51,875
The answer is: so that others
learn to endure through us.
480
00:38:52,041 --> 00:38:54,916
Do you understand? That is our privilege.
481
00:38:55,291 --> 00:38:58,500
We are born
to serve as role models.
482
00:38:58,625 --> 00:39:03,250
Well, I don't want to pat myself
pat myself on the back too much...
483
00:39:05,541 --> 00:39:09,666
... but fear is not on my
is not on the list of contents.
484
00:39:25,083 --> 00:39:27,083
Can I help you, my friend?
485
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
I am looking for the senator by name...
486
00:39:39,750 --> 00:39:40,791
S... Seneca?
487
00:39:41,750 --> 00:39:43,500
I am Seneca.
488
00:39:47,208 --> 00:39:48,708
I...
489
00:39:50,625 --> 00:39:53,416
Would you come outside
come outside with me?
490
00:39:53,541 --> 00:39:58,625
Everything that you have to say to me can be said
be said in the circle of my friends.
491
00:39:58,875 --> 00:40:00,416
No...
492
00:40:00,958 --> 00:40:04,041
I don't... think so, sir.
With all due respect.
493
00:40:07,500 --> 00:40:10,750
Be it an overdue tax assessment
494
00:40:10,916 --> 00:40:16,625
or a neighbor who wants to move the boundary between
our properties wants to move,
495
00:40:16,791 --> 00:40:20,083
or a distinguished fellow citizen who thinks,
496
00:40:20,250 --> 00:40:25,333
I would have initiated a friendship
with his most marriageable daughter.
497
00:40:25,500 --> 00:40:29,083
All these disputes
are for me only cause
498
00:40:29,250 --> 00:40:33,000
for a conciliatory conversation
among decent men
499
00:40:33,166 --> 00:40:37,666
and therefore also for the ears
of my best and closest friends intended.
500
00:40:38,875 --> 00:40:44,750
Nothing that happens to me, I will ever
ever take with a gloomy expression.
501
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
Well...
502
00:40:52,750 --> 00:40:58,416
President Nero has decided
that you should be executed,
503
00:40:58,541 --> 00:41:02,166
because you led the assassination plot
against him.
504
00:41:04,541 --> 00:41:06,166
And.
505
00:41:06,333 --> 00:41:08,750
he himself said to me,
506
00:41:08,916 --> 00:41:12,625
that he wants to give you
wants to give you a "very special gift".
507
00:41:15,208 --> 00:41:18,000
You may take your own life.
508
00:41:18,458 --> 00:41:21,333
Because the way I'm supposed to do it....
509
00:41:22,041 --> 00:41:24,041
That would be terrible, Lord!
510
00:41:24,208 --> 00:41:26,916
I would not wish
I wouldn't even wish that on a dog.
511
00:41:28,875 --> 00:41:31,625
So, in your place...
512
00:41:32,708 --> 00:41:34,833
I would follow his advice
513
00:41:35,000 --> 00:41:38,041
and would do it yourself, Lord.
514
00:41:42,583 --> 00:41:44,333
Officer, what is your name?
515
00:41:47,041 --> 00:41:48,916
Felix, my lord.
516
00:41:49,208 --> 00:41:53,541
Felix, there's been quite a bit of
quite a bit of turmoil at court lately.
517
00:41:53,708 --> 00:41:57,708
Quite a lot of arguing.
Loud voices. Squabbles!
518
00:41:57,875 --> 00:42:01,250
Sometimes these disputes get
get out of hand...
519
00:42:01,458 --> 00:42:03,208
-No, sir...
-Go back.
520
00:42:03,416 --> 00:42:06,041
-Tell him I'll go see him....
-No.
521
00:42:06,208 --> 00:42:08,125
-Mr...
-We're clearing that up.
522
00:42:08,291 --> 00:42:11,708
I will come to him,
whenever it suits him.
523
00:42:11,875 --> 00:42:17,291
And so I invite you to dine with us
to dine, and over a cup of wine....
524
00:42:17,500 --> 00:42:18,958
Lord!
525
00:42:19,125 --> 00:42:20,666
No! No!
526
00:42:20,833 --> 00:42:22,333
Lord!
527
00:42:22,958 --> 00:42:27,125
The president said that you
have to die! And that's all.
528
00:42:47,458 --> 00:42:52,708
He said that you would try all kinds of
Sperenzchen would try.
529
00:42:52,875 --> 00:42:56,125
Don't try to talk your way out of it.
It's no use.
530
00:42:56,291 --> 00:42:59,833
You should understand
that you are going to die.
531
00:43:01,416 --> 00:43:03,875
Either the hard way
or the soft way.
532
00:43:04,041 --> 00:43:07,958
It is only up to you,
but there is no other way.
533
00:43:12,000 --> 00:43:14,500
There's no way out, Lord.
534
00:43:15,625 --> 00:43:18,625
I can dump you right now.
535
00:43:19,791 --> 00:43:24,458
But I swear, the way he wants it,
it won't be pretty.
536
00:43:27,333 --> 00:43:28,833
Or...
537
00:43:30,083 --> 00:43:32,500
I will come back tomorrow
538
00:43:33,333 --> 00:43:35,500
and collect your body.
539
00:43:35,666 --> 00:43:38,333
And you do it much nicer yourself.
540
00:43:40,166 --> 00:43:43,875
Then you are in the circle of your friends,
if that is what you want.
541
00:43:47,666 --> 00:43:51,416
My wife will be back in a minute.
She'll be here any minute.
542
00:43:53,416 --> 00:43:57,583
I can do it,
but you don't want to. You really don't.
543
00:43:57,750 --> 00:44:00,500
I understand. Thank you, sir.
544
00:44:13,208 --> 00:44:18,458
May I offer you a meal
before you go on your way again?
545
00:44:22,041 --> 00:44:23,791
No, Lord.
546
00:44:25,250 --> 00:44:28,166
You must now
think about so many things.
547
00:44:28,333 --> 00:44:33,500
I will not take up any more of your precious
any further. Have a nice evening.
548
00:44:43,083 --> 00:44:45,958
Have a good trip, officer.
549
00:45:42,500 --> 00:45:44,541
-... it's not poison, but...
-Paulina!
550
00:45:44,708 --> 00:45:47,125
-Ah! Look at you!
-Paulina!
551
00:45:47,291 --> 00:45:49,166
Paulina, look at you!
552
00:45:49,333 --> 00:45:52,458
-How fresh you look!
-I recognize this kind of silk.
553
00:45:52,583 --> 00:45:54,458
From spiders from Madagascar!
554
00:45:54,583 --> 00:45:57,083
Look how your skin glows!
555
00:45:57,791 --> 00:46:01,333
All the trouble and worries
are blown away!
556
00:46:01,500 --> 00:46:04,708
-As a friend, I'm allowed to tell you this.
-Oh, dearest!
557
00:46:06,041 --> 00:46:07,875
My dear husband?
558
00:46:12,833 --> 00:46:14,833
Is something wrong?
559
00:46:16,000 --> 00:46:19,625
With the garden, I mean.
On the property?
560
00:46:20,791 --> 00:46:23,416
The servants did not steal anything?
561
00:46:24,083 --> 00:46:27,041
Nothing I need to take care of?
562
00:46:27,916 --> 00:46:30,958
Beloved. Please. Would you?
563
00:46:31,125 --> 00:46:32,833
With me...
564
00:46:36,041 --> 00:46:39,000
-This green!
-Who did she fuck for the dress?
565
00:46:39,166 --> 00:46:41,125
Seneca would not pay it.
566
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
Beloved, outside.
567
00:46:43,666 --> 00:46:45,166
Please...
568
00:46:47,625 --> 00:46:50,041
She needs a new designer.
569
00:46:51,083 --> 00:46:53,750
What is she wearing on her head? A snake?
570
00:46:54,500 --> 00:46:58,708
Do not look for a suitable
wording. What happened?
571
00:46:59,833 --> 00:47:01,333
Well...
572
00:47:03,500 --> 00:47:05,000
the president...
573
00:47:05,750 --> 00:47:08,833
-Please...
-What? -Just say what it is!
574
00:47:09,000 --> 00:47:12,208
Look, dearest...
Well, the fact is this:
575
00:47:12,416 --> 00:47:14,500
He... He has...
576
00:47:14,875 --> 00:47:16,916
... sentenced me to death.
577
00:47:36,166 --> 00:47:38,500
Please, dear... Listen.
578
00:47:38,666 --> 00:47:40,166
Listen.
579
00:47:40,333 --> 00:47:42,958
-Listen.
-What did you do?
580
00:47:43,333 --> 00:47:44,500
What?
581
00:47:45,125 --> 00:47:49,000
Why did you have to
get involved with these people?
582
00:47:49,166 --> 00:47:54,000
There were so many patrons
who would have given you vineyards.
583
00:47:54,166 --> 00:47:57,000
-Instead of taking them away from you!
-Loveliest...
584
00:47:57,166 --> 00:48:02,166
Why did you get involved
with these vicious people?
585
00:48:02,333 --> 00:48:07,166
I always told you,
they not only have no manners,
586
00:48:07,500 --> 00:48:10,333
they... they don't even have feelings
587
00:48:10,500 --> 00:48:12,666
or morals or...
588
00:48:12,833 --> 00:48:16,500
They are not human beings!
They are miserable donkeys!
589
00:48:16,666 --> 00:48:18,541
Or jackals!
590
00:48:18,708 --> 00:48:21,083
Or... or hyenas!
591
00:48:24,583 --> 00:48:27,250
-Did you try to kill him?
-Naturally not!
592
00:48:27,458 --> 00:48:32,541
I know you love drama and all that.
But we have to fix this.
593
00:48:32,708 --> 00:48:36,250
What do we have to do or pay,
to get out of it?
594
00:48:36,458 --> 00:48:39,458
That is not an option. I will...
595
00:48:39,583 --> 00:48:42,291
You understand... How shall I say?
596
00:48:42,500 --> 00:48:44,500
-They're going to kill me.
-No.
597
00:48:44,666 --> 00:48:45,916
-Yet.
-No!
598
00:48:46,083 --> 00:48:47,291
-Yet.
-No!
599
00:48:47,500 --> 00:48:49,583
No! No!
600
00:48:50,083 --> 00:48:52,166
-No!
-Stop it!
601
00:48:52,500 --> 00:48:55,083
Why is everyone hitting me today?
602
00:48:55,250 --> 00:48:58,416
You are a self-destructive ass!
603
00:48:59,916 --> 00:49:03,833
Look! Look in the mirror!
Look at your face!
604
00:49:05,625 --> 00:49:08,708
Does this look like a
with a healthy lifestyle?
605
00:49:08,875 --> 00:49:12,333
A virtuous advisor for the state?
606
00:49:13,500 --> 00:49:17,166
To me it looks more like
like an old drunk,
607
00:49:17,500 --> 00:49:19,166
who dines too well.
608
00:49:23,791 --> 00:49:25,416
And Nero...
609
00:49:25,541 --> 00:49:27,583
your masterpiece!
610
00:49:28,791 --> 00:49:34,000
You are suffocating on the ashes of the relationships,
that you yourself have torched.
611
00:49:38,291 --> 00:49:40,916
My mother never wanted
that I marry you.
612
00:49:41,083 --> 00:49:43,416
-She said you were my ruin.
-Stop it.
613
00:49:43,541 --> 00:49:47,500
That I would sacrifice my best, most beautiful years
I would sacrifice.
614
00:49:47,666 --> 00:49:50,041
-And she was right.
-Stop it.
615
00:49:50,500 --> 00:49:52,333
I never told you,
616
00:49:52,500 --> 00:49:55,500
but I told her
that I owe it to you,
617
00:49:55,666 --> 00:49:58,250
because you are a great man....
618
00:50:01,166 --> 00:50:03,500
and you have earned my respect!
619
00:50:03,666 --> 00:50:06,083
And now look at me! Look at me!
620
00:50:07,083 --> 00:50:08,958
What will become of me?
621
00:50:09,708 --> 00:50:13,458
Everyone knew that the president
is a madman.
622
00:50:13,583 --> 00:50:16,875
What kind of moron would take this job
even take it?
623
00:50:17,041 --> 00:50:20,041
Knowing that he...
624
00:50:34,916 --> 00:50:40,500
Guys! You can not believe what
Surprises I have brought you!
625
00:50:55,791 --> 00:50:58,000
Don't be so damn timid!
626
00:51:00,583 --> 00:51:03,583
You will not break tonight
not the water.
627
00:51:19,041 --> 00:51:21,000
While Nero celebrated,
628
00:51:21,166 --> 00:51:24,041
colonized his armies
other territories,
629
00:51:24,208 --> 00:51:26,625
to gain resources for Rome.
630
00:51:26,791 --> 00:51:30,541
When Seneca was asked to comment on this
was asked, he remarked:
631
00:51:30,708 --> 00:51:35,541
"A leader of a state has the right to take
what he believes his people need."
632
00:51:48,541 --> 00:51:51,791
Like many honorable men before me
I was ready,
633
00:51:51,958 --> 00:51:54,833
support a corrupt government.
634
00:51:55,000 --> 00:51:58,625
But you know I did this
for Rome, my friends.
635
00:51:58,791 --> 00:52:01,583
You understand? For our traditions.
636
00:52:02,416 --> 00:52:06,500
Don't we have to
preserve our wonderful traditions?
637
00:52:06,625 --> 00:52:10,125
We can not simply
such crackpots
638
00:52:10,291 --> 00:52:13,458
the government of our country.
639
00:52:13,583 --> 00:52:17,500
Had I left the Senate
or my post
640
00:52:17,666 --> 00:52:19,833
as an advisor to the president,
641
00:52:20,000 --> 00:52:23,333
Nero would have been
been an even worse president
642
00:52:23,500 --> 00:52:27,250
and Rome would be
subjected to even worse abuse.
643
00:52:27,458 --> 00:52:29,458
He owes me!
644
00:52:30,500 --> 00:52:32,583
He owes me.
645
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
I am not talking about money.
646
00:52:35,041 --> 00:52:39,958
Everything about him that resembles a human being,
he owes to me.
647
00:52:40,125 --> 00:52:41,875
I owe him one.
648
00:52:42,041 --> 00:52:44,958
In your plays he appears
as a sadistic fatso.
649
00:52:45,125 --> 00:52:48,833
-You mocked his singing.
-Right under his nose!
650
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
What I'm getting at:
I put my life on the line,
651
00:52:53,166 --> 00:52:54,833
to protect the people
652
00:52:55,000 --> 00:52:58,875
from a very dangerous child
with far too much power.
653
00:52:59,041 --> 00:53:01,250
Always hoping...
654
00:53:01,458 --> 00:53:04,708
to be able to shape his mind into something
to be able to shape it.
655
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
I have tried...
656
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
Teaching someone,
657
00:53:09,166 --> 00:53:12,500
who was born with the brain of a scorpion
was born,
658
00:53:12,666 --> 00:53:14,166
about mercy.
659
00:53:14,791 --> 00:53:18,333
No! For heaven's sake,
forget mercy!
660
00:53:18,666 --> 00:53:20,916
I could just tell...
661
00:53:21,083 --> 00:53:23,500
from my attempt to give him any
662
00:53:23,625 --> 00:53:27,083
something about reason itself
to teach.
663
00:53:27,875 --> 00:53:31,000
I realized something today
about you today, Senator.
664
00:53:31,166 --> 00:53:33,291
They are supposed to educate the rich,
665
00:53:33,500 --> 00:53:36,625
but really with heart and soul
you are only there,
666
00:53:36,791 --> 00:53:40,916
when it comes to your terrible
theater performances.
667
00:53:41,083 --> 00:53:46,125
They like to permanently scare spoiled little brats
permanently.
668
00:53:46,291 --> 00:53:50,000
Bull's eye! And now you have become
become a spectacle yourself.
669
00:53:51,791 --> 00:53:55,500
Devastatingly revealing.
I am in agony.
670
00:53:55,666 --> 00:53:58,541
-That reminds me of a story....
-Listen, Seneca.
671
00:53:58,708 --> 00:54:01,916
I have to go.
I have a busy day ahead of me.
672
00:54:02,083 --> 00:54:04,666
-And you have a lot on your plate.
-Yes!
673
00:54:04,833 --> 00:54:07,708
It's not a good time for socializing.
674
00:54:07,875 --> 00:54:11,291
You have decisions to make,
business to take care of.
675
00:54:11,500 --> 00:54:13,166
Putting things in order.
676
00:54:13,333 --> 00:54:18,500
Oh, I've dealt with a thousand times
I've dealt with a thousand times worse!
677
00:54:18,666 --> 00:54:23,416
-Sit down, I'll get you some wine and...
-Really, the children are already asleep...
678
00:54:23,791 --> 00:54:29,208
You will miss an important moment in the
in the history of rhetoric...
679
00:54:29,416 --> 00:54:34,208
Can't you hear what he's trying to say?
We don't feel safe here.
680
00:54:34,416 --> 00:54:36,333
And with everything that's going on,
681
00:54:36,500 --> 00:54:39,083
we can do nothing
and we have to go now.
682
00:54:39,250 --> 00:54:41,041
Cecilia, my darling...
683
00:54:41,208 --> 00:54:47,166
I don't want you to think
that I'm pressuring you or hindering you.
684
00:54:47,416 --> 00:54:50,833
We're going too.
With such a chaotic situation.
685
00:54:51,000 --> 00:54:52,708
Everything is very emotional.
686
00:54:52,875 --> 00:54:56,791
-You're very emotional.
-We're sure you'll work it out.
687
00:54:56,958 --> 00:54:59,833
We don't want to leave you alone,
but it's hard.
688
00:55:00,000 --> 00:55:02,416
We don't want the government
not to have it breathing down our necks.
689
00:55:02,541 --> 00:55:05,166
-You are a unique man!
-Listen!
690
00:55:05,333 --> 00:55:08,291
Everyone, no matter who they are, succumbs to panic,
691
00:55:08,500 --> 00:55:13,833
when our senses sense
that an earthquake is coming.
692
00:55:14,750 --> 00:55:17,291
Is there anything that causes more horror,
693
00:55:17,500 --> 00:55:21,208
as if the whole world
suddenly goes "boom, boom, boom"?
694
00:55:21,416 --> 00:55:25,458
Imagine.
The whole world is collapsing.
695
00:55:25,916 --> 00:55:31,625
There is nothing you can do about it. So there is
no reason to panic.
696
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Because you do what you can,
697
00:55:34,291 --> 00:55:39,083
but let's accept it,
that this is all that is possible for us.
698
00:55:39,250 --> 00:55:42,416
After all, what loophole are we left with?
699
00:55:42,541 --> 00:55:44,750
What help can we hope for,
700
00:55:44,916 --> 00:55:48,791
when the world itself
is the cause of our ruin?
701
00:55:48,958 --> 00:55:52,750
The defeated are left with only one certainty:
702
00:55:52,916 --> 00:55:55,833
that they cannot
can hope for security.
703
00:55:56,000 --> 00:55:59,416
Yeah, all right.
But you are a great man!
704
00:56:01,041 --> 00:56:04,625
What she wants to say:
We are not philosophers.
705
00:56:04,791 --> 00:56:07,041
We just want to survive.
706
00:56:07,208 --> 00:56:09,916
You're Rufus, right?
707
00:56:10,083 --> 00:56:13,791
-I only know you through your wife.
-Everyone knows Balbina.
708
00:56:13,958 --> 00:56:16,000
You have been invited here
709
00:56:16,166 --> 00:56:19,500
because of the beauty of your wife
and her charm?
710
00:56:19,625 --> 00:56:21,291
Never mind!
711
00:56:21,500 --> 00:56:25,791
I appreciate a man
who recognizes and seizes his great opportunity.
712
00:56:25,958 --> 00:56:29,666
Although I do not
I don't share your taste in clothes.
713
00:56:31,291 --> 00:56:35,625
Allow me to ask you a question.
Do you know why you beat your wife?
714
00:56:44,958 --> 00:56:50,125
You beat them to feel the pain
and terror in your own heart
715
00:56:50,291 --> 00:56:51,750
to alleviate
716
00:56:51,916 --> 00:56:54,916
but it only makes the shame inside you
only grow bigger.
717
00:56:55,083 --> 00:56:57,916
In a few miserable years
you will be dead
718
00:56:58,083 --> 00:57:03,208
and all the pain, misery and shame
shame weren't worth shit.
719
00:57:03,833 --> 00:57:05,708
Trumpet! Lessons over!
720
00:57:05,875 --> 00:57:09,541
So you can go.
Let's go. Get out of here. Get out of here.
721
00:57:09,708 --> 00:57:13,458
Tonight I leave behind
the legacy of my life
722
00:57:13,583 --> 00:57:17,166
to those who really deserve
to hear this.
723
00:57:17,333 --> 00:57:20,291
people,
who themselves should be remembered.
724
00:57:20,500 --> 00:57:23,833
So go out and be disappointed.
725
00:57:24,000 --> 00:57:25,875
Go! Yes!
726
00:57:26,041 --> 00:57:27,541
You fucking...
727
00:57:27,708 --> 00:57:29,500
You fucking...
728
00:57:29,625 --> 00:57:34,166
You fucking, fucking,
fucking rich snobs!
729
00:57:34,750 --> 00:57:40,500
You have too much to lose to maintain
even a semblance of virtue.
730
00:57:42,166 --> 00:57:43,166
Senator?
731
00:57:43,625 --> 00:57:47,500
It's hard to accept such nasty rich-bashing
from someone,
732
00:57:47,666 --> 00:57:50,833
who, and I'm not saying this out of jealousy,
lives like a maggot in bacon.
733
00:57:51,291 --> 00:57:54,250
That sensual voice you have,
734
00:57:54,458 --> 00:57:57,583
comes certainly well,
when you get fucked.
735
00:57:57,750 --> 00:58:01,583
But, "Why are you mocking me, Senator,
736
00:58:01,750 --> 00:58:05,666
if you give wealth
the same value as I do?"
737
00:58:05,833 --> 00:58:08,583
-Did you mean something like that?
-Yes, exactly!
738
00:58:08,750 --> 00:58:10,833
They do not deserve your wrath!
739
00:58:11,000 --> 00:58:12,750
I am Seneca.
740
00:58:13,666 --> 00:58:15,708
I warn, I awaken,
741
00:58:16,125 --> 00:58:18,291
i admonish, i accuse,
742
00:58:18,500 --> 00:58:20,500
but I do not know anger.
743
00:58:20,625 --> 00:58:24,333
Would you like to know how differently
we deal with wealth?
744
00:58:25,000 --> 00:58:27,166
Just out with it!
745
00:58:27,333 --> 00:58:31,833
Wealth has a place in my life.
In yours, it is at the center.
746
00:58:32,000 --> 00:58:36,500
In summary: My wealth
belongs to me, you belong to your wealth.
747
00:58:36,666 --> 00:58:39,125
I see wealth as a slave,
748
00:58:39,291 --> 00:58:42,125
you see him as your master.
749
00:58:42,291 --> 00:58:47,416
So no more of that,
philosophers from having money.
750
00:58:47,541 --> 00:58:51,791
No one has condemned wisdom
condemned to poverty.
751
00:58:51,958 --> 00:58:53,958
Got that, folks?
752
00:58:54,416 --> 00:58:59,750
Now fuck off! I'll have you pack
I'll have you pack food for your dogs.
753
00:59:02,000 --> 00:59:04,041
At this moment
754
00:59:04,208 --> 00:59:06,458
the penny dropped for Seneca.
755
00:59:06,583 --> 00:59:09,750
How he had thrown the guests
had thrown out of his house,
756
00:59:09,916 --> 00:59:12,541
he was suddenly struck by the realization
757
00:59:12,708 --> 00:59:17,083
like a lightning strike:
This is the day he would die.
758
00:59:18,500 --> 00:59:20,500
And he would die soon.
759
00:59:28,250 --> 00:59:32,625
It is very unpleasant
to throw out unwelcome guests.
760
00:59:32,791 --> 00:59:37,416
And now you may feel
not welcome here either.
761
00:59:37,541 --> 00:59:39,041
My God!
762
00:59:40,000 --> 00:59:44,916
If you could taste of the berries,
I ate last week!
763
00:59:47,125 --> 00:59:50,708
From the center of Africa.
I have forgotten the name of the city.
764
00:59:50,875 --> 00:59:54,125
But...
they just blow you away so right!
765
00:59:55,875 --> 00:59:58,708
You know, the special thing about this berry
766
00:59:58,875 --> 01:00:01,541
are not only the visions
that causes them,
767
01:00:01,708 --> 01:00:04,000
but what happens to you.
768
01:00:08,708 --> 01:00:10,708
I was carried away
769
01:00:11,333 --> 01:00:13,416
into a sea of stars!
770
01:00:14,708 --> 01:00:17,625
It was like a hundred million bonfires.
771
01:00:17,791 --> 01:00:19,625
I felt the power
772
01:00:20,500 --> 01:00:22,833
of a hundred million souls,
773
01:00:23,000 --> 01:00:25,458
that unite into one,
774
01:00:26,916 --> 01:00:28,708
in line.
775
01:00:30,916 --> 01:00:32,833
Can you feel it?
776
01:00:33,958 --> 01:00:37,833
Do you feel,
how the stars caress us gently?
777
01:00:38,708 --> 01:00:41,916
And now I have the power,
778
01:00:42,083 --> 01:00:46,291
to take in all the love and sweetness
and pass it on to you.
779
01:00:47,916 --> 01:00:51,750
Can you feel it
through my fingertips,
780
01:00:52,083 --> 01:00:55,625
how the universe
wraps you in affection and care?
781
01:00:56,083 --> 01:00:59,583
And wraps you up
like a baby in a blanket?
782
01:01:00,083 --> 01:01:02,666
I want everyone to pause!
783
01:01:02,833 --> 01:01:04,750
Close your eyes!
784
01:01:05,625 --> 01:01:07,708
Feel the love in the heart
785
01:01:08,500 --> 01:01:11,750
and the sweetness
and the goodness towards yourselves,
786
01:01:12,500 --> 01:01:15,083
that my journey has brought you.
787
01:01:15,708 --> 01:01:18,000
It is a special gift.
788
01:01:18,708 --> 01:01:21,791
Use it while it still
flows through this room!
789
01:01:23,875 --> 01:01:26,291
Dear Lucia, you are...
790
01:01:26,958 --> 01:01:29,083
How shall I say?
791
01:01:30,833 --> 01:01:33,666
Well, shit... You are totally on drugs.
792
01:01:37,958 --> 01:01:39,500
And.
793
01:01:39,625 --> 01:01:41,583
before you know it,
794
01:01:42,583 --> 01:01:46,416
your girlish beauty
will be gone
795
01:01:46,541 --> 01:01:49,666
and you will look
like your sister.
796
01:01:49,833 --> 01:01:52,125
Just don't go for it, Lucia.
797
01:01:52,291 --> 01:01:56,416
-He mocks those he loves the most.
-Are you sure?
798
01:01:57,416 --> 01:02:01,875
Or maybe the people,
who no longer love him. After something like that!
799
01:02:02,708 --> 01:02:08,041
You get cranky, and all of a sudden we are
the worst people in the world.
800
01:02:08,208 --> 01:02:11,166
-I'm trying to help you!
-I don't need that kind of help.
801
01:02:11,333 --> 01:02:14,666
-It gives me a fucking headache.
-Yeah?
802
01:02:15,250 --> 01:02:16,875
Well then...
803
01:02:17,666 --> 01:02:19,708
Let me tell you something,
804
01:02:19,875 --> 01:02:21,333
Senator,
805
01:02:21,500 --> 01:02:23,500
that you may not be aware of:
806
01:02:24,291 --> 01:02:25,916
Most Senators
807
01:02:26,083 --> 01:02:29,041
and most of the people
who work in the Senate,
808
01:02:29,208 --> 01:02:32,291
see you
as this great, wise man
809
01:02:32,500 --> 01:02:35,000
With great advice for life.
810
01:02:35,166 --> 01:02:38,958
And then they see
these ridiculous leather ankle boots
811
01:02:39,125 --> 01:02:42,000
with extravagant double lacing,
812
01:02:42,166 --> 01:02:46,833
which were greased with a special butter
greased by virgin fingers.
813
01:02:47,000 --> 01:02:49,750
And do you know who they're looking at?
814
01:02:50,291 --> 01:02:52,000
A hillbilly!
815
01:02:52,833 --> 01:02:54,458
A country bumpkin!
816
01:02:55,166 --> 01:02:58,916
An ass-licking upstart,
who wants to belong
817
01:02:59,083 --> 01:03:01,916
to noble people,
whom he will never understand.
818
01:03:02,083 --> 01:03:05,750
-Aristocrats!
-Stop it. That's enough!
819
01:03:06,166 --> 01:03:09,041
Stop it,
when it's at its worst, child!
820
01:03:09,208 --> 01:03:13,541
-You're a walking opium crisis.
-They laugh at you.
821
01:03:15,250 --> 01:03:17,666
The great stoic preacher
822
01:03:17,833 --> 01:03:19,500
of the simple life,
823
01:03:19,666 --> 01:03:23,541
who as Nero's ghostwriter
has become filthy rich!
824
01:03:24,750 --> 01:03:28,000
You are a vain,
hypocritical jerk.
825
01:03:28,916 --> 01:03:31,041
And a coward.
826
01:03:31,208 --> 01:03:35,583
You wanted to make a wig from the hair of slaves
to make a wig,
827
01:03:35,750 --> 01:03:38,500
to hide your cuckold bald head!
828
01:03:43,666 --> 01:03:45,500
You didn't know that?
829
01:03:46,166 --> 01:03:48,541
Get your fucking paws off me!
830
01:03:48,708 --> 01:03:52,166
It's time for you to go, madame.
831
01:03:52,875 --> 01:03:56,708
It is getting dark.
Night is slowly falling.
832
01:03:56,875 --> 01:03:59,208
This was an enlightening conversation.
833
01:03:59,416 --> 01:04:01,333
Have a safe trip home.
834
01:04:01,500 --> 01:04:04,666
And should you ever need anything,
whatever,
835
01:04:04,833 --> 01:04:07,833
for example, protection from common robbers,
836
01:04:08,000 --> 01:04:10,791
do not hesitate to ask me for help.
837
01:04:10,958 --> 01:04:12,750
Good luck!
838
01:04:13,291 --> 01:04:16,875
I curse you! Only you!
839
01:04:17,583 --> 01:04:20,958
Not your child bride.
But your legacy.
840
01:04:21,125 --> 01:04:23,750
This curse shall haunt your words,
841
01:04:24,041 --> 01:04:26,166
not your stinking carcass!
842
01:04:26,333 --> 01:04:28,083
For a hundred thousand years.
843
01:04:28,250 --> 01:04:30,000
And no matter how much
844
01:04:30,166 --> 01:04:34,500
cheap blood and guts trash theater
you write,
845
01:04:34,625 --> 01:04:36,625
it will not change anything.
846
01:04:39,291 --> 01:04:41,583
You think we're scum, don't you?
847
01:04:41,750 --> 01:04:44,791
And you are a great man,
a superhuman?
848
01:04:44,958 --> 01:04:48,000
Now listen to me carefully, my dear!
849
01:04:48,541 --> 01:04:51,291
Let's talk turkey.
850
01:04:51,500 --> 01:04:55,458
The thing that absolutely no one
says to your face is...
851
01:04:55,583 --> 01:04:57,583
The old woman is disturbed.
852
01:04:57,750 --> 01:05:01,625
Her son has died.
She is delirious with grief.
853
01:05:01,791 --> 01:05:05,291
Uh, that was her sister's nephew.
Actually.
854
01:05:06,083 --> 01:05:08,250
Really? Be that as it may.
855
01:05:08,791 --> 01:05:10,541
Here we are.
856
01:05:13,208 --> 01:05:16,416
I have a gift for you,
my darling.
857
01:05:16,541 --> 01:05:18,541
My sweet little one.
858
01:05:19,000 --> 01:05:24,000
I have been traveling. Believe me,
I am overwhelmed with gifts.
859
01:05:24,166 --> 01:05:26,291
I have so many gifts.
860
01:05:26,708 --> 01:05:29,208
I have an ostrich egg like this....
861
01:05:29,416 --> 01:05:31,541
Not this kind of gift.
862
01:05:31,708 --> 01:05:34,083
I mean the ultimate gift.
863
01:05:34,250 --> 01:05:39,333
Something that we as two lovers,
who have enriched their minds together,
864
01:05:39,500 --> 01:05:41,708
can achieve together.
865
01:05:42,875 --> 01:05:44,166
Dearest...
866
01:05:44,333 --> 01:05:46,166
i am so tired
867
01:05:46,333 --> 01:05:48,500
I'm not in the mood for puzzles.
868
01:05:49,541 --> 01:05:51,541
Take my hand and come.
869
01:05:55,333 --> 01:05:57,333
Let me show you what I mean.
870
01:06:13,916 --> 01:06:16,875
We used to come here all the time.
Remember?
871
01:06:17,041 --> 01:06:20,125
Our secret place.
That was a long time ago.
872
01:06:20,291 --> 01:06:24,500
-Love. We had many quarrels.
-A whole lot.
873
01:06:24,666 --> 01:06:27,333
If I had known
how hard it would be,
874
01:06:27,500 --> 01:06:30,541
to sleep next to someone
who is so much older...
875
01:06:30,708 --> 01:06:32,791
Dearest! My love. Please.
876
01:06:33,458 --> 01:06:38,458
Just saying. If I had known about all
your digestive problems,
877
01:06:38,583 --> 01:06:41,666
let alone
about your erectile dysfunction,
878
01:06:41,833 --> 01:06:46,833
your "special preferences":
the nurse, the ping-pong paddle.
879
01:06:47,000 --> 01:06:51,291
Back when you could finally excrete
finally excreted, and...
880
01:06:51,500 --> 01:06:53,416
Dearest, shh!
881
01:06:53,583 --> 01:06:56,791
Please. For me. Just listen to me for a moment.
882
01:06:56,958 --> 01:07:00,041
You know, despite all our differences
883
01:07:00,208 --> 01:07:02,625
I love you more than anything.
884
01:07:02,791 --> 01:07:07,166
So much, it feels
as if my chest could explode.
885
01:07:07,333 --> 01:07:09,541
Yes, I...
886
01:07:09,708 --> 01:07:11,958
I know you feel that way!
887
01:07:12,125 --> 01:07:15,208
I am sorry
that I hit you. I, uh...
888
01:07:15,416 --> 01:07:18,541
Dearest, let me explain to you
what it's like here.
889
01:07:18,708 --> 01:07:21,791
-Here?
-Here on this earth of ours.
890
01:07:21,958 --> 01:07:26,208
Yes! I love that!
Even when I was your student.
891
01:07:26,416 --> 01:07:29,458
You explained everything to me.
892
01:07:29,583 --> 01:07:33,291
Why things are... the way they are.
893
01:07:34,583 --> 01:07:38,291
-You're not doing that anymore.
-Dearest, yes I do!
894
01:07:38,500 --> 01:07:40,458
Just listen.
895
01:07:46,750 --> 01:07:50,541
You may think,
it's the worst thing to age,
896
01:07:52,333 --> 01:07:56,250
to be exhausted and die
or, as my generation says,
897
01:07:56,458 --> 01:07:58,000
to fade.
898
01:07:58,166 --> 01:08:03,083
We do not
suddenly collapse and disintegrate.
899
01:08:03,208 --> 01:08:04,708
We are slowly drying up.
900
01:08:04,875 --> 01:08:07,500
As I already
to your body parts.
901
01:08:11,500 --> 01:08:16,166
All the things, Paulina,
that are so beautiful about you,
902
01:08:16,333 --> 01:08:21,416
that are special about you, and I don't mean
not your physical beauty...
903
01:08:21,541 --> 01:08:25,583
-I want you to know that....
-That would be absurdly superficial.
904
01:08:25,750 --> 01:08:31,458
-I don't even think about it anymore.
-Because you are a strong personality.
905
01:08:31,583 --> 01:08:33,500
Very strong.
906
01:08:34,416 --> 01:08:36,708
But I want you to know,
907
01:08:36,875 --> 01:08:39,958
that all the things,
that are special about you,
908
01:08:40,125 --> 01:08:41,750
your erudition,
909
01:08:41,916 --> 01:08:44,166
your great sensitivity,
910
01:08:44,333 --> 01:08:46,875
your compassion for animals,
911
01:08:47,041 --> 01:08:49,416
your tenderness towards children...
912
01:08:49,541 --> 01:08:53,791
That's another story.
I never got over it.
913
01:08:53,958 --> 01:08:56,666
The loss, the emptiness...
914
01:08:57,416 --> 01:09:00,500
Could we not
have a child somewhere?
915
01:09:00,666 --> 01:09:04,083
We could afford
We could afford an orphan.
916
01:09:04,916 --> 01:09:09,125
-You wouldn't have to worry about it!
-Love, stay on topic.
917
01:09:09,625 --> 01:09:11,875
Concentrate. Just...
918
01:09:12,041 --> 01:09:14,166
Just listen.
919
01:09:17,708 --> 01:09:20,583
We all know
we have to go sometime.
920
01:09:20,750 --> 01:09:24,916
But when the time comes
and death knocks at our door,
921
01:09:25,083 --> 01:09:29,708
we cry and tremble and ask:
"How can I possibly escape this?"
922
01:09:29,875 --> 01:09:32,791
Save your breath.
923
01:09:33,291 --> 01:09:37,041
Every journey has an end,
and I must go.
924
01:09:37,541 --> 01:09:39,625
And you, Paulina,
925
01:09:39,791 --> 01:09:43,666
with you it takes the same course,
as with all things.
926
01:09:43,833 --> 01:09:48,000
That's how it was with your parents,
so it would be with our children,
927
01:09:48,166 --> 01:09:50,166
if we had any.
928
01:09:51,166 --> 01:09:54,416
And now our time has come.
929
01:09:55,625 --> 01:09:57,625
Just the two of us.
930
01:09:59,833 --> 01:10:02,833
The time for a great exit!
931
01:10:03,000 --> 01:10:08,041
Think of the billions and quadrillions
people who will die after us.
932
01:10:08,208 --> 01:10:11,125
And isn't it wonderful,
933
01:10:11,291 --> 01:10:15,041
that you, Paulina,
are so much braver than they are?
934
01:10:15,208 --> 01:10:19,000
So much braver.
You were only an actress for a short time.
935
01:10:19,166 --> 01:10:21,500
But you were very good.
936
01:10:21,666 --> 01:10:27,000
You know, we don't applaud and reward
most of the acting,
937
01:10:27,166 --> 01:10:29,500
but the best acting.
938
01:10:31,291 --> 01:10:33,958
And you shall always
939
01:10:34,416 --> 01:10:39,708
with a good,
absolutely unforgettable finale.
940
01:10:42,000 --> 01:10:46,458
You have given them something
that they will remember.
941
01:10:46,583 --> 01:10:49,458
And they will remember Paulina
942
01:10:49,583 --> 01:10:54,500
at the absolute peak
of her beauty and charm.
943
01:11:07,125 --> 01:11:11,000
I know that's not
as you imagined it.
944
01:11:11,583 --> 01:11:13,166
But listen...
945
01:11:13,625 --> 01:11:15,333
I promise you:
946
01:11:15,500 --> 01:11:17,750
If you do,
947
01:11:17,916 --> 01:11:20,500
the name Paulina
948
01:11:21,041 --> 01:11:24,625
resonate so loudly for all eternity.
949
01:11:31,083 --> 01:11:33,250
We are so privileged.
950
01:11:33,625 --> 01:11:35,333
So privileged.
951
01:11:35,708 --> 01:11:37,958
-So honored.
-Will they...
952
01:11:38,125 --> 01:11:41,875
-I'm afraid to ask.
-No, no. Go ahead.
953
01:11:43,250 --> 01:11:46,458
Will they not only
remember my name,
954
01:11:46,583 --> 01:11:48,625
but also to my face?
955
01:11:48,791 --> 01:11:51,458
It's so stupid and wrong, but....
956
01:11:51,916 --> 01:11:56,500
I want to be remembered
how I was young and beautiful.
957
01:11:57,791 --> 01:12:01,958
They will remember your face
remember your face.
958
01:12:03,500 --> 01:12:05,250
And beyond.
959
01:12:08,000 --> 01:12:09,333
Tonight...
960
01:12:10,416 --> 01:12:12,416
on this special evening
961
01:12:12,875 --> 01:12:15,458
I present to you,
962
01:12:16,041 --> 01:12:17,708
my loyal friends,
963
01:12:17,875 --> 01:12:22,625
the yield
of my lifelong contemplations.
964
01:12:23,041 --> 01:12:26,458
The humble wisdom
of a simple man,
965
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
of a provincial teacher,
966
01:12:28,958 --> 01:12:32,708
if you want to consider Rome
as a small town,
967
01:12:32,875 --> 01:12:34,666
which it is.
968
01:12:35,208 --> 01:12:39,458
I want to entrust
entrust my legacy to you.
969
01:12:39,875 --> 01:12:44,333
And PS: Paulina and I
are not in the least afraid of it,
970
01:12:44,500 --> 01:12:47,291
drop the curtain forever
971
01:12:47,500 --> 01:12:49,041
tonight.
972
01:12:53,416 --> 01:12:59,208
It is well-known, already almost a part
of the Roman cultural canon,
973
01:12:59,416 --> 01:13:03,958
that Socrates' last words
were before his death:
974
01:13:04,125 --> 01:13:05,625
"Kriton!
975
01:13:06,166 --> 01:13:08,833
We owe Asklepios
a rooster!"
976
01:13:09,750 --> 01:13:12,041
A-S-K-L-E-P-I-O-S.
977
01:13:13,125 --> 01:13:17,291
"Please, Kriton, do not forget,
to pay our debt."
978
01:13:18,458 --> 01:13:21,041
Since Asclepius is the god of healing,
979
01:13:21,208 --> 01:13:25,000
many have concluded
that Socrates gave him
980
01:13:25,208 --> 01:13:30,083
for a good and peaceful departure
from this world.
981
01:13:30,250 --> 01:13:35,750
But maybe it was also meant as a
ordinary joke! You know:
982
01:13:35,916 --> 01:13:38,666
"Cock", after all, means "cock".
983
01:13:39,041 --> 01:13:41,458
However. Socrates...
984
01:13:42,041 --> 01:13:45,458
Who can look into the genius brain
985
01:13:45,583 --> 01:13:49,333
from this record holder
of the Olympic Suicide Games,
986
01:13:49,500 --> 01:13:53,041
in whose shadow we all live
and above all die?
987
01:13:53,208 --> 01:13:54,708
He exte...
988
01:13:56,166 --> 01:14:01,458
the cup full of hemlock and said:
"I can't wait to see,
989
01:14:01,708 --> 01:14:04,125
What's going on in the next world."
990
01:14:04,291 --> 01:14:07,458
Old joker!
But seriously, friends...
991
01:14:09,541 --> 01:14:12,166
Wow, what a night! Wasn't it?
992
01:14:12,875 --> 01:14:16,166
First of all I would like to
thank you all,
993
01:14:16,333 --> 01:14:18,208
dear people,
994
01:14:18,416 --> 01:14:22,208
for my smooth exit from this world.
995
01:14:22,416 --> 01:14:25,125
Especially probably you,
996
01:14:25,291 --> 01:14:26,833
dearest Paulina,
997
01:14:27,041 --> 01:14:30,250
for making my salvation beautiful
998
01:14:30,458 --> 01:14:33,083
and comforting.
999
01:14:33,250 --> 01:14:35,833
Well, friends, you know,
1000
01:14:36,000 --> 01:14:39,500
that a man himself is to blame
if he suffers,
1001
01:14:39,666 --> 01:14:43,500
because he can put an end to his misery
an end at any time,
1002
01:14:43,666 --> 01:14:45,708
by putting an end to himself.
1003
01:14:46,208 --> 01:14:48,833
I imagine God saying:
1004
01:14:49,333 --> 01:14:55,333
"Of all the things in this life, I have
nothing easier than dying."
1005
01:14:56,916 --> 01:15:01,500
Pick any vein.
Slit it and bleed.
1006
01:15:01,625 --> 01:15:06,625
I promise.
You'll be gone in less than three minutes.
1007
01:15:06,791 --> 01:15:10,291
Suicide is a real superpower!
1008
01:15:16,500 --> 01:15:19,500
Death comes. He rides at night.
1009
01:15:21,583 --> 01:15:24,583
Show grace and let him have his way.
1010
01:15:26,250 --> 01:15:29,875
Be nice to him
and do not resist the bridle
1011
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
in your mouth.
1012
01:15:31,875 --> 01:15:34,833
Death comes to us all
1013
01:15:35,000 --> 01:15:36,625
to make equal.
1014
01:15:37,083 --> 01:15:39,000
Here is death, my dear.
1015
01:15:39,166 --> 01:15:42,291
Not as cute as my little Paulina,
1016
01:15:42,500 --> 01:15:44,875
but still very sweet.
1017
01:15:47,333 --> 01:15:49,000
Friends...
1018
01:15:49,791 --> 01:15:52,291
We are ready to go.
1019
01:15:53,208 --> 01:15:56,250
Ready to go, ready to go.
1020
01:15:56,583 --> 01:15:59,875
Ready to go. Ready-ness-ness!
1021
01:16:01,083 --> 01:16:03,125
No. I insist.
1022
01:16:03,291 --> 01:16:07,833
I get ready for death just like
as I get ready for bed.
1023
01:16:08,000 --> 01:16:11,000
Just as cozy, just as happy.
1024
01:16:11,500 --> 01:16:15,208
Just as I would jump into bed
and pull up the covers,
1025
01:16:15,416 --> 01:16:18,833
I will jump into my grave
and cover myself.
1026
01:16:19,000 --> 01:16:21,833
Here. Feel my pulse. Steady blood.
1027
01:16:22,000 --> 01:16:24,708
Not a bit increased.
1028
01:16:25,958 --> 01:16:29,625
I have lived well!
Now I will die well.
1029
01:16:29,791 --> 01:16:32,750
That is, like to die.
1030
01:16:32,958 --> 01:16:34,416
Friends!
1031
01:16:35,041 --> 01:16:37,083
My most humble thanks.
1032
01:16:37,250 --> 01:16:38,750
Farewell!
1033
01:16:45,041 --> 01:16:49,500
Friends! Oops! Where are
your philosophical convictions?
1034
01:16:49,625 --> 01:16:53,291
Your reason, with which you
to the threatening darkness
1035
01:16:53,500 --> 01:16:55,791
and prepared the downfall?
1036
01:16:55,958 --> 01:16:58,541
Have you not read my works?
1037
01:16:58,708 --> 01:17:01,250
Look at Paulina, this girl.
1038
01:17:01,458 --> 01:17:04,125
She understood,
my best student.
1039
01:17:04,291 --> 01:17:07,250
My only masterpiece, my equal.
1040
01:17:07,458 --> 01:17:10,625
-When we met, she told me
to me... -Love!
1041
01:17:11,458 --> 01:17:13,583
I am here to follow you.
1042
01:17:19,416 --> 01:17:22,291
My love, you prefer
the glory of dying.
1043
01:17:22,500 --> 01:17:25,541
I don't want to forgive you your noble example
your noble example.
1044
01:17:26,083 --> 01:17:30,000
Our bravery in the face of
of our brave end
1045
01:17:30,166 --> 01:17:34,000
may be the same,
but may your passing
1046
01:17:34,166 --> 01:17:38,750
win the respect of all the women
who will be born after you.
1047
01:17:43,666 --> 01:17:47,583
I live to live up to your legacy
to your legacy, master.
1048
01:17:51,625 --> 01:17:53,583
I am coming with you.
1049
01:17:55,000 --> 01:17:59,500
No, I'll do it sober.
You take it, dear friend Statius!
1050
01:20:06,000 --> 01:20:07,500
Gentlemen!
1051
01:20:08,958 --> 01:20:12,583
I think we have to
still have to cut something.
1052
01:20:34,541 --> 01:20:37,458
Friends, once again. This is it!
1053
01:20:38,875 --> 01:20:41,166
The grand finale.
1054
01:20:41,333 --> 01:20:42,958
That's it!
1055
01:20:43,500 --> 01:20:45,875
My Legacy.
1056
01:20:46,041 --> 01:20:50,625
My own death is my ultimate...
1057
01:20:51,666 --> 01:20:53,625
Legacy. It is...
1058
01:20:54,166 --> 01:20:59,125
Isn't it a wonderful thing
to learn so thoroughly how to die?
1059
01:21:21,958 --> 01:21:27,666
He who has learned to die
has escaped slavery. He is...
1060
01:21:31,583 --> 01:21:33,875
How could the grids...
1061
01:21:48,500 --> 01:21:50,208
How could...
1062
01:22:02,750 --> 01:22:05,125
How could...
1063
01:22:11,416 --> 01:22:15,583
How could the bars
of a prison...
1064
01:22:16,000 --> 01:22:18,416
The room is spinning, really spinning!
1065
01:22:23,875 --> 01:22:28,666
... frighten this educated man?
His way out is free.
1066
01:22:43,125 --> 01:22:47,708
There is only one shackle,
that chains us to life,
1067
01:22:47,875 --> 01:22:52,916
and that is the love of life itself,
and so I say to you: Farewell!
1068
01:22:55,833 --> 01:22:59,791
-Mr.
-No, I insist. Time to go.
1069
01:22:59,958 --> 01:23:03,208
Senator, I am sorry.
We can't take this any longer.
1070
01:23:03,416 --> 01:23:04,541
-What?
-The girl!
1071
01:23:04,708 --> 01:23:09,750
Sacrificing this beautiful girl
for your theatrical fantasies,
1072
01:23:09,916 --> 01:23:11,666
that's easy...
1073
01:23:12,708 --> 01:23:15,208
You should be terribly ashamed of yourself!
1074
01:23:15,458 --> 01:23:17,541
What? Gentlemen!
1075
01:23:18,250 --> 01:23:19,833
Gentlemen!
1076
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
Don't ruin this moment for me!
1077
01:23:23,166 --> 01:23:25,208
This is a historic moment!
1078
01:23:26,166 --> 01:23:27,500
Wait.
1079
01:23:27,625 --> 01:23:30,958
Do I no longer have any authority
in my own house?
1080
01:23:31,125 --> 01:23:32,916
Never mind!
1081
01:23:33,083 --> 01:23:38,250
It's okay! There is no reason
to attack me in my own house!
1082
01:23:38,875 --> 01:23:40,916
I am peaceful!
1083
01:23:41,083 --> 01:23:43,041
I am peaceful!
1084
01:23:43,208 --> 01:23:44,958
Let me go!
1085
01:24:28,833 --> 01:24:29,875
Seneca...
1086
01:24:33,166 --> 01:24:34,583
What?
1087
01:24:35,291 --> 01:24:37,166
Look at you!
1088
01:24:46,875 --> 01:24:49,875
Obviously, this is not working.
1089
01:24:53,458 --> 01:24:55,875
Just as I have always said:
1090
01:24:56,041 --> 01:24:59,458
I truly have sawdust
in my veins!
1091
01:25:00,166 --> 01:25:04,291
We should move to
move to a more traditional solution.
1092
01:25:04,500 --> 01:25:08,500
Lucilius, I always have
some hemlock at hand
1093
01:25:08,625 --> 01:25:11,583
for the purpose of contemplation.
1094
01:25:12,041 --> 01:25:14,833
Prepare me a cup of hemlock!
1095
01:25:20,916 --> 01:25:24,416
From hemlock
this poison is obtained.
1096
01:25:26,708 --> 01:25:29,708
Thank you, my faithful friend,
for letting me...
1097
01:25:29,875 --> 01:25:33,500
into the next scene
of our drama.
1098
01:25:34,125 --> 01:25:38,416
Whether I give my best Seneca,
when I play Socrates?
1099
01:25:50,416 --> 01:25:52,125
Farewell, my friend!
1100
01:26:04,500 --> 01:26:07,416
Guys... So once again.
1101
01:26:07,916 --> 01:26:09,750
One last time.
1102
01:26:10,833 --> 01:26:12,333
The...
1103
01:26:13,583 --> 01:26:15,166
is the end.
1104
01:26:15,750 --> 01:26:17,833
Really now.
1105
01:26:18,000 --> 01:26:21,958
My eyes look
back many centuries.
1106
01:26:22,125 --> 01:26:26,250
The different eras pass by.
1107
01:26:26,458 --> 01:26:30,708
I see kingdoms,
that rise to wealth and glory
1108
01:26:30,875 --> 01:26:32,916
only to plunge into nothingness.
1109
01:26:33,083 --> 01:26:38,916
I see magnificent cities,
that degenerate into hellish places.
1110
01:26:39,083 --> 01:26:44,541
I see vast lands sinking under a rising
sinking under a rising sea level.
1111
01:26:44,708 --> 01:26:47,833
Understand that there is such a thing as permanence,
1112
01:26:48,000 --> 01:26:51,500
the whole concept of duration, does not exist!
1113
01:26:51,916 --> 01:26:55,833
Time destroys everything
that one has ever loved.
1114
01:26:56,291 --> 01:27:00,000
Everything on which one has ever
has let his eyes rest.
1115
01:27:00,166 --> 01:27:04,500
Time is our landlord
and has the last word in everything.
1116
01:27:04,666 --> 01:27:09,750
And not only people
are toys and victims of time.
1117
01:27:09,916 --> 01:27:14,583
Time doesn't give a shit,
whether we exist or not.
1118
01:27:14,750 --> 01:27:18,625
Also whole planets, galaxies,
1119
01:27:18,791 --> 01:27:21,041
galactic star systems
1120
01:27:21,208 --> 01:27:23,500
will be wiped out!
1121
01:27:23,958 --> 01:27:27,666
Mountains completely leveled!
1122
01:27:28,291 --> 01:27:30,166
Oceans evaporated!
1123
01:27:30,333 --> 01:27:32,291
Vaporized! Vaporized!
1124
01:27:33,041 --> 01:27:36,458
Affiliations, trading, leveraged.
1125
01:27:36,833 --> 01:27:39,750
Complete.
Everything, all ties dissolved.
1126
01:27:39,916 --> 01:27:44,000
Cities engulfed by earth fissures,
shaken by earthquakes.
1127
01:27:44,333 --> 01:27:47,916
Smelly, contaminated with plague fumes.
1128
01:27:48,083 --> 01:27:51,291
And with a devastating deluge
1129
01:27:51,500 --> 01:27:55,625
the planet itself will
wipe out entire species
1130
01:27:55,791 --> 01:28:01,125
and cause a worldwide conflagration
that no one can escape!
1131
01:28:01,291 --> 01:28:06,500
And everything that now
shines in beautifully arranged splendor,
1132
01:28:06,666 --> 01:28:09,666
will perish in a single fire,
1133
01:28:09,833 --> 01:28:13,958
until everything is destroyed by the flames!
1134
01:28:25,666 --> 01:28:30,833
Such thoughts always cheer me up
always cheer me up somehow. Funny, isn't it?
1135
01:28:31,541 --> 01:28:35,750
Even if it gets so bad
that it leaves me at a loss for words.
1136
01:28:35,916 --> 01:28:39,458
Because how can
something else still exist
1137
01:28:39,583 --> 01:28:41,458
when I am dead?
1138
01:28:52,666 --> 01:28:54,291
That's it.
1139
01:28:54,958 --> 01:28:57,500
Finally. Last but not least. The end.
1140
01:28:58,583 --> 01:29:00,333
I can see it.
1141
01:29:01,166 --> 01:29:03,666
I can see the end approaching.
1142
01:29:04,208 --> 01:29:06,500
The soul falls silent.
1143
01:29:09,333 --> 01:29:11,500
Silent. For all eternity.
1144
01:29:31,875 --> 01:29:35,250
I dreamed of sweets
and chocolates. So...
1145
01:29:36,125 --> 01:29:38,000
Not dead. Whew!
1146
01:29:41,416 --> 01:29:42,875
Look.
1147
01:29:43,625 --> 01:29:45,041
Very cold.
1148
01:29:46,958 --> 01:29:48,958
The hemlock...
1149
01:29:50,166 --> 01:29:52,208
does not lead to the goal.
1150
01:29:52,416 --> 01:29:56,291
That worked for Socrates,
but not with me.
1151
01:29:57,250 --> 01:29:59,166
My friend...
1152
01:29:59,333 --> 01:30:01,125
My good friend...
1153
01:30:01,291 --> 01:30:03,625
My helper, my countryman.
1154
01:30:03,958 --> 01:30:07,583
My dearest collaborator
at my life's work.
1155
01:30:08,083 --> 01:30:10,208
Let's end it now.
1156
01:30:11,000 --> 01:30:14,041
Draw me a bath,
so boiling hot...
1157
01:30:14,208 --> 01:30:18,000
that even the rising steam
may scald you.
1158
01:30:18,166 --> 01:30:21,083
And without hesitation, throw me in,
1159
01:30:21,250 --> 01:30:23,833
even when I beg for mercy.
1160
01:30:24,000 --> 01:30:28,333
Throw me in there.
I say let's finish it!
1161
01:30:28,791 --> 01:30:33,291
Do it. Please. I don't care
if you burn the skin off my body.
1162
01:30:33,500 --> 01:30:37,458
I can no longer do the shaking....
1163
01:30:38,208 --> 01:30:41,208
-... endure from cold.
-Master...
1164
01:30:41,416 --> 01:30:43,666
Don't call me that. Please. Never.
1165
01:30:43,833 --> 01:30:47,041
You know, it stands for everything
that I despise.
1166
01:30:47,666 --> 01:30:49,750
But Lord, Senator, my friend!
1167
01:30:50,166 --> 01:30:53,875
Yeah, sure. That's what we are...
Of course... What?
1168
01:30:54,041 --> 01:30:57,666
Lord, I know you well.
I know your philosophy well.
1169
01:30:57,833 --> 01:30:59,541
And I feel...
1170
01:30:59,708 --> 01:31:05,250
-I can pass on your legacy.
-My legacy! That is why we are here.
1171
01:31:05,458 --> 01:31:07,291
To the thoughts
1172
01:31:07,500 --> 01:31:10,541
of all future generations.
1173
01:31:10,708 --> 01:31:13,875
I have enough
and I know enough of your thoughts,
1174
01:31:14,041 --> 01:31:16,250
that I can still add.
1175
01:31:17,000 --> 01:31:18,583
No! No!
1176
01:31:18,750 --> 01:31:21,166
-I'm not done yet!
-Yes, sir.
1177
01:31:21,333 --> 01:31:24,833
-But the fact is, I'm not sure here.
-Not ready!
1178
01:31:25,000 --> 01:31:27,416
-As you can see.
-No, Lucilius.
1179
01:31:27,541 --> 01:31:31,041
-Yes, and therefore...
-I assure you, dearest friend....
1180
01:31:31,208 --> 01:31:34,291
Nothing will happen to you.
Zero, nothing.
1181
01:31:34,500 --> 01:31:39,291
What is more important now are these
my words, these specific ideas.
1182
01:31:39,500 --> 01:31:42,500
These last words of the noble Seneca,
1183
01:31:42,625 --> 01:31:47,666
Senator Seneca, Bonzen-Seneca,
who smiled kindly at every dollar.
1184
01:31:47,833 --> 01:31:52,166
These words, these imaginings,
these fantasies,
1185
01:31:52,333 --> 01:31:56,500
spasms of curiosity
and spontaneous perceptions,
1186
01:31:56,625 --> 01:32:01,125
Memories, flashes of thought,
tender shivers of sensation.
1187
01:32:01,291 --> 01:32:03,916
You will be the foundation
1188
01:32:04,083 --> 01:32:07,458
of the future civilized world.
1189
01:32:07,583 --> 01:32:09,625
You will be the backbone
1190
01:32:09,791 --> 01:32:12,500
and the blood and nutrient
1191
01:32:12,625 --> 01:32:17,125
of this new world,
which will redeem this fallen world.
1192
01:32:17,291 --> 01:32:20,166
This cruel world that devours us.
1193
01:32:20,333 --> 01:32:24,208
Don't you want to be a part of it?
1194
01:32:24,625 --> 01:32:26,416
A co-creator?
1195
01:32:26,916 --> 01:32:32,166
Do you understand?
You would share the glory with me then!
1196
01:32:33,208 --> 01:32:39,041
How can you refuse this fame I am offering you as a gift?
I offer you as a gift?
1197
01:32:42,000 --> 01:32:43,750
You have talked enough!
1198
01:32:45,500 --> 01:32:49,125
We have listened enough.
And we have listened long enough.
1199
01:32:49,291 --> 01:32:53,208
There are enough of you, Lord,
for all eternity.
1200
01:32:53,416 --> 01:32:55,416
I take your words with me
1201
01:32:55,541 --> 01:33:00,416
and you have my word that I will
with the world after you.
1202
01:33:00,541 --> 01:33:03,583
But now let me go,
damn it!
1203
01:33:03,750 --> 01:33:06,208
Noble, kind, good-natured Lucilius!
1204
01:33:06,416 --> 01:33:11,125
There were times when I had
more followers than anyone else in Rome!
1205
01:33:12,750 --> 01:33:15,250
I need pendants!
1206
01:33:15,916 --> 01:33:17,541
We had a deal.
1207
01:33:17,708 --> 01:33:22,416
A gentleman's agreement,
that you will not return until the morning,
1208
01:33:22,541 --> 01:33:24,791
to pick up my body.
1209
01:33:24,958 --> 01:33:27,875
In the morning!
It's not even morning yet!
1210
01:33:28,541 --> 01:33:31,000
You promised me!
1211
01:33:32,250 --> 01:33:34,250
You promised.
1212
01:33:56,708 --> 01:34:00,583
I lost a tooth
when I slipped.
1213
01:34:05,500 --> 01:34:08,291
I think I swallowed the tooth.
1214
01:34:09,708 --> 01:34:11,958
What happened to Paulina?
1215
01:34:16,958 --> 01:34:18,916
Where did she go?
1216
01:34:20,750 --> 01:34:22,500
My wife!
1217
01:34:24,458 --> 01:34:25,750
Wait! Wait!
1218
01:34:26,583 --> 01:34:29,333
Wait! My tooth hurts!
1219
01:34:29,500 --> 01:34:33,583
The president told me that you
you've been pulling pranks. And indeed!
1220
01:34:33,750 --> 01:34:38,291
Instead of preparing for death,
you tell jokes to your friends!
1221
01:34:38,500 --> 01:34:40,291
These are not jokes!
1222
01:34:41,208 --> 01:34:43,958
These are lessons for life!
1223
01:34:44,333 --> 01:34:48,500
The gentlemen write down
down my words of wisdom.
1224
01:34:49,125 --> 01:34:52,208
For the future generations.
1225
01:34:52,833 --> 01:34:56,666
-The time is up.
-You promised me until the morning!
1226
01:34:58,166 --> 01:34:59,916
You promised.
1227
01:35:01,500 --> 01:35:04,458
You promised me by morning.
1228
01:35:12,000 --> 01:35:14,500
Do you know what a code is, sir?
1229
01:35:15,750 --> 01:35:17,458
Honor?
1230
01:35:17,583 --> 01:35:23,041
Surely you know the word. I bet,
I bet you gave a speech about it once!
1231
01:35:23,708 --> 01:35:27,458
Where I come from, honor means
to do one's duty.
1232
01:35:27,583 --> 01:35:31,250
You are ordered to go into battle,
then you go!
1233
01:35:31,458 --> 01:35:34,500
Death is waiting. You march anyway.
1234
01:35:35,125 --> 01:35:39,166
No crying and grumbling will help.
There is no postponing.
1235
01:35:39,583 --> 01:35:43,333
You go in there and you do,
what has to be done!
1236
01:35:44,333 --> 01:35:46,750
And you don't whine about it!
1237
01:35:48,041 --> 01:35:49,541
Now!
1238
01:35:52,000 --> 01:35:55,166
-Go!
-You said, see you tomorrow.
1239
01:35:55,333 --> 01:35:58,791
It's not ready yet. Just give me...
1240
01:35:59,875 --> 01:36:02,208
Just give me fifteen minutes!
1241
01:36:13,583 --> 01:36:17,958
Is it really true? Are my words
just stupid, empty talk?
1242
01:36:18,500 --> 01:36:22,250
Am I just speaking bold thoughts?
1243
01:36:23,625 --> 01:36:26,125
Or do I feel them too?
1244
01:36:30,625 --> 01:36:32,666
Was my contempt...
1245
01:36:34,000 --> 01:36:36,541
of all wealth just played?
1246
01:36:36,708 --> 01:36:42,291
Nothing more than a mediocre
afternoon performance at the municipal theater?
1247
01:36:42,500 --> 01:36:47,208
How are we to know
Whether our end is truly virtuous
1248
01:36:47,500 --> 01:36:51,666
or just another
self-deluded gimmick
1249
01:36:51,833 --> 01:36:56,791
in the life of a man who was not only
the playwright, but also the star?
1250
01:36:56,958 --> 01:36:58,750
The day is here,
1251
01:36:59,916 --> 01:37:02,750
where all masks
and disguises fall.
1252
01:37:02,916 --> 01:37:07,041
The props are put away,
the makeup removed.
1253
01:37:07,500 --> 01:37:11,750
The moment has come
when I review my behavior
1254
01:37:11,916 --> 01:37:15,541
and with myself
have to be hard on myself.
1255
01:37:16,875 --> 01:37:21,083
Everything I have said
I have said or done,
1256
01:37:22,083 --> 01:37:23,875
means nothing anymore.
1257
01:37:27,041 --> 01:37:29,125
Now the going gets tough.
1258
01:37:30,791 --> 01:37:32,666
No turning back.
1259
01:37:34,500 --> 01:37:38,791
Death will
pass the final judgment on me.
1260
01:37:46,791 --> 01:37:51,041
I will not shirk
shirk my duty, my good man.
1261
01:37:51,500 --> 01:37:53,125
Oh, no.
1262
01:37:56,458 --> 01:37:59,333
Everything has its time.
1263
01:37:59,875 --> 01:38:02,291
And now...
1264
01:38:02,833 --> 01:38:04,541
harvested.
1265
01:38:07,458 --> 01:38:09,166
And I am prepared for it.
1266
01:38:14,916 --> 01:38:16,291
Wait! Wait!
1267
01:38:16,500 --> 01:38:18,291
One second!
1268
01:38:38,041 --> 01:38:40,000
See you in the morning.
1269
01:38:41,875 --> 01:38:43,666
My followers!
1270
01:38:45,625 --> 01:38:47,541
Gentlemen!
1271
01:38:48,291 --> 01:38:50,000
My murderer!
1272
01:38:52,500 --> 01:38:54,833
Have you left me too?
1273
01:38:58,291 --> 01:38:59,791
No matter.
1274
01:39:00,458 --> 01:39:03,250
I'm going to keep talking.
1275
01:39:04,416 --> 01:39:06,083
Until the end.
1276
01:39:11,708 --> 01:39:13,208
Well...
1277
01:39:15,083 --> 01:39:16,833
here i am
1278
01:39:21,666 --> 01:39:23,166
Finally.
1279
01:39:25,083 --> 01:39:26,583
The end.
1280
01:39:26,750 --> 01:39:31,000
We are born
for a very short life span.
1281
01:39:31,500 --> 01:39:33,500
A short life span.
1282
01:39:34,458 --> 01:39:36,500
And even these...
1283
01:39:36,833 --> 01:39:38,416
Time...
1284
01:39:38,958 --> 01:39:40,625
flies by.
1285
01:39:40,791 --> 01:39:43,916
So fast, so quickly, that...
1286
01:39:44,625 --> 01:39:47,000
with only very few exceptions
1287
01:39:47,166 --> 01:39:50,583
all betrayed by life
1288
01:39:51,083 --> 01:39:52,958
and feel abandoned.
1289
01:39:53,125 --> 01:39:55,625
Is it worse for a lamp,
1290
01:39:55,791 --> 01:39:58,958
to be set on fire or extinguished?
1291
01:40:00,291 --> 01:40:03,708
We are also set on fire
and extinguished.
1292
01:40:03,875 --> 01:40:05,583
And, ah, you know what?
1293
01:40:08,000 --> 01:40:12,083
The most unpleasant part of life
happens in between.
1294
01:40:12,833 --> 01:40:14,666
What am I doing here?
1295
01:40:15,291 --> 01:40:17,125
Comfort.
1296
01:40:17,750 --> 01:40:20,458
The desperate.
1297
01:40:21,250 --> 01:40:22,833
They protect.
1298
01:40:23,708 --> 01:40:26,250
Before her... terrible...
1299
01:40:27,625 --> 01:40:29,125
Fear.
1300
01:40:29,500 --> 01:40:31,458
That is my job!
1301
01:40:54,750 --> 01:40:56,500
What is the word...
1302
01:40:58,500 --> 01:41:01,083
for a candle...
1303
01:41:02,083 --> 01:41:03,666
This thing.
1304
01:41:05,000 --> 01:41:07,166
Not that, it's different.
1305
01:41:08,208 --> 01:41:09,833
It is brown.
1306
01:41:10,458 --> 01:41:12,250
It is round.
1307
01:41:14,208 --> 01:41:15,916
It is small.
1308
01:41:16,458 --> 01:41:18,041
It's a thing...
1309
01:41:18,583 --> 01:41:20,625
What is this thing?
1310
01:41:21,125 --> 01:41:23,208
Words leave...
1311
01:41:24,333 --> 01:41:25,875
... me.
1312
01:41:26,041 --> 01:41:27,541
How...
1313
01:41:29,916 --> 01:41:31,625
my friends.
1314
01:41:37,125 --> 01:41:38,791
Can't...
1315
01:41:40,250 --> 01:41:41,708
Can't...
1316
01:41:41,875 --> 01:41:43,500
die...
1317
01:41:46,166 --> 01:41:47,791
Can't...
1318
01:41:48,416 --> 01:41:49,875
not die...
1319
01:41:51,958 --> 01:41:53,875
Will not die.
1320
01:41:55,541 --> 01:41:57,458
Because my heart and...
1321
01:41:57,958 --> 01:41:59,500
Brain...
1322
01:41:59,666 --> 01:42:01,583
and lips and tongue
1323
01:42:02,583 --> 01:42:04,541
do not want to give up.
1324
01:42:08,458 --> 01:42:10,416
Because they are afraid.
1325
01:42:12,708 --> 01:42:14,500
I am afraid
1326
01:42:16,791 --> 01:42:18,625
It hurts.
1327
01:42:20,750 --> 01:42:22,750
It hurts!
1328
01:42:25,708 --> 01:42:27,541
It hurts me.
1329
01:42:29,583 --> 01:42:31,083
Mommy...
1330
01:42:33,291 --> 01:42:35,166
it hurts me
1331
01:45:50,291 --> 01:45:55,041
And in the end, civilization,
which Seneca had valued so much,
1332
01:45:55,208 --> 01:45:57,833
torn by hundreds of fractures,
1333
01:45:58,291 --> 01:46:03,708
like tiny cuts along the veins of a fragile
of a fragile and old body.
1334
01:46:03,875 --> 01:46:07,458
Rome "fell" not so much,
as we often hear,
1335
01:46:08,166 --> 01:46:11,000
but it slowly disintegrated.
1336
01:46:15,583 --> 01:46:19,291
Later Nero left
his post as commander.
1337
01:46:19,541 --> 01:46:22,875
He was sentenced in absentia
sentenced to death.
1338
01:46:23,041 --> 01:46:26,875
He killed himself
in a more cowardly way than Seneca,
1339
01:46:27,541 --> 01:46:29,125
but faster.
1340
01:46:30,916 --> 01:46:33,583
It was reported by Seneca's scribe,
1341
01:46:33,750 --> 01:46:37,250
that his last words
were a quote from Cicero,
1342
01:46:37,458 --> 01:46:41,541
that Seneca often repeated,
as if they were his own.
1343
01:46:41,708 --> 01:46:46,166
The words apply to our world
perhaps more than to his.
1344
01:46:50,791 --> 01:46:53,291
Badly started,
1345
01:46:53,500 --> 01:46:55,500
ends badly.
1346
01:51:40,541 --> 01:51:44,500
ยฉ 2022 Film Gallery 451
Subtitles: A. Bitter, H. Kimber u.a.
96415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.