All language subtitles for Love You Seven Times episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,490 --> 00:01:39,920 [Love you seven times] 3 00:01:40,090 --> 00:01:44,850 [Episode 16] 4 00:01:45,100 --> 00:01:47,740 Shengling Sect is like a home to me. 5 00:01:48,020 --> 00:01:49,820 I like the life here. 6 00:01:50,020 --> 00:01:51,380 I like you too. 7 00:01:53,720 --> 00:01:54,640 What did you say? 8 00:01:54,820 --> 00:01:55,539 I said 9 00:01:55,740 --> 00:01:57,020 I like you. 10 00:01:58,740 --> 00:02:00,660 I like your tolerance 11 00:02:00,740 --> 00:02:01,850 and dedicated teaching. 12 00:02:02,020 --> 00:02:03,460 I also like Senior Ren 13 00:02:03,550 --> 00:02:04,960 for taking good care of me. 14 00:02:05,260 --> 00:02:07,420 I also like Senior Mou for teaching me martial arts. 15 00:02:07,660 --> 00:02:09,470 I like everyone here. 16 00:02:10,289 --> 00:02:12,160 I want to do something for everyone. 17 00:02:14,820 --> 00:02:15,740 Then... 18 00:02:17,260 --> 00:02:17,990 go back... 19 00:02:19,890 --> 00:02:21,640 and make the crabapple cakes well. 20 00:02:36,230 --> 00:02:37,140 What are you doing? 21 00:02:40,420 --> 00:02:43,380 Don't tell me you still want to eat these? 22 00:02:44,910 --> 00:02:45,780 Sect Leader. 23 00:02:46,829 --> 00:02:48,620 Xiaoxiang 24 00:02:48,820 --> 00:02:51,380 will still make such a warm family feast 25 00:02:51,400 --> 00:02:52,910 many times in the future. 26 00:02:53,030 --> 00:02:55,260 We have many years ahead. 27 00:02:56,240 --> 00:02:58,170 Cherish your life. 28 00:03:01,540 --> 00:03:02,200 Take them away. 29 00:03:32,380 --> 00:03:33,380 The 148th Assembly 30 00:03:33,380 --> 00:03:35,060 of Shengling Sect 31 00:03:35,540 --> 00:03:37,130 officially begins. 32 00:03:41,870 --> 00:03:43,720 All hail the Sect Leader! 33 00:03:44,329 --> 00:03:46,470 All hail the Sect Leader! 34 00:03:46,829 --> 00:03:48,860 Didn’t I tell you 35 00:03:50,460 --> 00:03:52,610 not to go through such elaborate formalities? 36 00:03:57,660 --> 00:03:58,540 Let's get down to business. 37 00:04:04,340 --> 00:04:06,090 [Shengling Sect's Administrative Manual] 38 00:04:06,240 --> 00:04:07,540 [Medicine Pavilion] [Shadow Hall] 39 00:04:07,640 --> 00:04:10,500 Shadow Hall's performance has skyrocketed recently. 40 00:04:11,300 --> 00:04:12,010 Qian Mou. 41 00:04:12,430 --> 00:04:13,430 What's going on? 42 00:04:14,070 --> 00:04:14,760 Well... 43 00:04:15,040 --> 00:04:16,660 It's all thanks to Councilor Liang. 44 00:04:17,329 --> 00:04:19,190 After his promotion, 45 00:04:19,240 --> 00:04:20,700 he has become more and more diligent. 46 00:04:21,370 --> 00:04:23,100 In order to get every penny of the people's hard-earned money, 47 00:04:23,780 --> 00:04:24,460 he even 48 00:04:24,670 --> 00:04:26,410 embezzled a portion of the disaster relief fund 49 00:04:26,790 --> 00:04:28,000 that went to Yuzhou. 50 00:04:28,780 --> 00:04:29,990 Through the mountain people, 51 00:04:30,180 --> 00:04:32,130 I've already obtained the evidence of his embezzlement. 52 00:04:32,710 --> 00:04:34,270 An insatiable greed? 53 00:04:35,090 --> 00:04:36,670 It's not our fault then. 54 00:04:38,340 --> 00:04:38,940 Yes. 55 00:04:39,330 --> 00:04:40,130 I 56 00:04:40,740 --> 00:04:42,210 have already reminded Councilor Liang. 57 00:04:42,550 --> 00:04:44,010 He sure knew how to act according to the situation. 58 00:04:44,350 --> 00:04:46,780 He gave me 1,000 taels of gold as a bribe. 59 00:04:47,050 --> 00:04:48,630 I have already exchanged the money 60 00:04:48,659 --> 00:04:50,250 for supplies and food 61 00:04:50,280 --> 00:04:51,230 and sent them to the disaster area. 62 00:04:52,420 --> 00:04:54,180 Please help me inform Councilor Liang 63 00:04:55,690 --> 00:04:57,170 that the refugees in Yuzhou 64 00:04:57,700 --> 00:04:59,180 thank him for his kindness. 65 00:05:00,750 --> 00:05:01,260 Sect Leader. 66 00:05:01,580 --> 00:05:02,340 There's one more thing. 67 00:05:03,470 --> 00:05:04,630 In this visit to Yuzhou, 68 00:05:04,960 --> 00:05:06,220 I found a few children who lost their families 69 00:05:06,220 --> 00:05:07,540 due to the drought 70 00:05:08,080 --> 00:05:09,370 and have brought them back. 71 00:05:09,830 --> 00:05:10,870 Do you think... 72 00:05:10,900 --> 00:05:12,330 Incorporate them into the list of disciples. 73 00:05:12,730 --> 00:05:14,700 Teach them how to read and practice martial arts. 74 00:05:16,220 --> 00:05:17,020 Yes, Master. 75 00:05:20,020 --> 00:05:22,080 Back then, was I also brought back from outside? 76 00:05:29,100 --> 00:05:30,670 If there's nothing else... 77 00:05:33,170 --> 00:05:33,990 Dismiss. 78 00:05:35,020 --> 00:05:36,340 Goodbye, Sect Leader. 79 00:05:36,340 --> 00:05:37,020 Goodbye, Sect Leader. 80 00:05:49,659 --> 00:05:50,340 Your Holiness. 81 00:05:51,800 --> 00:05:52,980 The Moluo Divine Clan 82 00:05:53,030 --> 00:05:53,870 has been very quiet lately. 83 00:05:54,320 --> 00:05:56,200 Protector Jin Lian has always been arrogant, 84 00:05:56,909 --> 00:05:58,590 but he has also been quiet lately. 85 00:06:00,230 --> 00:06:01,210 Maybe 86 00:06:01,790 --> 00:06:03,780 they are keeping a low profile. 87 00:06:04,440 --> 00:06:06,470 I actually think there's no need to worry. 88 00:06:07,180 --> 00:06:08,150 Last time, 89 00:06:08,690 --> 00:06:11,090 Your Holiness easily suppressed the power of the Moluo Divine Clan. 90 00:06:12,060 --> 00:06:12,740 They must be frightened. 91 00:06:13,150 --> 00:06:14,140 They won't dare to do it again. 92 00:06:14,930 --> 00:06:16,670 The Moluo Divine Clan is full of tricks. 93 00:06:17,110 --> 00:06:17,860 You 94 00:06:18,510 --> 00:06:20,280 should never underestimate your enemy. 95 00:06:21,310 --> 00:06:21,820 Yes. 96 00:06:32,700 --> 00:06:33,260 Sect Leader. 97 00:06:34,540 --> 00:06:37,020 Chief Chen succeeded to the position of the head of Yujian Faction 98 00:06:37,510 --> 00:06:38,980 and issued a bounty order in the martial world 99 00:06:39,330 --> 00:06:40,540 to find Xiaoxiang. 100 00:06:46,250 --> 00:06:47,010 Chief Chen? 101 00:06:47,600 --> 00:06:48,840 After Master Yang passed away, 102 00:06:48,900 --> 00:06:50,350 he became the biggest beneficiary. 103 00:06:50,820 --> 00:06:51,780 But as far as I know, 104 00:06:52,000 --> 00:06:53,590 he has always been loyal and devoted 105 00:06:53,780 --> 00:06:54,740 to Master Yang. 106 00:06:56,240 --> 00:06:57,350 Is there anyone else 107 00:06:58,409 --> 00:07:00,220 suspicious besides him? 108 00:07:02,470 --> 00:07:03,900 Master Yang was gentle. 109 00:07:03,940 --> 00:07:04,910 In the martial world, 110 00:07:05,220 --> 00:07:06,120 he had no enemies. 111 00:07:06,650 --> 00:07:08,780 But if we have to talk about people he had disputes with, there were 112 00:07:08,980 --> 00:07:09,940 the Five Monsters of Qing River, 113 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 Huishan Sect's Vice Leader, Wu Qun, 114 00:07:12,580 --> 00:07:14,900 and Jinwu Sect's Leader, Xu Wenrui. 115 00:07:16,010 --> 00:07:17,220 Go and investigate... 116 00:07:19,130 --> 00:07:20,240 if any of them 117 00:07:21,610 --> 00:07:23,980 are secretly raising warriors of sacrifice. 118 00:07:25,100 --> 00:07:25,980 Yes, sir. 119 00:07:36,100 --> 00:07:37,850 Don't tell me Xiaoxiang 120 00:07:38,100 --> 00:07:39,700 is experimenting with explosives again? 121 00:07:40,760 --> 00:07:42,440 She is experimenting with her cooking 122 00:07:43,430 --> 00:07:45,090 to cook delicious food for me. 123 00:07:48,659 --> 00:07:50,250 She’s so devoted to Sect Leader. 124 00:07:50,340 --> 00:07:51,220 What a... 125 00:07:52,780 --> 00:07:54,060 strong master-and-disciple relationship. 126 00:07:54,500 --> 00:07:55,710 That's great. 127 00:07:57,040 --> 00:07:57,720 Then... 128 00:07:58,300 --> 00:07:59,270 could Xiaoxiang 129 00:07:59,530 --> 00:08:01,080 have fallen in love with Sect Leader? 130 00:08:02,340 --> 00:08:03,580 In the whole of Mount Shengling, 131 00:08:03,600 --> 00:08:05,130 there are 70 to 80 disciples in the sect. 132 00:08:05,900 --> 00:08:07,330 With Sect Leader's literary and military skills, 133 00:08:07,660 --> 00:08:09,880 he's able to manage this many people so well. 134 00:08:10,020 --> 00:08:11,900 The love between a man and a woman 135 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 is naturally 136 00:08:13,110 --> 00:08:14,300 not difficult for him to handle too. 137 00:08:15,370 --> 00:08:16,740 Love between a man and a woman 138 00:08:16,780 --> 00:08:18,260 is just a game between two people. 139 00:08:18,340 --> 00:08:20,390 It’s easy for Sect Leader. 140 00:08:21,460 --> 00:08:22,140 Master! 141 00:08:24,220 --> 00:08:25,780 Ren and Mou are here too. 142 00:08:26,120 --> 00:08:26,760 That's just right. 143 00:08:26,860 --> 00:08:29,180 You can all have a taste of the crabapple cakes I made. 144 00:08:36,140 --> 00:08:36,780 Sect Leader. 145 00:08:37,470 --> 00:08:40,070 You should be the first to try 146 00:08:40,100 --> 00:08:42,179 the crabapple cakes that Xiaoxiang made. 147 00:09:09,540 --> 00:09:10,260 Master. 148 00:09:10,840 --> 00:09:11,500 How is it? 149 00:09:21,260 --> 00:09:22,300 You've improved. 150 00:09:22,870 --> 00:09:23,700 Then, 151 00:09:24,110 --> 00:09:25,030 do I get a reward? 152 00:10:33,680 --> 00:10:34,320 Sect Leader. 153 00:10:36,500 --> 00:10:38,020 Why hasn't there been any changes 154 00:10:38,040 --> 00:10:39,280 to Xiaoxiang's Linglong Heart? 155 00:10:42,530 --> 00:10:44,460 All we need to do is to let those with a Linglong Heart 156 00:10:44,490 --> 00:10:45,360 have their lips and teeth touch. 157 00:10:45,380 --> 00:10:47,420 The heart will then glow. 158 00:10:49,280 --> 00:10:50,040 It seems 159 00:10:53,410 --> 00:10:54,900 it's not the time yet. 160 00:11:56,790 --> 00:11:57,980 Have some Mint Licorice Tea 161 00:11:58,960 --> 00:11:59,740 to cool yourself down. 162 00:12:13,530 --> 00:12:14,920 Since ancient times, 163 00:12:15,560 --> 00:12:16,980 the woman's heart 164 00:12:17,100 --> 00:12:20,340 is the most puzzling mystery in the world. 165 00:12:21,220 --> 00:12:24,220 It's not just the back and forth between two people. 166 00:12:24,820 --> 00:12:26,930 The path to one's heart 167 00:12:27,580 --> 00:12:30,340 is no less that a battle between thousands of troops and horses. 168 00:12:32,740 --> 00:12:33,460 Sect Leader. 169 00:12:34,340 --> 00:12:36,370 Don’t underestimate the enemy. 170 00:12:41,300 --> 00:12:44,700 A battle between thousands of troops and horses? 171 00:12:46,180 --> 00:12:47,420 In that case, 172 00:12:47,440 --> 00:12:48,880 with the matters of love, 173 00:12:48,960 --> 00:12:49,830 military tactics 174 00:12:51,300 --> 00:12:52,980 can be utilized? 175 00:12:53,690 --> 00:12:54,660 That's right. 176 00:12:55,420 --> 00:12:56,730 I think 177 00:12:56,970 --> 00:12:59,740 you should know her preferences 178 00:13:00,970 --> 00:13:02,460 to attract her secretly 179 00:13:03,300 --> 00:13:05,300 and get closer to her gradually. 180 00:13:06,100 --> 00:13:06,740 In the end, 181 00:13:06,860 --> 00:13:07,940 one move 182 00:13:08,710 --> 00:13:10,320 and checkmate. 183 00:13:14,190 --> 00:13:15,560 What's your clever plan? 184 00:13:16,780 --> 00:13:17,860 Tell me about it. 185 00:13:18,920 --> 00:13:20,270 I'll teach you then. 186 00:13:21,460 --> 00:13:22,540 The first strategy. 187 00:13:23,220 --> 00:13:26,180 A peacock flaunts its tail feathers. 188 00:13:51,330 --> 00:13:52,060 Xiaoxiang. 189 00:13:53,550 --> 00:13:54,830 [Leyi House] 190 00:13:53,610 --> 00:13:54,160 Master. 191 00:13:54,210 --> 00:13:54,890 Don't talk. 192 00:13:56,820 --> 00:13:58,600 Why is Master so serious? 193 00:13:59,340 --> 00:14:00,490 Is he 194 00:14:00,930 --> 00:14:02,410 going to confess? 195 00:14:01,800 --> 00:14:04,700 [Leyi House] 196 00:14:03,680 --> 00:14:04,750 Have you heard of 197 00:14:05,410 --> 00:14:06,490 Thousand Blade Swordplay? 198 00:14:19,250 --> 00:14:20,970 [Leyi House] 199 00:14:23,730 --> 00:14:27,240 [Leyi House] 200 00:14:44,860 --> 00:14:45,510 What do you think? 201 00:14:50,980 --> 00:14:51,920 I see. 202 00:15:03,740 --> 00:15:04,330 Xiaoxiang. 203 00:15:04,330 --> 00:15:04,620 Master. 204 00:15:04,620 --> 00:15:04,980 Xiao... 205 00:15:04,980 --> 00:15:05,460 Excuse me. 206 00:15:09,680 --> 00:15:10,990 What are you waiting for? 207 00:15:11,020 --> 00:15:12,280 Get a broom and clean with me. 208 00:15:12,380 --> 00:15:18,550 [Leyi House] 209 00:15:12,530 --> 00:15:13,680 Yes. 210 00:15:14,960 --> 00:15:15,730 No, I... 211 00:15:31,770 --> 00:15:32,650 That's great. 212 00:15:33,780 --> 00:15:35,050 Looks like Xiaoxiang 213 00:15:35,100 --> 00:15:37,330 has been mesmerized by your charm. 214 00:15:40,120 --> 00:15:41,020 Next, 215 00:15:41,350 --> 00:15:42,850 you'll use the second strategy. 216 00:15:44,370 --> 00:15:46,470 Cater to her preferences. 217 00:15:49,420 --> 00:15:51,100 Do you know 218 00:15:51,100 --> 00:15:52,740 what Xiaoxiang likes? 219 00:15:58,970 --> 00:15:59,860 Of course. 220 00:16:12,730 --> 00:16:14,230 It's so cute. 221 00:16:16,170 --> 00:16:21,280 [Heyun Xuan] 222 00:16:18,620 --> 00:16:19,100 Sect Leader. 223 00:16:19,950 --> 00:16:22,470 Why did you give her a pig instead of 224 00:16:22,500 --> 00:16:23,940 a cat or a dog? 225 00:16:24,820 --> 00:16:27,100 Will any lady like pigs? 226 00:16:37,340 --> 00:16:38,230 What a good piggy. 227 00:16:38,350 --> 00:16:39,300 What a good piggy. 228 00:16:42,490 --> 00:16:44,400 Xiaoxiang seems to really like pigs. 229 00:16:44,810 --> 00:16:45,800 I know her well. 230 00:16:48,030 --> 00:16:49,590 Because to her, 231 00:16:50,860 --> 00:16:52,270 a pig represents a special person. 232 00:16:54,300 --> 00:16:55,450 Why are you so smelly? 233 00:16:55,980 --> 00:16:56,980 How about 234 00:16:57,550 --> 00:16:58,790 I call you Stinky? 235 00:16:59,110 --> 00:16:59,900 Stinky? 236 00:17:01,380 --> 00:17:02,760 Sect Leader, do you not like that name? 237 00:17:05,160 --> 00:17:05,890 How about 238 00:17:06,150 --> 00:17:07,869 we get Xiaoxiang to change its name? 239 00:17:08,520 --> 00:17:09,240 Forget it. 240 00:17:10,020 --> 00:17:11,550 As long as she likes it, it's fine. 241 00:17:14,500 --> 00:17:15,770 Come on. Let’s go back. 242 00:17:24,260 --> 00:17:24,980 Sect Leader. 243 00:17:25,420 --> 00:17:26,700 These are the food bowl and brush you asked us to buy 244 00:17:26,740 --> 00:17:27,780 for Stinky. 245 00:17:29,460 --> 00:17:30,900 I've also finished making the clothes 246 00:17:30,980 --> 00:17:31,740 you asked me to make. 247 00:17:34,160 --> 00:17:36,330 When Xiaoxiang sees what you did for her, 248 00:17:37,020 --> 00:17:38,220 she will definitely be very grateful 249 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 and be moved. 250 00:17:40,260 --> 00:17:41,220 Master. 251 00:17:44,830 --> 00:17:45,840 What is this again? 252 00:17:46,250 --> 00:17:46,980 This 253 00:17:46,980 --> 00:17:49,260 is the Braised Pork I made. 254 00:17:50,210 --> 00:17:51,060 I didn't expect it 255 00:17:51,060 --> 00:17:53,460 to be easier than frying, boiling and roasting. 256 00:17:53,460 --> 00:17:54,540 I succeeded in one try. 257 00:17:57,400 --> 00:17:58,150 This... 258 00:18:05,750 --> 00:18:07,250 Don't tell me this is... 259 00:18:07,860 --> 00:18:08,460 Its meat 260 00:18:08,460 --> 00:18:09,380 is fresh and tender. 261 00:18:09,380 --> 00:18:10,180 It's just the right balance of fat and lean meat. 262 00:18:10,300 --> 00:18:11,460 It'd be a waste not to use it to make 263 00:18:11,460 --> 00:18:12,420 Braised Pork. 264 00:18:12,700 --> 00:18:13,220 Master. 265 00:18:13,300 --> 00:18:13,940 Do you want to try it? 266 00:18:20,010 --> 00:18:21,040 What is this? 267 00:18:22,200 --> 00:18:22,830 Nothing. 268 00:18:23,220 --> 00:18:23,900 Nothing. 269 00:18:37,460 --> 00:18:38,580 Does 270 00:18:38,690 --> 00:18:39,380 Master 271 00:18:39,460 --> 00:18:40,530 not like this dish? 272 00:18:42,700 --> 00:18:44,620 I think Sect Leader 273 00:18:44,750 --> 00:18:45,720 has no appetite. 274 00:18:48,840 --> 00:18:50,190 I'll eat it if he doesn't want to. 275 00:18:50,420 --> 00:18:51,340 It shouldn't go to waste. 276 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 Don’t eat it! 277 00:19:03,890 --> 00:19:06,760 I think Sect Leader must be angry today. 278 00:19:06,780 --> 00:19:07,790 What do you think? 279 00:19:15,130 --> 00:19:16,180 Senior Ren. 280 00:19:16,220 --> 00:19:17,140 Senior Mou. 281 00:19:17,820 --> 00:19:18,860 That day, at Leyi House, 282 00:19:18,880 --> 00:19:19,800 was Master... 283 00:19:22,860 --> 00:19:24,020 was he mad at me? 284 00:19:25,400 --> 00:19:26,280 Of course not. 285 00:19:27,640 --> 00:19:29,290 But Master used the excuse of practicing his swordsmanship 286 00:19:29,310 --> 00:19:31,550 to shred all the crabapple flowers I picked. 287 00:19:32,690 --> 00:19:34,900 I didn't even get to make my crabapple cakes, 288 00:19:35,080 --> 00:19:36,480 and I had to sweep the whole afternoon instead. 289 00:19:37,110 --> 00:19:38,040 And today, 290 00:19:38,080 --> 00:19:39,950 to make this dish of Braised Pork, 291 00:19:40,010 --> 00:19:41,980 I spent the whole morning just plucking out its hair. 292 00:19:43,420 --> 00:19:45,100 But he didn't even have a bite. 293 00:19:52,700 --> 00:19:53,540 Xiaoxiang. 294 00:19:54,070 --> 00:19:55,510 Actually, Stinky... 295 00:19:57,120 --> 00:19:57,670 Stinky? 296 00:20:08,850 --> 00:20:09,580 Master. 297 00:20:10,700 --> 00:20:11,500 Master. 298 00:20:14,900 --> 00:20:15,870 Stinky! 299 00:20:20,060 --> 00:20:22,130 I knew you gave Stinky to me. 300 00:20:22,150 --> 00:20:23,380 But my room is too small. 301 00:20:23,410 --> 00:20:24,600 So I left it in the Vegetable Shed 302 00:20:24,660 --> 00:20:25,910 and asked Uncle Liu to take care of it for me. 303 00:20:27,870 --> 00:20:28,450 By the way... 304 00:20:29,930 --> 00:20:30,740 Master, 305 00:20:30,770 --> 00:20:31,930 you didn't have lunch. 306 00:20:32,050 --> 00:20:33,000 Have a snack to tide you over 307 00:20:33,290 --> 00:20:34,160 and have some tea. 308 00:20:38,320 --> 00:20:39,070 Got it. 309 00:20:44,510 --> 00:20:45,060 Sect Leader. 310 00:20:46,100 --> 00:20:47,790 The dish of Braised Pork Xiaoxiang made 311 00:20:47,850 --> 00:20:48,760 was actually made with the pork belly 312 00:20:48,780 --> 00:20:50,460 I asked Uncle Liu to buy the day before. 313 00:20:50,760 --> 00:20:52,200 She said she had to boil it 314 00:20:52,740 --> 00:20:54,000 and pluck its hair. 315 00:20:54,180 --> 00:20:55,420 It took her a lot of effort. 316 00:20:56,360 --> 00:20:57,570 Why didn't you tell me earlier? 317 00:21:01,280 --> 00:21:02,490 What a waste. 318 00:21:03,460 --> 00:21:04,620 Sect Leader, maybe 319 00:21:05,060 --> 00:21:05,660 you should 320 00:21:06,380 --> 00:21:09,260 try to stand in her shoes and think about how Xiaoxiang feels. 321 00:21:09,790 --> 00:21:11,830 Then maybe you can win her heart. 322 00:21:12,730 --> 00:21:14,260 What you just said 323 00:21:18,230 --> 00:21:19,700 makes sense. 324 00:21:25,250 --> 00:21:28,900 Usually, I've always asked Xiaoxiang to cook for me. 325 00:21:29,910 --> 00:21:31,980 Then I'll personally work the kitchen knife 326 00:21:32,620 --> 00:21:34,300 and make her a family feast. 327 00:21:35,590 --> 00:21:36,720 That’s a good idea. 328 00:21:37,070 --> 00:21:38,680 Chief is willing to condescend 329 00:21:38,710 --> 00:21:39,840 to cook for Xiaoxiang. 330 00:21:40,260 --> 00:21:41,030 It's simple 331 00:21:41,380 --> 00:21:42,330 and sincere. 332 00:21:42,790 --> 00:21:44,720 I'm sure you can win Xiaoxiang's heart. 333 00:21:46,570 --> 00:21:47,770 She will like it. 334 00:21:48,650 --> 00:21:49,140 Right? 335 00:21:51,720 --> 00:21:53,000 Am I right? 336 00:22:11,210 --> 00:22:11,810 Sect Leader. 337 00:22:12,170 --> 00:22:12,750 Well, 338 00:22:12,970 --> 00:22:14,420 kitchen knives and swords are not used 339 00:22:14,990 --> 00:22:15,830 in the same way. 340 00:22:28,030 --> 00:22:28,680 Sect Leader. 341 00:22:29,020 --> 00:22:29,710 How about 342 00:22:29,760 --> 00:22:31,720 you let us help you? 343 00:22:33,540 --> 00:22:34,260 Yes. 344 00:22:52,820 --> 00:22:53,750 Is it that hard? 345 00:23:08,980 --> 00:23:09,660 Sect Leader. 346 00:23:10,340 --> 00:23:11,300 I’m fine! 347 00:23:13,740 --> 00:23:15,220 No one is allowed to come and help! 348 00:23:15,300 --> 00:23:16,440 I can do it by myself! 349 00:23:21,760 --> 00:23:23,840 So Xiaoxiang's expertise in explosives 350 00:23:25,300 --> 00:23:26,470 was imparted from Master. 351 00:23:27,420 --> 00:23:29,790 This is so easy for me! 352 00:23:29,820 --> 00:23:30,660 So easy... 353 00:23:33,300 --> 00:23:34,420 Master, 354 00:23:34,820 --> 00:23:35,900 you made all of these? 355 00:23:36,820 --> 00:23:37,430 Yes. 356 00:23:37,820 --> 00:23:38,740 These are all dishes 357 00:23:38,760 --> 00:23:40,330 that Master specially made for Xiaoxiang. 358 00:23:41,340 --> 00:23:43,350 This is Stir-fried Chicken with Crabapple Flowers. 359 00:23:43,580 --> 00:23:44,700 This is Steamed Linglong Buns. 360 00:23:45,350 --> 00:23:46,510 This is Mushroom Soup. 361 00:23:47,010 --> 00:23:48,330 Come on, Qian Ren and Qian Mou. 362 00:23:48,950 --> 00:23:50,300 Sit down with us and have a taste. 363 00:23:51,110 --> 00:23:51,700 Thank you, Sect Leader. 364 00:23:51,700 --> 00:23:52,450 Thank you, Sect Leader. 365 00:23:56,740 --> 00:23:57,700 But 366 00:23:58,340 --> 00:23:59,430 why are the pieces of chicken 367 00:23:59,750 --> 00:24:00,830 red? 368 00:24:02,080 --> 00:24:03,490 Are they not cooked? 369 00:24:04,300 --> 00:24:05,890 I stir-fried them with some crabapple flowers, 370 00:24:06,190 --> 00:24:07,100 so I think they were stained. 371 00:24:08,570 --> 00:24:10,500 I stir-fried the chicken myself. 372 00:24:10,720 --> 00:24:11,880 They must be cooked. 373 00:24:22,550 --> 00:24:23,110 Forget it. 374 00:24:24,860 --> 00:24:25,700 How about 375 00:24:25,850 --> 00:24:27,490 we have the main dish first? 376 00:24:27,710 --> 00:24:28,460 Here. 377 00:24:28,460 --> 00:24:28,860 Okay. 378 00:24:30,890 --> 00:24:31,980 This dish of Steamed Linglong Buns... 379 00:24:32,060 --> 00:24:32,460 It's... 380 00:24:42,700 --> 00:24:43,590 Xiaoxiang. 381 00:24:44,090 --> 00:24:46,360 Have some soup first. 382 00:24:47,590 --> 00:24:48,600 Yes. 383 00:24:49,810 --> 00:24:51,230 Here, let me get you some soup. 384 00:24:51,380 --> 00:24:53,060 This Mushroom Soup is especially delicious. 385 00:24:53,110 --> 00:24:53,820 Here. 386 00:24:55,160 --> 00:24:56,180 Thank you. 387 00:25:05,730 --> 00:25:07,640 This Mushroom Soup is so delicious. 388 00:25:08,620 --> 00:25:09,660 The Mushroom Soup made by Master 389 00:25:09,660 --> 00:25:10,180 is indeed delicious. 390 00:25:10,360 --> 00:25:10,990 Here, Sect Leader. 391 00:25:11,260 --> 00:25:12,150 Let me get you a bowl too. 392 00:25:13,660 --> 00:25:14,180 Here. 393 00:25:15,180 --> 00:25:15,620 Here. 394 00:25:16,450 --> 00:25:17,180 Mou. 395 00:25:25,320 --> 00:25:26,930 This soup should belong in Heaven. 396 00:25:26,960 --> 00:25:28,470 What a privilege to taste it in the mortal world. 397 00:25:29,470 --> 00:25:30,030 It's delicious. 398 00:25:30,870 --> 00:25:31,780 I'll have one more bowl. 399 00:25:33,070 --> 00:25:33,980 It's delicious. 400 00:25:33,980 --> 00:25:34,660 It's delicious. 401 00:25:34,660 --> 00:25:35,620 It's delicious. 402 00:25:41,980 --> 00:25:42,860 Master. 403 00:25:44,840 --> 00:25:46,560 Where did you buy the mushrooms? 404 00:25:50,260 --> 00:25:51,940 Let's change the subject. 405 00:25:52,800 --> 00:25:55,040 I heard an explosion at the back of the mountain today. 406 00:25:55,740 --> 00:25:57,180 What happened? 407 00:25:58,800 --> 00:25:59,920 Next subject. 408 00:26:01,900 --> 00:26:03,500 Are we still in the mortal world? 409 00:26:06,610 --> 00:26:08,050 Ask the one on your right. 410 00:26:15,740 --> 00:26:16,540 Ren. 411 00:26:18,600 --> 00:26:19,880 Lu Qianren! 412 00:26:21,020 --> 00:26:22,080 What time is it now? 413 00:26:22,460 --> 00:26:23,450 What time is it? 414 00:26:23,960 --> 00:26:25,950 I-It's around 7p.m. to 9 p.m. 415 00:26:27,970 --> 00:26:28,260 Here. 416 00:26:28,260 --> 00:26:29,260 One pill for each person. 417 00:26:31,210 --> 00:26:32,640 If you take this medicine 418 00:26:34,040 --> 00:26:36,120 and persevere until the sun rises tomorrow, 419 00:26:37,880 --> 00:26:39,510 you should be fine. 420 00:26:48,700 --> 00:26:50,060 Everyone, let's chat. 421 00:26:50,680 --> 00:26:52,440 Don't close your eyes. 422 00:26:52,960 --> 00:26:54,200 If you close them, 423 00:26:54,770 --> 00:26:56,550 they might be closed forever. 424 00:26:59,540 --> 00:27:00,540 Senior Ren. 425 00:27:01,030 --> 00:27:02,030 I didn't expect 426 00:27:02,340 --> 00:27:03,520 your surname to be Lu. 427 00:27:05,880 --> 00:27:07,480 Fang’s surname is also Lu. 428 00:27:08,600 --> 00:27:11,120 Many of our sect's disciples are surnamed Lu. 429 00:27:12,380 --> 00:27:13,830 Because our ancestors 430 00:27:14,230 --> 00:27:15,590 all came from the military. 431 00:27:16,610 --> 00:27:18,850 They followed a general surnamed Lu 432 00:27:20,150 --> 00:27:21,800 and received his help. 433 00:27:24,110 --> 00:27:25,430 So everyone 434 00:27:25,700 --> 00:27:27,250 used the surname Lu. 435 00:27:28,860 --> 00:27:30,680 I still remember when I was young, 436 00:27:30,900 --> 00:27:32,820 we had no food for years. 437 00:27:33,570 --> 00:27:35,820 Master brought us here from outside. 438 00:27:37,440 --> 00:27:38,880 When you were young? 439 00:27:39,570 --> 00:27:40,610 At that time, 440 00:27:40,840 --> 00:27:42,560 wasn't Master also just a child? 441 00:27:43,580 --> 00:27:44,350 Yes. 442 00:27:45,480 --> 00:27:46,370 But Sect Leader 443 00:27:46,800 --> 00:27:48,990 was already full of great wisdom 444 00:27:49,620 --> 00:27:51,820 and decisive at that time. 445 00:27:52,950 --> 00:27:56,140 It was as if he has lived for tens of thousands of years. 446 00:27:58,980 --> 00:28:00,060 I 447 00:28:00,760 --> 00:28:02,370 usually call it 448 00:28:04,120 --> 00:28:04,830 precocity. 449 00:28:08,900 --> 00:28:10,260 So, is Senior Mou's full name 450 00:28:10,560 --> 00:28:12,250 Lu Qianmou? 451 00:28:12,780 --> 00:28:13,410 No. 452 00:28:14,300 --> 00:28:15,660 I'm just Qian Mou. 453 00:28:16,100 --> 00:28:17,230 I was a commoner. 454 00:28:18,060 --> 00:28:19,630 I was brought back from the bottom of the mountain. 455 00:28:20,210 --> 00:28:21,810 Yes, he was brought back from outside. 456 00:28:27,300 --> 00:28:28,060 I'm... 457 00:28:28,460 --> 00:28:31,100 a swordsman who traverses the dark, 458 00:28:31,180 --> 00:28:32,130 Qian Mou. 459 00:28:32,980 --> 00:28:33,700 I'm... 460 00:28:35,040 --> 00:28:38,890 a physician who walks under the sun, Qian Ren. 461 00:28:39,490 --> 00:28:40,860 We are... 462 00:28:42,380 --> 00:28:44,700 Shengling's Dynamic Duo! 463 00:28:52,780 --> 00:28:53,730 Master. 464 00:28:54,520 --> 00:28:55,640 Are you not feeling well? 465 00:28:56,820 --> 00:28:59,040 The mushrooms were not cooked thoroughly. 466 00:29:00,070 --> 00:29:02,330 They were so poisonous. 467 00:29:06,920 --> 00:29:07,750 Master. 468 00:29:12,300 --> 00:29:13,650 Thank you for your family feast. 469 00:29:14,100 --> 00:29:15,430 This is my happiest day 470 00:29:15,940 --> 00:29:17,090 since I've been at Shengling Sect. 471 00:29:22,770 --> 00:29:24,170 Did you like 472 00:29:30,590 --> 00:29:31,850 my cooking? 473 00:29:35,620 --> 00:29:36,620 Yes. 474 00:29:39,980 --> 00:29:41,540 In that case, 475 00:29:44,440 --> 00:29:46,180 tomorrow, I'll... 476 00:29:46,180 --> 00:29:46,880 Master! 477 00:29:47,220 --> 00:29:47,700 Master! 478 00:29:47,700 --> 00:29:48,060 Sect Leader! 479 00:29:48,060 --> 00:29:49,500 No! 480 00:29:49,620 --> 00:29:50,740 No! 481 00:29:50,040 --> 00:29:50,730 [Medicine Pavilion] 482 00:29:51,700 --> 00:29:52,500 No! 483 00:29:52,500 --> 00:29:53,620 Master, no! 484 00:29:53,810 --> 00:29:54,760 No! 485 00:29:54,790 --> 00:29:55,350 No! 486 00:29:55,980 --> 00:29:57,310 What a bunch of fools. 487 00:30:06,020 --> 00:30:06,700 Dummy. 488 00:30:12,640 --> 00:30:13,900 Dummy! 489 00:30:14,740 --> 00:30:15,460 I'm here. 490 00:30:19,270 --> 00:30:20,090 Here! Here! 491 00:30:21,730 --> 00:30:22,220 Come here. 492 00:30:22,910 --> 00:30:23,730 Hurry and come here. 493 00:30:28,820 --> 00:30:30,050 You're the one talking? 494 00:30:30,570 --> 00:30:31,580 Little Stone Goblin. 495 00:30:31,600 --> 00:30:32,900 I knew you could hear me. 496 00:30:39,150 --> 00:30:40,900 Not many people here know I'm a goblin. 497 00:30:40,980 --> 00:30:41,860 Don't worry. 498 00:30:42,280 --> 00:30:43,530 You're the only one 499 00:30:43,560 --> 00:30:44,860 that can hear me talk. 500 00:30:44,880 --> 00:30:46,160 I'm the only one that can hear you talk? 501 00:30:48,140 --> 00:30:49,430 Don't tell me this is... 502 00:30:50,790 --> 00:30:51,800 destiny? 503 00:30:54,400 --> 00:30:54,980 Sect Leader. 504 00:30:55,250 --> 00:30:56,140 On the mountain, 505 00:30:56,160 --> 00:30:57,440 I met a flower fairy. 506 00:30:58,040 --> 00:30:58,650 Look. 507 00:31:01,360 --> 00:31:02,480 She has my surname now. 508 00:31:02,670 --> 00:31:03,370 Her name is 509 00:31:03,450 --> 00:31:04,260 Qian Luo. 510 00:31:05,500 --> 00:31:06,140 Qian Luo? 511 00:31:08,940 --> 00:31:09,540 Sect Leader. 512 00:31:09,940 --> 00:31:11,310 Qian Luo is also a girl. 513 00:31:11,680 --> 00:31:12,860 If there's anything 514 00:31:12,860 --> 00:31:13,980 about Xiaoxiang that you want to understand, 515 00:31:14,010 --> 00:31:15,090 you can ask her for advice. 516 00:31:16,830 --> 00:31:18,120 What does a flower know? 517 00:31:18,550 --> 00:31:19,550 I’m enough 518 00:31:20,750 --> 00:31:22,030 as Sect Leader's adviser. 519 00:31:24,510 --> 00:31:25,740 Adviser Qian Mou. 520 00:31:29,040 --> 00:31:32,330 The past few pieces of advice you gave me 521 00:31:32,420 --> 00:31:33,780 were really 522 00:31:33,890 --> 00:31:36,050 helpful indeed. 523 00:31:40,860 --> 00:31:41,680 Sect Leader. 524 00:31:42,240 --> 00:31:44,000 While I was poisoned for the past few days, 525 00:31:44,030 --> 00:31:44,870 in the room, 526 00:31:45,040 --> 00:31:46,880 I've been diligently 527 00:31:47,980 --> 00:31:51,050 reading through a ton of romantic novels. 528 00:31:51,880 --> 00:31:53,360 I finally found 529 00:31:53,600 --> 00:31:55,080 the foolproof method to success. 530 00:31:57,590 --> 00:31:58,150 Look. 531 00:31:59,060 --> 00:32:02,300 The key to the transplantation of the Linglong Heart is 532 00:32:02,510 --> 00:32:04,590 to make the other person possess 533 00:32:04,620 --> 00:32:07,260 immense love for you such that they'd sacrifice their life for you. 534 00:32:07,930 --> 00:32:09,630 This feeling is not fondness, 535 00:32:09,980 --> 00:32:10,620 but 536 00:32:10,850 --> 00:32:11,460 love. 537 00:32:12,900 --> 00:32:14,180 But if you like someone for a long time, 538 00:32:14,560 --> 00:32:15,840 doesn't it become love? 539 00:32:16,210 --> 00:32:16,890 No. 540 00:32:17,330 --> 00:32:17,910 Look. 541 00:32:18,160 --> 00:32:20,120 Life on the mountain of Shengling Sect 542 00:32:20,140 --> 00:32:21,780 is too mundane. 543 00:32:23,020 --> 00:32:25,570 Even if you treat Xiaoxiang really well, 544 00:32:25,700 --> 00:32:27,330 she'd develop a little fondness for you 545 00:32:27,370 --> 00:32:29,170 at most. 546 00:32:29,830 --> 00:32:31,300 Only in critical moments 547 00:32:31,340 --> 00:32:32,680 of life and death 548 00:32:32,840 --> 00:32:34,370 would she become emotional 549 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 and would her heart beat faster. 550 00:32:35,800 --> 00:32:38,390 Only then would she develop feelings of love for you. 551 00:32:43,740 --> 00:32:45,130 Why do I always feel like 552 00:32:45,160 --> 00:32:46,240 there's a trap in front 553 00:32:47,480 --> 00:32:49,480 waiting for me to jump into it? 554 00:32:56,910 --> 00:32:57,430 No. 555 00:32:57,470 --> 00:32:58,250 No. 556 00:32:58,280 --> 00:32:58,710 I… 557 00:33:00,850 --> 00:33:01,490 Sect Leader. 558 00:33:02,150 --> 00:33:03,470 All the preparations 559 00:33:03,560 --> 00:33:04,760 have been made. 560 00:33:07,700 --> 00:33:08,220 Look. 561 00:33:08,750 --> 00:33:11,650 You'll take Xiaoxiang down the mountain for shopping tomorrow. 562 00:33:11,840 --> 00:33:12,620 At that time, 563 00:33:12,790 --> 00:33:14,710 I'll make Mou and the other disciples 564 00:33:14,870 --> 00:33:16,300 go and attack you. 565 00:33:19,690 --> 00:33:21,390 Mountain bandits! 566 00:33:21,510 --> 00:33:23,110 Run! 567 00:33:23,170 --> 00:33:24,980 Run! Run! 568 00:33:30,200 --> 00:33:31,100 Master, be careful. 569 00:33:44,440 --> 00:33:46,320 [Zuisheng Hall] 570 00:33:47,420 --> 00:33:49,980 Master, you're amazing. 571 00:33:50,000 --> 00:33:52,010 [Xiaoyao Pavilion] 572 00:33:57,070 --> 00:33:57,910 So handsome. 573 00:34:08,500 --> 00:34:09,050 Nice! 574 00:34:23,620 --> 00:34:25,460 How touching. 575 00:34:28,710 --> 00:34:30,870 Why do I feel like this plot is 576 00:34:31,860 --> 00:34:33,320 familiar? 577 00:34:33,820 --> 00:34:34,860 Impossible. 578 00:34:35,469 --> 00:34:37,310 This is my new book I wrote. 579 00:34:37,980 --> 00:34:38,580 Forget it. 580 00:34:39,630 --> 00:34:41,670 I’ll trust you one more time. 581 00:34:43,280 --> 00:34:45,320 The first thing I have to do... 582 00:34:49,489 --> 00:34:52,130 is to be stabbed? 583 00:34:52,550 --> 00:34:53,070 No, no, no. 584 00:34:53,100 --> 00:34:53,659 Sect Leader. 585 00:34:53,940 --> 00:34:55,110 It's just acting. 586 00:35:09,590 --> 00:35:10,370 Look. 587 00:35:11,370 --> 00:35:12,850 The blood bag is ready. 588 00:35:13,280 --> 00:35:14,440 The blood bag? 589 00:35:19,140 --> 00:35:21,230 When you get attacked by the sword, 590 00:35:21,260 --> 00:35:22,330 hold onto your wound 591 00:35:22,350 --> 00:35:23,430 and shout out loud. 592 00:35:25,270 --> 00:35:26,030 At that moment, 593 00:35:26,060 --> 00:35:27,780 when the disciple who plays the thief receives the signal, 594 00:35:27,800 --> 00:35:29,320 he'll slice the blood bag open. 595 00:35:31,070 --> 00:35:32,740 Hold onto the wound 596 00:35:32,900 --> 00:35:34,870 and shout out loud. 597 00:35:40,580 --> 00:35:41,260 Sect Leader. 598 00:35:41,660 --> 00:35:42,550 You can’t 599 00:35:42,590 --> 00:35:43,620 be so stiff. 600 00:35:45,540 --> 00:35:46,900 Although Xiaoxiang is young, 601 00:35:46,930 --> 00:35:48,290 she's not stupid. 602 00:35:49,440 --> 00:35:50,130 Sect Leader. 603 00:35:50,130 --> 00:35:51,380 Your acting skills 604 00:35:51,660 --> 00:35:53,020 won't be able to fool her. 605 00:35:55,630 --> 00:35:56,620 Sect Leader, watch this. 606 00:36:02,930 --> 00:36:03,660 Sect Leader. 607 00:36:03,680 --> 00:36:05,360 Pay attention to the details of my hand. 608 00:36:05,390 --> 00:36:07,540 You must hold onto the wound with strength. 609 00:36:09,860 --> 00:36:11,240 The more miserable you look, 610 00:36:11,260 --> 00:36:12,610 the more touched she will be. 611 00:36:25,340 --> 00:36:27,380 Master! Master! 612 00:36:27,400 --> 00:36:28,110 Xiaoxiang. 613 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 For you... 614 00:36:32,990 --> 00:36:33,950 it's all worth it. 615 00:36:35,070 --> 00:36:35,730 I... 616 00:36:38,550 --> 00:36:39,580 I love you. 617 00:36:40,760 --> 00:36:42,040 Master. 618 00:36:42,070 --> 00:36:44,190 I love you too. 619 00:36:44,220 --> 00:36:46,340 I love you too. 620 00:36:46,900 --> 00:36:49,510 Master, please be okay. 621 00:36:50,440 --> 00:36:53,570 I can’t live without you. 622 00:36:56,210 --> 00:36:56,870 Sect Leader. 623 00:36:57,270 --> 00:36:58,220 Do you understand? 624 00:37:01,220 --> 00:37:03,460 I am the great God of War of the six realms. 625 00:37:03,670 --> 00:37:04,350 This time, 626 00:37:04,420 --> 00:37:05,260 how did I end up 627 00:37:05,280 --> 00:37:07,680 becoming an actor in such an exaggerated tragedy? 628 00:37:07,840 --> 00:37:10,030 They even despise my acting as poor. 629 00:37:11,310 --> 00:37:12,960 Well done, Immortal Li. 630 00:37:13,320 --> 00:37:15,050 You are adding more abrupt plot points again. 631 00:37:23,820 --> 00:37:24,420 Sect Leader. 632 00:37:25,700 --> 00:37:28,420 This way of shouting does indeed 633 00:37:28,440 --> 00:37:31,000 tarnish your noble image. 634 00:37:32,710 --> 00:37:33,500 How about 635 00:37:34,100 --> 00:37:35,790 we do a two-man act? 636 00:37:36,550 --> 00:37:37,070 Yes. 637 00:37:38,170 --> 00:37:40,320 You just need to be attacked by the sword 638 00:37:40,640 --> 00:37:42,320 and the disciples will be responsible for the shouting. 639 00:37:46,870 --> 00:37:49,260 Are you... 640 00:37:52,170 --> 00:37:55,490 questioning my acting skills? 641 00:37:57,140 --> 00:37:57,480 [The Full Collection: The Hero Saves the Beauty] 642 00:37:57,180 --> 00:37:57,740 No, no, no. 643 00:37:57,740 --> 00:37:58,980 Let's just act according to this book. 644 00:38:04,410 --> 00:38:05,420 Before nightfall, 645 00:38:05,860 --> 00:38:07,620 dozens of Shengling Sect's disciples 646 00:38:07,640 --> 00:38:09,690 were gesturing around in this street, 647 00:38:10,130 --> 00:38:11,340 as if they were discussing something. 648 00:38:11,840 --> 00:38:13,140 They said that 649 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 the Sect Leader will take his favorite disciple down the mountain for shopping tomorrow. 650 00:38:15,740 --> 00:38:16,810 But I don’t know why 651 00:38:17,240 --> 00:38:18,730 they're going through all this trouble. 652 00:38:19,600 --> 00:38:21,990 It wasn't easy for him to get Xiaoxiang to his side. 653 00:38:22,750 --> 00:38:23,950 It's normal for him 654 00:38:24,780 --> 00:38:25,500 to be more cautious. 655 00:38:28,550 --> 00:38:29,830 Have all the manpower been arranged? 656 00:38:30,660 --> 00:38:31,700 Don't worry, Young Master. 657 00:38:31,720 --> 00:38:33,490 We have dozens of elite disciples at Baihe Hall. 658 00:38:33,820 --> 00:38:35,030 It won't be a problem 659 00:38:35,490 --> 00:38:36,450 to save Miss Xiaoxiang. 660 00:38:37,810 --> 00:38:38,770 Mount Shengling 661 00:38:38,790 --> 00:38:39,620 has many traps. 662 00:38:39,660 --> 00:38:40,420 It's easy to defend but hard to attack. 663 00:38:41,230 --> 00:38:42,730 We've been waiting here for over a month 664 00:38:42,860 --> 00:38:43,820 but nothing's been achieved. 665 00:38:44,460 --> 00:38:45,100 This time, 666 00:38:46,830 --> 00:38:47,960 we must seize the chance. 667 00:38:50,420 --> 00:38:51,110 Sect Leader. 668 00:38:51,140 --> 00:38:52,420 I’ve already made the arrangements. 669 00:38:52,230 --> 00:38:53,870 [Wansheng Street] 670 00:38:52,460 --> 00:38:54,340 When you reach the first position, 671 00:38:54,340 --> 00:38:56,520 the disciples will take action. 672 00:38:56,560 --> 00:38:58,150 Then, you'll stand here, 673 00:38:58,170 --> 00:38:58,890 and Xiaoxiang 674 00:38:58,910 --> 00:38:59,950 will stand here. 675 00:38:59,980 --> 00:39:01,770 Then, she can see your perfect side profile. 676 00:39:02,630 --> 00:39:03,140 Sect Leader. 677 00:39:03,140 --> 00:39:04,140 You have to memorize your lines and positions. 678 00:39:04,140 --> 00:39:04,500 The rest... 679 00:39:04,760 --> 00:39:05,310 Wait. 680 00:40:01,940 --> 00:40:02,530 Sir. 681 00:40:02,560 --> 00:40:03,300 Which one do you want? 682 00:40:03,900 --> 00:40:05,020 Toys! 683 00:40:16,300 --> 00:40:16,900 Master. 684 00:40:16,900 --> 00:40:17,500 How about this? 685 00:40:17,620 --> 00:40:18,380 Buy it if you like it. 686 00:40:21,100 --> 00:40:28,940 [Pastry Stall] 687 00:40:32,860 --> 00:40:33,540 Master. 688 00:40:33,560 --> 00:40:34,800 This suits you really well. 689 00:40:35,220 --> 00:40:35,700 This... 690 00:40:37,100 --> 00:40:38,220 Let's wear it together. 691 00:40:41,090 --> 00:40:41,740 Well... 692 00:40:53,370 --> 00:40:54,530 A pig again? 693 00:40:59,510 --> 00:41:03,350 [Zuisheng Hall] 694 00:41:01,950 --> 00:41:03,230 There are too many people here. 695 00:41:03,950 --> 00:41:04,820 Hold on to the things. 696 00:41:05,030 --> 00:41:06,440 Bring them back for me. 697 00:41:07,440 --> 00:41:09,620 [Iron] 698 00:41:07,860 --> 00:41:08,510 Boss. 699 00:41:11,300 --> 00:41:12,010 Chu Kong. 700 00:41:13,050 --> 00:41:14,340 We're going to meet again. 701 00:41:17,230 --> 00:41:18,630 The priority is to save Xiaoxiang. 702 00:41:19,790 --> 00:41:21,020 As for Chu Kong, 703 00:41:22,470 --> 00:41:23,430 if there's a chance, 704 00:41:25,770 --> 00:41:26,690 kill him. 705 00:41:27,710 --> 00:41:28,270 Yes. 706 00:41:40,140 --> 00:41:41,980 Mountain bandits! 707 00:41:42,000 --> 00:41:43,800 Run! 708 00:41:44,260 --> 00:41:46,290 Run! Run! 41195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.