Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:11,762
Vi gransker nyhetene,–
2
00:00:11,804 --> 00:00:16,225
–menneskene bak nyhetene
og historiene bak overskriftene.
3
00:00:16,267 --> 00:00:20,229
Fra San Francisco – James Novak.
4
00:00:20,271 --> 00:00:24,608
God kveld og velkommen
til "In Focus".
5
00:00:24,650 --> 00:00:28,070
Han er full av motsigelser.
6
00:00:28,112 --> 00:00:31,365
En alvorlig
personlighetsforstyrrelse–
7
00:00:31,407 --> 00:00:36,787
–tvang ham til å si opp som politi
i San Francisco for ti år siden.
8
00:00:36,829 --> 00:00:43,335
Etter det har han som privatkonsulent
løst hele 99 saker.
9
00:00:43,377 --> 00:00:46,422
Saker som ble ansett som uløselige.
10
00:00:48,299 --> 00:00:53,471
I dag skal vi følge Adrian Monk,
en moderne Sherlock Holmes,–
11
00:00:53,512 --> 00:00:56,182
–når han prøver å nå en milepæl.
12
00:00:56,223 --> 00:01:01,520
Han skal løse sin hundrede sak
for San Francisco–politiet.
13
00:01:01,562 --> 00:01:05,107
Kanskje den vanskeligste saken
i karrieren hans.
14
00:01:05,149 --> 00:01:10,821
En seriemorder er løs. Unge kvinner
blir drept. Byen terroriseres.
15
00:01:10,863 --> 00:01:14,450
Kan Adrian Monk finne ham
og stoppe ham–
16
00:01:14,492 --> 00:01:20,498
–før han dreper på nytt?
Det avsløres i kveldens "In Focus".
17
00:02:21,183 --> 00:02:24,353
Det avsløres i kveldens "In Focus".
18
00:02:31,694 --> 00:02:35,573
Ok. Skyt. Skyt.
19
00:02:35,614 --> 00:02:37,741
Skyt! Sky...
20
00:02:37,783 --> 00:02:40,995
Foul! Så dere det? Han brøt reglene.
21
00:02:41,036 --> 00:02:47,543
–Har du sett mr Monk?
–Jeg trodde han var sammen med deg.
22
00:02:47,585 --> 00:02:50,963
–Byttet du kanal?
–Det er reklamepause.
23
00:02:51,005 --> 00:02:53,632
–Nei, nei, nei.
–Nei?
24
00:02:53,674 --> 00:02:57,595
Det er sluttspill.
De leder med fem poeng.
25
00:02:57,636 --> 00:03:02,808
Hvor har du vært? Folk er utålmodige.
Skulle du ikke ta "Château Angelus"?
26
00:03:02,850 --> 00:03:07,563
Prins Charles kommer neste uke,
jeg sparer den til ham.
27
00:03:07,605 --> 00:03:11,317
De er politimenn,
de merker ikke forskjellen.
28
00:03:13,152 --> 00:03:17,698
Flott fest.
Takk enda en gang. Vinen er nydelig.
29
00:03:17,740 --> 00:03:22,244
Det minste jeg kan gjøre.
Vi har fått følge dere hele uken.
30
00:03:22,286 --> 00:03:26,957
–Håper ikke vi var i veien.
–Nei, det var bare gøy.
31
00:03:26,999 --> 00:03:31,378
–Kjæresten min, Jillian.
–Du har et nydelig hus.
32
00:03:31,420 --> 00:03:36,008
–Du virker kjent. Er du skuespiller?
–Hun er med i programmet.
33
00:03:36,050 --> 00:03:40,262
–Jeg spiller offer nummer fire.
–Ja, selvsagt.
34
00:03:40,304 --> 00:03:45,142
–Har du gjort noe annet?
–For det meste søppel som dette.
35
00:03:45,184 --> 00:03:49,647
–Jeg mente ikke søppel...
–Jill er statistenes dronning.
36
00:03:49,688 --> 00:03:55,653
Hun blir alltid drept. Hun ble myrdet
i "Dateline" for to uker siden.
37
00:03:55,694 --> 00:04:00,240
–Synd jeg gikk glipp av det.
–Hun er god. Hun kan bli knivstukket.
38
00:04:00,282 --> 00:04:05,245
Skutt eller kvalt. Vis knivstikket.
Dette bare må du se.
39
00:04:05,287 --> 00:04:08,916
–Mr Novak vil ikke...
–Jo, nå ble jeg nysgjerrig.
40
00:04:17,383 --> 00:04:22,388
Hva gjør du? Hvordan kom du deg inn?
41
00:04:27,935 --> 00:04:31,981
Bra. Veldig overbevisende.
Lykke til.
42
00:04:34,608 --> 00:04:40,155
–Der er du! Du kan ikke se TV–en.
–Dette er den beste plassen.
43
00:04:40,197 --> 00:04:44,493
Hedersgjesten kan ikke sitte her.
Kom litt nærmere.
44
00:04:46,704 --> 00:04:49,790
–Du sa "litt".
–Litt til. Kom igjen.
45
00:04:55,212 --> 00:04:58,007
Nå begynner det.
46
00:05:02,845 --> 00:05:07,349
Den 18. juli startetsom alle
andre dager for Adrian Monk.
47
00:05:07,391 --> 00:05:12,896
Han støvsuget leiligheten
og renset støvsugeren.
48
00:05:12,938 --> 00:05:17,901
Han ante ikke at et kvinnelik
ble funnet noen få kvartaler unna,–
49
00:05:17,943 --> 00:05:24,074
–og at politiet ville be om
hans bistand for hundrede gang.
50
00:05:24,116 --> 00:05:27,453
Hundre saker, det er en milepæl.
51
00:05:27,494 --> 00:05:31,373
Han måtte nesten slutte
for to år siden.
52
00:05:31,415 --> 00:05:36,336
De ville gjøre budsjettbesparinger
ved å kutte ut Monk.
53
00:05:36,378 --> 00:05:43,510
Jeg ble rasende. Jeg slo knytteneven
i veggen på politimesterens kontor.
54
00:05:43,552 --> 00:05:46,889
Jeg ble suspendert,
Monk kom tilbake på lønningslisten.
55
00:05:46,930 --> 00:05:51,852
Saken skulle bli den store prøven
på Monks etterforskningsevner.
56
00:05:51,894 --> 00:05:56,273
Det startet med et oppring
til nødtelefonen.
57
00:05:56,315 --> 00:06:00,277
Det ligger et menneske her.
Jeg tror hun er død.
58
00:06:00,319 --> 00:06:03,906
Hun ligger i lobbyen.
Det er blod overalt.
59
00:06:03,947 --> 00:06:07,409
–Puster hun?
–Jeg tror ikke det.
60
00:06:10,412 --> 00:06:15,834
Cassandre Rank, 27 år,
jobbet som servitør og skuespiller.
61
00:06:15,876 --> 00:06:18,128
Hun hadde blitt kvalt.
62
00:06:18,170 --> 00:06:22,633
Hun kommer inn og ser i postkassen.
Krypet står utenfor.
63
00:06:22,674 --> 00:06:27,763
Han knuser glasset, åpner døren
og kveler henne med denne.
64
00:06:29,389 --> 00:06:32,810
Kan jeg få se på den
når du er ferdig?
65
00:06:39,983 --> 00:06:45,030
–Hvordan startet dette med hendene?
–Mener du dette?
66
00:06:45,072 --> 00:06:50,869
Jeg husker ikke.
Jeg merker ikke at jeg gjør det.
67
00:06:50,911 --> 00:06:54,414
Det er noe zen–aktig over det.
68
00:06:54,456 --> 00:06:58,919
Det hjelper meg
med å fokusere på problemet.
69
00:06:58,961 --> 00:07:02,464
Jeg må stenge ute resten av verden.
70
00:07:02,506 --> 00:07:06,218
Jeg må stenge ute
alt som kan distrahere.
71
00:07:06,260 --> 00:07:09,513
Alt som kan gjøre meg opprørt.
72
00:07:09,555 --> 00:07:12,641
–Og nå stenger du meg ute?
–Ja.
73
00:07:13,934 --> 00:07:19,982
Jeg vet ikke hvordan han gjør det.
Jeg har sett noen herme etter ham.
74
00:07:20,983 --> 00:07:26,989
Han gjør dette. Han tar på det.
Men det virker bare for ham.
75
00:07:29,116 --> 00:07:33,537
Med Adrian Monk på plass
var etterforskningen i gang.
76
00:07:41,461 --> 00:07:45,966
Kan du skifte ut den lyspæren
som har gått?
77
00:07:46,008 --> 00:07:49,219
Mr Monk, du må overse det...
78
00:07:49,261 --> 00:07:52,723
Kan noen skifte den lyspæren?
79
00:07:56,351 --> 00:07:59,855
Av og til blir han distrahert.
80
00:07:59,897 --> 00:08:04,443
–Da kommer du inn i bildet.
–Jeg skal hjelpe ham å holde fokus.
81
00:08:04,484 --> 00:08:08,572
–Hva mer gjør du?
–Hva mer?
82
00:08:08,614 --> 00:08:11,283
Hvor langt er programmet?
83
00:08:18,707 --> 00:08:22,127
Det er 40 watt,
de andre pærene er på 60.
84
00:08:23,212 --> 00:08:25,464
Ikke 40.
85
00:08:28,508 --> 00:08:30,677
–Ok?
–Ja, ja.
86
00:08:30,719 --> 00:08:34,348
–Han har sine særegenheter.
–Som hva da?
87
00:08:34,389 --> 00:08:39,228
Han er redd for høyder, basiller,
edderkopper, melk...
88
00:08:39,269 --> 00:08:43,398
–Store folkemengder, heiser.
–Kaniner, tunneler, broer...
89
00:08:43,440 --> 00:08:46,068
Båter. Lyn.
90
00:08:46,109 --> 00:08:49,029
–Vinden.
–Eggehvite.
91
00:08:49,071 --> 00:08:53,283
Nakne personer står øverst på listen.
De er verre enn døde.
92
00:08:53,325 --> 00:08:58,872
Hvem er etterforsker Adrian Monk?
Han ble født for 49 år siden.
93
00:08:58,914 --> 00:09:03,710
Han var yngst av to brødre,
og han var et uvanlig barn.
94
00:09:03,752 --> 00:09:07,005
Jeg satt barnevakt hver helg.
95
00:09:07,047 --> 00:09:12,344
–Hvordan var han?
–Adrian? En merkelig unge.
96
00:09:12,386 --> 00:09:16,306
Folk tror meg ikke
når jeg forteller dette:
97
00:09:16,348 --> 00:09:19,309
Han skiftet bleie på seg selv.
98
00:09:20,686 --> 00:09:25,274
Så krøp han over gulvet
og kastet den gamle ut. Underlig.
99
00:09:25,315 --> 00:09:28,235
Jeg hadde Adrian i fjerde klasse.
100
00:09:28,277 --> 00:09:35,117
I starten var han nok den mest
begavede eleven jeg har hatt.
101
00:09:35,158 --> 00:09:42,207
Faren hans forsvant. Han bare stakk.
Og da forandret alt seg.
102
00:09:42,249 --> 00:09:46,753
Da Adrian var åtte år sa faren,
en undertøysselger,–
103
00:09:46,795 --> 00:09:53,510
–at han skulle kjøpe kinamat.
Det gikk 39 år før de møttes igjen.
104
00:09:57,556 --> 00:10:01,268
Mamma forlot ikke rommet sitt
på to år.
105
00:10:01,310 --> 00:10:04,896
Og jeg forlot ikke mitt,
så det var...
106
00:10:04,938 --> 00:10:10,027
Det var Adrian som tok seg av alt,
av huset og familien.
107
00:10:10,068 --> 00:10:16,491
Jeg vet ikke hvordan han klarte det.
Han er helten min.
108
00:10:16,533 --> 00:10:22,539
Fans kan bety én ting for deg,
men noe helt annet for–
109
00:10:22,581 --> 00:10:27,169
–dommer Harriet Waxman
i distriktsdomstolen.
110
00:10:27,210 --> 00:10:32,466
En ting er sikkert, dommer Waxman
har aldri vært forelsket.
111
00:10:33,884 --> 00:10:37,304
Så hun ser det fra den synsvinkelen.
112
00:10:37,346 --> 00:10:41,641
–Hvor har du alle bildene fra?
–Liker du dem?
113
00:10:41,683 --> 00:10:47,397
Dette er nok favoritten min,
om jeg må velge et.
114
00:10:47,439 --> 00:10:52,277
Dette er ekte.
Det er ikke bildemanipulering.
115
00:10:52,319 --> 00:10:56,448
Det ble tatt under en mordsak
som vi jobbet sammen med.
116
00:10:56,490 --> 00:11:00,911
Den krevde mange ledesporsklemmer,
men vi løste den.
117
00:11:00,952 --> 00:11:05,082
–Og hva med det?
–Dette...
118
00:11:05,123 --> 00:11:12,464
Dette er fra en annen sak.
Men dette var ikke...
119
00:11:14,591 --> 00:11:16,760
Denne saken var ikke like virkelig.
120
00:11:16,802 --> 00:11:21,765
Hjernen hans er annerledes.
Jeg sier ikke at han er sprø.
121
00:11:24,059 --> 00:11:28,313
Hjernen hans er annerledes,
jeg trenger ikke å si mer.
122
00:11:28,355 --> 00:11:31,483
Han har ikke løst 100 saker,
ikke ennå.
123
00:11:32,359 --> 00:11:35,779
For øyeblikket er det 99 saker,
ingen grunn til å ta av.
124
00:11:35,821 --> 00:11:40,742
–Vil du utkonkurrere ham?
–Konkurranseinstinktet er sterkt.
125
00:11:41,660 --> 00:11:47,290
Jeg innrømmer det. Jeg diskuterte det
nettopp med min nye psykolog.
126
00:11:47,332 --> 00:11:50,460
Både Monk og jeg har en ny psykolog.
127
00:11:51,670 --> 00:11:54,965
Min er...mye bedre.
128
00:11:55,006 --> 00:12:00,011
Adrian Monk var med på ruten min
fra San Francisco til Newark.
129
00:12:00,053 --> 00:12:04,766
Han hadde aldri flydd.
Han hadde nok aldri forlatt huset.
130
00:12:04,808 --> 00:12:10,147
Han stilte en million spørsmål
og gråt i over to timer.
131
00:12:10,188 --> 00:12:14,609
Halve kabinpersonalet brøt sammen,
deriblant jeg og andrepiloten,–
132
00:12:14,651 --> 00:12:18,488
–og flere av passasjerene.
Vi har vår egen støttegruppe.
133
00:12:18,530 --> 00:12:22,367
–Vi møtes hver måned.
–Jaså?
134
00:12:22,409 --> 00:12:26,538
Sist var det i Minneapolis,
og jeg kunne ikke komme.
135
00:12:26,580 --> 00:12:28,665
Jeg har flyskrekk.
136
00:12:28,707 --> 00:12:32,752
Monk oppdager noe på gjerningsstedet.
137
00:13:00,405 --> 00:13:05,911
Leppestiften. Den er på koppen,
men ikke på leppene hennes.
138
00:13:07,162 --> 00:13:11,374
Den er ikke her,
den ligger ikke i vesken hennes.
139
00:13:11,416 --> 00:13:15,962
–Hvor er leppestiften hennes?
–Tok han leppestiften?
140
00:13:16,004 --> 00:13:21,301
Jeg nevnte det ikke til pressen.
Jeg skjuler enkelte detaljer,–
141
00:13:21,343 --> 00:13:25,680
–for om vi får en tilståelse senere,
kan vi vite at den er ekte.
142
00:13:25,722 --> 00:13:31,603
–Du gjør det ofte, men ikke alltid.
–Jo, jeg forteller ikke alt til deg.
143
00:13:31,645 --> 00:13:36,483
Det var ikke tilfeldig.
Han kjente henne, og hun ham.
144
00:13:36,525 --> 00:13:39,861
Hun kommer hjem,
hun ser i postkassen.
145
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
Hun får øye på ham
og kjenner ham igjen.
146
00:13:43,698 --> 00:13:47,827
–Hun er ikke redd.
–Så hun slipper ham inn.
147
00:13:47,869 --> 00:13:52,207
Han tar tak i henne.
Han dreper henne.
148
00:13:52,249 --> 00:13:57,462
Deretter slår han inn ruten,
så det skal ligne et innbrudd.
149
00:13:57,504 --> 00:14:02,759
Glasskårene ligger oppå
og rundt kroppen hennes.
150
00:14:03,885 --> 00:14:07,389
Men...det ligger ingen under henne.
151
00:14:09,891 --> 00:14:12,310
Han er dyktig, ikke sant?
152
00:14:12,352 --> 00:14:17,274
Monk kunne ikke vite at mordet
på Cassandre bare var begynnelsen.
153
00:14:17,315 --> 00:14:24,614
Før uken var omme, slo morderen
til igjen. "In Focus" fortsetter.
154
00:14:36,918 --> 00:14:39,379
Ta den pokkers ballen!
155
00:14:42,841 --> 00:14:46,636
Hva er det?
Jeg vil bare se stillingen.
156
00:14:46,678 --> 00:14:49,306
Jeg skal skifte tilbake.
157
00:14:49,347 --> 00:14:52,601
–Er du moren min?
–Hva sa du?
158
00:14:54,269 --> 00:14:57,188
–Ingenting.
–Unnskyld...
159
00:14:57,230 --> 00:15:02,736
Det er ikke viktig, men da navnet
mitt ble vist på skjermen,–
160
00:15:02,777 --> 00:15:07,449
–stod det "betjent",
men jeg er faktisk førstebetjent.
161
00:15:07,490 --> 00:15:12,120
Jeg beklager.
Det er slikt som kan skje.
162
00:15:12,162 --> 00:15:15,790
Kan det rettes opp
på dvd–utgaven?
163
00:15:15,832 --> 00:15:19,711
Dvd–en? Selvsagt. Jeg skal ordne det.
164
00:15:19,753 --> 00:15:23,173
–Takk skal du ha.
–Ha et hyggelig selskap.
165
00:15:24,758 --> 00:15:27,802
Det er spennende, ikke sant?
166
00:15:28,345 --> 00:15:31,765
–Hva er det? Har noen klemt deg?
–Nei.
167
00:15:31,806 --> 00:15:36,686
Noe er galt. Det føles
som om jeg har oversett noe.
168
00:15:36,728 --> 00:15:40,565
–Det er noe med den saken.
–Hvilken sak?
169
00:15:40,607 --> 00:15:43,818
Tv–programmet?
Du ha jo løst den saken.
170
00:15:43,860 --> 00:15:46,488
Nei, noe er galt.
171
00:15:53,078 --> 00:15:57,332
Nå begynner det igjen!
Nå fortsetter det.
172
00:15:57,374 --> 00:16:02,712
Etterforsker Adrian Monk,
besatt, særegen, genial.
173
00:16:02,754 --> 00:16:07,676
Han løser sin hundrede sak.
En ung kvinne har blitt kvalt.
174
00:16:07,717 --> 00:16:11,680
Politiet hadde ingen spor
og ingen mistenkte.
175
00:16:11,721 --> 00:16:15,725
Selv den legendariske
Adrian Monk var i villrede.
176
00:16:15,767 --> 00:16:21,439
Og to dager senere fikk saken
en urovekkende vending.
177
00:16:21,481 --> 00:16:23,817
Disher.
178
00:16:25,860 --> 00:16:27,987
Nok en jente.
179
00:16:28,029 --> 00:16:32,784
Offer nr to, Barbara McFarland,
var også skuespiller,–
180
00:16:32,826 --> 00:16:36,287
–og hun ble funnet kvalt.
181
00:16:36,329 --> 00:16:40,166
–Nei.
–Samme framgangsmåte.
182
00:16:40,208 --> 00:16:45,046
Kvalt forfra.
Ingen innbruddsmerker på døren.
183
00:16:45,088 --> 00:16:49,467
Han fikk henne til å åpne,
eller så kjente hun ham.
184
00:16:49,509 --> 00:16:55,432
–Enda en skuespiller.
–Hva med leppestiften hennes?
185
00:16:55,473 --> 00:16:59,185
–Han tok den.
–"Leppestiftmorderen."
186
00:16:59,227 --> 00:17:04,274
"Leppestiftkveleren." Jeg har alltid
ønsket å gi en slik et kallenavn.
187
00:17:04,315 --> 00:17:06,484
Hvorfor det?
188
00:17:06,526 --> 00:17:10,655
Kan man gi dem et navn,
kan man fange dem.
189
00:17:10,697 --> 00:17:14,909
–Har du det bildet, Natalie?
–Funnet noe?
190
00:17:14,951 --> 00:17:19,330
–Ikke tråkk på jenta.
–Vannflekker.
191
00:17:21,750 --> 00:17:25,253
Monk, du kan ikke
ta offerets oppvask.
192
00:17:25,295 --> 00:17:29,799
Du så det ikke. Dette er skittent.
Bare et kort program.
193
00:17:29,841 --> 00:17:35,096
–Nei.
–Jeg valgte "ingen skylling".
194
00:17:35,138 --> 00:17:39,434
–Vi har fått et gjennombrudd.
–Ikke se deg bakover.
195
00:17:39,476 --> 00:17:44,814
Begge ofrene jobbet
på samme restaurant – Morbid Café.
196
00:17:44,856 --> 00:17:50,028
–Mr Monk skal snakke med sjefen der.
–Stopp litt. Jeg er kvalm.
197
00:17:50,069 --> 00:17:54,824
–Bussene gjør meg kvalm.
–Han liker ikke å kjøre bil.
198
00:17:55,450 --> 00:17:58,495
Herregud.
199
00:17:58,536 --> 00:18:02,874
–Spiser folk her?
–Julie går ofte hit. Hun elsker det.
200
00:18:02,916 --> 00:18:07,212
Rekvisitaene kommer
fra gamle skrekkfilmer.
201
00:18:07,253 --> 00:18:14,803
Velkommen! Jeg ventet dere.
Dere er fra politiet, er det korrekt?
202
00:18:14,844 --> 00:18:19,098
Ja. Jeg heter Adrian Monk.
Dette er Natalie Teeger.
203
00:18:19,140 --> 00:18:24,354
Natalie. For et...nydelig navn.
204
00:18:24,395 --> 00:18:27,941
–Hvorfor snakker du slik?
–Hva mener du?
205
00:18:27,982 --> 00:18:31,361
Jeg kan se
at vi bruker samme skredder.
206
00:18:31,402 --> 00:18:35,865
Vi har noen spørsmål
om Cassandre Rank. Hun jobbet her.
207
00:18:35,907 --> 00:18:40,286
Det stemmer, Cassandre Rank.
En veldig tiltalende jente.
208
00:18:40,328 --> 00:18:45,583
Jeg husker jeg drakk blodet hennes.
En utsøkt aperitiff.
209
00:18:45,625 --> 00:18:49,796
Hun ble drept for to dager siden.
Noen kvalte henne.
210
00:18:49,838 --> 00:18:54,008
Hva? Mener dere alvor?
Dere må ha trodd at...
211
00:18:54,050 --> 00:18:58,888
Dette er bare en jobb.
Det er ikke blod, bare sminke.
212
00:18:58,930 --> 00:19:03,434
–Det jeg sa om at jeg drakk blodet...
–Når jobbet hun her?
213
00:19:03,476 --> 00:19:10,191
For et år siden, i en måned.
Hun sluttet da hun fikk en rolle.
214
00:19:10,233 --> 00:19:14,362
En viss Barbara McFarland
har visst også jobbet her.
215
00:19:15,989 --> 00:19:19,409
Ja, Barbara McFarland.
216
00:19:19,450 --> 00:19:24,622
Hun hadde en ytterst nydelig hals.
Det er jeg faktisk helt sikker på.
217
00:19:24,664 --> 00:19:28,960
–Hun har også blitt drept.
–Gi deg! Hvorfor sa du ikke det?
218
00:19:29,002 --> 00:19:33,631
Nå framstår jeg som et monster,
og det er jeg ikke. Faen.
219
00:19:33,673 --> 00:19:37,468
Jeg kjente henne litt.
Hun jobbet her i tre måneder.
220
00:19:37,510 --> 00:19:41,347
–Kjente jentene hverandre?
–Jeg tror ikke det.
221
00:19:41,389 --> 00:19:45,977
–Cassandre sluttet før Barbara kom.
–Gi oss en liste over alle ansatte.
222
00:19:46,019 --> 00:19:49,647
Over alle som jobbet her
samtidig som dem.
223
00:19:49,689 --> 00:19:55,486
Når mørket senker seg over byen,
er Adrian Monk alene med saken.
224
00:19:55,528 --> 00:20:01,576
Monk tar alle sakene på stort alvor.
Men når en kvinne blir drept,–
225
00:20:01,618 --> 00:20:04,579
–tar han det veldig tungt.
226
00:20:04,621 --> 00:20:08,833
–På grunn av Trudy?
–Ja.
227
00:20:08,875 --> 00:20:11,961
Trudy var Adrians store kjærlighet.
228
00:20:12,003 --> 00:20:15,965
Den eneste saken
han ikke har klart å løse.
229
00:20:16,007 --> 00:20:19,510
De møttes på universitetet
for 28 år siden.
230
00:20:19,552 --> 00:20:22,305
De giftet seg kort etter.
231
00:20:22,347 --> 00:20:26,935
Trudys kjærlighet var så sterk
at den holdt fobiene hans i sjakk.
232
00:20:26,976 --> 00:20:30,855
Det var den lykkeligste tiden
i livet hans.
233
00:20:30,897 --> 00:20:36,402
Dere ville ikke ha gjenkjent ham.
Han elsket jobben sin og livet sitt.
234
00:20:36,444 --> 00:20:39,864
Han kom plystrende på jobben.
235
00:20:41,199 --> 00:20:44,118
Han har ikke plystret på lenge.
236
00:20:44,160 --> 00:20:48,081
Så, helt plutselig, var hun borte.
237
00:20:48,623 --> 00:20:53,086
To uker før jul i 1997
var Trudy i byen og handlet.
238
00:20:53,127 --> 00:20:57,632
Hun hadde bilen i et parkeringshus
på Summerset Avenue.
239
00:20:57,674 --> 00:21:03,721
Kona til en etterforsker ved politiet
ble drept i dag tidlig–
240
00:21:03,763 --> 00:21:06,224
–av en bilbombe.
241
00:21:06,265 --> 00:21:12,021
Journalisten Trudy Monk, 35 år,
døde senere på St Judes–sykehuset.
242
00:21:12,063 --> 00:21:15,525
Mannen hennes, Adrian Monk,
var ved hennes side.
243
00:21:15,566 --> 00:21:19,237
Politiet har ikke arrestert noen
for ugjerningen.
244
00:21:23,491 --> 00:21:29,330
Saken er uløst, Adrian Monk
har vært besatt av den i elleve år.
245
00:21:32,583 --> 00:21:36,629
Etter sykehuset kom han hjem igjen.
246
00:21:38,631 --> 00:21:42,301
Han satt i stolen sin hele natten.
247
00:21:42,343 --> 00:21:46,014
Jeg kunne se sjelen hans.
248
00:21:46,055 --> 00:21:49,308
Den forlot kroppen hans.
249
00:21:51,185 --> 00:21:53,980
Adrian døde også.
250
00:21:54,022 --> 00:22:00,194
Bomben eksploderte langt unna,
men den drepte broren min også.
251
00:22:00,236 --> 00:22:05,867
Han ble knust, som en romrakett
som treffer atmosfæren i feil vinkel.
252
00:22:07,243 --> 00:22:09,662
Jeg var maktesløs.
253
00:22:09,704 --> 00:22:12,749
Så du kan ikke snakke om Trudy.
254
00:22:13,958 --> 00:22:17,128
Du gikk ikke ut på tre år.
255
00:22:17,170 --> 00:22:21,299
Psykologen din sa
du aldri kunne jobbe igjen.
256
00:22:21,340 --> 00:22:24,844
Hva er det som driver deg?
257
00:22:29,640 --> 00:22:33,436
Jeg kan ikke dø
før jeg får visshet.
258
00:22:38,524 --> 00:22:43,821
Men tre kvelder senere,
på en parkeringsplass i Daly City,–
259
00:22:43,863 --> 00:22:49,952
–ble nok en jente funnet kvalt.
Hun het Miranda Terhune.
260
00:22:49,994 --> 00:22:55,583
Hun hadde jobbet som skuespiller,
og var kvalt med en liten snor.
261
00:22:55,625 --> 00:22:59,837
–Leppestiften var borte.
–Leppestiftmorderen.
262
00:22:59,879 --> 00:23:03,091
–Ingen kaller ham det.
–Jeg.
263
00:23:03,132 --> 00:23:05,593
Nei.
264
00:23:05,635 --> 00:23:10,932
Hun hadde ikke jobbet på spisestedet,
så jentene hadde ikke noe til felles.
265
00:23:10,973 --> 00:23:16,813
–Saken tok en ny retning.
–Hvor var mr Leppestift?
266
00:23:19,023 --> 00:23:21,150
Kan dere skru av kamera?
267
00:23:21,192 --> 00:23:25,238
Dødstallet steg.
Politiet følte seg presset.
268
00:23:25,279 --> 00:23:29,325
Stottlemeyers etterforskere
jobbet døgnet rundt.
269
00:23:30,910 --> 00:23:34,705
–Kaffe.
–Hva? Takk.
270
00:23:55,351 --> 00:24:00,940
Han har fått en idé. Ikke gå glipp
av det. Jeg elsker dette.
271
00:24:00,982 --> 00:24:05,027
Alle bildene hadde blitt tatt
av samme fotograf.
272
00:24:09,991 --> 00:24:14,745
Det var ti andre etterforskere der,
men bare du la merke til det.
273
00:24:15,830 --> 00:24:19,208
Jeg stod nærmere tavlen.
274
00:24:19,250 --> 00:24:24,297
50 politimenn kunne ha vært der
i et år uten å se det.
275
00:24:25,882 --> 00:24:28,968
Kanskje ikke i et år.
276
00:24:29,010 --> 00:24:35,850
Endelig hadde politiet en mistenkt,
fotografen Douglas Thurman.
277
00:24:35,892 --> 00:24:39,395
Stod han bak de tre brutale mordene?
278
00:24:39,437 --> 00:24:44,942
Kunne han stoppes før han
drepte igjen? Vi er straks tilbake.
279
00:24:52,658 --> 00:24:55,870
Ni poeng under?
Hvordan gikk det til?
280
00:24:56,746 --> 00:25:01,500
–Hvem spilte den døde ved bilen?
–Miranda Terhune.
281
00:25:01,542 --> 00:25:06,923
Hun var elendig. Hun lå helt rart.
Ingen dør slik.
282
00:25:06,964 --> 00:25:11,469
Hun var et virkelig offer.
Hun var virelig død.
283
00:25:12,595 --> 00:25:18,351
–Herregud, hva har jeg sagt?
–Vi kan alle gjøre feil.
284
00:25:18,392 --> 00:25:21,687
–Jeg også.
–Hva da?
285
00:25:21,729 --> 00:25:24,023
Kona mi.
286
00:25:34,242 --> 00:25:38,955
–Hva er det med ham?
–Han tror han har gjort en feil.
287
00:25:38,996 --> 00:25:42,583
–Med å komme hit?
–Nei, i saken de viser på tv.
288
00:25:42,625 --> 00:25:46,003
Han tror han har oversett noe.
289
00:25:47,338 --> 00:25:50,549
Jaså? Det kan bli interessant.
290
00:26:00,017 --> 00:26:03,312
–Nå fortsetter det.
–"In Focus".
291
00:26:03,354 --> 00:26:09,860
Tre kvinner har blitt kvalt.
Takket være etterforsker Monk,–
292
00:26:09,902 --> 00:26:16,742
–har politiet en mistenkt,
fotografen Douglas Thurman.
293
00:26:16,784 --> 00:26:21,080
Stottlemeyer og Disher
forhører den mistenkte.
294
00:26:21,122 --> 00:26:24,750
Jeg har mange kunder,
de er modeller og skuespillere.
295
00:26:24,792 --> 00:26:29,171
De liker meg
fordi jeg bruker skikkelig film.
296
00:26:29,213 --> 00:26:32,300
Og du tar bare bilde av dem,
ikke noe annet?
297
00:26:32,341 --> 00:26:37,263
Jeg er profesjonell. Jeg har aldri
rørt noen. Spør hvem som helst.
298
00:26:37,305 --> 00:26:40,224
Vi har et problem.
299
00:26:40,266 --> 00:26:44,186
De hadde bare én ting til felles,
og det var deg.
300
00:26:44,228 --> 00:26:51,235
Thurman nektet. Politiet manglet
bevis og måtte la ham gå.
301
00:26:56,782 --> 00:27:02,038
Thurman var en hard motstander,
men Monk har hatt slike før.
302
00:27:02,079 --> 00:27:07,376
Han har faktisk møtt 99 av dem.
Nesten alle befinner seg her.
303
00:27:07,418 --> 00:27:10,755
I et fengsel i California.
304
00:27:10,796 --> 00:27:15,468
Adrian Monk? Det er som å spørre
om Titanic husker isfjellet.
305
00:27:15,509 --> 00:27:20,723
Han ble med i "Solens søsken".
Ikke en sekt, men en organisasjon.
306
00:27:20,765 --> 00:27:23,601
En selvhjelpsgruppe.
307
00:27:23,642 --> 00:27:28,939
To måneder senere går jeg i fangeklær
og spiser av tinntallerkener.
308
00:27:28,981 --> 00:27:33,027
Om du ser på dette, Monk,
så vil jeg takke deg.
309
00:27:33,069 --> 00:27:40,326
Jeg har funnet fred og fullstendig ro
bak disse grå murene.
310
00:27:40,368 --> 00:27:44,038
–Tiden er ute, tilbake til cellen.
–Pokk...
311
00:27:44,080 --> 00:27:47,833
Jeg har blandede følelser
for Adrian Monk.
312
00:27:47,875 --> 00:27:51,879
Han sørget for
at jeg fikk minst 25 år i fengsel.
313
00:27:51,921 --> 00:27:57,009
Men da de hadde arresterte meg,
vasket han leiligheten min.
314
00:27:57,051 --> 00:28:01,722
Jeg fikk tilbake depositumet,
og det var fint.
315
00:28:01,764 --> 00:28:07,520
Å drepe var lett. Det var verre
å spille Monks venn i en uke.
316
00:28:07,561 --> 00:28:12,775
–Har du hørt ham fortelle vitser?
–Det er som en verbal rotfylling.
317
00:28:12,817 --> 00:28:17,738
–Hvordan var det å bli arrestert?
–Jeg syntes synd på ham.
318
00:28:17,780 --> 00:28:22,576
Han virket som en landsbyidiot.
Det var ydmykende.
319
00:28:23,327 --> 00:28:26,414
Fram til den der oppsummeringen.
320
00:28:26,455 --> 00:28:30,418
Jeg elsker når folk forteller meg
hva jeg har gjort...
321
00:28:30,459 --> 00:28:35,840
–Mitt livs lengste fire minutter.
–Jeg visste jo jeg hadde drept henne.
322
00:28:35,881 --> 00:28:40,052
Jeg jobbet med planen i månedsvis.
Planen var perfekt.
323
00:28:40,094 --> 00:28:43,556
Jeg var veldig stolt over min plan.
324
00:28:43,597 --> 00:28:48,519
Jeg fant en død superhelt på veien.
Jeg slo fetteren min i svime,–
325
00:28:48,561 --> 00:28:53,441
–satte på ham kostymet
og kastet ham ned fra et tak.
326
00:28:53,482 --> 00:28:57,319
En annen snut
ville aldri ha skjønt det.
327
00:28:57,361 --> 00:28:59,947
–Genialt, kompis.
–Takk.
328
00:28:59,989 --> 00:29:05,828
Drepte ikke du en gris og plasserte
en jeep på en saltstein?
329
00:29:05,870 --> 00:29:09,165
–Det var en pickup.
–Fantastisk uansett.
330
00:29:09,206 --> 00:29:12,460
Dere hadde alle fantastiske planer.
331
00:29:12,501 --> 00:29:16,922
–Men hva skjedde?
–Adrian Monk. Monk skjedde.
332
00:29:16,964 --> 00:29:19,717
Fyren er ubarmhjertig.
333
00:29:19,758 --> 00:29:26,348
Thurman–saken tok en uventet vending.
Douglas Thurman forsvant.
334
00:29:26,390 --> 00:29:30,227
Han dukket aldri opp
til løgndetektortesten.
335
00:29:30,269 --> 00:29:34,607
En dommer utstedte ransakelsesordre
av huset og studioet hans.
336
00:29:36,859 --> 00:29:42,156
–Har du ordren?
–Hva? Du hadde den jo i hånden.
337
00:29:47,453 --> 00:29:49,997
Hvor er den?
338
00:29:51,207 --> 00:29:54,752
Her er den.
Den lå under denne cd–en.
339
00:29:54,793 --> 00:29:58,255
Jeg spiller i band,
Randy Disher Project.
340
00:29:58,297 --> 00:30:02,301
Vi spiller en slags
jazz–fusion–punk–rap–folk...
341
00:30:02,343 --> 00:30:06,222
–Bare gi ham cd–en, Randy.
–Liker dere musikk?
342
00:30:06,972 --> 00:30:09,850
Dere vil elske denne.
343
00:30:11,101 --> 00:30:16,732
En ripe? Det er best
jeg hører etter om den virker.
344
00:30:25,783 --> 00:30:28,953
Doug Thurman. Politiet!
345
00:30:34,667 --> 00:30:37,086
Klarert!
346
00:30:39,046 --> 00:30:41,257
Klarert!
347
00:30:45,344 --> 00:30:47,638
Sjef!
348
00:30:54,562 --> 00:30:56,855
Er det leppestift?
349
00:31:01,902 --> 00:31:07,658
–Det holder for meg.
–Han er definitivt kosmetikkmorderen.
350
00:31:07,700 --> 00:31:10,995
–Hva?
–Kosmetikkmorderen.
351
00:31:11,036 --> 00:31:14,290
Vil du vite hva vi kaller deg?
352
00:31:14,331 --> 00:31:19,628
–Vi hadde ham i håndjern dagen før.
–Vi skulle ikke ha sluppet ham.
353
00:31:19,670 --> 00:31:25,593
–Men vi manglet bevis.
–Vi etterlyste ham, men for sent.
354
00:31:25,634 --> 00:31:30,472
Thurmans skrekkvelde var ikke over.
Tre timer senere–
355
00:31:30,514 --> 00:31:34,643
–ble Kate Kindle, 24 år,
funnet død i leiligheten sin.
356
00:31:34,685 --> 00:31:40,858
Hun hadde også blitt kvalt,og også
hun hadde posert for Thurman.
357
00:31:44,236 --> 00:31:50,117
Selv med politiet i hælene,
klarte han ikke å styre mordlysten.
358
00:31:51,493 --> 00:31:53,537
Bak deg!
359
00:32:01,920 --> 00:32:05,424
Samme morgen
brøt han seg inn hos Kindle.
360
00:32:05,466 --> 00:32:10,137
Husvertinnen fant henne på gulvet
tre timer senere.
361
00:32:10,179 --> 00:32:13,641
Gi applaus til Jillian.
362
00:32:13,682 --> 00:32:17,102
Veldig bra, Jillian. Veldig bra.
363
00:32:20,606 --> 00:32:25,319
Hva er det? Jeg sa bare to ord
til henne. "Veldig bra".
364
00:32:25,361 --> 00:32:28,155
Jeg gratulerte henne.
365
00:32:30,991 --> 00:32:36,205
Hun kom til California fem år før
for å virkeliggjøre drømmene sine.
366
00:32:36,246 --> 00:32:41,877
Hun var kabaretsanger
og hadde vært med i flere kortfilmer.
367
00:32:41,919 --> 00:32:45,130
Hun ble også kvalt på en brutal måte.
368
00:32:52,888 --> 00:32:57,309
Han tok selvsagt leppestiften hennes.
369
00:32:57,351 --> 00:33:00,938
Det er litt mørkt her.
Jeg trenger mer lys.
370
00:33:01,772 --> 00:33:03,899
Takk.
371
00:33:08,445 --> 00:33:14,743
Endelig kom nyheten: Thurman hadde
blitt sett i San Racine, 480 km unna.
372
00:33:14,785 --> 00:33:17,413
På et billig motell.
373
00:33:19,081 --> 00:33:24,837
Da en spesialstyrke rykket inn,
valgte Thurman å avslutte dramaet.
374
00:33:28,048 --> 00:33:33,262
Han skjøt seg selv i hodet
og ble sitt siste offer.
375
00:33:34,805 --> 00:33:42,354
Han løste sin hundrede sak.
Han skaper et tryggere San Francisco.
376
00:33:42,396 --> 00:33:48,277
Men for Adrian Monk, verdens
kanskje dyktigste mordetterforsker,–
377
00:33:48,318 --> 00:33:51,613
–tar natten aldri slutt.
378
00:34:01,957 --> 00:34:04,835
Mr Monk, dagens helt.
379
00:34:04,877 --> 00:34:09,548
Snart banker nok Hollywood–
produsentene på døren din.
380
00:34:11,550 --> 00:34:15,387
–San Racine's South.
–Unnskyld?
381
00:34:15,429 --> 00:34:18,724
Thurman hadde
meksikansk valuta på seg.
382
00:34:18,766 --> 00:34:22,227
–Han var på vei til Mexico.
–Hva så?
383
00:34:22,269 --> 00:34:27,024
Kate Kindle, det fjerde offeret,
bodde 80 km lenger nord.
384
00:34:27,065 --> 00:34:31,403
Hvorfor tok han en omvei?
Og ble hun ikke kvalt bakfra?
385
00:34:31,445 --> 00:34:36,074
–De andre ofrene ble kvalt forfra.
–Det stemmer.
386
00:34:38,118 --> 00:34:43,707
Thurman drepte de tre første jentene,
det hadde vi rett i.
387
00:34:43,749 --> 00:34:49,671
–Men en annen drepte Kate Kindle.
–Saken er løst, mr Monk.
388
00:34:49,713 --> 00:34:53,634
–Jeg tror ikke det.
–Ja!
389
00:34:55,010 --> 00:34:57,304
Poeng igjen.
390
00:34:57,346 --> 00:34:59,598
Hva er det?
391
00:35:06,396 --> 00:35:09,733
Har du en kopi av programmet vi så?
392
00:35:09,775 --> 00:35:14,655
–Kanskje på et VHS–bånd.
–Dette er DVR.
393
00:35:14,696 --> 00:35:18,742
Synd. Om det var på VHS,
kunne vi sett det på nytt.
394
00:35:18,784 --> 00:35:22,287
DVR er digitalt.
Det er bedre enn VHS.
395
00:35:22,329 --> 00:35:27,668
Ok. Kan vi spole tilbake båndet,
eller hva man enn gjør,–
396
00:35:27,709 --> 00:35:30,879
–tilbake til fotoatelieret.
397
00:35:32,339 --> 00:35:36,134
–Beklager.
–Det er bare tredje ekstraomgang.
398
00:35:36,176 --> 00:35:39,179
I tidenes beste basketballkamp.
399
00:35:41,306 --> 00:35:43,517
Ok. Stopp der!
400
00:35:44,434 --> 00:35:49,690
Trykk på "play". Det står "play"
på knappen, eller rett under den.
401
00:35:57,656 --> 00:35:59,867
Klarert! Klarert!
402
00:36:01,994 --> 00:36:05,038
–Klarert!
–Frys bildet!
403
00:36:05,080 --> 00:36:10,002
–Trykk på frys–bildet–knappen!
–Pauseknappen?
404
00:36:10,043 --> 00:36:13,422
–Gå bakover.
–Bakover...
405
00:36:13,463 --> 00:36:15,883
Bakover.
406
00:36:17,342 --> 00:36:20,304
Frys bildet!
407
00:36:20,345 --> 00:36:24,975
Se på bordet.
Alle filmrullene ligger kantet.
408
00:36:25,893 --> 00:36:30,647
–Natalie, trykk på "hurtigbilder".
–"Hurtigbilder".
409
00:36:32,900 --> 00:36:37,946
Frys bildet!
Nå står der en ny filmrull.
410
00:36:38,739 --> 00:36:43,368
–Hvor kommer den fra?
–Det var et bilde av Kindle på den.
411
00:36:43,410 --> 00:36:46,914
–Hadde noen plantet den?
–En politimann?
412
00:36:46,955 --> 00:36:51,543
Nei. Jeg kjenner dem alle,
de er skikkelige karer.
413
00:36:51,585 --> 00:36:56,506
Det var andre i rommet.
Trykk på "Hurtigbilder".
414
00:36:57,966 --> 00:37:00,594
–Hurtigbilder...
–Ok.
415
00:37:00,636 --> 00:37:03,805
Her er det. Normalavspilling.
416
00:37:13,565 --> 00:37:17,110
Det der er så speisa.
417
00:37:17,152 --> 00:37:21,031
Han tok selvsagt leppestiften hennes.
418
00:37:21,073 --> 00:37:25,202
Det er litt mørkt.
Jeg trenger mer lys.
419
00:37:25,243 --> 00:37:28,038
Frys bildet!
420
00:37:28,080 --> 00:37:32,459
–Jeg ba deg sette på lyset, mr Novak.
–Ja.
421
00:37:32,501 --> 00:37:38,215
Kontakten har fem brytere. Du valgte
nr fire, lampen ved siden av meg.
422
00:37:39,758 --> 00:37:43,971
Hvordan visste du hvilken bryter
du skulle velge?
423
00:37:44,012 --> 00:37:49,601
–Hvordan jeg visste...?
–Du har vært i leiligheten før.
424
00:37:49,643 --> 00:37:53,480
Jeg er litt forvirret.
Anklager du meg?
425
00:37:53,522 --> 00:37:56,066
Ja, det gjør jeg.
426
00:37:56,108 --> 00:38:00,612
Det er logisk.
Kate Kindle var elskerinnen din.
427
00:38:00,654 --> 00:38:05,701
–Jeg visste det.
–Ville hun si det til kona di?
428
00:38:05,742 --> 00:38:10,497
Ville hun ha penger?
Vi vet at du ville bli kvitt henne.
429
00:38:10,539 --> 00:38:15,502
Dette programmet om seriemordere
ga deg en perfekt sjanse.
430
00:38:15,544 --> 00:38:19,673
Du hadde tilgang til alt
som vi skjulte for offentligheten.
431
00:38:19,715 --> 00:38:23,510
Morderens framgangsmåte,
leppestiften.
432
00:38:23,552 --> 00:38:27,347
Du visste vi skulle slå til
mot Thurmans atelier.
433
00:38:27,389 --> 00:38:32,728
Samme kveld dro du til Kindle,
du sa du ville ta bilder av henne.
434
00:38:32,769 --> 00:38:37,190
Etter fotograferingen
gikk du til verks.
435
00:38:43,447 --> 00:38:47,701
Du tok leppestiften,
slik Thurman ville ha gjort det.
436
00:38:49,119 --> 00:38:53,415
Under rassiaen neste morgen
plantet du filmrullen.
437
00:38:54,708 --> 00:39:00,422
Kate ble framstilt som enda en
av klientene hans, enda et offer.
438
00:39:00,464 --> 00:39:04,217
Det var smart,
du la skylden på en seriemorder.
439
00:39:04,259 --> 00:39:07,554
Du burde ha sett programmet.
Man kan ikke slå ham.
440
00:39:07,596 --> 00:39:12,476
–Han hørte ikke på cd–en min engang.
–Du er en elendig sanger.
441
00:39:12,517 --> 00:39:16,396
Du kan ikke bare anklage folk.
Hvor er beviset?
442
00:39:19,608 --> 00:39:22,652
Jeg tror jeg har bevis.
443
00:39:22,694 --> 00:39:26,198
–Hvilken kveld var det?
–Den 25. juli.
444
00:39:26,239 --> 00:39:31,411
Min brors fødselsdag.
Han hadde en fest, som du ikke rakk.
445
00:39:31,453 --> 00:39:36,041
Han kom hjem kl 05 og dusjet.
Jeg var mistenksom.
446
00:39:36,083 --> 00:39:39,795
Nei. Jeg var ikke mistenksom,
jeg visste det.
447
00:39:39,836 --> 00:39:44,841
Jeg gikk gjennom lommene hans.
Er det denne? Ta en DNA–prøve.
448
00:39:44,883 --> 00:39:47,677
Gi den til meg.
449
00:39:57,187 --> 00:40:00,190
–Ned!
–Jillian! Ring ambulanse.
450
00:40:04,653 --> 00:40:06,905
Jillian?
451
00:40:06,947 --> 00:40:11,618
Unnskyld. Det er en vane.
Det er en vane. Unnskyld.
452
00:40:13,537 --> 00:40:17,624
–Du lurte meg.
–Gjorde jeg?
453
00:40:17,666 --> 00:40:21,628
Du var flott.
Jeg gikk på den.
454
00:40:23,880 --> 00:40:26,591
Er alt ok?
455
00:40:31,555 --> 00:40:36,059
"Saken ble løst av Adrian Monk,
som ganske nylig–
456
00:40:36,101 --> 00:40:39,980
–ble portrettert
i mr Novaks 'In Focus'."
457
00:40:40,021 --> 00:40:42,899
–Se: Bilde.
–Bra.
458
00:40:42,941 --> 00:40:46,778
–Fint å gi seg når alt går bra.
–Gi seg?
459
00:40:46,820 --> 00:40:52,367
Kanskje det er på tide å slutte.
Hundre saker, akkurat hundre.
460
00:40:52,409 --> 00:40:58,456
–Et fint og rundt nummer.
–Slutter du pga et rundt nummer?
461
00:40:58,498 --> 00:41:03,128
–Det er logisk.
–Det er så idiotisk.
462
00:41:03,170 --> 00:41:06,423
–Hva gjør du?
–Ruller sammen avisen.
463
00:41:06,464 --> 00:41:10,635
Jeg skal slå deg i hodet
fordi du er så dum.
464
00:41:10,677 --> 00:41:16,683
Vent. Da du tok seriemorderen
var det sak nummer hundre.
465
00:41:16,725 --> 00:41:20,687
Så denne saken,
den med programlederen,–
466
00:41:20,729 --> 00:41:26,276
–det var en helt annen sak.
En annen morder, en annen sak.
467
00:41:26,318 --> 00:41:29,821
–Herregud.
–Du har løst 101 saker.
468
00:41:29,863 --> 00:41:32,199
Hvordan kunne det skje?
469
00:41:32,240 --> 00:41:37,204
Om du vil gi deg på et jevnt nummer,
må du komme til 200.
470
00:41:37,245 --> 00:41:40,790
Har noen blitt drept i dag?
471
00:41:40,832 --> 00:41:45,045
Se her:
"Mistenkelig drukningsulykke."
472
00:41:45,086 --> 00:41:49,007
Hvorfor stoppet du meg ikke?
"Lastbil dreper to."
473
00:41:49,049 --> 00:41:53,678
–"Kjendis drept av tivolihuske."
–"Elskerinne forsvunnet."
474
00:41:53,720 --> 00:41:57,641
"Kvinne overkjørt av golf–cart."
475
00:41:57,682 --> 00:42:01,853
"Manusforfatter funnet død
etter kontraktuenighet."
40989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.