All language subtitles for Seneca.2023.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,750 --> 00:01:16,000
Seneca was a senator
2
00:01:16,166 --> 00:01:19,250
and was considered the wisest man in Rome.
3
00:01:20,500 --> 00:01:24,458
He also had the job of instructing Nero
in all matters
4
00:01:24,583 --> 00:01:26,458
and became a life coach
5
00:01:26,583 --> 00:01:29,875
of the mass-murdering president
for life.
6
00:01:30,041 --> 00:01:34,208
A bad idea,
that would later cost Seneca his life.
7
00:01:34,583 --> 00:01:37,458
"I understand the grief
about the passing away
8
00:01:37,583 --> 00:01:40,166
From some friends in our midst."
9
00:01:40,333 --> 00:01:42,083
I understand the sorrow
10
00:01:42,250 --> 00:01:45,791
about certain friends,
who are different from our midst.
11
00:01:45,958 --> 00:01:48,250
No... "I understand the grief
12
00:01:48,458 --> 00:01:52,000
about the passing away
of some friends..."
13
00:01:52,166 --> 00:01:55,625
Do you notice?
Understand, decide, befriend?
14
00:01:55,791 --> 00:01:57,833
Sounds presidential.
15
00:02:00,208 --> 00:02:01,708
Yes!
16
00:02:02,750 --> 00:02:07,875
"If there are any fishermen
fishermen, or fisherwomen..."
17
00:02:08,041 --> 00:02:11,916
If today among us
fishermen are, or fisherwomen...
18
00:02:12,083 --> 00:02:15,708
Right!
Be a friend of the common people.
19
00:02:15,875 --> 00:02:18,583
-Do as if you were one of them!
-Yes!
20
00:02:18,750 --> 00:02:21,875
"I share your worries
and your problems.
21
00:02:22,041 --> 00:02:27,125
I am better than you only by the small
of 10 million times better than you!"
22
00:02:27,583 --> 00:02:30,958
"You know when you find
a rotten shell..."
23
00:02:31,125 --> 00:02:34,500
You know,
if you take a rotten shell...
24
00:02:34,625 --> 00:02:39,125
Not "rotten."
"Rotten" suggests old, senile, demented.
25
00:02:39,291 --> 00:02:44,041
"If you find a rotten mussel,
you have to...
26
00:02:45,791 --> 00:02:49,500
... throw away,
otherwise it will spoil all our food."
27
00:02:50,541 --> 00:02:54,666
When you find a rotten shell,
you have to...
28
00:02:54,833 --> 00:02:58,000
- ... you have to take them away...
-... throw.
29
00:02:58,166 --> 00:03:00,291
Otherwise, all the food will be spoiled.
30
00:03:00,500 --> 00:03:03,708
Very good! And now once again from the beginning.
31
00:03:10,833 --> 00:03:13,166
I know people are sad,
32
00:03:13,333 --> 00:03:18,000
even angry that certain people
had to leave our midst.
33
00:03:18,166 --> 00:03:20,541
But all fishermen know,
34
00:03:20,708 --> 00:03:25,791
when you have... has a rotten oyster...
35
00:03:26,333 --> 00:03:28,166
... throw the thing...
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,666
... into the broth...
37
00:03:32,083 --> 00:03:33,666
for dinner!
38
00:03:46,750 --> 00:03:48,500
All right...
39
00:03:52,291 --> 00:03:54,250
Again. From the beginning.
40
00:03:56,500 --> 00:03:59,291
Seneca was the establishment in Rome
41
00:03:59,791 --> 00:04:02,166
and the ruling class was lining up,
42
00:04:02,333 --> 00:04:05,416
to pay him for his profound thoughts
pay,
43
00:04:05,541 --> 00:04:10,791
who mostly told his rich customers
said exactly what they wanted to hear.
44
00:04:11,291 --> 00:04:15,333
What makes a good life?
One that is worth living?
45
00:04:15,500 --> 00:04:18,416
Peace of mind and serenity.
46
00:04:18,541 --> 00:04:22,041
My friends,
do not neglect your spirit,
47
00:04:22,208 --> 00:04:24,666
with which nature
has gifted you,
48
00:04:24,833 --> 00:04:27,791
by pursuing only
the physical pleasures.
49
00:04:27,958 --> 00:04:29,583
Eat less.
50
00:04:29,750 --> 00:04:32,833
Not nothing, my good man.
Certainly not that.
51
00:04:33,000 --> 00:04:35,750
Certainly not. But less.
52
00:04:36,791 --> 00:04:40,333
Strive for virtue.
Happiness will follow.
53
00:04:40,875 --> 00:04:45,791
Although Nero was married to Octavia,
he had fallen for the charms of a whore.
54
00:04:45,958 --> 00:04:49,958
And yet the reason is that,
what gives the universe its form.
55
00:04:50,125 --> 00:04:53,958
Reason beats back passion
and leads to a good life.
56
00:04:54,125 --> 00:04:58,250
A life that is simple
and in harmony with nature.
57
00:04:58,708 --> 00:05:03,750
It was rumored that Nero shared with her
shared a love of a drug.
58
00:05:04,458 --> 00:05:06,833
A vice of the lower class,
59
00:05:07,000 --> 00:05:10,791
that often ruined the appearance of young girls
often ruined.
60
00:05:14,416 --> 00:05:15,875
Mr. President.
61
00:05:16,041 --> 00:05:18,208
You are my only scholar.
62
00:05:18,416 --> 00:05:22,208
Seneca should teach Nero
how the world works.
63
00:05:22,416 --> 00:05:24,791
But for Nero, who owned the world,
64
00:05:24,958 --> 00:05:27,500
the "honeymoon" with his teacher
with his teacher was over quickly.
65
00:05:27,666 --> 00:05:31,583
Lord, purely visually...
66
00:05:32,208 --> 00:05:35,666
or ethically speaking,
it's a shaky proposition,
67
00:05:35,833 --> 00:05:38,083
to physically harm one's own wife.
68
00:05:38,250 --> 00:05:43,708
A president has to be feared.
I expect only one thing from this job.
69
00:05:43,875 --> 00:05:49,250
And that would be: because of my cruelty
to be the talk of the town.
70
00:05:49,458 --> 00:05:53,250
I understand that, yes.
And frankly, I admire it.
71
00:05:53,458 --> 00:05:56,500
I know someone like you
has this irrepressible...
72
00:05:56,666 --> 00:05:58,208
... masculine nature,
73
00:05:58,416 --> 00:06:00,541
seeking to express itself, but....
74
00:06:00,708 --> 00:06:04,750
An average commander
commands with fear.
75
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
A good one with respect.
76
00:06:07,416 --> 00:06:11,958
But a great one,
a unique leader
77
00:06:12,750 --> 00:06:14,708
shows mercy
78
00:06:14,875 --> 00:06:18,833
and demonstrates
with every gesture of gentleness,
79
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
that he can govern without spreading
can govern.
80
00:06:23,708 --> 00:06:27,208
The gesture,
that will bring him eternal prestige,
81
00:06:27,416 --> 00:06:30,666
is not the hand that chokes the throat
82
00:06:30,833 --> 00:06:34,000
but the fingertips that gently
83
00:06:34,166 --> 00:06:37,958
the bloody plumage
of an injured pigeon.
84
00:06:38,125 --> 00:06:40,083
Be quiet!
85
00:06:40,916 --> 00:06:43,500
Does anyone ever actually tell you that?
86
00:06:43,625 --> 00:06:47,250
That you should save your stupid
Life wisdom should save
87
00:06:47,458 --> 00:06:50,333
and just shut up!
88
00:06:52,583 --> 00:06:55,541
Don't look at me.
The boy is right.
89
00:06:55,708 --> 00:06:59,500
-You're putting on quite a show.
-Madame, I...
90
00:07:01,583 --> 00:07:04,833
You think you are a Socrates,
but in reality
91
00:07:05,000 --> 00:07:09,791
you have no more profound wisdom
than my son's wrestling coach.
92
00:07:10,833 --> 00:07:14,625
Lord, I must ask for mercy
for the sake of your wife Octavia.
93
00:07:14,791 --> 00:07:17,916
She is an old
and valued friend of mine.
94
00:07:18,666 --> 00:07:21,000
Are you stupid?
95
00:07:21,166 --> 00:07:23,458
Stop talking.
96
00:07:23,583 --> 00:07:25,583
I told you not to.
97
00:07:26,666 --> 00:07:32,125
Shut up if you don't want your brain to be
brain to be squashed with this stick.
98
00:07:32,291 --> 00:07:34,083
Look at him!
99
00:07:36,916 --> 00:07:39,166
-Yes, that's a stick.
-Exactly!
100
00:07:40,041 --> 00:07:42,291
So stop bugging me
101
00:07:42,500 --> 00:07:44,791
and maybe... maybe...
102
00:07:45,333 --> 00:07:48,041
I'll let you run again today.
103
00:07:50,791 --> 00:07:53,250
I do what I want.
104
00:07:54,166 --> 00:07:56,750
Whether you agree or not.
105
00:08:00,041 --> 00:08:02,500
Listen up, everyone!
106
00:08:03,125 --> 00:08:06,166
No one does this man today
anything to this man.
107
00:08:06,333 --> 00:08:10,750
He is a very respected man.
You all know who he is.
108
00:08:10,916 --> 00:08:15,625
He believes,
that grace is mightier than strength,
109
00:08:15,791 --> 00:08:17,958
because the noble man
110
00:08:18,125 --> 00:08:20,500
values grace more highly.
111
00:08:21,916 --> 00:08:23,541
So be it.
112
00:08:24,208 --> 00:08:27,291
I do not believe in this noble spirit.
113
00:08:27,500 --> 00:08:30,833
And I don't think much of grace.
114
00:08:34,625 --> 00:08:38,875
From today on I don't want to hear
of these bad ideas.
115
00:08:39,041 --> 00:08:41,458
Never again!
116
00:08:44,083 --> 00:08:47,791
From now on we will
play by different rules.
117
00:08:47,958 --> 00:08:50,083
From now on!
118
00:08:56,500 --> 00:08:59,500
Nero's wife Octavia was tied up.
119
00:08:59,625 --> 00:09:01,666
Her veins were slashed.
120
00:09:01,833 --> 00:09:06,250
Her head Nero sent to Poppaea,
his new bride, as a wedding gift.
121
00:09:09,166 --> 00:09:12,208
This man had the power
over life and death
122
00:09:12,416 --> 00:09:15,416
of a quarter of humanity
on earth.
123
00:09:16,541 --> 00:09:19,708
And Seneca knew
the odds were all too good,
124
00:09:19,875 --> 00:09:23,333
that Nero, this unstable, manic child,
125
00:09:23,500 --> 00:09:26,500
would soon have a go at him, too.
126
00:09:34,333 --> 00:09:37,250
Senator, I know,
you're historically literate.
127
00:09:37,458 --> 00:09:39,833
Surely you know the story
128
00:09:40,000 --> 00:09:44,625
of President Tiberius and his teacher
Vipsinius on the journey through Africa?
129
00:09:46,083 --> 00:09:48,500
Vipsinius said to Tiberius:
130
00:09:48,625 --> 00:09:52,208
"You must show yourself as a leader,
as a figurehead!
131
00:09:52,416 --> 00:09:54,750
You must be at the head of the caravan,
132
00:09:54,916 --> 00:09:58,916
and show the people
that you lead the world". Literally.
133
00:09:59,250 --> 00:10:02,333
This flattered Tiberius.
134
00:10:03,000 --> 00:10:06,208
And he went to the top
and marched...
135
00:10:06,416 --> 00:10:07,916
and as was to be expected...
136
00:10:09,000 --> 00:10:10,500
Zack!
137
00:10:10,916 --> 00:10:14,791
Suddenly there appeared
a damn panther appeared.
138
00:10:15,458 --> 00:10:17,000
He bared his teeth.
139
00:10:18,000 --> 00:10:20,541
Fortunately, Tiberius' bodyguard arrived
140
00:10:21,000 --> 00:10:22,750
with 100 spears
141
00:10:23,333 --> 00:10:26,500
and turned the panther
into a porcupine.
142
00:10:26,833 --> 00:10:29,291
The same evening at dinner
143
00:10:30,416 --> 00:10:32,458
praised Tiberius
144
00:10:32,583 --> 00:10:34,083
Vipsinius.
145
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Vipsinius said:
146
00:10:36,333 --> 00:10:39,833
"Mr. President,
aren't you upset?
147
00:10:40,000 --> 00:10:42,750
I delivered you to a panther!"
148
00:10:42,916 --> 00:10:45,250
"Quite the opposite," he replied.
149
00:10:45,458 --> 00:10:49,166
"You have taught me the most important lesson
of my life.
150
00:10:49,333 --> 00:10:51,500
Even for a president
151
00:10:51,625 --> 00:10:54,250
is to overcome fear and shame
152
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
the most important thing in life."
153
00:10:59,333 --> 00:11:00,875
But then...
154
00:11:01,500 --> 00:11:07,250
Vipsinius was dragged deep into the jungle
dragged deep into the jungle,
155
00:11:07,458 --> 00:11:10,291
where a cannibal tribe awaited him.
156
00:11:10,500 --> 00:11:14,083
And it was the cannibals
the greatest pleasure,
157
00:11:14,875 --> 00:11:20,750
to nail him to the trunk of a tree
and eat him alive.
158
00:11:20,916 --> 00:11:26,250
While he was fully conscious, they cut
strips of flesh from his body
159
00:11:26,458 --> 00:11:30,791
and to the music of his howling
they ate and laughed
160
00:11:30,958 --> 00:11:35,000
and had their fun,
until he bled to death and finally died.
161
00:11:44,916 --> 00:11:46,458
Madame?
162
00:11:48,958 --> 00:11:52,125
What should I learn from this now?
163
00:11:59,291 --> 00:12:02,250
You are an expert
when it comes to survival!
164
00:12:02,458 --> 00:12:04,875
You know,
that it is your only task,
165
00:12:05,041 --> 00:12:07,791
to look my son in the eye
and say
166
00:12:07,958 --> 00:12:10,166
"Yes, Mr. President.
167
00:12:10,333 --> 00:12:15,291
In fact, it's the wisest choice
you could ever make."
168
00:12:15,500 --> 00:12:18,125
Then go home
and count your money.
169
00:12:20,416 --> 00:12:23,666
Not that I regret it yet,
saving you from exile.
170
00:12:23,833 --> 00:12:26,458
I hope your kidneys are doing better,
171
00:12:28,625 --> 00:12:30,791
Seneca was many years before
172
00:12:30,958 --> 00:12:35,916
because of his cheeky nature
has already been sent into exile once.
173
00:12:36,875 --> 00:12:38,916
This was a brutal punishment.
174
00:12:39,083 --> 00:12:44,041
Exile did not mean that one withdrew
retreating to lick one's wounds,
175
00:12:44,208 --> 00:12:46,083
but that one more or less
176
00:12:46,250 --> 00:12:51,125
was abandoned naked in the wilderness
and had to feed on vermin.
177
00:12:51,291 --> 00:12:54,708
Most of them got sick,
starved to death or committed suicide.
178
00:12:55,625 --> 00:12:57,791
But Seneca survived.
179
00:12:58,250 --> 00:12:59,916
And he knew,
180
00:13:00,083 --> 00:13:05,500
that he would not survive a second round
of mistreatment would not survive.
181
00:13:36,041 --> 00:13:40,750
Nero got more and more out of control
and became more and more unpredictable.
182
00:13:40,916 --> 00:13:43,125
He had killed his wife,
183
00:13:43,291 --> 00:13:46,291
the stepfather
and the half-brother poisoned.
184
00:13:46,500 --> 00:13:49,583
All this under the supervision of his mother.
185
00:13:49,750 --> 00:13:52,250
But nothing could save Agrippina,
186
00:13:52,458 --> 00:13:56,000
once Nero's heart
had once turned against them.
187
00:13:56,166 --> 00:14:00,333
Nero planned a shipwreck, but
Agrippina miraculously survived.
188
00:14:00,500 --> 00:14:01,833
I have survived!
189
00:14:03,250 --> 00:14:05,666
My child, I am alive!
190
00:14:17,125 --> 00:14:18,875
Seneca.
191
00:14:20,333 --> 00:14:22,166
I have saved you!
192
00:14:22,958 --> 00:14:25,541
I saved you from exile!
193
00:14:26,083 --> 00:14:28,291
Made you rich!
194
00:14:28,750 --> 00:14:30,250
Please.
195
00:14:37,125 --> 00:14:41,666
Seneca!
Don't pretend to be hard of hearing!
196
00:14:41,833 --> 00:14:44,500
I bought you your first house!
197
00:14:47,000 --> 00:14:50,916
Seneca became immensely rich
by writing speeches,
198
00:14:51,083 --> 00:14:55,500
that justified Nero's crimes,
like the murder of his mother.
199
00:14:55,666 --> 00:14:58,666
I am the mommy.
Don't hurt the mommy.
200
00:14:59,500 --> 00:15:01,416
Mom loves you!
201
00:15:01,958 --> 00:15:06,083
He received the nickname
"Seneca praedives": Bonzen-Seneca.
202
00:15:06,250 --> 00:15:08,916
ABOUT THE BIRTH OF EARTHQUAKES
203
00:15:24,708 --> 00:15:28,250
While Nero became more and more dissolute
and more aloof,
204
00:15:28,458 --> 00:15:31,666
many simple Romans fell
into abject poverty.
205
00:15:32,208 --> 00:15:36,583
The elites had had enough of Nero.
They had had enough.
206
00:15:36,750 --> 00:15:41,708
Finally, Senator Gaius Piso
his friends together to kill Nero
207
00:15:41,875 --> 00:15:44,416
and restore order
in the state.
208
00:15:44,541 --> 00:15:48,250
We're gonna take this fucking guy
out. Right now.
209
00:15:48,458 --> 00:15:52,666
But his co-conspirators
could not keep their mouths shut.
210
00:15:53,208 --> 00:15:57,416
Nero took advantage of the elimination
of the conspirators to clean up.
211
00:15:57,541 --> 00:16:01,625
And one face he would like to never see again
was that of Seneca.
212
00:16:02,166 --> 00:16:06,166
Nero knew that Seneca had nothing
with Piso's conspiracy,
213
00:16:06,333 --> 00:16:08,958
but he felt a deep contempt
214
00:16:09,125 --> 00:16:12,500
for the hubris
of this old man.
215
00:16:22,125 --> 00:16:25,750
Besides cheerful life advice
for Rome's wealthy
216
00:16:25,916 --> 00:16:27,583
Seneca led a double life.
217
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Figs!
218
00:16:28,916 --> 00:16:34,500
He staged brutal and nightmarish horror plays
horror pieces for the chic upper class.
219
00:16:39,083 --> 00:16:41,166
It is beautiful!
220
00:16:47,125 --> 00:16:50,625
I think,
beauty is good for the soul, right?
221
00:16:53,208 --> 00:16:54,958
Seneca knows this.
222
00:16:55,125 --> 00:16:59,833
It's just his childish sense of humor,
that he's giving us all this...
223
00:17:01,291 --> 00:17:03,208
vile stuff in front of you.
224
00:17:05,625 --> 00:17:09,708
We dream of justice,
but cannot believe in it.
225
00:17:09,875 --> 00:17:14,000
Except as a fairy tale,
that our grandparents told us.
226
00:17:14,541 --> 00:17:18,500
Who ever looked at Argos with love
or affection,
227
00:17:18,666 --> 00:17:21,708
felt a certain affinity to his homeland
felt,
228
00:17:21,875 --> 00:17:24,500
it should appear now,
for heaven's sake,
229
00:17:24,666 --> 00:17:28,875
to prevent a disaster beyond all imagination
to prevent.
230
00:17:29,041 --> 00:17:32,500
Let the anger run free,
without limits, without shame,
231
00:17:32,666 --> 00:17:37,500
only monstrous evil, like sparks,
that strike hateful flames.
232
00:17:37,666 --> 00:17:40,916
Feast your eyes on this bloody spectacle,
233
00:17:41,083 --> 00:17:43,333
that I have prepared for you!
234
00:17:43,500 --> 00:17:46,750
Feast on this explosion of evil,
235
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
until your bellies burst!
236
00:17:55,208 --> 00:17:59,416
I must dare something terrible!
237
00:17:59,541 --> 00:18:03,625
-Not something political again?
-Something monstrous!
238
00:18:03,791 --> 00:18:06,708
Destroy my brother's spirit,
239
00:18:06,875 --> 00:18:09,250
to heal mine!
240
00:18:09,458 --> 00:18:12,916
Lord, have you learned nothing
from your mistakes?
241
00:18:13,083 --> 00:18:18,791
That violence, physical violence
against his own flesh and blood
242
00:18:18,958 --> 00:18:21,458
is an unforgivable sin?
243
00:18:21,583 --> 00:18:24,291
A president must be feared!
244
00:18:24,500 --> 00:18:28,041
Oh, shit! I knew it,
that it would become political again.
245
00:18:28,500 --> 00:18:30,875
He loves to
mocking the president.
246
00:18:31,041 --> 00:18:34,333
He believes
he can talk his way out of anything.
247
00:18:34,500 --> 00:18:38,125
Let the mob praise what it fears!
248
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
His temper cannot be controlled.
249
00:18:42,166 --> 00:18:46,250
This irrational passion,
this anger, this rage
250
00:18:46,458 --> 00:18:48,916
must lead to disaster!
251
00:18:49,083 --> 00:18:54,625
If you force recognition through fear,
fear and hatred will haunt you.
252
00:18:54,791 --> 00:18:56,833
True fame, true respect
253
00:18:57,000 --> 00:18:59,541
does not come by command,
but from the heart.
254
00:18:59,708 --> 00:19:03,125
I have been brooding over my revenge for years!
255
00:19:03,291 --> 00:19:07,166
All right. Which weapon shall it be?
The sword? Fire?
256
00:19:13,000 --> 00:19:16,500
My brother Thyestes himself
will be the weapon.
257
00:19:18,125 --> 00:19:21,500
THYESTES
BOOK AND DIRECTION BY SENECA
258
00:19:27,625 --> 00:19:29,708
Let the Father the Flesh
259
00:19:29,875 --> 00:19:31,750
of his children eat.
260
00:19:31,916 --> 00:19:35,208
Let him drink the blood of his blood.
261
00:19:35,416 --> 00:19:38,625
Gnawing on the bones
gnawing on his own flesh!
262
00:19:38,791 --> 00:19:41,333
So that he
feels the same ardent hatred
263
00:19:41,500 --> 00:19:44,250
against himself that I have against him!
264
00:19:44,458 --> 00:19:49,208
And you will make sure that no one
learns of our plans!
265
00:19:50,583 --> 00:19:54,500
The whole planet
should shudder and break,
266
00:19:54,666 --> 00:19:57,208
but we know how it will be.
267
00:19:57,416 --> 00:20:00,291
Everything continues as usual
268
00:20:00,500 --> 00:20:03,500
and evil becomes the norm.
269
00:20:04,541 --> 00:20:07,250
God in heaven! Much too clumsy.
270
00:20:07,458 --> 00:20:10,791
This fashionable pessimism! Everybody picks
on past crimes.
271
00:20:10,958 --> 00:20:15,125
He would get a prize for it,
if only there were a sympathetic figure.
272
00:20:15,291 --> 00:20:16,916
Sorry!
273
00:20:21,666 --> 00:20:23,458
No, no.
274
00:20:23,583 --> 00:20:25,250
Please don't!
275
00:20:31,625 --> 00:20:34,083
Caught! The whole brood.
276
00:20:34,250 --> 00:20:38,541
Oh, how the thought
of their pain delights me!
277
00:20:38,708 --> 00:20:41,500
My bloodlust, my rage!
278
00:20:41,625 --> 00:20:44,291
What obnoxious delight!
279
00:20:46,125 --> 00:20:48,666
How nice to see my brother!
280
00:20:49,458 --> 00:20:54,333
The greatest happiness of an exile is
to be back home again.
281
00:20:54,500 --> 00:20:57,166
It's time for tears of happiness!
282
00:20:57,333 --> 00:21:01,458
I have never begged,
but, please, take my beloved children.
283
00:21:01,583 --> 00:21:05,791
-As proof of my good intentions.
-My brother!
284
00:21:05,958 --> 00:21:07,791
Wear this crown
285
00:21:07,958 --> 00:21:12,000
while I offer the chosen sacrifices
to the gods.
286
00:21:13,416 --> 00:21:16,458
Now they will
kill the little slave boys?
287
00:21:16,583 --> 00:21:19,291
I have hardly eaten,
my stomach can't cope with that.
288
00:21:19,500 --> 00:21:20,958
No!
289
00:21:21,666 --> 00:21:23,291
No, please!
290
00:21:31,125 --> 00:21:32,791
Please, no!
291
00:22:35,791 --> 00:22:37,625
-Is that real?
-You'd better not ask.
292
00:22:37,791 --> 00:22:40,875
Damn Seneca!
Always one over the target.
293
00:22:41,041 --> 00:22:43,125
Are you horrified?
294
00:22:43,708 --> 00:22:48,333
If the crime had stopped here,
it would have been a blessing!
295
00:23:13,500 --> 00:23:17,708
Even the sun was frightened
before the horror that it saw there,
296
00:23:17,875 --> 00:23:19,833
and stole away from the sky.
297
00:23:20,000 --> 00:23:24,208
But too late to make the cruel feast
unseen,
298
00:23:24,416 --> 00:23:27,666
that Atreus offered to his own brother.
299
00:23:29,000 --> 00:23:31,791
Now I know
how the gods feel.
300
00:23:31,958 --> 00:23:36,166
Their power flows through me,
fires my synapses.
301
00:23:36,333 --> 00:23:39,791
To my will alone
the world must submit to.
302
00:23:39,958 --> 00:23:43,625
It is good to be a man,
better still a king,
303
00:23:43,791 --> 00:23:46,708
but a God with infinite power,
304
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
this is the best thing in the world!
305
00:23:50,541 --> 00:23:52,041
So.
306
00:23:52,625 --> 00:23:55,083
The human soup is served up.
307
00:23:55,250 --> 00:23:58,416
The father cuts up the bodies
of his children,
308
00:23:58,541 --> 00:24:00,916
chews the flesh of his meat.
309
00:24:01,083 --> 00:24:03,500
He sips blood-soaked wine,
310
00:24:03,625 --> 00:24:07,083
to wash down a piece of meat in his throat
down his throat.
311
00:24:07,250 --> 00:24:10,083
The last mercy for poor Thyestes
312
00:24:10,250 --> 00:24:13,500
is his ignorance,
but it does not last.
313
00:24:13,625 --> 00:24:16,958
The blow has already been dealt
and what follows now,
314
00:24:17,125 --> 00:24:19,541
is the pain, the realization,
315
00:24:19,708 --> 00:24:22,041
how sick the world is.
316
00:24:22,208 --> 00:24:24,625
Insane and sick.
317
00:24:24,791 --> 00:24:30,208
Home at last, safe and sound,
my exile over, my worries forgotten!
318
00:24:30,416 --> 00:24:36,041
The only thing that would sweeten
would sweeten the evening are my children.
319
00:24:36,208 --> 00:24:41,083
Your children are here. They can never
never be taken away from you again.
320
00:24:41,250 --> 00:24:44,791
I promise your paths
will never part.
321
00:24:44,958 --> 00:24:49,125
Your boys will nurture you.
They will fill you up.
322
00:24:49,291 --> 00:24:52,333
-I swear.
-I will gladly accept this feast.
323
00:24:52,500 --> 00:24:54,125
Thank you, my brother!
324
00:24:54,291 --> 00:24:58,333
Let us drink wine in honor of the gods
and be drunk!
325
00:24:59,041 --> 00:25:02,458
Let it rip!
326
00:25:02,583 --> 00:25:04,208
Hold on.
327
00:25:05,208 --> 00:25:07,958
What about me?
I can't move my hands.
328
00:25:08,125 --> 00:25:12,083
The cup is like lead.
The wine does not want to pass my lips.
329
00:25:16,333 --> 00:25:18,208
What has come over me?
330
00:25:18,416 --> 00:25:20,500
Something is not right here.
331
00:25:24,916 --> 00:25:26,500
What is it?
332
00:25:26,666 --> 00:25:29,500
I feel a tremor in my stomach, a quaking.
333
00:25:29,666 --> 00:25:33,500
I hear noises from my stomach,
that are not mine!
334
00:25:33,625 --> 00:25:35,958
My heart beats with fear!
335
00:25:36,833 --> 00:25:40,208
-My children!
-Brother, here I have what you are asking for.
336
00:25:44,708 --> 00:25:47,750
This is unbearable.
What are we going to tell him?
337
00:25:47,916 --> 00:25:49,541
How...
338
00:25:50,708 --> 00:25:54,291
can life go on
after such an evil?
339
00:25:58,291 --> 00:26:02,875
How can all this shit, piss,
all this poison
340
00:26:03,500 --> 00:26:06,916
not penetrate the heart of the earth
and blow it up?
341
00:26:07,083 --> 00:26:09,333
"I want my children back!
342
00:26:09,500 --> 00:26:13,500
God, give me back my boys!"
Here you have them!
343
00:26:13,958 --> 00:26:16,708
So give them a hug. Give them a kiss.
344
00:26:16,875 --> 00:26:19,625
Nibble on her little lips.
345
00:26:24,708 --> 00:26:27,416
Indulge me and give me...
346
00:26:28,416 --> 00:26:32,166
... her remains,
so I can give her a proper burial.
347
00:26:32,333 --> 00:26:35,083
What's left of them, you already have.
348
00:26:35,250 --> 00:26:39,041
What is no longer left of them...
that you have too!
349
00:26:40,000 --> 00:26:44,333
What is this mystery?
Are they being eaten by beasts?
350
00:26:44,875 --> 00:26:48,500
There is only one here,
who ate them, and that's you!
351
00:26:48,666 --> 00:26:52,041
You yourself have devoured your sons!
352
00:27:07,708 --> 00:27:10,875
Who has ever seen
seen such a terrible act?
353
00:27:12,958 --> 00:27:14,958
Are there no limits?
354
00:27:16,250 --> 00:27:19,291
Is there no decency
in this world?
355
00:27:20,166 --> 00:27:21,958
No humanity?
356
00:27:23,083 --> 00:27:26,291
Who made this world what it is?
what it is?
357
00:27:27,416 --> 00:27:30,708
Where are they,
protecting the innocent?
358
00:27:31,875 --> 00:27:35,791
Whoever is in charge here,
for your honor's sake,
359
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
for the sake of the world that you rule,
360
00:27:39,291 --> 00:27:43,416
send down your mighty,
purifying wrath upon us!
361
00:27:43,541 --> 00:27:47,541
Burn this scum
with your righteous fire!
362
00:27:47,708 --> 00:27:50,125
Do it! Now! I beg...
363
00:27:50,291 --> 00:27:52,625
No, I demand it of you!
364
00:27:52,791 --> 00:27:55,541
I challenge you! Go now!
365
00:27:55,708 --> 00:27:58,916
We all deserve to die!
366
00:28:03,916 --> 00:28:04,958
Or...
367
00:28:07,500 --> 00:28:11,208
admits once and for all
that there is nothing up there.
368
00:28:12,125 --> 00:28:14,250
Nothing but black emptiness.
369
00:28:14,500 --> 00:28:18,625
And then we must worship the night
and worship the cold
370
00:28:18,791 --> 00:28:21,041
and learn death,
371
00:28:21,208 --> 00:28:22,791
corruption,
372
00:28:22,958 --> 00:28:24,541
the lies
373
00:28:24,708 --> 00:28:28,250
and to love the hatred,
because that is all there is.
374
00:28:28,458 --> 00:28:30,666
Everything else was just imagination.
375
00:28:33,500 --> 00:28:37,333
The gods have left us
and the earth is nothing
376
00:28:37,500 --> 00:28:39,458
than a miserable lump.
377
00:28:45,083 --> 00:28:47,208
Why has everything beautiful disappeared?
378
00:28:47,416 --> 00:28:49,541
Why did the night rise,
379
00:28:49,708 --> 00:28:52,708
to drive out all light
to drive out in the middle of the day?
380
00:28:52,875 --> 00:28:55,916
Either we have lost the sun
381
00:28:56,083 --> 00:28:58,500
or we have driven them away.
382
00:29:00,416 --> 00:29:03,500
Are we
of all generations the ones,
383
00:29:03,625 --> 00:29:06,291
who have earned the ruin of the earth?
384
00:29:06,500 --> 00:29:09,208
And their fall from the cosmic axis?
385
00:29:11,708 --> 00:29:13,500
Could that be?
386
00:29:17,625 --> 00:29:19,250
Applause, please!
387
00:29:51,958 --> 00:29:54,791
Go! Come on! Get up, motherfucker!
388
00:29:55,541 --> 00:29:59,000
Come on, you fucking pig! Go!
389
00:29:59,166 --> 00:30:00,750
Go! Go!
390
00:30:00,916 --> 00:30:05,041
March, march, march, march!
391
00:30:16,041 --> 00:30:19,583
I told you to come up!
So get your ass up!
392
00:30:19,750 --> 00:30:22,791
I'll count to three,
then I'll make you legs!
393
00:30:22,958 --> 00:30:24,500
One!
394
00:30:24,875 --> 00:30:26,541
Two!
395
00:30:26,708 --> 00:30:28,208
Three!
396
00:30:30,291 --> 00:30:34,750
What the fuck did I tell you?
Do your fucking duty!
397
00:30:34,916 --> 00:30:37,708
-Do your fucking duty!
-Excellent!
398
00:30:39,000 --> 00:30:40,833
I love him
399
00:30:41,000 --> 00:30:44,708
Fellows like him have their uses,
Mr. President.
400
00:30:45,500 --> 00:30:48,166
But I'm a little worried....
401
00:30:48,333 --> 00:30:51,958
... about this one.
He's got a lot of energy, he's a good spender.
402
00:30:52,125 --> 00:30:55,958
But I wonder,
if he can keep that under control.
403
00:31:00,500 --> 00:31:05,583
Watch. You can learn something from me.
I know how to get it tender.
404
00:31:05,750 --> 00:31:09,541
Use the time you have,
and do it right.
405
00:31:24,500 --> 00:31:25,958
Listen.
406
00:31:26,583 --> 00:31:28,750
I have a job for you.
407
00:31:29,666 --> 00:31:31,541
You seem like a good guy.
408
00:31:32,000 --> 00:31:35,791
You're not afraid to lend a hand,
when you have to.
409
00:31:35,958 --> 00:31:37,958
If someone did something...
410
00:31:38,125 --> 00:31:40,583
You know: something evil.
411
00:31:45,958 --> 00:31:48,416
Do you know who Senator Seneca is?
412
00:31:54,291 --> 00:31:55,916
No.
413
00:31:56,541 --> 00:31:58,500
Oh, that's good.
414
00:32:00,916 --> 00:32:03,333
I'll have a horse brought to you.
415
00:32:04,208 --> 00:32:09,125
Friends! Here your nightmares come true!
416
00:32:09,291 --> 00:32:12,458
A tremor, a cold shiver.
417
00:32:12,583 --> 00:32:15,958
Truly not for the faint of heart.
418
00:32:17,958 --> 00:32:21,125
Well, there is a moral
to our story.
419
00:32:21,291 --> 00:32:25,208
After all, this was
not senseless violence.
420
00:32:25,875 --> 00:32:30,875
What is required of those who are allowed to
sit at the table with the president?
421
00:32:31,041 --> 00:32:35,875
What are the conditions
for a comfortable life?
422
00:32:36,041 --> 00:32:40,166
For the many benefits,
the food, the drink?
423
00:32:40,333 --> 00:32:42,208
Exactly this:
424
00:32:42,416 --> 00:32:46,125
to smile at the atrocities
to smile at your loved ones
425
00:32:46,291 --> 00:32:50,750
and say, "Thank you, boss.
Any seconds?"
426
00:32:50,916 --> 00:32:55,208
You eat the shit they feed you
and ask for more.
427
00:32:55,416 --> 00:32:59,708
As in love
everything is based on transactions. Unfortunately!
428
00:32:59,875 --> 00:33:04,416
Whether it is worth paying such a high price
for life,
429
00:33:04,541 --> 00:33:06,500
is a completely different question.
430
00:33:07,625 --> 00:33:13,000
We know what makes you write
to write these cruel stories,
431
00:33:13,166 --> 00:33:17,458
who are so far from everything that you
to the decision makers of Rome.
432
00:33:17,958 --> 00:33:22,583
You spend so much time
advising this soulless pack,
433
00:33:22,750 --> 00:33:26,833
how to live a righteous life,
but tell it only what it wants to hear.
434
00:33:27,000 --> 00:33:31,250
-It'll make you mad.
-I don't want to be a know-it-all.
435
00:33:31,458 --> 00:33:36,583
I sense that something is bubbling up inside you,
that moves you to these events.
436
00:33:36,750 --> 00:33:40,083
I can't say for sure,
but it is not beneficial.
437
00:33:40,250 --> 00:33:42,875
Let's not read too much into it.
438
00:33:43,041 --> 00:33:46,541
The piece is not about
about Rome today, is it?
439
00:33:46,708 --> 00:33:48,958
But about ancient Greece.
440
00:33:49,125 --> 00:33:51,500
Oh, you're terrible!
441
00:33:52,125 --> 00:33:55,625
But I'm worried about you.
All this political stuff.
442
00:33:55,791 --> 00:33:59,625
You have to be more careful
when you talk about the president.
443
00:33:59,791 --> 00:34:03,541
Nero would hang you by your balls...
hang you by your balls.
444
00:34:03,708 --> 00:34:07,541
If he knew we were watching,
we'd believe in it right along with him.
445
00:34:16,708 --> 00:34:20,000
Keep going! Go, go!
Do not slacken!
446
00:34:20,166 --> 00:34:21,791
Do not slacken!
447
00:34:36,833 --> 00:34:40,583
There were rumors... jerks,
that went through the capital,
448
00:34:40,750 --> 00:34:43,125
that Seneca had fallen from grace.
449
00:34:45,125 --> 00:34:50,041
But Seneca, Mr. Establishment,
could talk his way out of anything.
450
00:34:50,875 --> 00:34:55,000
Tonight's theatergoers,
the crème de la crème,
451
00:34:55,166 --> 00:34:59,625
were happy to be guests of the great man
at his country estate,
452
00:34:59,875 --> 00:35:03,916
the most sought-after place
for a souper in the noble Rome.
453
00:35:05,250 --> 00:35:07,500
At least in the beginning.
454
00:36:30,000 --> 00:36:33,041
Remember, we die every day.
455
00:36:33,208 --> 00:36:35,416
Death follows us everywhere.
456
00:36:35,541 --> 00:36:39,333
How useless it is, then,
to fear or shun death!
457
00:36:39,500 --> 00:36:42,041
Let's say,
a noose is choking your throat.
458
00:36:42,208 --> 00:36:46,875
Or you fall off a cliff: Flatsch!
Right onto a rock.
459
00:36:47,041 --> 00:36:51,083
However you die,
even if it's horrible,
460
00:36:51,250 --> 00:36:53,625
at least it's over quickly!
461
00:36:54,208 --> 00:36:57,250
How embarrassing to have spent so much time
to have spent so much time on it,
462
00:36:57,458 --> 00:37:00,958
something to fear,
that will be over in a second.
463
00:37:01,875 --> 00:37:05,625
Better to imagine our demise
over and over again,
464
00:37:05,791 --> 00:37:10,000
before he arrives, so that he can
can no longer instill fear in us!
465
00:37:10,166 --> 00:37:14,083
Drink up, kids.
It's later than you think.
466
00:37:36,000 --> 00:37:41,791
Listen, I understand. We expect
a certain quid pro quo from this world.
467
00:37:42,666 --> 00:37:45,833
You have done everything
as the gods commanded you.
468
00:37:46,000 --> 00:37:50,041
Perhaps you have even learned
to practice abstinence today,
469
00:37:50,208 --> 00:37:55,500
in order to get tomorrow into an even greater enjoyment
or in more security.
470
00:37:55,666 --> 00:37:57,750
And yet one day...
471
00:38:15,750 --> 00:38:16,875
So.
472
00:38:18,625 --> 00:38:20,416
you ask yourselves:
473
00:38:20,541 --> 00:38:23,541
Why do bad things happen to good people?
474
00:38:24,708 --> 00:38:26,333
People like us.
475
00:38:27,666 --> 00:38:29,791
People like you, my dear.
476
00:38:34,708 --> 00:38:37,500
And you, you bon vivant.... Oops!
477
00:38:41,750 --> 00:38:43,416
Even you.
478
00:38:44,083 --> 00:38:45,708
And me.
479
00:38:47,500 --> 00:38:51,875
The answer is: so that others
learn to endure through us.
480
00:38:52,041 --> 00:38:54,916
Do you understand? That is our privilege.
481
00:38:55,291 --> 00:38:58,500
We are born
to serve as role models.
482
00:38:58,625 --> 00:39:03,250
Well, I don't want to pat myself
pat myself on the back too much...
483
00:39:05,541 --> 00:39:09,666
... but fear is not on my
is not on the list of contents.
484
00:39:25,083 --> 00:39:27,083
Can I help you, my friend?
485
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
I am looking for the senator by name...
486
00:39:39,750 --> 00:39:40,791
S... Seneca?
487
00:39:41,750 --> 00:39:43,500
I am Seneca.
488
00:39:47,208 --> 00:39:48,708
I...
489
00:39:50,625 --> 00:39:53,416
Would you come outside
come outside with me?
490
00:39:53,541 --> 00:39:58,625
Everything that you have to say to me can be said
be said in the circle of my friends.
491
00:39:58,875 --> 00:40:00,416
No...
492
00:40:00,958 --> 00:40:04,041
I don't... think so, sir.
With all due respect.
493
00:40:07,500 --> 00:40:10,750
Be it an overdue tax assessment
494
00:40:10,916 --> 00:40:16,625
or a neighbor who wants to move the boundary between
our properties wants to move,
495
00:40:16,791 --> 00:40:20,083
or a distinguished fellow citizen who thinks,
496
00:40:20,250 --> 00:40:25,333
I would have initiated a friendship
with his most marriageable daughter.
497
00:40:25,500 --> 00:40:29,083
All these disputes
are for me only cause
498
00:40:29,250 --> 00:40:33,000
for a conciliatory conversation
among decent men
499
00:40:33,166 --> 00:40:37,666
and therefore also for the ears
of my best and closest friends intended.
500
00:40:38,875 --> 00:40:44,750
Nothing that happens to me, I will ever
ever take with a gloomy expression.
501
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
Well...
502
00:40:52,750 --> 00:40:58,416
President Nero has decided
that you should be executed,
503
00:40:58,541 --> 00:41:02,166
because you led the assassination plot
against him.
504
00:41:04,541 --> 00:41:06,166
And.
505
00:41:06,333 --> 00:41:08,750
he himself said to me,
506
00:41:08,916 --> 00:41:12,625
that he wants to give you
wants to give you a "very special gift".
507
00:41:15,208 --> 00:41:18,000
You may take your own life.
508
00:41:18,458 --> 00:41:21,333
Because the way I'm supposed to do it....
509
00:41:22,041 --> 00:41:24,041
That would be terrible, Lord!
510
00:41:24,208 --> 00:41:26,916
I would not wish
I wouldn't even wish that on a dog.
511
00:41:28,875 --> 00:41:31,625
So, in your place...
512
00:41:32,708 --> 00:41:34,833
I would follow his advice
513
00:41:35,000 --> 00:41:38,041
and would do it yourself, Lord.
514
00:41:42,583 --> 00:41:44,333
Officer, what is your name?
515
00:41:47,041 --> 00:41:48,916
Felix, my lord.
516
00:41:49,208 --> 00:41:53,541
Felix, there's been quite a bit of
quite a bit of turmoil at court lately.
517
00:41:53,708 --> 00:41:57,708
Quite a lot of arguing.
Loud voices. Squabbles!
518
00:41:57,875 --> 00:42:01,250
Sometimes these disputes get
get out of hand...
519
00:42:01,458 --> 00:42:03,208
-No, sir...
-Go back.
520
00:42:03,416 --> 00:42:06,041
-Tell him I'll go see him....
-No.
521
00:42:06,208 --> 00:42:08,125
-Mr...
-We're clearing that up.
522
00:42:08,291 --> 00:42:11,708
I will come to him,
whenever it suits him.
523
00:42:11,875 --> 00:42:17,291
And so I invite you to dine with us
to dine, and over a cup of wine....
524
00:42:17,500 --> 00:42:18,958
Lord!
525
00:42:19,125 --> 00:42:20,666
No! No!
526
00:42:20,833 --> 00:42:22,333
Lord!
527
00:42:22,958 --> 00:42:27,125
The president said that you
have to die! And that's all.
528
00:42:47,458 --> 00:42:52,708
He said that you would try all kinds of
Sperenzchen would try.
529
00:42:52,875 --> 00:42:56,125
Don't try to talk your way out of it.
It's no use.
530
00:42:56,291 --> 00:42:59,833
You should understand
that you are going to die.
531
00:43:01,416 --> 00:43:03,875
Either the hard way
or the soft way.
532
00:43:04,041 --> 00:43:07,958
It is only up to you,
but there is no other way.
533
00:43:12,000 --> 00:43:14,500
There's no way out, Lord.
534
00:43:15,625 --> 00:43:18,625
I can dump you right now.
535
00:43:19,791 --> 00:43:24,458
But I swear, the way he wants it,
it won't be pretty.
536
00:43:27,333 --> 00:43:28,833
Or...
537
00:43:30,083 --> 00:43:32,500
I will come back tomorrow
538
00:43:33,333 --> 00:43:35,500
and collect your body.
539
00:43:35,666 --> 00:43:38,333
And you do it much nicer yourself.
540
00:43:40,166 --> 00:43:43,875
Then you are in the circle of your friends,
if that is what you want.
541
00:43:47,666 --> 00:43:51,416
My wife will be back in a minute.
She'll be here any minute.
542
00:43:53,416 --> 00:43:57,583
I can do it,
but you don't want to. You really don't.
543
00:43:57,750 --> 00:44:00,500
I understand. Thank you, sir.
544
00:44:13,208 --> 00:44:18,458
May I offer you a meal
before you go on your way again?
545
00:44:22,041 --> 00:44:23,791
No, Lord.
546
00:44:25,250 --> 00:44:28,166
You must now
think about so many things.
547
00:44:28,333 --> 00:44:33,500
I will not take up any more of your precious
any further. Have a nice evening.
548
00:44:43,083 --> 00:44:45,958
Have a good trip, officer.
549
00:45:42,500 --> 00:45:44,541
-... it's not poison, but...
-Paulina!
550
00:45:44,708 --> 00:45:47,125
-Ah! Look at you!
-Paulina!
551
00:45:47,291 --> 00:45:49,166
Paulina, look at you!
552
00:45:49,333 --> 00:45:52,458
-How fresh you look!
-I recognize this kind of silk.
553
00:45:52,583 --> 00:45:54,458
From spiders from Madagascar!
554
00:45:54,583 --> 00:45:57,083
Look how your skin glows!
555
00:45:57,791 --> 00:46:01,333
All the trouble and worries
are blown away!
556
00:46:01,500 --> 00:46:04,708
-As a friend, I'm allowed to tell you this.
-Oh, dearest!
557
00:46:06,041 --> 00:46:07,875
My dear husband?
558
00:46:12,833 --> 00:46:14,833
Is something wrong?
559
00:46:16,000 --> 00:46:19,625
With the garden, I mean.
On the property?
560
00:46:20,791 --> 00:46:23,416
The servants did not steal anything?
561
00:46:24,083 --> 00:46:27,041
Nothing I need to take care of?
562
00:46:27,916 --> 00:46:30,958
Beloved. Please. Would you?
563
00:46:31,125 --> 00:46:32,833
With me...
564
00:46:36,041 --> 00:46:39,000
-This green!
-Who did she fuck for the dress?
565
00:46:39,166 --> 00:46:41,125
Seneca would not pay it.
566
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
Beloved, outside.
567
00:46:43,666 --> 00:46:45,166
Please...
568
00:46:47,625 --> 00:46:50,041
She needs a new designer.
569
00:46:51,083 --> 00:46:53,750
What is she wearing on her head? A snake?
570
00:46:54,500 --> 00:46:58,708
Do not look for a suitable
wording. What happened?
571
00:46:59,833 --> 00:47:01,333
Well...
572
00:47:03,500 --> 00:47:05,000
the president...
573
00:47:05,750 --> 00:47:08,833
-Please...
-What? -Just say what it is!
574
00:47:09,000 --> 00:47:12,208
Look, dearest...
Well, the fact is this:
575
00:47:12,416 --> 00:47:14,500
He... He has...
576
00:47:14,875 --> 00:47:16,916
... sentenced me to death.
577
00:47:36,166 --> 00:47:38,500
Please, dear... Listen.
578
00:47:38,666 --> 00:47:40,166
Listen.
579
00:47:40,333 --> 00:47:42,958
-Listen.
-What did you do?
580
00:47:43,333 --> 00:47:44,500
What?
581
00:47:45,125 --> 00:47:49,000
Why did you have to
get involved with these people?
582
00:47:49,166 --> 00:47:54,000
There were so many patrons
who would have given you vineyards.
583
00:47:54,166 --> 00:47:57,000
-Instead of taking them away from you!
-Loveliest...
584
00:47:57,166 --> 00:48:02,166
Why did you get involved
with these vicious people?
585
00:48:02,333 --> 00:48:07,166
I always told you,
they not only have no manners,
586
00:48:07,500 --> 00:48:10,333
they... they don't even have feelings
587
00:48:10,500 --> 00:48:12,666
or morals or...
588
00:48:12,833 --> 00:48:16,500
They are not human beings!
They are miserable donkeys!
589
00:48:16,666 --> 00:48:18,541
Or jackals!
590
00:48:18,708 --> 00:48:21,083
Or... or hyenas!
591
00:48:24,583 --> 00:48:27,250
-Did you try to kill him?
-Naturally not!
592
00:48:27,458 --> 00:48:32,541
I know you love drama and all that.
But we have to fix this.
593
00:48:32,708 --> 00:48:36,250
What do we have to do or pay,
to get out of it?
594
00:48:36,458 --> 00:48:39,458
That is not an option. I will...
595
00:48:39,583 --> 00:48:42,291
You understand... How shall I say?
596
00:48:42,500 --> 00:48:44,500
-They're going to kill me.
-No.
597
00:48:44,666 --> 00:48:45,916
-Yet.
-No!
598
00:48:46,083 --> 00:48:47,291
-Yet.
-No!
599
00:48:47,500 --> 00:48:49,583
No! No!
600
00:48:50,083 --> 00:48:52,166
-No!
-Stop it!
601
00:48:52,500 --> 00:48:55,083
Why is everyone hitting me today?
602
00:48:55,250 --> 00:48:58,416
You are a self-destructive ass!
603
00:48:59,916 --> 00:49:03,833
Look! Look in the mirror!
Look at your face!
604
00:49:05,625 --> 00:49:08,708
Does this look like a
with a healthy lifestyle?
605
00:49:08,875 --> 00:49:12,333
A virtuous advisor for the state?
606
00:49:13,500 --> 00:49:17,166
To me it looks more like
like an old drunk,
607
00:49:17,500 --> 00:49:19,166
who dines too well.
608
00:49:23,791 --> 00:49:25,416
And Nero...
609
00:49:25,541 --> 00:49:27,583
your masterpiece!
610
00:49:28,791 --> 00:49:34,000
You are suffocating on the ashes of the relationships,
that you yourself have torched.
611
00:49:38,291 --> 00:49:40,916
My mother never wanted
that I marry you.
612
00:49:41,083 --> 00:49:43,416
-She said you were my ruin.
-Stop it.
613
00:49:43,541 --> 00:49:47,500
That I would sacrifice my best, most beautiful years
I would sacrifice.
614
00:49:47,666 --> 00:49:50,041
-And she was right.
-Stop it.
615
00:49:50,500 --> 00:49:52,333
I never told you,
616
00:49:52,500 --> 00:49:55,500
but I told her
that I owe it to you,
617
00:49:55,666 --> 00:49:58,250
because you are a great man....
618
00:50:01,166 --> 00:50:03,500
and you have earned my respect!
619
00:50:03,666 --> 00:50:06,083
And now look at me! Look at me!
620
00:50:07,083 --> 00:50:08,958
What will become of me?
621
00:50:09,708 --> 00:50:13,458
Everyone knew that the president
is a madman.
622
00:50:13,583 --> 00:50:16,875
What kind of moron would take this job
even take it?
623
00:50:17,041 --> 00:50:20,041
Knowing that he...
624
00:50:34,916 --> 00:50:40,500
Guys! You can not believe what
Surprises I have brought you!
625
00:50:55,791 --> 00:50:58,000
Don't be so damn timid!
626
00:51:00,583 --> 00:51:03,583
You will not break tonight
not the water.
627
00:51:19,041 --> 00:51:21,000
While Nero celebrated,
628
00:51:21,166 --> 00:51:24,041
colonized his armies
other territories,
629
00:51:24,208 --> 00:51:26,625
to gain resources for Rome.
630
00:51:26,791 --> 00:51:30,541
When Seneca was asked to comment on this
was asked, he remarked:
631
00:51:30,708 --> 00:51:35,541
"A leader of a state has the right to take
what he believes his people need."
632
00:51:48,541 --> 00:51:51,791
Like many honorable men before me
I was ready,
633
00:51:51,958 --> 00:51:54,833
support a corrupt government.
634
00:51:55,000 --> 00:51:58,625
But you know I did this
for Rome, my friends.
635
00:51:58,791 --> 00:52:01,583
You understand? For our traditions.
636
00:52:02,416 --> 00:52:06,500
Don't we have to
preserve our wonderful traditions?
637
00:52:06,625 --> 00:52:10,125
We can not simply
such crackpots
638
00:52:10,291 --> 00:52:13,458
the government of our country.
639
00:52:13,583 --> 00:52:17,500
Had I left the Senate
or my post
640
00:52:17,666 --> 00:52:19,833
as an advisor to the president,
641
00:52:20,000 --> 00:52:23,333
Nero would have been
been an even worse president
642
00:52:23,500 --> 00:52:27,250
and Rome would be
subjected to even worse abuse.
643
00:52:27,458 --> 00:52:29,458
He owes me!
644
00:52:30,500 --> 00:52:32,583
He owes me.
645
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
I am not talking about money.
646
00:52:35,041 --> 00:52:39,958
Everything about him that resembles a human being,
he owes to me.
647
00:52:40,125 --> 00:52:41,875
I owe him one.
648
00:52:42,041 --> 00:52:44,958
In your plays he appears
as a sadistic fatso.
649
00:52:45,125 --> 00:52:48,833
-You mocked his singing.
-Right under his nose!
650
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
What I'm getting at:
I put my life on the line,
651
00:52:53,166 --> 00:52:54,833
to protect the people
652
00:52:55,000 --> 00:52:58,875
from a very dangerous child
with far too much power.
653
00:52:59,041 --> 00:53:01,250
Always hoping...
654
00:53:01,458 --> 00:53:04,708
to be able to shape his mind into something
to be able to shape it.
655
00:53:04,875 --> 00:53:06,833
I have tried...
656
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
Teaching someone,
657
00:53:09,166 --> 00:53:12,500
who was born with the brain of a scorpion
was born,
658
00:53:12,666 --> 00:53:14,166
about mercy.
659
00:53:14,791 --> 00:53:18,333
No! For heaven's sake,
forget mercy!
660
00:53:18,666 --> 00:53:20,916
I could just tell...
661
00:53:21,083 --> 00:53:23,500
from my attempt to give him any
662
00:53:23,625 --> 00:53:27,083
something about reason itself
to teach.
663
00:53:27,875 --> 00:53:31,000
I realized something today
about you today, Senator.
664
00:53:31,166 --> 00:53:33,291
They are supposed to educate the rich,
665
00:53:33,500 --> 00:53:36,625
but really with heart and soul
you are only there,
666
00:53:36,791 --> 00:53:40,916
when it comes to your terrible
theater performances.
667
00:53:41,083 --> 00:53:46,125
They like to permanently scare spoiled little brats
permanently.
668
00:53:46,291 --> 00:53:50,000
Bull's eye! And now you have become
become a spectacle yourself.
669
00:53:51,791 --> 00:53:55,500
Devastatingly revealing.
I am in agony.
670
00:53:55,666 --> 00:53:58,541
-That reminds me of a story....
-Listen, Seneca.
671
00:53:58,708 --> 00:54:01,916
I have to go.
I have a busy day ahead of me.
672
00:54:02,083 --> 00:54:04,666
-And you have a lot on your plate.
-Yes!
673
00:54:04,833 --> 00:54:07,708
It's not a good time for socializing.
674
00:54:07,875 --> 00:54:11,291
You have decisions to make,
business to take care of.
675
00:54:11,500 --> 00:54:13,166
Putting things in order.
676
00:54:13,333 --> 00:54:18,500
Oh, I've dealt with a thousand times
I've dealt with a thousand times worse!
677
00:54:18,666 --> 00:54:23,416
-Sit down, I'll get you some wine and...
-Really, the children are already asleep...
678
00:54:23,791 --> 00:54:29,208
You will miss an important moment in the
in the history of rhetoric...
679
00:54:29,416 --> 00:54:34,208
Can't you hear what he's trying to say?
We don't feel safe here.
680
00:54:34,416 --> 00:54:36,333
And with everything that's going on,
681
00:54:36,500 --> 00:54:39,083
we can do nothing
and we have to go now.
682
00:54:39,250 --> 00:54:41,041
Cecilia, my darling...
683
00:54:41,208 --> 00:54:47,166
I don't want you to think
that I'm pressuring you or hindering you.
684
00:54:47,416 --> 00:54:50,833
We're going too.
With such a chaotic situation.
685
00:54:51,000 --> 00:54:52,708
Everything is very emotional.
686
00:54:52,875 --> 00:54:56,791
-You're very emotional.
-We're sure you'll work it out.
687
00:54:56,958 --> 00:54:59,833
We don't want to leave you alone,
but it's hard.
688
00:55:00,000 --> 00:55:02,416
We don't want the government
not to have it breathing down our necks.
689
00:55:02,541 --> 00:55:05,166
-You are a unique man!
-Listen!
690
00:55:05,333 --> 00:55:08,291
Everyone, no matter who they are, succumbs to panic,
691
00:55:08,500 --> 00:55:13,833
when our senses sense
that an earthquake is coming.
692
00:55:14,750 --> 00:55:17,291
Is there anything that causes more horror,
693
00:55:17,500 --> 00:55:21,208
as if the whole world
suddenly goes "boom, boom, boom"?
694
00:55:21,416 --> 00:55:25,458
Imagine.
The whole world is collapsing.
695
00:55:25,916 --> 00:55:31,625
There is nothing you can do about it. So there is
no reason to panic.
696
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Because you do what you can,
697
00:55:34,291 --> 00:55:39,083
but let's accept it,
that this is all that is possible for us.
698
00:55:39,250 --> 00:55:42,416
After all, what loophole are we left with?
699
00:55:42,541 --> 00:55:44,750
What help can we hope for,
700
00:55:44,916 --> 00:55:48,791
when the world itself
is the cause of our ruin?
701
00:55:48,958 --> 00:55:52,750
The defeated are left with only one certainty:
702
00:55:52,916 --> 00:55:55,833
that they cannot
can hope for security.
703
00:55:56,000 --> 00:55:59,416
Yeah, all right.
But you are a great man!
704
00:56:01,041 --> 00:56:04,625
What she wants to say:
We are not philosophers.
705
00:56:04,791 --> 00:56:07,041
We just want to survive.
706
00:56:07,208 --> 00:56:09,916
You're Rufus, right?
707
00:56:10,083 --> 00:56:13,791
-I only know you through your wife.
-Everyone knows Balbina.
708
00:56:13,958 --> 00:56:16,000
You have been invited here
709
00:56:16,166 --> 00:56:19,500
because of the beauty of your wife
and her charm?
710
00:56:19,625 --> 00:56:21,291
Never mind!
711
00:56:21,500 --> 00:56:25,791
I appreciate a man
who recognizes and seizes his great opportunity.
712
00:56:25,958 --> 00:56:29,666
Although I do not
I don't share your taste in clothes.
713
00:56:31,291 --> 00:56:35,625
Allow me to ask you a question.
Do you know why you beat your wife?
714
00:56:44,958 --> 00:56:50,125
You beat them to feel the pain
and terror in your own heart
715
00:56:50,291 --> 00:56:51,750
to alleviate
716
00:56:51,916 --> 00:56:54,916
but it only makes the shame inside you
only grow bigger.
717
00:56:55,083 --> 00:56:57,916
In a few miserable years
you will be dead
718
00:56:58,083 --> 00:57:03,208
and all the pain, misery and shame
shame weren't worth shit.
719
00:57:03,833 --> 00:57:05,708
Trumpet! Lessons over!
720
00:57:05,875 --> 00:57:09,541
So you can go.
Let's go. Get out of here. Get out of here.
721
00:57:09,708 --> 00:57:13,458
Tonight I leave behind
the legacy of my life
722
00:57:13,583 --> 00:57:17,166
to those who really deserve
to hear this.
723
00:57:17,333 --> 00:57:20,291
people,
who themselves should be remembered.
724
00:57:20,500 --> 00:57:23,833
So go out and be disappointed.
725
00:57:24,000 --> 00:57:25,875
Go! Yes!
726
00:57:26,041 --> 00:57:27,541
You fucking...
727
00:57:27,708 --> 00:57:29,500
You fucking...
728
00:57:29,625 --> 00:57:34,166
You fucking, fucking,
fucking rich snobs!
729
00:57:34,750 --> 00:57:40,500
You have too much to lose to maintain
even a semblance of virtue.
730
00:57:42,166 --> 00:57:43,166
Senator?
731
00:57:43,625 --> 00:57:47,500
It's hard to accept such nasty rich-bashing
from someone,
732
00:57:47,666 --> 00:57:50,833
who, and I'm not saying this out of jealousy,
lives like a maggot in bacon.
733
00:57:51,291 --> 00:57:54,250
That sensual voice you have,
734
00:57:54,458 --> 00:57:57,583
comes certainly well,
when you get fucked.
735
00:57:57,750 --> 00:58:01,583
But, "Why are you mocking me, Senator,
736
00:58:01,750 --> 00:58:05,666
if you give wealth
the same value as I do?"
737
00:58:05,833 --> 00:58:08,583
-Did you mean something like that?
-Yes, exactly!
738
00:58:08,750 --> 00:58:10,833
They do not deserve your wrath!
739
00:58:11,000 --> 00:58:12,750
I am Seneca.
740
00:58:13,666 --> 00:58:15,708
I warn, I awaken,
741
00:58:16,125 --> 00:58:18,291
i admonish, i accuse,
742
00:58:18,500 --> 00:58:20,500
but I do not know anger.
743
00:58:20,625 --> 00:58:24,333
Would you like to know how differently
we deal with wealth?
744
00:58:25,000 --> 00:58:27,166
Just out with it!
745
00:58:27,333 --> 00:58:31,833
Wealth has a place in my life.
In yours, it is at the center.
746
00:58:32,000 --> 00:58:36,500
In summary: My wealth
belongs to me, you belong to your wealth.
747
00:58:36,666 --> 00:58:39,125
I see wealth as a slave,
748
00:58:39,291 --> 00:58:42,125
you see him as your master.
749
00:58:42,291 --> 00:58:47,416
So no more of that,
philosophers from having money.
750
00:58:47,541 --> 00:58:51,791
No one has condemned wisdom
condemned to poverty.
751
00:58:51,958 --> 00:58:53,958
Got that, folks?
752
00:58:54,416 --> 00:58:59,750
Now fuck off! I'll have you pack
I'll have you pack food for your dogs.
753
00:59:02,000 --> 00:59:04,041
At this moment
754
00:59:04,208 --> 00:59:06,458
the penny dropped for Seneca.
755
00:59:06,583 --> 00:59:09,750
How he had thrown the guests
had thrown out of his house,
756
00:59:09,916 --> 00:59:12,541
he was suddenly struck by the realization
757
00:59:12,708 --> 00:59:17,083
like a lightning strike:
This is the day he would die.
758
00:59:18,500 --> 00:59:20,500
And he would die soon.
759
00:59:28,250 --> 00:59:32,625
It is very unpleasant
to throw out unwelcome guests.
760
00:59:32,791 --> 00:59:37,416
And now you may feel
not welcome here either.
761
00:59:37,541 --> 00:59:39,041
My God!
762
00:59:40,000 --> 00:59:44,916
If you could taste of the berries,
I ate last week!
763
00:59:47,125 --> 00:59:50,708
From the center of Africa.
I have forgotten the name of the city.
764
00:59:50,875 --> 00:59:54,125
But...
they just blow you away so right!
765
00:59:55,875 --> 00:59:58,708
You know, the special thing about this berry
766
00:59:58,875 --> 01:00:01,541
are not only the visions
that causes them,
767
01:00:01,708 --> 01:00:04,000
but what happens to you.
768
01:00:08,708 --> 01:00:10,708
I was carried away
769
01:00:11,333 --> 01:00:13,416
into a sea of stars!
770
01:00:14,708 --> 01:00:17,625
It was like a hundred million bonfires.
771
01:00:17,791 --> 01:00:19,625
I felt the power
772
01:00:20,500 --> 01:00:22,833
of a hundred million souls,
773
01:00:23,000 --> 01:00:25,458
that unite into one,
774
01:00:26,916 --> 01:00:28,708
in line.
775
01:00:30,916 --> 01:00:32,833
Can you feel it?
776
01:00:33,958 --> 01:00:37,833
Do you feel,
how the stars caress us gently?
777
01:00:38,708 --> 01:00:41,916
And now I have the power,
778
01:00:42,083 --> 01:00:46,291
to take in all the love and sweetness
and pass it on to you.
779
01:00:47,916 --> 01:00:51,750
Can you feel it
through my fingertips,
780
01:00:52,083 --> 01:00:55,625
how the universe
wraps you in affection and care?
781
01:00:56,083 --> 01:00:59,583
And wraps you up
like a baby in a blanket?
782
01:01:00,083 --> 01:01:02,666
I want everyone to pause!
783
01:01:02,833 --> 01:01:04,750
Close your eyes!
784
01:01:05,625 --> 01:01:07,708
Feel the love in the heart
785
01:01:08,500 --> 01:01:11,750
and the sweetness
and the goodness towards yourselves,
786
01:01:12,500 --> 01:01:15,083
that my journey has brought you.
787
01:01:15,708 --> 01:01:18,000
It is a special gift.
788
01:01:18,708 --> 01:01:21,791
Use it while it still
flows through this room!
789
01:01:23,875 --> 01:01:26,291
Dear Lucia, you are...
790
01:01:26,958 --> 01:01:29,083
How shall I say?
791
01:01:30,833 --> 01:01:33,666
Well, shit... You are totally on drugs.
792
01:01:37,958 --> 01:01:39,500
And.
793
01:01:39,625 --> 01:01:41,583
before you know it,
794
01:01:42,583 --> 01:01:46,416
your girlish beauty
will be gone
795
01:01:46,541 --> 01:01:49,666
and you will look
like your sister.
796
01:01:49,833 --> 01:01:52,125
Just don't go for it, Lucia.
797
01:01:52,291 --> 01:01:56,416
-He mocks those he loves the most.
-Are you sure?
798
01:01:57,416 --> 01:02:01,875
Or maybe the people,
who no longer love him. After something like that!
799
01:02:02,708 --> 01:02:08,041
You get cranky, and all of a sudden we are
the worst people in the world.
800
01:02:08,208 --> 01:02:11,166
-I'm trying to help you!
-I don't need that kind of help.
801
01:02:11,333 --> 01:02:14,666
-It gives me a fucking headache.
-Yeah?
802
01:02:15,250 --> 01:02:16,875
Well then...
803
01:02:17,666 --> 01:02:19,708
Let me tell you something,
804
01:02:19,875 --> 01:02:21,333
Senator,
805
01:02:21,500 --> 01:02:23,500
that you may not be aware of:
806
01:02:24,291 --> 01:02:25,916
Most Senators
807
01:02:26,083 --> 01:02:29,041
and most of the people
who work in the Senate,
808
01:02:29,208 --> 01:02:32,291
see you
as this great, wise man
809
01:02:32,500 --> 01:02:35,000
With great advice for life.
810
01:02:35,166 --> 01:02:38,958
And then they see
these ridiculous leather ankle boots
811
01:02:39,125 --> 01:02:42,000
with extravagant double lacing,
812
01:02:42,166 --> 01:02:46,833
which were greased with a special butter
greased by virgin fingers.
813
01:02:47,000 --> 01:02:49,750
And do you know who they're looking at?
814
01:02:50,291 --> 01:02:52,000
A hillbilly!
815
01:02:52,833 --> 01:02:54,458
A country bumpkin!
816
01:02:55,166 --> 01:02:58,916
An ass-licking upstart,
who wants to belong
817
01:02:59,083 --> 01:03:01,916
to noble people,
whom he will never understand.
818
01:03:02,083 --> 01:03:05,750
-Aristocrats!
-Stop it. That's enough!
819
01:03:06,166 --> 01:03:09,041
Stop it,
when it's at its worst, child!
820
01:03:09,208 --> 01:03:13,541
-You're a walking opium crisis.
-They laugh at you.
821
01:03:15,250 --> 01:03:17,666
The great stoic preacher
822
01:03:17,833 --> 01:03:19,500
of the simple life,
823
01:03:19,666 --> 01:03:23,541
who as Nero's ghostwriter
has become filthy rich!
824
01:03:24,750 --> 01:03:28,000
You are a vain,
hypocritical jerk.
825
01:03:28,916 --> 01:03:31,041
And a coward.
826
01:03:31,208 --> 01:03:35,583
You wanted to make a wig from the hair of slaves
to make a wig,
827
01:03:35,750 --> 01:03:38,500
to hide your cuckold bald head!
828
01:03:43,666 --> 01:03:45,500
You didn't know that?
829
01:03:46,166 --> 01:03:48,541
Get your fucking paws off me!
830
01:03:48,708 --> 01:03:52,166
It's time for you to go, madame.
831
01:03:52,875 --> 01:03:56,708
It is getting dark.
Night is slowly falling.
832
01:03:56,875 --> 01:03:59,208
This was an enlightening conversation.
833
01:03:59,416 --> 01:04:01,333
Have a safe trip home.
834
01:04:01,500 --> 01:04:04,666
And should you ever need anything,
whatever,
835
01:04:04,833 --> 01:04:07,833
for example, protection from common robbers,
836
01:04:08,000 --> 01:04:10,791
do not hesitate to ask me for help.
837
01:04:10,958 --> 01:04:12,750
Good luck!
838
01:04:13,291 --> 01:04:16,875
I curse you! Only you!
839
01:04:17,583 --> 01:04:20,958
Not your child bride.
But your legacy.
840
01:04:21,125 --> 01:04:23,750
This curse shall haunt your words,
841
01:04:24,041 --> 01:04:26,166
not your stinking carcass!
842
01:04:26,333 --> 01:04:28,083
For a hundred thousand years.
843
01:04:28,250 --> 01:04:30,000
And no matter how much
844
01:04:30,166 --> 01:04:34,500
cheap blood and guts trash theater
you write,
845
01:04:34,625 --> 01:04:36,625
it will not change anything.
846
01:04:39,291 --> 01:04:41,583
You think we're scum, don't you?
847
01:04:41,750 --> 01:04:44,791
And you are a great man,
a superhuman?
848
01:04:44,958 --> 01:04:48,000
Now listen to me carefully, my dear!
849
01:04:48,541 --> 01:04:51,291
Let's talk turkey.
850
01:04:51,500 --> 01:04:55,458
The thing that absolutely no one
says to your face is...
851
01:04:55,583 --> 01:04:57,583
The old woman is disturbed.
852
01:04:57,750 --> 01:05:01,625
Her son has died.
She is delirious with grief.
853
01:05:01,791 --> 01:05:05,291
Uh, that was her sister's nephew.
Actually.
854
01:05:06,083 --> 01:05:08,250
Really? Be that as it may.
855
01:05:08,791 --> 01:05:10,541
Here we are.
856
01:05:13,208 --> 01:05:16,416
I have a gift for you,
my darling.
857
01:05:16,541 --> 01:05:18,541
My sweet little one.
858
01:05:19,000 --> 01:05:24,000
I have been traveling. Believe me,
I am overwhelmed with gifts.
859
01:05:24,166 --> 01:05:26,291
I have so many gifts.
860
01:05:26,708 --> 01:05:29,208
I have an ostrich egg like this....
861
01:05:29,416 --> 01:05:31,541
Not this kind of gift.
862
01:05:31,708 --> 01:05:34,083
I mean the ultimate gift.
863
01:05:34,250 --> 01:05:39,333
Something that we as two lovers,
who have enriched their minds together,
864
01:05:39,500 --> 01:05:41,708
can achieve together.
865
01:05:42,875 --> 01:05:44,166
Dearest...
866
01:05:44,333 --> 01:05:46,166
i am so tired
867
01:05:46,333 --> 01:05:48,500
I'm not in the mood for puzzles.
868
01:05:49,541 --> 01:05:51,541
Take my hand and come.
869
01:05:55,333 --> 01:05:57,333
Let me show you what I mean.
870
01:06:13,916 --> 01:06:16,875
We used to come here all the time.
Remember?
871
01:06:17,041 --> 01:06:20,125
Our secret place.
That was a long time ago.
872
01:06:20,291 --> 01:06:24,500
-Love. We had many quarrels.
-A whole lot.
873
01:06:24,666 --> 01:06:27,333
If I had known
how hard it would be,
874
01:06:27,500 --> 01:06:30,541
to sleep next to someone
who is so much older...
875
01:06:30,708 --> 01:06:32,791
Dearest! My love. Please.
876
01:06:33,458 --> 01:06:38,458
Just saying. If I had known about all
your digestive problems,
877
01:06:38,583 --> 01:06:41,666
let alone
about your erectile dysfunction,
878
01:06:41,833 --> 01:06:46,833
your "special preferences":
the nurse, the ping-pong paddle.
879
01:06:47,000 --> 01:06:51,291
Back when you could finally excrete
finally excreted, and...
880
01:06:51,500 --> 01:06:53,416
Dearest, shh!
881
01:06:53,583 --> 01:06:56,791
Please. For me. Just listen to me for a moment.
882
01:06:56,958 --> 01:07:00,041
You know, despite all our differences
883
01:07:00,208 --> 01:07:02,625
I love you more than anything.
884
01:07:02,791 --> 01:07:07,166
So much, it feels
as if my chest could explode.
885
01:07:07,333 --> 01:07:09,541
Yes, I...
886
01:07:09,708 --> 01:07:11,958
I know you feel that way!
887
01:07:12,125 --> 01:07:15,208
I am sorry
that I hit you. I, uh...
888
01:07:15,416 --> 01:07:18,541
Dearest, let me explain to you
what it's like here.
889
01:07:18,708 --> 01:07:21,791
-Here?
-Here on this earth of ours.
890
01:07:21,958 --> 01:07:26,208
Yes! I love that!
Even when I was your student.
891
01:07:26,416 --> 01:07:29,458
You explained everything to me.
892
01:07:29,583 --> 01:07:33,291
Why things are... the way they are.
893
01:07:34,583 --> 01:07:38,291
-You're not doing that anymore.
-Dearest, yes I do!
894
01:07:38,500 --> 01:07:40,458
Just listen.
895
01:07:46,750 --> 01:07:50,541
You may think,
it's the worst thing to age,
896
01:07:52,333 --> 01:07:56,250
to be exhausted and die
or, as my generation says,
897
01:07:56,458 --> 01:07:58,000
to fade.
898
01:07:58,166 --> 01:08:03,083
We do not
suddenly collapse and disintegrate.
899
01:08:03,208 --> 01:08:04,708
We are slowly drying up.
900
01:08:04,875 --> 01:08:07,500
As I already
to your body parts.
901
01:08:11,500 --> 01:08:16,166
All the things, Paulina,
that are so beautiful about you,
902
01:08:16,333 --> 01:08:21,416
that are special about you, and I don't mean
not your physical beauty...
903
01:08:21,541 --> 01:08:25,583
-I want you to know that....
-That would be absurdly superficial.
904
01:08:25,750 --> 01:08:31,458
-I don't even think about it anymore.
-Because you are a strong personality.
905
01:08:31,583 --> 01:08:33,500
Very strong.
906
01:08:34,416 --> 01:08:36,708
But I want you to know,
907
01:08:36,875 --> 01:08:39,958
that all the things,
that are special about you,
908
01:08:40,125 --> 01:08:41,750
your erudition,
909
01:08:41,916 --> 01:08:44,166
your great sensitivity,
910
01:08:44,333 --> 01:08:46,875
your compassion for animals,
911
01:08:47,041 --> 01:08:49,416
your tenderness towards children...
912
01:08:49,541 --> 01:08:53,791
That's another story.
I never got over it.
913
01:08:53,958 --> 01:08:56,666
The loss, the emptiness...
914
01:08:57,416 --> 01:09:00,500
Could we not
have a child somewhere?
915
01:09:00,666 --> 01:09:04,083
We could afford
We could afford an orphan.
916
01:09:04,916 --> 01:09:09,125
-You wouldn't have to worry about it!
-Love, stay on topic.
917
01:09:09,625 --> 01:09:11,875
Concentrate. Just...
918
01:09:12,041 --> 01:09:14,166
Just listen.
919
01:09:17,708 --> 01:09:20,583
We all know
we have to go sometime.
920
01:09:20,750 --> 01:09:24,916
But when the time comes
and death knocks at our door,
921
01:09:25,083 --> 01:09:29,708
we cry and tremble and ask:
"How can I possibly escape this?"
922
01:09:29,875 --> 01:09:32,791
Save your breath.
923
01:09:33,291 --> 01:09:37,041
Every journey has an end,
and I must go.
924
01:09:37,541 --> 01:09:39,625
And you, Paulina,
925
01:09:39,791 --> 01:09:43,666
with you it takes the same course,
as with all things.
926
01:09:43,833 --> 01:09:48,000
That's how it was with your parents,
so it would be with our children,
927
01:09:48,166 --> 01:09:50,166
if we had any.
928
01:09:51,166 --> 01:09:54,416
And now our time has come.
929
01:09:55,625 --> 01:09:57,625
Just the two of us.
930
01:09:59,833 --> 01:10:02,833
The time for a great exit!
931
01:10:03,000 --> 01:10:08,041
Think of the billions and quadrillions
people who will die after us.
932
01:10:08,208 --> 01:10:11,125
And isn't it wonderful,
933
01:10:11,291 --> 01:10:15,041
that you, Paulina,
are so much braver than they are?
934
01:10:15,208 --> 01:10:19,000
So much braver.
You were only an actress for a short time.
935
01:10:19,166 --> 01:10:21,500
But you were very good.
936
01:10:21,666 --> 01:10:27,000
You know, we don't applaud and reward
most of the acting,
937
01:10:27,166 --> 01:10:29,500
but the best acting.
938
01:10:31,291 --> 01:10:33,958
And you shall always
939
01:10:34,416 --> 01:10:39,708
with a good,
absolutely unforgettable finale.
940
01:10:42,000 --> 01:10:46,458
You have given them something
that they will remember.
941
01:10:46,583 --> 01:10:49,458
And they will remember Paulina
942
01:10:49,583 --> 01:10:54,500
at the absolute peak
of her beauty and charm.
943
01:11:07,125 --> 01:11:11,000
I know that's not
as you imagined it.
944
01:11:11,583 --> 01:11:13,166
But listen...
945
01:11:13,625 --> 01:11:15,333
I promise you:
946
01:11:15,500 --> 01:11:17,750
If you do,
947
01:11:17,916 --> 01:11:20,500
the name Paulina
948
01:11:21,041 --> 01:11:24,625
resonate so loudly for all eternity.
949
01:11:31,083 --> 01:11:33,250
We are so privileged.
950
01:11:33,625 --> 01:11:35,333
So privileged.
951
01:11:35,708 --> 01:11:37,958
-So honored.
-Will they...
952
01:11:38,125 --> 01:11:41,875
-I'm afraid to ask.
-No, no. Go ahead.
953
01:11:43,250 --> 01:11:46,458
Will they not only
remember my name,
954
01:11:46,583 --> 01:11:48,625
but also to my face?
955
01:11:48,791 --> 01:11:51,458
It's so stupid and wrong, but....
956
01:11:51,916 --> 01:11:56,500
I want to be remembered
how I was young and beautiful.
957
01:11:57,791 --> 01:12:01,958
They will remember your face
remember your face.
958
01:12:03,500 --> 01:12:05,250
And beyond.
959
01:12:08,000 --> 01:12:09,333
Tonight...
960
01:12:10,416 --> 01:12:12,416
on this special evening
961
01:12:12,875 --> 01:12:15,458
I present to you,
962
01:12:16,041 --> 01:12:17,708
my loyal friends,
963
01:12:17,875 --> 01:12:22,625
the yield
of my lifelong contemplations.
964
01:12:23,041 --> 01:12:26,458
The humble wisdom
of a simple man,
965
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
of a provincial teacher,
966
01:12:28,958 --> 01:12:32,708
if you want to consider Rome
as a small town,
967
01:12:32,875 --> 01:12:34,666
which it is.
968
01:12:35,208 --> 01:12:39,458
I want to entrust
entrust my legacy to you.
969
01:12:39,875 --> 01:12:44,333
And PS: Paulina and I
are not in the least afraid of it,
970
01:12:44,500 --> 01:12:47,291
drop the curtain forever
971
01:12:47,500 --> 01:12:49,041
tonight.
972
01:12:53,416 --> 01:12:59,208
It is well-known, already almost a part
of the Roman cultural canon,
973
01:12:59,416 --> 01:13:03,958
that Socrates' last words
were before his death:
974
01:13:04,125 --> 01:13:05,625
"Kriton!
975
01:13:06,166 --> 01:13:08,833
We owe Asklepios
a rooster!"
976
01:13:09,750 --> 01:13:12,041
A-S-K-L-E-P-I-O-S.
977
01:13:13,125 --> 01:13:17,291
"Please, Kriton, do not forget,
to pay our debt."
978
01:13:18,458 --> 01:13:21,041
Since Asclepius is the god of healing,
979
01:13:21,208 --> 01:13:25,000
many have concluded
that Socrates gave him
980
01:13:25,208 --> 01:13:30,083
for a good and peaceful departure
from this world.
981
01:13:30,250 --> 01:13:35,750
But maybe it was also meant as a
ordinary joke! You know:
982
01:13:35,916 --> 01:13:38,666
"Cock", after all, means "cock".
983
01:13:39,041 --> 01:13:41,458
However. Socrates...
984
01:13:42,041 --> 01:13:45,458
Who can look into the genius brain
985
01:13:45,583 --> 01:13:49,333
from this record holder
of the Olympic Suicide Games,
986
01:13:49,500 --> 01:13:53,041
in whose shadow we all live
and above all die?
987
01:13:53,208 --> 01:13:54,708
He exte...
988
01:13:56,166 --> 01:14:01,458
the cup full of hemlock and said:
"I can't wait to see,
989
01:14:01,708 --> 01:14:04,125
What's going on in the next world."
990
01:14:04,291 --> 01:14:07,458
Old joker!
But seriously, friends...
991
01:14:09,541 --> 01:14:12,166
Wow, what a night! Wasn't it?
992
01:14:12,875 --> 01:14:16,166
First of all I would like to
thank you all,
993
01:14:16,333 --> 01:14:18,208
dear people,
994
01:14:18,416 --> 01:14:22,208
for my smooth exit from this world.
995
01:14:22,416 --> 01:14:25,125
Especially probably you,
996
01:14:25,291 --> 01:14:26,833
dearest Paulina,
997
01:14:27,041 --> 01:14:30,250
for making my salvation beautiful
998
01:14:30,458 --> 01:14:33,083
and comforting.
999
01:14:33,250 --> 01:14:35,833
Well, friends, you know,
1000
01:14:36,000 --> 01:14:39,500
that a man himself is to blame
if he suffers,
1001
01:14:39,666 --> 01:14:43,500
because he can put an end to his misery
an end at any time,
1002
01:14:43,666 --> 01:14:45,708
by putting an end to himself.
1003
01:14:46,208 --> 01:14:48,833
I imagine God saying:
1004
01:14:49,333 --> 01:14:55,333
"Of all the things in this life, I have
nothing easier than dying."
1005
01:14:56,916 --> 01:15:01,500
Pick any vein.
Slit it and bleed.
1006
01:15:01,625 --> 01:15:06,625
I promise.
You'll be gone in less than three minutes.
1007
01:15:06,791 --> 01:15:10,291
Suicide is a real superpower!
1008
01:15:16,500 --> 01:15:19,500
Death comes. He rides at night.
1009
01:15:21,583 --> 01:15:24,583
Show grace and let him have his way.
1010
01:15:26,250 --> 01:15:29,875
Be nice to him
and do not resist the bridle
1011
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
in your mouth.
1012
01:15:31,875 --> 01:15:34,833
Death comes to us all
1013
01:15:35,000 --> 01:15:36,625
to make equal.
1014
01:15:37,083 --> 01:15:39,000
Here is death, my dear.
1015
01:15:39,166 --> 01:15:42,291
Not as cute as my little Paulina,
1016
01:15:42,500 --> 01:15:44,875
but still very sweet.
1017
01:15:47,333 --> 01:15:49,000
Friends...
1018
01:15:49,791 --> 01:15:52,291
We are ready to go.
1019
01:15:53,208 --> 01:15:56,250
Ready to go, ready to go.
1020
01:15:56,583 --> 01:15:59,875
Ready to go. Ready-ness-ness!
1021
01:16:01,083 --> 01:16:03,125
No. I insist.
1022
01:16:03,291 --> 01:16:07,833
I get ready for death just like
as I get ready for bed.
1023
01:16:08,000 --> 01:16:11,000
Just as cozy, just as happy.
1024
01:16:11,500 --> 01:16:15,208
Just as I would jump into bed
and pull up the covers,
1025
01:16:15,416 --> 01:16:18,833
I will jump into my grave
and cover myself.
1026
01:16:19,000 --> 01:16:21,833
Here. Feel my pulse. Steady blood.
1027
01:16:22,000 --> 01:16:24,708
Not a bit increased.
1028
01:16:25,958 --> 01:16:29,625
I have lived well!
Now I will die well.
1029
01:16:29,791 --> 01:16:32,750
That is, like to die.
1030
01:16:32,958 --> 01:16:34,416
Friends!
1031
01:16:35,041 --> 01:16:37,083
My most humble thanks.
1032
01:16:37,250 --> 01:16:38,750
Farewell!
1033
01:16:45,041 --> 01:16:49,500
Friends! Oops! Where are
your philosophical convictions?
1034
01:16:49,625 --> 01:16:53,291
Your reason, with which you
to the threatening darkness
1035
01:16:53,500 --> 01:16:55,791
and prepared the downfall?
1036
01:16:55,958 --> 01:16:58,541
Have you not read my works?
1037
01:16:58,708 --> 01:17:01,250
Look at Paulina, this girl.
1038
01:17:01,458 --> 01:17:04,125
She understood,
my best student.
1039
01:17:04,291 --> 01:17:07,250
My only masterpiece, my equal.
1040
01:17:07,458 --> 01:17:10,625
-When we met, she told me
to me... -Love!
1041
01:17:11,458 --> 01:17:13,583
I am here to follow you.
1042
01:17:19,416 --> 01:17:22,291
My love, you prefer
the glory of dying.
1043
01:17:22,500 --> 01:17:25,541
I don't want to forgive you your noble example
your noble example.
1044
01:17:26,083 --> 01:17:30,000
Our bravery in the face of
of our brave end
1045
01:17:30,166 --> 01:17:34,000
may be the same,
but may your passing
1046
01:17:34,166 --> 01:17:38,750
win the respect of all the women
who will be born after you.
1047
01:17:43,666 --> 01:17:47,583
I live to live up to your legacy
to your legacy, master.
1048
01:17:51,625 --> 01:17:53,583
I am coming with you.
1049
01:17:55,000 --> 01:17:59,500
No, I'll do it sober.
You take it, dear friend Statius!
1050
01:20:06,000 --> 01:20:07,500
Gentlemen!
1051
01:20:08,958 --> 01:20:12,583
I think we have to
still have to cut something.
1052
01:20:34,541 --> 01:20:37,458
Friends, once again. This is it!
1053
01:20:38,875 --> 01:20:41,166
The grand finale.
1054
01:20:41,333 --> 01:20:42,958
That's it!
1055
01:20:43,500 --> 01:20:45,875
My Legacy.
1056
01:20:46,041 --> 01:20:50,625
My own death is my ultimate...
1057
01:20:51,666 --> 01:20:53,625
Legacy. It is...
1058
01:20:54,166 --> 01:20:59,125
Isn't it a wonderful thing
to learn so thoroughly how to die?
1059
01:21:21,958 --> 01:21:27,666
He who has learned to die
has escaped slavery. He is...
1060
01:21:31,583 --> 01:21:33,875
How could the grids...
1061
01:21:48,500 --> 01:21:50,208
How could...
1062
01:22:02,750 --> 01:22:05,125
How could...
1063
01:22:11,416 --> 01:22:15,583
How could the bars
of a prison...
1064
01:22:16,000 --> 01:22:18,416
The room is spinning, really spinning!
1065
01:22:23,875 --> 01:22:28,666
... frighten this educated man?
His way out is free.
1066
01:22:43,125 --> 01:22:47,708
There is only one shackle,
that chains us to life,
1067
01:22:47,875 --> 01:22:52,916
and that is the love of life itself,
and so I say to you: Farewell!
1068
01:22:55,833 --> 01:22:59,791
-Mr.
-No, I insist. Time to go.
1069
01:22:59,958 --> 01:23:03,208
Senator, I am sorry.
We can't take this any longer.
1070
01:23:03,416 --> 01:23:04,541
-What?
-The girl!
1071
01:23:04,708 --> 01:23:09,750
Sacrificing this beautiful girl
for your theatrical fantasies,
1072
01:23:09,916 --> 01:23:11,666
that's easy...
1073
01:23:12,708 --> 01:23:15,208
You should be terribly ashamed of yourself!
1074
01:23:15,458 --> 01:23:17,541
What? Gentlemen!
1075
01:23:18,250 --> 01:23:19,833
Gentlemen!
1076
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
Don't ruin this moment for me!
1077
01:23:23,166 --> 01:23:25,208
This is a historic moment!
1078
01:23:26,166 --> 01:23:27,500
Wait.
1079
01:23:27,625 --> 01:23:30,958
Do I no longer have any authority
in my own house?
1080
01:23:31,125 --> 01:23:32,916
Never mind!
1081
01:23:33,083 --> 01:23:38,250
It's okay! There is no reason
to attack me in my own house!
1082
01:23:38,875 --> 01:23:40,916
I am peaceful!
1083
01:23:41,083 --> 01:23:43,041
I am peaceful!
1084
01:23:43,208 --> 01:23:44,958
Let me go!
1085
01:24:28,833 --> 01:24:29,875
Seneca...
1086
01:24:33,166 --> 01:24:34,583
What?
1087
01:24:35,291 --> 01:24:37,166
Look at you!
1088
01:24:46,875 --> 01:24:49,875
Obviously, this is not working.
1089
01:24:53,458 --> 01:24:55,875
Just as I have always said:
1090
01:24:56,041 --> 01:24:59,458
I truly have sawdust
in my veins!
1091
01:25:00,166 --> 01:25:04,291
We should move to
move to a more traditional solution.
1092
01:25:04,500 --> 01:25:08,500
Lucilius, I always have
some hemlock at hand
1093
01:25:08,625 --> 01:25:11,583
for the purpose of contemplation.
1094
01:25:12,041 --> 01:25:14,833
Prepare me a cup of hemlock!
1095
01:25:20,916 --> 01:25:24,416
From hemlock
this poison is obtained.
1096
01:25:26,708 --> 01:25:29,708
Thank you, my faithful friend,
for letting me...
1097
01:25:29,875 --> 01:25:33,500
into the next scene
of our drama.
1098
01:25:34,125 --> 01:25:38,416
Whether I give my best Seneca,
when I play Socrates?
1099
01:25:50,416 --> 01:25:52,125
Farewell, my friend!
1100
01:26:04,500 --> 01:26:07,416
Guys... So once again.
1101
01:26:07,916 --> 01:26:09,750
One last time.
1102
01:26:10,833 --> 01:26:12,333
The...
1103
01:26:13,583 --> 01:26:15,166
is the end.
1104
01:26:15,750 --> 01:26:17,833
Really now.
1105
01:26:18,000 --> 01:26:21,958
My eyes look
back many centuries.
1106
01:26:22,125 --> 01:26:26,250
The different eras pass by.
1107
01:26:26,458 --> 01:26:30,708
I see kingdoms,
that rise to wealth and glory
1108
01:26:30,875 --> 01:26:32,916
only to plunge into nothingness.
1109
01:26:33,083 --> 01:26:38,916
I see magnificent cities,
that degenerate into hellish places.
1110
01:26:39,083 --> 01:26:44,541
I see vast lands sinking under a rising
sinking under a rising sea level.
1111
01:26:44,708 --> 01:26:47,833
Understand that there is such a thing as permanence,
1112
01:26:48,000 --> 01:26:51,500
the whole concept of duration, does not exist!
1113
01:26:51,916 --> 01:26:55,833
Time destroys everything
that one has ever loved.
1114
01:26:56,291 --> 01:27:00,000
Everything on which one has ever
has let his eyes rest.
1115
01:27:00,166 --> 01:27:04,500
Time is our landlord
and has the last word in everything.
1116
01:27:04,666 --> 01:27:09,750
And not only people
are toys and victims of time.
1117
01:27:09,916 --> 01:27:14,583
Time doesn't give a shit,
whether we exist or not.
1118
01:27:14,750 --> 01:27:18,625
Also whole planets, galaxies,
1119
01:27:18,791 --> 01:27:21,041
galactic star systems
1120
01:27:21,208 --> 01:27:23,500
will be wiped out!
1121
01:27:23,958 --> 01:27:27,666
Mountains completely leveled!
1122
01:27:28,291 --> 01:27:30,166
Oceans evaporated!
1123
01:27:30,333 --> 01:27:32,291
Vaporized! Vaporized!
1124
01:27:33,041 --> 01:27:36,458
Affiliations, trading, leveraged.
1125
01:27:36,833 --> 01:27:39,750
Complete.
Everything, all ties dissolved.
1126
01:27:39,916 --> 01:27:44,000
Cities engulfed by earth fissures,
shaken by earthquakes.
1127
01:27:44,333 --> 01:27:47,916
Smelly, contaminated with plague fumes.
1128
01:27:48,083 --> 01:27:51,291
And with a devastating deluge
1129
01:27:51,500 --> 01:27:55,625
the planet itself will
wipe out entire species
1130
01:27:55,791 --> 01:28:01,125
and cause a worldwide conflagration
that no one can escape!
1131
01:28:01,291 --> 01:28:06,500
And everything that now
shines in beautifully arranged splendor,
1132
01:28:06,666 --> 01:28:09,666
will perish in a single fire,
1133
01:28:09,833 --> 01:28:13,958
until everything is destroyed by the flames!
1134
01:28:25,666 --> 01:28:30,833
Such thoughts always cheer me up
always cheer me up somehow. Funny, isn't it?
1135
01:28:31,541 --> 01:28:35,750
Even if it gets so bad
that it leaves me at a loss for words.
1136
01:28:35,916 --> 01:28:39,458
Because how can
something else still exist
1137
01:28:39,583 --> 01:28:41,458
when I am dead?
1138
01:28:52,666 --> 01:28:54,291
That's it.
1139
01:28:54,958 --> 01:28:57,500
Finally. Last but not least. The end.
1140
01:28:58,583 --> 01:29:00,333
I can see it.
1141
01:29:01,166 --> 01:29:03,666
I can see the end approaching.
1142
01:29:04,208 --> 01:29:06,500
The soul falls silent.
1143
01:29:09,333 --> 01:29:11,500
Silent. For all eternity.
1144
01:29:31,875 --> 01:29:35,250
I dreamed of sweets
and chocolates. So...
1145
01:29:36,125 --> 01:29:38,000
Not dead. Whew!
1146
01:29:41,416 --> 01:29:42,875
Look.
1147
01:29:43,625 --> 01:29:45,041
Very cold.
1148
01:29:46,958 --> 01:29:48,958
The hemlock...
1149
01:29:50,166 --> 01:29:52,208
does not lead to the goal.
1150
01:29:52,416 --> 01:29:56,291
That worked for Socrates,
but not with me.
1151
01:29:57,250 --> 01:29:59,166
My friend...
1152
01:29:59,333 --> 01:30:01,125
My good friend...
1153
01:30:01,291 --> 01:30:03,625
My helper, my countryman.
1154
01:30:03,958 --> 01:30:07,583
My dearest collaborator
at my life's work.
1155
01:30:08,083 --> 01:30:10,208
Let's end it now.
1156
01:30:11,000 --> 01:30:14,041
Draw me a bath,
so boiling hot...
1157
01:30:14,208 --> 01:30:18,000
that even the rising steam
may scald you.
1158
01:30:18,166 --> 01:30:21,083
And without hesitation, throw me in,
1159
01:30:21,250 --> 01:30:23,833
even when I beg for mercy.
1160
01:30:24,000 --> 01:30:28,333
Throw me in there.
I say let's finish it!
1161
01:30:28,791 --> 01:30:33,291
Do it. Please. I don't care
if you burn the skin off my body.
1162
01:30:33,500 --> 01:30:37,458
I can no longer do the shaking....
1163
01:30:38,208 --> 01:30:41,208
-... endure from cold.
-Master...
1164
01:30:41,416 --> 01:30:43,666
Don't call me that. Please. Never.
1165
01:30:43,833 --> 01:30:47,041
You know, it stands for everything
that I despise.
1166
01:30:47,666 --> 01:30:49,750
But Lord, Senator, my friend!
1167
01:30:50,166 --> 01:30:53,875
Yeah, sure. That's what we are...
Of course... What?
1168
01:30:54,041 --> 01:30:57,666
Lord, I know you well.
I know your philosophy well.
1169
01:30:57,833 --> 01:30:59,541
And I feel...
1170
01:30:59,708 --> 01:31:05,250
-I can pass on your legacy.
-My legacy! That is why we are here.
1171
01:31:05,458 --> 01:31:07,291
To the thoughts
1172
01:31:07,500 --> 01:31:10,541
of all future generations.
1173
01:31:10,708 --> 01:31:13,875
I have enough
and I know enough of your thoughts,
1174
01:31:14,041 --> 01:31:16,250
that I can still add.
1175
01:31:17,000 --> 01:31:18,583
No! No!
1176
01:31:18,750 --> 01:31:21,166
-I'm not done yet!
-Yes, sir.
1177
01:31:21,333 --> 01:31:24,833
-But the fact is, I'm not sure here.
-Not ready!
1178
01:31:25,000 --> 01:31:27,416
-As you can see.
-No, Lucilius.
1179
01:31:27,541 --> 01:31:31,041
-Yes, and therefore...
-I assure you, dearest friend....
1180
01:31:31,208 --> 01:31:34,291
Nothing will happen to you.
Zero, nothing.
1181
01:31:34,500 --> 01:31:39,291
What is more important now are these
my words, these specific ideas.
1182
01:31:39,500 --> 01:31:42,500
These last words of the noble Seneca,
1183
01:31:42,625 --> 01:31:47,666
Senator Seneca, Bonzen-Seneca,
who smiled kindly at every dollar.
1184
01:31:47,833 --> 01:31:52,166
These words, these imaginings,
these fantasies,
1185
01:31:52,333 --> 01:31:56,500
spasms of curiosity
and spontaneous perceptions,
1186
01:31:56,625 --> 01:32:01,125
Memories, flashes of thought,
tender shivers of sensation.
1187
01:32:01,291 --> 01:32:03,916
You will be the foundation
1188
01:32:04,083 --> 01:32:07,458
of the future civilized world.
1189
01:32:07,583 --> 01:32:09,625
You will be the backbone
1190
01:32:09,791 --> 01:32:12,500
and the blood and nutrient
1191
01:32:12,625 --> 01:32:17,125
of this new world,
which will redeem this fallen world.
1192
01:32:17,291 --> 01:32:20,166
This cruel world that devours us.
1193
01:32:20,333 --> 01:32:24,208
Don't you want to be a part of it?
1194
01:32:24,625 --> 01:32:26,416
A co-creator?
1195
01:32:26,916 --> 01:32:32,166
Do you understand?
You would share the glory with me then!
1196
01:32:33,208 --> 01:32:39,041
How can you refuse this fame I am offering you as a gift?
I offer you as a gift?
1197
01:32:42,000 --> 01:32:43,750
You have talked enough!
1198
01:32:45,500 --> 01:32:49,125
We have listened enough.
And we have listened long enough.
1199
01:32:49,291 --> 01:32:53,208
There are enough of you, Lord,
for all eternity.
1200
01:32:53,416 --> 01:32:55,416
I take your words with me
1201
01:32:55,541 --> 01:33:00,416
and you have my word that I will
with the world after you.
1202
01:33:00,541 --> 01:33:03,583
But now let me go,
damn it!
1203
01:33:03,750 --> 01:33:06,208
Noble, kind, good-natured Lucilius!
1204
01:33:06,416 --> 01:33:11,125
There were times when I had
more followers than anyone else in Rome!
1205
01:33:12,750 --> 01:33:15,250
I need pendants!
1206
01:33:15,916 --> 01:33:17,541
We had a deal.
1207
01:33:17,708 --> 01:33:22,416
A gentleman's agreement,
that you will not return until the morning,
1208
01:33:22,541 --> 01:33:24,791
to pick up my body.
1209
01:33:24,958 --> 01:33:27,875
In the morning!
It's not even morning yet!
1210
01:33:28,541 --> 01:33:31,000
You promised me!
1211
01:33:32,250 --> 01:33:34,250
You promised.
1212
01:33:56,708 --> 01:34:00,583
I lost a tooth
when I slipped.
1213
01:34:05,500 --> 01:34:08,291
I think I swallowed the tooth.
1214
01:34:09,708 --> 01:34:11,958
What happened to Paulina?
1215
01:34:16,958 --> 01:34:18,916
Where did she go?
1216
01:34:20,750 --> 01:34:22,500
My wife!
1217
01:34:24,458 --> 01:34:25,750
Wait! Wait!
1218
01:34:26,583 --> 01:34:29,333
Wait! My tooth hurts!
1219
01:34:29,500 --> 01:34:33,583
The president told me that you
you've been pulling pranks. And indeed!
1220
01:34:33,750 --> 01:34:38,291
Instead of preparing for death,
you tell jokes to your friends!
1221
01:34:38,500 --> 01:34:40,291
These are not jokes!
1222
01:34:41,208 --> 01:34:43,958
These are lessons for life!
1223
01:34:44,333 --> 01:34:48,500
The gentlemen write down
down my words of wisdom.
1224
01:34:49,125 --> 01:34:52,208
For the future generations.
1225
01:34:52,833 --> 01:34:56,666
-The time is up.
-You promised me until the morning!
1226
01:34:58,166 --> 01:34:59,916
You promised.
1227
01:35:01,500 --> 01:35:04,458
You promised me by morning.
1228
01:35:12,000 --> 01:35:14,500
Do you know what a code is, sir?
1229
01:35:15,750 --> 01:35:17,458
Honor?
1230
01:35:17,583 --> 01:35:23,041
Surely you know the word. I bet,
I bet you gave a speech about it once!
1231
01:35:23,708 --> 01:35:27,458
Where I come from, honor means
to do one's duty.
1232
01:35:27,583 --> 01:35:31,250
You are ordered to go into battle,
then you go!
1233
01:35:31,458 --> 01:35:34,500
Death is waiting. You march anyway.
1234
01:35:35,125 --> 01:35:39,166
No crying and grumbling will help.
There is no postponing.
1235
01:35:39,583 --> 01:35:43,333
You go in there and you do,
what has to be done!
1236
01:35:44,333 --> 01:35:46,750
And you don't whine about it!
1237
01:35:48,041 --> 01:35:49,541
Now!
1238
01:35:52,000 --> 01:35:55,166
-Go!
-You said, see you tomorrow.
1239
01:35:55,333 --> 01:35:58,791
It's not ready yet. Just give me...
1240
01:35:59,875 --> 01:36:02,208
Just give me fifteen minutes!
1241
01:36:13,583 --> 01:36:17,958
Is it really true? Are my words
just stupid, empty talk?
1242
01:36:18,500 --> 01:36:22,250
Am I just speaking bold thoughts?
1243
01:36:23,625 --> 01:36:26,125
Or do I feel them too?
1244
01:36:30,625 --> 01:36:32,666
Was my contempt...
1245
01:36:34,000 --> 01:36:36,541
of all wealth just played?
1246
01:36:36,708 --> 01:36:42,291
Nothing more than a mediocre
afternoon performance at the municipal theater?
1247
01:36:42,500 --> 01:36:47,208
How are we to know
Whether our end is truly virtuous
1248
01:36:47,500 --> 01:36:51,666
or just another
self-deluded gimmick
1249
01:36:51,833 --> 01:36:56,791
in the life of a man who was not only
the playwright, but also the star?
1250
01:36:56,958 --> 01:36:58,750
The day is here,
1251
01:36:59,916 --> 01:37:02,750
where all masks
and disguises fall.
1252
01:37:02,916 --> 01:37:07,041
The props are put away,
the makeup removed.
1253
01:37:07,500 --> 01:37:11,750
The moment has come
when I review my behavior
1254
01:37:11,916 --> 01:37:15,541
and with myself
have to be hard on myself.
1255
01:37:16,875 --> 01:37:21,083
Everything I have said
I have said or done,
1256
01:37:22,083 --> 01:37:23,875
means nothing anymore.
1257
01:37:27,041 --> 01:37:29,125
Now the going gets tough.
1258
01:37:30,791 --> 01:37:32,666
No turning back.
1259
01:37:34,500 --> 01:37:38,791
Death will
pass the final judgment on me.
1260
01:37:46,791 --> 01:37:51,041
I will not shirk
shirk my duty, my good man.
1261
01:37:51,500 --> 01:37:53,125
Oh, no.
1262
01:37:56,458 --> 01:37:59,333
Everything has its time.
1263
01:37:59,875 --> 01:38:02,291
And now...
1264
01:38:02,833 --> 01:38:04,541
harvested.
1265
01:38:07,458 --> 01:38:09,166
And I am prepared for it.
1266
01:38:14,916 --> 01:38:16,291
Wait! Wait!
1267
01:38:16,500 --> 01:38:18,291
One second!
1268
01:38:38,041 --> 01:38:40,000
See you in the morning.
1269
01:38:41,875 --> 01:38:43,666
My followers!
1270
01:38:45,625 --> 01:38:47,541
Gentlemen!
1271
01:38:48,291 --> 01:38:50,000
My murderer!
1272
01:38:52,500 --> 01:38:54,833
Have you left me too?
1273
01:38:58,291 --> 01:38:59,791
No matter.
1274
01:39:00,458 --> 01:39:03,250
I'm going to keep talking.
1275
01:39:04,416 --> 01:39:06,083
Until the end.
1276
01:39:11,708 --> 01:39:13,208
Well...
1277
01:39:15,083 --> 01:39:16,833
here i am
1278
01:39:21,666 --> 01:39:23,166
Finally.
1279
01:39:25,083 --> 01:39:26,583
The end.
1280
01:39:26,750 --> 01:39:31,000
We are born
for a very short life span.
1281
01:39:31,500 --> 01:39:33,500
A short life span.
1282
01:39:34,458 --> 01:39:36,500
And even these...
1283
01:39:36,833 --> 01:39:38,416
Time...
1284
01:39:38,958 --> 01:39:40,625
flies by.
1285
01:39:40,791 --> 01:39:43,916
So fast, so quickly, that...
1286
01:39:44,625 --> 01:39:47,000
with only very few exceptions
1287
01:39:47,166 --> 01:39:50,583
all betrayed by life
1288
01:39:51,083 --> 01:39:52,958
and feel abandoned.
1289
01:39:53,125 --> 01:39:55,625
Is it worse for a lamp,
1290
01:39:55,791 --> 01:39:58,958
to be set on fire or extinguished?
1291
01:40:00,291 --> 01:40:03,708
We are also set on fire
and extinguished.
1292
01:40:03,875 --> 01:40:05,583
And, ah, you know what?
1293
01:40:08,000 --> 01:40:12,083
The most unpleasant part of life
happens in between.
1294
01:40:12,833 --> 01:40:14,666
What am I doing here?
1295
01:40:15,291 --> 01:40:17,125
Comfort.
1296
01:40:17,750 --> 01:40:20,458
The desperate.
1297
01:40:21,250 --> 01:40:22,833
They protect.
1298
01:40:23,708 --> 01:40:26,250
Before her... terrible...
1299
01:40:27,625 --> 01:40:29,125
Fear.
1300
01:40:29,500 --> 01:40:31,458
That is my job!
1301
01:40:54,750 --> 01:40:56,500
What is the word...
1302
01:40:58,500 --> 01:41:01,083
for a candle...
1303
01:41:02,083 --> 01:41:03,666
This thing.
1304
01:41:05,000 --> 01:41:07,166
Not that, it's different.
1305
01:41:08,208 --> 01:41:09,833
It is brown.
1306
01:41:10,458 --> 01:41:12,250
It is round.
1307
01:41:14,208 --> 01:41:15,916
It is small.
1308
01:41:16,458 --> 01:41:18,041
It's a thing...
1309
01:41:18,583 --> 01:41:20,625
What is this thing?
1310
01:41:21,125 --> 01:41:23,208
Words leave...
1311
01:41:24,333 --> 01:41:25,875
... me.
1312
01:41:26,041 --> 01:41:27,541
How...
1313
01:41:29,916 --> 01:41:31,625
my friends.
1314
01:41:37,125 --> 01:41:38,791
Can't...
1315
01:41:40,250 --> 01:41:41,708
Can't...
1316
01:41:41,875 --> 01:41:43,500
die...
1317
01:41:46,166 --> 01:41:47,791
Can't...
1318
01:41:48,416 --> 01:41:49,875
not die...
1319
01:41:51,958 --> 01:41:53,875
Will not die.
1320
01:41:55,541 --> 01:41:57,458
Because my heart and...
1321
01:41:57,958 --> 01:41:59,500
Brain...
1322
01:41:59,666 --> 01:42:01,583
and lips and tongue
1323
01:42:02,583 --> 01:42:04,541
do not want to give up.
1324
01:42:08,458 --> 01:42:10,416
Because they are afraid.
1325
01:42:12,708 --> 01:42:14,500
I am afraid
1326
01:42:16,791 --> 01:42:18,625
It hurts.
1327
01:42:20,750 --> 01:42:22,750
It hurts!
1328
01:42:25,708 --> 01:42:27,541
It hurts me.
1329
01:42:29,583 --> 01:42:31,083
Mommy...
1330
01:42:33,291 --> 01:42:35,166
it hurts me
1331
01:45:50,291 --> 01:45:55,041
And in the end, civilization,
which Seneca had valued so much,
1332
01:45:55,208 --> 01:45:57,833
torn by hundreds of fractures,
1333
01:45:58,291 --> 01:46:03,708
like tiny cuts along the veins of a fragile
of a fragile and old body.
1334
01:46:03,875 --> 01:46:07,458
Rome "fell" not so much,
as we often hear,
1335
01:46:08,166 --> 01:46:11,000
but it slowly disintegrated.
1336
01:46:15,583 --> 01:46:19,291
Later Nero left
his post as commander.
1337
01:46:19,541 --> 01:46:22,875
He was sentenced in absentia
sentenced to death.
1338
01:46:23,041 --> 01:46:26,875
He killed himself
in a more cowardly way than Seneca,
1339
01:46:27,541 --> 01:46:29,125
but faster.
1340
01:46:30,916 --> 01:46:33,583
It was reported by Seneca's scribe,
1341
01:46:33,750 --> 01:46:37,250
that his last words
were a quote from Cicero,
1342
01:46:37,458 --> 01:46:41,541
that Seneca often repeated,
as if they were his own.
1343
01:46:41,708 --> 01:46:46,166
The words apply to our world
perhaps more than to his.
1344
01:46:50,791 --> 01:46:53,291
Badly started,
1345
01:46:53,500 --> 01:46:55,500
ends badly.
1346
01:51:40,541 --> 01:51:44,500
© 2022 Film Gallery 451
Subtitles: A. Bitter, H. Kimber u.a.
96415