Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,560 --> 00:01:39,880
[Love you seven times]
3
00:01:40,240 --> 00:01:45,000
[Episode 2]
4
00:01:48,979 --> 00:01:50,020
Have you heard that?
5
00:01:50,259 --> 00:01:52,539
Immortal Chu Kong is having a tribulation with a fairy.
6
00:01:52,890 --> 00:01:54,660
I wonder who that fairy is.
7
00:01:54,820 --> 00:01:56,100
It's so lucky for her
8
00:01:56,200 --> 00:01:57,380
to have a tribulation with Immortal Chu Kong.
9
00:01:57,380 --> 00:01:58,259
Look. They're back.
10
00:02:02,660 --> 00:02:03,660
Xiangzi.
11
00:02:03,860 --> 00:02:05,260
Red Thread Master.
12
00:02:05,380 --> 00:02:06,220
Xiangzi.
13
00:02:06,220 --> 00:02:07,500
Li.
14
00:02:07,500 --> 00:02:08,259
Xiangzi.
15
00:02:09,500 --> 00:02:10,940
It hurt so much.
16
00:02:11,340 --> 00:02:11,980
Immortal Chu Kong…
17
00:02:12,140 --> 00:02:13,260
He's back.
18
00:02:15,660 --> 00:02:17,540
Greetings, Your Divinity.
19
00:02:32,829 --> 00:02:33,340
Your Divinity.
20
00:02:33,340 --> 00:02:34,540
Please calm down.
21
00:02:34,980 --> 00:02:35,540
Please calm down.
22
00:02:35,540 --> 00:02:36,260
You...
23
00:02:38,980 --> 00:02:39,840
Good.
24
00:02:40,610 --> 00:02:41,820
From now on,
25
00:02:42,270 --> 00:02:44,430
I'll be my tribulation partner.
26
00:02:50,290 --> 00:02:51,460
What does that mean?
27
00:02:52,650 --> 00:02:53,090
Did…
28
00:02:53,370 --> 00:02:54,390
Did I hear right?
29
00:02:55,200 --> 00:02:57,329
This twist is so twisted.
30
00:02:58,420 --> 00:02:59,140
The Marriage Pavilion
31
00:02:59,140 --> 00:03:00,420
is going to have a meteoric rise.
32
00:03:00,460 --> 00:03:01,980
It's a blessing
33
00:03:01,980 --> 00:03:03,860
to be Immortal Chu Kong's tribulation partner.
34
00:03:05,310 --> 00:03:06,630
Congratulations, Xiangyun.
35
00:03:07,220 --> 00:03:08,500
Xiangyun. Xiangyun.
36
00:03:08,520 --> 00:03:09,300
Xiangzi.
37
00:03:09,860 --> 00:03:10,500
Xiangzi.
38
00:03:10,660 --> 00:03:11,380
Xiangzi.
39
00:03:11,600 --> 00:03:14,350
[Marriage Pavilion]
40
00:03:16,900 --> 00:03:17,660
Doctor,
41
00:03:18,350 --> 00:03:19,350
how is she?
42
00:03:20,100 --> 00:03:20,670
She's fine.
43
00:03:21,190 --> 00:03:22,180
If she feels tired,
44
00:03:22,240 --> 00:03:24,310
I'll give her some spirit-nourishing pills.
45
00:03:24,870 --> 00:03:26,590
Oh, my red thread.
46
00:03:26,670 --> 00:03:28,850
Your serious face scared me.
47
00:03:29,260 --> 00:03:31,980
Thank you, Doctor.
48
00:03:33,180 --> 00:03:34,990
See you around, Red Thread Master.
49
00:03:39,490 --> 00:03:40,440
Take care.
50
00:03:42,970 --> 00:03:44,210
Xiangzi.
51
00:03:44,870 --> 00:03:46,770
I was a fierce tiger
52
00:03:47,329 --> 00:03:49,690
but brought food to him every day.
53
00:03:50,670 --> 00:03:52,260
He wasn't grateful at all.
54
00:03:53,060 --> 00:03:56,770
I almost starved to death.
55
00:03:58,540 --> 00:03:59,840
It's okay.
56
00:04:00,080 --> 00:04:01,710
Eat your fill later.
57
00:04:01,920 --> 00:04:03,290
You can have as much as you want.
58
00:04:04,540 --> 00:04:06,960
You have a new identity now.
59
00:04:07,630 --> 00:04:11,190
The God of War appointed you as his tribulation partner.
60
00:04:11,570 --> 00:04:12,820
From now on,
61
00:04:12,840 --> 00:04:14,920
you must take good care of yourself.
62
00:04:15,700 --> 00:04:16,810
Red Thread Master.
63
00:04:18,370 --> 00:04:19,570
The doctor said
64
00:04:19,810 --> 00:04:21,250
you need to be well-fed.
65
00:04:21,269 --> 00:04:23,480
I'll go make you something delicious.
66
00:04:25,460 --> 00:04:26,580
Red Thread Master.
67
00:04:40,920 --> 00:04:43,050
I've heard about what happened in the Fate Bureau.
68
00:04:43,460 --> 00:04:45,930
I'm so happy for you, Brother.
69
00:04:46,220 --> 00:04:47,810
I just wonder
70
00:04:48,100 --> 00:04:50,710
how beautiful that fairy has to be
71
00:04:50,980 --> 00:04:52,020
to be in the good graces
72
00:04:52,020 --> 00:04:54,600
of the God of War who hasn't fallen in love
73
00:04:54,820 --> 00:04:56,260
in 30,000 years.
74
00:04:57,300 --> 00:04:59,730
I'm very curious.
75
00:05:00,580 --> 00:05:02,180
I didn't pay attention
76
00:05:02,450 --> 00:05:03,750
to how she looked.
77
00:05:05,380 --> 00:05:06,170
Nor do I care.
78
00:05:06,670 --> 00:05:07,260
I'm just surprised
79
00:05:07,260 --> 00:05:08,580
that after having a love tribulation with her,
80
00:05:09,030 --> 00:05:10,310
I regained part of my primordial spirit.
81
00:05:10,650 --> 00:05:11,650
In the past 30,000 years,
82
00:05:11,670 --> 00:05:14,230
you've suffered tribulations like thunder, freezing, and death.
83
00:05:14,920 --> 00:05:16,880
But none of them helped you regain your primordial spirit.
84
00:05:17,870 --> 00:05:18,820
Do love tribulations
85
00:05:19,460 --> 00:05:20,480
really work?
86
00:05:21,020 --> 00:05:22,270
It's worked so far.
87
00:05:22,450 --> 00:05:24,020
I'll have six more love tribulations with that fairy.
88
00:05:24,340 --> 00:05:26,700
If they can help me repair my primordial spirit,
89
00:05:27,580 --> 00:05:28,460
when Cang Hai is resurrected
90
00:05:28,460 --> 00:05:29,340
as the prophecy says,
91
00:05:29,970 --> 00:05:31,540
the havoc he may wreak on the six realms can be avoided.
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,500
If that's the case,
93
00:05:35,100 --> 00:05:35,990
this matter
94
00:05:36,300 --> 00:05:37,980
is a blessing to the six realms.
95
00:05:40,020 --> 00:05:41,120
I'll have to go through
96
00:05:41,220 --> 00:05:42,700
six more love tribulations with Immortal Chu Kong?
97
00:05:44,370 --> 00:05:46,600
That's what he told us.
98
00:05:47,260 --> 00:05:49,460
Do I have any other choice?
99
00:05:52,210 --> 00:05:53,220
Xiangzi.
100
00:05:53,440 --> 00:05:54,870
Immortal Chu Kong is brave and resourceful.
101
00:05:54,900 --> 00:05:56,760
He's well-respected in the Heaven Realm.
102
00:05:57,020 --> 00:05:59,060
This is a good thing. A great thing.
103
00:05:59,700 --> 00:06:00,560
Good?
104
00:06:00,590 --> 00:06:01,210
Good.
105
00:06:01,260 --> 00:06:02,270
Knock it off!
106
00:06:02,810 --> 00:06:04,010
I'm only 3,000 years old.
107
00:06:04,130 --> 00:06:05,450
He's 50,000 years old.
108
00:06:05,590 --> 00:06:07,640
I'm 47,000 years younger than him.
109
00:06:07,870 --> 00:06:10,320
It's forcing a young fairy to love an old sod.
110
00:06:10,900 --> 00:06:11,580
Besides,
111
00:06:11,820 --> 00:06:13,020
the previous tribulation
112
00:06:13,380 --> 00:06:15,330
told me so much about him.
113
00:06:15,610 --> 00:06:16,860
I'm sure he means no good
114
00:06:16,880 --> 00:06:18,050
and will give me a hard time.
115
00:06:18,600 --> 00:06:19,650
People like him
116
00:06:19,680 --> 00:06:21,140
are heartless and apathetic.
117
00:06:21,880 --> 00:06:22,780
My answer is no.
118
00:06:22,820 --> 00:06:23,900
Tell him to find someone else.
119
00:06:25,860 --> 00:06:26,980
Xiangzi. Xiangzi.
120
00:06:28,910 --> 00:06:30,130
Don't worry too much.
121
00:06:30,270 --> 00:06:31,660
Immortal Chu Kong knows you're timid,
122
00:06:31,960 --> 00:06:34,310
so he ordered me, Immortal Li,
123
00:06:34,530 --> 00:06:36,310
to write your love stories.
124
00:06:36,900 --> 00:06:37,700
You?
125
00:06:38,150 --> 00:06:39,940
Write my love stories?
126
00:06:39,970 --> 00:06:40,540
Yes.
127
00:06:46,000 --> 00:06:48,150
Red Thread Master.
128
00:06:49,150 --> 00:06:50,350
I'm Xiangzi.
129
00:06:50,710 --> 00:06:51,640
I'm your favorite
130
00:06:51,670 --> 00:06:52,990
little fairy,
131
00:06:53,010 --> 00:06:54,330
Xiangzi.
132
00:06:55,620 --> 00:06:58,930
How can you allow this to happen?
133
00:06:59,270 --> 00:07:01,150
I care for and respect you.
134
00:07:01,220 --> 00:07:01,860
I'm also smart
135
00:07:01,900 --> 00:07:03,060
and adorable.
136
00:07:03,470 --> 00:07:04,890
How can you let me
137
00:07:05,390 --> 00:07:07,630
become fish in the barrel?
138
00:07:08,370 --> 00:07:09,110
Moreover,
139
00:07:09,390 --> 00:07:10,960
I'm only in such trouble
140
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
because I'm devoted to the Marriage Pavilion.
141
00:07:16,740 --> 00:07:17,300
Xiangzi,
142
00:07:18,400 --> 00:07:20,050
you might as well be more devoted
143
00:07:20,230 --> 00:07:23,720
and have those six tribulations with Immortal Chu Kong.
144
00:07:27,140 --> 00:07:28,300
Old man!
145
00:07:29,320 --> 00:07:31,080
I'm not being cruel.
146
00:07:31,580 --> 00:07:34,630
It's just that there are six untied Love Knots
147
00:07:34,650 --> 00:07:37,610
between you and Immortal Chu Kong.
148
00:07:42,500 --> 00:07:45,870
[Penglai Residence]
149
00:07:47,470 --> 00:07:49,380
In the Heaven Realm,
150
00:07:49,710 --> 00:07:52,600
Prince Xiu Ming is the only royal left
151
00:07:52,980 --> 00:07:54,210
of the Dixiu Divine Clan.
152
00:07:54,400 --> 00:07:55,640
It's said that for tens of thousands of years,
153
00:07:55,820 --> 00:07:58,210
he's only played the field
154
00:07:58,990 --> 00:08:00,840
but never made a commitment.
155
00:08:02,470 --> 00:08:04,380
To what do I owe the honor
156
00:08:05,280 --> 00:08:06,730
of you painting my portrait?
157
00:08:07,530 --> 00:08:10,220
[Xiu Ming, an ancient immortal]
158
00:08:08,470 --> 00:08:10,160
Everyone knows
159
00:08:10,340 --> 00:08:11,910
that you cherish
160
00:08:12,260 --> 00:08:14,020
this jade
161
00:08:14,020 --> 00:08:14,980
more than your life.
162
00:08:15,700 --> 00:08:17,160
Today, I…
163
00:08:20,140 --> 00:08:20,790
Your Highness?
164
00:08:22,300 --> 00:08:22,870
It's done.
165
00:08:26,290 --> 00:08:27,350
Let me take a look.
166
00:08:32,340 --> 00:08:33,100
Your Highness.
167
00:08:33,500 --> 00:08:35,190
You've been drawing for so long
168
00:08:35,510 --> 00:08:37,789
but only finished drawing my eyes.
169
00:08:39,850 --> 00:08:40,860
That's because
170
00:08:41,340 --> 00:08:43,100
you only have her eyes.
171
00:08:44,420 --> 00:08:44,980
Her?
172
00:08:45,350 --> 00:08:46,260
Sorry for making you
173
00:08:46,280 --> 00:08:47,250
sit there for so long.
174
00:08:48,180 --> 00:08:48,860
When I have time,
175
00:08:49,380 --> 00:08:50,980
I'll go to see your eyes again.
176
00:08:51,920 --> 00:08:52,840
Your Highness.
177
00:09:02,640 --> 00:09:03,960
Still no response.
178
00:09:04,890 --> 00:09:05,970
It's been 30,000 years.
179
00:09:06,550 --> 00:09:07,750
Where are you?
180
00:09:09,700 --> 00:09:10,210
Your Highness.
181
00:09:16,060 --> 00:09:16,930
Your Highness.
182
00:09:18,260 --> 00:09:19,940
Immortal Chu Kong became a boar
183
00:09:19,970 --> 00:09:21,960
and went through a love tribulation with a little fairy.
184
00:09:22,060 --> 00:09:22,840
A boar?
185
00:09:26,960 --> 00:09:29,370
Immortal Chu Kong is indeed extraordinary.
186
00:09:29,940 --> 00:09:30,460
Even his love tribulation
187
00:09:30,460 --> 00:09:32,340
is so unique.
188
00:09:33,770 --> 00:09:35,020
I need to check it out.
189
00:09:36,970 --> 00:09:42,150
[Marriage Pavilion]
190
00:09:37,060 --> 00:09:37,700
Here.
191
00:09:37,700 --> 00:09:39,220
Clean it up.
192
00:09:39,980 --> 00:09:41,220
Grass shouldn't grow here.
193
00:09:41,220 --> 00:09:42,420
It's so ugly, isn't it?
194
00:09:42,580 --> 00:09:43,820
Everyone, stop what you're doing.
195
00:09:43,930 --> 00:09:44,860
Get lost!
196
00:09:45,220 --> 00:09:46,300
Princess Yingshi.
197
00:09:46,300 --> 00:09:47,220
Princess Yingshi.
198
00:09:47,500 --> 00:09:48,180
Princess Yingshi.
199
00:09:48,500 --> 00:09:49,610
Please calm down.
200
00:09:49,700 --> 00:09:50,940
Please calm down, Your Highness.
201
00:09:50,940 --> 00:09:52,420
Calm down.
202
00:09:52,640 --> 00:09:53,260
Where is Xiangyun?
203
00:09:53,590 --> 00:09:54,390
Get her out.
204
00:09:54,700 --> 00:09:56,580
We agreed that I'd go through the love tribulation with Chu Kong
205
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
but she went in my place.
206
00:09:58,300 --> 00:10:00,180
Am I, the princess of the Eastern Sea, a doormat in her eyes?
207
00:10:00,220 --> 00:10:00,580
Come out!
208
00:10:00,930 --> 00:10:01,270
Come out!
209
00:10:01,300 --> 00:10:02,220
Your Highness,
210
00:10:02,250 --> 00:10:03,400
I apologize to you on her behalf.
211
00:10:03,430 --> 00:10:04,510
I apologize.
212
00:10:04,620 --> 00:10:05,350
Shrimp Soldier and Crab General.
213
00:10:05,390 --> 00:10:05,700
Yes.
214
00:10:05,720 --> 00:10:06,780
Smash the Marriage Pavilion!
215
00:10:07,470 --> 00:10:08,230
Your Highness.
216
00:10:09,700 --> 00:10:10,840
Princess Yingshi.
217
00:10:11,910 --> 00:10:13,060
Princess Yingshi.
218
00:10:14,380 --> 00:10:15,100
Good for you, Xiangyun.
219
00:10:15,410 --> 00:10:16,850
Do you have a death wish?
220
00:10:18,340 --> 00:10:20,180
Your Highness, don't worry.
221
00:10:20,850 --> 00:10:23,330
My love tribulation with Immortal Chu Kong
222
00:10:23,350 --> 00:10:25,240
was just a rehearsal for you.
223
00:10:25,700 --> 00:10:28,340
You're a noble and proud princess.
224
00:10:28,550 --> 00:10:30,240
Even if it was for Immortal Chu Kong,
225
00:10:30,410 --> 00:10:32,430
you wouldn't want to become an animal.
226
00:10:32,460 --> 00:10:33,220
Right?
227
00:10:36,260 --> 00:10:39,130
Actually, I've already arranged everything for you.
228
00:10:47,880 --> 00:10:48,320
Fine.
229
00:10:48,610 --> 00:10:50,680
I believe you one last time.
230
00:10:51,250 --> 00:10:52,170
If anything goes wrong again…
231
00:10:52,190 --> 00:10:54,830
I won't let anything go wrong.
232
00:10:56,540 --> 00:10:57,270
Shrimp Soldier and Crab General.
233
00:10:57,390 --> 00:10:57,700
Yes.
234
00:10:57,740 --> 00:10:58,340
Let's go.
235
00:11:02,960 --> 00:11:03,610
Mr. Shrimp, Mr. Crab,
236
00:11:03,640 --> 00:11:05,760
there's no need to scare us.
237
00:11:05,790 --> 00:11:06,740
Take care.
238
00:11:08,240 --> 00:11:09,950
Break it up. Go back to work.
239
00:11:10,100 --> 00:11:11,740
-Let's go back to work.
-Let's go.
240
00:11:14,520 --> 00:11:15,740
Are you sure
241
00:11:16,210 --> 00:11:17,380
you can handle Princess Yingshi?
242
00:11:19,570 --> 00:11:22,340
I'll have to try.
243
00:11:22,790 --> 00:11:24,110
Oh, my red thread.
244
00:11:24,270 --> 00:11:25,870
You're totally unsure of it.
245
00:11:33,070 --> 00:11:34,900
Now I have to deal with the princess of the Eastern Sea too.
246
00:11:52,000 --> 00:11:53,480
Are you done laughing?
247
00:11:55,190 --> 00:11:55,870
Xiu Ming,
248
00:11:57,060 --> 00:11:59,360
as the master of all the magical plants in the six realms,
249
00:11:59,750 --> 00:12:01,630
don't you think you have too much idle time?
250
00:12:05,540 --> 00:12:06,980
Everyone in the six realms knows
251
00:12:07,630 --> 00:12:09,460
that Prince Xiu Ming in the Heaven Realm
252
00:12:09,590 --> 00:12:10,680
has only an empty title
253
00:12:11,250 --> 00:12:13,900
and is actually a toff who knows little about magic.
254
00:12:14,600 --> 00:12:15,790
There's nothing much I can do.
255
00:12:16,130 --> 00:12:18,310
So why should I bother myself with others' problems?
256
00:12:20,010 --> 00:12:22,770
[Marriage Pavilion]
257
00:12:23,770 --> 00:12:26,250
How could you do this?
258
00:12:27,460 --> 00:12:28,660
Oh, my red thread.
259
00:12:28,750 --> 00:12:29,980
How dare you take the Love Knot?
260
00:12:30,010 --> 00:12:31,220
It's an ancient magical artifact.
261
00:12:33,170 --> 00:12:34,640
Except for love tribulations,
262
00:12:35,100 --> 00:12:36,820
there is only one way to untie it.
263
00:12:37,630 --> 00:12:39,110
What's it? Tell me.
264
00:12:40,070 --> 00:12:41,030
Either you
265
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
or he
266
00:12:44,670 --> 00:12:46,410
has to lose the primordial spirit
267
00:12:46,980 --> 00:12:48,620
and die.
268
00:12:51,590 --> 00:12:52,750
It seems
269
00:12:53,070 --> 00:12:54,200
that to stay alive,
270
00:12:54,560 --> 00:12:56,440
I have to ask Immortal Chu Kong for help.
271
00:13:00,700 --> 00:13:01,090
Chu Kong.
272
00:13:02,460 --> 00:13:03,940
Which bureau is that fairy
273
00:13:04,070 --> 00:13:05,460
who turned into a tiger from?
274
00:13:05,540 --> 00:13:06,860
I have to meet her
275
00:13:06,890 --> 00:13:08,360
and see if she deserves you.
276
00:13:09,020 --> 00:13:09,800
You?
277
00:13:10,710 --> 00:13:11,350
Meet her for me?
278
00:13:14,460 --> 00:13:15,060
What?
279
00:13:16,010 --> 00:13:17,310
You don't trust me?
280
00:13:18,020 --> 00:13:19,330
Are you worried
281
00:13:19,350 --> 00:13:21,080
that I'll steal her away from you?
282
00:13:21,220 --> 00:13:22,830
Of course not.
283
00:13:23,450 --> 00:13:24,920
That fairy
284
00:13:26,460 --> 00:13:27,620
is good at nothing.
285
00:13:28,320 --> 00:13:30,620
I believe even if you two met,
286
00:13:30,760 --> 00:13:32,150
you wouldn't feel anything for her.
287
00:13:33,900 --> 00:13:34,780
Besides,
288
00:13:36,600 --> 00:13:37,560
it's been 30,000 years.
289
00:13:38,340 --> 00:13:39,300
You haven't gotten over
290
00:13:39,300 --> 00:13:40,610
that jade girl, have you?
291
00:13:45,190 --> 00:13:45,810
You know?
292
00:13:46,210 --> 00:13:47,580
I'm not blind.
293
00:13:48,560 --> 00:13:49,290
Besides,
294
00:13:50,070 --> 00:13:51,420
I'm really curious.
295
00:13:51,910 --> 00:13:52,790
About what?
296
00:13:53,290 --> 00:13:54,690
Who on earth is the girl
297
00:13:54,890 --> 00:13:56,820
our Prince Xiu Ming has been pining over
298
00:13:57,300 --> 00:13:59,660
for more than 30,000 years?
299
00:14:02,010 --> 00:14:02,650
Well,
300
00:14:04,780 --> 00:14:05,940
you met her once.
301
00:14:07,130 --> 00:14:07,880
Did I?
302
00:14:08,800 --> 00:14:09,290
Yes.
303
00:14:10,460 --> 00:14:11,300
Unfortunately,
304
00:14:12,270 --> 00:14:13,580
you lost that memory.
305
00:14:15,100 --> 00:14:15,850
So,
306
00:14:15,950 --> 00:14:17,650
she disappeared around the Battle of Cangri?
307
00:14:18,220 --> 00:14:18,850
Yes.
308
00:14:21,190 --> 00:14:21,780
Chu Kong.
309
00:14:23,000 --> 00:14:24,880
What happened 30,000 years ago,
310
00:14:25,940 --> 00:14:27,420
are you not curious about it at all?
311
00:14:29,070 --> 00:14:32,410
[Mount Moluo]
312
00:14:42,100 --> 00:14:44,460
Lord Protector, you feinted an attack
313
00:14:44,500 --> 00:14:45,940
and got the Stone Heart of Nuwa.
314
00:14:46,900 --> 00:14:49,020
They may be gloating right now
315
00:14:49,610 --> 00:14:51,970
and think they've defeated the Moluo Divine Clan.
316
00:14:52,740 --> 00:14:54,510
After I use the Stone Heart of Nuwa
317
00:14:54,540 --> 00:14:56,050
to revive His Majesty's primordial spirit,
318
00:14:57,060 --> 00:14:59,110
the Heaven Realm will be doomed.
319
00:14:59,710 --> 00:15:00,750
You're so wise.
320
00:15:10,880 --> 00:15:12,110
Unfortunately,
321
00:15:12,380 --> 00:15:14,900
this stone heart is lifeless now.
322
00:15:15,570 --> 00:15:17,330
Only when filled with love
323
00:15:18,340 --> 00:15:20,510
can it beat
324
00:15:21,270 --> 00:15:23,550
like a real heart.
325
00:15:24,420 --> 00:15:25,900
Throw it into the mortal world.
326
00:15:26,110 --> 00:15:27,510
Keep an eye on it.
327
00:16:04,650 --> 00:16:09,240
[Wenrui Pavilion]
328
00:16:41,350 --> 00:16:42,150
So beautiful
329
00:16:45,400 --> 00:16:46,710
♫I don't regret it♫
330
00:16:47,080 --> 00:16:51,380
♫A brave heart is the most precious♫
331
00:16:52,710 --> 00:16:54,190
♫Feel it with my heart♫
332
00:16:54,420 --> 00:16:58,730
♫Time will prove that I made the right choice♫
333
00:16:59,490 --> 00:17:00,910
♫You forgot me♫
334
00:17:01,580 --> 00:17:03,400
♫But it doesn't matter♫
335
00:17:03,810 --> 00:17:06,849
♫I just want to go wherever you go♫
336
00:17:07,609 --> 00:17:09,380
♫Don't call me a fool♫
337
00:17:07,980 --> 00:17:08,619
Again?
338
00:17:09,920 --> 00:17:13,240
♫I made my own choices♫
339
00:17:10,060 --> 00:17:11,740
Why do I keep seeing those visions?
340
00:17:14,060 --> 00:17:17,619
♫I don't care about anything else♫
341
00:17:18,099 --> 00:17:21,390
♫My heart is brave only for you♫
342
00:17:21,829 --> 00:17:24,140
♫If this is our fate♫
343
00:17:24,410 --> 00:17:27,460
♫I'll fight it to the end♫
344
00:17:28,010 --> 00:17:29,620
♫I won't let you go♫
345
00:17:29,430 --> 00:17:31,460
Are you the prince of the Dixiu Divine Clan?
346
00:17:30,090 --> 00:17:31,440
♫I won't turn back♫
347
00:17:32,100 --> 00:17:33,450
♫For you♫
348
00:17:32,700 --> 00:17:33,220
Yes.
349
00:17:33,800 --> 00:17:35,440
♫I'll go down that dark road♫
350
00:17:33,940 --> 00:17:34,620
In the future,
351
00:17:34,780 --> 00:17:36,780
you can stay in the Moluo Palace
352
00:17:36,270 --> 00:17:38,350
♫I made a promise♫
353
00:17:37,020 --> 00:17:38,220
and take it as your home.
354
00:17:38,590 --> 00:17:40,120
♫I'll stand with you♫
355
00:17:40,470 --> 00:17:43,090
♫Till the end of the day♫
356
00:17:43,480 --> 00:17:46,690
♫It'll be hard but we'll be together♫
357
00:17:43,800 --> 00:17:44,540
Is it you?
358
00:17:45,580 --> 00:17:46,700
Is it really you?
359
00:17:47,330 --> 00:17:50,350
♫I can bear any pain when you're with me♫
360
00:17:50,830 --> 00:17:52,310
♫Time is passing♫
361
00:17:52,910 --> 00:17:57,290
♫Our love will leave a mark on the world♫
362
00:17:57,840 --> 00:17:59,450
♫I won't let you go♫
363
00:17:59,900 --> 00:18:01,410
♫I won't turn back♫
364
00:18:01,910 --> 00:18:03,310
♫For you♫
365
00:18:03,730 --> 00:18:05,150
♫I'll go down that dark road♫
366
00:18:05,910 --> 00:18:07,890
♫I made a promise♫
367
00:18:08,570 --> 00:18:09,880
♫I'll stand with you♫
368
00:18:10,330 --> 00:18:12,770
♫Till the end of the day♫
369
00:18:13,340 --> 00:18:16,820
♫It'll be hard but we'll be together♫
370
00:18:17,090 --> 00:18:20,320
♫I can bear any pain when you're with me♫
371
00:18:20,670 --> 00:18:22,120
♫Time is passing♫
372
00:18:22,870 --> 00:18:27,180
♫Our love will leave a mark on the world♫
373
00:18:29,340 --> 00:18:32,800
♫I'm here for you♫
374
00:18:37,420 --> 00:18:38,070
Your Divinity.
375
00:18:43,540 --> 00:18:45,430
[Xiaoyun Palace]
376
00:18:43,990 --> 00:18:45,300
It's not the first time it's happened.
377
00:18:45,540 --> 00:18:46,300
Don't worry.
378
00:18:47,320 --> 00:18:48,160
It's happened before?
379
00:18:48,790 --> 00:18:49,550
Yes.
380
00:18:49,750 --> 00:18:50,820
Since the Battle of Cangri…
381
00:18:53,580 --> 00:18:54,270
Forget about it.
382
00:18:54,940 --> 00:18:55,500
Take a seat.
383
00:19:03,330 --> 00:19:04,110
You're
384
00:19:04,380 --> 00:19:06,060
the fairy who will have seven tribulations
385
00:19:06,090 --> 00:19:06,730
with Chu Kong, right?
386
00:19:11,520 --> 00:19:12,760
I've heard a lot about you.
387
00:19:12,990 --> 00:19:14,590
I finally met you today.
388
00:19:17,100 --> 00:19:18,810
The Heaven Realm is so big
389
00:19:19,140 --> 00:19:21,030
that I never met you once in thousands of years.
390
00:19:21,300 --> 00:19:24,180
I've been serving in the Marriage Pavilion
391
00:19:24,460 --> 00:19:27,260
and don't know many immortals.
392
00:19:27,860 --> 00:19:30,140
You can come to my Penglai Residence in the future.
393
00:19:30,790 --> 00:19:31,930
It'll do you a lot of good
394
00:19:31,960 --> 00:19:33,010
to make friends with other immortals.
395
00:19:33,450 --> 00:19:36,740
Are you Prince Xiu Ming of the Dixiu Divine Clan?
396
00:19:36,850 --> 00:19:37,430
Yes.
397
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
Are you really willing
398
00:19:46,360 --> 00:19:47,270
to have love tribulations
399
00:19:47,340 --> 00:19:48,620
with Chu Kong?
400
00:19:55,870 --> 00:19:56,450
Have some tea.
401
00:20:00,190 --> 00:20:00,790
Xiu Ming.
402
00:20:05,960 --> 00:20:07,300
Greetings, Your Divinity.
403
00:20:13,720 --> 00:20:15,670
I hit it off with this fairy.
404
00:20:15,970 --> 00:20:17,540
If you have no feelings for her,
405
00:20:17,570 --> 00:20:18,580
just let her off the hook
406
00:20:19,070 --> 00:20:20,390
and spare her those love tribulations.
407
00:20:20,720 --> 00:20:21,440
What do you think?
408
00:20:42,430 --> 00:20:43,870
What brought you to the Xiaoyun Palace?
409
00:20:44,980 --> 00:20:45,750
I…
410
00:20:46,390 --> 00:20:47,480
I came…
411
00:20:48,420 --> 00:20:49,310
I came here
412
00:20:49,470 --> 00:20:50,480
to beg for your forgiveness.
413
00:20:50,510 --> 00:20:51,710
Please cut me some slack.
414
00:20:54,100 --> 00:20:55,200
Cut you some slack?
415
00:20:59,620 --> 00:21:00,820
No problem.
416
00:21:02,450 --> 00:21:03,810
But the Marriage Pavilion…
417
00:21:06,380 --> 00:21:07,090
Your Divinity,
418
00:21:07,340 --> 00:21:08,850
are you threatening me?
419
00:21:09,310 --> 00:21:12,160
Many positions in the Heaven Realm are redundant.
420
00:21:12,750 --> 00:21:13,890
As for the Marriage Pavilion,
421
00:21:14,480 --> 00:21:16,130
I'll decide its fate
422
00:21:16,370 --> 00:21:17,370
after I return from the tribulation.
423
00:21:20,080 --> 00:21:20,720
What?
424
00:21:21,270 --> 00:21:22,550
You got something else to say?
425
00:21:23,810 --> 00:21:24,370
No.
426
00:21:24,750 --> 00:21:25,580
Don't worry, Your Divinity.
427
00:21:26,130 --> 00:21:27,350
I won't let you down.
428
00:21:27,500 --> 00:21:28,920
Nothing will go wrong.
429
00:21:29,610 --> 00:21:30,490
I…
430
00:21:31,110 --> 00:21:32,100
I'll leave to get prepared.
431
00:21:35,190 --> 00:21:37,280
What happened 30,000 years ago?
432
00:21:38,660 --> 00:21:40,250
Why can't I recall a thing?
433
00:21:42,900 --> 00:21:48,100
[The Fate Bureau]
434
00:21:48,140 --> 00:21:48,300
Immortal Li.
435
00:21:48,320 --> 00:21:48,980
Congratulations, Xiangyun.
436
00:21:48,980 --> 00:21:49,930
Thank you.
437
00:21:50,520 --> 00:21:51,200
Everyone envies you.
438
00:21:52,810 --> 00:21:53,560
By the way,
439
00:21:54,310 --> 00:21:56,760
I heard some fairies gossiping about you the other day.
440
00:21:56,790 --> 00:21:58,720
They said you don't deserve Immortal Chu Kong.
441
00:21:59,720 --> 00:22:01,270
It made me so mad.
442
00:22:03,300 --> 00:22:04,980
They should've kept the truth to themselves.
443
00:22:09,480 --> 00:22:10,340
Xiangyun,
444
00:22:10,660 --> 00:22:12,060
don't be upset.
445
00:22:12,460 --> 00:22:13,350
Lucky for you.
446
00:22:13,590 --> 00:22:14,890
The one who writes your mortal fates
447
00:22:15,340 --> 00:22:16,740
is me, your best friend.
448
00:22:18,590 --> 00:22:19,540
Li.
449
00:22:19,770 --> 00:22:20,870
I know I can count on you.
450
00:22:21,100 --> 00:22:22,820
Please let me die in one piece.
451
00:22:23,420 --> 00:22:24,350
Rest assured, Xiangyun.
452
00:22:25,110 --> 00:22:26,090
We're friends.
453
00:22:26,330 --> 00:22:26,880
I got you.
454
00:22:29,710 --> 00:22:30,670
Immortal Chu Kong is here.
455
00:22:30,780 --> 00:22:31,500
Your Divinity.
456
00:22:32,260 --> 00:22:32,860
Your Divinity.
457
00:22:32,880 --> 00:22:33,390
Your Divinity.
458
00:22:36,440 --> 00:22:37,390
Don't worry, Your Divinity.
459
00:22:37,720 --> 00:22:39,730
I've arranged everything for you.
460
00:22:40,350 --> 00:22:41,240
You'll definitely be satisfied.
461
00:22:41,720 --> 00:22:42,830
I even made a list.
462
00:22:43,040 --> 00:22:44,860
Love in the Dangerous Court.
463
00:22:44,880 --> 00:22:46,890
Martial Art Master and His Sweetheart.
464
00:22:46,930 --> 00:22:47,480
And this one.
465
00:22:47,500 --> 00:22:49,520
The Destined Love.
466
00:22:49,550 --> 00:22:51,510
What kind of story do you prefer?
467
00:22:52,590 --> 00:22:53,940
How could you, Immortal Li?
468
00:22:54,380 --> 00:22:56,140
You called me your best friend just now
469
00:22:56,310 --> 00:22:57,870
but switched sides so quickly.
470
00:22:58,250 --> 00:22:59,570
What is that nonsense?
471
00:23:00,310 --> 00:23:01,070
Immortal Li.
472
00:23:01,210 --> 00:23:01,930
Yes.
473
00:23:02,580 --> 00:23:03,540
I heard
474
00:23:03,570 --> 00:23:05,480
that you're close to Xiangyun.
475
00:23:07,590 --> 00:23:08,590
Don't worry.
476
00:23:08,620 --> 00:23:09,680
I know the score.
477
00:23:10,010 --> 00:23:11,340
Even if Xiangyun were my sister,
478
00:23:11,590 --> 00:23:13,340
I wouldn't pull strings for her.
479
00:23:14,270 --> 00:23:14,730
Your Divinity.
480
00:23:15,030 --> 00:23:16,640
These are all great stories.
481
00:23:16,840 --> 00:23:17,350
Your Divinity.
482
00:23:17,410 --> 00:23:18,690
Give them a thought.
483
00:23:18,930 --> 00:23:19,770
Li.
484
00:23:20,300 --> 00:23:21,100
What the heck…
485
00:23:21,620 --> 00:23:23,620
Don't look so murderous.
486
00:23:25,180 --> 00:23:26,340
Sir.
487
00:23:26,900 --> 00:23:27,900
When you were young,
488
00:23:28,140 --> 00:23:29,180
you left scratches on Li's face
489
00:23:29,200 --> 00:23:30,960
from time to time.
490
00:23:30,990 --> 00:23:31,840
You've both grown up.
491
00:23:31,870 --> 00:23:33,110
You can't do that anymore.
492
00:23:33,670 --> 00:23:35,840
Li is so inhumane.
493
00:23:35,860 --> 00:23:37,230
How could you say that?
494
00:23:37,290 --> 00:23:38,810
He's not a human to start with.
495
00:23:40,280 --> 00:23:40,840
Alright.
496
00:23:42,280 --> 00:23:43,520
Don't be angry.
497
00:23:47,730 --> 00:23:48,470
What's this?
498
00:23:48,510 --> 00:23:50,910
Before you go to the mortal world,
499
00:23:50,940 --> 00:23:52,930
you'll be required to drink the Water of Amnesia.
500
00:23:53,190 --> 00:23:55,590
This is the elixir I stole…
501
00:23:57,440 --> 00:23:59,760
I secretly borrowed from the Goddess of Fate.
502
00:24:00,440 --> 00:24:02,430
It can prevent your memory from being erased.
503
00:24:02,740 --> 00:24:03,710
This elixir is called
504
00:24:03,730 --> 00:24:05,510
Anti-Memory-Erasing.
505
00:24:05,740 --> 00:24:08,170
Two drops of it can neutralize a whole glass of the Water of Amnesia.
506
00:24:09,540 --> 00:24:10,720
I'll take care of it.
507
00:24:12,730 --> 00:24:13,650
Red Thread Master.
508
00:24:14,040 --> 00:24:16,050
You're the best.
509
00:24:17,510 --> 00:24:19,260
Since I gave you a human shape
510
00:24:19,580 --> 00:24:21,350
3,000 years ago,
511
00:24:22,460 --> 00:24:24,640
you've never left me
512
00:24:24,670 --> 00:24:26,190
for so long.
513
00:24:27,190 --> 00:24:28,110
If
514
00:24:29,950 --> 00:24:32,270
you meet any difficulty you can't overcome,
515
00:24:33,630 --> 00:24:36,040
go to the nearest marriage temple and draw a fortune stick.
516
00:24:36,190 --> 00:24:39,190
I'll do my best to help you.
517
00:24:40,290 --> 00:24:41,500
Sir.
518
00:24:43,160 --> 00:24:46,360
I don't want to leave you.
519
00:24:46,620 --> 00:24:49,640
Silly, I don't want you to leave either.
520
00:24:50,470 --> 00:24:52,350
But life is about letting go.
521
00:24:52,580 --> 00:24:54,860
That's the only way to move forward.
522
00:24:58,580 --> 00:24:59,890
It's almost time.
523
00:25:01,080 --> 00:25:01,680
Go.
524
00:25:16,220 --> 00:25:19,220
It's time.
525
00:25:20,910 --> 00:25:22,590
The descending ceremony
526
00:25:22,670 --> 00:25:24,810
begins now.
527
00:25:25,300 --> 00:25:27,110
Great!
528
00:25:32,600 --> 00:25:33,980
Immortal Chu Kong,
529
00:25:34,510 --> 00:25:38,910
will you go to the mortal world with Xiangyun?
530
00:25:45,270 --> 00:25:47,810
Immortal Chu Kong answered with a sharp glance
531
00:25:47,830 --> 00:25:48,900
that he will.
532
00:25:54,110 --> 00:25:55,790
Got it. Got it.
533
00:25:56,030 --> 00:25:57,230
He will.
534
00:25:57,670 --> 00:25:59,470
Xiangyun,
535
00:25:59,660 --> 00:26:02,460
will you go to the mortal world with…
536
00:26:06,140 --> 00:26:07,820
Xiangyun is so glad
537
00:26:08,080 --> 00:26:09,830
that she doesn't know what to say.
538
00:26:12,880 --> 00:26:13,680
You sure?
539
00:26:15,790 --> 00:26:17,390
Understood.
540
00:26:17,850 --> 00:26:18,820
I hereby announce
541
00:26:20,570 --> 00:26:22,250
that from now on,
542
00:26:22,400 --> 00:26:25,880
you two are tribulation partners.
543
00:26:26,150 --> 00:26:28,020
Great!
544
00:26:29,770 --> 00:26:33,170
Serve the Water of Amnesia.
545
00:26:42,550 --> 00:26:43,910
I added Anti-Memory-Erasing to it.
546
00:26:47,280 --> 00:26:47,830
Wait.
547
00:26:51,640 --> 00:26:52,390
Chu Kong.
548
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
I'd like to
549
00:26:53,630 --> 00:26:55,440
go to the mortal world with you.
550
00:26:55,790 --> 00:26:56,340
What?
551
00:26:57,990 --> 00:26:58,900
Xiangyun,
552
00:26:59,160 --> 00:27:00,080
do you mind me
553
00:27:00,110 --> 00:27:01,390
going to the mortal world with you?
554
00:27:01,620 --> 00:27:02,110
No.
555
00:27:03,230 --> 00:27:05,750
Well, whatever.
556
00:27:06,820 --> 00:27:07,760
Good.
557
00:27:10,230 --> 00:27:11,070
Let's clink glasses.
558
00:27:12,230 --> 00:27:12,890
Clink glasses?
559
00:27:12,910 --> 00:27:13,970
You can't be serious.
560
00:27:17,770 --> 00:27:18,750
How about...
561
00:27:18,950 --> 00:27:19,760
Well,
562
00:27:19,910 --> 00:27:20,910
I'll drink mine first.
563
00:27:48,090 --> 00:27:51,160
Allow me to be the first one to jump.
564
00:27:56,800 --> 00:27:57,770
Again?
565
00:28:07,260 --> 00:28:08,580
I've been waiting for this day
566
00:28:08,630 --> 00:28:09,930
for 30,000 years.
567
00:28:14,500 --> 00:28:15,000
Everyone.
568
00:28:15,750 --> 00:28:16,400
Take care.
569
00:28:23,570 --> 00:28:24,130
Your Highness,
570
00:28:25,360 --> 00:28:26,470
here is the Water of Amnesia.
571
00:28:27,030 --> 00:28:27,620
Are you sure
572
00:28:27,990 --> 00:28:29,000
you want to do this?
573
00:28:29,790 --> 00:28:30,880
Of course.
574
00:28:30,980 --> 00:28:33,220
Xiangyun made a point in the letter.
575
00:28:33,710 --> 00:28:34,450
God Haoxuan
576
00:28:34,590 --> 00:28:36,320
has approved to make her
577
00:28:36,340 --> 00:28:37,500
Immortal Chu Kong's tribulation partner.
578
00:28:37,800 --> 00:28:39,800
But if I go to the mortal world too,
579
00:28:40,140 --> 00:28:40,940
I and Immortal Chu Kong
580
00:28:41,350 --> 00:28:43,560
will fall in love with each other.
581
00:28:44,780 --> 00:28:47,110
But what if Immortal Chu Kong
582
00:28:47,350 --> 00:28:48,950
falls in love with Xiangyun in the mortal world?
583
00:28:50,100 --> 00:28:52,340
Do you think His Divinity is as stupid as you two?
584
00:28:52,700 --> 00:28:53,120
Sorry.
585
00:28:53,790 --> 00:28:56,510
When that fairy from the Marriage Pavilion stands next to me,
586
00:28:56,710 --> 00:28:59,030
she's like a green onion next to a daffodil.
587
00:28:59,440 --> 00:29:00,960
Do you think His Divinity will choose her?
588
00:29:02,480 --> 00:29:04,100
Of course not.
589
00:29:04,480 --> 00:29:05,440
Of course not.
590
00:29:10,590 --> 00:29:11,470
Go cover for me.
591
00:29:12,130 --> 00:29:15,050
Seven love tribulations start on the Star Platform.
592
00:29:15,280 --> 00:29:18,230
Great love stories in Immortal Li's mind form.
593
00:29:18,440 --> 00:29:19,940
You must come and watch them.
594
00:29:19,980 --> 00:29:20,730
I'll be waiting for you guys.
595
00:29:20,790 --> 00:29:21,730
Do you hear me?
596
00:29:21,930 --> 00:29:22,720
You must come
597
00:29:22,900 --> 00:29:23,460
and watch them.
598
00:29:23,460 --> 00:29:24,080
Do come.
599
00:29:34,250 --> 00:29:36,160
Li is always good at lightening the mood.
600
00:29:38,020 --> 00:29:38,520
Yes.
601
00:29:39,290 --> 00:29:40,050
It's just the basics.
602
00:29:40,070 --> 00:29:40,640
The basics.
603
00:29:47,460 --> 00:29:49,310
Did you see someone passing through?
604
00:29:49,780 --> 00:29:51,980
Your old eyes deceived you, Immortal Li.
605
00:29:53,170 --> 00:29:54,250
I'm not Immortal Li.
606
00:29:54,510 --> 00:29:55,730
She's the Goddess of Fate.
607
00:30:14,720 --> 00:30:16,030
Li is unreliable,
608
00:30:16,600 --> 00:30:18,170
but my love tribulation
609
00:30:18,210 --> 00:30:19,170
started anyway.
610
00:30:19,590 --> 00:30:21,770
Song Qinwen is a master of both pen and sword.
611
00:30:21,800 --> 00:30:23,500
Lady Wan is gentle and virtuous.
612
00:30:23,810 --> 00:30:25,210
I grow up
613
00:30:25,230 --> 00:30:27,110
as the apple of their eye.
614
00:30:27,480 --> 00:30:29,450
Both of them dote on me.
615
00:30:29,470 --> 00:30:30,870
Lady Wan gave me a longevity jade pendant.
616
00:30:31,070 --> 00:30:33,990
I don't need to do laundry, make bed, sweep the floor,
617
00:30:34,010 --> 00:30:35,330
or cook.
618
00:30:35,380 --> 00:30:36,750
Even when I play on the slide,
619
00:30:36,820 --> 00:30:38,410
Song will stand at the foot of the slide
620
00:30:38,430 --> 00:30:40,020
to catch me.
621
00:30:40,060 --> 00:30:41,410
I can't be more carefree.
622
00:30:41,430 --> 00:30:42,140
So naughty.
623
00:30:42,630 --> 00:30:43,140
Xiangyun.
624
00:30:43,170 --> 00:30:43,700
Have a rest.
625
00:30:44,980 --> 00:30:45,600
Sit.
626
00:30:45,730 --> 00:30:47,420
[Wan Jun, Madam of the Song family]
627
00:30:45,780 --> 00:30:46,300
Are you tired?
628
00:30:46,700 --> 00:30:47,140
No.
629
00:30:47,140 --> 00:30:47,780
Let me wipe your sweat.
630
00:30:48,110 --> 00:30:49,740
Let me get you some water.
631
00:30:50,120 --> 00:30:50,860
Eat something.
632
00:30:51,120 --> 00:30:52,050
Thank you, Mother.
633
00:30:52,750 --> 00:30:54,270
Here, have some water.
634
00:30:55,460 --> 00:30:56,130
Thank you, Song.
635
00:30:56,220 --> 00:30:57,350
[Song Qinwen, commander of the Imperial Guards]
636
00:30:57,220 --> 00:30:58,860
Where are your manners? Call me Father.
637
00:30:59,580 --> 00:31:00,220
Song.
638
00:31:01,060 --> 00:31:01,840
Call me Father.
639
00:31:02,850 --> 00:31:03,820
Song! Song!
640
00:31:03,990 --> 00:31:05,860
You rude girl! Call me Father.
641
00:31:06,040 --> 00:31:06,710
Your mother is too good to you.
642
00:31:06,730 --> 00:31:07,620
Song.
643
00:31:07,680 --> 00:31:09,170
You're spoiled. Don't let me catch you.
644
00:31:09,200 --> 00:31:10,040
Mother, help!
645
00:31:10,060 --> 00:31:10,590
Call me Father.
646
00:31:12,140 --> 00:31:12,740
By the way,
647
00:31:12,230 --> 00:31:16,020
[Lu Mansion]
648
00:31:12,900 --> 00:31:14,460
I forgot to tell you something great.
649
00:31:14,790 --> 00:31:15,300
Last month,
650
00:31:15,490 --> 00:31:17,060
Song got promoted.
651
00:31:17,080 --> 00:31:18,760
He took over the 100,000 Imperial Guards in the capital.
652
00:31:19,360 --> 00:31:20,470
Now,
653
00:31:20,490 --> 00:31:21,910
everyone calls him Commander Song
654
00:31:21,930 --> 00:31:22,960
with respect.
655
00:31:24,100 --> 00:31:24,980
Lu.
656
00:31:25,010 --> 00:31:26,360
Lu, I'm coming.
657
00:31:26,620 --> 00:31:27,060
You've arrived.
658
00:31:27,140 --> 00:31:28,820
This is Song's best friend.
659
00:31:29,170 --> 00:31:29,730
Lu Liang.
660
00:31:30,290 --> 00:31:31,870
[Lu Liang, Grand General Protecting the Country]
661
00:31:30,460 --> 00:31:32,040
He's a general guarding the border.
662
00:31:32,040 --> 00:31:32,980
Greetings, Mr. Lu.
663
00:31:33,580 --> 00:31:35,380
They are like minds
664
00:31:35,410 --> 00:31:37,200
and thick as thieves.
665
00:31:37,380 --> 00:31:38,550
You don't need to bring a gift.
666
00:31:38,610 --> 00:31:39,570
Just take it.
667
00:31:40,890 --> 00:31:42,830
This one is Mrs. Lu.
668
00:31:43,120 --> 00:31:44,640
And…
669
00:31:44,890 --> 00:31:45,870
Hello, Mr. Song.
670
00:31:46,220 --> 00:31:47,140
Greetings, Mrs. Lu.
671
00:31:47,810 --> 00:31:48,580
Xiangyun.
672
00:31:48,610 --> 00:31:50,090
[Xie Zhen, Madam of the Lu family]
673
00:31:48,860 --> 00:31:50,300
Come to see your fiancé.
674
00:31:51,970 --> 00:31:53,290
My fiancé?
675
00:31:55,350 --> 00:31:56,590
As the commander of the Imperial Guards,
676
00:31:56,620 --> 00:31:57,990
my father is responsible for the safety of the capital.
677
00:31:58,300 --> 00:31:59,780
Mr. Lu is a general who guards the border
678
00:31:59,800 --> 00:32:01,320
with troops at his command.
679
00:32:02,600 --> 00:32:04,410
Unless the emperor is an idiot,
680
00:32:04,930 --> 00:32:07,210
he'll in no way let these two families be bound by marriage.
681
00:32:07,850 --> 00:32:10,610
This kid can definitely become a great general.
682
00:32:11,130 --> 00:32:12,570
As expected,
683
00:32:12,780 --> 00:32:14,900
trouble is brewing from the very beginning.
684
00:32:15,310 --> 00:32:16,870
Li.
685
00:32:17,540 --> 00:32:19,620
You'd better not go too far!
686
00:32:20,220 --> 00:32:21,220
So,
687
00:32:21,410 --> 00:32:22,970
is his name Lu Chukong?
688
00:32:23,270 --> 00:32:23,820
No.
689
00:32:23,860 --> 00:32:24,980
Lu Changkong.
690
00:32:25,190 --> 00:32:27,090
L-Lu Changkong?
691
00:32:27,430 --> 00:32:29,070
His father came up with this name.
692
00:32:29,320 --> 00:32:30,320
How do you like it?
693
00:32:30,340 --> 00:32:31,380
Isn't it a beautiful name?
694
00:32:31,430 --> 00:32:33,360
Yes, very beautiful.
695
00:32:33,690 --> 00:32:34,500
In the future,
696
00:32:34,520 --> 00:32:36,570
he'll become the greatest general in our country.
697
00:32:38,290 --> 00:32:39,730
Like father, like daughter.
698
00:32:40,050 --> 00:32:41,450
Although she's just a little girl,
699
00:32:41,470 --> 00:32:42,750
she's very insightful.
700
00:32:51,260 --> 00:32:52,850
Greetings, Immortal Chu Kong.
701
00:32:57,810 --> 00:32:59,330
Greetings, Immortal Chu Kong.
702
00:32:59,770 --> 00:33:01,100
If you can hear me,
703
00:33:01,120 --> 00:33:02,270
groan once.
704
00:33:02,300 --> 00:33:03,830
If you can't hear me, groan twice.
705
00:33:07,280 --> 00:33:10,060
Looks like he really drank the Water of Amnesia.
706
00:33:10,090 --> 00:33:11,820
The 50,000-year-old God of War
707
00:33:11,950 --> 00:33:14,580
is at my mercy now.
708
00:33:18,400 --> 00:33:19,700
Sorry, Immortal Chu Kong.
709
00:33:19,730 --> 00:33:21,170
My apologies.
710
00:33:21,640 --> 00:33:22,590
No.
711
00:33:22,750 --> 00:33:24,350
Immortal Chu Kong is revengeful.
712
00:33:24,380 --> 00:33:26,110
After he goes back to the Heaven Realm
713
00:33:26,500 --> 00:33:28,430
and recalls what I did to him in the mortal world…
714
00:33:29,480 --> 00:33:30,460
Immortal Chu Kong.
715
00:33:30,490 --> 00:33:32,840
I just wanted to play with you.
716
00:33:32,870 --> 00:33:35,100
I didn't mean to hurt you.
717
00:33:37,770 --> 00:33:38,940
Please don't be angry, Your Divinity.
718
00:33:38,970 --> 00:33:40,280
Please spare my life!
719
00:33:40,300 --> 00:33:41,480
It's all my fault.
720
00:33:41,500 --> 00:33:43,020
I deserve a thousand deaths.
721
00:33:43,830 --> 00:33:48,650
[Years later]
722
00:33:45,260 --> 00:33:46,740
You're really good at chess.
723
00:33:47,420 --> 00:33:48,220
You've improved too.
724
00:33:50,240 --> 00:33:51,030
Xiangyun.
725
00:33:51,540 --> 00:33:52,730
What do you think of my drawing?
726
00:33:53,280 --> 00:33:55,550
[Song Xiangyun]
727
00:33:53,830 --> 00:33:55,300
It's a cute cat.
728
00:33:56,530 --> 00:33:57,130
But
729
00:33:57,500 --> 00:33:58,850
why did you draw wrinkles on its forehead?
730
00:34:03,190 --> 00:34:04,750
Time flies.
731
00:34:04,930 --> 00:34:05,630
In the blink of an eye,
732
00:34:06,080 --> 00:34:07,160
Changkong has become a big boy.
733
00:34:09,620 --> 00:34:10,850
He looks very smart.
734
00:34:11,230 --> 00:34:11,909
He'll surely
735
00:34:12,320 --> 00:34:13,610
become a great general.
736
00:34:13,800 --> 00:34:15,800
I don't expect him to amount to much.
737
00:34:16,350 --> 00:34:17,300
I just hope
738
00:34:17,659 --> 00:34:19,500
he can stay safe and healthy,
739
00:34:19,530 --> 00:34:20,250
and when he comes of age,
740
00:34:20,350 --> 00:34:22,090
he can marry a well-mannered
741
00:34:22,130 --> 00:34:23,889
and virtuous wife
742
00:34:24,860 --> 00:34:26,580
who will give us a cute grandson.
743
00:34:28,780 --> 00:34:29,949
Virtuous
744
00:34:30,360 --> 00:34:31,400
and well-mannered?
745
00:34:32,150 --> 00:34:33,620
I see.
746
00:34:33,870 --> 00:34:36,190
Immortal Chu Kong, sorry.
747
00:34:36,389 --> 00:34:39,219
I have to do this for our happiness.
748
00:34:42,860 --> 00:34:43,500
Lu Changkong.
44278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.