All language subtitles for MOVING S01E15 - N.T.D.P. [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,638 {\an8}INFORMATION IS OUR POWER 4 00:00:17,142 --> 00:00:21,396 MOVING 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,690 {\an8}-Nothing? -No. 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,774 {\an8}YEAR 2003, NIS 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 {\an8}He must have left some traces behind. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,362 {\an8}Jang Juwon knows our methods all too well, sir. 9 00:00:29,779 --> 00:00:32,323 {\an8}He destroyed the CCTVs around his place and the maintenance office. 10 00:00:32,907 --> 00:00:34,826 He completely erased any trace of himself. 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 What about tracking his account or phone network? 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,122 He left everything when he fled. 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,541 I'm sorry, sir. 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,710 I didn't think he'd run away with his child overnight so-- 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,462 It's because of his child. 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,090 We aren't sure if she inherited it. 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,301 We are sure. 18 00:00:53,303 --> 00:00:55,472 I checked again today. 19 00:00:56,848 --> 00:01:00,101 She left the hospital a week after the accident. 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 Actually... 21 00:01:04,272 --> 00:01:07,609 it doesn't make sense that she even survived that accident. 22 00:01:11,613 --> 00:01:15,533 I can assure you that I take my job very seriously, sir. 23 00:01:16,951 --> 00:01:18,953 Huisoo. Stay there. 24 00:01:48,608 --> 00:01:52,278 Jang Juwon's daughter did inherit his talent. 25 00:01:56,616 --> 00:01:57,534 What is this? 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,788 It's a proposal for a project. 27 00:02:03,748 --> 00:02:05,959 "National Talent Development Project." 28 00:02:07,335 --> 00:02:08,837 We'll train children. 29 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 It would be worth a shot. 30 00:02:13,466 --> 00:02:15,677 We already secured Lee Jaeman's son. 31 00:02:15,760 --> 00:02:17,762 Lee Jaeman's son? 32 00:02:18,304 --> 00:02:20,140 What will you do with a four-year-old child? 33 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 That's why it's a National Talent Development Project. 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,394 We must look to the future. 35 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 You're starting a project with just one child? 36 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 It isn't just one child. We can track Jang Juwon and his daughter. 37 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 That makes only two. 38 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 Three. 39 00:02:36,197 --> 00:02:37,532 Kim Doosik's child. 40 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 -Sure. -Thanks. 41 00:03:07,103 --> 00:03:08,104 I'm sure of it. 42 00:03:08,980 --> 00:03:12,525 My eyes don't miss even the tiniest detail. 43 00:03:13,109 --> 00:03:16,112 On top of that, Bongpyeong and Naju also have children. 44 00:03:16,613 --> 00:03:18,573 How will you find those who have fled? 45 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 I'm confident about my ability to investigate. 46 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 You know that, don't you, sir? 47 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 I'll track them down to the end and make sure to find them. 48 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 The current black agents will grow old one day. 49 00:03:29,792 --> 00:03:31,294 We must be prepared for that. 50 00:03:31,920 --> 00:03:34,923 A change of generation is inevitable. 51 00:03:36,299 --> 00:03:39,219 There might even be more out there. 52 00:03:40,595 --> 00:03:44,140 We must search through the country to find more talents. 53 00:03:45,141 --> 00:03:46,392 I'll take charge of it, sir. 54 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 It'll take a very long time. 55 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 So we need an organized system. 56 00:03:52,273 --> 00:03:54,234 An organized system? 57 00:03:54,859 --> 00:03:57,695 We must first track down Kim Doosik's son, 58 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 and make our base within his school district. 59 00:04:00,782 --> 00:04:03,910 All children need to go to school once they grow up. 60 00:04:05,370 --> 00:04:06,579 School? 61 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 Mr. Jo. 62 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 I know corruption within private education is the norm these days, 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 but how much are you planning on making? 64 00:04:11,876 --> 00:04:12,919 Come on. 65 00:04:13,002 --> 00:04:14,128 Give it a rest. 66 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 This is an important matter for our nation. 67 00:04:20,510 --> 00:04:21,719 It's too risky. 68 00:04:24,847 --> 00:04:25,682 Chief Min. 69 00:04:28,142 --> 00:04:29,310 No, Deputy Director Min. 70 00:04:30,687 --> 00:04:31,854 This is a long-term project. 71 00:04:34,107 --> 00:04:35,692 As our future is at stake, 72 00:04:37,068 --> 00:04:39,570 we need to discover, train, and continuously manage these talents. 73 00:04:47,036 --> 00:04:48,079 All right. 74 00:04:48,663 --> 00:04:49,497 Give it a try. 75 00:04:51,874 --> 00:04:58,881 EPISODE 15: N.T.D.P. 76 00:05:00,091 --> 00:05:02,343 PREVIOUSLY ON MOVING 77 00:05:02,427 --> 00:05:04,637 Are you taking good care of the files? 78 00:05:04,721 --> 00:05:05,888 Yes, of course. 79 00:05:05,972 --> 00:05:06,848 {\an8}AUGUST 21, 2018 ASSIGNED HOMEROOM AND COUNSELING 80 00:05:06,931 --> 00:05:09,392 I think there will be some good results this year. 81 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 Hi, I'm Jang Huisoo. 82 00:05:13,021 --> 00:05:14,063 Nice to meet you. 83 00:05:17,525 --> 00:05:18,609 You found one? 84 00:05:18,693 --> 00:05:19,986 You can be friends with her. 85 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 If those files are revealed, things will grow even more problematic. 86 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 What the hell are you? 87 00:05:34,917 --> 00:05:38,463 Does your child go to Jeongwon High School? 88 00:05:38,546 --> 00:05:41,090 The entrance exams are over and the semester will be ending soon. 89 00:05:41,174 --> 00:05:42,633 We should finish up the tests. 90 00:05:46,804 --> 00:05:49,891 It's a new age now. There are billions of smartphones around. 91 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 If someone sees just one of your kids, 92 00:05:51,934 --> 00:05:54,395 the information will spread like wildfire across the globe. 93 00:06:03,863 --> 00:06:05,531 Go to South Korea. 94 00:06:09,994 --> 00:06:11,996 JEONGWON HIGH SCHOOL 95 00:06:12,080 --> 00:06:14,415 GYM 96 00:06:14,499 --> 00:06:16,667 UNDER CONSTRUCTION DO NOT USE 97 00:06:30,306 --> 00:06:32,433 -Did you see that? -That was sick. 98 00:07:08,219 --> 00:07:09,053 Hey. 99 00:07:11,305 --> 00:07:12,140 Was it you? 100 00:07:14,183 --> 00:07:16,727 You acted big about being a bully and beat up kids. 101 00:07:16,811 --> 00:07:18,938 And this is what you do? 102 00:07:19,021 --> 00:07:20,273 Fuck you. 103 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 You're not so different from me. 104 00:07:28,781 --> 00:07:31,284 You're the one who acted big relying on your strength. 105 00:07:55,600 --> 00:07:59,061 JANG HUISOO 106 00:08:03,107 --> 00:08:04,400 Thanks for the ramyeon. 107 00:08:05,985 --> 00:08:07,111 Sure. 108 00:08:08,029 --> 00:08:09,113 You're not hurt, are you? 109 00:08:09,197 --> 00:08:10,740 No. Thanks to you. 110 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 That's good. 111 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Do you have superpowers or something? 112 00:08:25,505 --> 00:08:26,422 Do you? 113 00:08:30,051 --> 00:08:31,552 It's fine if you don't want to tell me. 114 00:08:32,553 --> 00:08:35,014 I'd get a perfect score on the practical test if I were you. 115 00:08:36,682 --> 00:08:39,560 But I guess it doesn't matter to you since you got in through early action. 116 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 I'm done with my test. 117 00:08:44,232 --> 00:08:45,233 Your test? 118 00:08:46,317 --> 00:08:48,778 -You mean your early action admission? -Not that. 119 00:08:49,195 --> 00:08:51,781 I'm not going to college. I want to work for the government. 120 00:08:53,991 --> 00:08:56,244 That's right. You even had different textbooks. 121 00:08:56,327 --> 00:08:58,871 And you stayed until late even after your early action application. 122 00:09:00,164 --> 00:09:03,459 That was because I didn't want to go home early. 123 00:09:04,126 --> 00:09:05,670 I'm going to the library, Mom. 124 00:09:05,753 --> 00:09:07,588 Okay. Take care on your way. 125 00:09:07,672 --> 00:09:10,174 3 YEARS AGO 126 00:09:28,150 --> 00:09:29,652 I'm off, Dad. 127 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 HOON'S SUPERMARKET 128 00:09:32,238 --> 00:09:34,574 See you later, Ganghoon. 129 00:09:36,492 --> 00:09:37,785 You know my father? 130 00:09:38,452 --> 00:09:39,412 Yes. 131 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 Mr. Lee Jaeman. He has two previous convictions. 132 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 His first crime was violence, 133 00:09:45,293 --> 00:09:49,255 and his second one was injuring government workers using violence. 134 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 He received additional punishment for committing the same crime. 135 00:09:53,467 --> 00:09:55,636 Even after he finished his ten-year sentence, 136 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 he is still on probation. 137 00:10:01,559 --> 00:10:04,020 Isn't your father always home? 138 00:10:04,562 --> 00:10:05,396 Or more like, 139 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 doesn't he have to stay home? 140 00:10:11,193 --> 00:10:12,028 Who are you? 141 00:10:13,070 --> 00:10:13,904 Me? 142 00:10:15,615 --> 00:10:16,657 I'm a principal. 143 00:10:18,909 --> 00:10:20,745 Didn't I say that I was a principal? 144 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 You're a principal? 145 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 You could say I have two jobs. 146 00:10:33,424 --> 00:10:35,468 {\an8}NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE SECTION CHIEF JO RAEHYUK 147 00:10:37,678 --> 00:10:40,514 My goodness. What's there to hesitate? 148 00:10:40,598 --> 00:10:42,099 Your family is struggling financially. 149 00:10:42,183 --> 00:10:44,268 And this will solve your future prospects 150 00:10:44,352 --> 00:10:46,187 as well as erase your father's records. 151 00:10:47,813 --> 00:10:50,483 Think hard about this. 152 00:10:50,566 --> 00:10:52,193 You're going to high school next year. 153 00:10:54,987 --> 00:10:56,197 Come to our school. 154 00:10:57,281 --> 00:11:01,535 I guess you decided on your career path from early on. 155 00:11:01,619 --> 00:11:02,995 I decided on mine just this year. 156 00:11:03,496 --> 00:11:04,622 I'm jealous. 157 00:11:07,875 --> 00:11:09,877 Let's eat up. Classes are almost over. 158 00:11:11,295 --> 00:11:12,129 Han Byul. 159 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 Don't you know that you can't film things for YouTube and such at school? 160 00:11:15,091 --> 00:11:18,386 I'll hold on to this and give it back to you when you graduate. 161 00:11:19,637 --> 00:11:21,681 -Mr. Yoon. -You may go. 162 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 Come in. 163 00:11:48,666 --> 00:11:51,627 Did you ask to see me? What is this about? 164 00:11:53,921 --> 00:11:56,090 What's your thought on the accident in the auditorium? 165 00:12:00,594 --> 00:12:02,179 Do you think I did it? 166 00:12:06,726 --> 00:12:08,352 The semester is almost over. 167 00:12:14,525 --> 00:12:15,484 Okay. 168 00:12:16,068 --> 00:12:16,902 You may go. 169 00:12:32,042 --> 00:12:35,838 CAREER GUIDANCE ROOM 170 00:12:43,512 --> 00:12:45,264 -Hey, isn't that them? -By the way, 171 00:12:45,347 --> 00:12:47,183 don't tell the others what I told you earlier. 172 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Keep it to yourself. 173 00:12:49,185 --> 00:12:50,019 Okay. 174 00:12:52,980 --> 00:12:55,524 Thanks for that day. 175 00:12:56,984 --> 00:12:57,818 No worries. 176 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 Maybe I could do it, too. 177 00:13:15,044 --> 00:13:18,881 Maybe I could fly faster and higher than I can right now. 178 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 I... 179 00:13:20,883 --> 00:13:22,134 I want to fly, Mom! 180 00:13:22,218 --> 00:13:24,637 Do you want to end up like your dad? 181 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 I just met with Mr. Yoon. 182 00:13:35,815 --> 00:13:36,982 Why? 183 00:13:37,066 --> 00:13:39,485 He confiscated my camera, because I filmed at school. 184 00:13:39,568 --> 00:13:40,861 All of a sudden? 185 00:13:41,237 --> 00:13:42,947 I don't get it. 186 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 He didn't mind before. Why is he suddenly doing this? 187 00:13:45,115 --> 00:13:46,909 For real. That's a shame. 188 00:13:47,159 --> 00:13:48,786 I'm sure he'll give it back later. 189 00:13:49,411 --> 00:13:51,247 My YouTube account was deleted, too. 190 00:13:51,330 --> 00:13:53,123 Why? Were you blocked? 191 00:13:53,833 --> 00:13:56,669 I don't know. I didn't violate any regulations. 192 00:13:57,211 --> 00:14:00,089 Ugh! I had over 200,000 views. 193 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 -It's driving me nuts. -That really is a shame. 194 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 Maybe your account was hacked. 195 00:14:04,093 --> 00:14:06,887 Open a new account and post that video again. 196 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 I'm going to at least get my memory card back. 197 00:14:10,516 --> 00:14:11,684 You don't know where it is. 198 00:14:11,767 --> 00:14:14,311 -She's right. -Would it be on Mr. Choi's desk? 199 00:14:14,395 --> 00:14:15,980 -Or Mr. Yoon's desk? -They're here. 200 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 Hey, the class president is here. 201 00:14:19,942 --> 00:14:21,485 What's going on between them? 202 00:14:29,618 --> 00:14:30,452 Take your seats. 203 00:14:31,954 --> 00:14:33,581 COLLEGE ENTRANCE EXAMS ARE OVER! WE'RE FREE! 204 00:14:33,664 --> 00:14:35,374 All right. 205 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 Since there was the auditorium accident yesterday, 206 00:14:39,336 --> 00:14:41,797 all after-school classes are canceled today. 207 00:14:43,173 --> 00:14:45,426 Don't stay at school for no reason. 208 00:14:45,509 --> 00:14:47,094 Just go home. 209 00:14:47,177 --> 00:14:48,512 Yes, sir! 210 00:14:48,596 --> 00:14:49,430 That's it. 211 00:14:51,515 --> 00:14:53,309 Attention. Bow. 212 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 We love you. 213 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 -Jang Huisoo. -Yes. 214 00:14:57,229 --> 00:14:59,440 -Come to the career guidance room. -Yes, sir. 215 00:15:14,204 --> 00:15:15,080 Aren't you going home? 216 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 PORTABLE CHARGER 217 00:15:32,598 --> 00:15:34,141 You couldn't train yesterday, could you? 218 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 No. 219 00:15:35,309 --> 00:15:40,189 The auditorium will be under construction, so you won't be able to train there. 220 00:15:40,272 --> 00:15:43,108 There's a sports center at Dunchon-dong. 221 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 I think you'll have to train there. 222 00:15:44,985 --> 00:15:46,820 They have all the exercise equipment, 223 00:15:46,904 --> 00:15:49,198 and it'll be nice and empty since it's closed to the public. 224 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 All of a sudden? 225 00:15:50,282 --> 00:15:54,286 It seems sudden, but you'll get behind if you slack for even a day. 226 00:15:54,370 --> 00:15:57,665 You should really be focusing on your practical test right now. 227 00:15:57,748 --> 00:15:59,708 You need to get into college, don't you? 228 00:16:00,209 --> 00:16:02,920 This is a notice for a field study outside of school. Take it. 229 00:16:05,172 --> 00:16:06,006 Okay. 230 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Thank you, sir. 231 00:16:12,388 --> 00:16:13,389 Hey. 232 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 You scared me. 233 00:16:15,224 --> 00:16:16,058 What? 234 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 What did Choi Ilhwan say? 235 00:16:20,354 --> 00:16:21,355 Nothing much. 236 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 You better watch out. Don't trust anybody. 237 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 What the heck? 238 00:16:39,957 --> 00:16:40,916 Were you waiting for me? 239 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 Yes. I mean, no. 240 00:16:42,668 --> 00:16:44,420 Is it a yes or a no? 241 00:16:45,170 --> 00:16:46,755 I was just thinking about something. 242 00:16:46,839 --> 00:16:49,133 Aren't you going home? We don't have study hall anymore. 243 00:16:49,216 --> 00:16:50,175 I was about to head out. 244 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 What's going on with you all day? 245 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 Where's your water bag? 246 00:16:57,766 --> 00:16:59,059 I didn't bring it. 247 00:16:59,143 --> 00:16:59,977 Why not? 248 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 I'm going to get used to not having it. 249 00:17:02,354 --> 00:17:03,647 Does your mom know about this? 250 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Yeah. 251 00:17:04,982 --> 00:17:06,525 I had a long chat with her. 252 00:17:07,651 --> 00:17:08,652 Are you going to be okay? 253 00:17:09,778 --> 00:17:11,447 I can't live like this forever. 254 00:17:11,530 --> 00:17:15,617 I want to run when I have to run from now on. 255 00:17:17,536 --> 00:17:19,580 Is this about what happened at... 256 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 Never mind. 257 00:17:34,470 --> 00:17:37,056 I don't wear weights at home, and I do totally fine. 258 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 As long as you're not around... 259 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 What are you doing? 260 00:18:08,587 --> 00:18:09,755 I'm worried about you. 261 00:18:11,256 --> 00:18:12,382 Let's go. 262 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 Where? 263 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 The sports center in Dunchon-dong. 264 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 -Mr. Choi told me to go there. -I see. 265 00:18:17,346 --> 00:18:18,680 But what about dinner? 266 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 What are you still doing at school? 267 00:18:30,734 --> 00:18:32,903 All the other kids went home. You should hurry up and... 268 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Why, that bastard... 269 00:18:49,878 --> 00:18:56,218 PRINCIPAL'S OFFICE 270 00:19:10,399 --> 00:19:13,110 Would that be better for the kids? 271 00:19:13,235 --> 00:19:16,029 I hope so. My class totally flunked it. 272 00:19:16,738 --> 00:19:17,739 Aren't you cold? 273 00:19:18,866 --> 00:19:19,700 You think? 274 00:19:20,576 --> 00:19:21,618 Are you really not cold? 275 00:19:21,702 --> 00:19:23,912 No, I've never even had a cold. 276 00:19:25,539 --> 00:19:27,541 -Still-- -It's okay. I'm really not cold. 277 00:19:27,624 --> 00:19:29,793 -But still-- -You're being weird. 278 00:19:31,128 --> 00:19:32,504 Then take this at least. 279 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 This gets pretty warm. 280 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 How warm. 281 00:19:42,764 --> 00:19:43,974 Isn't it? 282 00:19:44,057 --> 00:19:44,892 I meant you. 283 00:19:49,479 --> 00:19:52,316 STUDY HALL 284 00:20:06,955 --> 00:20:08,207 I'm really okay. 285 00:20:08,916 --> 00:20:11,168 You don't believe me when I say I'm okay, either. 286 00:20:11,710 --> 00:20:14,254 I do believe you. I just get worried. 287 00:20:14,922 --> 00:20:15,964 I know. 288 00:20:17,507 --> 00:20:18,467 I'm hungry. 289 00:20:18,550 --> 00:20:20,260 -Let's grab dinner. -How about tteokbokki? 290 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 -Tteokbokki? Okay. -Let's go. 291 00:20:24,973 --> 00:20:28,227 TEMPORARILY CLOSED 292 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 There is another student with powers 293 00:21:25,784 --> 00:21:29,538 at the same school and in the same class. 294 00:21:32,291 --> 00:21:33,417 Is it just a coincidence? 295 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 No. 296 00:21:49,516 --> 00:21:50,726 There could actually... 297 00:21:53,020 --> 00:21:54,896 be more than one. 298 00:21:54,980 --> 00:21:56,565 DEEP FRYER 299 00:22:53,121 --> 00:22:54,247 Good evening. 300 00:22:55,040 --> 00:22:56,416 Good evening. 301 00:22:56,500 --> 00:22:57,334 Hey. 302 00:22:58,126 --> 00:22:59,127 For two people, please. 303 00:23:02,297 --> 00:23:03,382 I have a cell phone now. 304 00:23:03,965 --> 00:23:05,258 I said I'd pay for yours one day. 305 00:23:05,842 --> 00:23:08,095 Actually, why are you two going this way? 306 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 Are you on a date? 307 00:23:09,262 --> 00:23:10,305 I'm on my way to train. 308 00:23:10,389 --> 00:23:11,890 You're preparing for a PE major? 309 00:23:11,973 --> 00:23:14,184 I also used to prepare for that. 310 00:23:14,851 --> 00:23:16,019 I went to your school, too. 311 00:23:16,520 --> 00:23:17,938 Oh, my gosh. That's awesome. 312 00:23:18,438 --> 00:23:20,607 -Then he's our senior. -Keep moving. 313 00:23:21,608 --> 00:23:23,568 Where should we sit? There? 314 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 Sir, wait. 315 00:23:25,278 --> 00:23:27,280 It didn't register. Try it again. 316 00:23:33,120 --> 00:23:35,414 -This charger really is big. -I know, right? 317 00:23:36,873 --> 00:23:37,916 It's so warm. 318 00:23:40,460 --> 00:23:41,420 It's still warm, right? 319 00:23:41,503 --> 00:23:42,504 Is it not working? 320 00:23:43,046 --> 00:23:45,549 Do you have a transit card or some cash? 321 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 May I see your phone? 322 00:23:53,515 --> 00:23:56,351 Maybe the transit card isn't set up. 323 00:23:59,354 --> 00:24:02,649 You can't register a transit card with this. 324 00:24:14,995 --> 00:24:16,163 Give me back my phone. 325 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Sorry? 326 00:24:19,332 --> 00:24:20,167 Oh, right. 327 00:24:21,042 --> 00:24:22,919 I'll let you get on for today. 328 00:24:27,424 --> 00:24:29,384 I want to eat more tteokbokki. 329 00:24:30,760 --> 00:24:32,471 -I also want some gimbap. -For real? 330 00:24:45,942 --> 00:24:48,028 The driver... No, our senior up there... 331 00:24:49,070 --> 00:24:49,905 He's Bungaeman. 332 00:24:50,822 --> 00:24:51,656 Bungaeman? 333 00:24:52,073 --> 00:24:53,533 Don't you know Bungaeman? 334 00:24:54,284 --> 00:24:57,162 Bungaeman. Bungaeman. 335 00:24:57,245 --> 00:24:59,039 Lightning. Lightning. 336 00:24:59,748 --> 00:25:01,708 Lightning Power. 337 00:25:02,792 --> 00:25:04,586 -Calm down. -Okay. 338 00:25:05,921 --> 00:25:07,589 He was the second Bungaeman. 339 00:25:07,672 --> 00:25:08,798 -The second? -Yes. 340 00:25:08,882 --> 00:25:10,467 But he's not anymore. 341 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 Still... 342 00:25:12,260 --> 00:25:15,138 Once a hero, always a hero. 343 00:25:18,475 --> 00:25:21,061 Lightning Power. 344 00:25:21,144 --> 00:25:24,314 The Bungaeman that I had been waiting for showed up right before my eyes. 345 00:25:24,397 --> 00:25:26,983 I got so nervous that I couldn't even act like I knew him. 346 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 All I could say was good morning. 347 00:25:29,736 --> 00:25:30,570 Is that so? 348 00:25:31,947 --> 00:25:33,740 -He was my superhero. -All right. 349 00:25:33,823 --> 00:25:35,075 He was my hero. 350 00:25:35,158 --> 00:25:36,660 -I see. -Yes. 351 00:25:37,869 --> 00:25:38,787 He's so cool. 352 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 JEONGWON HIGH SCHOOL 353 00:26:01,977 --> 00:26:03,186 Is everyone out? 354 00:26:03,895 --> 00:26:06,565 -Who's on night duty? -Mr. Choi Ilhwan. 355 00:26:06,648 --> 00:26:08,275 Then everyone should be out except for him. 356 00:26:08,358 --> 00:26:09,651 Okay. 357 00:26:09,734 --> 00:26:11,278 -Goodbye. -Bye. 358 00:26:11,361 --> 00:26:12,487 -Take care. -Bye. 359 00:26:22,872 --> 00:26:24,749 Outsiders cannot enter after school hours. 360 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 I'm not an outsider. I'm a parent. 361 00:26:28,169 --> 00:26:29,379 What brings you here, ma'am? 362 00:26:29,963 --> 00:26:33,008 I'm here to see Mr. Choi Ilhwan of 12th-grade class 3. 363 00:26:33,091 --> 00:26:34,217 I'd like to speak with him. 364 00:26:39,472 --> 00:26:42,267 Go to the career guidance room on the fourth floor. 365 00:26:42,976 --> 00:26:44,769 -Thank you. -No problem. 366 00:27:07,125 --> 00:27:08,043 Yes, Mom? 367 00:27:08,543 --> 00:27:09,461 Where are you? 368 00:27:10,253 --> 00:27:11,087 I'm... 369 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 I'm on my way home. 370 00:27:15,634 --> 00:27:17,719 I'm outside. Go straight home. 371 00:27:18,637 --> 00:27:21,848 I might be home late, so go ahead and eat first. 372 00:27:28,813 --> 00:27:30,565 -Was that your mom? -Yeah. 373 00:27:31,399 --> 00:27:32,484 So you're on your way home? 374 00:27:33,151 --> 00:27:34,110 That's... 375 00:27:34,736 --> 00:27:37,572 This bus has a circular route, so I am on my way home. 376 00:27:37,656 --> 00:27:38,865 You lied to your mom. 377 00:27:41,701 --> 00:27:43,370 She isn't home. 378 00:27:43,453 --> 00:27:45,205 I can go home a little late today. 379 00:27:45,288 --> 00:27:46,373 What a bad son. 380 00:27:47,832 --> 00:27:49,292 I can help you with your training. 381 00:27:50,627 --> 00:27:52,545 -What a great guy. -Yeah. 382 00:27:58,843 --> 00:27:59,928 Yeah, Dad? 383 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Where are you? 384 00:28:01,513 --> 00:28:03,014 I'm headed to the sports center in Dunchon-dong. 385 00:28:04,891 --> 00:28:06,184 A sports center? 386 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 Yes, the auditorium is closed, so Mr. Choi introduced me to this place. 387 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 He did? 388 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 Huisoo, don't go wandering about today. 389 00:28:15,568 --> 00:28:17,028 Go straight home. Okay? 390 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 Okay. I'll go straight home. 391 00:28:25,704 --> 00:28:26,788 Aren't you getting off? 392 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 Why? I need to train. 393 00:28:31,793 --> 00:28:33,628 -What a bad daughter. -What? 394 00:28:34,337 --> 00:28:35,296 Nothing. 395 00:29:07,579 --> 00:29:09,205 ANNEX 396 00:29:42,655 --> 00:29:43,490 It's me. 397 00:29:44,365 --> 00:29:46,743 Lee Mihyun and Guryongpo are at the school right now. 398 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 Come in. 399 00:30:05,011 --> 00:30:05,970 Come... 400 00:30:10,308 --> 00:30:12,268 Are you Mr. Choi Ilhwan? 401 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Yes, that's me. 402 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 I'm sorry that this is all I can offer. 403 00:30:33,456 --> 00:30:36,125 I heard there was an accident at school. 404 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 May I ask what happened? 405 00:30:38,503 --> 00:30:40,630 Oh, that? You see... 406 00:30:41,422 --> 00:30:45,927 It was a small accident caused by some old equipment at the auditorium. 407 00:30:46,010 --> 00:30:48,596 Thankfully, there weren't any injuries. 408 00:30:48,680 --> 00:30:49,973 No one was hurt. 409 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 -I'm glad to hear that. -Yes. 410 00:30:52,475 --> 00:30:54,477 I heard that a student stopped the accident. 411 00:30:54,561 --> 00:30:55,937 Who was that student? 412 00:30:56,020 --> 00:30:57,522 Our class president. 413 00:30:57,605 --> 00:30:59,190 What is that student's name? 414 00:30:59,274 --> 00:31:00,817 His name is Lee Ganghoon. 415 00:31:00,900 --> 00:31:02,277 Does he have superpowers? 416 00:31:08,783 --> 00:31:11,119 Kids like stories like that, don't they? 417 00:31:12,161 --> 00:31:15,206 Well, that student is pretty athletic. 418 00:31:15,290 --> 00:31:17,584 But calling that a superpower would be a bit much. 419 00:31:18,209 --> 00:31:19,836 My child saw it, too. 420 00:31:22,505 --> 00:31:26,551 Because the situation was quite tense, 421 00:31:26,634 --> 00:31:31,556 perhaps the students exaggerated what they saw. 422 00:31:32,056 --> 00:31:36,352 Think about it. A guy saved a girl from a dangerous situation. 423 00:31:37,061 --> 00:31:39,981 For impressionable children, 424 00:31:40,064 --> 00:31:44,527 he may have looked as if he had superpowers. 425 00:31:45,236 --> 00:31:46,279 Is that... 426 00:31:47,989 --> 00:31:49,532 what my child would have felt as well? 427 00:31:50,325 --> 00:31:51,576 I suppose so. 428 00:31:51,659 --> 00:31:55,371 He probably looked cool to him as a fellow guy. 429 00:32:03,004 --> 00:32:04,881 The school must've gotten rowdy. 430 00:32:05,465 --> 00:32:06,299 You're right. 431 00:32:07,717 --> 00:32:14,432 It has, but our school's atmosphere is focused on academic pursuits, 432 00:32:14,515 --> 00:32:16,726 so we were able to resolve it quietly. 433 00:32:17,393 --> 00:32:18,227 I see. 434 00:32:19,103 --> 00:32:23,399 Anyway, this won't affect my child's college entrance, would it? 435 00:32:23,483 --> 00:32:26,069 Of course not. The college entrance exams are over, 436 00:32:26,861 --> 00:32:30,740 and this won't affect the remaining classes either. 437 00:32:30,823 --> 00:32:32,825 I'm worried since my child doesn't have good grades. 438 00:32:33,618 --> 00:32:37,789 Bongseok may not have the best grades, 439 00:32:37,872 --> 00:32:41,459 but he'll have no trouble going to college within his grade level. 440 00:32:44,587 --> 00:32:46,839 How did you know I was Bongseok's mom? 441 00:33:16,452 --> 00:33:17,704 Kisoo! 442 00:33:18,830 --> 00:33:20,957 Kisoo! What happened here? 443 00:33:21,708 --> 00:33:24,544 What are you doing? Call an ambulance! 444 00:33:26,170 --> 00:33:28,464 It's really swollen. 445 00:33:28,923 --> 00:33:29,966 Hold still. 446 00:33:30,717 --> 00:33:31,843 What are you doing? 447 00:33:48,693 --> 00:33:51,696 {\an8}JEONGWON HIGH SCHOOL 448 00:33:57,577 --> 00:33:58,411 Excuse me. 449 00:34:10,256 --> 00:34:11,257 And you are? 450 00:34:11,924 --> 00:34:14,927 I'm a parent, and I need to speak to the teacher. 451 00:34:16,095 --> 00:34:18,347 Is the homeroom teacher for 12th-grade class 3 here? 452 00:34:23,561 --> 00:34:26,064 Did you make an appointment? 453 00:34:26,147 --> 00:34:26,981 No. 454 00:34:33,029 --> 00:34:36,407 There was an accident at school, so we have orders to inspect it. 455 00:34:36,908 --> 00:34:39,243 Since it was from the Ministry of Education, 456 00:34:39,827 --> 00:34:41,871 we'll have shortened school hours until it's finished. 457 00:34:42,455 --> 00:34:45,833 As you can see, no one's here since classes are over. 458 00:34:50,379 --> 00:34:53,508 Then may I take a look around the school? 459 00:34:57,512 --> 00:34:59,597 -That's-- -Since classes are over, 460 00:35:00,431 --> 00:35:02,183 I don't think I'll be a bother. 461 00:35:05,728 --> 00:35:08,022 -You're an outsider. -I'm a parent. 462 00:35:12,860 --> 00:35:15,196 All right. Go ahead. 463 00:35:32,672 --> 00:35:36,092 NATIONAL INTELLIGENCE STUDIES 464 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 PRINCIPAL'S OFFICE 465 00:37:43,761 --> 00:37:46,889 This stop is Dunchon Shopping Center. 466 00:37:46,973 --> 00:37:48,391 -Are we here? -Yes. 467 00:37:48,474 --> 00:37:50,810 The next stop is Dunchon Neighborhood Park. 468 00:37:56,107 --> 00:37:57,191 What will you do today? 469 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Long jumps? 470 00:38:01,654 --> 00:38:03,281 -Long jumps? -Should I do something else? 471 00:38:07,618 --> 00:38:09,787 I never told you that I'm Bongseok's mom. 472 00:38:14,083 --> 00:38:16,544 I saw you on Bongseok's social media. 473 00:38:18,379 --> 00:38:21,590 Pardon me for saying this, but Bongseok is raised by a single parent, 474 00:38:21,674 --> 00:38:25,136 so I've shown a little more care for him. 475 00:38:26,262 --> 00:38:27,972 Is something wrong? 476 00:38:28,431 --> 00:38:29,598 No, there isn't. 477 00:38:30,266 --> 00:38:31,434 I apologize. 478 00:38:32,101 --> 00:38:36,022 We will try even harder, 479 00:38:36,522 --> 00:38:39,859 so that there won't be any accidents like this again. 480 00:38:44,030 --> 00:38:46,115 If that's all you wanted to discuss... 481 00:38:49,702 --> 00:38:50,536 Mr. Choi. 482 00:38:51,412 --> 00:38:52,246 Yes? 483 00:38:53,414 --> 00:38:56,917 When did you start doing this work? 484 00:38:59,211 --> 00:39:00,379 What do you mean? 485 00:39:00,463 --> 00:39:02,298 When did you start teaching? 486 00:39:27,198 --> 00:39:28,032 No way. 487 00:39:30,659 --> 00:39:31,827 It can't be. 488 00:39:38,542 --> 00:39:40,503 Where did he go? 489 00:40:03,651 --> 00:40:05,319 Who are you? 490 00:40:12,076 --> 00:40:19,041 WORKING PAINSTAKINGLY HARD FOR THE HAPPINESS OF HAVING MY OWN HOME 491 00:40:22,169 --> 00:40:23,587 What is on the files? 492 00:40:26,006 --> 00:40:28,259 The biological records of the gifted, I guess. 493 00:40:30,136 --> 00:40:33,931 What will happen if we can't obtain the files? 494 00:40:35,141 --> 00:40:37,560 The children themselves are the files, aren't they? 495 00:40:38,144 --> 00:40:40,396 We can just look for them one by one. 496 00:40:40,813 --> 00:40:41,856 Then... 497 00:40:43,399 --> 00:40:48,279 we are authorized to kill anyone involved in training the gifted, right? 498 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 Do you even have to ask? 499 00:40:55,578 --> 00:40:57,329 So we'll kill the adults, 500 00:40:59,206 --> 00:41:00,708 but what will we do with the kids? 501 00:41:06,672 --> 00:41:07,798 What's the current situation? 502 00:41:08,507 --> 00:41:09,800 Come to the back door. 503 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 Should we go? 504 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 END OF SERVICE 505 00:42:13,656 --> 00:42:15,699 Sir, stop the bus! 506 00:42:15,783 --> 00:42:18,077 -What is going on? -Stop now! 507 00:42:32,716 --> 00:42:34,426 What are you doing, you bastard? 508 00:42:34,885 --> 00:42:36,554 Stop the bus right now! 35608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.