All language subtitles for Novembre.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,572 --> 00:00:04,113 This film is fictional but inspired by real events. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,655 Any stance on a legal case is unintentional. 3 00:01:07,156 --> 00:01:11,323 ATHENS 4 00:01:20,448 --> 00:01:22,531 - Coffee? - Yes, please. 5 00:01:22,698 --> 00:01:23,781 Not too much. 6 00:01:24,489 --> 00:01:25,739 What time were you up? 7 00:01:25,906 --> 00:01:27,031 Eight. 8 00:01:27,822 --> 00:01:29,406 - Want some? - Yes, please. 9 00:03:04,323 --> 00:03:06,906 Working long hours, you must be tired. 10 00:03:29,448 --> 00:03:30,281 Be right back. 11 00:03:36,656 --> 00:03:38,531 Wrong floor. 12 00:04:25,072 --> 00:04:27,531 Situation secured. Send up the Frenchman. 13 00:04:45,822 --> 00:04:47,031 Abdelhamid Abaaoud. 14 00:04:50,531 --> 00:04:51,990 Take a good look. 15 00:04:52,156 --> 00:04:53,281 Ahmed? 16 00:04:53,615 --> 00:04:54,781 Where is he? 17 00:04:54,949 --> 00:04:56,074 You know him? 18 00:04:56,447 --> 00:04:58,281 I know nothing about him. 19 00:04:58,447 --> 00:04:59,406 Where is he? 20 00:05:01,156 --> 00:05:03,281 Maybe on the roof. 21 00:05:41,240 --> 00:05:42,490 We lost him. 22 00:05:43,490 --> 00:05:44,490 Nothing. 23 00:05:54,740 --> 00:05:56,281 SDAT3, Athens. 24 00:05:56,615 --> 00:05:57,865 0948 hours. 25 00:05:58,281 --> 00:06:00,531 Abaaoud exfiltration op terminated. 26 00:06:01,865 --> 00:06:02,990 Failed. 27 00:06:10,740 --> 00:06:12,990 Ten months later 28 00:07:13,281 --> 00:07:14,199 Yes? 29 00:07:36,031 --> 00:07:36,990 Yup? 30 00:08:02,365 --> 00:08:05,449 TN750 to all units, gunfire in the 10th precinct. 31 00:08:05,615 --> 00:08:07,656 I repeat, gunfire in the 10th precinct. 32 00:08:09,281 --> 00:08:10,906 Turn it around. Yes, Marco? 33 00:08:11,074 --> 00:08:12,365 Two bombs at the game? 34 00:08:12,531 --> 00:08:14,074 I know. Héloïse is with the PP. 35 00:08:14,240 --> 00:08:15,656 Sit tight, call everyone in. 36 00:08:15,824 --> 00:08:19,031 Gunfire in the 10th? The streets. Give me street names. 37 00:08:19,199 --> 00:08:21,365 Bichat, Fontaine au Roi. So, 10th and 11th. 38 00:08:21,699 --> 00:08:24,199 Two men in cars, shooting into the crowd. 39 00:08:24,365 --> 00:08:25,699 Hold the line. Casualties? 40 00:08:25,865 --> 00:08:26,824 Heavy in Paris. 41 00:08:27,865 --> 00:08:30,074 TN81 for BAC10, on the scene. 42 00:08:30,240 --> 00:08:32,865 - We need backup. - Heavy weaponry. Request backup. 43 00:08:33,032 --> 00:08:35,115 It's a war zone! I repeat... 44 00:08:35,572 --> 00:08:37,282 Assault rifle wounds. Rue de Charonne. 45 00:08:37,448 --> 00:08:38,490 Send backup. 46 00:08:51,365 --> 00:08:53,198 Sub-Directorate Anti-Terrorism. 47 00:08:53,782 --> 00:08:55,615 Don't worry, I'll send a team over. 48 00:08:57,240 --> 00:08:58,490 Surveillance units, 49 00:08:58,657 --> 00:08:59,907 initial briefing Room M. 50 00:09:05,823 --> 00:09:08,657 Number of shooters unknown. One group at the game, one in Paris. 51 00:09:08,823 --> 00:09:10,907 Gunfire, Rue Bichat. Fontaine au Roi, TBC. 52 00:09:11,615 --> 00:09:12,948 And Rue de Charonne. 53 00:09:13,115 --> 00:09:14,907 Séverine, Stade de France with your unit! 54 00:09:15,073 --> 00:09:16,157 Sébastien, 10th precinct! 55 00:09:16,323 --> 00:09:18,990 Terrorists at Le Bataclan. During a gig. 56 00:09:28,032 --> 00:09:31,157 In the face of terror, France must stand strong. 57 00:09:31,323 --> 00:09:34,157 Hold on, Marco, they went from sidewalk bars to Le Bataclan? 58 00:09:39,698 --> 00:09:40,782 How many of them? 59 00:09:41,115 --> 00:09:41,990 How many? 60 00:09:45,032 --> 00:09:46,240 Casualties? 61 00:09:51,907 --> 00:09:53,032 Call you back. 62 00:09:54,365 --> 00:09:58,408 Fred, RAID and BRI units are ready to go at Le Bataclan. 63 00:09:58,575 --> 00:10:00,157 Any estimate on casualties? 64 00:10:00,323 --> 00:10:01,658 No precise numbers. 65 00:10:01,823 --> 00:10:04,575 At least 30 in Paris. Too early to know at Le Bataclan. 66 00:10:04,740 --> 00:10:06,283 Bring up ongoing targets. 67 00:10:06,448 --> 00:10:07,990 Everyone's on their way. 68 00:10:08,615 --> 00:10:10,907 We have, at my request, 69 00:10:11,073 --> 00:10:13,408 mobilized all available forces 70 00:10:13,575 --> 00:10:17,658 to enable the neutralization of the terrorists 71 00:10:17,823 --> 00:10:21,990 and to secure every district that may be affected. 72 00:10:22,533 --> 00:10:24,448 I have further decided 73 00:10:24,615 --> 00:10:26,533 to seal the nation's borders. 74 00:10:26,990 --> 00:10:29,448 Intervention canceled at Les Halles. False alarm! 75 00:10:29,615 --> 00:10:30,907 No, false alarm. 76 00:10:31,073 --> 00:10:32,198 So, where we at? 77 00:10:32,365 --> 00:10:35,157 Fontaine au Roi, they're searching the basements. 78 00:10:35,823 --> 00:10:37,365 My dear compatriots, 79 00:10:37,615 --> 00:10:39,615 my thoughts are with the victims. 80 00:10:39,783 --> 00:10:43,658 There are so many of them, and their families and the wounded. 81 00:10:43,823 --> 00:10:47,615 Several dozen gunshots have been fired. It's sheer horror. 82 00:10:47,783 --> 00:10:48,990 I need timings. 83 00:10:49,240 --> 00:10:50,740 - Talk. - Call you back. 84 00:10:50,907 --> 00:10:52,658 Two groups, maybe three. 85 00:10:52,990 --> 00:10:54,283 One at Stade de France, 86 00:10:54,448 --> 00:10:57,158 the other in the 10th, attacking Le Bataclan right now. 87 00:10:57,323 --> 00:10:58,533 They left one guy here. 88 00:10:58,865 --> 00:11:01,575 So Bichat to Nation, then back to Le Bataclan? 89 00:11:02,198 --> 00:11:03,575 We're checking the timing. 90 00:11:03,740 --> 00:11:05,115 Coordinating emergency services? 91 00:11:05,283 --> 00:11:07,240 One unit. Flooded with calls. 92 00:11:07,408 --> 00:11:11,740 When the 197 number's up, it'll be a fucking tsunami. 93 00:11:12,365 --> 00:11:13,700 Assault on Bataclan is go! 94 00:11:13,866 --> 00:11:19,198 At this very moment, our security forces have launched an assault 95 00:11:19,365 --> 00:11:20,990 at a venue in Paris. 96 00:11:21,907 --> 00:11:24,575 I have called for military reinforcements 97 00:11:24,740 --> 00:11:28,198 to prevent further attacks. 98 00:11:28,365 --> 00:11:29,245 My dear compatriots... 99 00:11:29,408 --> 00:11:31,073 At the Ministry, call you back. 100 00:11:31,240 --> 00:11:32,948 I ask you to maintain 101 00:11:33,115 --> 00:11:34,825 complete confidence 102 00:11:34,990 --> 00:11:37,490 in what we can do with our security forces 103 00:11:37,783 --> 00:11:40,575 to protect our nation from terrorist attack. 104 00:11:40,740 --> 00:11:42,240 We have a casualty count? 105 00:11:42,408 --> 00:11:45,575 Nothing reliable. We're waiting on info from the hospitals. 106 00:11:45,740 --> 00:11:48,283 We have confirmation, though, that the Bataclan terrorists 107 00:11:48,450 --> 00:11:50,825 are not those that attacked the bars. 108 00:11:50,990 --> 00:11:53,658 - So some are on the loose? - Exactly. 109 00:11:53,825 --> 00:11:56,825 But seeing as we have no idea how many are on the loose, 110 00:11:56,990 --> 00:12:00,240 nor if other cells are about to act, like Coulibaly in January, 111 00:12:00,408 --> 00:12:04,658 so I recommend a citywide lockdown until the situation is under control. 112 00:12:05,115 --> 00:12:07,032 We will not give in to panic. 113 00:12:07,198 --> 00:12:08,783 It's not giving in to panic. 114 00:12:08,950 --> 00:12:11,283 The President will declare a state of emergency. 115 00:12:11,450 --> 00:12:13,240 All services must be back up. 116 00:12:13,658 --> 00:12:14,740 Info coming in. 117 00:12:14,908 --> 00:12:17,866 Provisional casualty count in the 11th precinct 118 00:12:18,700 --> 00:12:21,908 suggests 60-80 dead in Le Bataclan. At least. 119 00:12:27,115 --> 00:12:30,575 The death toll keeps climbing. Could be linked to Athens. 120 00:12:31,741 --> 00:12:33,283 Most likely, I guess. 121 00:12:33,450 --> 00:12:36,991 Sure, but I won't be home while they're on the loose. 122 00:12:37,490 --> 00:12:39,658 Give the kids my love. I'll call. 123 00:12:59,365 --> 00:13:01,950 We have at least 100 dead in Paris. 124 00:13:03,115 --> 00:13:04,450 It's a massacre. 125 00:13:04,741 --> 00:13:07,450 Emergency services treat victims, firefighters evacuate folks, 126 00:13:07,615 --> 00:13:10,700 and law enforcement is securing the city. 127 00:13:11,283 --> 00:13:12,866 Naturally, we train for this, 128 00:13:13,033 --> 00:13:16,198 but if the emotional burden is too much, stand down. 129 00:13:16,365 --> 00:13:17,533 You will not be judged. 130 00:13:18,033 --> 00:13:22,908 If you know a victim or think you might, go home or work in the field. 131 00:13:24,033 --> 00:13:27,075 I don't want personal emotions taking over. 132 00:13:28,783 --> 00:13:31,240 Marco's group leads Investigation, under my command, 133 00:13:31,408 --> 00:13:34,825 with the group led by Stéphanie, who supervises procedure. 134 00:13:34,991 --> 00:13:39,075 Sarah will head up Surveillance, working on orders from Investigation. 135 00:13:39,450 --> 00:13:41,908 Cyber will be led by Julien and Mélanie. 136 00:13:42,075 --> 00:13:44,408 Divide up Infiltration and Network Monitoring. 137 00:13:44,575 --> 00:13:48,116 Track and report all messages of support for IS, okay? 138 00:13:48,283 --> 00:13:50,325 Lastly, Margaux's group handles Victims. 139 00:13:50,490 --> 00:13:53,075 Identification, hospitalization locations... 140 00:13:53,408 --> 00:13:57,866 Latest news is, two maybe three terrorists on the loose in Paris. 141 00:13:58,283 --> 00:14:01,283 1:17 am. They dropped off the radar at 10 last night. 142 00:14:01,450 --> 00:14:03,158 They're 3 hours ahead of us. 143 00:14:04,075 --> 00:14:06,825 We'll define areas where they may be. 144 00:14:07,283 --> 00:14:09,158 And we lock down Paris and its suburbs. 145 00:14:09,325 --> 00:14:13,325 I want informers, undercover operatives and cops to be coordinated. 146 00:14:13,490 --> 00:14:17,241 Any guy acting weird in the last 24 hours must be in custody. 147 00:14:17,533 --> 00:14:19,950 And I want us all focused on our jobs. 148 00:14:20,241 --> 00:14:21,241 Like every day. 149 00:14:24,783 --> 00:14:25,866 Thank you. 150 00:14:26,991 --> 00:14:30,700 NOVEMBER 151 00:14:30,866 --> 00:14:34,741 NOVEMBER 14 152 00:14:48,365 --> 00:14:51,241 We found the shooters' car. A black Seat. 153 00:14:52,658 --> 00:14:53,783 That one there. 154 00:14:55,700 --> 00:14:56,490 There... 155 00:14:57,033 --> 00:14:58,825 they're leaving Rue de Charonne. 156 00:14:58,991 --> 00:15:01,450 Then they turn onto Boulevard Voltaire. 157 00:15:02,158 --> 00:15:03,533 One of them gets out. 158 00:15:04,908 --> 00:15:06,658 So only two in the car now. 159 00:15:07,075 --> 00:15:08,741 All right. And then? 160 00:15:09,033 --> 00:15:10,616 The car sets off again. 161 00:15:11,408 --> 00:15:13,575 We pick it up here, at Nation. 162 00:15:14,450 --> 00:15:15,408 Hold on. 163 00:15:15,866 --> 00:15:16,783 What? 164 00:15:18,783 --> 00:15:19,908 We're sure of that? 165 00:15:22,366 --> 00:15:24,450 Next time we pick it up is here. 166 00:15:25,241 --> 00:15:26,490 On Rue d'Avron. 167 00:15:27,241 --> 00:15:29,158 After Rue d'Avron, done, 168 00:15:29,326 --> 00:15:30,283 we lose them. 169 00:15:30,450 --> 00:15:32,700 All right, so eastern suburbs. 170 00:15:32,866 --> 00:15:35,408 Check tapes in Vincennes, Saint-Mandé, Montreuil and Bagnolet. 171 00:15:35,575 --> 00:15:36,575 Sir... 172 00:15:36,741 --> 00:15:39,908 The PTS found an ID card in the car outside Le Bataclan. 173 00:15:40,075 --> 00:15:41,450 Name of Salah Abdeslam. 174 00:15:41,950 --> 00:15:44,116 - French? - Belgian. From Molenbeek. 175 00:15:44,283 --> 00:15:45,533 Associate of Abaaoud. 176 00:15:46,950 --> 00:15:49,075 Yes, and you'll like this even less... 177 00:15:49,241 --> 00:15:52,575 He made it back to Belgium last night with two other men. 178 00:15:54,866 --> 00:15:58,575 Salah Abdeslam, 26, born in Brussels, is currently on the run. 179 00:15:58,741 --> 00:16:02,658 He rented in his own name both cars used in last night's attacks. 180 00:16:02,825 --> 00:16:05,366 One was found outside Le Bataclan. 181 00:16:05,533 --> 00:16:10,825 The other, a black Seat, was used by the two terrorists who attacked bars, 182 00:16:10,991 --> 00:16:12,241 armed with Kalashnikovs, 183 00:16:12,408 --> 00:16:13,741 and are also on the run. 184 00:16:13,908 --> 00:16:17,366 Salah Abdeslam was seen this morning at the Belgian border, 185 00:16:17,533 --> 00:16:19,326 with two other men... 186 00:16:19,783 --> 00:16:22,366 There's no trace of Abdeslam traveling to Syria. 187 00:16:22,533 --> 00:16:26,783 Belgian Intelligence says Abdeslam is a boyhood friend of Abaaoud, 188 00:16:26,950 --> 00:16:30,825 so he could easily oversee operations from Belgium or Paris 189 00:16:30,991 --> 00:16:32,158 under orders from Abaaoud. 190 00:16:32,326 --> 00:16:34,116 Is Abaaoud definitely in Syria? 191 00:16:34,283 --> 00:16:35,658 Almost certainly. 192 00:16:35,825 --> 00:16:39,033 After the Athens washout, he got to Raqqah via Bulgaria. 193 00:16:39,201 --> 00:16:41,116 We have no sign of him since. 194 00:16:42,326 --> 00:16:44,116 Pres goes on TV at 8 tonight. 195 00:16:44,451 --> 00:16:45,533 What's SDAT got for us? 196 00:16:45,700 --> 00:16:48,575 All my units are on it, following multiple leads, 197 00:16:48,741 --> 00:16:53,366 We've racked up 214 searches, 37 people in custody. 198 00:16:53,533 --> 00:16:55,408 Fine. And the DGSI? 199 00:16:55,908 --> 00:16:59,823 We have something. Omar Alaoui, trafficker, jailbird, on our watchlist, 200 00:16:59,991 --> 00:17:03,116 radicalized in prison in the 2000s by Djamel Bouzihad. 201 00:17:04,407 --> 00:17:05,326 That's him. 202 00:17:07,451 --> 00:17:12,241 Changed SIM card 3 times in 2 weeks, 3 trips to Belgium since October, 203 00:17:12,409 --> 00:17:14,657 doing all he can to escape surveillance. 204 00:17:16,241 --> 00:17:19,409 - Sent you the file of one Omar Alaoui. - Got it. 205 00:17:19,576 --> 00:17:21,909 DGSI will send you his SIM details. 206 00:17:22,075 --> 00:17:24,116 - Get Surveillance on it. - Copy. 207 00:17:26,741 --> 00:17:29,326 - Kader, from DGSI. - What you got on Alaoui? 208 00:17:29,492 --> 00:17:31,201 He may be linked to the terrorists. 209 00:17:31,991 --> 00:17:33,991 Looking for a black Seat fleeing the scene. 210 00:17:37,159 --> 00:17:40,284 - Sarah, an important Surv request. - We're on it. 211 00:17:41,534 --> 00:17:43,741 Djibril, Foued, a Surv op for you. 212 00:17:43,909 --> 00:17:46,741 Omar Alaoui, 35, Rue du faubourg Saint-Denis. 213 00:17:48,326 --> 00:17:49,366 Come on, Omar. 214 00:17:49,909 --> 00:17:51,492 Come on, kiddo. 215 00:17:56,159 --> 00:17:57,451 Got him. We're active. 216 00:18:04,366 --> 00:18:07,866 0930. Alaoui in transit, exiting a black Smart, 217 00:18:08,034 --> 00:18:11,701 registration Bravo Max 5-4-7 India Echo. 218 00:18:29,909 --> 00:18:32,409 There we go. Good job, man. 219 00:18:35,116 --> 00:18:36,742 Here, look at that. 220 00:18:38,492 --> 00:18:40,784 - Still no sign of the black Seat? - None. 221 00:18:42,659 --> 00:18:43,950 Still in custody? 222 00:18:44,576 --> 00:18:45,659 Okay, thanks. 223 00:18:45,825 --> 00:18:46,825 Write it up. 224 00:18:52,201 --> 00:18:53,451 It's insane. 225 00:18:53,617 --> 00:18:56,034 Those brothers have gone straight to paradise. 226 00:18:56,451 --> 00:18:59,409 Back home, I'd be in the streets celebrating with my brothers. 227 00:18:59,576 --> 00:19:00,659 Mashallah. 228 00:19:00,825 --> 00:19:03,409 I won't talk on the phone. Are you home tonight? 229 00:19:03,576 --> 00:19:04,701 Sure, what can I do? 230 00:19:05,492 --> 00:19:07,742 The parcel I gave you 3 days ago, 231 00:19:07,909 --> 00:19:09,701 we need to talk about it. 232 00:19:09,866 --> 00:19:12,326 But on the phone, it's hairy. 233 00:19:12,492 --> 00:19:15,451 - I'll stop by later. - Whenever you want. 234 00:19:15,617 --> 00:19:17,201 - What time? - The usual. 235 00:19:17,367 --> 00:19:18,159 Inshallah. 236 00:19:18,326 --> 00:19:19,742 Salaam, see you later. 237 00:19:21,367 --> 00:19:23,116 Interesting tap on Benkhadra. 238 00:19:23,492 --> 00:19:25,866 Seeing a guy named Mokrani tonight. 239 00:19:26,034 --> 00:19:27,284 We know any Mokranis? 240 00:19:27,451 --> 00:19:28,451 Not me. 241 00:19:28,617 --> 00:19:29,492 Me neither. 242 00:19:31,534 --> 00:19:35,284 SDAT here, to run a check, after a wiretap in the Benkhadra file, 243 00:19:35,451 --> 00:19:37,660 I'm looking for a guy named Mokrani. 244 00:19:38,326 --> 00:19:42,034 Benkhadra's everywhere, but nothing on Mokrani so far. 245 00:19:42,909 --> 00:19:44,660 Benkhadra never gave up on crime. 246 00:19:44,826 --> 00:19:46,409 I'm more on this Mokrani guy. 247 00:19:46,950 --> 00:19:48,991 - How come? - Nobody's ever heard of him. 248 00:19:49,701 --> 00:19:50,660 Interesting. 249 00:19:51,492 --> 00:19:54,991 I put Cyber on it. He's with the Salafists but not really. 250 00:19:55,159 --> 00:19:56,076 Great. 251 00:19:56,534 --> 00:19:58,326 I'll send it to Surv. Thanks, Inès. 252 00:20:05,076 --> 00:20:07,660 BRUSSELS 253 00:20:47,159 --> 00:20:48,326 Son of a bitch! 254 00:20:51,116 --> 00:20:52,201 Freeze! 255 00:20:53,492 --> 00:20:54,409 Down flat! 256 00:20:55,660 --> 00:20:56,826 Get down! 257 00:20:58,451 --> 00:20:59,409 Down! 258 00:21:12,910 --> 00:21:16,242 A terrorist attack, Abdeslam calls you, you jump in your car, 259 00:21:16,409 --> 00:21:18,535 you drive 600 clicks in one night, 260 00:21:18,701 --> 00:21:20,785 bring him home, and that's "normal"? 261 00:21:20,951 --> 00:21:22,451 I didn't say it was normal. 262 00:21:22,617 --> 00:21:25,660 Salah's like my brother. He needs me, I'm there, period. 263 00:21:25,826 --> 00:21:28,242 Period. Now you've no idea where he is? 264 00:21:28,660 --> 00:21:30,951 I told you he got out by the station. 265 00:21:31,367 --> 00:21:33,701 - That's all I know. - Yeah, we get it. 266 00:21:33,867 --> 00:21:35,910 - He didn't talk? - Sure. 267 00:21:36,076 --> 00:21:38,201 He said he was in on the attack. 268 00:21:38,867 --> 00:21:42,535 And they're only just beginning. It'll keep going off in Paris. 269 00:21:43,035 --> 00:21:45,035 He said he had an explosive vest. 270 00:21:45,201 --> 00:21:46,992 We thought he was bullshitting... 271 00:21:47,159 --> 00:21:48,159 He gave details? 272 00:21:48,326 --> 00:21:50,117 No, that's all he said. 273 00:21:50,284 --> 00:21:51,367 What did he say? 274 00:21:51,535 --> 00:21:52,660 He'd blow shit up. 275 00:21:54,535 --> 00:21:56,617 Know what? Let's put you in custody. 276 00:21:56,785 --> 00:21:57,617 I'm innocent. 277 00:21:57,785 --> 00:21:59,617 Risk of 2nd attack 278 00:21:59,785 --> 00:22:01,576 - I came clean! - We'll heap it on you. 279 00:22:01,701 --> 00:22:03,660 - And we'll talk again. - I'm innocent! 280 00:22:10,992 --> 00:22:13,284 They're stopping. Pull over. 281 00:22:15,701 --> 00:22:17,076 They're getting out. 282 00:22:17,242 --> 00:22:18,535 Djibril, hold up. 283 00:22:21,826 --> 00:22:23,160 He's going in. 284 00:22:23,617 --> 00:22:25,201 He's inside. Go, Djibril. 285 00:22:36,367 --> 00:22:40,201 - Can I help you? - Morning. Delivery for Mr. Alaoui. 286 00:22:40,660 --> 00:22:42,409 Last door, ground floor. 287 00:22:42,576 --> 00:22:43,951 Thank you, sir. 288 00:22:54,951 --> 00:22:56,035 30 minutes! 289 00:22:56,742 --> 00:22:58,910 Prep handover to incoming teams. 290 00:23:00,118 --> 00:23:01,160 News on Mokrani? 291 00:23:01,326 --> 00:23:03,910 Ongoing. Surv will get on it tomorrow AM. 292 00:23:04,076 --> 00:23:06,951 That's too late. Benkhadra visits tonight. 293 00:23:07,118 --> 00:23:08,742 Look, they're swamped 294 00:23:08,910 --> 00:23:10,076 All top priority. 295 00:23:26,035 --> 00:23:28,535 Registration CL-995-LI 296 00:24:08,076 --> 00:24:10,742 Guns found inside. 3 Kalashnikovs, 6 mags. 297 00:24:10,910 --> 00:24:12,742 Empty cartridges and mags too. 298 00:24:12,910 --> 00:24:15,160 Papillary and bio analysis ongoing. 299 00:24:16,992 --> 00:24:19,076 - Shooting mode? - Full auto. 300 00:24:20,992 --> 00:24:24,576 - Numbers intact. - Yup, we'll soon know if they talk. 301 00:24:24,742 --> 00:24:28,243 - They were seen getting out? - Door-to-door, nothing so far. 302 00:24:29,243 --> 00:24:31,160 That's Croix-de-Chavaux métro? 303 00:24:31,326 --> 00:24:33,492 Security cams? Maybe they went that way. 304 00:24:33,660 --> 00:24:34,910 We filed a request. 305 00:24:35,076 --> 00:24:36,951 - Keep me posted. - Sure. 306 00:24:37,118 --> 00:24:39,785 Fred? Surv has tracked Alaoui to Vitry. 307 00:24:39,951 --> 00:24:42,492 RAID requested for the arrest. 308 00:25:04,035 --> 00:25:04,951 Police! 309 00:25:05,451 --> 00:25:06,411 Omar Alaoui! 310 00:25:06,576 --> 00:25:07,742 Alaoui, on the floor! 311 00:25:08,617 --> 00:25:09,826 Don't move! 312 00:25:09,993 --> 00:25:11,285 - Don't move! - Stop! 313 00:25:11,910 --> 00:25:12,742 Police! 314 00:25:14,867 --> 00:25:16,035 Stop! 315 00:25:18,035 --> 00:25:19,536 Show me your hands! 316 00:25:19,993 --> 00:25:21,201 Freeze! Get down! 317 00:25:26,118 --> 00:25:27,035 13 kg of coke? 318 00:25:27,201 --> 00:25:30,243 Yup. That's why Alaoui dropped off the radar. 319 00:25:30,411 --> 00:25:32,076 So not involved in the attacks? 320 00:25:32,243 --> 00:25:33,910 Not according to his movements. 321 00:25:34,076 --> 00:25:35,993 The DGSI had no way of knowing that? 322 00:25:36,160 --> 00:25:37,243 What can I say? 323 00:25:37,493 --> 00:25:40,826 What about the Seat in Montreuil? And Abdeslam? 324 00:25:40,993 --> 00:25:41,993 Nothing for now. 325 00:25:45,201 --> 00:25:47,118 Plants at all strategic locations. 326 00:25:47,286 --> 00:25:50,035 Dive bars, underground mosques, prisons... 327 00:25:50,201 --> 00:25:50,993 Talk to me. 328 00:25:51,160 --> 00:25:51,993 Sir... 329 00:25:52,536 --> 00:25:55,993 BRF reports cams at Croix-de-Chavaux show 2 suspects. 330 00:25:56,160 --> 00:25:57,536 Tapes in 30 mins. 331 00:25:57,701 --> 00:25:59,660 30 minutes is too long. Marco... 332 00:26:00,035 --> 00:26:03,951 Tell BRF to move their asses. Get those tapes in under 15. 333 00:26:04,118 --> 00:26:07,326 I agree with other studio guests. We are at war. 334 00:26:07,910 --> 00:26:09,910 What does "war" mean here? 335 00:26:10,076 --> 00:26:12,577 We knew it might happen and it has happened, 336 00:26:12,742 --> 00:26:15,577 only months after the Charlie Hebdo attack, 337 00:26:15,742 --> 00:26:19,910 The measures currently being taken are not enough to protect us. 338 00:26:20,326 --> 00:26:23,536 We are told that, in recent months and even days, 339 00:26:23,701 --> 00:26:26,951 we succeeded in heading off various attacks. 340 00:26:27,118 --> 00:26:29,368 From my reading of the press, 341 00:26:29,536 --> 00:26:32,785 it was mainly due to the bungling of the terrorists, 342 00:26:33,118 --> 00:26:36,826 rather than the security services actually protecting us. 343 00:27:36,661 --> 00:27:37,743 Fuck! 344 00:29:06,952 --> 00:29:10,493 2304. Benkhadra arrives at presumed residence of Tarek Mokrani. 345 00:29:28,118 --> 00:29:29,536 NOVEMBER 346 00:29:29,702 --> 00:29:32,161 NOVEMBER 15 347 00:29:42,201 --> 00:29:43,952 You identified two armed men. 348 00:29:45,911 --> 00:29:47,037 Correct? 349 00:29:48,577 --> 00:29:51,952 He spoke at one point but I don't remember what he said. 350 00:29:52,786 --> 00:29:55,452 I know it's hard but try to remember. 351 00:29:57,744 --> 00:30:00,618 He turned to the other guy, he said something... 352 00:30:00,786 --> 00:30:02,786 - They were dressed... - One laughed. 353 00:30:02,952 --> 00:30:03,869 ...normally. 354 00:30:04,037 --> 00:30:05,869 He turned to the other guy and laughed. 355 00:30:06,037 --> 00:30:07,037 Young. 356 00:30:07,869 --> 00:30:10,744 I briefly caught the eye of one of them. 357 00:30:11,286 --> 00:30:13,161 It was like he saw nothing. 358 00:30:17,326 --> 00:30:18,952 He saw nothing. 359 00:30:22,243 --> 00:30:24,952 All those people they'd killed were nothing. 360 00:30:26,452 --> 00:30:29,952 Do you remember any other details? Their clothing? 361 00:30:31,201 --> 00:30:34,037 - His sweatshirt. A navy blue hoodie. - Great. 362 00:30:34,493 --> 00:30:36,286 Same color as your jacket. 363 00:30:38,661 --> 00:30:39,911 How old are you? 364 00:30:41,119 --> 00:30:42,162 23. 365 00:30:54,911 --> 00:30:56,661 Was he one of the shooters? 366 00:30:57,994 --> 00:30:58,994 No. 367 00:30:59,702 --> 00:31:01,037 The only one I saw... 368 00:31:03,661 --> 00:31:05,077 tried to shoot me. 369 00:31:06,702 --> 00:31:07,952 His gun jammed. 370 00:31:09,411 --> 00:31:10,702 So he tried again. 371 00:31:12,286 --> 00:31:13,661 It jammed again. 372 00:31:15,368 --> 00:31:17,327 I don't know why I'm still alive. 373 00:31:17,493 --> 00:31:18,536 He kept firing. 374 00:31:19,493 --> 00:31:20,661 I hid behind a table. 375 00:31:21,661 --> 00:31:22,869 I only saw their feet. 376 00:31:23,536 --> 00:31:25,661 One was wearing orange sneakers. 377 00:31:26,202 --> 00:31:27,661 - Orange, you said? - Yes. 378 00:31:27,827 --> 00:31:28,869 Flashy orange. 379 00:31:29,869 --> 00:31:30,952 After that... 380 00:31:32,536 --> 00:31:33,702 Silence. 381 00:32:09,994 --> 00:32:11,077 I know, baby. 382 00:32:11,493 --> 00:32:13,786 Call me up to be sweet anytime. 383 00:32:14,202 --> 00:32:15,452 For sure. I love it. 384 00:32:15,619 --> 00:32:17,452 SDAT16 completes walk-by of house 385 00:32:17,619 --> 00:32:19,369 believed to be Tarek Mokrani's. 386 00:32:19,744 --> 00:32:22,452 It is 1245. Write it up. 387 00:32:23,369 --> 00:32:25,369 Yup, Enghien-les-Bains, three days. 388 00:32:25,912 --> 00:32:26,912 You and me. 389 00:32:27,077 --> 00:32:28,994 - Happy? - Windows are curtained. 390 00:32:29,619 --> 00:32:31,786 No suspicious movement inside. 391 00:32:32,661 --> 00:32:34,162 Foued, curtain. Move! 392 00:32:34,328 --> 00:32:36,037 - Move it! - Three days there... 393 00:32:36,369 --> 00:32:37,661 Note movement. 394 00:32:37,994 --> 00:32:39,744 North African individual. 395 00:32:39,912 --> 00:32:42,119 - Bearded, mid-20s. - Description confirmed. 396 00:32:42,744 --> 00:32:44,077 You're breaking up. 397 00:32:44,244 --> 00:32:45,244 Stop moving. 398 00:32:45,412 --> 00:32:47,119 Camera on. Shit, you're beautiful! 399 00:32:47,287 --> 00:32:50,037 Run the Belgian plates through Eucaris. 400 00:33:01,827 --> 00:33:02,912 Delattre! 401 00:33:03,412 --> 00:33:04,577 Yeah, hold on! 402 00:33:04,744 --> 00:33:05,661 Delattre! 403 00:33:15,619 --> 00:33:18,037 A group of combatants of the Caliphate, 404 00:33:18,203 --> 00:33:20,453 may Allah give it power and victory, 405 00:33:20,619 --> 00:33:23,869 targeted the capital of abominations and perversion, 406 00:33:24,037 --> 00:33:27,453 which carries the banner of the cross in Europe. Paris! 407 00:33:27,619 --> 00:33:28,827 Eight brothers 408 00:33:28,994 --> 00:33:31,619 wearing explosive vests and carrying automatic rifles 409 00:33:31,786 --> 00:33:35,412 attacked selected targets in the heart of the French capital. 410 00:33:35,577 --> 00:33:37,037 Stade de France. 411 00:33:37,203 --> 00:33:41,412 Le Bataclan, where hundreds of idolaters celebrated perversity, 412 00:33:41,577 --> 00:33:45,702 along with other targets in the 10th, 11th and 18th districts. 413 00:33:46,037 --> 00:33:49,244 These attacks killed at least two hundred crusaders. 414 00:33:49,412 --> 00:33:51,453 France and its disciples must learn 415 00:33:52,368 --> 00:33:55,077 that they are the main targets of Islamic State. 416 00:33:55,244 --> 00:33:58,618 This attack heralds the storm. It's a warning to... 417 00:33:59,287 --> 00:34:01,661 IS has claimed responsibility for the attacks. 418 00:34:02,577 --> 00:34:04,327 Know why I played it to you? 419 00:34:05,412 --> 00:34:07,537 To hear your little buddies' voices. 420 00:34:08,496 --> 00:34:12,454 When we prove you provided the weapons, we'll inform the Prosecutor. 421 00:34:12,621 --> 00:34:14,661 You'll go down for years, not months. 422 00:34:14,827 --> 00:34:17,119 Two months here, and I don't get what... 423 00:34:17,286 --> 00:34:18,911 It's not about what. 424 00:34:19,496 --> 00:34:23,036 - It's about who. - I never sold weapons to those fuckers. 425 00:34:23,204 --> 00:34:25,869 Serial numbers on weapons in the terrorists' car 426 00:34:26,036 --> 00:34:28,286 match guns you had in your possession. 427 00:34:28,827 --> 00:34:30,286 See? Those are yours. 428 00:34:30,454 --> 00:34:32,496 Found in the shooters' car in Montreuil. 429 00:34:34,119 --> 00:34:37,827 I was happy to chat off the record but you better talk or else... 430 00:34:37,994 --> 00:34:40,536 she'll take down all the shit you spout. 431 00:34:40,869 --> 00:34:41,661 Go. 432 00:34:42,036 --> 00:34:43,827 Sorry, I have nothing to say. 433 00:34:44,454 --> 00:34:45,661 I have principles. 434 00:34:45,994 --> 00:34:47,329 You have principles? 435 00:34:49,369 --> 00:34:52,204 Gun-running to Islamist terrorists is one of them? 436 00:34:53,161 --> 00:34:55,536 That explains the pretty cross on your forearm? 437 00:35:02,621 --> 00:35:04,286 130 dead. You hear me? 438 00:35:05,411 --> 00:35:07,161 Mothers, fathers, teens... 439 00:35:10,411 --> 00:35:12,704 There are kids who woke up yesterday 440 00:35:13,411 --> 00:35:15,536 to be told their parents were gone. 441 00:35:17,579 --> 00:35:18,746 You got kids? 442 00:35:19,746 --> 00:35:22,286 - Got kids or not? - Like you give a shit. 443 00:35:22,454 --> 00:35:23,746 Where are they? 444 00:35:24,827 --> 00:35:25,869 With your ex? 445 00:35:26,036 --> 00:35:26,952 Your mother? 446 00:35:28,036 --> 00:35:31,079 Most likely, tomorrow, they'll be taken into care. 447 00:35:31,244 --> 00:35:33,329 Rely on me to tell them what you did. 448 00:35:37,411 --> 00:35:38,746 I didn't know my buyers. 449 00:35:38,911 --> 00:35:40,036 Buyers for what? 450 00:35:40,204 --> 00:35:41,371 A year ago, I got... 451 00:35:41,536 --> 00:35:42,827 Can't hear you! 452 00:35:43,161 --> 00:35:45,496 A year ago, I was contacted to... 453 00:35:45,661 --> 00:35:47,952 deposit guns in a container in Charleroi 454 00:35:48,119 --> 00:35:50,204 They just told me where the keys were. 455 00:35:51,454 --> 00:35:54,621 See? Let's pretend you volunteered the info. 456 00:35:54,788 --> 00:35:57,119 The Prosecutor will like that. Your contact? 457 00:35:57,286 --> 00:35:58,911 He went by Abu Omar. 458 00:36:00,829 --> 00:36:02,536 - Him? - No, don't know him. 459 00:36:02,952 --> 00:36:04,119 What else? 460 00:36:04,286 --> 00:36:05,579 What the hell else? 461 00:36:05,746 --> 00:36:07,079 What do I get out of it? 462 00:36:07,244 --> 00:36:09,204 My patience, but not for long. Talk. 463 00:36:10,204 --> 00:36:11,204 2-3 weeks later, 464 00:36:11,371 --> 00:36:14,204 I got a call for another delivery in... 465 00:36:14,911 --> 00:36:17,079 Near Paris. I've no idea if it's linked. 466 00:36:17,244 --> 00:36:18,871 It's all linked. Name? 467 00:36:19,036 --> 00:36:20,036 He didn't say. 468 00:36:20,952 --> 00:36:22,746 But he was at the transaction. 469 00:36:23,119 --> 00:36:24,119 And? 470 00:36:25,911 --> 00:36:27,579 I knew him from Fresnes prison. 471 00:36:27,911 --> 00:36:29,663 Way back. Khalid Ben Ahmet. 472 00:36:32,119 --> 00:36:35,621 I sold to him 'cause he's a damn fairy and I don't give one fuck. 473 00:36:35,788 --> 00:36:37,454 - Right. - 130 dead? 474 00:36:37,621 --> 00:36:39,954 Don't blame my Kalashnikovs, blame pussy politicians. 475 00:36:40,454 --> 00:36:42,161 - You done? - No, I'm not. 476 00:36:42,329 --> 00:36:44,286 Friday night, send in the army. 477 00:36:44,454 --> 00:36:47,663 Napalm all over the projects. But you won't. Limpdicks! 478 00:36:47,829 --> 00:36:49,036 Right, that's all. 479 00:36:49,454 --> 00:36:51,746 My cross, take a look and leave it be. 480 00:36:53,536 --> 00:36:55,119 This Ben Ahmet guy? 481 00:36:55,496 --> 00:36:57,829 How come he slips the net so easily? 482 00:36:57,994 --> 00:37:01,286 Our fault. We put a tail on him, and lost him. 483 00:37:01,454 --> 00:37:02,496 Sensitive, I know. 484 00:37:02,663 --> 00:37:03,994 Sensitive, yes. 485 00:37:04,161 --> 00:37:07,329 You realize we can't assign hundreds of agents to our watchlist? 486 00:37:07,496 --> 00:37:12,036 Sure, but a guy on the watchlist stockpiling weapons, get all over him. 487 00:37:12,204 --> 00:37:14,704 Let's save procedural issues for later 488 00:37:14,871 --> 00:37:17,746 and focus on neutralizing the fugitives, as we are... 489 00:37:17,913 --> 00:37:20,371 How come we have nothing 3 days in? 490 00:37:20,788 --> 00:37:22,704 3 fucking days, if I may say so. 491 00:37:22,871 --> 00:37:24,663 My guys haven't slept since Friday. 492 00:37:24,829 --> 00:37:27,329 We haven't slept either. And your point is? 493 00:37:27,496 --> 00:37:30,746 Our responsibility to the nation, which you may not grasp... 494 00:37:30,913 --> 00:37:31,704 Sorry? 495 00:37:31,871 --> 00:37:34,036 ...is to ensure every citizen feels safe. 496 00:37:34,371 --> 00:37:37,204 The minister expects results. Find Ben Ahmet! 497 00:37:38,871 --> 00:37:42,371 Revisit the Ben Ahmet wiretaps, see what you can turn up. 498 00:37:42,788 --> 00:37:44,286 Khalid, it's Mouss. Where you at? 499 00:37:44,454 --> 00:37:45,746 You never pick up. 500 00:37:46,038 --> 00:37:47,913 The dude in custody, where's his file? 501 00:37:48,079 --> 00:37:50,871 The kid from Montargis is coming in with us. 502 00:37:51,038 --> 00:37:52,329 He's on the watchlist! 503 00:37:52,496 --> 00:37:55,286 It's important. I have a contact for the instruments. 504 00:37:55,454 --> 00:37:56,663 Guitars and everything. 505 00:37:57,329 --> 00:37:59,621 Khalid? No talking over the phone. 506 00:37:59,788 --> 00:38:01,663 - Top priority. - Radicalized, Turkey 2013. 507 00:38:01,829 --> 00:38:02,871 Khalid Ben Ahmet? 508 00:38:03,038 --> 00:38:05,246 I want that report in 10 minutes, tops. 509 00:38:05,411 --> 00:38:06,829 DGSI lost him. 510 00:38:06,996 --> 00:38:07,788 And Cyber? 511 00:38:07,954 --> 00:38:10,329 Zip. Even in infiltrated Syrian accounts. 512 00:38:10,496 --> 00:38:12,913 Nothing. Only the IS communiqué. 513 00:38:15,954 --> 00:38:18,371 URGENT Brothers, I need a car. Anyone? 514 00:38:18,538 --> 00:38:19,329 Marco, 515 00:38:19,746 --> 00:38:21,019 he bought a Mercedes 3 weeks ago. 516 00:38:21,119 --> 00:38:21,913 On my way. 517 00:38:24,329 --> 00:38:26,913 Put out the model and registration. 518 00:38:27,996 --> 00:38:30,996 We issued an appeal for witnesses with his description. 519 00:38:31,161 --> 00:38:34,538 - And the car? - Registration sent out to all units. 520 00:38:34,704 --> 00:38:36,871 - Meshing? - We're swamped with info. 521 00:38:37,038 --> 00:38:39,286 Last night alone, over 500 calls. 522 00:39:12,538 --> 00:39:13,704 Tarek Mokrani, 523 00:39:13,871 --> 00:39:15,788 at 1345, you are now under arrest 524 00:39:15,954 --> 00:39:19,038 for conspiracy to commit terrorist acts. 525 00:39:19,204 --> 00:39:20,871 You want a doctor or lawyer? 526 00:39:21,038 --> 00:39:22,663 Better. I'll talk to your boss. 527 00:39:29,954 --> 00:39:31,246 - As you know... - Okay? 528 00:39:32,329 --> 00:39:33,411 We can talk? 529 00:39:34,038 --> 00:39:35,411 Get me Martin Bérieux. 530 00:39:36,954 --> 00:39:38,746 Hello. I work for you guys. 531 00:39:40,996 --> 00:39:44,163 3 years undercover! 1 day for you to screw it up. 532 00:39:44,538 --> 00:39:46,079 - I know. I apologize. - Apologize? 533 00:39:46,246 --> 00:39:49,163 Tell it to your kids, stop them ruining our hard work. 534 00:39:49,329 --> 00:39:51,038 Martin, dial it down, please. 535 00:39:51,204 --> 00:39:52,704 When your house is in order. 536 00:39:52,871 --> 00:39:54,038 Calm down, all right? 537 00:39:54,704 --> 00:39:58,163 When I put 20 guys on the trail of a coke dealer, 538 00:39:58,329 --> 00:40:01,329 do I bawl you out about your service's incompetence? 539 00:40:01,496 --> 00:40:02,579 Meaning? 540 00:40:02,746 --> 00:40:06,871 Want more? Your undercover informers, 3 years for what information? 541 00:40:07,038 --> 00:40:09,621 I'd no idea Mokrani worked for the DGSI. 542 00:40:09,788 --> 00:40:14,413 No, the problem is, the DGSI had no idea we'd tracked him down. 543 00:40:15,121 --> 00:40:18,871 No C1 warrant, no Surv op, no greenlight from Investigation. 544 00:40:19,038 --> 00:40:20,371 And no paper trail! 545 00:40:21,954 --> 00:40:24,621 Question is, how did you get the address? 546 00:40:26,579 --> 00:40:28,538 Info from an internal source. 547 00:40:28,704 --> 00:40:29,954 Truth, please. 548 00:40:33,788 --> 00:40:35,079 I tailed him. 549 00:40:35,788 --> 00:40:36,996 Tailed who? 550 00:40:37,413 --> 00:40:38,454 Benkhadra. 551 00:40:38,954 --> 00:40:42,746 Surv couldn't cover his Mokrani meeting, so I tailed him. 552 00:40:42,913 --> 00:40:46,663 A state of emergency, a solid lead. I'd no idea he's with DGSI... 553 00:40:46,829 --> 00:40:49,329 You think the issue is the DGSI? 554 00:40:50,663 --> 00:40:53,204 The issue is our service's efficiency, Inès. 555 00:40:53,371 --> 00:40:55,746 You ignored all official procedures. 556 00:40:56,746 --> 00:40:59,663 Instead of Mokrani, imagine you arrested Abdeslam. 557 00:41:00,371 --> 00:41:03,371 If his lawyer finds out, there's no judicial oversight, 558 00:41:03,538 --> 00:41:04,496 know what happens? 559 00:41:05,538 --> 00:41:07,079 Do you know what happens? 560 00:41:08,496 --> 00:41:10,329 Most likely, he walks free. 561 00:41:12,704 --> 00:41:14,538 I obeyed the call of duty. 562 00:41:14,913 --> 00:41:16,871 You're not a provincial cop now. 563 00:41:18,038 --> 00:41:20,454 We don't do undercover improv. Get it? 564 00:41:21,829 --> 00:41:25,246 Obeying "the call of duty" is the worst thing you could do. 565 00:41:26,538 --> 00:41:28,746 It gives those guys a possible out. 566 00:41:31,329 --> 00:41:32,746 - Sorry, sir. - Damn right. 567 00:41:34,621 --> 00:41:36,663 It's the first time. And the last. 568 00:41:38,204 --> 00:41:39,204 Back to work. 569 00:41:39,371 --> 00:41:41,371 Report in 2 hours on 197 calls. 570 00:41:45,579 --> 00:41:46,704 Fucking hell! 571 00:42:35,704 --> 00:42:36,496 Okay? 572 00:42:38,329 --> 00:42:39,454 Just fine. 573 00:42:40,163 --> 00:42:41,871 How many statements to process? 574 00:42:42,038 --> 00:42:45,038 We topped 1,250 calls this morning. 575 00:43:04,121 --> 00:43:05,871 Khalid is linked to them, too? 576 00:43:06,539 --> 00:43:07,996 The Belgian brothers? 577 00:43:08,954 --> 00:43:11,496 Khalid, Malik's cousin? Who used to come here? 578 00:43:11,664 --> 00:43:12,829 Yes. Ben Ahmet. 579 00:43:12,996 --> 00:43:15,414 Apparently, an emir in Syria called him. 580 00:43:30,246 --> 00:43:33,038 khalid ben ahmet bagnolet mosque 581 00:43:39,913 --> 00:43:40,954 Hello, sir. 582 00:43:41,121 --> 00:43:42,913 Sub-Directorate Anti-Terrorism. 583 00:43:43,163 --> 00:43:44,706 What can I do for you? 584 00:43:44,871 --> 00:43:46,913 I need information on Khalid Ben Ahmet. 585 00:43:51,913 --> 00:43:54,121 We know he attended this mosque. 586 00:43:54,996 --> 00:43:58,414 And multiple sources link him to Friday night's attacks. 587 00:43:59,121 --> 00:44:00,539 Tell me about him. 588 00:44:00,954 --> 00:44:02,954 I wish I had information, sir. 589 00:44:03,581 --> 00:44:05,246 Khalid was a good boy. 590 00:44:05,706 --> 00:44:07,581 In recent months, he turned. 591 00:44:07,913 --> 00:44:10,038 He joined brothers who'd gone astray. 592 00:44:10,414 --> 00:44:12,829 If I knew where he was, I'd say. 593 00:44:13,246 --> 00:44:15,581 But no one's seen him for weeks. 594 00:44:16,746 --> 00:44:18,204 Help him, please. 595 00:44:57,456 --> 00:44:58,706 I planned to call you. 596 00:45:00,873 --> 00:45:02,581 We have a lock on Abaaoud. 597 00:45:02,914 --> 00:45:05,954 The minister just called. Mirages are on the way. 598 00:45:06,914 --> 00:45:09,121 French air raids on Raqqah, 599 00:45:09,289 --> 00:45:11,371 the IS terrorists' stronghold in Syria. 600 00:45:11,539 --> 00:45:14,038 Ten fighter-bombers dropped twenty bombs, 601 00:45:14,204 --> 00:45:17,664 targeting arms dumps, training camps and command posts. 602 00:45:18,038 --> 00:45:20,539 France has not conducted such massive raids 603 00:45:20,706 --> 00:45:23,164 since airstrikes started on September 27. 604 00:45:23,329 --> 00:45:25,664 The target, Belgian Abdelhamid Abaaoud, 605 00:45:25,831 --> 00:45:29,246 is suspected of planning Friday's attacks from Syria. 606 00:45:29,414 --> 00:45:32,038 The jihadist made the news in January, 607 00:45:32,204 --> 00:45:34,831 when he narrowly escaped arrest in Athens. 608 00:45:34,996 --> 00:45:38,789 Abaaoud's death, if confirmed, would be a major blow to IS, 609 00:45:38,956 --> 00:45:43,371 since he was increasingly influential among French-speaking jihadists. 610 00:46:26,789 --> 00:46:28,706 I did track and field and... 611 00:46:29,329 --> 00:46:31,873 One event we did was long jump. 612 00:46:32,039 --> 00:46:33,081 Then... 613 00:46:33,914 --> 00:46:34,748 we threw... 614 00:46:34,914 --> 00:46:36,414 I'll call you back, honey. 615 00:46:37,706 --> 00:46:39,121 The Ben Ahmet file. 616 00:46:39,289 --> 00:46:40,329 Thanks. 617 00:46:40,664 --> 00:46:43,371 Caught on speed camera in Montargis, Friday at 10. 618 00:46:43,539 --> 00:46:45,998 So he wasn't in Paris for the attacks. 619 00:46:46,164 --> 00:46:48,998 On the 14th, though, he actively sought a hideout. 620 00:46:49,164 --> 00:46:50,581 His phone stopped pinging 621 00:46:50,748 --> 00:46:51,706 at 11 last night. 622 00:46:51,873 --> 00:46:53,039 Good, thanks. 623 00:47:05,371 --> 00:47:06,998 I might have something. 624 00:47:08,331 --> 00:47:11,204 A girl in Saint-Denis says the two terrorists are laying low 625 00:47:11,371 --> 00:47:13,496 under an interchange near Aubervilliers. 626 00:47:13,664 --> 00:47:15,164 Dressed like hoboes. 627 00:47:16,289 --> 00:47:20,664 Abaaoud and Abdeslam blah blah, then a curious detail. Orange sneakers. 628 00:47:20,789 --> 00:47:21,581 So? 629 00:47:22,123 --> 00:47:26,956 A casualty mentioned orange sneakers and it never leaked out in the press. 630 00:47:27,456 --> 00:47:31,496 She says Abaaoud's cousin is at her place. Hasna Aït Boulhacen. 631 00:47:33,539 --> 00:47:34,789 The transcript? 632 00:47:37,706 --> 00:47:39,496 Sounds pretty implausible. 633 00:47:39,789 --> 00:47:41,831 The sneakers are weird, though. 634 00:47:42,371 --> 00:47:46,206 See what we dig up on Boulhacen and the witness's environment. 635 00:47:55,456 --> 00:47:57,873 - Evening. Is this Samia Kelhouf? - Yes. 636 00:47:58,039 --> 00:48:00,331 Captain Inès Moreau, Sub-Directorate Anti-Terrorism. 637 00:48:00,496 --> 00:48:02,496 You called the hotline earlier? 638 00:48:02,664 --> 00:48:05,414 What took you so long? I called multiple times. 639 00:48:05,706 --> 00:48:07,873 I know where the terrorists are hiding. 640 00:48:08,039 --> 00:48:09,331 Please repeat that, ma'am. 641 00:48:12,914 --> 00:48:15,414 I know where the two terrorists are. 642 00:48:18,331 --> 00:48:19,539 NOVEMBER 643 00:48:19,706 --> 00:48:21,998 NOVEMBER 16 644 00:48:29,206 --> 00:48:30,623 Marco, you got a minute? 645 00:48:31,456 --> 00:48:35,123 Samia, 30, Saint-Denis resident, no police record. 646 00:48:35,623 --> 00:48:38,873 Has Abaaoud's distant cousin staying. Not on our files. 647 00:48:39,039 --> 00:48:40,456 Hasna Aït Boulhacen. 648 00:48:40,623 --> 00:48:42,539 Samia claims that the two terrorists 649 00:48:42,706 --> 00:48:45,706 are hiding under an A86 interchange near Aubervilliers. 650 00:48:45,873 --> 00:48:46,873 She saw them. 651 00:48:47,039 --> 00:48:48,581 One, in jeans, like a Rom. 652 00:48:48,748 --> 00:48:51,873 The other, shaggy, bomber jacket and orange sneakers. 653 00:48:52,039 --> 00:48:53,706 Trouble is, she identified two people. 654 00:48:53,873 --> 00:48:56,956 Abaaoud for sure, and Abdeslam at first before retracting. 655 00:48:57,123 --> 00:49:00,331 Abdeslam's in Belgium and Abaaoud was killed by an air strike. 656 00:49:00,496 --> 00:49:03,414 - I know. - Is she just making it about her? 657 00:49:03,581 --> 00:49:06,331 3 witnesses cited the sneakers. It never leaked. 658 00:49:06,496 --> 00:49:08,164 She's worth listening to. 659 00:49:08,789 --> 00:49:11,414 Bring her in and get her statement. 660 00:49:14,164 --> 00:49:17,456 This is BAC26, following a black Mercedes. 661 00:49:17,623 --> 00:49:20,414 Vehicle flagged on file. Discreetly shadowing. 662 00:49:20,581 --> 00:49:21,706 Plates Bravo Charlie 663 00:49:21,873 --> 00:49:24,789 2-5-4 India Uniform. Single occupant. 664 00:49:24,956 --> 00:49:26,289 Awaiting instructions. 665 00:49:53,081 --> 00:49:54,748 First shock, then prayer. 666 00:49:54,914 --> 00:49:56,039 In a few moments, 667 00:49:56,206 --> 00:49:59,164 France will come to a halt for a minute's silence. 668 00:49:59,331 --> 00:50:02,914 Citizens will pay tribute to the 130 victims slain... 669 00:51:03,456 --> 00:51:04,289 Come here! 670 00:51:04,456 --> 00:51:05,581 Freeze! Stop! 671 00:51:05,748 --> 00:51:07,581 - Come here! - Police! Stop! 672 00:51:07,748 --> 00:51:09,206 Move! Out the way! 673 00:51:09,373 --> 00:51:10,456 Stop! 674 00:51:12,414 --> 00:51:13,581 Stop! Police! 675 00:51:21,081 --> 00:51:22,539 Get out of the car! 676 00:51:22,873 --> 00:51:23,664 Get out! 677 00:51:24,081 --> 00:51:25,206 Get off me! 678 00:51:26,498 --> 00:51:27,414 Okay, I'm clean! 679 00:51:27,998 --> 00:51:29,456 - Hands. - Cool it. 680 00:51:30,331 --> 00:51:31,623 Khalid Ben Ahmet, 681 00:51:32,539 --> 00:51:35,539 You confirm the name or you go by Abu whatever? 682 00:51:39,539 --> 00:51:41,248 Jackie Delattre? Ring a bell? 683 00:51:46,539 --> 00:51:47,664 Don't know him? 684 00:51:50,498 --> 00:51:51,539 This guy. 685 00:51:52,373 --> 00:51:54,164 You were in prison together. 686 00:51:54,873 --> 00:51:56,581 You bought guns from him. 687 00:52:00,789 --> 00:52:02,706 Where were you on November 13? 688 00:52:03,956 --> 00:52:05,873 They struck with lightning, right? 689 00:52:08,206 --> 00:52:09,206 You're scared. 690 00:52:13,123 --> 00:52:14,873 I can tell you're scared. 691 00:52:16,873 --> 00:52:19,039 Brothers will slit your throats... 692 00:52:19,206 --> 00:52:21,956 Tell us about the two men who attacked the bars. 693 00:52:22,123 --> 00:52:23,539 All I can tell you is, 694 00:52:23,706 --> 00:52:25,289 the hand that strikes you 695 00:52:25,998 --> 00:52:27,498 is not just any hand. 696 00:52:28,331 --> 00:52:30,206 It's the hand of Allah 697 00:52:30,539 --> 00:52:32,164 and of his prophet, Muhammad. 698 00:52:34,498 --> 00:52:35,748 And it's not over. 699 00:52:35,914 --> 00:52:37,581 They'll strike you again. 700 00:52:38,414 --> 00:52:40,706 My brothers at large will kill you all, 701 00:52:40,873 --> 00:52:43,498 one after the other. You, your infidel wives and kids... 702 00:52:44,914 --> 00:52:45,998 Fred! 703 00:52:48,164 --> 00:52:50,081 Okay, okay. It's okay, guys. 704 00:52:51,289 --> 00:52:52,623 Stop that right now! 705 00:52:52,956 --> 00:52:54,248 What's gotten into you? 706 00:52:54,414 --> 00:52:55,414 Get a grip! 707 00:52:55,581 --> 00:52:58,791 If you're gonna lose your cool, you're no use. Go home! 708 00:52:59,248 --> 00:53:01,248 Pull yourself together. Think. 709 00:53:01,414 --> 00:53:02,539 I need you. 710 00:53:02,706 --> 00:53:04,873 Make that asshole talk somehow. 711 00:53:18,206 --> 00:53:19,373 Samia Kelhouf? 712 00:53:19,791 --> 00:53:22,373 Capt. Moreau. We spoke yesterday on the phone. 713 00:53:23,164 --> 00:53:26,373 Follow me. I'll take a look inside your bag. 714 00:53:32,289 --> 00:53:33,873 Turn around, arms out wide. 715 00:53:41,373 --> 00:53:42,623 Okay, turn back. 716 00:53:50,456 --> 00:53:52,123 Sorry, standard procedure. 717 00:54:01,958 --> 00:54:02,998 Straight on. 718 00:54:05,873 --> 00:54:06,831 This way. 719 00:54:09,289 --> 00:54:12,539 You are Samia Kelhouf, born 16th August, 1983, 720 00:54:12,706 --> 00:54:14,164 in Epinay-sur-Seine. 721 00:54:14,331 --> 00:54:15,873 Nationality, French. 722 00:54:16,039 --> 00:54:19,206 You live at 45, Rue Paul Eluard, in Saint-Denis, 723 00:54:19,373 --> 00:54:22,998 with Hasna Aït Boulhacen, who has lived with you for 2 months. 724 00:54:23,958 --> 00:54:24,958 Go ahead. 725 00:54:27,041 --> 00:54:30,831 Okay, so it was 9:30-10 in the evening. 726 00:54:31,164 --> 00:54:35,831 In the car, we reached Aubervilliers, the roundabout under the A86, 727 00:54:36,331 --> 00:54:38,289 and Hasna was on the phone. 728 00:54:39,123 --> 00:54:41,289 I couldn't tell you who was calling 729 00:54:41,456 --> 00:54:43,541 but it was from Belgium. 730 00:54:43,706 --> 00:54:45,916 How do you know the caller was in Belgium? 731 00:54:51,164 --> 00:54:52,666 I saw the number. 732 00:54:56,498 --> 00:55:00,666 She said she had to get out to wait for her 14-year-old cousin, 733 00:55:01,414 --> 00:55:04,083 who was homeless, living on the streets. 734 00:55:05,331 --> 00:55:06,958 We approached the camp entrance. 735 00:55:07,123 --> 00:55:08,916 He spotted us right away. 736 00:55:09,331 --> 00:55:11,998 He was wearing a black hoodie 737 00:55:12,164 --> 00:55:14,164 and orange sneakers. 738 00:55:15,998 --> 00:55:18,206 I couldn't help it. I was like, 739 00:55:18,373 --> 00:55:20,164 "The attacks, that was you?" 740 00:55:21,498 --> 00:55:23,123 He looked me in the eye 741 00:55:23,666 --> 00:55:24,916 and said, "Yes." 742 00:55:25,623 --> 00:55:27,498 He said, "Yes, I did the bars." 743 00:55:27,833 --> 00:55:30,456 Then he said, "We'll keep going. 744 00:55:30,623 --> 00:55:34,041 "We'll attack a police station or kindergarten in La Défense." 745 00:55:35,581 --> 00:55:37,916 He kept telling Hasna she should help. 746 00:55:38,083 --> 00:55:40,498 He needed a place to stay and stuff... 747 00:55:41,958 --> 00:55:45,456 We left and went back to the car. 748 00:55:45,958 --> 00:55:48,541 On the way, she called people up 749 00:55:48,706 --> 00:55:50,456 to find him a place to sleep. 750 00:55:50,998 --> 00:55:54,331 And then, we just drove home. 751 00:55:59,581 --> 00:56:00,706 That's it. 752 00:56:02,083 --> 00:56:03,958 The search of his car, anything? 753 00:56:04,083 --> 00:56:05,208 Only his prints. 754 00:56:05,331 --> 00:56:07,498 - No traces of explosives? - None. 755 00:56:08,541 --> 00:56:10,998 - We're in his phone's photo galleries. - Let's see. 756 00:56:16,791 --> 00:56:18,250 Back up. There. 757 00:56:21,250 --> 00:56:22,166 Keep going. 758 00:56:22,706 --> 00:56:23,623 There. 759 00:56:23,791 --> 00:56:24,998 Enlarge that building. 760 00:56:26,873 --> 00:56:27,873 More. 761 00:56:30,166 --> 00:56:32,208 Stuff came up on you, Ben Ahmet. 762 00:56:33,041 --> 00:56:34,916 A trip five years ago. Ring a bell? 763 00:56:36,833 --> 00:56:38,208 Fuck you, okay. 764 00:56:38,541 --> 00:56:40,291 Fuck you! 765 00:56:40,456 --> 00:56:42,291 Is that you in the photo? 766 00:56:42,791 --> 00:56:43,581 Look. 767 00:56:44,706 --> 00:56:45,706 Look! 768 00:56:46,125 --> 00:56:47,083 See that? 769 00:56:47,250 --> 00:56:50,498 Took us a while but we figure it's Isfahan. 770 00:56:50,666 --> 00:56:52,541 And my right to a private life? 771 00:56:52,706 --> 00:56:54,416 Sure, it's very important. 772 00:56:55,333 --> 00:56:59,998 We'd be rude to tell your IS buddies about your trip to see the Iranians. 773 00:57:00,166 --> 00:57:03,083 Not the Iranians, a girl I know. It's my right... 774 00:57:03,250 --> 00:57:04,416 A Shiite? 775 00:57:04,833 --> 00:57:06,623 Ouch, not a good look. 776 00:57:06,791 --> 00:57:07,958 Shut it, you whore! 777 00:57:08,125 --> 00:57:09,791 Listen up, you prick. 778 00:57:10,250 --> 00:57:13,998 Tell me who did it and I won't post your Shiite on Facebook. 779 00:57:15,291 --> 00:57:16,208 Talk! 780 00:57:17,541 --> 00:57:19,083 Good, let it out. 781 00:57:19,250 --> 00:57:21,623 I don't know the guys you want. 782 00:57:21,791 --> 00:57:22,833 And Delattre's hardware? 783 00:57:22,998 --> 00:57:25,083 For my cell. The 13th, I wasn't in Paris. 784 00:57:25,416 --> 00:57:29,083 With the attacks, I knew I'd get heat, so I stashed the weapons. 785 00:57:29,581 --> 00:57:31,581 - Really? Where? - A forest in the provinces. 786 00:57:31,748 --> 00:57:33,791 - Where? - I can find it on a map. 787 00:57:33,958 --> 00:57:35,333 You're bullshitting me. 788 00:57:35,498 --> 00:57:36,291 It's true. 789 00:57:36,416 --> 00:57:37,748 Tell me the truth. The truth! 790 00:57:37,916 --> 00:57:41,250 By the prophet Muhammad, I'm telling the truth! 791 00:57:43,666 --> 00:57:45,041 As God is my witness. 792 00:57:45,791 --> 00:57:47,250 By the life of the prophet. 793 00:58:15,375 --> 00:58:16,500 We'll get there. 794 00:58:24,581 --> 00:58:25,748 That's him. 795 00:58:25,916 --> 00:58:26,916 You're sure? 796 00:58:28,458 --> 00:58:29,416 Yes, that's him. 797 00:58:29,916 --> 00:58:33,000 He's thinner, his face is gaunt, but that's him. 798 00:58:33,375 --> 00:58:34,500 Him? Abaaoud? 799 00:58:34,666 --> 00:58:36,125 I'm 100% sure. 800 00:58:36,291 --> 00:58:38,041 I saw him under the A86. 801 00:58:38,958 --> 00:58:41,375 I'd like to back this up, if I may. 802 00:58:41,791 --> 00:58:44,000 Can you tell us why you went there? 803 00:58:44,958 --> 00:58:47,791 - What does that change, why I went? - What does it change? 804 00:58:47,958 --> 00:58:51,208 You take in Abaaoud's cousin, and 3 days after the attacks, 805 00:58:51,375 --> 00:58:53,623 she asks you to visit her cousin, and you go. 806 00:58:53,791 --> 00:58:55,541 That doesn't seem strange to you? 807 00:58:56,000 --> 00:58:58,958 She said her cousin was 14 years old so... 808 00:58:59,748 --> 00:59:01,541 Hasna's practically homeless. 809 00:59:01,958 --> 00:59:03,623 I'd no idea she was lying. 810 00:59:03,791 --> 00:59:05,916 That I'd run into a psychopath. 811 00:59:06,333 --> 00:59:08,375 We made eye contact, in the rearview, 812 00:59:08,541 --> 00:59:11,166 when he was saying he'd opened fire on people... 813 00:59:11,333 --> 00:59:13,000 The rearview? You said you met outside. 814 00:59:13,416 --> 00:59:16,623 We met outside near the camp, then got in my car. 815 00:59:16,791 --> 00:59:19,000 - Your car? - Why'd he get in your car? 816 00:59:19,166 --> 00:59:19,958 I don't know. 817 00:59:20,083 --> 00:59:22,375 - Maybe he was cold or didn't... - Cold? 818 00:59:25,541 --> 00:59:27,458 You seriously think I'm lying? 819 00:59:27,625 --> 00:59:30,416 Walk us through it again. It's not clear. 820 00:59:30,916 --> 00:59:32,333 First you met outside, 821 00:59:32,500 --> 00:59:34,666 and then all three of you... 822 00:59:35,166 --> 00:59:36,333 Or four of you? 823 00:59:36,500 --> 00:59:37,873 - Walked to your car. - Yes. 824 00:59:38,041 --> 00:59:38,916 Three or four? 825 00:59:39,083 --> 00:59:41,333 - Four? Why four? - The second terrorist. 826 00:59:41,500 --> 00:59:43,958 He stayed with the junkies. Keep up! 827 00:59:44,125 --> 00:59:47,000 We're trying. You claim that person was Salah Abdeslam. 828 00:59:47,166 --> 00:59:49,666 - And he never left the camp. - Sure he did. 829 00:59:49,833 --> 00:59:51,748 He came out, I glimpsed him... 830 00:59:51,916 --> 00:59:53,416 - From the car or outside? - Outside. 831 00:59:53,583 --> 00:59:54,500 You're sure? 832 00:59:54,666 --> 00:59:56,125 I was in the car, no... 833 00:59:56,291 --> 00:59:57,748 Hold on, I was in the car. 834 00:59:57,916 --> 00:59:59,416 - You were in the car? - I was. 835 00:59:59,541 --> 01:00:00,916 They were outside. 836 01:00:01,083 --> 01:00:03,166 And I saw them when Hasna... 837 01:00:04,333 --> 01:00:07,833 That's it, when Hasna got out of the car with her cousin. 838 01:00:08,000 --> 01:00:10,875 I saw all three of them talking outside the camp, 839 01:00:11,041 --> 01:00:13,083 but I hardly saw them. It was dark. 840 01:00:15,291 --> 01:00:17,625 - I didn't get time to see them. - Too bad. 841 01:00:18,291 --> 01:00:20,333 You think I'm enjoying this? 842 01:00:21,416 --> 01:00:22,708 Do you or not? 843 01:00:22,875 --> 01:00:24,875 I don't get where you're going with this. 844 01:00:25,041 --> 01:00:26,458 Let's take it from the top. 845 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 The man you say is Abdelhamid Abaaoud, 846 01:00:28,750 --> 01:00:32,375 you heard him ask Hasna to find him a place to lay low? 847 01:00:32,708 --> 01:00:36,333 Very clearly. A place to lay low in return for money later. 848 01:00:36,500 --> 01:00:38,625 You know if she's found him a place? 849 01:00:38,791 --> 01:00:40,416 She hasn't said but I guess. 850 01:00:40,583 --> 01:00:44,041 So easily? You took her in because she had nowhere. 851 01:00:44,208 --> 01:00:45,291 She called people. 852 01:00:45,708 --> 01:00:47,375 - Which people? - I don't know. 853 01:00:47,541 --> 01:00:50,166 I know she called people, she asked her family... 854 01:00:50,333 --> 01:00:52,000 Her family? Who in her family? 855 01:00:52,166 --> 01:00:54,875 Please don't talk to me as if I'm a criminal. 856 01:00:55,958 --> 01:00:57,375 I've done nothing wrong. 857 01:00:57,708 --> 01:00:58,625 Perhaps. 858 01:00:59,625 --> 01:01:01,583 - Is this a joke? - It's very important. 859 01:01:01,750 --> 01:01:03,833 You need to be as precise as possible. 860 01:01:04,000 --> 01:01:08,791 To clarify why Abaaoud, an IS big wheel, might be sleeping under an expressway. 861 01:01:08,958 --> 01:01:11,583 And the only person he can call for help 862 01:01:11,750 --> 01:01:14,500 is a loser cousin and her do-gooder friend. 863 01:01:22,458 --> 01:01:23,541 I don't know. 864 01:01:23,708 --> 01:01:25,041 You don't know much. 865 01:01:41,750 --> 01:01:43,000 I'll talk to Fred. 866 01:01:43,250 --> 01:01:46,208 You and your team discreetly check out the A86. 867 01:01:46,625 --> 01:01:47,541 Inès. 868 01:01:47,708 --> 01:01:49,166 Discreetly, nothing more. 869 01:02:09,208 --> 01:02:10,250 1601 hours. 870 01:02:10,708 --> 01:02:13,208 Arrival at location given by witness. Rue des Bergeries. 871 01:02:14,083 --> 01:02:15,291 Nothing to report. 872 01:03:15,666 --> 01:03:16,666 Boss... 873 01:03:17,416 --> 01:03:18,833 - Enjoy. - Thanks. 874 01:03:29,083 --> 01:03:30,458 Look, the plates. 875 01:03:31,916 --> 01:03:34,416 2016 hours. Car with Belgian plates on Rue des Bergeries. 876 01:03:34,583 --> 01:03:37,126 Registration 9 Oscar Uniform Yankee 877 01:03:37,291 --> 01:03:38,166 4-6-2. 878 01:03:38,333 --> 01:03:40,001 We're headed back to base. 879 01:03:42,250 --> 01:03:43,375 An ideal hideout. 880 01:03:43,958 --> 01:03:45,083 Remote, sleazy. 881 01:03:45,541 --> 01:03:48,043 A mix of homeless, migrants and junkies. 882 01:03:48,208 --> 01:03:51,126 As we were leaving, a car with Belgian tags arrived. 883 01:03:51,291 --> 01:03:53,583 We're running checks. Nothing so far. 884 01:03:54,126 --> 01:03:55,291 Marco, thoughts? 885 01:03:56,168 --> 01:03:58,168 It's fragile. Unlikely even. 886 01:03:58,876 --> 01:04:03,375 Samia, the witness, gave us some interesting info that checks out. 887 01:04:03,541 --> 01:04:06,876 But I can't put aside the idea it's a trap. 888 01:04:07,333 --> 01:04:09,625 Maybe she was manipulated to mislead us. 889 01:04:09,791 --> 01:04:11,250 Away from the shooters. 890 01:04:12,791 --> 01:04:14,833 We're exhausted, Fred. Frazzled. 891 01:04:15,001 --> 01:04:15,958 So... 892 01:04:16,583 --> 01:04:20,666 For whatever reason, if she's lying, manipulating or bullshitting us, 893 01:04:21,083 --> 01:04:21,958 we're toast. 894 01:04:23,583 --> 01:04:24,541 Inès? 895 01:04:25,458 --> 01:04:26,708 Your gut feeling? 896 01:04:29,916 --> 01:04:30,916 I believe her. 897 01:04:31,083 --> 01:04:32,083 Why? 898 01:04:34,251 --> 01:04:36,833 I met lots of Samias in the projects. 899 01:04:37,416 --> 01:04:41,168 Usually, they duck these issues. She took a huge risk coming here. 900 01:04:43,708 --> 01:04:45,626 I think she's telling the truth. 901 01:04:46,001 --> 01:04:47,751 But Abaaoud's presumed dead. 902 01:04:47,916 --> 01:04:50,043 She took in his distant cousin weeks ago, 903 01:04:50,208 --> 01:04:52,416 and claims she talked to him at the hideout. 904 01:04:52,751 --> 01:04:54,916 She also mentions orange sneakers, 905 01:04:55,083 --> 01:04:56,751 and says Abaaoud plans another strike. 906 01:04:56,916 --> 01:04:58,708 - Any intel on the witness? - None. 907 01:04:59,375 --> 01:05:03,126 A big blank on the witness, her links to Abaaoud and the cousin. 908 01:05:04,626 --> 01:05:06,043 The slenderest of leads. 909 01:05:06,416 --> 01:05:07,708 What do you think? 910 01:05:08,626 --> 01:05:10,708 I think we can't ignore this witness. 911 01:05:13,583 --> 01:05:15,958 - I also think it's dangerous. - We have no choice. 912 01:05:16,126 --> 01:05:17,833 We're going for it, Fred. 913 01:05:19,043 --> 01:05:20,876 I'll put Investigation on it. 914 01:05:21,335 --> 01:05:23,043 And I'll go see the Moroccans. 915 01:05:23,335 --> 01:05:25,751 They have Abaaoud's uncle under surveillance. 916 01:05:32,335 --> 01:05:34,126 NOVEMBER 917 01:05:34,293 --> 01:05:36,126 NOVEMBER 17 918 01:05:56,751 --> 01:05:57,751 Movement. 919 01:05:59,293 --> 01:06:00,918 Djibril, headed your way. 920 01:06:06,791 --> 01:06:09,293 Foued, to you. Keeping eyes on her. 921 01:06:42,210 --> 01:06:44,751 We'll wire up the apartment. Won't take long. 922 01:06:48,376 --> 01:06:50,501 - She uses this computer? - It's mine. 923 01:06:50,666 --> 01:06:52,126 Yours? She never touches it? 924 01:06:52,583 --> 01:06:54,043 - No. - Show me her room? 925 01:06:54,210 --> 01:06:55,751 - Please. - Yes, of course. 926 01:06:56,583 --> 01:06:57,541 There. 927 01:06:58,126 --> 01:06:59,791 Sorry, it's a mess. 928 01:07:00,126 --> 01:07:02,876 Don't touch a thing, it tips her off we were here. 929 01:07:03,293 --> 01:07:06,543 I don't get why you don't arrest them under the expressway. 930 01:07:06,708 --> 01:07:07,958 Why waste time? 931 01:07:08,126 --> 01:07:09,833 - All done. - Great, thanks. 932 01:07:10,001 --> 01:07:11,583 I've got it from here. 933 01:08:20,542 --> 01:08:22,708 For a transaction. From Belgium. 934 01:08:34,751 --> 01:08:36,710 MOROCCO 935 01:09:09,833 --> 01:09:10,833 Yes, Héloïse? 936 01:09:11,001 --> 01:09:13,875 I'm flying to Morocco. Abaaoud's uncle was arrested. 937 01:09:14,793 --> 01:09:17,460 He says he'll only talk to French anti-terrorism. 938 01:09:17,627 --> 01:09:18,875 I'll keep you posted. 939 01:09:43,502 --> 01:09:45,251 Sofia, get on it. It's busy. 940 01:09:46,251 --> 01:09:47,793 Go, go, go. 941 01:09:57,335 --> 01:09:58,793 Benoit, coming your way. 942 01:09:58,960 --> 01:10:00,167 Take over, good job. 943 01:10:14,377 --> 01:10:15,377 Sorry, ma'am. 944 01:10:15,542 --> 01:10:16,752 Where is she? 945 01:10:16,918 --> 01:10:18,752 - Djib, anything? - No sign of her. 946 01:10:22,001 --> 01:10:22,918 Got her. 947 01:10:40,126 --> 01:10:41,793 It's not her. Fuck it! 948 01:10:41,961 --> 01:10:43,001 Kader, Rudy... 949 01:10:43,292 --> 01:10:45,752 We've lost her. Could be headed your way. 950 01:10:45,918 --> 01:10:48,042 Inès, get down here. We've lost Hasna. 951 01:10:48,210 --> 01:10:49,002 Copy. 952 01:10:49,126 --> 01:10:50,292 - They lost her. - What? 953 01:10:50,460 --> 01:10:51,502 They lost Hasna. 954 01:10:51,793 --> 01:10:52,668 Shit. 955 01:10:53,002 --> 01:10:54,085 Can I help? 956 01:10:54,252 --> 01:10:55,668 No, I've got it. 957 01:10:56,752 --> 01:10:58,835 - I'll clear these up. - Please. 958 01:11:02,668 --> 01:11:03,585 You read me? 959 01:11:03,877 --> 01:11:04,793 Inès? 960 01:11:10,043 --> 01:11:11,752 All units, we're screwed. 961 01:11:11,918 --> 01:11:12,752 Stop, stop! 962 01:11:12,918 --> 01:11:14,417 Fuck it! 963 01:11:15,627 --> 01:11:17,085 Shit, shit, shit. 964 01:11:18,377 --> 01:11:20,502 Inès, Hasna incoming. Get out now! 965 01:11:21,502 --> 01:11:22,668 You hear me? 966 01:11:24,585 --> 01:11:26,043 I can't right away. 967 01:11:26,417 --> 01:11:27,918 What the fuck's he doing? 968 01:11:28,085 --> 01:11:29,918 SDAT6 for SDAT28, Kader approaching. 969 01:11:30,417 --> 01:11:31,668 Tell him to back off. 970 01:11:31,835 --> 01:11:33,502 Can't. He's without earbuds. 971 01:11:33,668 --> 01:11:34,585 Excuse me! 972 01:11:34,752 --> 01:11:36,835 Excuse me, sister, just a second. 973 01:11:37,002 --> 01:11:38,668 My friend Aziz Melkoum lives here. 974 01:11:38,835 --> 01:11:41,043 - But no mailbox. Know him? - I don't. 975 01:11:41,210 --> 01:11:42,417 Please, help me. 976 01:11:42,585 --> 01:11:44,877 He has my assignment for college... 977 01:11:45,043 --> 01:11:46,292 Where was that? 978 01:11:46,460 --> 01:11:49,918 Kader's accosted Hasna in the lobby. Get out! 979 01:11:50,086 --> 01:11:52,252 - I'll finish up. Go! - Gotta finish. 980 01:11:52,417 --> 01:11:53,417 Get the hell out! 981 01:11:53,585 --> 01:11:55,961 Don't you get it? No time. Beat it! 982 01:11:56,127 --> 01:11:58,502 - I know, I'm sorry... - Get lost, yo! 983 01:11:58,668 --> 01:11:59,752 - We good? - Yeah. 984 01:12:00,252 --> 01:12:01,585 Go on, go. 985 01:12:01,752 --> 01:12:03,167 Get the fuck out! 986 01:12:08,961 --> 01:12:10,210 - Don't touch me. - Sorry! 987 01:12:10,377 --> 01:12:11,627 I don't have time. 988 01:12:12,502 --> 01:12:14,127 I don't know the guy. Piss off! 989 01:12:15,585 --> 01:12:17,377 Sarah, we're good. Inès is out. 990 01:12:18,793 --> 01:12:19,710 Kader too. 991 01:12:20,918 --> 01:12:22,002 Jeez, guys. 992 01:12:31,292 --> 01:12:33,210 - Go ahead, commander. - Thanks. 993 01:12:34,292 --> 01:12:35,292 Hello. 994 01:12:36,043 --> 01:12:38,543 I'm a commander with France's SDAT. 995 01:12:39,168 --> 01:12:40,502 Get out of here, you. 996 01:12:40,668 --> 01:12:41,836 Shut it. 997 01:12:42,168 --> 01:12:43,168 Why should he? 998 01:12:43,335 --> 01:12:45,127 I want no Moroccans listening. 999 01:12:45,292 --> 01:12:47,252 Talk to me and you'll be fine. 1000 01:12:47,836 --> 01:12:50,211 - I'll talk when I get guarantees. - No. 1001 01:12:50,377 --> 01:12:51,918 If you refuse to talk, 1002 01:12:52,252 --> 01:12:53,961 I get back on the plane. 1003 01:12:56,793 --> 01:12:58,502 My nephew is still alive. 1004 01:12:59,918 --> 01:13:01,043 Convince me. 1005 01:13:02,002 --> 01:13:03,086 I want residency. 1006 01:13:03,627 --> 01:13:05,460 And immunity. 1007 01:13:06,168 --> 01:13:07,460 I can't promise it. 1008 01:13:08,002 --> 01:13:09,877 But if you want, 1009 01:13:10,211 --> 01:13:13,377 I can help you move to France. 1010 01:13:15,086 --> 01:13:17,668 Promise me my nephew won't be killed. 1011 01:13:18,377 --> 01:13:20,585 Your nephew likely died in Syria. 1012 01:13:22,585 --> 01:13:23,627 No. 1013 01:13:29,836 --> 01:13:31,127 Tell me everything. 1014 01:13:36,627 --> 01:13:37,418 Inès? 1015 01:13:37,543 --> 01:13:40,710 The uncle confirms Abaaoud was in Belgium two weeks ago. 1016 01:13:40,877 --> 01:13:43,585 They spoke on the phone. It checks out. 1017 01:13:44,127 --> 01:13:45,710 Must be him under the A86. 1018 01:13:45,877 --> 01:13:48,877 We need the address of the crib Hasna's found. 1019 01:13:49,211 --> 01:13:50,961 Pick up contact with Samia. 1020 01:13:51,127 --> 01:13:52,793 - I'm relying on you. - Copy. 1021 01:13:53,293 --> 01:13:58,002 Crowds all over the world pay tribute to the victims of the Paris attacks. 1022 01:13:58,168 --> 01:14:00,627 In London, Trafalgar Square is packed... 1023 01:14:14,336 --> 01:14:17,086 Meet me in the garbage room. Delete this message. 1024 01:14:21,211 --> 01:14:22,711 Delete 1025 01:14:36,668 --> 01:14:38,711 If we go in under the expressway, 1026 01:14:38,877 --> 01:14:40,627 it's 50-50 they get away. 1027 01:14:40,793 --> 01:14:44,918 We don't know how many are in there. With backup? Heavy weapons? 1028 01:14:45,420 --> 01:14:47,543 We'd need to enter the camp to find out, 1029 01:14:47,711 --> 01:14:50,252 but most likely he'd blow himself up right away, 1030 01:14:50,420 --> 01:14:51,836 claiming innocent lives. 1031 01:14:52,293 --> 01:14:55,293 That's why we need that address, Samia. 1032 01:14:55,461 --> 01:14:57,168 I don't have the address. 1033 01:14:57,336 --> 01:14:59,127 Arrest Hasna. She knows it. 1034 01:14:59,293 --> 01:15:02,461 Arresting her shows we're onto them. We lose our advantage. 1035 01:15:03,336 --> 01:15:05,377 I know it's hard, all you're going through. 1036 01:15:05,543 --> 01:15:06,793 Help us one more time. 1037 01:15:06,961 --> 01:15:08,752 You must get that address. 1038 01:15:08,918 --> 01:15:12,211 It's your job, not mine. It's nothing to do with me. 1039 01:15:12,377 --> 01:15:13,377 - I know. - So? 1040 01:15:13,543 --> 01:15:16,168 You need to see this through. It's the only way. 1041 01:15:16,336 --> 01:15:17,127 Fuck! 1042 01:15:17,711 --> 01:15:20,293 You're very brave, you can do it. 1043 01:15:20,877 --> 01:15:22,127 See this through. 1044 01:15:24,043 --> 01:15:26,461 Hasna? What happens to Hasna? 1045 01:15:26,627 --> 01:15:28,252 Relax, she's not our target. 1046 01:15:28,793 --> 01:15:30,836 After, we can help any way you want. 1047 01:15:31,211 --> 01:15:32,585 We'll be there for you. 1048 01:15:34,252 --> 01:15:36,377 - You want to help me? - I promise. 1049 01:15:36,545 --> 01:15:38,461 No names, no links to you. 1050 01:15:38,627 --> 01:15:40,585 Get me the address, we go in... 1051 01:15:40,877 --> 01:15:42,711 and all this is history for you. 1052 01:15:42,961 --> 01:15:45,086 Don't worry, I swear. 1053 01:15:46,420 --> 01:15:48,627 I swear. Truly. Trust me. 1054 01:15:51,002 --> 01:15:52,336 We're almost there. 1055 01:15:52,502 --> 01:15:53,502 Shit. 1056 01:16:00,336 --> 01:16:01,461 I'll try. 1057 01:16:02,668 --> 01:16:04,502 I can't guarantee it, I'll try. 1058 01:16:04,877 --> 01:16:06,545 I'll try to get the address. 1059 01:17:11,712 --> 01:17:12,752 What's wrong? 1060 01:17:14,545 --> 01:17:15,587 Nothing. 1061 01:17:17,712 --> 01:17:18,836 Is it because of me? 1062 01:17:25,252 --> 01:17:28,545 We have reason to believe another attack is imminent. 1063 01:17:28,918 --> 01:17:32,712 Evidence is a Western Union transfer by Hasna Aït Boulhacen, 1064 01:17:32,877 --> 01:17:35,877 supplying a terrorist with money from Belgium. 1065 01:17:36,043 --> 01:17:39,836 Witness indicates he's armed, at least with an explosive vest, 1066 01:17:40,002 --> 01:17:44,336 and in the coming hours, he'll strike in La Défense, a police station, 1067 01:17:44,670 --> 01:17:45,877 or a kindergarten. 1068 01:17:47,252 --> 01:17:48,712 I'll inform the Elysée. 1069 01:17:49,961 --> 01:17:52,252 I'll take them to the apartment at 9-10 pm. 1070 01:17:52,420 --> 01:17:53,918 I have cash for a taxi now. 1071 01:17:54,545 --> 01:17:56,752 Can't they go alone? They need you? 1072 01:17:56,918 --> 01:17:58,837 - He's my cousin. - So he's your cousin! 1073 01:17:59,002 --> 01:18:02,127 Why do you have to go? Why get mixed up in this? 1074 01:18:02,295 --> 01:18:03,420 I don't get it, Hasna. 1075 01:18:09,670 --> 01:18:12,545 Don't sleep over. What's the address? I'll pick you up. 1076 01:18:12,712 --> 01:18:14,420 - You're acting weird. - I'll pick you up. 1077 01:18:14,545 --> 01:18:17,086 What you blabbing about? You gonna rat me out? 1078 01:18:17,252 --> 01:18:20,545 Are you for real? You live in my home, remember. 1079 01:18:20,712 --> 01:18:21,961 I share all I have, 1080 01:18:22,127 --> 01:18:24,211 you take me to France's most wanted men. 1081 01:18:24,377 --> 01:18:27,462 I help and trust you, and you doubt me? 1082 01:18:27,627 --> 01:18:30,127 Get out of my house if you doubt me. 1083 01:18:32,043 --> 01:18:33,295 Stop crying. 1084 01:18:35,462 --> 01:18:36,752 I'm gonna die. 1085 01:18:37,211 --> 01:18:40,795 You're not gonna die. Trust me. You'll have a beautiful life. 1086 01:18:40,961 --> 01:18:43,420 - You won't die... - What is it you don't get? 1087 01:18:43,587 --> 01:18:45,295 I'll never have a beautiful life. 1088 01:18:45,627 --> 01:18:46,961 Don't you get it? 1089 01:18:48,170 --> 01:18:50,920 - It's pointless. - Stop, please. Trust me. 1090 01:18:51,086 --> 01:18:52,712 Stop. Calm down. 1091 01:18:53,295 --> 01:18:54,502 I'll save my cousin. 1092 01:18:54,878 --> 01:18:56,086 I'll save my cousin. 1093 01:18:56,252 --> 01:18:59,043 He'll do what he has to do and become a shahid. 1094 01:18:59,502 --> 01:19:01,043 Inshallah, I'll go to paradise. 1095 01:19:01,545 --> 01:19:02,795 Hasna, stop it. 1096 01:19:03,502 --> 01:19:04,920 Stop talking like that. 1097 01:19:05,420 --> 01:19:08,462 Show me some trust. Just me, trust me. 1098 01:19:11,170 --> 01:19:12,420 Forgive me, sister. 1099 01:19:12,587 --> 01:19:13,878 Please forgive me. 1100 01:19:16,462 --> 01:19:17,962 Hasna, please stop. 1101 01:19:18,127 --> 01:19:19,336 Stop it. 1102 01:19:20,545 --> 01:19:21,795 Stop it, come on. 1103 01:19:22,670 --> 01:19:24,295 You can't ruin your life. 1104 01:19:26,336 --> 01:19:28,837 If I want you to pick me up, I'll text you. 1105 01:19:29,753 --> 01:19:30,920 I'll text you. 1106 01:19:32,753 --> 01:19:34,252 Mouss found the crib. 1107 01:19:35,086 --> 01:19:36,502 It's 8, Rue du Corbillon 1108 01:19:36,795 --> 01:19:37,712 in Saint-Denis. 1109 01:19:37,878 --> 01:19:38,670 All units... 1110 01:19:38,837 --> 01:19:40,252 Recon at 8, Rue du Corbillon, 1111 01:19:40,420 --> 01:19:41,502 in Saint-Denis. 1112 01:19:41,670 --> 01:19:43,627 SDAT95, maintain surveillance of Hasna. 1113 01:19:44,046 --> 01:19:45,627 Copy. We're on our way. 1114 01:22:05,502 --> 01:22:06,628 We're good to go. 1115 01:22:08,128 --> 01:22:09,253 That's the site. 1116 01:22:09,502 --> 01:22:10,420 Sniper here. 1117 01:22:10,587 --> 01:22:13,171 Surveillance teams here, here and here. 1118 01:22:13,337 --> 01:22:14,795 Here, intervention units. 1119 01:22:28,628 --> 01:22:30,171 Vehicle approaching. 1120 01:22:30,921 --> 01:22:34,046 - BMW. - Going around the roundabout. 1121 01:22:39,670 --> 01:22:41,628 What's he doing? There's soliciting. 1122 01:22:42,046 --> 01:22:43,337 And dealing shit. 1123 01:22:44,253 --> 01:22:47,462 Yeah, some chatter. Unclear what's going on. 1124 01:22:48,712 --> 01:22:50,087 Are you able to identify? 1125 01:22:50,670 --> 01:22:51,712 Negative. 1126 01:22:52,502 --> 01:22:53,795 There's movement. 1127 01:22:54,253 --> 01:22:55,212 They're dipping. 1128 01:22:55,712 --> 01:22:57,171 They're taking off. 1129 01:23:15,921 --> 01:23:18,046 SDAT52, taxi approaching. 1130 01:23:18,212 --> 01:23:21,253 Registration Alpha Delta 2-1-9. 1131 01:23:22,337 --> 01:23:24,046 Delta Oscar. Over. 1132 01:23:26,795 --> 01:23:29,296 Her phone's pinged. It's her in the cab. 1133 01:23:30,670 --> 01:23:32,087 Going around the roundabout. 1134 01:23:33,462 --> 01:23:34,837 Looks like it's stopping. 1135 01:23:36,003 --> 01:23:37,171 Taxi has stopped. 1136 01:23:39,795 --> 01:23:41,628 Can't see. Too many people. 1137 01:23:41,837 --> 01:23:42,837 No sightline. 1138 01:23:47,046 --> 01:23:49,628 Eyes on two men, wearing down jackets. 1139 01:23:49,796 --> 01:23:51,462 Possible explosive vests. 1140 01:23:51,712 --> 01:23:53,087 Clear line of fire. 1141 01:23:53,253 --> 01:23:54,378 No intervention authorized. 1142 01:24:01,046 --> 01:24:02,128 Movement. 1143 01:24:03,253 --> 01:24:04,628 Taxi headed off. 1144 01:24:04,796 --> 01:24:05,962 Taxi headed off. 1145 01:24:07,212 --> 01:24:09,670 Let's go. Drone launch authorized. 1146 01:24:27,921 --> 01:24:31,046 To all units, vehicle is 700 meters from site. 1147 01:24:31,587 --> 01:24:33,378 Let them enter the apartment. 1148 01:25:29,087 --> 01:25:29,921 Héloïse? 1149 01:25:30,921 --> 01:25:31,921 They're in. 1150 01:25:32,505 --> 01:25:33,837 The two presumed terrorists 1151 01:25:34,003 --> 01:25:36,755 entered the apartment, accompanied by Hasna Aït Boulhacen. 1152 01:25:36,921 --> 01:25:38,421 Units are in place. 1153 01:25:38,587 --> 01:25:39,462 Fine. 1154 01:25:42,046 --> 01:25:44,128 We have the President's go for intervention. 1155 01:25:44,296 --> 01:25:45,587 NOVEMBER 1156 01:25:45,755 --> 01:25:48,046 NOVEMBER 18 1157 01:26:06,087 --> 01:26:07,462 Laser 2 and 3 for Laser 1. 1158 01:26:07,962 --> 01:26:09,796 Maintain element of surprise. 1159 01:26:09,962 --> 01:26:11,380 No idea what's in the apartment. 1160 01:26:11,546 --> 01:26:14,212 Explosive load of terrorists' vests is unknown. 1161 01:26:14,380 --> 01:26:17,171 Arrival imminent. I repeat, arrival imminent. 1162 01:26:30,128 --> 01:26:31,921 All units, lockdown requested. 1163 01:26:41,337 --> 01:26:42,505 Lockdown completed. 1164 01:26:43,462 --> 01:26:44,712 Laser 2, go. 1165 01:26:50,712 --> 01:26:51,880 Laser 3, action. 1166 01:28:45,587 --> 01:28:46,587 Police! 1167 01:28:46,755 --> 01:28:48,337 Fuck, door intact. Back up! 1168 01:28:48,505 --> 01:28:49,880 Come on in! 1169 01:28:50,046 --> 01:28:52,337 In the name of Allah, come die with us! 1170 01:29:08,088 --> 01:29:11,255 Element of surprise gone. Don't let them get near! 1171 01:29:11,421 --> 01:29:13,005 Risk of explosion acute. 1172 01:29:13,171 --> 01:29:16,088 Saturation fire to keep them at distance. 1173 01:30:48,587 --> 01:30:49,505 Stop! 1174 01:30:50,131 --> 01:30:52,046 Let me out, please! 1175 01:30:52,963 --> 01:30:54,921 Please, I'm begging you. 1176 01:30:55,546 --> 01:30:56,713 Let me out! 1177 01:30:56,880 --> 01:30:58,546 Hands up! Both hands up! 1178 01:30:58,713 --> 01:31:00,005 I've done nothing wrong. 1179 01:31:00,171 --> 01:31:01,671 Palms visible, fingers spread. 1180 01:31:01,838 --> 01:31:04,921 I've done nothing wrong. Let me out, sir! 1181 01:31:05,422 --> 01:31:06,422 I'm begging you. 1182 01:31:06,587 --> 01:31:07,880 Where's your boyfriend? 1183 01:31:08,046 --> 01:31:09,171 He's not my boyfriend! 1184 01:31:09,338 --> 01:31:11,381 - Where is he? - He's not my boyfriend! 1185 01:31:11,796 --> 01:31:13,213 Let me out! 1186 01:31:13,963 --> 01:31:15,046 Show yourself. 1187 01:31:15,213 --> 01:31:16,005 Please! 1188 01:33:52,756 --> 01:33:56,756 Laser 1 for Laser 5, we're inside. Situation stable and secured. 1189 01:33:57,547 --> 01:33:59,381 Nothing left, total destruction. 1190 01:33:59,963 --> 01:34:03,171 No visual contact with hostile elements, all under the rubble. 1191 01:34:03,631 --> 01:34:05,046 Send the bomb squad. 1192 01:34:06,088 --> 01:34:07,422 Entry operation complete. 1193 01:34:07,590 --> 01:34:10,963 I repeat and confirm, entry operation complete. 1194 01:34:38,590 --> 01:34:39,590 It's over. 1195 01:34:55,921 --> 01:34:56,715 Sorry... 1196 01:34:56,881 --> 01:34:58,131 Get me out of here. 1197 01:34:58,297 --> 01:34:59,756 Get me out now! 1198 01:35:00,422 --> 01:35:01,797 I want to get out. 1199 01:35:01,963 --> 01:35:03,256 Do you understand? 1200 01:35:04,547 --> 01:35:06,381 You lied. I'm arrested like a criminal. 1201 01:35:06,547 --> 01:35:07,672 Am I the criminal? 1202 01:35:07,840 --> 01:35:08,797 No. 1203 01:35:09,172 --> 01:35:12,131 I give information, get arrested, and you say nothing? 1204 01:35:12,465 --> 01:35:13,881 I'll talk to them, I promise. 1205 01:35:14,046 --> 01:35:17,422 Quit promising everything and nothing. You never keep your promises! 1206 01:35:22,840 --> 01:35:23,797 Fuck! 1207 01:35:30,465 --> 01:35:31,631 Where's Hasna? 1208 01:35:32,506 --> 01:35:33,797 Where's Hasna? 1209 01:35:41,213 --> 01:35:42,506 Is she safe? 1210 01:35:47,088 --> 01:35:48,297 She's dead. 1211 01:35:49,046 --> 01:35:50,256 I'm sorry. 1212 01:35:52,256 --> 01:35:54,590 We tried to let her out but they detonated first. 1213 01:35:54,756 --> 01:35:56,213 Her cousin killed her. 1214 01:35:57,256 --> 01:35:58,881 Fucking sorry! 1215 01:36:08,256 --> 01:36:09,506 I'm sorry, Samia. 1216 01:36:16,422 --> 01:36:17,840 What happens to me? 1217 01:36:19,506 --> 01:36:21,006 Me? What happens now? 1218 01:36:22,297 --> 01:36:25,006 I can't say right now, I don't know. 1219 01:36:26,756 --> 01:36:28,631 I don't know but we'll... 1220 01:36:30,297 --> 01:36:33,422 I have no answer. I didn't expect them to arrest you. 1221 01:36:39,338 --> 01:36:40,422 I don't know. 1222 01:36:46,297 --> 01:36:48,131 I agree. She shouldn't be there. 1223 01:36:48,297 --> 01:36:51,048 - Witness protection... - I gave her my word. 1224 01:36:51,213 --> 01:36:54,465 I know you did but it's the law. I can't change it. 1225 01:36:54,631 --> 01:36:57,465 We'll try our best. Her case is unique, a first. 1226 01:36:58,840 --> 01:37:02,256 Informers are given a new identity through a program, 1227 01:37:02,422 --> 01:37:04,048 but regular citizens, zip. 1228 01:37:04,213 --> 01:37:05,506 It's outrageous. 1229 01:37:06,465 --> 01:37:08,422 What you're feeling is only natural. 1230 01:37:08,590 --> 01:37:10,547 Going back on your word is unfair. 1231 01:37:11,672 --> 01:37:12,797 It's despicable. 1232 01:37:13,172 --> 01:37:14,840 Seriously, there's no way. 1233 01:37:15,006 --> 01:37:17,172 - I promised I'd help her. - Yes but... 1234 01:37:17,340 --> 01:37:20,090 - You said, go all-in on her. - I know. 1235 01:37:20,256 --> 01:37:21,256 I kept on her. 1236 01:37:21,422 --> 01:37:24,213 I told her, we'll help and be there for you. 1237 01:37:24,631 --> 01:37:26,881 We used her. She really helped us. 1238 01:37:28,547 --> 01:37:30,213 We can't just say it's the law. 1239 01:37:30,381 --> 01:37:34,006 - That's irrelevant. - Inès, you did a remarkable job. 1240 01:37:39,422 --> 01:37:40,965 You can be proud of yourself. 1241 01:37:42,756 --> 01:37:43,715 No. 1242 01:38:08,465 --> 01:38:10,840 In five days, we've been through a storm 1243 01:38:11,173 --> 01:38:12,547 no one could imagine. 1244 01:38:13,547 --> 01:38:15,506 With a terrible price to pay. 1245 01:38:18,006 --> 01:38:19,631 We'll never forget the... 1246 01:38:20,131 --> 01:38:21,840 The victims of that Friday. 1247 01:38:24,923 --> 01:38:27,631 There'll be a before and after 13th November. 1248 01:38:30,715 --> 01:38:33,547 After these five days, we'll be better armed... 1249 01:38:36,381 --> 01:38:38,672 The battle we are waging is remorseless. 1250 01:38:39,840 --> 01:38:40,923 Unscrupulous. 1251 01:38:43,840 --> 01:38:46,381 For our compatriots, this investigation is over. 1252 01:38:48,381 --> 01:38:50,298 For us, it's only just beginning. 1253 01:39:04,840 --> 01:39:07,547 The 13th November attacks killed 131, injured 494 1254 01:39:07,715 --> 01:39:09,590 and caused thousands of victims. 1255 01:39:10,547 --> 01:39:15,006 The investigation lasted 5 years, involved more than 1,000 investigators, 1256 01:39:15,173 --> 01:39:19,006 and spanned 4 continents and 25 countries. 1257 01:39:20,422 --> 01:39:24,216 Salah Abdeslam was arrested on 18th March, 2016, in Belgium. 1258 01:39:24,381 --> 01:39:29,298 37 people were arrested in France, 27 in Belgium and 5 in Austria. 1259 01:39:30,090 --> 01:39:31,797 Samia Khelouf's case set a legal precedent. 1260 01:39:31,965 --> 01:39:34,341 The law now protects civilians who help fight terrorism. 1261 01:39:34,506 --> 01:39:37,032 Samia lives under a new identity, protected by the French state. 1262 01:39:37,131 --> 01:39:38,823 While Samia Khelouf's character wears a veil, 1263 01:39:38,923 --> 01:39:40,923 this is not representative of her personal beliefs. 1264 01:39:41,923 --> 01:39:43,797 After a 9-month historical trial, 1265 01:39:43,965 --> 01:39:47,256 20 were sentenced, ranging from 2 years to life in prison. 1266 01:39:47,423 --> 01:39:49,631 Salah Abdeslam was given a life sentence. 1267 01:39:49,797 --> 01:39:51,797 No defendants have filed an appeal. 91431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.