All language subtitles for MOVING S01E17 - Awakening [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 Let me ask you something. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,767 Do you know what the opposite of ladyfingers is? 5 00:00:20,061 --> 00:00:22,772 The opposite of ladyfingers? 6 00:00:22,856 --> 00:00:23,773 Think about it. 7 00:00:27,318 --> 00:00:29,279 Mentos. 8 00:00:29,362 --> 00:00:35,577 MOVING 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,882 Can I ask you something too? 10 00:00:49,466 --> 00:00:51,134 I've been wondering about it. 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,219 Sure. What is it? 12 00:00:55,972 --> 00:00:57,307 How can you fly? 13 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 That's... 14 00:01:02,479 --> 00:01:03,813 just how I was born. 15 00:01:04,731 --> 00:01:06,232 My body floated ever since I was born. 16 00:01:07,692 --> 00:01:09,903 But floating and flying are different. 17 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 Is there a way you can fly well? 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 How do you walk well? 19 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 There's no such thing as walking well. You just walk. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,499 Left foot, right foot. Then left foot again. 21 00:01:22,582 --> 00:01:26,127 Exactly, if the right foot doesn't follow the left foot, you'll fall. 22 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 I'm the same. 23 00:01:30,673 --> 00:01:33,510 I couldn't fly well at first. 24 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 I was afraid of falling. 25 00:01:38,348 --> 00:01:39,724 I bet it was scary. 26 00:01:40,308 --> 00:01:41,851 That's why I couldn't fly well. 27 00:01:42,894 --> 00:01:46,147 I got scared of falling before I could even fly. 28 00:01:48,900 --> 00:01:51,569 No matter how high or far you fly, 29 00:01:52,529 --> 00:01:53,905 you're bound to fall at some point. 30 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 But... 31 00:01:57,075 --> 00:01:59,744 gliding as you come down would still count as flying. 32 00:02:01,913 --> 00:02:03,456 It's not flying itself that matters, 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,959 but how well you fall. 34 00:02:08,878 --> 00:02:11,923 That's why flying well... 35 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 means falling well. 36 00:02:43,913 --> 00:02:46,082 We're going through this trouble because of Bungaeman. 37 00:02:47,083 --> 00:02:48,334 It's good exercise. 38 00:03:02,974 --> 00:03:05,894 Hello, Mr. Choi Ilhwan of Jeongwon High told me to-- 39 00:03:05,977 --> 00:03:08,855 Yes, I was notified. You can go inside. 40 00:03:08,938 --> 00:03:09,772 Thank you. 41 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 This place is really nice. Is it okay to use it all by yourself? 42 00:03:15,778 --> 00:03:18,114 Yeah, our teacher got permission. 43 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 It's much nicer than our school. 44 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 Our school is nice too. 45 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 What is it? 46 00:03:27,123 --> 00:03:28,625 I keep saying "our." 47 00:03:29,083 --> 00:03:30,084 What's wrong with that? 48 00:03:30,501 --> 00:03:32,045 I guess I'm starting to like our school. 49 00:03:32,587 --> 00:03:34,130 Our school is so run-down though. 50 00:03:34,631 --> 00:03:35,965 I mean that I like our teacher. 51 00:03:36,633 --> 00:03:38,551 He doesn't act like it, but he's very considerate. 52 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 That's true. 53 00:03:40,386 --> 00:03:42,639 -I'm glad I transferred here. -What? 54 00:03:42,722 --> 00:03:44,265 I like our teacher... 55 00:03:45,892 --> 00:03:47,101 and you too. 56 00:03:49,270 --> 00:03:51,439 Is there anything I can help you with? 57 00:03:51,898 --> 00:03:54,275 No. I'm going to run to warm up. 58 00:03:59,239 --> 00:04:00,198 What are you doing? 59 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Cheering you on. 60 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Standing like that? 61 00:04:07,163 --> 00:04:09,332 I'm sending you my well-wishes. Did you receive it? 62 00:04:09,415 --> 00:04:10,416 Do you need more? 63 00:04:15,755 --> 00:04:16,798 You got this. 64 00:04:19,968 --> 00:04:20,927 You got this! 65 00:04:26,975 --> 00:04:27,809 Gosh. 66 00:04:49,664 --> 00:04:56,671 DUNCHON SPORTS CENTER 67 00:05:39,464 --> 00:05:40,506 Hello. 68 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Hey kid. 69 00:06:06,657 --> 00:06:07,867 You run well. 70 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 How much did you run? 71 00:06:13,373 --> 00:06:14,415 Who are you? 72 00:06:14,916 --> 00:06:17,960 If an adult asks you a question, you should answer. 73 00:06:18,044 --> 00:06:19,003 How much did you run? 74 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 I ran about ten laps. 75 00:06:26,219 --> 00:06:28,930 Each lap looks to be around 200 m. 76 00:06:29,931 --> 00:06:31,349 You do run very well. 77 00:06:33,101 --> 00:06:35,978 Who are you? I have permission to be here. 78 00:06:39,190 --> 00:06:40,316 Let me check something. 79 00:06:59,001 --> 00:06:59,836 Hmm? 80 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 Huisoo! 81 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 The door's locked! 82 00:07:15,101 --> 00:07:16,644 I guess you can't fly. 83 00:07:18,813 --> 00:07:19,730 What the hell? 84 00:07:32,285 --> 00:07:33,870 You're not strong either. 85 00:07:41,627 --> 00:07:44,213 Huisoo! Huisoo! 86 00:08:04,525 --> 00:08:07,695 So... you have the ability to heal. 87 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 All right. 88 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 -Let go of me! -Let's check again! 89 00:08:37,183 --> 00:08:38,643 Let go of me! 90 00:08:49,862 --> 00:08:53,074 Your dad once told me that flying well... 91 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 just means falling well. 92 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 So Bongseok, 93 00:09:02,500 --> 00:09:04,085 when you really must fly, 94 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 don't be afraid of falling. 95 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 All right. 96 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 Let's check one last time. 97 00:09:44,000 --> 00:09:47,670 Huisoo! 98 00:10:32,298 --> 00:10:38,012 EPISODE 17: AWAKENING 99 00:10:49,690 --> 00:10:50,524 Bongseok. 100 00:10:51,442 --> 00:10:52,276 I didn't... 101 00:10:53,527 --> 00:10:54,695 just float. 102 00:10:55,655 --> 00:10:56,864 You flew. 103 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 I flew. 104 00:11:11,462 --> 00:11:13,589 That one has the ability to fly. 105 00:11:38,948 --> 00:11:39,782 Pardon me, 106 00:11:41,075 --> 00:11:42,326 but where are you from? 107 00:11:47,748 --> 00:11:48,582 Yanbian. 108 00:11:51,919 --> 00:11:54,130 Your accent isn't that of the Northeast. 109 00:11:58,926 --> 00:12:00,010 Where are you from? 110 00:12:09,353 --> 00:12:10,354 Pyongyang. 111 00:12:24,577 --> 00:12:25,536 Ah. 112 00:12:26,537 --> 00:12:27,705 You're good. 113 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 You aren't a North Korean defector, are you? 114 00:12:34,712 --> 00:12:35,755 Why are you here? 115 00:12:40,468 --> 00:12:42,011 Then why are you here? 116 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 What are you snooping around for? 117 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 You aren't alone. 118 00:13:48,786 --> 00:13:49,787 Hey. 119 00:13:54,542 --> 00:13:55,376 Which unit? 120 00:13:56,168 --> 00:13:58,170 South Korean dispatch under the security department. 121 00:13:58,629 --> 00:13:59,463 You? 122 00:14:00,589 --> 00:14:02,341 Special abilities division under Supreme Guard Command. 123 00:14:04,885 --> 00:14:06,011 That fucking bitch. 124 00:14:08,430 --> 00:14:09,807 It's a mess in here. 125 00:14:10,975 --> 00:14:13,936 She ran away. 126 00:14:14,019 --> 00:14:15,020 Who did? 127 00:14:15,104 --> 00:14:16,188 The parent of a gifted kid. 128 00:14:17,314 --> 00:14:18,274 A parent? 129 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 We must catch her. 130 00:14:20,442 --> 00:14:21,944 She seemed to be looking for the files. 131 00:14:23,779 --> 00:14:25,781 She must still be in the school. 132 00:14:38,210 --> 00:14:39,253 Did you kill him? 133 00:14:41,672 --> 00:14:42,798 He was getting in my way. 134 00:14:44,216 --> 00:14:46,093 Isn't your mission to find the files? 135 00:14:46,760 --> 00:14:50,097 Killing everyone who's involved is also my mission. 136 00:14:53,434 --> 00:14:54,852 Did you not know... 137 00:14:57,021 --> 00:14:58,188 that someone was watching you? 138 00:15:00,524 --> 00:15:01,358 No. 139 00:15:06,155 --> 00:15:07,281 Who are you? 140 00:15:28,761 --> 00:15:30,304 Go to South Korea. 141 00:15:32,598 --> 00:15:35,851 The security department already got intel 142 00:15:36,435 --> 00:15:40,481 that South Korea is training the next generation of gifted ones. 143 00:15:45,611 --> 00:15:48,781 It took a long time to find out their base. 144 00:15:51,116 --> 00:15:52,993 In order to collect intel, 145 00:15:53,577 --> 00:15:55,621 I've planted a top agent from our security department. 146 00:15:58,415 --> 00:16:00,376 I told her to simply find some proof, 147 00:16:01,418 --> 00:16:04,296 but she stumbled across the schemes of those South Korean bastards. 148 00:16:07,216 --> 00:16:09,760 Go to the South and join her. 149 00:16:10,678 --> 00:16:11,845 What is the proof? 150 00:16:13,347 --> 00:16:15,975 They're files with the information on training the young gifted ones. 151 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 What's my mission? 152 00:16:19,019 --> 00:16:21,397 Destroy their plan to train the gifted. 153 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 Clean up everybody that's involved 154 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 and bring that file to me. 155 00:16:36,495 --> 00:16:37,663 Who are you? 156 00:16:38,747 --> 00:16:40,416 Where are the files on the students? 157 00:16:45,004 --> 00:16:46,547 The files on the potentially gifted. 158 00:16:47,881 --> 00:16:49,466 You call them ones with powers. 159 00:16:56,056 --> 00:16:57,099 Hand it over. 160 00:17:11,113 --> 00:17:12,156 What are you looking for? 161 00:17:14,033 --> 00:17:15,576 I don't see that bitch. 162 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 I'll look for her. 163 00:17:31,925 --> 00:17:32,760 No. 164 00:17:33,469 --> 00:17:34,636 That bitch is mine. 165 00:17:36,430 --> 00:17:37,890 You should take care of that. 166 00:17:43,937 --> 00:17:44,980 Is he involved in this? 167 00:17:46,273 --> 00:17:49,151 Anyone who is here right now is involved in this. 168 00:17:50,444 --> 00:17:52,362 All we have to do is kill them all. 169 00:17:54,406 --> 00:17:57,076 Where did this bitch go? 170 00:17:57,743 --> 00:17:58,660 No. 171 00:17:59,620 --> 00:18:02,164 We must see what and how much they've trained. 172 00:18:45,791 --> 00:18:49,169 POWER CONTROL ROOM 173 00:19:57,654 --> 00:19:59,489 Why that fucking bitch. 174 00:20:04,912 --> 00:20:06,830 What the hell is going on? 175 00:20:06,914 --> 00:20:08,081 That scared me. 176 00:20:17,216 --> 00:20:22,262 SEOUL GANGDEOK POLICE STATION 177 00:20:24,014 --> 00:20:29,019 How could the battery break down when you were the one driving? 178 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 You aren't hurt, are you? 179 00:20:36,568 --> 00:20:38,403 I'm glad no one was hurt. 180 00:20:39,863 --> 00:20:41,907 I'll go to the office 181 00:20:42,532 --> 00:20:45,160 and take care of the property damage and passenger insurance claims. 182 00:20:45,244 --> 00:20:46,286 Don't worry. 183 00:20:46,787 --> 00:20:49,665 Make sure to drive safe when you return the bus after it's fixed. 184 00:20:53,418 --> 00:20:54,419 I'm sorry. 185 00:20:54,503 --> 00:20:55,921 It's all right. 186 00:20:56,546 --> 00:20:58,590 -Thank you. -Okay. 187 00:21:00,259 --> 00:21:03,220 Yes. I'm sorry, sir. 188 00:21:03,303 --> 00:21:04,972 It's all sorted out here. 189 00:21:05,055 --> 00:21:07,808 Gyedo will return the bus once the repair work is done. 190 00:21:07,891 --> 00:21:09,476 Yes. I'm so sorry. 191 00:21:09,559 --> 00:21:10,852 Sorry for all the trouble. 192 00:21:16,984 --> 00:21:18,235 Hand over the files. 193 00:21:20,779 --> 00:21:22,823 You've been managing kids with potential abilities. 194 00:21:32,374 --> 00:21:34,209 The South Korean dogs really are helpless. 195 00:21:35,460 --> 00:21:36,712 Who the hell are you? 196 00:21:37,963 --> 00:21:39,423 Think carefully. 197 00:21:39,506 --> 00:21:41,300 This will all be over if you give me the files. 198 00:21:59,443 --> 00:22:00,944 That's where you hid them? 199 00:22:10,287 --> 00:22:11,121 Is this it? 200 00:22:15,751 --> 00:22:17,627 This doesn't seem like the file. 201 00:23:06,968 --> 00:23:07,803 Hey. 202 00:23:08,762 --> 00:23:10,680 Where is the study hall? 203 00:23:14,101 --> 00:23:14,976 Here. 204 00:23:19,106 --> 00:23:20,690 Did you just come from there? 205 00:23:22,067 --> 00:23:22,901 Yes. 206 00:23:27,239 --> 00:23:28,365 Stay right there. 207 00:23:39,459 --> 00:23:40,585 Goodness. 208 00:23:41,253 --> 00:23:44,089 It's snowing. You should come inside. 209 00:23:46,091 --> 00:23:47,843 I'm fine. 210 00:23:49,761 --> 00:23:52,681 He said he'd be home early now that the entrance exams are over. 211 00:23:54,808 --> 00:23:57,060 I hope he's all right. 212 00:23:57,686 --> 00:24:01,064 He's preparing for the civil servant exam. 213 00:24:01,148 --> 00:24:02,649 He must be studying some more. 214 00:24:05,110 --> 00:24:08,155 I'll give him a call so come inside. 215 00:24:29,342 --> 00:24:31,887 MOM 216 00:24:32,929 --> 00:24:33,930 Yes, Mom? 217 00:24:34,014 --> 00:24:35,724 Ganghoon, where are you? 218 00:24:35,807 --> 00:24:36,892 I'm still at-- 219 00:24:36,975 --> 00:24:38,018 Oh. 220 00:24:38,852 --> 00:24:40,103 It is you. 221 00:24:42,147 --> 00:24:42,981 Pardon? 222 00:25:01,625 --> 00:25:03,001 You asked me who I was. 223 00:25:10,884 --> 00:25:13,345 I'm not a South Korean dog. I'm a teacher. 224 00:25:14,304 --> 00:25:16,806 Only teachers can see the student files. 225 00:25:19,100 --> 00:25:20,477 Get out of our school! 226 00:25:26,608 --> 00:25:27,901 How dare you come in. 227 00:25:29,152 --> 00:25:30,487 Didn't you hear the teacher? 228 00:25:31,446 --> 00:25:34,741 If you take one more step, I'll pull your ankle out. 229 00:25:39,079 --> 00:25:40,038 Just try me. 230 00:25:42,958 --> 00:25:43,792 Where is it? 231 00:26:13,697 --> 00:26:14,656 My goodness! 232 00:26:14,739 --> 00:26:15,574 Hey. 233 00:26:16,366 --> 00:26:17,576 Do you go to this school? 234 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 Who are you? 235 00:26:20,787 --> 00:26:23,248 If an adult asks you a question, you should answer. 236 00:26:23,790 --> 00:26:25,584 So who the hell are you? 237 00:26:28,253 --> 00:26:29,838 You're a very rude student. 238 00:26:30,380 --> 00:26:31,423 What the hell is he saying? 239 00:26:33,133 --> 00:26:33,967 What... 240 00:26:35,176 --> 00:26:36,553 were you looking for in there? 241 00:26:39,139 --> 00:26:40,348 What's it to you? 242 00:26:41,016 --> 00:26:42,225 Were you looking for the files? 243 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 Your homeroom teacher teaches PE, doesn't he? 244 00:26:49,065 --> 00:26:50,108 So he does. 245 00:26:55,739 --> 00:26:57,198 What is your ability? 246 00:27:00,160 --> 00:27:01,369 Fuck this! 247 00:27:16,217 --> 00:27:19,220 Ganghoon. 248 00:27:19,304 --> 00:27:21,014 Ganghoon! 249 00:27:21,890 --> 00:27:24,559 Honey, Ganghoon is... 250 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 What is it? 251 00:27:26,728 --> 00:27:28,688 I think something happened to him. 252 00:27:28,772 --> 00:27:29,981 Where is he? 253 00:27:30,065 --> 00:27:30,899 He's at school. 254 00:27:30,982 --> 00:27:34,027 I just heard him scream from... 255 00:27:35,987 --> 00:27:38,323 Honey! 256 00:27:43,328 --> 00:27:44,162 We're testing. 257 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 We have no choice since you're not handing over the files. 258 00:27:47,957 --> 00:27:49,459 We just have to check them one by one. 259 00:27:50,877 --> 00:27:53,254 The test might be a little rough on the students. 260 00:27:56,174 --> 00:27:57,050 Move! 261 00:28:11,856 --> 00:28:13,525 I told you I'll pull your ankle out. 262 00:28:40,427 --> 00:28:43,096 I'll take care of things here, so go to the students. 263 00:28:43,555 --> 00:28:44,848 I'll catch up with you. 264 00:28:44,931 --> 00:28:46,099 Okay. 265 00:28:50,019 --> 00:28:51,396 You wait right there. 266 00:28:53,606 --> 00:28:54,983 You're after this bastard. 267 00:28:56,526 --> 00:28:58,528 All right. 268 00:29:04,784 --> 00:29:06,286 Did you have fun playing hide-and-seek? 269 00:29:06,369 --> 00:29:08,913 Did you find the files? 270 00:29:09,414 --> 00:29:10,457 How much did you hear? 271 00:29:12,041 --> 00:29:14,836 That you're going to kill everyone that's involved. 272 00:29:15,962 --> 00:29:16,963 Oh. 273 00:29:17,839 --> 00:29:19,340 So you heard everything. 274 00:29:20,175 --> 00:29:22,010 My son is one of them. 275 00:29:22,093 --> 00:29:24,262 INDUSTRIAL OIL FILTER 276 00:29:38,526 --> 00:29:40,153 Do something. 277 00:29:40,236 --> 00:29:41,780 Aren't you gifted? 278 00:29:44,741 --> 00:29:46,659 You fucking bastard! 279 00:29:47,410 --> 00:29:48,661 Fuck! 280 00:29:51,206 --> 00:29:52,916 Bang Kisoo. 281 00:29:56,753 --> 00:29:57,754 Get up. 282 00:30:00,507 --> 00:30:01,508 Kisoo! 283 00:30:11,935 --> 00:30:13,770 Using a weapon is cheating. 284 00:30:36,793 --> 00:30:39,212 Kisoo, don't come out here. Stay in there. 285 00:30:42,173 --> 00:30:43,132 Mr. Choi. 286 00:30:47,387 --> 00:30:48,721 Mr. Choi. 287 00:30:50,515 --> 00:30:53,685 Mr. Choi! 288 00:30:53,768 --> 00:30:56,646 We need to call the police. 289 00:31:01,109 --> 00:31:02,652 You can't call the police. 290 00:31:10,076 --> 00:31:11,244 Please spare him! 291 00:31:11,327 --> 00:31:12,745 This student doesn't know anything. 292 00:31:13,246 --> 00:31:15,123 I'm the one who knows everything! 293 00:31:15,206 --> 00:31:16,875 He doesn't know anything! 294 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 Hand over the files. 295 00:31:54,746 --> 00:31:57,206 I found them. What should I do? 296 00:31:57,290 --> 00:31:59,334 See how good they are and report back to me. 297 00:32:11,763 --> 00:32:12,972 I'll be waiting. 298 00:32:13,556 --> 00:32:14,390 Yes, sir. 299 00:32:34,243 --> 00:32:36,287 Did you think we were simply doing nothing? 300 00:32:39,499 --> 00:32:41,834 South Korea isn't the only place that has people with powers. 301 00:32:48,049 --> 00:32:50,593 In our republic, we have the People's Special Abilities Corps. 302 00:33:09,153 --> 00:33:10,029 Are you okay? 303 00:33:10,697 --> 00:33:12,782 Yes, I'm totally fine. 304 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 Who is that? 305 00:33:16,995 --> 00:33:17,954 I don't know. 306 00:33:18,955 --> 00:33:20,248 But I'm going to kill him. 307 00:33:21,457 --> 00:33:23,793 Hey! Get down here! 308 00:33:25,712 --> 00:33:27,922 All right. I'll come down. 309 00:33:45,773 --> 00:33:46,858 What do we do now? 310 00:33:48,943 --> 00:33:50,945 -I don't know. -What? 311 00:33:52,530 --> 00:33:53,781 What will you do now? 312 00:33:57,243 --> 00:33:58,661 I've fought 17 to 1. 313 00:33:59,078 --> 00:34:00,830 This time it's two to one. 314 00:34:02,248 --> 00:34:03,332 We got this. 315 00:34:07,545 --> 00:34:08,713 Bongseok, be careful! 316 00:34:19,682 --> 00:34:21,100 You bastard! 317 00:34:37,158 --> 00:34:38,284 What are you going to do? 318 00:34:38,367 --> 00:34:39,202 Get down. 319 00:34:40,036 --> 00:34:42,538 Get down here, you bastard! 320 00:35:01,682 --> 00:35:02,517 Bongseok. 321 00:35:06,604 --> 00:35:08,773 Hey, you! 322 00:35:12,819 --> 00:35:15,238 Huisoo! 323 00:35:42,140 --> 00:35:43,891 Do you know why we ended up like this? 324 00:35:47,478 --> 00:35:49,480 It's all because of you South Korean bastards. 325 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 Kim Doosik. 326 00:35:54,986 --> 00:35:56,279 It's because of him. 327 00:35:57,155 --> 00:35:59,031 Kim Doosik. 328 00:35:59,115 --> 00:36:00,366 It's because of him. 329 00:36:15,047 --> 00:36:17,175 MY SON 21254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.