Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,183 --> 00:00:11,666
Characters, actions, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:11,666 --> 00:00:16,433
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,961
Viewer discretion is advised.
4
00:00:18,961 --> 00:00:20,062
Uncle Jim.
5
00:00:20,499 --> 00:00:22,271
I’ve cleaned all my mess.
6
00:00:23,508 --> 00:00:26,760
Do you still not trust me?
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,984
And you're about to graduate from high school.
8
00:00:30,133 --> 00:00:33,630
Maybe we can be together again.
9
00:00:33,939 --> 00:00:35,269
I never said I wanted to go back there with you.
10
00:00:37,327 --> 00:00:39,462
So what exactly is your relationship to him?
11
00:00:40,685 --> 00:00:43,240
What is your relationship to Wen? That’s what we are as well.
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,209
Li Ming.
13
00:00:44,209 --> 00:00:49,427
- Mrs. Hong!
- Mom. Mom!
14
00:00:49,564 --> 00:00:51,782
She’s gone.
15
00:00:55,823 --> 00:00:59,257
If it hadn’t been for you, we would not have broken up like this.
16
00:00:59,921 --> 00:01:01,921
But I wasn’t there back then.
17
00:01:04,697 --> 00:01:07,258
[It's okay, Sis. I'm going to try it my way.]
18
00:01:37,571 --> 00:01:38,760
Here you go.
19
00:01:38,760 --> 00:01:40,912
Wow! Looks yummy.
20
00:01:55,194 --> 00:01:57,443
You’re lucky that you get to eat
21
00:01:59,095 --> 00:02:00,370
before the diner is closed down.
22
00:02:04,236 --> 00:02:06,000
Have you thought it through about the diner?
23
00:02:06,554 --> 00:02:08,086
Why did you return the title deed?
24
00:02:11,551 --> 00:02:14,486
Li Ming should be able to decide what to do with his life.
25
00:02:15,873 --> 00:02:18,995
If he doesn’t want to go back, let him.
26
00:02:21,889 --> 00:02:23,004
Jam,
27
00:02:23,640 --> 00:02:25,959
we shouldn’t become the kind of adults we hate.
28
00:02:31,481 --> 00:02:35,445
About the diner, I can manage to survive.
29
00:02:36,305 --> 00:02:37,590
So can Li Ming.
30
00:02:40,988 --> 00:02:42,407
Honestly,
31
00:02:43,623 --> 00:02:46,598
I can’t help worrying about him.
32
00:02:48,001 --> 00:02:49,024
About what?
33
00:02:50,427 --> 00:02:51,404
Well.
34
00:02:53,165 --> 00:02:55,165
Him being gay.
35
00:02:56,101 --> 00:02:57,228
Jam,
36
00:02:57,760 --> 00:03:01,938
you accept your brother but can’t do the same with your son?
37
00:03:02,201 --> 00:03:03,920
What is this? I don’t get it.
38
00:03:03,920 --> 00:03:05,533
Hey, I’m okay with that.
39
00:03:06,536 --> 00:03:09,128
I’m just worried about him as a mother.
40
00:03:09,735 --> 00:03:10,740
He’s young.
41
00:03:10,740 --> 00:03:12,840
Will people disdain him when he becomes an adult?
42
00:03:12,840 --> 00:03:14,521
Who will take care of him when he’s old?
43
00:03:14,521 --> 00:03:17,738
There’s no guarantee either that straight couples can always make it.
44
00:03:17,738 --> 00:03:18,781
Look at you.
45
00:03:20,915 --> 00:03:22,096
Yeah.
46
00:03:22,595 --> 00:03:23,560
You’re right.
47
00:03:25,506 --> 00:03:29,751
Li Ming might even have a better love than we do.
48
00:03:32,317 --> 00:03:34,192
Whatever mistake he’s making,
49
00:03:38,944 --> 00:03:40,944
he has me to give advice.
50
00:03:42,631 --> 00:03:43,895
Don’t you worry.
51
00:03:47,387 --> 00:03:52,270
I guess he was right to choose to live with you over with me.
52
00:03:53,576 --> 00:03:54,662
No, Jam.
53
00:03:55,192 --> 00:03:56,636
We’re just learning together.
54
00:04:04,518 --> 00:04:05,590
Keep eating.
55
00:04:05,777 --> 00:04:06,705
Right.
56
00:04:06,705 --> 00:04:08,080
I’ll finish it all.
57
00:05:53,698 --> 00:05:58,037
Chapter 8: The Self-made House and Home
58
00:05:59,166 --> 00:06:01,072
I said I’d come.
59
00:06:01,072 --> 00:06:02,876
I’m not that mad at Mom.
60
00:06:03,139 --> 00:06:04,165
Come on.
61
00:06:04,165 --> 00:06:05,264
Let’s make it her day today.
62
00:06:05,264 --> 00:06:06,414
I’ll pick you up later.
63
00:06:06,757 --> 00:06:08,757
Wait. Why?
64
00:06:08,909 --> 00:06:10,909
So you can spend time with your mom.
65
00:06:10,909 --> 00:06:12,949
We live together every day.
66
00:06:13,366 --> 00:06:14,867
I’m sick of seeing your face.
67
00:06:14,867 --> 00:06:15,935
Oh, yeah?
68
00:06:17,409 --> 00:06:18,350
Let’s go.
69
00:06:19,566 --> 00:06:20,625
Hi.
70
00:06:20,927 --> 00:06:22,038
Are you guys hungry?
71
00:06:22,506 --> 00:06:23,600
Not at all, Jam.
72
00:06:23,600 --> 00:06:24,679
You guys go ahead.
73
00:06:24,679 --> 00:06:26,040
I got something to do around here.
74
00:06:26,040 --> 00:06:26,931
What?
75
00:06:26,931 --> 00:06:28,045
I’ll call you later.
76
00:06:31,163 --> 00:06:32,205
Let’s go then.
77
00:06:32,205 --> 00:06:33,308
Are you hungry?
78
00:06:33,681 --> 00:06:34,838
Come on.
79
00:06:34,838 --> 00:06:37,084
What do you want to eat?
80
00:06:50,218 --> 00:06:52,000
You’re standing here looking so handsome.
81
00:06:52,000 --> 00:06:53,121
Have you got yourself a lover?
82
00:06:54,534 --> 00:06:55,505
I haven’t.
83
00:07:05,077 --> 00:07:06,357
It’s this room.
84
00:07:06,357 --> 00:07:07,701
Please take a look inside.
85
00:07:07,701 --> 00:07:08,748
Sure.
86
00:07:11,398 --> 00:07:12,785
Please take your time.
87
00:07:13,221 --> 00:07:14,364
- Thank you.
- Of course.
88
00:07:25,602 --> 00:07:26,629
How’s it, Uncle Jim?
89
00:07:35,422 --> 00:07:37,050
Nice location.
90
00:07:37,472 --> 00:07:39,791
I thought it’d be further.
91
00:07:41,475 --> 00:07:43,115
10 minutes from the mall.
92
00:07:43,405 --> 00:07:46,808
When I’m tired, I’ll crash here.
93
00:07:47,438 --> 00:07:49,173
When I miss you,
94
00:07:50,856 --> 00:07:52,275
I’ll sleep at your place.
95
00:07:53,813 --> 00:07:55,324
Why would you want to hurt your back?
96
00:07:55,324 --> 00:07:56,897
Sleeping here seems a lot more comfortable.
97
00:07:58,210 --> 00:07:59,711
Comfortable but not with you.
98
00:08:01,343 --> 00:08:03,343
I’d rather choose the back pain.
99
00:08:06,068 --> 00:08:07,031
Uncle Jim,
100
00:08:07,031 --> 00:08:10,687
I think I’ll keep this loose furniture.
101
00:08:11,703 --> 00:08:14,576
If I get bored with them, I can easily replace them.
102
00:08:16,350 --> 00:08:19,067
What color do you think I should paint the walls?
103
00:08:19,132 --> 00:08:21,132
Black or blue?
104
00:08:26,632 --> 00:08:27,750
Green.
105
00:08:29,122 --> 00:08:30,316
Green?
106
00:08:31,676 --> 00:08:32,884
Interesting.
107
00:08:33,851 --> 00:08:39,320
If green walls, then I think I should change the couch.
108
00:08:39,600 --> 00:08:40,594
Good idea?
109
00:08:41,693 --> 00:08:44,349
I think a leather couch will fit better. What do you think?
110
00:08:46,399 --> 00:08:48,929
That’s your call.
111
00:08:49,346 --> 00:08:50,691
This is your home.
112
00:09:12,172 --> 00:09:13,098
Uncle Jim,
113
00:09:15,561 --> 00:09:17,009
it’s my first home.
114
00:09:18,772 --> 00:09:20,772
I want you to be part of it.
115
00:09:37,232 --> 00:09:38,663
I changed my mind.
116
00:09:39,910 --> 00:09:41,477
I’m gonna call it
117
00:09:43,539 --> 00:09:44,915
our home.
118
00:10:19,053 --> 00:10:20,280
You want this pair?
119
00:10:22,057 --> 00:10:23,267
No.
120
00:10:23,493 --> 00:10:24,994
Who would wear these?
121
00:10:26,465 --> 00:10:28,800
Why? I think they’re pretty.
122
00:10:29,033 --> 00:10:31,376
You can wear them to school or when you’re on trips.
123
00:10:31,376 --> 00:10:32,991
You can play football in these too.
124
00:10:33,736 --> 00:10:35,736
No, I can’t.
125
00:10:35,736 --> 00:10:38,972
Football boots and leisure shoes can’t be the same pair.
126
00:10:38,972 --> 00:10:40,427
Two different purposes.
127
00:10:41,121 --> 00:10:42,591
I can’t wear the same pair for both.
128
00:11:36,604 --> 00:11:37,698
Here.
129
00:11:39,257 --> 00:11:42,000
Since I get to buy you stuff once in a blue moon.
130
00:11:57,736 --> 00:11:59,424
They’re expensive. Why did you buy them?
131
00:11:59,424 --> 00:12:00,874
We could’ve got them for a cheaper price online.
132
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
And these are the socks.
133
00:12:05,379 --> 00:12:06,795
I think they’re cute.
134
00:12:07,200 --> 00:12:08,283
You like them?
135
00:12:14,415 --> 00:12:15,554
I do.
136
00:12:19,233 --> 00:12:20,811
That’s all it takes.
137
00:12:44,073 --> 00:12:46,073
Did you use your credit card to buy these?
138
00:12:46,260 --> 00:12:47,242
Yeah.
139
00:12:47,419 --> 00:12:48,920
Tong got me the card.
140
00:12:57,160 --> 00:12:59,160
Uncle Tong,
141
00:13:00,109 --> 00:13:01,610
do you really love him?
142
00:13:02,682 --> 00:13:03,945
Of course.
143
00:13:04,682 --> 00:13:06,720
Otherwise, why would I marry him?
144
00:13:19,785 --> 00:13:21,177
And…
145
00:13:24,513 --> 00:13:27,366
You get married many times. Aren’t you afraid people will talk?
146
00:13:30,959 --> 00:13:35,079
If they want to gossip, they still do whether I get married or not.
147
00:13:37,972 --> 00:13:39,972
You’re the only one I care about.
148
00:13:51,277 --> 00:13:53,277
Whatever makes you happy,
149
00:13:57,463 --> 00:13:58,964
do it, Mom.
150
00:14:12,449 --> 00:14:14,449
Come on. Why are you crying?
151
00:14:41,179 --> 00:14:42,381
Keep it.
152
00:14:47,930 --> 00:14:49,836
I just want you to have it.
153
00:14:57,210 --> 00:14:58,071
Here.
154
00:14:59,599 --> 00:15:00,738
For you.
155
00:15:34,254 --> 00:15:37,345
Pour water of dedication and get blessed.
156
00:16:08,519 --> 00:16:10,145
Your mom isn’t around anymore.
157
00:16:10,683 --> 00:16:13,026
Do you want to continue the chicken stall, Gaipa?
158
00:16:20,334 --> 00:16:24,579
When I was young, I hated working at the chicken stall.
159
00:16:28,302 --> 00:16:33,015
I thought I wouldn’t sell chicken meat when I grew up.
160
00:16:33,871 --> 00:16:35,497
I would do something else.
161
00:16:43,999 --> 00:16:45,562
Do you want to close it down?
162
00:16:50,189 --> 00:16:51,313
Right now,
163
00:16:52,529 --> 00:16:54,746
you have your own life.
164
00:16:55,963 --> 00:16:57,838
I will continue the stall.
165
00:17:01,249 --> 00:17:02,612
Do you think it’s wrong?
166
00:17:03,922 --> 00:17:06,000
I have a bachelor’s degree.
167
00:17:06,675 --> 00:17:10,203
But in the end, I’m still a chicken meat vendor.
168
00:17:14,555 --> 00:17:15,423
Hey.
169
00:17:16,555 --> 00:17:18,000
I don’t think it’s wrong.
170
00:17:18,031 --> 00:17:19,470
Don’t be dramatic.
171
00:17:19,814 --> 00:17:21,685
I myself want to run a Chicken Rice diner.
172
00:17:22,790 --> 00:17:23,976
I’m serious.
173
00:17:30,092 --> 00:17:30,906
You’re right.
174
00:17:31,123 --> 00:17:32,874
Uncle Jim, let’s go.
175
00:17:35,062 --> 00:17:39,240
I’ll bring the car here so that you don’t have to walk a long way.
176
00:17:39,895 --> 00:17:40,884
I’ll catch up with you.
177
00:17:53,357 --> 00:17:55,116
I’m sorry about Mrs. Hong.
178
00:17:58,998 --> 00:17:59,830
Yes.
179
00:18:01,576 --> 00:18:06,361
Thank you so much for helping out at the funeral every day.
180
00:18:11,432 --> 00:18:12,889
Damn it.
181
00:18:12,889 --> 00:18:15,677
There’re many spots available. Why here?
182
00:18:16,780 --> 00:18:18,360
Stop complaining.
183
00:18:18,360 --> 00:18:20,055
I’m gonna find out whose car it is.
184
00:18:20,055 --> 00:18:21,329
Do you know whose car it is?
185
00:18:21,329 --> 00:18:22,569
No, I don’t.
186
00:18:24,640 --> 00:18:27,880
The Moonlight Chicken diner will open for the last time tonight.
187
00:18:28,057 --> 00:18:29,527
Do you want to join the farewell party?
188
00:18:58,225 --> 00:18:59,583
I think I’m good.
189
00:19:01,579 --> 00:19:03,468
Have fun at the party.
190
00:19:10,469 --> 00:19:11,758
Come down here. It’s hot.
191
00:19:11,758 --> 00:19:12,718
Let’s go.
192
00:19:12,968 --> 00:19:14,043
Okay.
193
00:19:16,880 --> 00:19:19,395
Anyone want my special recipe Chicken Rice?
194
00:19:19,861 --> 00:19:22,266
You mean your haphazard recipe?
195
00:19:22,266 --> 00:19:23,800
Haphazard, my ass.
196
00:19:23,800 --> 00:19:25,068
Let me help.
197
00:19:25,725 --> 00:19:27,725
Here.
198
00:19:30,060 --> 00:19:32,060
My recipe is to mix the sauce with the rice.
199
00:19:32,060 --> 00:19:36,634
Keep mixing it. The more sauce we add, the more mouthwatering it gets.
200
00:19:36,634 --> 00:19:39,072
That looks just like monk’s food.
201
00:19:39,072 --> 00:19:41,089
Why don’t you pour the soup on it too?
202
00:19:41,331 --> 00:19:43,799
Damn you, Li.
203
00:19:50,256 --> 00:19:51,273
So?
204
00:19:51,273 --> 00:19:52,256
Good, isn’t it?
205
00:19:53,844 --> 00:19:55,532
I told you, Leng.
206
00:19:56,195 --> 00:19:58,195
You always brag about this recipe.
207
00:19:58,195 --> 00:19:59,879
But no one likes it.
208
00:20:03,573 --> 00:20:05,573
Do you want
209
00:20:06,043 --> 00:20:07,334
to try
210
00:20:07,521 --> 00:20:08,947
chopping the chicken?
211
00:20:12,532 --> 00:20:14,960
Why don’t you try my recipe first?
212
00:20:14,960 --> 00:20:17,047
I told you it’s haphazard.
213
00:21:30,142 --> 00:21:31,442
Yes, right there.
214
00:21:31,448 --> 00:21:32,890
Now let’s count it down.
215
00:21:32,890 --> 00:21:37,292
Five, four, three, two, one.
216
00:22:12,415 --> 00:22:13,356
Hey.
217
00:22:15,700 --> 00:22:16,915
These pictures,
218
00:22:17,527 --> 00:22:19,527
which box should I put them in?
219
00:22:21,527 --> 00:22:22,874
Leave them here, Jeab.
220
00:22:22,874 --> 00:22:23,839
We don’t need to take them.
221
00:22:25,220 --> 00:22:26,170
Are you sure?
222
00:22:27,446 --> 00:22:30,162
Yeah. I don’t know where to keep them anyway.
223
00:22:34,189 --> 00:22:35,459
Up to you then.
224
00:22:36,761 --> 00:22:39,965
So what time are you going to the doctor to take the cast off?
225
00:22:47,605 --> 00:22:50,985
During this initial phase, please do not take heavy steps.
226
00:22:51,586 --> 00:22:53,020
But you’ll get used to it in no time.
227
00:22:53,020 --> 00:22:53,898
Sure.
228
00:22:54,328 --> 00:22:55,066
Thank you.
229
00:22:55,066 --> 00:22:55,808
Of course.
230
00:22:55,808 --> 00:22:57,354
I’ll take it from here.
231
00:22:58,416 --> 00:22:59,973
Would you please excuse me then?
232
00:22:59,973 --> 00:23:00,630
Sure.
233
00:23:00,630 --> 00:23:01,396
Thank you.
234
00:23:01,662 --> 00:23:02,851
Here. Let me help.
235
00:23:10,189 --> 00:23:11,000
Wen.
236
00:23:11,000 --> 00:23:11,787
Hm?
237
00:23:16,077 --> 00:23:17,594
You don’t have to help me anymore.
238
00:23:18,323 --> 00:23:19,396
I can walk myself now.
239
00:23:21,816 --> 00:23:24,259
Hey, but I think…
240
00:23:27,889 --> 00:23:29,330
I can really walk on my own.
241
00:23:30,892 --> 00:23:31,842
Trust me.
242
00:23:39,977 --> 00:23:40,988
Bye now.
243
00:23:59,585 --> 00:24:00,733
This is it, ma’am.
244
00:24:01,332 --> 00:24:03,330
It’s a university like what we have in our country.
245
00:24:04,192 --> 00:24:06,192
But particularly for deaf people.
246
00:24:07,363 --> 00:24:08,476
That’s great.
247
00:24:11,861 --> 00:24:14,102
There’s the Faculty of Engineering that Heart wants to join too.
248
00:24:14,274 --> 00:24:15,285
Oh, yeah?
249
00:24:52,150 --> 00:24:53,599
If we don’t try, we’ll never know.
250
00:24:53,599 --> 00:24:55,192
I’ll talk to my husband later.
251
00:24:57,182 --> 00:25:01,630
If you need more information on this, I’ll be happy to help.
252
00:25:06,350 --> 00:25:08,350
Stay for dinner.
253
00:25:08,735 --> 00:25:10,396
You can help me explain this to him.
254
00:25:12,236 --> 00:25:13,514
Ah, sure.
255
00:25:31,767 --> 00:25:34,847
Don’t be home so late.
256
00:26:46,159 --> 00:26:50,060
[Li Ming’s and Heart’s offerings.]
257
00:26:56,651 --> 00:26:57,525
Hey.
258
00:27:00,624 --> 00:27:05,083
I used to work as a lion dancer.
259
00:27:13,185 --> 00:27:15,185
- Hello.
- Oh, hello.
260
00:27:15,185 --> 00:27:16,147
Long time no see.
261
00:27:16,147 --> 00:27:17,411
Can I borrow this for a second?
262
00:27:17,411 --> 00:27:18,033
Of course.
263
00:27:18,572 --> 00:27:20,338
You haven’t been around that much lately.
264
00:27:20,338 --> 00:27:22,741
My uncle’s making me work my ass off.
265
00:27:22,779 --> 00:27:24,166
Come visit sometimes.
266
00:27:24,166 --> 00:27:25,091
Of course.
267
00:27:25,091 --> 00:27:26,375
All right. Should we do this?
268
00:27:26,503 --> 00:27:28,191
Let’s try it. See if you can still do it.
269
00:27:28,191 --> 00:27:28,883
Okay.
270
00:28:28,305 --> 00:28:30,305
[Have you had a boyfriend before?]
271
00:28:31,669 --> 00:28:33,669
[Never. You?]
272
00:28:39,008 --> 00:28:41,008
[No.]
273
00:28:41,008 --> 00:28:46,732
[What do you think having a boyfriend is like?]
274
00:28:47,678 --> 00:28:49,235
[Like this, perhaps.]
275
00:29:13,647 --> 00:29:14,362
Hey.
276
00:29:18,164 --> 00:29:19,449
Read my lips.
277
00:29:21,603 --> 00:29:22,451
Boyfriend.
278
00:29:27,294 --> 00:29:28,134
Boyfriend.
279
00:29:55,947 --> 00:29:56,815
Here.
280
00:29:57,947 --> 00:30:00,121
This cup is surely yours.
281
00:30:00,610 --> 00:30:01,526
I bought it for you.
282
00:30:18,894 --> 00:30:19,847
Are you tired, Uncle Jim?
283
00:30:31,281 --> 00:30:32,187
I am.
284
00:30:33,072 --> 00:30:34,166
But I’m used to it.
285
00:30:35,050 --> 00:30:36,816
It used to be more tiring back in old days and I got through it.
286
00:30:41,255 --> 00:30:45,755
When I have a job, I’ll pay you back every baht I spent.
287
00:31:02,605 --> 00:31:03,532
What, Uncle Jim?
288
00:31:06,813 --> 00:31:08,287
When did you know yourself?
289
00:31:10,893 --> 00:31:12,164
What kind of question?
290
00:31:14,255 --> 00:31:15,257
I don't know.
291
00:31:18,668 --> 00:31:21,167
But I didn’t copy you for sure.
292
00:31:27,008 --> 00:31:31,091
I’m glad you realize what you like.
293
00:31:32,268 --> 00:31:35,284
And please know that you do nothing wrong.
294
00:31:40,449 --> 00:31:46,902
From now on, your life might not be easy.
295
00:31:49,264 --> 00:31:50,639
Don’t worry about me.
296
00:31:51,398 --> 00:31:54,726
Love isn’t that big of a deal.
297
00:31:56,632 --> 00:32:00,287
Earning money for a living is much more important.
298
00:32:08,045 --> 00:32:09,847
But if you’d chosen to stay with some other relatives,
299
00:32:11,657 --> 00:32:13,657
your life might have been better.
300
00:32:15,378 --> 00:32:16,318
No.
301
00:32:19,104 --> 00:32:20,529
Staying with you
302
00:32:22,737 --> 00:32:23,979
is the best.
303
00:32:30,332 --> 00:32:31,533
Thank you, Uncle Jim,
304
00:32:33,356 --> 00:32:34,274
for everything.
305
00:32:41,207 --> 00:32:42,556
Thank you too.
306
00:32:44,261 --> 00:32:45,476
For what?
307
00:32:46,518 --> 00:32:51,547
For teaching me to be more mature even though you’re still a kid.
308
00:32:56,981 --> 00:32:57,768
I’m out of here.
309
00:33:14,147 --> 00:33:15,881
I love you, Uncle.
310
00:33:36,089 --> 00:33:38,558
These are the hands that have made Chicken Rice for almost 10 years.
311
00:33:40,982 --> 00:33:43,268
I sometimes feel envious of Li Ming
312
00:33:43,904 --> 00:33:46,164
for knowing what his dream is.
313
00:33:47,838 --> 00:33:51,270
Don't you want to sell Chicken Rice anymore?
314
00:33:54,295 --> 00:33:59,316
Li Ming asked me if it was really my dream.
315
00:34:04,229 --> 00:34:05,603
Come to think of it.
316
00:34:06,488 --> 00:34:07,947
I don’t even know the answer.
317
00:34:10,553 --> 00:34:14,847
I have no idea if I do what I do because I love it
318
00:34:16,295 --> 00:34:20,795
or I just don’t know how to do anything else.
319
00:34:23,619 --> 00:34:25,411
You can think now.
320
00:34:26,639 --> 00:34:27,718
What do you want to do?
321
00:34:30,114 --> 00:34:31,504
Without knowing it,
322
00:34:32,820 --> 00:34:35,940
life tells you there’s too late to dream.
323
00:34:37,019 --> 00:34:39,279
We’re free to dream anytime, Uncle Jim.
324
00:34:44,674 --> 00:34:47,013
Without money,
325
00:34:48,086 --> 00:34:49,669
dreams can be tough.
326
00:34:54,606 --> 00:34:55,877
I have an amount of money.
327
00:34:57,231 --> 00:35:00,434
Whatever you want to do, just let me know.
328
00:35:01,109 --> 00:35:04,847
If it’s interesting, I can be your investor.
329
00:35:23,773 --> 00:35:25,330
I actually
330
00:35:26,094 --> 00:35:27,651
have a fund.
331
00:35:30,043 --> 00:35:31,101
Are you serious?
332
00:35:31,726 --> 00:35:33,553
It’s been with you forever, hasn’t it?
333
00:35:36,333 --> 00:35:37,916
It’s been with me for so long.
334
00:35:39,147 --> 00:35:40,522
That’s why I want to sell it.
335
00:35:51,311 --> 00:35:53,936
Can you help take a picture of me and the truck?
336
00:36:04,081 --> 00:36:05,090
Sit down, please.
337
00:36:11,027 --> 00:36:12,252
Smile handsomely.
338
00:36:14,876 --> 00:36:16,772
One, two, three.
339
00:36:19,682 --> 00:36:21,474
One, two, three.
340
00:36:25,088 --> 00:36:26,051
Come on, Uncle Jim.
341
00:36:27,587 --> 00:36:28,832
Let’s take some pictures.
342
00:36:30,493 --> 00:36:31,572
With me or the car?
343
00:36:32,093 --> 00:36:33,014
Both–duh!
344
00:36:35,243 --> 00:36:37,009
One, two.
345
00:36:45,026 --> 00:36:49,096
The Marina Food Court project is 80% complete.
346
00:36:49,096 --> 00:36:52,192
Next week, you can inform the tenants to decorate their shops.
[ TWO MONTHS LATER ]
347
00:36:56,063 --> 00:36:57,278
I’ll give you two thumbs up.
348
00:36:57,630 --> 00:36:59,512
You never disappoint me.
349
00:36:59,814 --> 00:37:02,559
It was two weeks behind the schedule yet you managed to put it back on track.
350
00:37:03,138 --> 00:37:04,910
Thanks to the foremen.
351
00:37:05,286 --> 00:37:06,758
Give them a big bonus, please.
352
00:37:06,986 --> 00:37:08,611
I felt so bad for pushing them so much.
353
00:37:08,802 --> 00:37:10,802
All right. You got it.
354
00:37:12,082 --> 00:37:16,256
And what about the Marina project in Rayong province?
355
00:37:17,564 --> 00:37:19,999
If we don’t postpone it, the timeline will be really tight.
356
00:37:20,839 --> 00:37:22,570
Well, Boss says we can so we can.
357
00:37:23,457 --> 00:37:25,457
I have no idea how he did it.
358
00:37:25,904 --> 00:37:27,552
He got the license so quickly.
359
00:37:30,639 --> 00:37:31,941
Hey, Wen.
360
00:37:32,265 --> 00:37:34,516
For this project, you're coming with me.
361
00:37:35,111 --> 00:37:37,194
You’ll get at least 30% of your salary for extra.
362
00:37:38,364 --> 00:37:39,590
Me?
363
00:37:40,625 --> 00:37:41,705
In Rayong?
364
00:37:41,705 --> 00:37:42,313
Yes.
365
00:37:42,523 --> 00:37:44,275
No one is in charge of this project.
366
00:37:44,520 --> 00:37:45,858
You can do it. Trust me.
367
00:37:51,734 --> 00:37:54,417
Hey, Wen just got a loan to buy his new condo.
368
00:37:54,417 --> 00:37:55,575
Are you moving him now?
369
00:37:56,566 --> 00:37:57,490
Right.
370
00:38:03,151 --> 00:38:04,157
I have a solution.
371
00:38:04,785 --> 00:38:05,468
What?
372
00:38:06,817 --> 00:38:07,678
I go instead.
373
00:38:10,597 --> 00:38:11,570
I have a solution too.
374
00:38:12,210 --> 00:38:13,559
You stay at Wen’s condo.
375
00:38:15,212 --> 00:38:16,000
Come on.
376
00:38:16,352 --> 00:38:17,185
Here.
377
00:38:18,427 --> 00:38:20,291
Read your promotion letter.
378
00:38:20,855 --> 00:38:22,855
Let me know later what you think.
379
00:38:24,092 --> 00:38:25,324
Is there another one?
380
00:38:26,400 --> 00:38:27,934
You, shut it.
381
00:38:27,934 --> 00:38:28,916
There’s just one.
[Job Promotion Letter]
[You have been promoted from Art Director to Project Manager.]
382
00:38:28,916 --> 00:38:31,157
[Job Promotion Letter]
[You have been promoted from Art Director to Project Manager.]
383
00:38:55,525 --> 00:38:56,805
It’s okay.
384
00:39:00,179 --> 00:39:01,230
We still got time.
385
00:39:10,163 --> 00:39:11,195
It’s all right.
386
00:39:12,685 --> 00:39:13,653
Don’t worry.
387
00:39:14,274 --> 00:39:15,563
I will be
388
00:39:16,846 --> 00:39:17,992
the subtitle
389
00:39:18,447 --> 00:39:19,371
for you.
390
00:39:41,503 --> 00:39:43,751
You have to sign here as well.
391
00:39:44,208 --> 00:39:45,566
All right.
392
00:39:46,014 --> 00:39:46,532
This.
393
00:39:46,532 --> 00:39:47,429
You can use it.
394
00:39:47,429 --> 00:39:47,929
Okay.
395
00:39:48,689 --> 00:39:49,470
Right here?
396
00:39:49,470 --> 00:39:50,263
Yes, sir.
397
00:39:53,120 --> 00:39:54,407
Right here, too.
398
00:39:54,407 --> 00:39:55,303
Okay.
399
00:39:57,956 --> 00:39:58,915
Okay, then.
400
00:39:58,915 --> 00:39:59,567
All right.
401
00:40:05,092 --> 00:40:06,905
I think we’re all set here, Mr. Gaipa.
402
00:40:07,189 --> 00:40:07,740
Sure
403
00:40:09,458 --> 00:40:13,308
I’m sorry the headquarter asked for more documents.
404
00:40:15,024 --> 00:40:16,118
That’s totally fine.
405
00:40:16,118 --> 00:40:20,305
Please take it from here, Mr. Alan.
406
00:40:20,305 --> 00:40:21,201
Of course.
407
00:40:24,167 --> 00:40:25,044
How refreshing.
408
00:40:25,044 --> 00:40:25,711
Right.
409
00:40:26,059 --> 00:40:28,059
May you please excuse me now?
410
00:40:28,863 --> 00:40:29,728
Mr. Gaipa.
411
00:40:30,349 --> 00:40:30,865
Yes.
412
00:40:31,941 --> 00:40:34,133
I just changed my phone number.
413
00:40:37,499 --> 00:40:39,044
Can I please have your chat ID?
414
00:40:40,312 --> 00:40:41,060
Yes?
415
00:40:41,305 --> 00:40:43,654
In case the headquarter asks for more documents.
416
00:40:44,237 --> 00:40:46,237
You can just take a photo and send it to me.
417
00:40:46,802 --> 00:40:48,802
Ah, of course.
418
00:40:52,890 --> 00:40:53,671
QR code.
419
00:40:53,671 --> 00:40:55,345
Yes.
420
00:40:57,181 --> 00:40:58,415
Let me scan it.
421
00:41:00,464 --> 00:41:01,173
We got it.
422
00:41:01,173 --> 00:41:02,133
Okay then.
423
00:41:02,742 --> 00:41:06,626
If we’re done here, I’ll be on my way.
424
00:41:06,626 --> 00:41:07,786
Sure. Have a great day.
425
00:41:07,786 --> 00:41:08,914
Thank you.
426
00:41:08,914 --> 00:41:09,750
Thanks for your hard work.
427
00:41:10,067 --> 00:41:11,715
- No problem. Goodbye.
- Goodbye.
428
00:41:13,624 --> 00:41:14,400
Sorry.
429
00:41:14,669 --> 00:41:15,562
I have your pen.
430
00:41:16,691 --> 00:41:18,091
Right.
431
00:42:06,276 --> 00:42:07,312
What’s your order number?
432
00:42:07,312 --> 00:42:08,276
A115.
433
00:42:08,430 --> 00:42:09,521
A115.
434
00:42:10,784 --> 00:42:12,355
Here you go. Thank you so much.
435
00:42:14,332 --> 00:42:15,085
Uncle Jim.
436
00:42:15,975 --> 00:42:16,911
Hey.
437
00:42:17,198 --> 00:42:18,011
Tired?
438
00:42:18,674 --> 00:42:19,468
I’m okay.
439
00:42:21,701 --> 00:42:23,453
Sir, what’s your order number?
440
00:42:23,453 --> 00:42:24,379
A116.
441
00:42:24,633 --> 00:42:26,019
A116?
442
00:42:26,019 --> 00:42:26,861
It’s right there.
443
00:42:27,915 --> 00:42:29,604
Here you go. Thank you.
444
00:42:32,024 --> 00:42:33,399
Lots of customers today?
445
00:42:34,024 --> 00:42:35,622
Quite a lot.
446
00:42:35,622 --> 00:42:36,442
Yeah?
447
00:42:37,343 --> 00:42:38,449
Your order is ready.
448
00:42:38,665 --> 00:42:40,387
Chicken breast, no skin.
449
00:42:41,940 --> 00:42:45,720
May I get one Chicken Rice with extra bazooka skin, please?
450
00:42:46,546 --> 00:42:47,779
- Leng.
- Wow.
451
00:42:47,779 --> 00:42:53,065
Customer, why don’t you go buy Fried Chicken Skin instead of Chicken Rice?
452
00:42:53,065 --> 00:42:54,728
Oh, please.
453
00:42:55,147 --> 00:42:57,465
Why wasn’t your diner looking this cool back then?
454
00:42:57,465 --> 00:42:58,308
None of your biz.
455
00:42:58,398 --> 00:43:01,267
Very nice mouth.
456
00:43:01,927 --> 00:43:02,946
Want some water?
457
00:43:02,946 --> 00:43:04,134
Thank you.
458
00:43:05,860 --> 00:43:07,064
Thank you, Mr. Wen.
459
00:43:07,385 --> 00:43:08,320
Wow.
460
00:43:09,707 --> 00:43:11,100
You seem like a pro now.
461
00:43:11,389 --> 00:43:12,304
Uncle Jim,
462
00:43:12,490 --> 00:43:15,769
do you still get any customers who pass out drunk here?
463
00:43:18,596 --> 00:43:19,314
Yeah?
464
00:43:20,618 --> 00:43:21,900
And then you guys hook up.
465
00:43:22,976 --> 00:43:25,356
- Damn you!
- Do you?
466
00:43:25,636 --> 00:43:27,491
You look more masculine.
467
00:43:27,491 --> 00:43:28,533
Of course.
468
00:43:28,585 --> 00:43:30,002
I’m a waterpark staff.
469
00:43:30,330 --> 00:43:32,330
I carry swim rings and chase after kids all day.
470
00:43:32,656 --> 00:43:34,119
It’d be weird if I didn’t gain any muscles.
471
00:43:34,844 --> 00:43:37,099
Here. Can you see it?
472
00:43:37,488 --> 00:43:38,786
Be careful it might hurt your eyes.
473
00:43:38,786 --> 00:43:39,488
Here.
474
00:43:40,277 --> 00:43:43,545
I got the Best Employee award last month so I got the star.
475
00:43:43,640 --> 00:43:45,345
Are you sure you didn’t get it yourself?
476
00:43:45,345 --> 00:43:47,074
Call me workplace and ask.
477
00:43:47,176 --> 00:43:49,305
They gave me this from the customers’ votes.
478
00:43:49,547 --> 00:43:51,236
Leng, I was joking.
479
00:43:52,915 --> 00:43:54,367
How’s your son Jason?
480
00:43:54,533 --> 00:43:56,406
I asked Praew to quit her job to take care of him.
481
00:43:56,652 --> 00:43:58,486
We will take him to a nursery when he’s a little older.
482
00:44:01,318 --> 00:44:02,966
Uncle Jim, can I have that apron?
483
00:44:05,033 --> 00:44:05,925
Why?
484
00:44:06,173 --> 00:44:07,695
I want free food.
485
00:44:07,785 --> 00:44:09,135
Oh, come on, Leng.
486
00:44:09,785 --> 00:44:11,097
Take it off, Uncle Jim.
487
00:44:11,794 --> 00:44:12,497
Are you serious?
488
00:44:12,497 --> 00:44:13,020
I am.
489
00:44:13,105 --> 00:44:14,086
All right then.
490
00:44:14,514 --> 00:44:15,266
Here.
491
00:44:17,274 --> 00:44:18,008
Sit down.
492
00:44:18,105 --> 00:44:19,364
Are you giving me an order?
493
00:44:19,364 --> 00:44:20,018
Yes.
494
00:44:20,228 --> 00:44:22,145
I’m the one with the biggest apron.
495
00:44:25,494 --> 00:44:27,246
Wow! It fits perfectly.
496
00:44:29,603 --> 00:44:31,603
Hey, what is this, Uncle Jim?
497
00:44:32,730 --> 00:44:33,552
What, Leng?
498
00:44:37,320 --> 00:44:38,891
How’s this?
499
00:44:40,374 --> 00:44:41,877
Do you like it?
500
00:44:45,297 --> 00:44:46,268
Give me your hand.
501
00:44:47,297 --> 00:44:48,471
Hand, please.
502
00:44:49,063 --> 00:44:51,518
I saved up to buy you back this gold necklace.
503
00:44:53,613 --> 00:44:54,497
Here.
504
00:44:54,870 --> 00:44:58,121
Next month, I’m taking Praew back to her hometown to get the marriage blessings.
505
00:45:02,865 --> 00:45:05,134
Thank you for trusting me.
506
00:45:06,682 --> 00:45:08,330
Wow, Leng.
507
00:45:08,735 --> 00:45:12,288
I didn’t see you for a while and you’ve become a lot more mature.
508
00:45:14,178 --> 00:45:16,406
It’s not much. They just made it look big. Don’t praise me.
509
00:45:16,811 --> 00:45:19,163
One Fried Chicken with Rice for takeaway, please?
510
00:45:19,893 --> 00:45:20,868
Oh, come on.
511
00:45:20,868 --> 00:45:22,286
Don’t you see me here?
512
00:45:22,286 --> 00:45:22,908
You two stay.
513
00:45:23,026 --> 00:45:23,994
One moment, please.
514
00:45:23,994 --> 00:45:25,461
You guys stay here. I’ll take care of that.
515
00:45:28,317 --> 00:45:30,027
I love this truck, Uncle Jim.
516
00:45:31,495 --> 00:45:34,470
I’ve worked here for so long but haven’t got a gold necklace yet.
517
00:45:34,470 --> 00:45:35,152
Yes, sir.
518
00:45:35,718 --> 00:45:36,472
Yes, sir.
519
00:45:37,611 --> 00:45:38,505
You want gold.
520
00:45:38,505 --> 00:45:39,194
Yeah.
521
00:45:39,589 --> 00:45:40,634
I have one for you.
522
00:45:41,276 --> 00:45:42,065
For real?
523
00:45:42,479 --> 00:45:43,071
Here.
524
00:45:47,937 --> 00:45:48,818
One baht.
525
00:45:53,041 --> 00:45:54,688
Can I get one more baht? I want some candies.
526
00:45:54,698 --> 00:45:56,490
You’re such a greedy man.
527
00:45:56,793 --> 00:45:57,942
Just take it back.
528
00:46:07,689 --> 00:46:08,700
Jam.
529
00:46:11,356 --> 00:46:12,483
Jim!
530
00:46:12,826 --> 00:46:15,564
You came so late. Why didn’t you call so I could go pick you up?
531
00:46:15,880 --> 00:46:18,087
Jam, there’s no problem at all.
532
00:46:18,087 --> 00:46:19,539
Don’t act like I’ve never been here.
533
00:46:20,816 --> 00:46:22,033
Tong.
534
00:46:22,033 --> 00:46:23,161
Yes?
535
00:46:28,717 --> 00:46:29,483
Hello.
536
00:46:29,483 --> 00:46:30,579
Good evening.
537
00:46:30,579 --> 00:46:32,109
You guys must be tired.
538
00:46:32,109 --> 00:46:33,550
Come on in and have some food.
539
00:46:33,708 --> 00:46:34,363
Come on.
540
00:46:34,363 --> 00:46:35,294
Please.
541
00:46:49,886 --> 00:46:51,051
Jam.
542
00:46:51,886 --> 00:46:52,962
Tong.
543
00:46:56,935 --> 00:46:58,000
This is Wen,
544
00:47:00,622 --> 00:47:01,798
my boyfriend.
545
00:47:04,770 --> 00:47:06,770
Hello.
546
00:47:07,225 --> 00:47:10,087
I finally get to meet my brother-in-law in person.
547
00:47:10,968 --> 00:47:13,623
Oh. I’m just his boyfriend.
548
00:47:16,162 --> 00:47:17,348
Thank you.
549
00:47:18,521 --> 00:47:20,439
Mom, this is Heart.
550
00:47:22,131 --> 00:47:23,273
Heart,
551
00:47:23,273 --> 00:47:26,063
she is my Mom.
552
00:47:26,063 --> 00:47:28,837
And he’s her boyfriend.
553
00:47:33,775 --> 00:47:34,724
Hi.
554
00:47:35,204 --> 00:47:36,364
Heart.
555
00:47:38,632 --> 00:47:40,632
His name is Heart.
556
00:47:41,980 --> 00:47:44,808
Gam, have you greeted your guests?
557
00:47:45,481 --> 00:47:47,481
What did I teach you to do?
558
00:47:47,481 --> 00:47:48,858
Good evening.
559
00:47:48,858 --> 00:47:50,808
Good girl.
560
00:47:50,808 --> 00:47:54,146
You don’t seem vibrant as when you make your TikTok videos.
561
00:47:54,969 --> 00:47:56,364
She isn’t used to you guys yet.
562
00:47:56,364 --> 00:47:57,455
She’s shy.
563
00:47:58,462 --> 00:48:00,462
Let’s eat.
564
00:48:00,462 --> 00:48:01,571
Everyone, please get started.
565
00:48:01,571 --> 00:48:04,404
Eat before the food gets cold.
566
00:48:04,404 --> 00:48:05,714
You want sticky rice? Here.
567
00:48:09,467 --> 00:48:10,984
Looks yummy.
568
00:48:11,245 --> 00:48:13,245
Wen, can you eat this?
569
00:48:13,245 --> 00:48:14,174
I can.
570
00:48:14,763 --> 00:48:16,763
Get that for your boyfriend, Jim.
571
00:48:37,699 --> 00:48:38,854
Your friend,
572
00:48:38,854 --> 00:48:40,596
is he in school?
573
00:48:42,170 --> 00:48:44,998
He finished non-formal education.
574
00:48:44,998 --> 00:48:47,013
High school equivalent.
575
00:48:48,863 --> 00:48:53,524
He’s joining a university for deaf students in America.
576
00:48:54,185 --> 00:48:56,185
Hey. He’s great.
577
00:48:58,169 --> 00:49:00,376
I think
578
00:49:00,742 --> 00:49:02,052
I'm going with him.
579
00:49:03,969 --> 00:49:05,314
To America?
580
00:49:05,564 --> 00:49:06,702
Yes.
581
00:49:08,164 --> 00:49:11,130
To study and work.
582
00:49:14,131 --> 00:49:15,505
And to…
583
00:49:15,505 --> 00:49:18,063
keep him company.
584
00:49:22,811 --> 00:49:26,294
And how much money do you need for that?
585
00:49:28,877 --> 00:49:30,877
About a hundred thousand baht.
586
00:49:32,135 --> 00:49:34,963
I’ve saved up some already.
587
00:49:36,592 --> 00:49:39,937
Uncle Jim sold his car and lent me thirty thousand.
588
00:49:42,013 --> 00:49:46,014
I’m also planning to work in the water park with Saleng.
589
00:49:46,894 --> 00:49:48,894
It pays really well, Mom.
590
00:49:55,216 --> 00:49:59,493
Oh. In America, people tip generously for your service.
591
00:49:59,493 --> 00:50:01,762
It’s around 1-2 thousand baht per time.
592
00:50:02,132 --> 00:50:06,271
If I work and save up, I can get a hundred thousand back in no time.
593
00:50:08,194 --> 00:50:10,194
Heart and I are going together.
594
00:50:10,194 --> 00:50:11,850
I won’t be lonely, Mom.
595
00:50:13,300 --> 00:50:14,645
It’s great.
596
00:50:40,107 --> 00:50:41,263
Heart.
597
00:50:41,918 --> 00:50:43,141
Is he your boyfriend?
598
00:50:52,196 --> 00:50:53,506
Why?
599
00:50:56,491 --> 00:50:57,879
Is it troubling you?
600
00:51:00,846 --> 00:51:02,286
Him being deaf?
601
00:51:02,286 --> 00:51:03,270
Yes.
602
00:51:07,122 --> 00:51:08,846
Honestly, Mom.
603
00:51:09,038 --> 00:51:11,727
I have no problem at all with him being deaf.
604
00:51:13,737 --> 00:51:17,082
He understands everything just like everyone else.
605
00:51:20,453 --> 00:51:22,453
Did you learn sign language?
606
00:51:22,694 --> 00:51:24,060
You seem good at it.
607
00:51:25,221 --> 00:51:27,221
I just started.
608
00:51:27,717 --> 00:51:29,717
I still make mistakes when I use it.
609
00:51:30,542 --> 00:51:33,749
We mostly talk through written messages.
610
00:51:39,813 --> 00:51:42,227
Nothing is too difficult, Mom.
611
00:51:51,131 --> 00:51:53,131
I love it when I’m with him.
612
00:51:58,192 --> 00:52:00,049
Mommy.
613
00:52:00,359 --> 00:52:01,802
Yes, dear.
614
00:52:04,010 --> 00:52:05,308
What is it?
615
00:52:05,308 --> 00:52:07,951
Heart peeled an orange for me.
616
00:52:07,951 --> 00:52:09,918
How nice of him.
617
00:52:10,588 --> 00:52:11,672
Thank you.
618
00:52:11,982 --> 00:52:12,898
Wait.
619
00:52:13,363 --> 00:52:14,574
In sign language,
620
00:52:14,919 --> 00:52:16,204
how do you say thank you?
621
00:52:16,204 --> 00:52:18,474
When you want to say ‘thank you,’ you do this.
622
00:52:21,854 --> 00:52:23,854
This and this.
623
00:52:24,466 --> 00:52:25,609
Right.
624
00:52:26,713 --> 00:52:29,364
Mom said thank you.
625
00:52:33,170 --> 00:52:34,929
He thanks you too.
626
00:52:35,552 --> 00:52:37,552
Ah!
627
00:52:39,053 --> 00:52:41,398
It’s late. You should go to bed.
628
00:52:41,910 --> 00:52:43,427
Let’s go to bed, honey.
629
00:52:58,230 --> 00:52:59,221
Yeah?
630
00:53:01,964 --> 00:53:03,352
Not as cute as you.
631
00:53:05,565 --> 00:53:07,588
You can
632
00:53:07,737 --> 00:53:10,404
say your name
633
00:53:10,869 --> 00:53:12,869
so clearly now.
634
00:53:25,636 --> 00:53:27,636
Your voice
635
00:53:28,239 --> 00:53:29,302
is very
636
00:53:29,302 --> 00:53:30,239
nice.
637
00:53:30,975 --> 00:53:32,975
I want to
638
00:53:33,196 --> 00:53:34,284
hear it
639
00:53:34,905 --> 00:53:36,196
more often.
640
00:53:48,350 --> 00:53:49,412
What’s that?
641
00:53:58,553 --> 00:54:00,733
Li Ming.
642
00:54:05,185 --> 00:54:06,804
Did you just say my name?
643
00:54:08,065 --> 00:54:09,462
My name?
644
00:54:11,221 --> 00:54:12,341
Yes?
645
00:54:12,929 --> 00:54:14,127
Can you say it again?
646
00:54:14,929 --> 00:54:16,110
One more time.
647
00:54:18,065 --> 00:54:20,065
Li Ming.
648
00:54:21,410 --> 00:54:22,789
That’s cute.
649
00:54:23,921 --> 00:54:24,955
Cute.
650
00:55:16,256 --> 00:55:18,773
You finally have a permanent home.
651
00:55:20,758 --> 00:55:21,721
Um.
652
00:55:22,997 --> 00:55:25,172
I hope I don’t have to move again.
653
00:55:30,800 --> 00:55:32,317
Thanks a lot.
654
00:55:33,700 --> 00:55:37,632
I couldn’t have raised Li Ming all alone.
655
00:55:42,826 --> 00:55:45,757
I learned maturity from him too, Jam.
656
00:55:53,157 --> 00:55:54,294
Here.
657
00:55:55,157 --> 00:55:57,089
Take care of his tuition.
658
00:55:57,503 --> 00:55:58,453
Jam.
659
00:55:59,503 --> 00:56:02,364
Use it as collateral. I’ll pay the installments.
660
00:56:03,668 --> 00:56:04,943
No, Jam.
661
00:56:04,943 --> 00:56:06,924
Tong can get you wrong.
662
00:56:06,924 --> 00:56:09,132
I already talked to him.
663
00:56:14,565 --> 00:56:16,565
Let me perform a mom’s duty for once.
664
00:56:18,459 --> 00:56:21,321
To pay him back for all those times he’d been neglected.
665
00:56:34,674 --> 00:56:36,122
All right then.
666
00:56:36,977 --> 00:56:38,324
I’ll take care of it for you.
667
00:56:46,581 --> 00:56:47,723
Uncle Jim.
668
00:56:47,723 --> 00:56:49,420
Uncle Tong asked if you wanted to join us for a beer.
669
00:56:49,420 --> 00:56:50,712
Wanna come?
670
00:56:51,264 --> 00:56:53,744
Don’t complain if all the beer was out.
671
00:56:53,744 --> 00:56:55,342
Come on, Wen!
672
00:56:55,551 --> 00:56:56,659
I think he’s drunk.
673
00:56:56,659 --> 00:56:58,620
Wen finishes two cans already.
674
00:57:00,371 --> 00:57:01,275
Let’s go.
675
00:57:01,689 --> 00:57:02,785
Come on.
676
00:57:02,785 --> 00:57:04,518
Yes, I’m joining you. Quickly.
677
00:57:13,266 --> 00:57:16,128
If I get…
678
00:57:16,727 --> 00:57:19,106
graduate certificate,
679
00:57:19,106 --> 00:57:20,392
I will send you.
680
00:57:20,392 --> 00:57:21,560
Okay.
681
00:57:21,560 --> 00:57:22,902
When approximately will it be?
682
00:57:24,018 --> 00:57:25,742
Next month.
683
00:57:25,742 --> 00:57:27,264
Okay. Perfect.
684
00:57:27,264 --> 00:57:32,384
If the application gets any progress,
685
00:57:32,384 --> 00:57:35,350
I’ll inform you as soon as possible. Right?
686
00:57:35,350 --> 00:57:39,323
And please feel free to ask me about anything anytime.
687
00:57:39,323 --> 00:57:40,315
Okay?
688
00:57:40,315 --> 00:57:44,277
Can you please, too, sign the application?
689
00:57:44,743 --> 00:57:46,122
Sign the paper.
690
00:57:46,459 --> 00:57:47,493
My signature, right?
691
00:57:56,435 --> 00:57:59,125
Okay. Let me go make a copy.
692
00:58:03,937 --> 00:58:05,094
Thank you, Uncle Jim.
693
00:58:07,992 --> 00:58:09,421
Thank your mom.
694
00:58:10,446 --> 00:58:12,964
Thank you both.
695
00:58:13,534 --> 00:58:16,638
Li Ming, I think you should call her.
696
00:58:22,433 --> 00:58:23,964
Okay.
697
00:58:26,753 --> 00:58:27,582
Sign?
698
00:58:27,582 --> 00:58:30,271
Yes, you need to sign it too.
699
00:58:39,388 --> 00:58:44,458
I will pay you back every baht you paid.
700
00:58:46,556 --> 00:58:47,728
Don’t worry about it.
701
00:58:55,828 --> 00:58:56,987
Here’s your change.
702
00:58:56,987 --> 00:58:58,404
Thank you.
703
00:59:14,027 --> 00:59:15,008
Alan.
704
00:59:16,027 --> 00:59:17,046
What’s up?
705
00:59:17,696 --> 00:59:19,074
Are you here to eat?
706
00:59:21,454 --> 00:59:23,663
I’m here to meet a client for his documents.
707
00:59:26,283 --> 00:59:27,596
I’m sorry.
708
00:59:27,596 --> 00:59:29,525
I don’t have time to drop by the bank.
709
00:59:29,843 --> 00:59:30,795
It’s fine.
710
00:59:30,795 --> 00:59:32,884
I was just running errands in this area.
711
00:59:32,884 --> 00:59:34,047
Ah, cool.
712
00:59:34,945 --> 00:59:36,684
Do you guys know each other?
713
00:59:43,311 --> 00:59:44,828
This is Wen,
714
00:59:46,605 --> 00:59:47,915
my friend.
715
00:59:52,531 --> 00:59:53,979
Uncle Jim.
716
00:59:58,421 --> 01:00:00,076
Would you like to join us for dinner?
717
01:00:04,966 --> 01:00:06,208
Please join us.
718
01:00:08,554 --> 01:00:10,209
We can go over the documents.
719
01:00:12,394 --> 01:00:13,739
Well, then.
720
01:00:14,346 --> 01:00:16,346
Can I have Chicken Rice with no blood cube, please?
721
01:00:16,346 --> 01:00:17,291
Of course.
722
01:00:17,291 --> 01:00:18,670
Thank you.
723
01:00:25,486 --> 01:00:26,227
Please.
724
01:00:26,227 --> 01:00:26,964
Sure.
725
01:00:26,964 --> 01:00:28,539
Have you got all the documents needed?
726
01:00:28,539 --> 01:00:30,025
I think so.
727
01:00:30,025 --> 01:00:31,137
Can you please…
728
01:00:31,137 --> 01:00:32,272
Sure. May I?
729
01:00:32,272 --> 01:00:33,660
Recheck for me.
730
01:00:34,404 --> 01:00:35,346
May I?
731
01:00:35,656 --> 01:00:37,804
A banker, I see.
732
01:00:37,984 --> 01:00:39,501
Hello, sir.
733
01:00:39,501 --> 01:00:40,320
Hello.
734
01:00:40,320 --> 01:00:42,273
Will you get a free credit card if you date him?
735
01:00:42,874 --> 01:00:44,724
Date, my ass, Leng!!
736
01:00:44,724 --> 01:00:46,914
Don’t. You’re blushing.
737
01:00:46,914 --> 01:00:48,672
He’s here for my documents.
738
01:00:48,672 --> 01:00:50,432
You’re always furious when you blush.
739
01:00:50,432 --> 01:00:52,473
Leng, come back here.
740
01:00:53,684 --> 01:00:55,684
Don’t poke your nose in their business. Come here.
741
01:00:56,721 --> 01:00:58,721
Goodbye, sir.
742
01:01:00,204 --> 01:01:01,652
Sorry about him.
743
01:01:01,652 --> 01:01:02,813
That’s okay.
744
01:01:02,960 --> 01:01:04,034
Leng, hello.
745
01:01:06,380 --> 01:01:07,858
Wen, hello.
746
01:01:10,973 --> 01:01:11,811
Uncle Jim.
747
01:01:12,052 --> 01:01:14,594
Two Chicken Rices, no offal.
748
01:01:14,594 --> 01:01:15,764
Okay.
749
01:01:15,764 --> 01:01:17,081
You got it, Li Ming.
750
01:01:17,326 --> 01:01:18,314
Hello, sir.
751
01:01:18,314 --> 01:01:19,706
Hello
752
01:01:23,904 --> 01:01:27,146
♪ Tonight ♪
753
01:01:27,786 --> 01:01:31,338
♪ No matter where you are ♪
754
01:01:32,834 --> 01:01:37,318
♪ Feeling blissful ♪
755
01:01:38,188 --> 01:01:41,154
Right here and here.
♪ Or in tears and sorrow ♪
756
01:01:43,344 --> 01:01:47,404
♪ Tonight ♪
757
01:01:48,056 --> 01:01:51,263
♪ No matter if love will come ♪
758
01:01:52,986 --> 01:01:57,090
♪ Within your reach ♪
759
01:01:57,794 --> 01:01:59,139
Thank you.
760
01:01:59,139 --> 01:02:02,284
♪ Or at a far distance ♪
761
01:02:04,298 --> 01:02:08,678
♪ There will be tomorrow for you to find ♪
762
01:02:08,678 --> 01:02:09,771
Thank you, Wen.
763
01:02:09,771 --> 01:02:13,233
♪ And dry your teary eyes ♪
764
01:02:14,250 --> 01:02:16,940
♪ There’s tomorrow ♪
765
01:02:16,940 --> 01:02:23,150
(Eat up. it’s so good.)
♪ For you to seize and treasure ♪
766
01:02:24,251 --> 01:02:28,735
♪ There will be tomorrow for you to love ♪
767
01:02:28,735 --> 01:02:33,325
I chose to sell Chicken Rice because it’s a simple dish
768
01:02:33,325 --> 01:02:35,223
consisted of four components;
769
01:02:35,223 --> 01:02:39,042
rice, chicken, broth, and sauce.
770
01:02:39,258 --> 01:02:41,775
It might have only four units
771
01:02:41,775 --> 01:02:45,422
yet everyone's definition of 'delicious' differs.
772
01:02:45,422 --> 01:02:47,392
Some love to eat chicken skin.
773
01:02:47,392 --> 01:02:49,220
Some love chicken thighs.
774
01:02:49,220 --> 01:02:51,013
Some don’t eat it with the sauce at all.
775
01:02:51,013 --> 01:02:53,316
Some love the hot broth.
776
01:02:53,565 --> 01:02:55,979
That’s what makes this simple dish stand out.
777
01:02:55,979 --> 01:02:57,300
♪ There’s tomorrow ♪
778
01:02:57,300 --> 01:03:04,484
♪ For you to seize and treasure ♪
779
01:03:07,125 --> 01:03:09,608
I see people eat Chicken Rice every day.
780
01:03:10,098 --> 01:03:15,273
And they enjoy their Chicken Rice in their own way.
781
01:03:15,273 --> 01:03:19,655
♪ There’s tomorrow for us to start over ♪
782
01:03:19,655 --> 01:03:23,495
♪ If you ♪
783
01:03:24,709 --> 01:03:29,503
♪ Just wait ♪
784
01:03:38,315 --> 01:03:43,730
Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon
785
01:04:00,327 --> 01:04:01,282
See?
786
01:04:02,041 --> 01:04:04,742
I told you it’s the player.
787
01:04:05,123 --> 01:04:06,429
The DVDs work fine.
788
01:04:08,395 --> 01:04:10,762
I believe now that you don’t give up easily.
789
01:04:15,178 --> 01:04:16,626
Isn’t it good?
790
01:04:18,211 --> 01:04:22,005
If I give up easily, will we have us today?
791
01:04:27,438 --> 01:04:28,362
Come on.
792
01:04:28,362 --> 01:04:30,162
Let’s watch your favorite movie.
793
01:05:09,720 --> 01:05:10,780
Uncle Jim.
794
01:05:11,524 --> 01:05:13,706
You said the male lead got together with his fiancée.
795
01:05:14,648 --> 01:05:15,889
I did.
796
01:05:16,667 --> 01:05:19,598
I said he got married to his fiancée.
797
01:05:19,598 --> 01:05:22,813
I didn’t say he didn’t end up with the female lead.
798
01:05:23,567 --> 01:05:25,395
If I told you the ending, it wouldn’t be fun.
799
01:05:29,537 --> 01:05:31,296
You’re being a smartass, huh?
800
01:05:36,243 --> 01:05:40,644
Do you get it now why I love this movie?
801
01:05:50,138 --> 01:05:54,208
The right love consists of the right person…
802
01:05:56,102 --> 01:05:57,930
and the right time.
803
01:05:58,244 --> 01:05:59,796
At midnight.
804
01:06:00,992 --> 01:06:02,992
At a Chicken Rice diner.
805
01:06:08,475 --> 01:06:09,586
Uncle Jim,
806
01:06:10,655 --> 01:06:11,958
can I sleep on your lap?
807
01:06:30,885 --> 01:06:31,912
Uncle Jim.
808
01:06:33,119 --> 01:06:34,782
You’ve become more romantic.
809
01:06:38,452 --> 01:06:39,765
Isn’t it good?
810
01:06:39,972 --> 01:06:41,073
Hm?
811
01:07:00,866 --> 01:07:04,591
Aren’t you tired of eating chicken every day?
812
01:07:07,450 --> 01:07:08,477
No.
813
01:07:09,063 --> 01:07:12,084
Are you?
814
01:07:16,232 --> 01:07:17,922
What are you referring to?
815
01:07:18,896 --> 01:07:20,724
The chicken or the uncle?
816
01:07:29,813 --> 01:07:34,404
If you mean the chicken, I must admit I’m tired of it sometimes.
817
01:07:35,826 --> 01:07:37,274
The uncle, however,
818
01:07:40,762 --> 01:07:42,245
I’m never tired of him.
819
01:07:46,610 --> 01:07:48,851
You might get tired of him in the future.
820
01:08:00,927 --> 01:08:02,341
Don’t think so.
821
01:08:04,906 --> 01:08:06,768
I’ll never get tired of the uncle.
822
01:08:10,404 --> 01:08:12,404
I’m tired of going out to theme parks.
823
01:08:13,009 --> 01:08:14,561
Maybe I’m already old.
824
01:08:15,988 --> 01:08:17,988
I just want to stay home.
825
01:09:04,546 --> 01:09:07,650
Wen - Moonlight Chicken - Temp staff.
826
01:09:10,164 --> 01:09:14,061
When will I get to be a permanent staff?
827
01:09:37,583 --> 01:09:39,169
You just want to be my employee?
828
01:09:39,878 --> 01:09:41,041
What else can I be?
829
01:09:43,663 --> 01:09:44,845
Boyfriend.
830
01:09:45,553 --> 01:09:46,863
The seller’s boyfriend.
831
01:09:51,435 --> 01:09:52,601
What did you say?
832
01:09:53,187 --> 01:09:54,780
It wasn’t very clear.
833
01:10:16,438 --> 01:10:17,748
Clear enough now?
834
01:11:00,091 --> 01:11:06,920
[Job Promotion Declined]
[Reason: I just built a home. I don’t want to move anywhere.]
53891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.