Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,490 --> 00:01:39,920
[Love you seven times]
3
00:01:40,090 --> 00:01:44,850
[Episode 16]
4
00:01:45,100 --> 00:01:47,740
Shengling Sect is like a home to me.
5
00:01:48,020 --> 00:01:49,820
I like the life here.
6
00:01:50,020 --> 00:01:51,380
I like you too.
7
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
What did you say?
8
00:01:54,820 --> 00:01:55,539
I said
9
00:01:55,740 --> 00:01:57,020
I like you.
10
00:01:58,740 --> 00:02:00,660
I like your tolerance
11
00:02:00,740 --> 00:02:01,850
and dedicated teaching.
12
00:02:02,020 --> 00:02:03,460
I also like Senior Ren
13
00:02:03,550 --> 00:02:04,960
for taking good care of me.
14
00:02:05,260 --> 00:02:07,420
I also like Senior Mou for teaching me martial arts.
15
00:02:07,660 --> 00:02:09,470
I like everyone here.
16
00:02:10,289 --> 00:02:12,160
I want to do something for everyone.
17
00:02:14,820 --> 00:02:15,740
Then...
18
00:02:17,260 --> 00:02:17,990
go back...
19
00:02:19,890 --> 00:02:21,640
and make the crabapple cakes well.
20
00:02:36,230 --> 00:02:37,140
What are you doing?
21
00:02:40,420 --> 00:02:43,380
Don't tell me you still want to eat these?
22
00:02:44,910 --> 00:02:45,780
Sect Leader.
23
00:02:46,829 --> 00:02:48,620
Xiaoxiang
24
00:02:48,820 --> 00:02:51,380
will still make such a warm family feast
25
00:02:51,400 --> 00:02:52,910
many times in the future.
26
00:02:53,030 --> 00:02:55,260
We have many years ahead.
27
00:02:56,240 --> 00:02:58,170
Cherish your life.
28
00:03:01,540 --> 00:03:02,200
Take them away.
29
00:03:32,380 --> 00:03:33,380
The 148th Assembly
30
00:03:33,380 --> 00:03:35,060
of Shengling Sect
31
00:03:35,540 --> 00:03:37,130
officially begins.
32
00:03:41,870 --> 00:03:43,720
All hail the Sect Leader!
33
00:03:44,329 --> 00:03:46,470
All hail the Sect Leader!
34
00:03:46,829 --> 00:03:48,860
Didn’t I tell you
35
00:03:50,460 --> 00:03:52,610
not to go through such elaborate formalities?
36
00:03:57,660 --> 00:03:58,540
Let's get down to business.
37
00:04:04,340 --> 00:04:06,090
[Shengling Sect's Administrative Manual]
38
00:04:06,240 --> 00:04:07,540
[Medicine Pavilion] [Shadow Hall]
39
00:04:07,640 --> 00:04:10,500
Shadow Hall's performance has skyrocketed recently.
40
00:04:11,300 --> 00:04:12,010
Qian Mou.
41
00:04:12,430 --> 00:04:13,430
What's going on?
42
00:04:14,070 --> 00:04:14,760
Well...
43
00:04:15,040 --> 00:04:16,660
It's all thanks to Councilor Liang.
44
00:04:17,329 --> 00:04:19,190
After his promotion,
45
00:04:19,240 --> 00:04:20,700
he has become more and more diligent.
46
00:04:21,370 --> 00:04:23,100
In order to get every penny of the people's hard-earned money,
47
00:04:23,780 --> 00:04:24,460
he even
48
00:04:24,670 --> 00:04:26,410
embezzled a portion of the disaster relief fund
49
00:04:26,790 --> 00:04:28,000
that went to Yuzhou.
50
00:04:28,780 --> 00:04:29,990
Through the mountain people,
51
00:04:30,180 --> 00:04:32,130
I've already obtained the evidence of his embezzlement.
52
00:04:32,710 --> 00:04:34,270
An insatiable greed?
53
00:04:35,090 --> 00:04:36,670
It's not our fault then.
54
00:04:38,340 --> 00:04:38,940
Yes.
55
00:04:39,330 --> 00:04:40,130
I
56
00:04:40,740 --> 00:04:42,210
have already reminded Councilor Liang.
57
00:04:42,550 --> 00:04:44,010
He sure knew how to act according to the situation.
58
00:04:44,350 --> 00:04:46,780
He gave me 1,000 taels of gold as a bribe.
59
00:04:47,050 --> 00:04:48,630
I have already exchanged the money
60
00:04:48,659 --> 00:04:50,250
for supplies and food
61
00:04:50,280 --> 00:04:51,230
and sent them to the disaster area.
62
00:04:52,420 --> 00:04:54,180
Please help me inform Councilor Liang
63
00:04:55,690 --> 00:04:57,170
that the refugees in Yuzhou
64
00:04:57,700 --> 00:04:59,180
thank him for his kindness.
65
00:05:00,750 --> 00:05:01,260
Sect Leader.
66
00:05:01,580 --> 00:05:02,340
There's one more thing.
67
00:05:03,470 --> 00:05:04,630
In this visit to Yuzhou,
68
00:05:04,960 --> 00:05:06,220
I found a few children who lost their families
69
00:05:06,220 --> 00:05:07,540
due to the drought
70
00:05:08,080 --> 00:05:09,370
and have brought them back.
71
00:05:09,830 --> 00:05:10,870
Do you think...
72
00:05:10,900 --> 00:05:12,330
Incorporate them into the list of disciples.
73
00:05:12,730 --> 00:05:14,700
Teach them how to read and practice martial arts.
74
00:05:16,220 --> 00:05:17,020
Yes, Master.
75
00:05:20,020 --> 00:05:22,080
Back then, was I also brought back from outside?
76
00:05:29,100 --> 00:05:30,670
If there's nothing else...
77
00:05:33,170 --> 00:05:33,990
Dismiss.
78
00:05:35,020 --> 00:05:36,340
Goodbye, Sect Leader.
79
00:05:36,340 --> 00:05:37,020
Goodbye, Sect Leader.
80
00:05:49,659 --> 00:05:50,340
Your Holiness.
81
00:05:51,800 --> 00:05:52,980
The Moluo Divine Clan
82
00:05:53,030 --> 00:05:53,870
has been very quiet lately.
83
00:05:54,320 --> 00:05:56,200
Protector Jin Lian has always been arrogant,
84
00:05:56,909 --> 00:05:58,590
but he has also been quiet lately.
85
00:06:00,230 --> 00:06:01,210
Maybe
86
00:06:01,790 --> 00:06:03,780
they are keeping a low profile.
87
00:06:04,440 --> 00:06:06,470
I actually think there's no need to worry.
88
00:06:07,180 --> 00:06:08,150
Last time,
89
00:06:08,690 --> 00:06:11,090
Your Holiness easily suppressed the power of the Moluo Divine Clan.
90
00:06:12,060 --> 00:06:12,740
They must be frightened.
91
00:06:13,150 --> 00:06:14,140
They won't dare to do it again.
92
00:06:14,930 --> 00:06:16,670
The Moluo Divine Clan is full of tricks.
93
00:06:17,110 --> 00:06:17,860
You
94
00:06:18,510 --> 00:06:20,280
should never underestimate your enemy.
95
00:06:21,310 --> 00:06:21,820
Yes.
96
00:06:32,700 --> 00:06:33,260
Sect Leader.
97
00:06:34,540 --> 00:06:37,020
Chief Chen succeeded to the position of the head of Yujian Faction
98
00:06:37,510 --> 00:06:38,980
and issued a bounty order in the martial world
99
00:06:39,330 --> 00:06:40,540
to find Xiaoxiang.
100
00:06:46,250 --> 00:06:47,010
Chief Chen?
101
00:06:47,600 --> 00:06:48,840
After Master Yang passed away,
102
00:06:48,900 --> 00:06:50,350
he became the biggest beneficiary.
103
00:06:50,820 --> 00:06:51,780
But as far as I know,
104
00:06:52,000 --> 00:06:53,590
he has always been loyal and devoted
105
00:06:53,780 --> 00:06:54,740
to Master Yang.
106
00:06:56,240 --> 00:06:57,350
Is there anyone else
107
00:06:58,409 --> 00:07:00,220
suspicious besides him?
108
00:07:02,470 --> 00:07:03,900
Master Yang was gentle.
109
00:07:03,940 --> 00:07:04,910
In the martial world,
110
00:07:05,220 --> 00:07:06,120
he had no enemies.
111
00:07:06,650 --> 00:07:08,780
But if we have to talk about people he had disputes with, there were
112
00:07:08,980 --> 00:07:09,940
the Five Monsters of Qing River,
113
00:07:10,280 --> 00:07:12,040
Huishan Sect's Vice Leader, Wu Qun,
114
00:07:12,580 --> 00:07:14,900
and Jinwu Sect's Leader, Xu Wenrui.
115
00:07:16,010 --> 00:07:17,220
Go and investigate...
116
00:07:19,130 --> 00:07:20,240
if any of them
117
00:07:21,610 --> 00:07:23,980
are secretly raising warriors of sacrifice.
118
00:07:25,100 --> 00:07:25,980
Yes, sir.
119
00:07:36,100 --> 00:07:37,850
Don't tell me Xiaoxiang
120
00:07:38,100 --> 00:07:39,700
is experimenting with explosives again?
121
00:07:40,760 --> 00:07:42,440
She is experimenting with her cooking
122
00:07:43,430 --> 00:07:45,090
to cook delicious food for me.
123
00:07:48,659 --> 00:07:50,250
She’s so devoted to Sect Leader.
124
00:07:50,340 --> 00:07:51,220
What a...
125
00:07:52,780 --> 00:07:54,060
strong master-and-disciple relationship.
126
00:07:54,500 --> 00:07:55,710
That's great.
127
00:07:57,040 --> 00:07:57,720
Then...
128
00:07:58,300 --> 00:07:59,270
could Xiaoxiang
129
00:07:59,530 --> 00:08:01,080
have fallen in love with Sect Leader?
130
00:08:02,340 --> 00:08:03,580
In the whole of Mount Shengling,
131
00:08:03,600 --> 00:08:05,130
there are 70 to 80 disciples in the sect.
132
00:08:05,900 --> 00:08:07,330
With Sect Leader's literary and military skills,
133
00:08:07,660 --> 00:08:09,880
he's able to manage this many people so well.
134
00:08:10,020 --> 00:08:11,900
The love between a man and a woman
135
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
is naturally
136
00:08:13,110 --> 00:08:14,300
not difficult for him to handle too.
137
00:08:15,370 --> 00:08:16,740
Love between a man and a woman
138
00:08:16,780 --> 00:08:18,260
is just a game between two people.
139
00:08:18,340 --> 00:08:20,390
It’s easy for Sect Leader.
140
00:08:21,460 --> 00:08:22,140
Master!
141
00:08:24,220 --> 00:08:25,780
Ren and Mou are here too.
142
00:08:26,120 --> 00:08:26,760
That's just right.
143
00:08:26,860 --> 00:08:29,180
You can all have a taste of the crabapple cakes I made.
144
00:08:36,140 --> 00:08:36,780
Sect Leader.
145
00:08:37,470 --> 00:08:40,070
You should be the first to try
146
00:08:40,100 --> 00:08:42,179
the crabapple cakes that Xiaoxiang made.
147
00:09:09,540 --> 00:09:10,260
Master.
148
00:09:10,840 --> 00:09:11,500
How is it?
149
00:09:21,260 --> 00:09:22,300
You've improved.
150
00:09:22,870 --> 00:09:23,700
Then,
151
00:09:24,110 --> 00:09:25,030
do I get a reward?
152
00:10:33,680 --> 00:10:34,320
Sect Leader.
153
00:10:36,500 --> 00:10:38,020
Why hasn't there been any changes
154
00:10:38,040 --> 00:10:39,280
to Xiaoxiang's Linglong Heart?
155
00:10:42,530 --> 00:10:44,460
All we need to do is to let those with a Linglong Heart
156
00:10:44,490 --> 00:10:45,360
have their lips and teeth touch.
157
00:10:45,380 --> 00:10:47,420
The heart will then glow.
158
00:10:49,280 --> 00:10:50,040
It seems
159
00:10:53,410 --> 00:10:54,900
it's not the time yet.
160
00:11:56,790 --> 00:11:57,980
Have some Mint Licorice Tea
161
00:11:58,960 --> 00:11:59,740
to cool yourself down.
162
00:12:13,530 --> 00:12:14,920
Since ancient times,
163
00:12:15,560 --> 00:12:16,980
the woman's heart
164
00:12:17,100 --> 00:12:20,340
is the most puzzling mystery in the world.
165
00:12:21,220 --> 00:12:24,220
It's not just the back and forth between two people.
166
00:12:24,820 --> 00:12:26,930
The path to one's heart
167
00:12:27,580 --> 00:12:30,340
is no less that a battle between thousands of troops and horses.
168
00:12:32,740 --> 00:12:33,460
Sect Leader.
169
00:12:34,340 --> 00:12:36,370
Don’t underestimate the enemy.
170
00:12:41,300 --> 00:12:44,700
A battle between thousands of troops and horses?
171
00:12:46,180 --> 00:12:47,420
In that case,
172
00:12:47,440 --> 00:12:48,880
with the matters of love,
173
00:12:48,960 --> 00:12:49,830
military tactics
174
00:12:51,300 --> 00:12:52,980
can be utilized?
175
00:12:53,690 --> 00:12:54,660
That's right.
176
00:12:55,420 --> 00:12:56,730
I think
177
00:12:56,970 --> 00:12:59,740
you should know her preferences
178
00:13:00,970 --> 00:13:02,460
to attract her secretly
179
00:13:03,300 --> 00:13:05,300
and get closer to her gradually.
180
00:13:06,100 --> 00:13:06,740
In the end,
181
00:13:06,860 --> 00:13:07,940
one move
182
00:13:08,710 --> 00:13:10,320
and checkmate.
183
00:13:14,190 --> 00:13:15,560
What's your clever plan?
184
00:13:16,780 --> 00:13:17,860
Tell me about it.
185
00:13:18,920 --> 00:13:20,270
I'll teach you then.
186
00:13:21,460 --> 00:13:22,540
The first strategy.
187
00:13:23,220 --> 00:13:26,180
A peacock flaunts its tail feathers.
188
00:13:51,330 --> 00:13:52,060
Xiaoxiang.
189
00:13:53,550 --> 00:13:54,830
[Leyi House]
190
00:13:53,610 --> 00:13:54,160
Master.
191
00:13:54,210 --> 00:13:54,890
Don't talk.
192
00:13:56,820 --> 00:13:58,600
Why is Master so serious?
193
00:13:59,340 --> 00:14:00,490
Is he
194
00:14:00,930 --> 00:14:02,410
going to confess?
195
00:14:01,800 --> 00:14:04,700
[Leyi House]
196
00:14:03,680 --> 00:14:04,750
Have you heard of
197
00:14:05,410 --> 00:14:06,490
Thousand Blade Swordplay?
198
00:14:19,250 --> 00:14:20,970
[Leyi House]
199
00:14:23,730 --> 00:14:27,240
[Leyi House]
200
00:14:44,860 --> 00:14:45,510
What do you think?
201
00:14:50,980 --> 00:14:51,920
I see.
202
00:15:03,740 --> 00:15:04,330
Xiaoxiang.
203
00:15:04,330 --> 00:15:04,620
Master.
204
00:15:04,620 --> 00:15:04,980
Xiao...
205
00:15:04,980 --> 00:15:05,460
Excuse me.
206
00:15:09,680 --> 00:15:10,990
What are you waiting for?
207
00:15:11,020 --> 00:15:12,280
Get a broom and clean with me.
208
00:15:12,380 --> 00:15:18,550
[Leyi House]
209
00:15:12,530 --> 00:15:13,680
Yes.
210
00:15:14,960 --> 00:15:15,730
No, I...
211
00:15:31,770 --> 00:15:32,650
That's great.
212
00:15:33,780 --> 00:15:35,050
Looks like Xiaoxiang
213
00:15:35,100 --> 00:15:37,330
has been mesmerized by your charm.
214
00:15:40,120 --> 00:15:41,020
Next,
215
00:15:41,350 --> 00:15:42,850
you'll use the second strategy.
216
00:15:44,370 --> 00:15:46,470
Cater to her preferences.
217
00:15:49,420 --> 00:15:51,100
Do you know
218
00:15:51,100 --> 00:15:52,740
what Xiaoxiang likes?
219
00:15:58,970 --> 00:15:59,860
Of course.
220
00:16:12,730 --> 00:16:14,230
It's so cute.
221
00:16:16,170 --> 00:16:21,280
[Heyun Xuan]
222
00:16:18,620 --> 00:16:19,100
Sect Leader.
223
00:16:19,950 --> 00:16:22,470
Why did you give her a pig instead of
224
00:16:22,500 --> 00:16:23,940
a cat or a dog?
225
00:16:24,820 --> 00:16:27,100
Will any lady like pigs?
226
00:16:37,340 --> 00:16:38,230
What a good piggy.
227
00:16:38,350 --> 00:16:39,300
What a good piggy.
228
00:16:42,490 --> 00:16:44,400
Xiaoxiang seems to really like pigs.
229
00:16:44,810 --> 00:16:45,800
I know her well.
230
00:16:48,030 --> 00:16:49,590
Because to her,
231
00:16:50,860 --> 00:16:52,270
a pig represents a special person.
232
00:16:54,300 --> 00:16:55,450
Why are you so smelly?
233
00:16:55,980 --> 00:16:56,980
How about
234
00:16:57,550 --> 00:16:58,790
I call you Stinky?
235
00:16:59,110 --> 00:16:59,900
Stinky?
236
00:17:01,380 --> 00:17:02,760
Sect Leader, do you not like that name?
237
00:17:05,160 --> 00:17:05,890
How about
238
00:17:06,150 --> 00:17:07,869
we get Xiaoxiang to change its name?
239
00:17:08,520 --> 00:17:09,240
Forget it.
240
00:17:10,020 --> 00:17:11,550
As long as she likes it, it's fine.
241
00:17:14,500 --> 00:17:15,770
Come on. Let’s go back.
242
00:17:24,260 --> 00:17:24,980
Sect Leader.
243
00:17:25,420 --> 00:17:26,700
These are the food bowl and brush you asked us to buy
244
00:17:26,740 --> 00:17:27,780
for Stinky.
245
00:17:29,460 --> 00:17:30,900
I've also finished making the clothes
246
00:17:30,980 --> 00:17:31,740
you asked me to make.
247
00:17:34,160 --> 00:17:36,330
When Xiaoxiang sees what you did for her,
248
00:17:37,020 --> 00:17:38,220
she will definitely be very grateful
249
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
and be moved.
250
00:17:40,260 --> 00:17:41,220
Master.
251
00:17:44,830 --> 00:17:45,840
What is this again?
252
00:17:46,250 --> 00:17:46,980
This
253
00:17:46,980 --> 00:17:49,260
is the Braised Pork I made.
254
00:17:50,210 --> 00:17:51,060
I didn't expect it
255
00:17:51,060 --> 00:17:53,460
to be easier than frying, boiling and roasting.
256
00:17:53,460 --> 00:17:54,540
I succeeded in one try.
257
00:17:57,400 --> 00:17:58,150
This...
258
00:18:05,750 --> 00:18:07,250
Don't tell me this is...
259
00:18:07,860 --> 00:18:08,460
Its meat
260
00:18:08,460 --> 00:18:09,380
is fresh and tender.
261
00:18:09,380 --> 00:18:10,180
It's just the right balance of fat and lean meat.
262
00:18:10,300 --> 00:18:11,460
It'd be a waste not to use it to make
263
00:18:11,460 --> 00:18:12,420
Braised Pork.
264
00:18:12,700 --> 00:18:13,220
Master.
265
00:18:13,300 --> 00:18:13,940
Do you want to try it?
266
00:18:20,010 --> 00:18:21,040
What is this?
267
00:18:22,200 --> 00:18:22,830
Nothing.
268
00:18:23,220 --> 00:18:23,900
Nothing.
269
00:18:37,460 --> 00:18:38,580
Does
270
00:18:38,690 --> 00:18:39,380
Master
271
00:18:39,460 --> 00:18:40,530
not like this dish?
272
00:18:42,700 --> 00:18:44,620
I think Sect Leader
273
00:18:44,750 --> 00:18:45,720
has no appetite.
274
00:18:48,840 --> 00:18:50,190
I'll eat it if he doesn't want to.
275
00:18:50,420 --> 00:18:51,340
It shouldn't go to waste.
276
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
Don’t eat it!
277
00:19:03,890 --> 00:19:06,760
I think Sect Leader must be angry today.
278
00:19:06,780 --> 00:19:07,790
What do you think?
279
00:19:15,130 --> 00:19:16,180
Senior Ren.
280
00:19:16,220 --> 00:19:17,140
Senior Mou.
281
00:19:17,820 --> 00:19:18,860
That day, at Leyi House,
282
00:19:18,880 --> 00:19:19,800
was Master...
283
00:19:22,860 --> 00:19:24,020
was he mad at me?
284
00:19:25,400 --> 00:19:26,280
Of course not.
285
00:19:27,640 --> 00:19:29,290
But Master used the excuse of practicing his swordsmanship
286
00:19:29,310 --> 00:19:31,550
to shred all the crabapple flowers I picked.
287
00:19:32,690 --> 00:19:34,900
I didn't even get to make my crabapple cakes,
288
00:19:35,080 --> 00:19:36,480
and I had to sweep the whole afternoon instead.
289
00:19:37,110 --> 00:19:38,040
And today,
290
00:19:38,080 --> 00:19:39,950
to make this dish of Braised Pork,
291
00:19:40,010 --> 00:19:41,980
I spent the whole morning just plucking out its hair.
292
00:19:43,420 --> 00:19:45,100
But he didn't even have a bite.
293
00:19:52,700 --> 00:19:53,540
Xiaoxiang.
294
00:19:54,070 --> 00:19:55,510
Actually, Stinky...
295
00:19:57,120 --> 00:19:57,670
Stinky?
296
00:20:08,850 --> 00:20:09,580
Master.
297
00:20:10,700 --> 00:20:11,500
Master.
298
00:20:14,900 --> 00:20:15,870
Stinky!
299
00:20:20,060 --> 00:20:22,130
I knew you gave Stinky to me.
300
00:20:22,150 --> 00:20:23,380
But my room is too small.
301
00:20:23,410 --> 00:20:24,600
So I left it in the Vegetable Shed
302
00:20:24,660 --> 00:20:25,910
and asked Uncle Liu to take care of it for me.
303
00:20:27,870 --> 00:20:28,450
By the way...
304
00:20:29,930 --> 00:20:30,740
Master,
305
00:20:30,770 --> 00:20:31,930
you didn't have lunch.
306
00:20:32,050 --> 00:20:33,000
Have a snack to tide you over
307
00:20:33,290 --> 00:20:34,160
and have some tea.
308
00:20:38,320 --> 00:20:39,070
Got it.
309
00:20:44,510 --> 00:20:45,060
Sect Leader.
310
00:20:46,100 --> 00:20:47,790
The dish of Braised Pork Xiaoxiang made
311
00:20:47,850 --> 00:20:48,760
was actually made with the pork belly
312
00:20:48,780 --> 00:20:50,460
I asked Uncle Liu to buy the day before.
313
00:20:50,760 --> 00:20:52,200
She said she had to boil it
314
00:20:52,740 --> 00:20:54,000
and pluck its hair.
315
00:20:54,180 --> 00:20:55,420
It took her a lot of effort.
316
00:20:56,360 --> 00:20:57,570
Why didn't you tell me earlier?
317
00:21:01,280 --> 00:21:02,490
What a waste.
318
00:21:03,460 --> 00:21:04,620
Sect Leader, maybe
319
00:21:05,060 --> 00:21:05,660
you should
320
00:21:06,380 --> 00:21:09,260
try to stand in her shoes and think about how Xiaoxiang feels.
321
00:21:09,790 --> 00:21:11,830
Then maybe you can win her heart.
322
00:21:12,730 --> 00:21:14,260
What you just said
323
00:21:18,230 --> 00:21:19,700
makes sense.
324
00:21:25,250 --> 00:21:28,900
Usually, I've always asked Xiaoxiang to cook for me.
325
00:21:29,910 --> 00:21:31,980
Then I'll personally work the kitchen knife
326
00:21:32,620 --> 00:21:34,300
and make her a family feast.
327
00:21:35,590 --> 00:21:36,720
That’s a good idea.
328
00:21:37,070 --> 00:21:38,680
Chief is willing to condescend
329
00:21:38,710 --> 00:21:39,840
to cook for Xiaoxiang.
330
00:21:40,260 --> 00:21:41,030
It's simple
331
00:21:41,380 --> 00:21:42,330
and sincere.
332
00:21:42,790 --> 00:21:44,720
I'm sure you can win Xiaoxiang's heart.
333
00:21:46,570 --> 00:21:47,770
She will like it.
334
00:21:48,650 --> 00:21:49,140
Right?
335
00:21:51,720 --> 00:21:53,000
Am I right?
336
00:22:11,210 --> 00:22:11,810
Sect Leader.
337
00:22:12,170 --> 00:22:12,750
Well,
338
00:22:12,970 --> 00:22:14,420
kitchen knives and swords are not used
339
00:22:14,990 --> 00:22:15,830
in the same way.
340
00:22:28,030 --> 00:22:28,680
Sect Leader.
341
00:22:29,020 --> 00:22:29,710
How about
342
00:22:29,760 --> 00:22:31,720
you let us help you?
343
00:22:33,540 --> 00:22:34,260
Yes.
344
00:22:52,820 --> 00:22:53,750
Is it that hard?
345
00:23:08,980 --> 00:23:09,660
Sect Leader.
346
00:23:10,340 --> 00:23:11,300
I’m fine!
347
00:23:13,740 --> 00:23:15,220
No one is allowed to come and help!
348
00:23:15,300 --> 00:23:16,440
I can do it by myself!
349
00:23:21,760 --> 00:23:23,840
So Xiaoxiang's expertise in explosives
350
00:23:25,300 --> 00:23:26,470
was imparted from Master.
351
00:23:27,420 --> 00:23:29,790
This is so easy for me!
352
00:23:29,820 --> 00:23:30,660
So easy...
353
00:23:33,300 --> 00:23:34,420
Master,
354
00:23:34,820 --> 00:23:35,900
you made all of these?
355
00:23:36,820 --> 00:23:37,430
Yes.
356
00:23:37,820 --> 00:23:38,740
These are all dishes
357
00:23:38,760 --> 00:23:40,330
that Master specially made for Xiaoxiang.
358
00:23:41,340 --> 00:23:43,350
This is Stir-fried Chicken with Crabapple Flowers.
359
00:23:43,580 --> 00:23:44,700
This is Steamed Linglong Buns.
360
00:23:45,350 --> 00:23:46,510
This is Mushroom Soup.
361
00:23:47,010 --> 00:23:48,330
Come on, Qian Ren and Qian Mou.
362
00:23:48,950 --> 00:23:50,300
Sit down with us and have a taste.
363
00:23:51,110 --> 00:23:51,700
Thank you, Sect Leader.
364
00:23:51,700 --> 00:23:52,450
Thank you, Sect Leader.
365
00:23:56,740 --> 00:23:57,700
But
366
00:23:58,340 --> 00:23:59,430
why are the pieces of chicken
367
00:23:59,750 --> 00:24:00,830
red?
368
00:24:02,080 --> 00:24:03,490
Are they not cooked?
369
00:24:04,300 --> 00:24:05,890
I stir-fried them with some crabapple flowers,
370
00:24:06,190 --> 00:24:07,100
so I think they were stained.
371
00:24:08,570 --> 00:24:10,500
I stir-fried the chicken myself.
372
00:24:10,720 --> 00:24:11,880
They must be cooked.
373
00:24:22,550 --> 00:24:23,110
Forget it.
374
00:24:24,860 --> 00:24:25,700
How about
375
00:24:25,850 --> 00:24:27,490
we have the main dish first?
376
00:24:27,710 --> 00:24:28,460
Here.
377
00:24:28,460 --> 00:24:28,860
Okay.
378
00:24:30,890 --> 00:24:31,980
This dish of Steamed Linglong Buns...
379
00:24:32,060 --> 00:24:32,460
It's...
380
00:24:42,700 --> 00:24:43,590
Xiaoxiang.
381
00:24:44,090 --> 00:24:46,360
Have some soup first.
382
00:24:47,590 --> 00:24:48,600
Yes.
383
00:24:49,810 --> 00:24:51,230
Here, let me get you some soup.
384
00:24:51,380 --> 00:24:53,060
This Mushroom Soup is especially delicious.
385
00:24:53,110 --> 00:24:53,820
Here.
386
00:24:55,160 --> 00:24:56,180
Thank you.
387
00:25:05,730 --> 00:25:07,640
This Mushroom Soup is so delicious.
388
00:25:08,620 --> 00:25:09,660
The Mushroom Soup made by Master
389
00:25:09,660 --> 00:25:10,180
is indeed delicious.
390
00:25:10,360 --> 00:25:10,990
Here, Sect Leader.
391
00:25:11,260 --> 00:25:12,150
Let me get you a bowl too.
392
00:25:13,660 --> 00:25:14,180
Here.
393
00:25:15,180 --> 00:25:15,620
Here.
394
00:25:16,450 --> 00:25:17,180
Mou.
395
00:25:25,320 --> 00:25:26,930
This soup should belong in Heaven.
396
00:25:26,960 --> 00:25:28,470
What a privilege to taste it in the mortal world.
397
00:25:29,470 --> 00:25:30,030
It's delicious.
398
00:25:30,870 --> 00:25:31,780
I'll have one more bowl.
399
00:25:33,070 --> 00:25:33,980
It's delicious.
400
00:25:33,980 --> 00:25:34,660
It's delicious.
401
00:25:34,660 --> 00:25:35,620
It's delicious.
402
00:25:41,980 --> 00:25:42,860
Master.
403
00:25:44,840 --> 00:25:46,560
Where did you buy the mushrooms?
404
00:25:50,260 --> 00:25:51,940
Let's change the subject.
405
00:25:52,800 --> 00:25:55,040
I heard an explosion at the back of the mountain today.
406
00:25:55,740 --> 00:25:57,180
What happened?
407
00:25:58,800 --> 00:25:59,920
Next subject.
408
00:26:01,900 --> 00:26:03,500
Are we still in the mortal world?
409
00:26:06,610 --> 00:26:08,050
Ask the one on your right.
410
00:26:15,740 --> 00:26:16,540
Ren.
411
00:26:18,600 --> 00:26:19,880
Lu Qianren!
412
00:26:21,020 --> 00:26:22,080
What time is it now?
413
00:26:22,460 --> 00:26:23,450
What time is it?
414
00:26:23,960 --> 00:26:25,950
I-It's around 7p.m. to 9 p.m.
415
00:26:27,970 --> 00:26:28,260
Here.
416
00:26:28,260 --> 00:26:29,260
One pill for each person.
417
00:26:31,210 --> 00:26:32,640
If you take this medicine
418
00:26:34,040 --> 00:26:36,120
and persevere until the sun rises tomorrow,
419
00:26:37,880 --> 00:26:39,510
you should be fine.
420
00:26:48,700 --> 00:26:50,060
Everyone, let's chat.
421
00:26:50,680 --> 00:26:52,440
Don't close your eyes.
422
00:26:52,960 --> 00:26:54,200
If you close them,
423
00:26:54,770 --> 00:26:56,550
they might be closed forever.
424
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
Senior Ren.
425
00:27:01,030 --> 00:27:02,030
I didn't expect
426
00:27:02,340 --> 00:27:03,520
your surname to be Lu.
427
00:27:05,880 --> 00:27:07,480
Fang’s surname is also Lu.
428
00:27:08,600 --> 00:27:11,120
Many of our sect's disciples are surnamed Lu.
429
00:27:12,380 --> 00:27:13,830
Because our ancestors
430
00:27:14,230 --> 00:27:15,590
all came from the military.
431
00:27:16,610 --> 00:27:18,850
They followed a general surnamed Lu
432
00:27:20,150 --> 00:27:21,800
and received his help.
433
00:27:24,110 --> 00:27:25,430
So everyone
434
00:27:25,700 --> 00:27:27,250
used the surname Lu.
435
00:27:28,860 --> 00:27:30,680
I still remember when I was young,
436
00:27:30,900 --> 00:27:32,820
we had no food for years.
437
00:27:33,570 --> 00:27:35,820
Master brought us here from outside.
438
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
When you were young?
439
00:27:39,570 --> 00:27:40,610
At that time,
440
00:27:40,840 --> 00:27:42,560
wasn't Master also just a child?
441
00:27:43,580 --> 00:27:44,350
Yes.
442
00:27:45,480 --> 00:27:46,370
But Sect Leader
443
00:27:46,800 --> 00:27:48,990
was already full of great wisdom
444
00:27:49,620 --> 00:27:51,820
and decisive at that time.
445
00:27:52,950 --> 00:27:56,140
It was as if he has lived for tens of thousands of years.
446
00:27:58,980 --> 00:28:00,060
I
447
00:28:00,760 --> 00:28:02,370
usually call it
448
00:28:04,120 --> 00:28:04,830
precocity.
449
00:28:08,900 --> 00:28:10,260
So, is Senior Mou's full name
450
00:28:10,560 --> 00:28:12,250
Lu Qianmou?
451
00:28:12,780 --> 00:28:13,410
No.
452
00:28:14,300 --> 00:28:15,660
I'm just Qian Mou.
453
00:28:16,100 --> 00:28:17,230
I was a commoner.
454
00:28:18,060 --> 00:28:19,630
I was brought back from the bottom of the mountain.
455
00:28:20,210 --> 00:28:21,810
Yes, he was brought back from outside.
456
00:28:27,300 --> 00:28:28,060
I'm...
457
00:28:28,460 --> 00:28:31,100
a swordsman who traverses the dark,
458
00:28:31,180 --> 00:28:32,130
Qian Mou.
459
00:28:32,980 --> 00:28:33,700
I'm...
460
00:28:35,040 --> 00:28:38,890
a physician who walks under the sun, Qian Ren.
461
00:28:39,490 --> 00:28:40,860
We are...
462
00:28:42,380 --> 00:28:44,700
Shengling's Dynamic Duo!
463
00:28:52,780 --> 00:28:53,730
Master.
464
00:28:54,520 --> 00:28:55,640
Are you not feeling well?
465
00:28:56,820 --> 00:28:59,040
The mushrooms were not cooked thoroughly.
466
00:29:00,070 --> 00:29:02,330
They were so poisonous.
467
00:29:06,920 --> 00:29:07,750
Master.
468
00:29:12,300 --> 00:29:13,650
Thank you for your family feast.
469
00:29:14,100 --> 00:29:15,430
This is my happiest day
470
00:29:15,940 --> 00:29:17,090
since I've been at Shengling Sect.
471
00:29:22,770 --> 00:29:24,170
Did you like
472
00:29:30,590 --> 00:29:31,850
my cooking?
473
00:29:35,620 --> 00:29:36,620
Yes.
474
00:29:39,980 --> 00:29:41,540
In that case,
475
00:29:44,440 --> 00:29:46,180
tomorrow, I'll...
476
00:29:46,180 --> 00:29:46,880
Master!
477
00:29:47,220 --> 00:29:47,700
Master!
478
00:29:47,700 --> 00:29:48,060
Sect Leader!
479
00:29:48,060 --> 00:29:49,500
No!
480
00:29:49,620 --> 00:29:50,740
No!
481
00:29:50,040 --> 00:29:50,730
[Medicine Pavilion]
482
00:29:51,700 --> 00:29:52,500
No!
483
00:29:52,500 --> 00:29:53,620
Master, no!
484
00:29:53,810 --> 00:29:54,760
No!
485
00:29:54,790 --> 00:29:55,350
No!
486
00:29:55,980 --> 00:29:57,310
What a bunch of fools.
487
00:30:06,020 --> 00:30:06,700
Dummy.
488
00:30:12,640 --> 00:30:13,900
Dummy!
489
00:30:14,740 --> 00:30:15,460
I'm here.
490
00:30:19,270 --> 00:30:20,090
Here! Here!
491
00:30:21,730 --> 00:30:22,220
Come here.
492
00:30:22,910 --> 00:30:23,730
Hurry and come here.
493
00:30:28,820 --> 00:30:30,050
You're the one talking?
494
00:30:30,570 --> 00:30:31,580
Little Stone Goblin.
495
00:30:31,600 --> 00:30:32,900
I knew you could hear me.
496
00:30:39,150 --> 00:30:40,900
Not many people here know I'm a goblin.
497
00:30:40,980 --> 00:30:41,860
Don't worry.
498
00:30:42,280 --> 00:30:43,530
You're the only one
499
00:30:43,560 --> 00:30:44,860
that can hear me talk.
500
00:30:44,880 --> 00:30:46,160
I'm the only one that can hear you talk?
501
00:30:48,140 --> 00:30:49,430
Don't tell me this is...
502
00:30:50,790 --> 00:30:51,800
destiny?
503
00:30:54,400 --> 00:30:54,980
Sect Leader.
504
00:30:55,250 --> 00:30:56,140
On the mountain,
505
00:30:56,160 --> 00:30:57,440
I met a flower fairy.
506
00:30:58,040 --> 00:30:58,650
Look.
507
00:31:01,360 --> 00:31:02,480
She has my surname now.
508
00:31:02,670 --> 00:31:03,370
Her name is
509
00:31:03,450 --> 00:31:04,260
Qian Luo.
510
00:31:05,500 --> 00:31:06,140
Qian Luo?
511
00:31:08,940 --> 00:31:09,540
Sect Leader.
512
00:31:09,940 --> 00:31:11,310
Qian Luo is also a girl.
513
00:31:11,680 --> 00:31:12,860
If there's anything
514
00:31:12,860 --> 00:31:13,980
about Xiaoxiang that you want to understand,
515
00:31:14,010 --> 00:31:15,090
you can ask her for advice.
516
00:31:16,830 --> 00:31:18,120
What does a flower know?
517
00:31:18,550 --> 00:31:19,550
I’m enough
518
00:31:20,750 --> 00:31:22,030
as Sect Leader's adviser.
519
00:31:24,510 --> 00:31:25,740
Adviser Qian Mou.
520
00:31:29,040 --> 00:31:32,330
The past few pieces of advice you gave me
521
00:31:32,420 --> 00:31:33,780
were really
522
00:31:33,890 --> 00:31:36,050
helpful indeed.
523
00:31:40,860 --> 00:31:41,680
Sect Leader.
524
00:31:42,240 --> 00:31:44,000
While I was poisoned for the past few days,
525
00:31:44,030 --> 00:31:44,870
in the room,
526
00:31:45,040 --> 00:31:46,880
I've been diligently
527
00:31:47,980 --> 00:31:51,050
reading through a ton of romantic novels.
528
00:31:51,880 --> 00:31:53,360
I finally found
529
00:31:53,600 --> 00:31:55,080
the foolproof method to success.
530
00:31:57,590 --> 00:31:58,150
Look.
531
00:31:59,060 --> 00:32:02,300
The key to the transplantation of the Linglong Heart is
532
00:32:02,510 --> 00:32:04,590
to make the other person possess
533
00:32:04,620 --> 00:32:07,260
immense love for you such that they'd sacrifice their life for you.
534
00:32:07,930 --> 00:32:09,630
This feeling is not fondness,
535
00:32:09,980 --> 00:32:10,620
but
536
00:32:10,850 --> 00:32:11,460
love.
537
00:32:12,900 --> 00:32:14,180
But if you like someone for a long time,
538
00:32:14,560 --> 00:32:15,840
doesn't it become love?
539
00:32:16,210 --> 00:32:16,890
No.
540
00:32:17,330 --> 00:32:17,910
Look.
541
00:32:18,160 --> 00:32:20,120
Life on the mountain of Shengling Sect
542
00:32:20,140 --> 00:32:21,780
is too mundane.
543
00:32:23,020 --> 00:32:25,570
Even if you treat Xiaoxiang really well,
544
00:32:25,700 --> 00:32:27,330
she'd develop a little fondness for you
545
00:32:27,370 --> 00:32:29,170
at most.
546
00:32:29,830 --> 00:32:31,300
Only in critical moments
547
00:32:31,340 --> 00:32:32,680
of life and death
548
00:32:32,840 --> 00:32:34,370
would she become emotional
549
00:32:34,400 --> 00:32:35,720
and would her heart beat faster.
550
00:32:35,800 --> 00:32:38,390
Only then would she develop feelings of love for you.
551
00:32:43,740 --> 00:32:45,130
Why do I always feel like
552
00:32:45,160 --> 00:32:46,240
there's a trap in front
553
00:32:47,480 --> 00:32:49,480
waiting for me to jump into it?
554
00:32:56,910 --> 00:32:57,430
No.
555
00:32:57,470 --> 00:32:58,250
No.
556
00:32:58,280 --> 00:32:58,710
I…
557
00:33:00,850 --> 00:33:01,490
Sect Leader.
558
00:33:02,150 --> 00:33:03,470
All the preparations
559
00:33:03,560 --> 00:33:04,760
have been made.
560
00:33:07,700 --> 00:33:08,220
Look.
561
00:33:08,750 --> 00:33:11,650
You'll take Xiaoxiang down the mountain for shopping tomorrow.
562
00:33:11,840 --> 00:33:12,620
At that time,
563
00:33:12,790 --> 00:33:14,710
I'll make Mou and the other disciples
564
00:33:14,870 --> 00:33:16,300
go and attack you.
565
00:33:19,690 --> 00:33:21,390
Mountain bandits!
566
00:33:21,510 --> 00:33:23,110
Run!
567
00:33:23,170 --> 00:33:24,980
Run! Run!
568
00:33:30,200 --> 00:33:31,100
Master, be careful.
569
00:33:44,440 --> 00:33:46,320
[Zuisheng Hall]
570
00:33:47,420 --> 00:33:49,980
Master, you're amazing.
571
00:33:50,000 --> 00:33:52,010
[Xiaoyao Pavilion]
572
00:33:57,070 --> 00:33:57,910
So handsome.
573
00:34:08,500 --> 00:34:09,050
Nice!
574
00:34:23,620 --> 00:34:25,460
How touching.
575
00:34:28,710 --> 00:34:30,870
Why do I feel like this plot is
576
00:34:31,860 --> 00:34:33,320
familiar?
577
00:34:33,820 --> 00:34:34,860
Impossible.
578
00:34:35,469 --> 00:34:37,310
This is my new book I wrote.
579
00:34:37,980 --> 00:34:38,580
Forget it.
580
00:34:39,630 --> 00:34:41,670
I’ll trust you one more time.
581
00:34:43,280 --> 00:34:45,320
The first thing I have to do...
582
00:34:49,489 --> 00:34:52,130
is to be stabbed?
583
00:34:52,550 --> 00:34:53,070
No, no, no.
584
00:34:53,100 --> 00:34:53,659
Sect Leader.
585
00:34:53,940 --> 00:34:55,110
It's just acting.
586
00:35:09,590 --> 00:35:10,370
Look.
587
00:35:11,370 --> 00:35:12,850
The blood bag is ready.
588
00:35:13,280 --> 00:35:14,440
The blood bag?
589
00:35:19,140 --> 00:35:21,230
When you get attacked by the sword,
590
00:35:21,260 --> 00:35:22,330
hold onto your wound
591
00:35:22,350 --> 00:35:23,430
and shout out loud.
592
00:35:25,270 --> 00:35:26,030
At that moment,
593
00:35:26,060 --> 00:35:27,780
when the disciple who plays the thief receives the signal,
594
00:35:27,800 --> 00:35:29,320
he'll slice the blood bag open.
595
00:35:31,070 --> 00:35:32,740
Hold onto the wound
596
00:35:32,900 --> 00:35:34,870
and shout out loud.
597
00:35:40,580 --> 00:35:41,260
Sect Leader.
598
00:35:41,660 --> 00:35:42,550
You can’t
599
00:35:42,590 --> 00:35:43,620
be so stiff.
600
00:35:45,540 --> 00:35:46,900
Although Xiaoxiang is young,
601
00:35:46,930 --> 00:35:48,290
she's not stupid.
602
00:35:49,440 --> 00:35:50,130
Sect Leader.
603
00:35:50,130 --> 00:35:51,380
Your acting skills
604
00:35:51,660 --> 00:35:53,020
won't be able to fool her.
605
00:35:55,630 --> 00:35:56,620
Sect Leader, watch this.
606
00:36:02,930 --> 00:36:03,660
Sect Leader.
607
00:36:03,680 --> 00:36:05,360
Pay attention to the details of my hand.
608
00:36:05,390 --> 00:36:07,540
You must hold onto the wound with strength.
609
00:36:09,860 --> 00:36:11,240
The more miserable you look,
610
00:36:11,260 --> 00:36:12,610
the more touched she will be.
611
00:36:25,340 --> 00:36:27,380
Master! Master!
612
00:36:27,400 --> 00:36:28,110
Xiaoxiang.
613
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
For you...
614
00:36:32,990 --> 00:36:33,950
it's all worth it.
615
00:36:35,070 --> 00:36:35,730
I...
616
00:36:38,550 --> 00:36:39,580
I love you.
617
00:36:40,760 --> 00:36:42,040
Master.
618
00:36:42,070 --> 00:36:44,190
I love you too.
619
00:36:44,220 --> 00:36:46,340
I love you too.
620
00:36:46,900 --> 00:36:49,510
Master, please be okay.
621
00:36:50,440 --> 00:36:53,570
I can’t live without you.
622
00:36:56,210 --> 00:36:56,870
Sect Leader.
623
00:36:57,270 --> 00:36:58,220
Do you understand?
624
00:37:01,220 --> 00:37:03,460
I am the great God of War of the six realms.
625
00:37:03,670 --> 00:37:04,350
This time,
626
00:37:04,420 --> 00:37:05,260
how did I end up
627
00:37:05,280 --> 00:37:07,680
becoming an actor in such an exaggerated tragedy?
628
00:37:07,840 --> 00:37:10,030
They even despise my acting as poor.
629
00:37:11,310 --> 00:37:12,960
Well done, Immortal Li.
630
00:37:13,320 --> 00:37:15,050
You are adding more abrupt plot points again.
631
00:37:23,820 --> 00:37:24,420
Sect Leader.
632
00:37:25,700 --> 00:37:28,420
This way of shouting does indeed
633
00:37:28,440 --> 00:37:31,000
tarnish your noble image.
634
00:37:32,710 --> 00:37:33,500
How about
635
00:37:34,100 --> 00:37:35,790
we do a two-man act?
636
00:37:36,550 --> 00:37:37,070
Yes.
637
00:37:38,170 --> 00:37:40,320
You just need to be attacked by the sword
638
00:37:40,640 --> 00:37:42,320
and the disciples will be responsible for the shouting.
639
00:37:46,870 --> 00:37:49,260
Are you...
640
00:37:52,170 --> 00:37:55,490
questioning my acting skills?
641
00:37:57,140 --> 00:37:57,480
[The Full Collection: The Hero Saves the Beauty]
642
00:37:57,180 --> 00:37:57,740
No, no, no.
643
00:37:57,740 --> 00:37:58,980
Let's just act according to this book.
644
00:38:04,410 --> 00:38:05,420
Before nightfall,
645
00:38:05,860 --> 00:38:07,620
dozens of Shengling Sect's disciples
646
00:38:07,640 --> 00:38:09,690
were gesturing around in this street,
647
00:38:10,130 --> 00:38:11,340
as if they were discussing something.
648
00:38:11,840 --> 00:38:13,140
They said that
649
00:38:13,200 --> 00:38:15,200
the Sect Leader will take his favorite disciple down the mountain for shopping tomorrow.
650
00:38:15,740 --> 00:38:16,810
But I don’t know why
651
00:38:17,240 --> 00:38:18,730
they're going through all this trouble.
652
00:38:19,600 --> 00:38:21,990
It wasn't easy for him to get Xiaoxiang to his side.
653
00:38:22,750 --> 00:38:23,950
It's normal for him
654
00:38:24,780 --> 00:38:25,500
to be more cautious.
655
00:38:28,550 --> 00:38:29,830
Have all the manpower been arranged?
656
00:38:30,660 --> 00:38:31,700
Don't worry, Young Master.
657
00:38:31,720 --> 00:38:33,490
We have dozens of elite disciples at Baihe Hall.
658
00:38:33,820 --> 00:38:35,030
It won't be a problem
659
00:38:35,490 --> 00:38:36,450
to save Miss Xiaoxiang.
660
00:38:37,810 --> 00:38:38,770
Mount Shengling
661
00:38:38,790 --> 00:38:39,620
has many traps.
662
00:38:39,660 --> 00:38:40,420
It's easy to defend but hard to attack.
663
00:38:41,230 --> 00:38:42,730
We've been waiting here for over a month
664
00:38:42,860 --> 00:38:43,820
but nothing's been achieved.
665
00:38:44,460 --> 00:38:45,100
This time,
666
00:38:46,830 --> 00:38:47,960
we must seize the chance.
667
00:38:50,420 --> 00:38:51,110
Sect Leader.
668
00:38:51,140 --> 00:38:52,420
I’ve already made the arrangements.
669
00:38:52,230 --> 00:38:53,870
[Wansheng Street]
670
00:38:52,460 --> 00:38:54,340
When you reach the first position,
671
00:38:54,340 --> 00:38:56,520
the disciples will take action.
672
00:38:56,560 --> 00:38:58,150
Then, you'll stand here,
673
00:38:58,170 --> 00:38:58,890
and Xiaoxiang
674
00:38:58,910 --> 00:38:59,950
will stand here.
675
00:38:59,980 --> 00:39:01,770
Then, she can see your perfect side profile.
676
00:39:02,630 --> 00:39:03,140
Sect Leader.
677
00:39:03,140 --> 00:39:04,140
You have to memorize your lines and positions.
678
00:39:04,140 --> 00:39:04,500
The rest...
679
00:39:04,760 --> 00:39:05,310
Wait.
680
00:40:01,940 --> 00:40:02,530
Sir.
681
00:40:02,560 --> 00:40:03,300
Which one do you want?
682
00:40:03,900 --> 00:40:05,020
Toys!
683
00:40:16,300 --> 00:40:16,900
Master.
684
00:40:16,900 --> 00:40:17,500
How about this?
685
00:40:17,620 --> 00:40:18,380
Buy it if you like it.
686
00:40:21,100 --> 00:40:28,940
[Pastry Stall]
687
00:40:32,860 --> 00:40:33,540
Master.
688
00:40:33,560 --> 00:40:34,800
This suits you really well.
689
00:40:35,220 --> 00:40:35,700
This...
690
00:40:37,100 --> 00:40:38,220
Let's wear it together.
691
00:40:41,090 --> 00:40:41,740
Well...
692
00:40:53,370 --> 00:40:54,530
A pig again?
693
00:40:59,510 --> 00:41:03,350
[Zuisheng Hall]
694
00:41:01,950 --> 00:41:03,230
There are too many people here.
695
00:41:03,950 --> 00:41:04,820
Hold on to the things.
696
00:41:05,030 --> 00:41:06,440
Bring them back for me.
697
00:41:07,440 --> 00:41:09,620
[Iron]
698
00:41:07,860 --> 00:41:08,510
Boss.
699
00:41:11,300 --> 00:41:12,010
Chu Kong.
700
00:41:13,050 --> 00:41:14,340
We're going to meet again.
701
00:41:17,230 --> 00:41:18,630
The priority is to save Xiaoxiang.
702
00:41:19,790 --> 00:41:21,020
As for Chu Kong,
703
00:41:22,470 --> 00:41:23,430
if there's a chance,
704
00:41:25,770 --> 00:41:26,690
kill him.
705
00:41:27,710 --> 00:41:28,270
Yes.
706
00:41:40,140 --> 00:41:41,980
Mountain bandits!
707
00:41:42,000 --> 00:41:43,800
Run!
708
00:41:44,260 --> 00:41:46,290
Run! Run!
41195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.