All language subtitles for Seneca.2023.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,750 --> 00:01:16,000 Seneca was a senator 2 00:01:16,166 --> 00:01:19,250 and was considered the wisest man in Rome. 3 00:01:20,500 --> 00:01:24,458 He also had the job of instructing Nero in all matters 4 00:01:24,583 --> 00:01:26,458 and became a life coach 5 00:01:26,583 --> 00:01:29,875 of the mass-murdering president for life. 6 00:01:30,041 --> 00:01:34,208 A bad idea, that would later cost Seneca his life. 7 00:01:34,583 --> 00:01:37,458 "I understand the grief about the passing away 8 00:01:37,583 --> 00:01:40,166 From some friends in our midst." 9 00:01:40,333 --> 00:01:42,083 I understand the sorrow 10 00:01:42,250 --> 00:01:45,791 about certain friends, who are different from our midst. 11 00:01:45,958 --> 00:01:48,250 No... "I understand the grief 12 00:01:48,458 --> 00:01:52,000 about the passing away of some friends..." 13 00:01:52,166 --> 00:01:55,625 Do you notice? Understand, decide, befriend? 14 00:01:55,791 --> 00:01:57,833 Sounds presidential. 15 00:02:00,208 --> 00:02:01,708 Yes! 16 00:02:02,750 --> 00:02:07,875 "If there are any fishermen fishermen, or fisherwomen..." 17 00:02:08,041 --> 00:02:11,916 If today among us fishermen are, or fisherwomen... 18 00:02:12,083 --> 00:02:15,708 Right! Be a friend of the common people. 19 00:02:15,875 --> 00:02:18,583 -Do as if you were one of them! -Yes! 20 00:02:18,750 --> 00:02:21,875 "I share your worries and your problems. 21 00:02:22,041 --> 00:02:27,125 I am better than you only by the small of 10 million times better than you!" 22 00:02:27,583 --> 00:02:30,958 "You know when you find a rotten shell..." 23 00:02:31,125 --> 00:02:34,500 You know, if you take a rotten shell... 24 00:02:34,625 --> 00:02:39,125 Not "rotten." "Rotten" suggests old, senile, demented. 25 00:02:39,291 --> 00:02:44,041 "If you find a rotten mussel, you have to... 26 00:02:45,791 --> 00:02:49,500 ... throw away, otherwise it will spoil all our food." 27 00:02:50,541 --> 00:02:54,666 When you find a rotten shell, you have to... 28 00:02:54,833 --> 00:02:58,000 - ... you have to take them away... -... throw. 29 00:02:58,166 --> 00:03:00,291 Otherwise, all the food will be spoiled. 30 00:03:00,500 --> 00:03:03,708 Very good! And now once again from the beginning. 31 00:03:10,833 --> 00:03:13,166 I know people are sad, 32 00:03:13,333 --> 00:03:18,000 even angry that certain people had to leave our midst. 33 00:03:18,166 --> 00:03:20,541 But all fishermen know, 34 00:03:20,708 --> 00:03:25,791 when you have... has a rotten oyster... 35 00:03:26,333 --> 00:03:28,166 ... throw the thing... 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,666 ... into the broth... 37 00:03:32,083 --> 00:03:33,666 for dinner! 38 00:03:46,750 --> 00:03:48,500 All right... 39 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Again. From the beginning. 40 00:03:56,500 --> 00:03:59,291 Seneca was the establishment in Rome 41 00:03:59,791 --> 00:04:02,166 and the ruling class was lining up, 42 00:04:02,333 --> 00:04:05,416 to pay him for his profound thoughts pay, 43 00:04:05,541 --> 00:04:10,791 who mostly told his rich customers said exactly what they wanted to hear. 44 00:04:11,291 --> 00:04:15,333 What makes a good life? One that is worth living? 45 00:04:15,500 --> 00:04:18,416 Peace of mind and serenity. 46 00:04:18,541 --> 00:04:22,041 My friends, do not neglect your spirit, 47 00:04:22,208 --> 00:04:24,666 with which nature has gifted you, 48 00:04:24,833 --> 00:04:27,791 by pursuing only the physical pleasures. 49 00:04:27,958 --> 00:04:29,583 Eat less. 50 00:04:29,750 --> 00:04:32,833 Not nothing, my good man. Certainly not that. 51 00:04:33,000 --> 00:04:35,750 Certainly not. But less. 52 00:04:36,791 --> 00:04:40,333 Strive for virtue. Happiness will follow. 53 00:04:40,875 --> 00:04:45,791 Although Nero was married to Octavia, he had fallen for the charms of a whore. 54 00:04:45,958 --> 00:04:49,958 And yet the reason is that, what gives the universe its form. 55 00:04:50,125 --> 00:04:53,958 Reason beats back passion and leads to a good life. 56 00:04:54,125 --> 00:04:58,250 A life that is simple and in harmony with nature. 57 00:04:58,708 --> 00:05:03,750 It was rumored that Nero shared with her shared a love of a drug. 58 00:05:04,458 --> 00:05:06,833 A vice of the lower class, 59 00:05:07,000 --> 00:05:10,791 that often ruined the appearance of young girls often ruined. 60 00:05:14,416 --> 00:05:15,875 Mr. President. 61 00:05:16,041 --> 00:05:18,208 You are my only scholar. 62 00:05:18,416 --> 00:05:22,208 Seneca should teach Nero how the world works. 63 00:05:22,416 --> 00:05:24,791 But for Nero, who owned the world, 64 00:05:24,958 --> 00:05:27,500 the "honeymoon" with his teacher with his teacher was over quickly. 65 00:05:27,666 --> 00:05:31,583 Lord, purely visually... 66 00:05:32,208 --> 00:05:35,666 or ethically speaking, it's a shaky proposition, 67 00:05:35,833 --> 00:05:38,083 to physically harm one's own wife. 68 00:05:38,250 --> 00:05:43,708 A president has to be feared. I expect only one thing from this job. 69 00:05:43,875 --> 00:05:49,250 And that would be: because of my cruelty to be the talk of the town. 70 00:05:49,458 --> 00:05:53,250 I understand that, yes. And frankly, I admire it. 71 00:05:53,458 --> 00:05:56,500 I know someone like you has this irrepressible... 72 00:05:56,666 --> 00:05:58,208 ... masculine nature, 73 00:05:58,416 --> 00:06:00,541 seeking to express itself, but.... 74 00:06:00,708 --> 00:06:04,750 An average commander commands with fear. 75 00:06:04,916 --> 00:06:07,208 A good one with respect. 76 00:06:07,416 --> 00:06:11,958 But a great one, a unique leader 77 00:06:12,750 --> 00:06:14,708 shows mercy 78 00:06:14,875 --> 00:06:18,833 and demonstrates with every gesture of gentleness, 79 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 that he can govern without spreading can govern. 80 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 The gesture, that will bring him eternal prestige, 81 00:06:27,416 --> 00:06:30,666 is not the hand that chokes the throat 82 00:06:30,833 --> 00:06:34,000 but the fingertips that gently 83 00:06:34,166 --> 00:06:37,958 the bloody plumage of an injured pigeon. 84 00:06:38,125 --> 00:06:40,083 Be quiet! 85 00:06:40,916 --> 00:06:43,500 Does anyone ever actually tell you that? 86 00:06:43,625 --> 00:06:47,250 That you should save your stupid Life wisdom should save 87 00:06:47,458 --> 00:06:50,333 and just shut up! 88 00:06:52,583 --> 00:06:55,541 Don't look at me. The boy is right. 89 00:06:55,708 --> 00:06:59,500 -You're putting on quite a show. -Madame, I... 90 00:07:01,583 --> 00:07:04,833 You think you are a Socrates, but in reality 91 00:07:05,000 --> 00:07:09,791 you have no more profound wisdom than my son's wrestling coach. 92 00:07:10,833 --> 00:07:14,625 Lord, I must ask for mercy for the sake of your wife Octavia. 93 00:07:14,791 --> 00:07:17,916 She is an old and valued friend of mine. 94 00:07:18,666 --> 00:07:21,000 Are you stupid? 95 00:07:21,166 --> 00:07:23,458 Stop talking. 96 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 I told you not to. 97 00:07:26,666 --> 00:07:32,125 Shut up if you don't want your brain to be brain to be squashed with this stick. 98 00:07:32,291 --> 00:07:34,083 Look at him! 99 00:07:36,916 --> 00:07:39,166 -Yes, that's a stick. -Exactly! 100 00:07:40,041 --> 00:07:42,291 So stop bugging me 101 00:07:42,500 --> 00:07:44,791 and maybe... maybe... 102 00:07:45,333 --> 00:07:48,041 I'll let you run again today. 103 00:07:50,791 --> 00:07:53,250 I do what I want. 104 00:07:54,166 --> 00:07:56,750 Whether you agree or not. 105 00:08:00,041 --> 00:08:02,500 Listen up, everyone! 106 00:08:03,125 --> 00:08:06,166 No one does this man today anything to this man. 107 00:08:06,333 --> 00:08:10,750 He is a very respected man. You all know who he is. 108 00:08:10,916 --> 00:08:15,625 He believes, that grace is mightier than strength, 109 00:08:15,791 --> 00:08:17,958 because the noble man 110 00:08:18,125 --> 00:08:20,500 values grace more highly. 111 00:08:21,916 --> 00:08:23,541 So be it. 112 00:08:24,208 --> 00:08:27,291 I do not believe in this noble spirit. 113 00:08:27,500 --> 00:08:30,833 And I don't think much of grace. 114 00:08:34,625 --> 00:08:38,875 From today on I don't want to hear of these bad ideas. 115 00:08:39,041 --> 00:08:41,458 Never again! 116 00:08:44,083 --> 00:08:47,791 From now on we will play by different rules. 117 00:08:47,958 --> 00:08:50,083 From now on! 118 00:08:56,500 --> 00:08:59,500 Nero's wife Octavia was tied up. 119 00:08:59,625 --> 00:09:01,666 Her veins were slashed. 120 00:09:01,833 --> 00:09:06,250 Her head Nero sent to Poppaea, his new bride, as a wedding gift. 121 00:09:09,166 --> 00:09:12,208 This man had the power over life and death 122 00:09:12,416 --> 00:09:15,416 of a quarter of humanity on earth. 123 00:09:16,541 --> 00:09:19,708 And Seneca knew the odds were all too good, 124 00:09:19,875 --> 00:09:23,333 that Nero, this unstable, manic child, 125 00:09:23,500 --> 00:09:26,500 would soon have a go at him, too. 126 00:09:34,333 --> 00:09:37,250 Senator, I know, you're historically literate. 127 00:09:37,458 --> 00:09:39,833 Surely you know the story 128 00:09:40,000 --> 00:09:44,625 of President Tiberius and his teacher Vipsinius on the journey through Africa? 129 00:09:46,083 --> 00:09:48,500 Vipsinius said to Tiberius: 130 00:09:48,625 --> 00:09:52,208 "You must show yourself as a leader, as a figurehead! 131 00:09:52,416 --> 00:09:54,750 You must be at the head of the caravan, 132 00:09:54,916 --> 00:09:58,916 and show the people that you lead the world". Literally. 133 00:09:59,250 --> 00:10:02,333 This flattered Tiberius. 134 00:10:03,000 --> 00:10:06,208 And he went to the top and marched... 135 00:10:06,416 --> 00:10:07,916 and as was to be expected... 136 00:10:09,000 --> 00:10:10,500 Zack! 137 00:10:10,916 --> 00:10:14,791 Suddenly there appeared a damn panther appeared. 138 00:10:15,458 --> 00:10:17,000 He bared his teeth. 139 00:10:18,000 --> 00:10:20,541 Fortunately, Tiberius' bodyguard arrived 140 00:10:21,000 --> 00:10:22,750 with 100 spears 141 00:10:23,333 --> 00:10:26,500 and turned the panther into a porcupine. 142 00:10:26,833 --> 00:10:29,291 The same evening at dinner 143 00:10:30,416 --> 00:10:32,458 praised Tiberius 144 00:10:32,583 --> 00:10:34,083 Vipsinius. 145 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 Vipsinius said: 146 00:10:36,333 --> 00:10:39,833 "Mr. President, aren't you upset? 147 00:10:40,000 --> 00:10:42,750 I delivered you to a panther!" 148 00:10:42,916 --> 00:10:45,250 "Quite the opposite," he replied. 149 00:10:45,458 --> 00:10:49,166 "You have taught me the most important lesson of my life. 150 00:10:49,333 --> 00:10:51,500 Even for a president 151 00:10:51,625 --> 00:10:54,250 is to overcome fear and shame 152 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 the most important thing in life." 153 00:10:59,333 --> 00:11:00,875 But then... 154 00:11:01,500 --> 00:11:07,250 Vipsinius was dragged deep into the jungle dragged deep into the jungle, 155 00:11:07,458 --> 00:11:10,291 where a cannibal tribe awaited him. 156 00:11:10,500 --> 00:11:14,083 And it was the cannibals the greatest pleasure, 157 00:11:14,875 --> 00:11:20,750 to nail him to the trunk of a tree and eat him alive. 158 00:11:20,916 --> 00:11:26,250 While he was fully conscious, they cut strips of flesh from his body 159 00:11:26,458 --> 00:11:30,791 and to the music of his howling they ate and laughed 160 00:11:30,958 --> 00:11:35,000 and had their fun, until he bled to death and finally died. 161 00:11:44,916 --> 00:11:46,458 Madame? 162 00:11:48,958 --> 00:11:52,125 What should I learn from this now? 163 00:11:59,291 --> 00:12:02,250 You are an expert when it comes to survival! 164 00:12:02,458 --> 00:12:04,875 You know, that it is your only task, 165 00:12:05,041 --> 00:12:07,791 to look my son in the eye and say 166 00:12:07,958 --> 00:12:10,166 "Yes, Mr. President. 167 00:12:10,333 --> 00:12:15,291 In fact, it's the wisest choice you could ever make." 168 00:12:15,500 --> 00:12:18,125 Then go home and count your money. 169 00:12:20,416 --> 00:12:23,666 Not that I regret it yet, saving you from exile. 170 00:12:23,833 --> 00:12:26,458 I hope your kidneys are doing better, 171 00:12:28,625 --> 00:12:30,791 Seneca was many years before 172 00:12:30,958 --> 00:12:35,916 because of his cheeky nature has already been sent into exile once. 173 00:12:36,875 --> 00:12:38,916 This was a brutal punishment. 174 00:12:39,083 --> 00:12:44,041 Exile did not mean that one withdrew retreating to lick one's wounds, 175 00:12:44,208 --> 00:12:46,083 but that one more or less 176 00:12:46,250 --> 00:12:51,125 was abandoned naked in the wilderness and had to feed on vermin. 177 00:12:51,291 --> 00:12:54,708 Most of them got sick, starved to death or committed suicide. 178 00:12:55,625 --> 00:12:57,791 But Seneca survived. 179 00:12:58,250 --> 00:12:59,916 And he knew, 180 00:13:00,083 --> 00:13:05,500 that he would not survive a second round of mistreatment would not survive. 181 00:13:36,041 --> 00:13:40,750 Nero got more and more out of control and became more and more unpredictable. 182 00:13:40,916 --> 00:13:43,125 He had killed his wife, 183 00:13:43,291 --> 00:13:46,291 the stepfather and the half-brother poisoned. 184 00:13:46,500 --> 00:13:49,583 All this under the supervision of his mother. 185 00:13:49,750 --> 00:13:52,250 But nothing could save Agrippina, 186 00:13:52,458 --> 00:13:56,000 once Nero's heart had once turned against them. 187 00:13:56,166 --> 00:14:00,333 Nero planned a shipwreck, but Agrippina miraculously survived. 188 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 I have survived! 189 00:14:03,250 --> 00:14:05,666 My child, I am alive! 190 00:14:17,125 --> 00:14:18,875 Seneca. 191 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 I have saved you! 192 00:14:22,958 --> 00:14:25,541 I saved you from exile! 193 00:14:26,083 --> 00:14:28,291 Made you rich! 194 00:14:28,750 --> 00:14:30,250 Please. 195 00:14:37,125 --> 00:14:41,666 Seneca! Don't pretend to be hard of hearing! 196 00:14:41,833 --> 00:14:44,500 I bought you your first house! 197 00:14:47,000 --> 00:14:50,916 Seneca became immensely rich by writing speeches, 198 00:14:51,083 --> 00:14:55,500 that justified Nero's crimes, like the murder of his mother. 199 00:14:55,666 --> 00:14:58,666 I am the mommy. Don't hurt the mommy. 200 00:14:59,500 --> 00:15:01,416 Mom loves you! 201 00:15:01,958 --> 00:15:06,083 He received the nickname "Seneca praedives": Bonzen-Seneca. 202 00:15:06,250 --> 00:15:08,916 ABOUT THE BIRTH OF EARTHQUAKES 203 00:15:24,708 --> 00:15:28,250 While Nero became more and more dissolute and more aloof, 204 00:15:28,458 --> 00:15:31,666 many simple Romans fell into abject poverty. 205 00:15:32,208 --> 00:15:36,583 The elites had had enough of Nero. They had had enough. 206 00:15:36,750 --> 00:15:41,708 Finally, Senator Gaius Piso his friends together to kill Nero 207 00:15:41,875 --> 00:15:44,416 and restore order in the state. 208 00:15:44,541 --> 00:15:48,250 We're gonna take this fucking guy out. Right now. 209 00:15:48,458 --> 00:15:52,666 But his co-conspirators could not keep their mouths shut. 210 00:15:53,208 --> 00:15:57,416 Nero took advantage of the elimination of the conspirators to clean up. 211 00:15:57,541 --> 00:16:01,625 And one face he would like to never see again was that of Seneca. 212 00:16:02,166 --> 00:16:06,166 Nero knew that Seneca had nothing with Piso's conspiracy, 213 00:16:06,333 --> 00:16:08,958 but he felt a deep contempt 214 00:16:09,125 --> 00:16:12,500 for the hubris of this old man. 215 00:16:22,125 --> 00:16:25,750 Besides cheerful life advice for Rome's wealthy 216 00:16:25,916 --> 00:16:27,583 Seneca led a double life. 217 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Figs! 218 00:16:28,916 --> 00:16:34,500 He staged brutal and nightmarish horror plays horror pieces for the chic upper class. 219 00:16:39,083 --> 00:16:41,166 It is beautiful! 220 00:16:47,125 --> 00:16:50,625 I think, beauty is good for the soul, right? 221 00:16:53,208 --> 00:16:54,958 Seneca knows this. 222 00:16:55,125 --> 00:16:59,833 It's just his childish sense of humor, that he's giving us all this... 223 00:17:01,291 --> 00:17:03,208 vile stuff in front of you. 224 00:17:05,625 --> 00:17:09,708 We dream of justice, but cannot believe in it. 225 00:17:09,875 --> 00:17:14,000 Except as a fairy tale, that our grandparents told us. 226 00:17:14,541 --> 00:17:18,500 Who ever looked at Argos with love or affection, 227 00:17:18,666 --> 00:17:21,708 felt a certain affinity to his homeland felt, 228 00:17:21,875 --> 00:17:24,500 it should appear now, for heaven's sake, 229 00:17:24,666 --> 00:17:28,875 to prevent a disaster beyond all imagination to prevent. 230 00:17:29,041 --> 00:17:32,500 Let the anger run free, without limits, without shame, 231 00:17:32,666 --> 00:17:37,500 only monstrous evil, like sparks, that strike hateful flames. 232 00:17:37,666 --> 00:17:40,916 Feast your eyes on this bloody spectacle, 233 00:17:41,083 --> 00:17:43,333 that I have prepared for you! 234 00:17:43,500 --> 00:17:46,750 Feast on this explosion of evil, 235 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 until your bellies burst! 236 00:17:55,208 --> 00:17:59,416 I must dare something terrible! 237 00:17:59,541 --> 00:18:03,625 -Not something political again? -Something monstrous! 238 00:18:03,791 --> 00:18:06,708 Destroy my brother's spirit, 239 00:18:06,875 --> 00:18:09,250 to heal mine! 240 00:18:09,458 --> 00:18:12,916 Lord, have you learned nothing from your mistakes? 241 00:18:13,083 --> 00:18:18,791 That violence, physical violence against his own flesh and blood 242 00:18:18,958 --> 00:18:21,458 is an unforgivable sin? 243 00:18:21,583 --> 00:18:24,291 A president must be feared! 244 00:18:24,500 --> 00:18:28,041 Oh, shit! I knew it, that it would become political again. 245 00:18:28,500 --> 00:18:30,875 He loves to mocking the president. 246 00:18:31,041 --> 00:18:34,333 He believes he can talk his way out of anything. 247 00:18:34,500 --> 00:18:38,125 Let the mob praise what it fears! 248 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 His temper cannot be controlled. 249 00:18:42,166 --> 00:18:46,250 This irrational passion, this anger, this rage 250 00:18:46,458 --> 00:18:48,916 must lead to disaster! 251 00:18:49,083 --> 00:18:54,625 If you force recognition through fear, fear and hatred will haunt you. 252 00:18:54,791 --> 00:18:56,833 True fame, true respect 253 00:18:57,000 --> 00:18:59,541 does not come by command, but from the heart. 254 00:18:59,708 --> 00:19:03,125 I have been brooding over my revenge for years! 255 00:19:03,291 --> 00:19:07,166 All right. Which weapon shall it be? The sword? Fire? 256 00:19:13,000 --> 00:19:16,500 My brother Thyestes himself will be the weapon. 257 00:19:18,125 --> 00:19:21,500 THYESTES BOOK AND DIRECTION BY SENECA 258 00:19:27,625 --> 00:19:29,708 Let the Father the Flesh 259 00:19:29,875 --> 00:19:31,750 of his children eat. 260 00:19:31,916 --> 00:19:35,208 Let him drink the blood of his blood. 261 00:19:35,416 --> 00:19:38,625 Gnawing on the bones gnawing on his own flesh! 262 00:19:38,791 --> 00:19:41,333 So that he feels the same ardent hatred 263 00:19:41,500 --> 00:19:44,250 against himself that I have against him! 264 00:19:44,458 --> 00:19:49,208 And you will make sure that no one learns of our plans! 265 00:19:50,583 --> 00:19:54,500 The whole planet should shudder and break, 266 00:19:54,666 --> 00:19:57,208 but we know how it will be. 267 00:19:57,416 --> 00:20:00,291 Everything continues as usual 268 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 and evil becomes the norm. 269 00:20:04,541 --> 00:20:07,250 God in heaven! Much too clumsy. 270 00:20:07,458 --> 00:20:10,791 This fashionable pessimism! Everybody picks on past crimes. 271 00:20:10,958 --> 00:20:15,125 He would get a prize for it, if only there were a sympathetic figure. 272 00:20:15,291 --> 00:20:16,916 Sorry! 273 00:20:21,666 --> 00:20:23,458 No, no. 274 00:20:23,583 --> 00:20:25,250 Please don't! 275 00:20:31,625 --> 00:20:34,083 Caught! The whole brood. 276 00:20:34,250 --> 00:20:38,541 Oh, how the thought of their pain delights me! 277 00:20:38,708 --> 00:20:41,500 My bloodlust, my rage! 278 00:20:41,625 --> 00:20:44,291 What obnoxious delight! 279 00:20:46,125 --> 00:20:48,666 How nice to see my brother! 280 00:20:49,458 --> 00:20:54,333 The greatest happiness of an exile is to be back home again. 281 00:20:54,500 --> 00:20:57,166 It's time for tears of happiness! 282 00:20:57,333 --> 00:21:01,458 I have never begged, but, please, take my beloved children. 283 00:21:01,583 --> 00:21:05,791 -As proof of my good intentions. -My brother! 284 00:21:05,958 --> 00:21:07,791 Wear this crown 285 00:21:07,958 --> 00:21:12,000 while I offer the chosen sacrifices to the gods. 286 00:21:13,416 --> 00:21:16,458 Now they will kill the little slave boys? 287 00:21:16,583 --> 00:21:19,291 I have hardly eaten, my stomach can't cope with that. 288 00:21:19,500 --> 00:21:20,958 No! 289 00:21:21,666 --> 00:21:23,291 No, please! 290 00:21:31,125 --> 00:21:32,791 Please, no! 291 00:22:35,791 --> 00:22:37,625 -Is that real? -You'd better not ask. 292 00:22:37,791 --> 00:22:40,875 Damn Seneca! Always one over the target. 293 00:22:41,041 --> 00:22:43,125 Are you horrified? 294 00:22:43,708 --> 00:22:48,333 If the crime had stopped here, it would have been a blessing! 295 00:23:13,500 --> 00:23:17,708 Even the sun was frightened before the horror that it saw there, 296 00:23:17,875 --> 00:23:19,833 and stole away from the sky. 297 00:23:20,000 --> 00:23:24,208 But too late to make the cruel feast unseen, 298 00:23:24,416 --> 00:23:27,666 that Atreus offered to his own brother. 299 00:23:29,000 --> 00:23:31,791 Now I know how the gods feel. 300 00:23:31,958 --> 00:23:36,166 Their power flows through me, fires my synapses. 301 00:23:36,333 --> 00:23:39,791 To my will alone the world must submit to. 302 00:23:39,958 --> 00:23:43,625 It is good to be a man, better still a king, 303 00:23:43,791 --> 00:23:46,708 but a God with infinite power, 304 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 this is the best thing in the world! 305 00:23:50,541 --> 00:23:52,041 So. 306 00:23:52,625 --> 00:23:55,083 The human soup is served up. 307 00:23:55,250 --> 00:23:58,416 The father cuts up the bodies of his children, 308 00:23:58,541 --> 00:24:00,916 chews the flesh of his meat. 309 00:24:01,083 --> 00:24:03,500 He sips blood-soaked wine, 310 00:24:03,625 --> 00:24:07,083 to wash down a piece of meat in his throat down his throat. 311 00:24:07,250 --> 00:24:10,083 The last mercy for poor Thyestes 312 00:24:10,250 --> 00:24:13,500 is his ignorance, but it does not last. 313 00:24:13,625 --> 00:24:16,958 The blow has already been dealt and what follows now, 314 00:24:17,125 --> 00:24:19,541 is the pain, the realization, 315 00:24:19,708 --> 00:24:22,041 how sick the world is. 316 00:24:22,208 --> 00:24:24,625 Insane and sick. 317 00:24:24,791 --> 00:24:30,208 Home at last, safe and sound, my exile over, my worries forgotten! 318 00:24:30,416 --> 00:24:36,041 The only thing that would sweeten would sweeten the evening are my children. 319 00:24:36,208 --> 00:24:41,083 Your children are here. They can never never be taken away from you again. 320 00:24:41,250 --> 00:24:44,791 I promise your paths will never part. 321 00:24:44,958 --> 00:24:49,125 Your boys will nurture you. They will fill you up. 322 00:24:49,291 --> 00:24:52,333 -I swear. -I will gladly accept this feast. 323 00:24:52,500 --> 00:24:54,125 Thank you, my brother! 324 00:24:54,291 --> 00:24:58,333 Let us drink wine in honor of the gods and be drunk! 325 00:24:59,041 --> 00:25:02,458 Let it rip! 326 00:25:02,583 --> 00:25:04,208 Hold on. 327 00:25:05,208 --> 00:25:07,958 What about me? I can't move my hands. 328 00:25:08,125 --> 00:25:12,083 The cup is like lead. The wine does not want to pass my lips. 329 00:25:16,333 --> 00:25:18,208 What has come over me? 330 00:25:18,416 --> 00:25:20,500 Something is not right here. 331 00:25:24,916 --> 00:25:26,500 What is it? 332 00:25:26,666 --> 00:25:29,500 I feel a tremor in my stomach, a quaking. 333 00:25:29,666 --> 00:25:33,500 I hear noises from my stomach, that are not mine! 334 00:25:33,625 --> 00:25:35,958 My heart beats with fear! 335 00:25:36,833 --> 00:25:40,208 -My children! -Brother, here I have what you are asking for. 336 00:25:44,708 --> 00:25:47,750 This is unbearable. What are we going to tell him? 337 00:25:47,916 --> 00:25:49,541 How... 338 00:25:50,708 --> 00:25:54,291 can life go on after such an evil? 339 00:25:58,291 --> 00:26:02,875 How can all this shit, piss, all this poison 340 00:26:03,500 --> 00:26:06,916 not penetrate the heart of the earth and blow it up? 341 00:26:07,083 --> 00:26:09,333 "I want my children back! 342 00:26:09,500 --> 00:26:13,500 God, give me back my boys!" Here you have them! 343 00:26:13,958 --> 00:26:16,708 So give them a hug. Give them a kiss. 344 00:26:16,875 --> 00:26:19,625 Nibble on her little lips. 345 00:26:24,708 --> 00:26:27,416 Indulge me and give me... 346 00:26:28,416 --> 00:26:32,166 ... her remains, so I can give her a proper burial. 347 00:26:32,333 --> 00:26:35,083 What's left of them, you already have. 348 00:26:35,250 --> 00:26:39,041 What is no longer left of them... that you have too! 349 00:26:40,000 --> 00:26:44,333 What is this mystery? Are they being eaten by beasts? 350 00:26:44,875 --> 00:26:48,500 There is only one here, who ate them, and that's you! 351 00:26:48,666 --> 00:26:52,041 You yourself have devoured your sons! 352 00:27:07,708 --> 00:27:10,875 Who has ever seen seen such a terrible act? 353 00:27:12,958 --> 00:27:14,958 Are there no limits? 354 00:27:16,250 --> 00:27:19,291 Is there no decency in this world? 355 00:27:20,166 --> 00:27:21,958 No humanity? 356 00:27:23,083 --> 00:27:26,291 Who made this world what it is? what it is? 357 00:27:27,416 --> 00:27:30,708 Where are they, protecting the innocent? 358 00:27:31,875 --> 00:27:35,791 Whoever is in charge here, for your honor's sake, 359 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 for the sake of the world that you rule, 360 00:27:39,291 --> 00:27:43,416 send down your mighty, purifying wrath upon us! 361 00:27:43,541 --> 00:27:47,541 Burn this scum with your righteous fire! 362 00:27:47,708 --> 00:27:50,125 Do it! Now! I beg... 363 00:27:50,291 --> 00:27:52,625 No, I demand it of you! 364 00:27:52,791 --> 00:27:55,541 I challenge you! Go now! 365 00:27:55,708 --> 00:27:58,916 We all deserve to die! 366 00:28:03,916 --> 00:28:04,958 Or... 367 00:28:07,500 --> 00:28:11,208 admits once and for all that there is nothing up there. 368 00:28:12,125 --> 00:28:14,250 Nothing but black emptiness. 369 00:28:14,500 --> 00:28:18,625 And then we must worship the night and worship the cold 370 00:28:18,791 --> 00:28:21,041 and learn death, 371 00:28:21,208 --> 00:28:22,791 corruption, 372 00:28:22,958 --> 00:28:24,541 the lies 373 00:28:24,708 --> 00:28:28,250 and to love the hatred, because that is all there is. 374 00:28:28,458 --> 00:28:30,666 Everything else was just imagination. 375 00:28:33,500 --> 00:28:37,333 The gods have left us and the earth is nothing 376 00:28:37,500 --> 00:28:39,458 than a miserable lump. 377 00:28:45,083 --> 00:28:47,208 Why has everything beautiful disappeared? 378 00:28:47,416 --> 00:28:49,541 Why did the night rise, 379 00:28:49,708 --> 00:28:52,708 to drive out all light to drive out in the middle of the day? 380 00:28:52,875 --> 00:28:55,916 Either we have lost the sun 381 00:28:56,083 --> 00:28:58,500 or we have driven them away. 382 00:29:00,416 --> 00:29:03,500 Are we of all generations the ones, 383 00:29:03,625 --> 00:29:06,291 who have earned the ruin of the earth? 384 00:29:06,500 --> 00:29:09,208 And their fall from the cosmic axis? 385 00:29:11,708 --> 00:29:13,500 Could that be? 386 00:29:17,625 --> 00:29:19,250 Applause, please! 387 00:29:51,958 --> 00:29:54,791 Go! Come on! Get up, motherfucker! 388 00:29:55,541 --> 00:29:59,000 Come on, you fucking pig! Go! 389 00:29:59,166 --> 00:30:00,750 Go! Go! 390 00:30:00,916 --> 00:30:05,041 March, march, march, march! 391 00:30:16,041 --> 00:30:19,583 I told you to come up! So get your ass up! 392 00:30:19,750 --> 00:30:22,791 I'll count to three, then I'll make you legs! 393 00:30:22,958 --> 00:30:24,500 One! 394 00:30:24,875 --> 00:30:26,541 Two! 395 00:30:26,708 --> 00:30:28,208 Three! 396 00:30:30,291 --> 00:30:34,750 What the fuck did I tell you? Do your fucking duty! 397 00:30:34,916 --> 00:30:37,708 -Do your fucking duty! -Excellent! 398 00:30:39,000 --> 00:30:40,833 I love him 399 00:30:41,000 --> 00:30:44,708 Fellows like him have their uses, Mr. President. 400 00:30:45,500 --> 00:30:48,166 But I'm a little worried.... 401 00:30:48,333 --> 00:30:51,958 ... about this one. He's got a lot of energy, he's a good spender. 402 00:30:52,125 --> 00:30:55,958 But I wonder, if he can keep that under control. 403 00:31:00,500 --> 00:31:05,583 Watch. You can learn something from me. I know how to get it tender. 404 00:31:05,750 --> 00:31:09,541 Use the time you have, and do it right. 405 00:31:24,500 --> 00:31:25,958 Listen. 406 00:31:26,583 --> 00:31:28,750 I have a job for you. 407 00:31:29,666 --> 00:31:31,541 You seem like a good guy. 408 00:31:32,000 --> 00:31:35,791 You're not afraid to lend a hand, when you have to. 409 00:31:35,958 --> 00:31:37,958 If someone did something... 410 00:31:38,125 --> 00:31:40,583 You know: something evil. 411 00:31:45,958 --> 00:31:48,416 Do you know who Senator Seneca is? 412 00:31:54,291 --> 00:31:55,916 No. 413 00:31:56,541 --> 00:31:58,500 Oh, that's good. 414 00:32:00,916 --> 00:32:03,333 I'll have a horse brought to you. 415 00:32:04,208 --> 00:32:09,125 Friends! Here your nightmares come true! 416 00:32:09,291 --> 00:32:12,458 A tremor, a cold shiver. 417 00:32:12,583 --> 00:32:15,958 Truly not for the faint of heart. 418 00:32:17,958 --> 00:32:21,125 Well, there is a moral to our story. 419 00:32:21,291 --> 00:32:25,208 After all, this was not senseless violence. 420 00:32:25,875 --> 00:32:30,875 What is required of those who are allowed to sit at the table with the president? 421 00:32:31,041 --> 00:32:35,875 What are the conditions for a comfortable life? 422 00:32:36,041 --> 00:32:40,166 For the many benefits, the food, the drink? 423 00:32:40,333 --> 00:32:42,208 Exactly this: 424 00:32:42,416 --> 00:32:46,125 to smile at the atrocities to smile at your loved ones 425 00:32:46,291 --> 00:32:50,750 and say, "Thank you, boss. Any seconds?" 426 00:32:50,916 --> 00:32:55,208 You eat the shit they feed you and ask for more. 427 00:32:55,416 --> 00:32:59,708 As in love everything is based on transactions. Unfortunately! 428 00:32:59,875 --> 00:33:04,416 Whether it is worth paying such a high price for life, 429 00:33:04,541 --> 00:33:06,500 is a completely different question. 430 00:33:07,625 --> 00:33:13,000 We know what makes you write to write these cruel stories, 431 00:33:13,166 --> 00:33:17,458 who are so far from everything that you to the decision makers of Rome. 432 00:33:17,958 --> 00:33:22,583 You spend so much time advising this soulless pack, 433 00:33:22,750 --> 00:33:26,833 how to live a righteous life, but tell it only what it wants to hear. 434 00:33:27,000 --> 00:33:31,250 -It'll make you mad. -I don't want to be a know-it-all. 435 00:33:31,458 --> 00:33:36,583 I sense that something is bubbling up inside you, that moves you to these events. 436 00:33:36,750 --> 00:33:40,083 I can't say for sure, but it is not beneficial. 437 00:33:40,250 --> 00:33:42,875 Let's not read too much into it. 438 00:33:43,041 --> 00:33:46,541 The piece is not about about Rome today, is it? 439 00:33:46,708 --> 00:33:48,958 But about ancient Greece. 440 00:33:49,125 --> 00:33:51,500 Oh, you're terrible! 441 00:33:52,125 --> 00:33:55,625 But I'm worried about you. All this political stuff. 442 00:33:55,791 --> 00:33:59,625 You have to be more careful when you talk about the president. 443 00:33:59,791 --> 00:34:03,541 Nero would hang you by your balls... hang you by your balls. 444 00:34:03,708 --> 00:34:07,541 If he knew we were watching, we'd believe in it right along with him. 445 00:34:16,708 --> 00:34:20,000 Keep going! Go, go! Do not slacken! 446 00:34:20,166 --> 00:34:21,791 Do not slacken! 447 00:34:36,833 --> 00:34:40,583 There were rumors... jerks, that went through the capital, 448 00:34:40,750 --> 00:34:43,125 that Seneca had fallen from grace. 449 00:34:45,125 --> 00:34:50,041 But Seneca, Mr. Establishment, could talk his way out of anything. 450 00:34:50,875 --> 00:34:55,000 Tonight's theatergoers, the crème de la crème, 451 00:34:55,166 --> 00:34:59,625 were happy to be guests of the great man at his country estate, 452 00:34:59,875 --> 00:35:03,916 the most sought-after place for a souper in the noble Rome. 453 00:35:05,250 --> 00:35:07,500 At least in the beginning. 454 00:36:30,000 --> 00:36:33,041 Remember, we die every day. 455 00:36:33,208 --> 00:36:35,416 Death follows us everywhere. 456 00:36:35,541 --> 00:36:39,333 How useless it is, then, to fear or shun death! 457 00:36:39,500 --> 00:36:42,041 Let's say, a noose is choking your throat. 458 00:36:42,208 --> 00:36:46,875 Or you fall off a cliff: Flatsch! Right onto a rock. 459 00:36:47,041 --> 00:36:51,083 However you die, even if it's horrible, 460 00:36:51,250 --> 00:36:53,625 at least it's over quickly! 461 00:36:54,208 --> 00:36:57,250 How embarrassing to have spent so much time to have spent so much time on it, 462 00:36:57,458 --> 00:37:00,958 something to fear, that will be over in a second. 463 00:37:01,875 --> 00:37:05,625 Better to imagine our demise over and over again, 464 00:37:05,791 --> 00:37:10,000 before he arrives, so that he can can no longer instill fear in us! 465 00:37:10,166 --> 00:37:14,083 Drink up, kids. It's later than you think. 466 00:37:36,000 --> 00:37:41,791 Listen, I understand. We expect a certain quid pro quo from this world. 467 00:37:42,666 --> 00:37:45,833 You have done everything as the gods commanded you. 468 00:37:46,000 --> 00:37:50,041 Perhaps you have even learned to practice abstinence today, 469 00:37:50,208 --> 00:37:55,500 in order to get tomorrow into an even greater enjoyment or in more security. 470 00:37:55,666 --> 00:37:57,750 And yet one day... 471 00:38:15,750 --> 00:38:16,875 So. 472 00:38:18,625 --> 00:38:20,416 you ask yourselves: 473 00:38:20,541 --> 00:38:23,541 Why do bad things happen to good people? 474 00:38:24,708 --> 00:38:26,333 People like us. 475 00:38:27,666 --> 00:38:29,791 People like you, my dear. 476 00:38:34,708 --> 00:38:37,500 And you, you bon vivant.... Oops! 477 00:38:41,750 --> 00:38:43,416 Even you. 478 00:38:44,083 --> 00:38:45,708 And me. 479 00:38:47,500 --> 00:38:51,875 The answer is: so that others learn to endure through us. 480 00:38:52,041 --> 00:38:54,916 Do you understand? That is our privilege. 481 00:38:55,291 --> 00:38:58,500 We are born to serve as role models. 482 00:38:58,625 --> 00:39:03,250 Well, I don't want to pat myself pat myself on the back too much... 483 00:39:05,541 --> 00:39:09,666 ... but fear is not on my is not on the list of contents. 484 00:39:25,083 --> 00:39:27,083 Can I help you, my friend? 485 00:39:36,708 --> 00:39:39,208 I am looking for the senator by name... 486 00:39:39,750 --> 00:39:40,791 S... Seneca? 487 00:39:41,750 --> 00:39:43,500 I am Seneca. 488 00:39:47,208 --> 00:39:48,708 I... 489 00:39:50,625 --> 00:39:53,416 Would you come outside come outside with me? 490 00:39:53,541 --> 00:39:58,625 Everything that you have to say to me can be said be said in the circle of my friends. 491 00:39:58,875 --> 00:40:00,416 No... 492 00:40:00,958 --> 00:40:04,041 I don't... think so, sir. With all due respect. 493 00:40:07,500 --> 00:40:10,750 Be it an overdue tax assessment 494 00:40:10,916 --> 00:40:16,625 or a neighbor who wants to move the boundary between our properties wants to move, 495 00:40:16,791 --> 00:40:20,083 or a distinguished fellow citizen who thinks, 496 00:40:20,250 --> 00:40:25,333 I would have initiated a friendship with his most marriageable daughter. 497 00:40:25,500 --> 00:40:29,083 All these disputes are for me only cause 498 00:40:29,250 --> 00:40:33,000 for a conciliatory conversation among decent men 499 00:40:33,166 --> 00:40:37,666 and therefore also for the ears of my best and closest friends intended. 500 00:40:38,875 --> 00:40:44,750 Nothing that happens to me, I will ever ever take with a gloomy expression. 501 00:40:49,166 --> 00:40:50,666 Well... 502 00:40:52,750 --> 00:40:58,416 President Nero has decided that you should be executed, 503 00:40:58,541 --> 00:41:02,166 because you led the assassination plot against him. 504 00:41:04,541 --> 00:41:06,166 And. 505 00:41:06,333 --> 00:41:08,750 he himself said to me, 506 00:41:08,916 --> 00:41:12,625 that he wants to give you wants to give you a "very special gift". 507 00:41:15,208 --> 00:41:18,000 You may take your own life. 508 00:41:18,458 --> 00:41:21,333 Because the way I'm supposed to do it.... 509 00:41:22,041 --> 00:41:24,041 That would be terrible, Lord! 510 00:41:24,208 --> 00:41:26,916 I would not wish I wouldn't even wish that on a dog. 511 00:41:28,875 --> 00:41:31,625 So, in your place... 512 00:41:32,708 --> 00:41:34,833 I would follow his advice 513 00:41:35,000 --> 00:41:38,041 and would do it yourself, Lord. 514 00:41:42,583 --> 00:41:44,333 Officer, what is your name? 515 00:41:47,041 --> 00:41:48,916 Felix, my lord. 516 00:41:49,208 --> 00:41:53,541 Felix, there's been quite a bit of quite a bit of turmoil at court lately. 517 00:41:53,708 --> 00:41:57,708 Quite a lot of arguing. Loud voices. Squabbles! 518 00:41:57,875 --> 00:42:01,250 Sometimes these disputes get get out of hand... 519 00:42:01,458 --> 00:42:03,208 -No, sir... -Go back. 520 00:42:03,416 --> 00:42:06,041 -Tell him I'll go see him.... -No. 521 00:42:06,208 --> 00:42:08,125 -Mr... -We're clearing that up. 522 00:42:08,291 --> 00:42:11,708 I will come to him, whenever it suits him. 523 00:42:11,875 --> 00:42:17,291 And so I invite you to dine with us to dine, and over a cup of wine.... 524 00:42:17,500 --> 00:42:18,958 Lord! 525 00:42:19,125 --> 00:42:20,666 No! No! 526 00:42:20,833 --> 00:42:22,333 Lord! 527 00:42:22,958 --> 00:42:27,125 The president said that you have to die! And that's all. 528 00:42:47,458 --> 00:42:52,708 He said that you would try all kinds of Sperenzchen would try. 529 00:42:52,875 --> 00:42:56,125 Don't try to talk your way out of it. It's no use. 530 00:42:56,291 --> 00:42:59,833 You should understand that you are going to die. 531 00:43:01,416 --> 00:43:03,875 Either the hard way or the soft way. 532 00:43:04,041 --> 00:43:07,958 It is only up to you, but there is no other way. 533 00:43:12,000 --> 00:43:14,500 There's no way out, Lord. 534 00:43:15,625 --> 00:43:18,625 I can dump you right now. 535 00:43:19,791 --> 00:43:24,458 But I swear, the way he wants it, it won't be pretty. 536 00:43:27,333 --> 00:43:28,833 Or... 537 00:43:30,083 --> 00:43:32,500 I will come back tomorrow 538 00:43:33,333 --> 00:43:35,500 and collect your body. 539 00:43:35,666 --> 00:43:38,333 And you do it much nicer yourself. 540 00:43:40,166 --> 00:43:43,875 Then you are in the circle of your friends, if that is what you want. 541 00:43:47,666 --> 00:43:51,416 My wife will be back in a minute. She'll be here any minute. 542 00:43:53,416 --> 00:43:57,583 I can do it, but you don't want to. You really don't. 543 00:43:57,750 --> 00:44:00,500 I understand. Thank you, sir. 544 00:44:13,208 --> 00:44:18,458 May I offer you a meal before you go on your way again? 545 00:44:22,041 --> 00:44:23,791 No, Lord. 546 00:44:25,250 --> 00:44:28,166 You must now think about so many things. 547 00:44:28,333 --> 00:44:33,500 I will not take up any more of your precious any further. Have a nice evening. 548 00:44:43,083 --> 00:44:45,958 Have a good trip, officer. 549 00:45:42,500 --> 00:45:44,541 -... it's not poison, but... -Paulina! 550 00:45:44,708 --> 00:45:47,125 -Ah! Look at you! -Paulina! 551 00:45:47,291 --> 00:45:49,166 Paulina, look at you! 552 00:45:49,333 --> 00:45:52,458 -How fresh you look! -I recognize this kind of silk. 553 00:45:52,583 --> 00:45:54,458 From spiders from Madagascar! 554 00:45:54,583 --> 00:45:57,083 Look how your skin glows! 555 00:45:57,791 --> 00:46:01,333 All the trouble and worries are blown away! 556 00:46:01,500 --> 00:46:04,708 -As a friend, I'm allowed to tell you this. -Oh, dearest! 557 00:46:06,041 --> 00:46:07,875 My dear husband? 558 00:46:12,833 --> 00:46:14,833 Is something wrong? 559 00:46:16,000 --> 00:46:19,625 With the garden, I mean. On the property? 560 00:46:20,791 --> 00:46:23,416 The servants did not steal anything? 561 00:46:24,083 --> 00:46:27,041 Nothing I need to take care of? 562 00:46:27,916 --> 00:46:30,958 Beloved. Please. Would you? 563 00:46:31,125 --> 00:46:32,833 With me... 564 00:46:36,041 --> 00:46:39,000 -This green! -Who did she fuck for the dress? 565 00:46:39,166 --> 00:46:41,125 Seneca would not pay it. 566 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 Beloved, outside. 567 00:46:43,666 --> 00:46:45,166 Please... 568 00:46:47,625 --> 00:46:50,041 She needs a new designer. 569 00:46:51,083 --> 00:46:53,750 What is she wearing on her head? A snake? 570 00:46:54,500 --> 00:46:58,708 Do not look for a suitable wording. What happened? 571 00:46:59,833 --> 00:47:01,333 Well... 572 00:47:03,500 --> 00:47:05,000 the president... 573 00:47:05,750 --> 00:47:08,833 -Please... -What? -Just say what it is! 574 00:47:09,000 --> 00:47:12,208 Look, dearest... Well, the fact is this: 575 00:47:12,416 --> 00:47:14,500 He... He has... 576 00:47:14,875 --> 00:47:16,916 ... sentenced me to death. 577 00:47:36,166 --> 00:47:38,500 Please, dear... Listen. 578 00:47:38,666 --> 00:47:40,166 Listen. 579 00:47:40,333 --> 00:47:42,958 -Listen. -What did you do? 580 00:47:43,333 --> 00:47:44,500 What? 581 00:47:45,125 --> 00:47:49,000 Why did you have to get involved with these people? 582 00:47:49,166 --> 00:47:54,000 There were so many patrons who would have given you vineyards. 583 00:47:54,166 --> 00:47:57,000 -Instead of taking them away from you! -Loveliest... 584 00:47:57,166 --> 00:48:02,166 Why did you get involved with these vicious people? 585 00:48:02,333 --> 00:48:07,166 I always told you, they not only have no manners, 586 00:48:07,500 --> 00:48:10,333 they... they don't even have feelings 587 00:48:10,500 --> 00:48:12,666 or morals or... 588 00:48:12,833 --> 00:48:16,500 They are not human beings! They are miserable donkeys! 589 00:48:16,666 --> 00:48:18,541 Or jackals! 590 00:48:18,708 --> 00:48:21,083 Or... or hyenas! 591 00:48:24,583 --> 00:48:27,250 -Did you try to kill him? -Naturally not! 592 00:48:27,458 --> 00:48:32,541 I know you love drama and all that. But we have to fix this. 593 00:48:32,708 --> 00:48:36,250 What do we have to do or pay, to get out of it? 594 00:48:36,458 --> 00:48:39,458 That is not an option. I will... 595 00:48:39,583 --> 00:48:42,291 You understand... How shall I say? 596 00:48:42,500 --> 00:48:44,500 -They're going to kill me. -No. 597 00:48:44,666 --> 00:48:45,916 -Yet. -No! 598 00:48:46,083 --> 00:48:47,291 -Yet. -No! 599 00:48:47,500 --> 00:48:49,583 No! No! 600 00:48:50,083 --> 00:48:52,166 -No! -Stop it! 601 00:48:52,500 --> 00:48:55,083 Why is everyone hitting me today? 602 00:48:55,250 --> 00:48:58,416 You are a self-destructive ass! 603 00:48:59,916 --> 00:49:03,833 Look! Look in the mirror! Look at your face! 604 00:49:05,625 --> 00:49:08,708 Does this look like a with a healthy lifestyle? 605 00:49:08,875 --> 00:49:12,333 A virtuous advisor for the state? 606 00:49:13,500 --> 00:49:17,166 To me it looks more like like an old drunk, 607 00:49:17,500 --> 00:49:19,166 who dines too well. 608 00:49:23,791 --> 00:49:25,416 And Nero... 609 00:49:25,541 --> 00:49:27,583 your masterpiece! 610 00:49:28,791 --> 00:49:34,000 You are suffocating on the ashes of the relationships, that you yourself have torched. 611 00:49:38,291 --> 00:49:40,916 My mother never wanted that I marry you. 612 00:49:41,083 --> 00:49:43,416 -She said you were my ruin. -Stop it. 613 00:49:43,541 --> 00:49:47,500 That I would sacrifice my best, most beautiful years I would sacrifice. 614 00:49:47,666 --> 00:49:50,041 -And she was right. -Stop it. 615 00:49:50,500 --> 00:49:52,333 I never told you, 616 00:49:52,500 --> 00:49:55,500 but I told her that I owe it to you, 617 00:49:55,666 --> 00:49:58,250 because you are a great man.... 618 00:50:01,166 --> 00:50:03,500 and you have earned my respect! 619 00:50:03,666 --> 00:50:06,083 And now look at me! Look at me! 620 00:50:07,083 --> 00:50:08,958 What will become of me? 621 00:50:09,708 --> 00:50:13,458 Everyone knew that the president is a madman. 622 00:50:13,583 --> 00:50:16,875 What kind of moron would take this job even take it? 623 00:50:17,041 --> 00:50:20,041 Knowing that he... 624 00:50:34,916 --> 00:50:40,500 Guys! You can not believe what Surprises I have brought you! 625 00:50:55,791 --> 00:50:58,000 Don't be so damn timid! 626 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 You will not break tonight not the water. 627 00:51:19,041 --> 00:51:21,000 While Nero celebrated, 628 00:51:21,166 --> 00:51:24,041 colonized his armies other territories, 629 00:51:24,208 --> 00:51:26,625 to gain resources for Rome. 630 00:51:26,791 --> 00:51:30,541 When Seneca was asked to comment on this was asked, he remarked: 631 00:51:30,708 --> 00:51:35,541 "A leader of a state has the right to take what he believes his people need." 632 00:51:48,541 --> 00:51:51,791 Like many honorable men before me I was ready, 633 00:51:51,958 --> 00:51:54,833 support a corrupt government. 634 00:51:55,000 --> 00:51:58,625 But you know I did this for Rome, my friends. 635 00:51:58,791 --> 00:52:01,583 You understand? For our traditions. 636 00:52:02,416 --> 00:52:06,500 Don't we have to preserve our wonderful traditions? 637 00:52:06,625 --> 00:52:10,125 We can not simply such crackpots 638 00:52:10,291 --> 00:52:13,458 the government of our country. 639 00:52:13,583 --> 00:52:17,500 Had I left the Senate or my post 640 00:52:17,666 --> 00:52:19,833 as an advisor to the president, 641 00:52:20,000 --> 00:52:23,333 Nero would have been been an even worse president 642 00:52:23,500 --> 00:52:27,250 and Rome would be subjected to even worse abuse. 643 00:52:27,458 --> 00:52:29,458 He owes me! 644 00:52:30,500 --> 00:52:32,583 He owes me. 645 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 I am not talking about money. 646 00:52:35,041 --> 00:52:39,958 Everything about him that resembles a human being, he owes to me. 647 00:52:40,125 --> 00:52:41,875 I owe him one. 648 00:52:42,041 --> 00:52:44,958 In your plays he appears as a sadistic fatso. 649 00:52:45,125 --> 00:52:48,833 -You mocked his singing. -Right under his nose! 650 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 What I'm getting at: I put my life on the line, 651 00:52:53,166 --> 00:52:54,833 to protect the people 652 00:52:55,000 --> 00:52:58,875 from a very dangerous child with far too much power. 653 00:52:59,041 --> 00:53:01,250 Always hoping... 654 00:53:01,458 --> 00:53:04,708 to be able to shape his mind into something to be able to shape it. 655 00:53:04,875 --> 00:53:06,833 I have tried... 656 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 Teaching someone, 657 00:53:09,166 --> 00:53:12,500 who was born with the brain of a scorpion was born, 658 00:53:12,666 --> 00:53:14,166 about mercy. 659 00:53:14,791 --> 00:53:18,333 No! For heaven's sake, forget mercy! 660 00:53:18,666 --> 00:53:20,916 I could just tell... 661 00:53:21,083 --> 00:53:23,500 from my attempt to give him any 662 00:53:23,625 --> 00:53:27,083 something about reason itself to teach. 663 00:53:27,875 --> 00:53:31,000 I realized something today about you today, Senator. 664 00:53:31,166 --> 00:53:33,291 They are supposed to educate the rich, 665 00:53:33,500 --> 00:53:36,625 but really with heart and soul you are only there, 666 00:53:36,791 --> 00:53:40,916 when it comes to your terrible theater performances. 667 00:53:41,083 --> 00:53:46,125 They like to permanently scare spoiled little brats permanently. 668 00:53:46,291 --> 00:53:50,000 Bull's eye! And now you have become become a spectacle yourself. 669 00:53:51,791 --> 00:53:55,500 Devastatingly revealing. I am in agony. 670 00:53:55,666 --> 00:53:58,541 -That reminds me of a story.... -Listen, Seneca. 671 00:53:58,708 --> 00:54:01,916 I have to go. I have a busy day ahead of me. 672 00:54:02,083 --> 00:54:04,666 -And you have a lot on your plate. -Yes! 673 00:54:04,833 --> 00:54:07,708 It's not a good time for socializing. 674 00:54:07,875 --> 00:54:11,291 You have decisions to make, business to take care of. 675 00:54:11,500 --> 00:54:13,166 Putting things in order. 676 00:54:13,333 --> 00:54:18,500 Oh, I've dealt with a thousand times I've dealt with a thousand times worse! 677 00:54:18,666 --> 00:54:23,416 -Sit down, I'll get you some wine and... -Really, the children are already asleep... 678 00:54:23,791 --> 00:54:29,208 You will miss an important moment in the in the history of rhetoric... 679 00:54:29,416 --> 00:54:34,208 Can't you hear what he's trying to say? We don't feel safe here. 680 00:54:34,416 --> 00:54:36,333 And with everything that's going on, 681 00:54:36,500 --> 00:54:39,083 we can do nothing and we have to go now. 682 00:54:39,250 --> 00:54:41,041 Cecilia, my darling... 683 00:54:41,208 --> 00:54:47,166 I don't want you to think that I'm pressuring you or hindering you. 684 00:54:47,416 --> 00:54:50,833 We're going too. With such a chaotic situation. 685 00:54:51,000 --> 00:54:52,708 Everything is very emotional. 686 00:54:52,875 --> 00:54:56,791 -You're very emotional. -We're sure you'll work it out. 687 00:54:56,958 --> 00:54:59,833 We don't want to leave you alone, but it's hard. 688 00:55:00,000 --> 00:55:02,416 We don't want the government not to have it breathing down our necks. 689 00:55:02,541 --> 00:55:05,166 -You are a unique man! -Listen! 690 00:55:05,333 --> 00:55:08,291 Everyone, no matter who they are, succumbs to panic, 691 00:55:08,500 --> 00:55:13,833 when our senses sense that an earthquake is coming. 692 00:55:14,750 --> 00:55:17,291 Is there anything that causes more horror, 693 00:55:17,500 --> 00:55:21,208 as if the whole world suddenly goes "boom, boom, boom"? 694 00:55:21,416 --> 00:55:25,458 Imagine. The whole world is collapsing. 695 00:55:25,916 --> 00:55:31,625 There is nothing you can do about it. So there is no reason to panic. 696 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 Because you do what you can, 697 00:55:34,291 --> 00:55:39,083 but let's accept it, that this is all that is possible for us. 698 00:55:39,250 --> 00:55:42,416 After all, what loophole are we left with? 699 00:55:42,541 --> 00:55:44,750 What help can we hope for, 700 00:55:44,916 --> 00:55:48,791 when the world itself is the cause of our ruin? 701 00:55:48,958 --> 00:55:52,750 The defeated are left with only one certainty: 702 00:55:52,916 --> 00:55:55,833 that they cannot can hope for security. 703 00:55:56,000 --> 00:55:59,416 Yeah, all right. But you are a great man! 704 00:56:01,041 --> 00:56:04,625 What she wants to say: We are not philosophers. 705 00:56:04,791 --> 00:56:07,041 We just want to survive. 706 00:56:07,208 --> 00:56:09,916 You're Rufus, right? 707 00:56:10,083 --> 00:56:13,791 -I only know you through your wife. -Everyone knows Balbina. 708 00:56:13,958 --> 00:56:16,000 You have been invited here 709 00:56:16,166 --> 00:56:19,500 because of the beauty of your wife and her charm? 710 00:56:19,625 --> 00:56:21,291 Never mind! 711 00:56:21,500 --> 00:56:25,791 I appreciate a man who recognizes and seizes his great opportunity. 712 00:56:25,958 --> 00:56:29,666 Although I do not I don't share your taste in clothes. 713 00:56:31,291 --> 00:56:35,625 Allow me to ask you a question. Do you know why you beat your wife? 714 00:56:44,958 --> 00:56:50,125 You beat them to feel the pain and terror in your own heart 715 00:56:50,291 --> 00:56:51,750 to alleviate 716 00:56:51,916 --> 00:56:54,916 but it only makes the shame inside you only grow bigger. 717 00:56:55,083 --> 00:56:57,916 In a few miserable years you will be dead 718 00:56:58,083 --> 00:57:03,208 and all the pain, misery and shame shame weren't worth shit. 719 00:57:03,833 --> 00:57:05,708 Trumpet! Lessons over! 720 00:57:05,875 --> 00:57:09,541 So you can go. Let's go. Get out of here. Get out of here. 721 00:57:09,708 --> 00:57:13,458 Tonight I leave behind the legacy of my life 722 00:57:13,583 --> 00:57:17,166 to those who really deserve to hear this. 723 00:57:17,333 --> 00:57:20,291 people, who themselves should be remembered. 724 00:57:20,500 --> 00:57:23,833 So go out and be disappointed. 725 00:57:24,000 --> 00:57:25,875 Go! Yes! 726 00:57:26,041 --> 00:57:27,541 You fucking... 727 00:57:27,708 --> 00:57:29,500 You fucking... 728 00:57:29,625 --> 00:57:34,166 You fucking, fucking, fucking rich snobs! 729 00:57:34,750 --> 00:57:40,500 You have too much to lose to maintain even a semblance of virtue. 730 00:57:42,166 --> 00:57:43,166 Senator? 731 00:57:43,625 --> 00:57:47,500 It's hard to accept such nasty rich-bashing from someone, 732 00:57:47,666 --> 00:57:50,833 who, and I'm not saying this out of jealousy, lives like a maggot in bacon. 733 00:57:51,291 --> 00:57:54,250 That sensual voice you have, 734 00:57:54,458 --> 00:57:57,583 comes certainly well, when you get fucked. 735 00:57:57,750 --> 00:58:01,583 But, "Why are you mocking me, Senator, 736 00:58:01,750 --> 00:58:05,666 if you give wealth the same value as I do?" 737 00:58:05,833 --> 00:58:08,583 -Did you mean something like that? -Yes, exactly! 738 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 They do not deserve your wrath! 739 00:58:11,000 --> 00:58:12,750 I am Seneca. 740 00:58:13,666 --> 00:58:15,708 I warn, I awaken, 741 00:58:16,125 --> 00:58:18,291 i admonish, i accuse, 742 00:58:18,500 --> 00:58:20,500 but I do not know anger. 743 00:58:20,625 --> 00:58:24,333 Would you like to know how differently we deal with wealth? 744 00:58:25,000 --> 00:58:27,166 Just out with it! 745 00:58:27,333 --> 00:58:31,833 Wealth has a place in my life. In yours, it is at the center. 746 00:58:32,000 --> 00:58:36,500 In summary: My wealth belongs to me, you belong to your wealth. 747 00:58:36,666 --> 00:58:39,125 I see wealth as a slave, 748 00:58:39,291 --> 00:58:42,125 you see him as your master. 749 00:58:42,291 --> 00:58:47,416 So no more of that, philosophers from having money. 750 00:58:47,541 --> 00:58:51,791 No one has condemned wisdom condemned to poverty. 751 00:58:51,958 --> 00:58:53,958 Got that, folks? 752 00:58:54,416 --> 00:58:59,750 Now fuck off! I'll have you pack I'll have you pack food for your dogs. 753 00:59:02,000 --> 00:59:04,041 At this moment 754 00:59:04,208 --> 00:59:06,458 the penny dropped for Seneca. 755 00:59:06,583 --> 00:59:09,750 How he had thrown the guests had thrown out of his house, 756 00:59:09,916 --> 00:59:12,541 he was suddenly struck by the realization 757 00:59:12,708 --> 00:59:17,083 like a lightning strike: This is the day he would die. 758 00:59:18,500 --> 00:59:20,500 And he would die soon. 759 00:59:28,250 --> 00:59:32,625 It is very unpleasant to throw out unwelcome guests. 760 00:59:32,791 --> 00:59:37,416 And now you may feel not welcome here either. 761 00:59:37,541 --> 00:59:39,041 My God! 762 00:59:40,000 --> 00:59:44,916 If you could taste of the berries, I ate last week! 763 00:59:47,125 --> 00:59:50,708 From the center of Africa. I have forgotten the name of the city. 764 00:59:50,875 --> 00:59:54,125 But... they just blow you away so right! 765 00:59:55,875 --> 00:59:58,708 You know, the special thing about this berry 766 00:59:58,875 --> 01:00:01,541 are not only the visions that causes them, 767 01:00:01,708 --> 01:00:04,000 but what happens to you. 768 01:00:08,708 --> 01:00:10,708 I was carried away 769 01:00:11,333 --> 01:00:13,416 into a sea of stars! 770 01:00:14,708 --> 01:00:17,625 It was like a hundred million bonfires. 771 01:00:17,791 --> 01:00:19,625 I felt the power 772 01:00:20,500 --> 01:00:22,833 of a hundred million souls, 773 01:00:23,000 --> 01:00:25,458 that unite into one, 774 01:00:26,916 --> 01:00:28,708 in line. 775 01:00:30,916 --> 01:00:32,833 Can you feel it? 776 01:00:33,958 --> 01:00:37,833 Do you feel, how the stars caress us gently? 777 01:00:38,708 --> 01:00:41,916 And now I have the power, 778 01:00:42,083 --> 01:00:46,291 to take in all the love and sweetness and pass it on to you. 779 01:00:47,916 --> 01:00:51,750 Can you feel it through my fingertips, 780 01:00:52,083 --> 01:00:55,625 how the universe wraps you in affection and care? 781 01:00:56,083 --> 01:00:59,583 And wraps you up like a baby in a blanket? 782 01:01:00,083 --> 01:01:02,666 I want everyone to pause! 783 01:01:02,833 --> 01:01:04,750 Close your eyes! 784 01:01:05,625 --> 01:01:07,708 Feel the love in the heart 785 01:01:08,500 --> 01:01:11,750 and the sweetness and the goodness towards yourselves, 786 01:01:12,500 --> 01:01:15,083 that my journey has brought you. 787 01:01:15,708 --> 01:01:18,000 It is a special gift. 788 01:01:18,708 --> 01:01:21,791 Use it while it still flows through this room! 789 01:01:23,875 --> 01:01:26,291 Dear Lucia, you are... 790 01:01:26,958 --> 01:01:29,083 How shall I say? 791 01:01:30,833 --> 01:01:33,666 Well, shit... You are totally on drugs. 792 01:01:37,958 --> 01:01:39,500 And. 793 01:01:39,625 --> 01:01:41,583 before you know it, 794 01:01:42,583 --> 01:01:46,416 your girlish beauty will be gone 795 01:01:46,541 --> 01:01:49,666 and you will look like your sister. 796 01:01:49,833 --> 01:01:52,125 Just don't go for it, Lucia. 797 01:01:52,291 --> 01:01:56,416 -He mocks those he loves the most. -Are you sure? 798 01:01:57,416 --> 01:02:01,875 Or maybe the people, who no longer love him. After something like that! 799 01:02:02,708 --> 01:02:08,041 You get cranky, and all of a sudden we are the worst people in the world. 800 01:02:08,208 --> 01:02:11,166 -I'm trying to help you! -I don't need that kind of help. 801 01:02:11,333 --> 01:02:14,666 -It gives me a fucking headache. -Yeah? 802 01:02:15,250 --> 01:02:16,875 Well then... 803 01:02:17,666 --> 01:02:19,708 Let me tell you something, 804 01:02:19,875 --> 01:02:21,333 Senator, 805 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 that you may not be aware of: 806 01:02:24,291 --> 01:02:25,916 Most Senators 807 01:02:26,083 --> 01:02:29,041 and most of the people who work in the Senate, 808 01:02:29,208 --> 01:02:32,291 see you as this great, wise man 809 01:02:32,500 --> 01:02:35,000 With great advice for life. 810 01:02:35,166 --> 01:02:38,958 And then they see these ridiculous leather ankle boots 811 01:02:39,125 --> 01:02:42,000 with extravagant double lacing, 812 01:02:42,166 --> 01:02:46,833 which were greased with a special butter greased by virgin fingers. 813 01:02:47,000 --> 01:02:49,750 And do you know who they're looking at? 814 01:02:50,291 --> 01:02:52,000 A hillbilly! 815 01:02:52,833 --> 01:02:54,458 A country bumpkin! 816 01:02:55,166 --> 01:02:58,916 An ass-licking upstart, who wants to belong 817 01:02:59,083 --> 01:03:01,916 to noble people, whom he will never understand. 818 01:03:02,083 --> 01:03:05,750 -Aristocrats! -Stop it. That's enough! 819 01:03:06,166 --> 01:03:09,041 Stop it, when it's at its worst, child! 820 01:03:09,208 --> 01:03:13,541 -You're a walking opium crisis. -They laugh at you. 821 01:03:15,250 --> 01:03:17,666 The great stoic preacher 822 01:03:17,833 --> 01:03:19,500 of the simple life, 823 01:03:19,666 --> 01:03:23,541 who as Nero's ghostwriter has become filthy rich! 824 01:03:24,750 --> 01:03:28,000 You are a vain, hypocritical jerk. 825 01:03:28,916 --> 01:03:31,041 And a coward. 826 01:03:31,208 --> 01:03:35,583 You wanted to make a wig from the hair of slaves to make a wig, 827 01:03:35,750 --> 01:03:38,500 to hide your cuckold bald head! 828 01:03:43,666 --> 01:03:45,500 You didn't know that? 829 01:03:46,166 --> 01:03:48,541 Get your fucking paws off me! 830 01:03:48,708 --> 01:03:52,166 It's time for you to go, madame. 831 01:03:52,875 --> 01:03:56,708 It is getting dark. Night is slowly falling. 832 01:03:56,875 --> 01:03:59,208 This was an enlightening conversation. 833 01:03:59,416 --> 01:04:01,333 Have a safe trip home. 834 01:04:01,500 --> 01:04:04,666 And should you ever need anything, whatever, 835 01:04:04,833 --> 01:04:07,833 for example, protection from common robbers, 836 01:04:08,000 --> 01:04:10,791 do not hesitate to ask me for help. 837 01:04:10,958 --> 01:04:12,750 Good luck! 838 01:04:13,291 --> 01:04:16,875 I curse you! Only you! 839 01:04:17,583 --> 01:04:20,958 Not your child bride. But your legacy. 840 01:04:21,125 --> 01:04:23,750 This curse shall haunt your words, 841 01:04:24,041 --> 01:04:26,166 not your stinking carcass! 842 01:04:26,333 --> 01:04:28,083 For a hundred thousand years. 843 01:04:28,250 --> 01:04:30,000 And no matter how much 844 01:04:30,166 --> 01:04:34,500 cheap blood and guts trash theater you write, 845 01:04:34,625 --> 01:04:36,625 it will not change anything. 846 01:04:39,291 --> 01:04:41,583 You think we're scum, don't you? 847 01:04:41,750 --> 01:04:44,791 And you are a great man, a superhuman? 848 01:04:44,958 --> 01:04:48,000 Now listen to me carefully, my dear! 849 01:04:48,541 --> 01:04:51,291 Let's talk turkey. 850 01:04:51,500 --> 01:04:55,458 The thing that absolutely no one says to your face is... 851 01:04:55,583 --> 01:04:57,583 The old woman is disturbed. 852 01:04:57,750 --> 01:05:01,625 Her son has died. She is delirious with grief. 853 01:05:01,791 --> 01:05:05,291 Uh, that was her sister's nephew. Actually. 854 01:05:06,083 --> 01:05:08,250 Really? Be that as it may. 855 01:05:08,791 --> 01:05:10,541 Here we are. 856 01:05:13,208 --> 01:05:16,416 I have a gift for you, my darling. 857 01:05:16,541 --> 01:05:18,541 My sweet little one. 858 01:05:19,000 --> 01:05:24,000 I have been traveling. Believe me, I am overwhelmed with gifts. 859 01:05:24,166 --> 01:05:26,291 I have so many gifts. 860 01:05:26,708 --> 01:05:29,208 I have an ostrich egg like this.... 861 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Not this kind of gift. 862 01:05:31,708 --> 01:05:34,083 I mean the ultimate gift. 863 01:05:34,250 --> 01:05:39,333 Something that we as two lovers, who have enriched their minds together, 864 01:05:39,500 --> 01:05:41,708 can achieve together. 865 01:05:42,875 --> 01:05:44,166 Dearest... 866 01:05:44,333 --> 01:05:46,166 i am so tired 867 01:05:46,333 --> 01:05:48,500 I'm not in the mood for puzzles. 868 01:05:49,541 --> 01:05:51,541 Take my hand and come. 869 01:05:55,333 --> 01:05:57,333 Let me show you what I mean. 870 01:06:13,916 --> 01:06:16,875 We used to come here all the time. Remember? 871 01:06:17,041 --> 01:06:20,125 Our secret place. That was a long time ago. 872 01:06:20,291 --> 01:06:24,500 -Love. We had many quarrels. -A whole lot. 873 01:06:24,666 --> 01:06:27,333 If I had known how hard it would be, 874 01:06:27,500 --> 01:06:30,541 to sleep next to someone who is so much older... 875 01:06:30,708 --> 01:06:32,791 Dearest! My love. Please. 876 01:06:33,458 --> 01:06:38,458 Just saying. If I had known about all your digestive problems, 877 01:06:38,583 --> 01:06:41,666 let alone about your erectile dysfunction, 878 01:06:41,833 --> 01:06:46,833 your "special preferences": the nurse, the ping-pong paddle. 879 01:06:47,000 --> 01:06:51,291 Back when you could finally excrete finally excreted, and... 880 01:06:51,500 --> 01:06:53,416 Dearest, shh! 881 01:06:53,583 --> 01:06:56,791 Please. For me. Just listen to me for a moment. 882 01:06:56,958 --> 01:07:00,041 You know, despite all our differences 883 01:07:00,208 --> 01:07:02,625 I love you more than anything. 884 01:07:02,791 --> 01:07:07,166 So much, it feels as if my chest could explode. 885 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 Yes, I... 886 01:07:09,708 --> 01:07:11,958 I know you feel that way! 887 01:07:12,125 --> 01:07:15,208 I am sorry that I hit you. I, uh... 888 01:07:15,416 --> 01:07:18,541 Dearest, let me explain to you what it's like here. 889 01:07:18,708 --> 01:07:21,791 -Here? -Here on this earth of ours. 890 01:07:21,958 --> 01:07:26,208 Yes! I love that! Even when I was your student. 891 01:07:26,416 --> 01:07:29,458 You explained everything to me. 892 01:07:29,583 --> 01:07:33,291 Why things are... the way they are. 893 01:07:34,583 --> 01:07:38,291 -You're not doing that anymore. -Dearest, yes I do! 894 01:07:38,500 --> 01:07:40,458 Just listen. 895 01:07:46,750 --> 01:07:50,541 You may think, it's the worst thing to age, 896 01:07:52,333 --> 01:07:56,250 to be exhausted and die or, as my generation says, 897 01:07:56,458 --> 01:07:58,000 to fade. 898 01:07:58,166 --> 01:08:03,083 We do not suddenly collapse and disintegrate. 899 01:08:03,208 --> 01:08:04,708 We are slowly drying up. 900 01:08:04,875 --> 01:08:07,500 As I already to your body parts. 901 01:08:11,500 --> 01:08:16,166 All the things, Paulina, that are so beautiful about you, 902 01:08:16,333 --> 01:08:21,416 that are special about you, and I don't mean not your physical beauty... 903 01:08:21,541 --> 01:08:25,583 -I want you to know that.... -That would be absurdly superficial. 904 01:08:25,750 --> 01:08:31,458 -I don't even think about it anymore. -Because you are a strong personality. 905 01:08:31,583 --> 01:08:33,500 Very strong. 906 01:08:34,416 --> 01:08:36,708 But I want you to know, 907 01:08:36,875 --> 01:08:39,958 that all the things, that are special about you, 908 01:08:40,125 --> 01:08:41,750 your erudition, 909 01:08:41,916 --> 01:08:44,166 your great sensitivity, 910 01:08:44,333 --> 01:08:46,875 your compassion for animals, 911 01:08:47,041 --> 01:08:49,416 your tenderness towards children... 912 01:08:49,541 --> 01:08:53,791 That's another story. I never got over it. 913 01:08:53,958 --> 01:08:56,666 The loss, the emptiness... 914 01:08:57,416 --> 01:09:00,500 Could we not have a child somewhere? 915 01:09:00,666 --> 01:09:04,083 We could afford We could afford an orphan. 916 01:09:04,916 --> 01:09:09,125 -You wouldn't have to worry about it! -Love, stay on topic. 917 01:09:09,625 --> 01:09:11,875 Concentrate. Just... 918 01:09:12,041 --> 01:09:14,166 Just listen. 919 01:09:17,708 --> 01:09:20,583 We all know we have to go sometime. 920 01:09:20,750 --> 01:09:24,916 But when the time comes and death knocks at our door, 921 01:09:25,083 --> 01:09:29,708 we cry and tremble and ask: "How can I possibly escape this?" 922 01:09:29,875 --> 01:09:32,791 Save your breath. 923 01:09:33,291 --> 01:09:37,041 Every journey has an end, and I must go. 924 01:09:37,541 --> 01:09:39,625 And you, Paulina, 925 01:09:39,791 --> 01:09:43,666 with you it takes the same course, as with all things. 926 01:09:43,833 --> 01:09:48,000 That's how it was with your parents, so it would be with our children, 927 01:09:48,166 --> 01:09:50,166 if we had any. 928 01:09:51,166 --> 01:09:54,416 And now our time has come. 929 01:09:55,625 --> 01:09:57,625 Just the two of us. 930 01:09:59,833 --> 01:10:02,833 The time for a great exit! 931 01:10:03,000 --> 01:10:08,041 Think of the billions and quadrillions people who will die after us. 932 01:10:08,208 --> 01:10:11,125 And isn't it wonderful, 933 01:10:11,291 --> 01:10:15,041 that you, Paulina, are so much braver than they are? 934 01:10:15,208 --> 01:10:19,000 So much braver. You were only an actress for a short time. 935 01:10:19,166 --> 01:10:21,500 But you were very good. 936 01:10:21,666 --> 01:10:27,000 You know, we don't applaud and reward most of the acting, 937 01:10:27,166 --> 01:10:29,500 but the best acting. 938 01:10:31,291 --> 01:10:33,958 And you shall always 939 01:10:34,416 --> 01:10:39,708 with a good, absolutely unforgettable finale. 940 01:10:42,000 --> 01:10:46,458 You have given them something that they will remember. 941 01:10:46,583 --> 01:10:49,458 And they will remember Paulina 942 01:10:49,583 --> 01:10:54,500 at the absolute peak of her beauty and charm. 943 01:11:07,125 --> 01:11:11,000 I know that's not as you imagined it. 944 01:11:11,583 --> 01:11:13,166 But listen... 945 01:11:13,625 --> 01:11:15,333 I promise you: 946 01:11:15,500 --> 01:11:17,750 If you do, 947 01:11:17,916 --> 01:11:20,500 the name Paulina 948 01:11:21,041 --> 01:11:24,625 resonate so loudly for all eternity. 949 01:11:31,083 --> 01:11:33,250 We are so privileged. 950 01:11:33,625 --> 01:11:35,333 So privileged. 951 01:11:35,708 --> 01:11:37,958 -So honored. -Will they... 952 01:11:38,125 --> 01:11:41,875 -I'm afraid to ask. -No, no. Go ahead. 953 01:11:43,250 --> 01:11:46,458 Will they not only remember my name, 954 01:11:46,583 --> 01:11:48,625 but also to my face? 955 01:11:48,791 --> 01:11:51,458 It's so stupid and wrong, but.... 956 01:11:51,916 --> 01:11:56,500 I want to be remembered how I was young and beautiful. 957 01:11:57,791 --> 01:12:01,958 They will remember your face remember your face. 958 01:12:03,500 --> 01:12:05,250 And beyond. 959 01:12:08,000 --> 01:12:09,333 Tonight... 960 01:12:10,416 --> 01:12:12,416 on this special evening 961 01:12:12,875 --> 01:12:15,458 I present to you, 962 01:12:16,041 --> 01:12:17,708 my loyal friends, 963 01:12:17,875 --> 01:12:22,625 the yield of my lifelong contemplations. 964 01:12:23,041 --> 01:12:26,458 The humble wisdom of a simple man, 965 01:12:26,583 --> 01:12:28,791 of a provincial teacher, 966 01:12:28,958 --> 01:12:32,708 if you want to consider Rome as a small town, 967 01:12:32,875 --> 01:12:34,666 which it is. 968 01:12:35,208 --> 01:12:39,458 I want to entrust entrust my legacy to you. 969 01:12:39,875 --> 01:12:44,333 And PS: Paulina and I are not in the least afraid of it, 970 01:12:44,500 --> 01:12:47,291 drop the curtain forever 971 01:12:47,500 --> 01:12:49,041 tonight. 972 01:12:53,416 --> 01:12:59,208 It is well-known, already almost a part of the Roman cultural canon, 973 01:12:59,416 --> 01:13:03,958 that Socrates' last words were before his death: 974 01:13:04,125 --> 01:13:05,625 "Kriton! 975 01:13:06,166 --> 01:13:08,833 We owe Asklepios a rooster!" 976 01:13:09,750 --> 01:13:12,041 A-S-K-L-E-P-I-O-S. 977 01:13:13,125 --> 01:13:17,291 "Please, Kriton, do not forget, to pay our debt." 978 01:13:18,458 --> 01:13:21,041 Since Asclepius is the god of healing, 979 01:13:21,208 --> 01:13:25,000 many have concluded that Socrates gave him 980 01:13:25,208 --> 01:13:30,083 for a good and peaceful departure from this world. 981 01:13:30,250 --> 01:13:35,750 But maybe it was also meant as a ordinary joke! You know: 982 01:13:35,916 --> 01:13:38,666 "Cock", after all, means "cock". 983 01:13:39,041 --> 01:13:41,458 However. Socrates... 984 01:13:42,041 --> 01:13:45,458 Who can look into the genius brain 985 01:13:45,583 --> 01:13:49,333 from this record holder of the Olympic Suicide Games, 986 01:13:49,500 --> 01:13:53,041 in whose shadow we all live and above all die? 987 01:13:53,208 --> 01:13:54,708 He exte... 988 01:13:56,166 --> 01:14:01,458 the cup full of hemlock and said: "I can't wait to see, 989 01:14:01,708 --> 01:14:04,125 What's going on in the next world." 990 01:14:04,291 --> 01:14:07,458 Old joker! But seriously, friends... 991 01:14:09,541 --> 01:14:12,166 Wow, what a night! Wasn't it? 992 01:14:12,875 --> 01:14:16,166 First of all I would like to thank you all, 993 01:14:16,333 --> 01:14:18,208 dear people, 994 01:14:18,416 --> 01:14:22,208 for my smooth exit from this world. 995 01:14:22,416 --> 01:14:25,125 Especially probably you, 996 01:14:25,291 --> 01:14:26,833 dearest Paulina, 997 01:14:27,041 --> 01:14:30,250 for making my salvation beautiful 998 01:14:30,458 --> 01:14:33,083 and comforting. 999 01:14:33,250 --> 01:14:35,833 Well, friends, you know, 1000 01:14:36,000 --> 01:14:39,500 that a man himself is to blame if he suffers, 1001 01:14:39,666 --> 01:14:43,500 because he can put an end to his misery an end at any time, 1002 01:14:43,666 --> 01:14:45,708 by putting an end to himself. 1003 01:14:46,208 --> 01:14:48,833 I imagine God saying: 1004 01:14:49,333 --> 01:14:55,333 "Of all the things in this life, I have nothing easier than dying." 1005 01:14:56,916 --> 01:15:01,500 Pick any vein. Slit it and bleed. 1006 01:15:01,625 --> 01:15:06,625 I promise. You'll be gone in less than three minutes. 1007 01:15:06,791 --> 01:15:10,291 Suicide is a real superpower! 1008 01:15:16,500 --> 01:15:19,500 Death comes. He rides at night. 1009 01:15:21,583 --> 01:15:24,583 Show grace and let him have his way. 1010 01:15:26,250 --> 01:15:29,875 Be nice to him and do not resist the bridle 1011 01:15:30,041 --> 01:15:31,708 in your mouth. 1012 01:15:31,875 --> 01:15:34,833 Death comes to us all 1013 01:15:35,000 --> 01:15:36,625 to make equal. 1014 01:15:37,083 --> 01:15:39,000 Here is death, my dear. 1015 01:15:39,166 --> 01:15:42,291 Not as cute as my little Paulina, 1016 01:15:42,500 --> 01:15:44,875 but still very sweet. 1017 01:15:47,333 --> 01:15:49,000 Friends... 1018 01:15:49,791 --> 01:15:52,291 We are ready to go. 1019 01:15:53,208 --> 01:15:56,250 Ready to go, ready to go. 1020 01:15:56,583 --> 01:15:59,875 Ready to go. Ready-ness-ness! 1021 01:16:01,083 --> 01:16:03,125 No. I insist. 1022 01:16:03,291 --> 01:16:07,833 I get ready for death just like as I get ready for bed. 1023 01:16:08,000 --> 01:16:11,000 Just as cozy, just as happy. 1024 01:16:11,500 --> 01:16:15,208 Just as I would jump into bed and pull up the covers, 1025 01:16:15,416 --> 01:16:18,833 I will jump into my grave and cover myself. 1026 01:16:19,000 --> 01:16:21,833 Here. Feel my pulse. Steady blood. 1027 01:16:22,000 --> 01:16:24,708 Not a bit increased. 1028 01:16:25,958 --> 01:16:29,625 I have lived well! Now I will die well. 1029 01:16:29,791 --> 01:16:32,750 That is, like to die. 1030 01:16:32,958 --> 01:16:34,416 Friends! 1031 01:16:35,041 --> 01:16:37,083 My most humble thanks. 1032 01:16:37,250 --> 01:16:38,750 Farewell! 1033 01:16:45,041 --> 01:16:49,500 Friends! Oops! Where are your philosophical convictions? 1034 01:16:49,625 --> 01:16:53,291 Your reason, with which you to the threatening darkness 1035 01:16:53,500 --> 01:16:55,791 and prepared the downfall? 1036 01:16:55,958 --> 01:16:58,541 Have you not read my works? 1037 01:16:58,708 --> 01:17:01,250 Look at Paulina, this girl. 1038 01:17:01,458 --> 01:17:04,125 She understood, my best student. 1039 01:17:04,291 --> 01:17:07,250 My only masterpiece, my equal. 1040 01:17:07,458 --> 01:17:10,625 -When we met, she told me to me... -Love! 1041 01:17:11,458 --> 01:17:13,583 I am here to follow you. 1042 01:17:19,416 --> 01:17:22,291 My love, you prefer the glory of dying. 1043 01:17:22,500 --> 01:17:25,541 I don't want to forgive you your noble example your noble example. 1044 01:17:26,083 --> 01:17:30,000 Our bravery in the face of of our brave end 1045 01:17:30,166 --> 01:17:34,000 may be the same, but may your passing 1046 01:17:34,166 --> 01:17:38,750 win the respect of all the women who will be born after you. 1047 01:17:43,666 --> 01:17:47,583 I live to live up to your legacy to your legacy, master. 1048 01:17:51,625 --> 01:17:53,583 I am coming with you. 1049 01:17:55,000 --> 01:17:59,500 No, I'll do it sober. You take it, dear friend Statius! 1050 01:20:06,000 --> 01:20:07,500 Gentlemen! 1051 01:20:08,958 --> 01:20:12,583 I think we have to still have to cut something. 1052 01:20:34,541 --> 01:20:37,458 Friends, once again. This is it! 1053 01:20:38,875 --> 01:20:41,166 The grand finale. 1054 01:20:41,333 --> 01:20:42,958 That's it! 1055 01:20:43,500 --> 01:20:45,875 My Legacy. 1056 01:20:46,041 --> 01:20:50,625 My own death is my ultimate... 1057 01:20:51,666 --> 01:20:53,625 Legacy. It is... 1058 01:20:54,166 --> 01:20:59,125 Isn't it a wonderful thing to learn so thoroughly how to die? 1059 01:21:21,958 --> 01:21:27,666 He who has learned to die has escaped slavery. He is... 1060 01:21:31,583 --> 01:21:33,875 How could the grids... 1061 01:21:48,500 --> 01:21:50,208 How could... 1062 01:22:02,750 --> 01:22:05,125 How could... 1063 01:22:11,416 --> 01:22:15,583 How could the bars of a prison... 1064 01:22:16,000 --> 01:22:18,416 The room is spinning, really spinning! 1065 01:22:23,875 --> 01:22:28,666 ... frighten this educated man? His way out is free. 1066 01:22:43,125 --> 01:22:47,708 There is only one shackle, that chains us to life, 1067 01:22:47,875 --> 01:22:52,916 and that is the love of life itself, and so I say to you: Farewell! 1068 01:22:55,833 --> 01:22:59,791 -Mr. -No, I insist. Time to go. 1069 01:22:59,958 --> 01:23:03,208 Senator, I am sorry. We can't take this any longer. 1070 01:23:03,416 --> 01:23:04,541 -What? -The girl! 1071 01:23:04,708 --> 01:23:09,750 Sacrificing this beautiful girl for your theatrical fantasies, 1072 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 that's easy... 1073 01:23:12,708 --> 01:23:15,208 You should be terribly ashamed of yourself! 1074 01:23:15,458 --> 01:23:17,541 What? Gentlemen! 1075 01:23:18,250 --> 01:23:19,833 Gentlemen! 1076 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 Don't ruin this moment for me! 1077 01:23:23,166 --> 01:23:25,208 This is a historic moment! 1078 01:23:26,166 --> 01:23:27,500 Wait. 1079 01:23:27,625 --> 01:23:30,958 Do I no longer have any authority in my own house? 1080 01:23:31,125 --> 01:23:32,916 Never mind! 1081 01:23:33,083 --> 01:23:38,250 It's okay! There is no reason to attack me in my own house! 1082 01:23:38,875 --> 01:23:40,916 I am peaceful! 1083 01:23:41,083 --> 01:23:43,041 I am peaceful! 1084 01:23:43,208 --> 01:23:44,958 Let me go! 1085 01:24:28,833 --> 01:24:29,875 Seneca... 1086 01:24:33,166 --> 01:24:34,583 What? 1087 01:24:35,291 --> 01:24:37,166 Look at you! 1088 01:24:46,875 --> 01:24:49,875 Obviously, this is not working. 1089 01:24:53,458 --> 01:24:55,875 Just as I have always said: 1090 01:24:56,041 --> 01:24:59,458 I truly have sawdust in my veins! 1091 01:25:00,166 --> 01:25:04,291 We should move to move to a more traditional solution. 1092 01:25:04,500 --> 01:25:08,500 Lucilius, I always have some hemlock at hand 1093 01:25:08,625 --> 01:25:11,583 for the purpose of contemplation. 1094 01:25:12,041 --> 01:25:14,833 Prepare me a cup of hemlock! 1095 01:25:20,916 --> 01:25:24,416 From hemlock this poison is obtained. 1096 01:25:26,708 --> 01:25:29,708 Thank you, my faithful friend, for letting me... 1097 01:25:29,875 --> 01:25:33,500 into the next scene of our drama. 1098 01:25:34,125 --> 01:25:38,416 Whether I give my best Seneca, when I play Socrates? 1099 01:25:50,416 --> 01:25:52,125 Farewell, my friend! 1100 01:26:04,500 --> 01:26:07,416 Guys... So once again. 1101 01:26:07,916 --> 01:26:09,750 One last time. 1102 01:26:10,833 --> 01:26:12,333 The... 1103 01:26:13,583 --> 01:26:15,166 is the end. 1104 01:26:15,750 --> 01:26:17,833 Really now. 1105 01:26:18,000 --> 01:26:21,958 My eyes look back many centuries. 1106 01:26:22,125 --> 01:26:26,250 The different eras pass by. 1107 01:26:26,458 --> 01:26:30,708 I see kingdoms, that rise to wealth and glory 1108 01:26:30,875 --> 01:26:32,916 only to plunge into nothingness. 1109 01:26:33,083 --> 01:26:38,916 I see magnificent cities, that degenerate into hellish places. 1110 01:26:39,083 --> 01:26:44,541 I see vast lands sinking under a rising sinking under a rising sea level. 1111 01:26:44,708 --> 01:26:47,833 Understand that there is such a thing as permanence, 1112 01:26:48,000 --> 01:26:51,500 the whole concept of duration, does not exist! 1113 01:26:51,916 --> 01:26:55,833 Time destroys everything that one has ever loved. 1114 01:26:56,291 --> 01:27:00,000 Everything on which one has ever has let his eyes rest. 1115 01:27:00,166 --> 01:27:04,500 Time is our landlord and has the last word in everything. 1116 01:27:04,666 --> 01:27:09,750 And not only people are toys and victims of time. 1117 01:27:09,916 --> 01:27:14,583 Time doesn't give a shit, whether we exist or not. 1118 01:27:14,750 --> 01:27:18,625 Also whole planets, galaxies, 1119 01:27:18,791 --> 01:27:21,041 galactic star systems 1120 01:27:21,208 --> 01:27:23,500 will be wiped out! 1121 01:27:23,958 --> 01:27:27,666 Mountains completely leveled! 1122 01:27:28,291 --> 01:27:30,166 Oceans evaporated! 1123 01:27:30,333 --> 01:27:32,291 Vaporized! Vaporized! 1124 01:27:33,041 --> 01:27:36,458 Affiliations, trading, leveraged. 1125 01:27:36,833 --> 01:27:39,750 Complete. Everything, all ties dissolved. 1126 01:27:39,916 --> 01:27:44,000 Cities engulfed by earth fissures, shaken by earthquakes. 1127 01:27:44,333 --> 01:27:47,916 Smelly, contaminated with plague fumes. 1128 01:27:48,083 --> 01:27:51,291 And with a devastating deluge 1129 01:27:51,500 --> 01:27:55,625 the planet itself will wipe out entire species 1130 01:27:55,791 --> 01:28:01,125 and cause a worldwide conflagration that no one can escape! 1131 01:28:01,291 --> 01:28:06,500 And everything that now shines in beautifully arranged splendor, 1132 01:28:06,666 --> 01:28:09,666 will perish in a single fire, 1133 01:28:09,833 --> 01:28:13,958 until everything is destroyed by the flames! 1134 01:28:25,666 --> 01:28:30,833 Such thoughts always cheer me up always cheer me up somehow. Funny, isn't it? 1135 01:28:31,541 --> 01:28:35,750 Even if it gets so bad that it leaves me at a loss for words. 1136 01:28:35,916 --> 01:28:39,458 Because how can something else still exist 1137 01:28:39,583 --> 01:28:41,458 when I am dead? 1138 01:28:52,666 --> 01:28:54,291 That's it. 1139 01:28:54,958 --> 01:28:57,500 Finally. Last but not least. The end. 1140 01:28:58,583 --> 01:29:00,333 I can see it. 1141 01:29:01,166 --> 01:29:03,666 I can see the end approaching. 1142 01:29:04,208 --> 01:29:06,500 The soul falls silent. 1143 01:29:09,333 --> 01:29:11,500 Silent. For all eternity. 1144 01:29:31,875 --> 01:29:35,250 I dreamed of sweets and chocolates. So... 1145 01:29:36,125 --> 01:29:38,000 Not dead. Whew! 1146 01:29:41,416 --> 01:29:42,875 Look. 1147 01:29:43,625 --> 01:29:45,041 Very cold. 1148 01:29:46,958 --> 01:29:48,958 The hemlock... 1149 01:29:50,166 --> 01:29:52,208 does not lead to the goal. 1150 01:29:52,416 --> 01:29:56,291 That worked for Socrates, but not with me. 1151 01:29:57,250 --> 01:29:59,166 My friend... 1152 01:29:59,333 --> 01:30:01,125 My good friend... 1153 01:30:01,291 --> 01:30:03,625 My helper, my countryman. 1154 01:30:03,958 --> 01:30:07,583 My dearest collaborator at my life's work. 1155 01:30:08,083 --> 01:30:10,208 Let's end it now. 1156 01:30:11,000 --> 01:30:14,041 Draw me a bath, so boiling hot... 1157 01:30:14,208 --> 01:30:18,000 that even the rising steam may scald you. 1158 01:30:18,166 --> 01:30:21,083 And without hesitation, throw me in, 1159 01:30:21,250 --> 01:30:23,833 even when I beg for mercy. 1160 01:30:24,000 --> 01:30:28,333 Throw me in there. I say let's finish it! 1161 01:30:28,791 --> 01:30:33,291 Do it. Please. I don't care if you burn the skin off my body. 1162 01:30:33,500 --> 01:30:37,458 I can no longer do the shaking.... 1163 01:30:38,208 --> 01:30:41,208 -... endure from cold. -Master... 1164 01:30:41,416 --> 01:30:43,666 Don't call me that. Please. Never. 1165 01:30:43,833 --> 01:30:47,041 You know, it stands for everything that I despise. 1166 01:30:47,666 --> 01:30:49,750 But Lord, Senator, my friend! 1167 01:30:50,166 --> 01:30:53,875 Yeah, sure. That's what we are... Of course... What? 1168 01:30:54,041 --> 01:30:57,666 Lord, I know you well. I know your philosophy well. 1169 01:30:57,833 --> 01:30:59,541 And I feel... 1170 01:30:59,708 --> 01:31:05,250 -I can pass on your legacy. -My legacy! That is why we are here. 1171 01:31:05,458 --> 01:31:07,291 To the thoughts 1172 01:31:07,500 --> 01:31:10,541 of all future generations. 1173 01:31:10,708 --> 01:31:13,875 I have enough and I know enough of your thoughts, 1174 01:31:14,041 --> 01:31:16,250 that I can still add. 1175 01:31:17,000 --> 01:31:18,583 No! No! 1176 01:31:18,750 --> 01:31:21,166 -I'm not done yet! -Yes, sir. 1177 01:31:21,333 --> 01:31:24,833 -But the fact is, I'm not sure here. -Not ready! 1178 01:31:25,000 --> 01:31:27,416 -As you can see. -No, Lucilius. 1179 01:31:27,541 --> 01:31:31,041 -Yes, and therefore... -I assure you, dearest friend.... 1180 01:31:31,208 --> 01:31:34,291 Nothing will happen to you. Zero, nothing. 1181 01:31:34,500 --> 01:31:39,291 What is more important now are these my words, these specific ideas. 1182 01:31:39,500 --> 01:31:42,500 These last words of the noble Seneca, 1183 01:31:42,625 --> 01:31:47,666 Senator Seneca, Bonzen-Seneca, who smiled kindly at every dollar. 1184 01:31:47,833 --> 01:31:52,166 These words, these imaginings, these fantasies, 1185 01:31:52,333 --> 01:31:56,500 spasms of curiosity and spontaneous perceptions, 1186 01:31:56,625 --> 01:32:01,125 Memories, flashes of thought, tender shivers of sensation. 1187 01:32:01,291 --> 01:32:03,916 You will be the foundation 1188 01:32:04,083 --> 01:32:07,458 of the future civilized world. 1189 01:32:07,583 --> 01:32:09,625 You will be the backbone 1190 01:32:09,791 --> 01:32:12,500 and the blood and nutrient 1191 01:32:12,625 --> 01:32:17,125 of this new world, which will redeem this fallen world. 1192 01:32:17,291 --> 01:32:20,166 This cruel world that devours us. 1193 01:32:20,333 --> 01:32:24,208 Don't you want to be a part of it? 1194 01:32:24,625 --> 01:32:26,416 A co-creator? 1195 01:32:26,916 --> 01:32:32,166 Do you understand? You would share the glory with me then! 1196 01:32:33,208 --> 01:32:39,041 How can you refuse this fame I am offering you as a gift? I offer you as a gift? 1197 01:32:42,000 --> 01:32:43,750 You have talked enough! 1198 01:32:45,500 --> 01:32:49,125 We have listened enough. And we have listened long enough. 1199 01:32:49,291 --> 01:32:53,208 There are enough of you, Lord, for all eternity. 1200 01:32:53,416 --> 01:32:55,416 I take your words with me 1201 01:32:55,541 --> 01:33:00,416 and you have my word that I will with the world after you. 1202 01:33:00,541 --> 01:33:03,583 But now let me go, damn it! 1203 01:33:03,750 --> 01:33:06,208 Noble, kind, good-natured Lucilius! 1204 01:33:06,416 --> 01:33:11,125 There were times when I had more followers than anyone else in Rome! 1205 01:33:12,750 --> 01:33:15,250 I need pendants! 1206 01:33:15,916 --> 01:33:17,541 We had a deal. 1207 01:33:17,708 --> 01:33:22,416 A gentleman's agreement, that you will not return until the morning, 1208 01:33:22,541 --> 01:33:24,791 to pick up my body. 1209 01:33:24,958 --> 01:33:27,875 In the morning! It's not even morning yet! 1210 01:33:28,541 --> 01:33:31,000 You promised me! 1211 01:33:32,250 --> 01:33:34,250 You promised. 1212 01:33:56,708 --> 01:34:00,583 I lost a tooth when I slipped. 1213 01:34:05,500 --> 01:34:08,291 I think I swallowed the tooth. 1214 01:34:09,708 --> 01:34:11,958 What happened to Paulina? 1215 01:34:16,958 --> 01:34:18,916 Where did she go? 1216 01:34:20,750 --> 01:34:22,500 My wife! 1217 01:34:24,458 --> 01:34:25,750 Wait! Wait! 1218 01:34:26,583 --> 01:34:29,333 Wait! My tooth hurts! 1219 01:34:29,500 --> 01:34:33,583 The president told me that you you've been pulling pranks. And indeed! 1220 01:34:33,750 --> 01:34:38,291 Instead of preparing for death, you tell jokes to your friends! 1221 01:34:38,500 --> 01:34:40,291 These are not jokes! 1222 01:34:41,208 --> 01:34:43,958 These are lessons for life! 1223 01:34:44,333 --> 01:34:48,500 The gentlemen write down down my words of wisdom. 1224 01:34:49,125 --> 01:34:52,208 For the future generations. 1225 01:34:52,833 --> 01:34:56,666 -The time is up. -You promised me until the morning! 1226 01:34:58,166 --> 01:34:59,916 You promised. 1227 01:35:01,500 --> 01:35:04,458 You promised me by morning. 1228 01:35:12,000 --> 01:35:14,500 Do you know what a code is, sir? 1229 01:35:15,750 --> 01:35:17,458 Honor? 1230 01:35:17,583 --> 01:35:23,041 Surely you know the word. I bet, I bet you gave a speech about it once! 1231 01:35:23,708 --> 01:35:27,458 Where I come from, honor means to do one's duty. 1232 01:35:27,583 --> 01:35:31,250 You are ordered to go into battle, then you go! 1233 01:35:31,458 --> 01:35:34,500 Death is waiting. You march anyway. 1234 01:35:35,125 --> 01:35:39,166 No crying and grumbling will help. There is no postponing. 1235 01:35:39,583 --> 01:35:43,333 You go in there and you do, what has to be done! 1236 01:35:44,333 --> 01:35:46,750 And you don't whine about it! 1237 01:35:48,041 --> 01:35:49,541 Now! 1238 01:35:52,000 --> 01:35:55,166 -Go! -You said, see you tomorrow. 1239 01:35:55,333 --> 01:35:58,791 It's not ready yet. Just give me... 1240 01:35:59,875 --> 01:36:02,208 Just give me fifteen minutes! 1241 01:36:13,583 --> 01:36:17,958 Is it really true? Are my words just stupid, empty talk? 1242 01:36:18,500 --> 01:36:22,250 Am I just speaking bold thoughts? 1243 01:36:23,625 --> 01:36:26,125 Or do I feel them too? 1244 01:36:30,625 --> 01:36:32,666 Was my contempt... 1245 01:36:34,000 --> 01:36:36,541 of all wealth just played? 1246 01:36:36,708 --> 01:36:42,291 Nothing more than a mediocre afternoon performance at the municipal theater? 1247 01:36:42,500 --> 01:36:47,208 How are we to know Whether our end is truly virtuous 1248 01:36:47,500 --> 01:36:51,666 or just another self-deluded gimmick 1249 01:36:51,833 --> 01:36:56,791 in the life of a man who was not only the playwright, but also the star? 1250 01:36:56,958 --> 01:36:58,750 The day is here, 1251 01:36:59,916 --> 01:37:02,750 where all masks and disguises fall. 1252 01:37:02,916 --> 01:37:07,041 The props are put away, the makeup removed. 1253 01:37:07,500 --> 01:37:11,750 The moment has come when I review my behavior 1254 01:37:11,916 --> 01:37:15,541 and with myself have to be hard on myself. 1255 01:37:16,875 --> 01:37:21,083 Everything I have said I have said or done, 1256 01:37:22,083 --> 01:37:23,875 means nothing anymore. 1257 01:37:27,041 --> 01:37:29,125 Now the going gets tough. 1258 01:37:30,791 --> 01:37:32,666 No turning back. 1259 01:37:34,500 --> 01:37:38,791 Death will pass the final judgment on me. 1260 01:37:46,791 --> 01:37:51,041 I will not shirk shirk my duty, my good man. 1261 01:37:51,500 --> 01:37:53,125 Oh, no. 1262 01:37:56,458 --> 01:37:59,333 Everything has its time. 1263 01:37:59,875 --> 01:38:02,291 And now... 1264 01:38:02,833 --> 01:38:04,541 harvested. 1265 01:38:07,458 --> 01:38:09,166 And I am prepared for it. 1266 01:38:14,916 --> 01:38:16,291 Wait! Wait! 1267 01:38:16,500 --> 01:38:18,291 One second! 1268 01:38:38,041 --> 01:38:40,000 See you in the morning. 1269 01:38:41,875 --> 01:38:43,666 My followers! 1270 01:38:45,625 --> 01:38:47,541 Gentlemen! 1271 01:38:48,291 --> 01:38:50,000 My murderer! 1272 01:38:52,500 --> 01:38:54,833 Have you left me too? 1273 01:38:58,291 --> 01:38:59,791 No matter. 1274 01:39:00,458 --> 01:39:03,250 I'm going to keep talking. 1275 01:39:04,416 --> 01:39:06,083 Until the end. 1276 01:39:11,708 --> 01:39:13,208 Well... 1277 01:39:15,083 --> 01:39:16,833 here i am 1278 01:39:21,666 --> 01:39:23,166 Finally. 1279 01:39:25,083 --> 01:39:26,583 The end. 1280 01:39:26,750 --> 01:39:31,000 We are born for a very short life span. 1281 01:39:31,500 --> 01:39:33,500 A short life span. 1282 01:39:34,458 --> 01:39:36,500 And even these... 1283 01:39:36,833 --> 01:39:38,416 Time... 1284 01:39:38,958 --> 01:39:40,625 flies by. 1285 01:39:40,791 --> 01:39:43,916 So fast, so quickly, that... 1286 01:39:44,625 --> 01:39:47,000 with only very few exceptions 1287 01:39:47,166 --> 01:39:50,583 all betrayed by life 1288 01:39:51,083 --> 01:39:52,958 and feel abandoned. 1289 01:39:53,125 --> 01:39:55,625 Is it worse for a lamp, 1290 01:39:55,791 --> 01:39:58,958 to be set on fire or extinguished? 1291 01:40:00,291 --> 01:40:03,708 We are also set on fire and extinguished. 1292 01:40:03,875 --> 01:40:05,583 And, ah, you know what? 1293 01:40:08,000 --> 01:40:12,083 The most unpleasant part of life happens in between. 1294 01:40:12,833 --> 01:40:14,666 What am I doing here? 1295 01:40:15,291 --> 01:40:17,125 Comfort. 1296 01:40:17,750 --> 01:40:20,458 The desperate. 1297 01:40:21,250 --> 01:40:22,833 They protect. 1298 01:40:23,708 --> 01:40:26,250 Before her... terrible... 1299 01:40:27,625 --> 01:40:29,125 Fear. 1300 01:40:29,500 --> 01:40:31,458 That is my job! 1301 01:40:54,750 --> 01:40:56,500 What is the word... 1302 01:40:58,500 --> 01:41:01,083 for a candle... 1303 01:41:02,083 --> 01:41:03,666 This thing. 1304 01:41:05,000 --> 01:41:07,166 Not that, it's different. 1305 01:41:08,208 --> 01:41:09,833 It is brown. 1306 01:41:10,458 --> 01:41:12,250 It is round. 1307 01:41:14,208 --> 01:41:15,916 It is small. 1308 01:41:16,458 --> 01:41:18,041 It's a thing... 1309 01:41:18,583 --> 01:41:20,625 What is this thing? 1310 01:41:21,125 --> 01:41:23,208 Words leave... 1311 01:41:24,333 --> 01:41:25,875 ... me. 1312 01:41:26,041 --> 01:41:27,541 How... 1313 01:41:29,916 --> 01:41:31,625 my friends. 1314 01:41:37,125 --> 01:41:38,791 Can't... 1315 01:41:40,250 --> 01:41:41,708 Can't... 1316 01:41:41,875 --> 01:41:43,500 die... 1317 01:41:46,166 --> 01:41:47,791 Can't... 1318 01:41:48,416 --> 01:41:49,875 not die... 1319 01:41:51,958 --> 01:41:53,875 Will not die. 1320 01:41:55,541 --> 01:41:57,458 Because my heart and... 1321 01:41:57,958 --> 01:41:59,500 Brain... 1322 01:41:59,666 --> 01:42:01,583 and lips and tongue 1323 01:42:02,583 --> 01:42:04,541 do not want to give up. 1324 01:42:08,458 --> 01:42:10,416 Because they are afraid. 1325 01:42:12,708 --> 01:42:14,500 I am afraid 1326 01:42:16,791 --> 01:42:18,625 It hurts. 1327 01:42:20,750 --> 01:42:22,750 It hurts! 1328 01:42:25,708 --> 01:42:27,541 It hurts me. 1329 01:42:29,583 --> 01:42:31,083 Mommy... 1330 01:42:33,291 --> 01:42:35,166 it hurts me 1331 01:45:50,291 --> 01:45:55,041 And in the end, civilization, which Seneca had valued so much, 1332 01:45:55,208 --> 01:45:57,833 torn by hundreds of fractures, 1333 01:45:58,291 --> 01:46:03,708 like tiny cuts along the veins of a fragile of a fragile and old body. 1334 01:46:03,875 --> 01:46:07,458 Rome "fell" not so much, as we often hear, 1335 01:46:08,166 --> 01:46:11,000 but it slowly disintegrated. 1336 01:46:15,583 --> 01:46:19,291 Later Nero left his post as commander. 1337 01:46:19,541 --> 01:46:22,875 He was sentenced in absentia sentenced to death. 1338 01:46:23,041 --> 01:46:26,875 He killed himself in a more cowardly way than Seneca, 1339 01:46:27,541 --> 01:46:29,125 but faster. 1340 01:46:30,916 --> 01:46:33,583 It was reported by Seneca's scribe, 1341 01:46:33,750 --> 01:46:37,250 that his last words were a quote from Cicero, 1342 01:46:37,458 --> 01:46:41,541 that Seneca often repeated, as if they were his own. 1343 01:46:41,708 --> 01:46:46,166 The words apply to our world perhaps more than to his. 1344 01:46:50,791 --> 01:46:53,291 Badly started, 1345 01:46:53,500 --> 01:46:55,500 ends badly. 1346 01:51:40,541 --> 01:51:44,500 © 2022 Film Gallery 451 Subtitles: A. Bitter, H. Kimber u.a. 96415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.