Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:05,197
Presented by Cinema Service
2
00:01:01,795 --> 00:01:08,633
If you make bread...
...you'd realize it feels exactly
the same as being in love.
3
00:01:15,575 --> 00:01:18,601
It requires good
skills and ingredients.
4
00:01:22,215 --> 00:01:25,651
Also you have to
put your heart into it.
5
00:01:31,091 --> 00:01:34,083
Even if everything's ready...
6
00:01:36,896 --> 00:01:39,865
...it takes time for
the dough to bake.
7
00:02:46,566 --> 00:02:51,196
Love Bakery
8
00:03:00,480 --> 00:03:04,007
Laundry.
9
00:03:05,385 --> 00:03:08,912
Laundry.
10
00:03:08,988 --> 00:03:10,819
Bread.
11
00:03:12,992 --> 00:03:15,790
Laundry.
12
00:03:15,862 --> 00:03:18,456
Bread.
13
00:03:26,206 --> 00:03:28,436
Good morning.
/Have a good day.
14
00:03:28,508 --> 00:03:30,203
Keep working.
/Good bye.
15
00:03:33,913 --> 00:03:36,211
When you deliver bread,
16
00:03:36,282 --> 00:03:40,048
there are some fringe benefits.
17
00:05:33,766 --> 00:05:35,324
I'm a happy guy.
18
00:05:35,968 --> 00:05:38,698
Not that I have an apartment,
19
00:05:38,771 --> 00:05:42,605
and own a bakery...
20
00:05:43,309 --> 00:05:45,504
...but because I have
a beautiful wife
21
00:05:45,578 --> 00:05:48,103
and an adorable daughter.
22
00:06:47,006 --> 00:06:49,201
She brings me lunch everyday.
23
00:06:49,776 --> 00:06:52,540
She makes me delicious food.
24
00:06:53,112 --> 00:06:54,977
With care and love.
25
00:06:55,648 --> 00:06:58,708
What a happy guy I am.
26
00:07:10,596 --> 00:07:13,622
But one day...
27
00:07:16,335 --> 00:07:18,326
...she began to sigh.
28
00:07:49,402 --> 00:07:51,870
I tried to look
where she was looking,
29
00:07:51,938 --> 00:07:55,101
but there was nothing.
30
00:07:55,842 --> 00:07:59,141
Her eyes were directed nowhere.
31
00:08:00,646 --> 00:08:03,581
I felt edgy and tried a few things.
32
00:08:06,185 --> 00:08:08,346
First I tried to send her to heaven,
33
00:08:08,421 --> 00:08:09,888
which used to work.
34
00:08:09,956 --> 00:08:12,220
But this time...
35
00:08:12,959 --> 00:08:15,951
It didn't work.
36
00:08:18,498 --> 00:08:22,992
So I decided to put more time
and money into my plan.
37
00:08:25,037 --> 00:08:27,835
Let's go. Let's go.
38
00:08:33,546 --> 00:08:35,514
But the world wasn't on my side.
39
00:08:36,415 --> 00:08:38,940
The girl was so wild.
40
00:08:49,729 --> 00:08:51,697
Get a tractor for us.
41
00:09:00,773 --> 00:09:03,606
It was time for the last resort.
42
00:09:03,676 --> 00:09:08,010
Get yourself whatever you want.
43
00:09:08,080 --> 00:09:10,173
You can buy a fur coat.
44
00:09:11,150 --> 00:09:14,176
Designer's suit would be good.
45
00:09:14,253 --> 00:09:17,711
Don't worry about the money.
46
00:10:06,606 --> 00:10:08,335
There was nothing I could do.
47
00:10:08,941 --> 00:10:13,241
Her sigh got longer and deeper.
48
00:10:32,965 --> 00:10:34,796
7 times today...
49
00:10:36,135 --> 00:10:39,502
That was twice more than yesterday.
50
00:10:42,208 --> 00:10:45,336
What's your apartment number?
/210.
51
00:10:45,411 --> 00:10:47,572
I got it.
52
00:10:47,647 --> 00:10:52,380
She owes me 3 dollars and...
53
00:10:52,451 --> 00:10:54,919
Hey, give me a cigarette.
54
00:11:01,494 --> 00:11:07,194
You told me to give you a punch
if you ask for a cigarette, right?
55
00:11:08,567 --> 00:11:10,034
Did it hurt?
56
00:11:13,172 --> 00:11:15,732
If only I could stop her sighing...
57
00:11:17,510 --> 00:11:21,207
What can I do?
58
00:11:45,104 --> 00:11:47,231
Is this old?
59
00:11:50,743 --> 00:11:54,304
No. We baked it this morning.
60
00:11:54,380 --> 00:11:59,818
It's not as fresh
but it still tastes great.
61
00:12:01,954 --> 00:12:03,717
I don't think so.
62
00:12:04,724 --> 00:12:07,124
Why don't you taste it then?
63
00:12:07,793 --> 00:12:09,317
That's too much.
64
00:12:09,395 --> 00:12:13,195
It's on the house anyway.
65
00:12:13,265 --> 00:12:16,462
You mean it's free?
How nice.
66
00:12:17,036 --> 00:12:20,369
It looks really good.
67
00:12:21,440 --> 00:12:22,998
Take this...
68
00:12:45,965 --> 00:12:47,455
Anything to drink?
69
00:12:48,334 --> 00:12:49,801
Some water?
70
00:12:49,869 --> 00:12:52,599
I'm not a fish, you know.
71
00:12:52,671 --> 00:12:54,730
Juice will be fine.
72
00:12:57,510 --> 00:12:58,977
Anything else?
73
00:12:59,044 --> 00:13:01,274
I think I should taste some more.
74
00:13:01,347 --> 00:13:06,284
If this doesn't satisfy you,
you never know how
delicious our bread is?
75
00:13:06,352 --> 00:13:08,946
You must be a picky eater or...
76
00:13:09,021 --> 00:13:12,548
Or I don't have good taste?
77
00:13:15,694 --> 00:13:17,127
You got that right.
78
00:13:17,196 --> 00:13:20,563
I was starving to death, too.
79
00:13:20,633 --> 00:13:22,726
Yeah, I don't have good taste.
80
00:13:22,802 --> 00:13:28,138
But I'm sure your beauty
makes up for it.
81
00:13:28,941 --> 00:13:31,307
Am I right or what?
82
00:13:41,887 --> 00:13:44,913
What a fine day.
83
00:13:44,990 --> 00:13:48,892
I can't tell you how long it's been
84
00:13:48,961 --> 00:13:51,122
since I last looked up at the sky.
85
00:13:51,197 --> 00:13:53,062
Why are they in a hurry?
86
00:13:53,132 --> 00:13:54,224
Hey, baker.
87
00:13:54,300 --> 00:13:55,961
Wanna go drinking tonight?
88
00:13:56,035 --> 00:13:57,900
I have to go home early.
89
00:13:59,538 --> 00:14:01,802
Man. I have a wife, too.
90
00:14:01,874 --> 00:14:04,138
It's on me. How about that?
91
00:14:05,411 --> 00:14:08,676
Why don't you buy some bread
for your kids with that money?
92
00:14:08,747 --> 00:14:11,011
What? Bread?
93
00:14:13,986 --> 00:14:15,476
Hold still.
94
00:14:16,455 --> 00:14:17,888
Come closer.
95
00:14:17,957 --> 00:14:19,891
Why?
/Right there.
96
00:14:22,428 --> 00:14:25,591
I told you not to give me
a cigarette, didn't I?
97
00:14:25,664 --> 00:14:27,928
If we give it to them,
what happen to you?
98
00:14:28,000 --> 00:14:30,161
Why can't you ever listen?
99
00:14:31,503 --> 00:14:33,164
You son of a bitch.
100
00:14:33,239 --> 00:14:34,706
How much do I owe you?
101
00:14:34,773 --> 00:14:44,739
A baguette, garlic bread...
It's 6 dollars.
102
00:14:49,021 --> 00:14:50,283
Thanks.
103
00:14:52,758 --> 00:14:55,192
If you don't like it,
you don't have to come back.
104
00:14:55,261 --> 00:14:58,492
But if you like it, don't
go anywhere else for bread.
105
00:14:58,564 --> 00:15:04,196
You bet. Even if I don't like it,
I'm definitely coming back.
106
00:15:04,270 --> 00:15:05,965
Sayonara.
107
00:15:06,038 --> 00:15:07,528
Zzaizen.
108
00:15:08,374 --> 00:15:09,841
Chao.
109
00:15:16,115 --> 00:15:17,480
I'm okay.
110
00:15:58,023 --> 00:16:00,218
Where have you been?
111
00:16:03,062 --> 00:16:05,360
I took a break.
112
00:16:07,032 --> 00:16:09,330
The baguettes' have gotten hard.
113
00:16:09,401 --> 00:16:14,395
Don't neglect your job, honey.
114
00:16:16,141 --> 00:16:21,010
Why don't we bake in
the afternoon from now on?
115
00:16:22,414 --> 00:16:23,176
No, never mind.
116
00:16:23,248 --> 00:16:27,651
Let's bake more often in the day.
117
00:16:27,720 --> 00:16:31,451
Customers love oven fresh bakeries.
118
00:16:34,593 --> 00:16:37,756
What? You don't like my idea?
119
00:16:41,066 --> 00:16:42,363
I do.
120
00:16:43,369 --> 00:16:45,860
I knew you'd agree with me.
121
00:16:45,938 --> 00:16:49,066
You're the best baker.
122
00:17:35,320 --> 00:17:38,585
I don't know what happened,
123
00:17:38,657 --> 00:17:41,182
or what will happen.
124
00:17:42,194 --> 00:17:48,599
But I'd give my arms and legs
to keep her singing for good.
125
00:17:49,768 --> 00:17:51,633
What's wrong?
126
00:17:54,006 --> 00:17:56,099
Look at my hands.
What?
127
00:17:56,175 --> 00:17:59,269
They've gotten so
coarse like guys' hands.
128
00:19:06,311 --> 00:19:08,176
Was that it?
129
00:19:10,115 --> 00:19:11,946
Was it?
130
00:19:15,420 --> 00:19:18,685
But she doesn't sigh anymore.
131
00:19:18,757 --> 00:19:21,317
What could be better?
132
00:21:06,098 --> 00:21:07,588
What do you say?
133
00:21:12,838 --> 00:21:14,999
A pack of cigarettes, please.
134
00:21:19,711 --> 00:21:21,110
Well...
135
00:21:22,147 --> 00:21:25,275
What was it you wrote last time?
136
00:21:25,350 --> 00:21:29,218
You know this thing eats noodles,
137
00:21:29,288 --> 00:21:33,691
and its tongue turns into noodles...
138
00:21:33,759 --> 00:21:34,657
'Noodles on the 13th.'
139
00:21:34,726 --> 00:21:38,890
This one's better, I guess.
140
00:21:38,964 --> 00:21:41,660
Of course it is. So?
141
00:21:43,235 --> 00:21:45,669
You know what?
142
00:21:45,737 --> 00:21:47,830
What's going on today is...
143
00:21:47,906 --> 00:21:54,175
Nobody reads novels anymore.
144
00:21:55,013 --> 00:22:00,542
You kneel down and beg them?
They laugh at you.
145
00:22:02,187 --> 00:22:09,059
Only some girlish ones sell.
146
00:22:09,127 --> 00:22:13,427
Like 'The Train Leaves At 8 O'clock',
147
00:22:13,498 --> 00:22:16,399
'The Wife's Jewelry Box... '
148
00:22:16,468 --> 00:22:18,333
There is not any meaning on it.
149
00:22:18,403 --> 00:22:19,995
It's just boring and
nothing to do, you know.
150
00:22:20,072 --> 00:22:26,102
He hasn't written since the
book was published last time.
151
00:22:26,178 --> 00:22:27,907
You know what?
152
00:22:30,215 --> 00:22:34,743
I feel like being a baker.
153
00:22:35,687 --> 00:22:37,655
Everybody eats bread, you know.
154
00:22:37,723 --> 00:22:42,990
They don't like reading novels,
but they eat bread.
155
00:22:43,061 --> 00:22:49,762
Why don't we open up a bakery?
156
00:22:49,835 --> 00:22:57,367
I don't like your attitude, man.
157
00:22:57,442 --> 00:23:03,677
If that's the case,
you should be trying harder.
158
00:23:03,749 --> 00:23:06,013
But what? You want to be a baker?
159
00:23:06,084 --> 00:23:07,847
Why you say bakery now?
160
00:23:07,919 --> 00:23:09,318
You think it's easy?
161
00:23:09,388 --> 00:23:11,447
Wake up, man.
162
00:23:12,157 --> 00:23:19,825
I shouldn't have shown you my work.
What was I thinking? How stupid I was.
163
00:23:23,101 --> 00:23:25,035
Watch your back at night.
164
00:23:25,103 --> 00:23:27,094
Hey.
165
00:23:28,807 --> 00:23:31,799
What a jerk.
He took my cigarettes again.
166
00:23:42,888 --> 00:23:44,185
Do I know you?
167
00:23:46,725 --> 00:23:49,421
You think baking is easy?
168
00:23:50,295 --> 00:23:52,855
Watch it. My bread may kill you.
169
00:23:53,799 --> 00:23:55,767
Watch your back at night.
170
00:23:59,037 --> 00:24:02,700
So many nuts lately.
171
00:24:17,823 --> 00:24:19,757
Stop right there.
172
00:24:20,459 --> 00:24:22,450
Get back here.
173
00:24:22,527 --> 00:24:24,256
You're dead meat.
174
00:24:32,671 --> 00:24:38,166
You. Where's my credit card?
/Beats me.
175
00:24:38,243 --> 00:24:41,371
Who'd steal his wife's card?
You bum.
176
00:24:43,415 --> 00:24:45,076
The bill came today.
177
00:24:45,150 --> 00:24:48,278
What?
Where did you spend that much?
178
00:24:48,353 --> 00:24:50,617
Stop beating me.
/Tell me.
179
00:24:50,689 --> 00:24:52,623
What?
/Tell me.
180
00:24:53,358 --> 00:24:56,953
I work for peanuts,
and you spend it away?
181
00:25:00,532 --> 00:25:06,596
Come here.
/Stop it. I'm begging you. Please...
/Tell me. Spill the beans.
182
00:25:10,609 --> 00:25:17,071
I don't even need both my hands.
He is such a wimp.
183
00:25:17,148 --> 00:25:19,116
'Noodles on the 13th'?
184
00:25:19,184 --> 00:25:21,345
He is no match for me.
185
00:25:24,589 --> 00:25:27,023
I saw you today at a sauna.
186
00:25:30,295 --> 00:25:32,729
You're not a human, but a gorilla.
187
00:25:35,267 --> 00:25:37,667
Why are you acting like a human?
188
00:25:39,371 --> 00:25:43,501
If you go at a human,
you'll get smashed.
189
00:25:43,575 --> 00:25:45,406
Like this.
190
00:25:48,146 --> 00:25:52,640
You know what the forest is saying?
191
00:25:54,052 --> 00:25:55,451
I know.
192
00:25:57,522 --> 00:25:59,649
You're dead.
193
00:26:02,561 --> 00:26:06,657
Watch it, gorilla.
194
00:26:13,572 --> 00:26:15,005
Honey?
195
00:26:16,541 --> 00:26:18,771
How do I look?
196
00:26:24,282 --> 00:26:26,045
Yeah...
197
00:26:27,819 --> 00:26:29,343
You look great.
198
00:26:30,822 --> 00:26:33,450
You have to think about it?
199
00:26:34,392 --> 00:26:35,757
No.
200
00:26:38,096 --> 00:26:39,688
You look gorgeous.
201
00:26:41,366 --> 00:26:43,891
I thought it was somebody else.
202
00:26:44,869 --> 00:26:47,599
I bought this 2 years ago.
It's still okay?
203
00:26:49,908 --> 00:26:53,241
It looks brand new.
204
00:26:54,145 --> 00:26:56,375
Where are you going anyway?
205
00:26:56,448 --> 00:26:58,939
I'm gonna meet some
of my old friends.
206
00:26:59,017 --> 00:27:02,919
They missed me so much.
207
00:27:02,988 --> 00:27:07,584
I may be out late.
So have dinner without me.
208
00:27:10,195 --> 00:27:11,753
Sure.
209
00:27:11,830 --> 00:27:13,388
See you later.
210
00:27:33,385 --> 00:27:37,822
There's nobody here, either.
211
00:27:39,557 --> 00:27:43,049
Hey, you wanna play chess?
212
00:27:43,128 --> 00:27:45,096
Winner gets 10 dollars.
213
00:27:47,999 --> 00:27:50,627
Thank God, you're here.
214
00:27:50,702 --> 00:27:54,729
Watch the shop for me.
215
00:27:54,806 --> 00:27:58,173
What about mine? No.
216
00:28:18,196 --> 00:28:19,993
Could you follow the
car which is in front of us.
217
00:29:15,386 --> 00:29:18,787
You can make bread from the recipe.
218
00:29:18,857 --> 00:29:21,655
But it doesn't guarantee the taste.
219
00:29:21,726 --> 00:29:26,595
It's your feeling and
experience that makes it tasty.
220
00:29:26,664 --> 00:29:32,694
What I should be doing
now isn't spying on her.
221
00:29:32,771 --> 00:29:36,434
Instead I should be making
bread before she comes back.
222
00:29:36,508 --> 00:29:39,238
That's what my instinct says.
223
00:29:39,310 --> 00:29:41,835
I believe in it.
224
00:29:53,591 --> 00:29:56,424
Where did you go?
225
00:30:09,040 --> 00:30:12,271
How many pieces did you eat?
226
00:30:17,081 --> 00:30:22,246
Would you feel good if
I took toys from your shop?
227
00:30:23,588 --> 00:30:24,850
Because this bread is delicious.
228
00:30:24,923 --> 00:30:28,154
I couldn't resist you want
me to go bankrupt?
229
00:30:29,227 --> 00:30:32,526
You picked them up
with your fingers.
230
00:30:33,164 --> 00:30:34,927
Did you?
231
00:30:35,700 --> 00:30:41,468
How many times have I told
you not to use your fingers?
232
00:30:42,006 --> 00:30:48,605
I put folks out on the shelf for
jerks like you. Are you blind or what?
233
00:30:48,680 --> 00:30:51,478
But sometimes it doesn't work.
234
00:30:51,549 --> 00:30:55,679
Even though I follow my feelings,
bread just isn't the same.
235
00:31:05,897 --> 00:31:08,695
What do I know about my wife?
236
00:31:09,601 --> 00:31:10,898
Her age?
237
00:31:10,969 --> 00:31:14,268
Her tastes or habits?
238
00:31:17,609 --> 00:31:23,878
How much more should
I know to trust her?
239
00:31:47,372 --> 00:31:48,964
Honey?
240
00:31:49,574 --> 00:31:51,166
Honey.
241
00:31:51,943 --> 00:31:54,434
What did you tear it off for?
242
00:31:55,613 --> 00:31:59,049
Nothing...
243
00:31:59,117 --> 00:32:00,675
What?
244
00:32:00,752 --> 00:32:02,481
Are we in the red this month?
245
00:32:02,553 --> 00:32:06,489
No, it's the other way around.
We made a lot this month.
246
00:32:06,557 --> 00:32:07,922
Really?
247
00:32:07,992 --> 00:32:12,622
It's all thanks to you.
You worked so hard.
248
00:32:12,697 --> 00:32:17,600
No, it's your bread.
249
00:32:17,669 --> 00:32:22,436
No, it's your hard work.
250
00:32:23,308 --> 00:32:27,176
Why don't we get you a nice
dress with this money?
251
00:32:27,245 --> 00:32:31,443
The other one looks worn-out.
252
00:32:33,117 --> 00:32:34,607
Honey...
253
00:32:35,653 --> 00:32:42,559
What I need most is not
a dress. It's your love.
254
00:32:45,530 --> 00:32:48,624
You mean it?
/Yeah.
255
00:32:59,911 --> 00:33:02,106
Honey...
/Darling...
256
00:33:07,919 --> 00:33:10,717
Honey. Honey.
257
00:33:19,197 --> 00:33:22,360
What we need most now is love.
258
00:33:25,570 --> 00:33:30,906
All this energy exploding in me...
It's unbelievable.
259
00:33:32,276 --> 00:33:36,178
Why do I get so small before you?
260
00:33:38,483 --> 00:33:40,883
Hold on a second.
261
00:33:42,453 --> 00:33:43,579
It's fast.
262
00:33:48,793 --> 00:33:49,987
What?
263
00:33:51,596 --> 00:33:53,029
What is it?
264
00:33:56,467 --> 00:33:57,627
Again?
265
00:34:00,138 --> 00:34:01,537
Wait.
266
00:34:13,317 --> 00:34:14,807
No.
267
00:34:14,886 --> 00:34:17,411
I don't think you should be here.
268
00:34:18,623 --> 00:34:19,681
For both of us.
269
00:34:19,757 --> 00:34:24,160
No, I can't do that.
Don't do this to me.
270
00:34:24,862 --> 00:34:27,831
You know what I live for?
271
00:34:28,699 --> 00:34:32,396
When I walk by this bakery,
272
00:34:32,470 --> 00:34:41,139
The smell of bread, it's
softness like a woman's body...
it makes me feel alive.
273
00:34:41,212 --> 00:34:46,479
Don't take it away from me. Please.
274
00:34:48,386 --> 00:34:50,547
Don't exaggerate.
275
00:34:50,621 --> 00:34:54,785
Every bakery gives
off the same odor.
276
00:34:55,860 --> 00:34:57,760
How can you say that?
277
00:34:57,829 --> 00:35:00,320
It's disrespectful to your husband.
278
00:35:00,398 --> 00:35:05,529
If my wife tells people that
my books are not very good.
279
00:35:05,603 --> 00:35:07,230
I'll kill her.
280
00:35:07,305 --> 00:35:11,742
I'd crush her like this.
281
00:35:12,543 --> 00:35:17,480
I know my husband's pretty good.
282
00:35:17,548 --> 00:35:19,846
He's the best.
283
00:35:19,917 --> 00:35:22,181
Only the best can see it.
284
00:35:22,253 --> 00:35:30,718
A lonely knight that secludes
himself from others.
285
00:35:31,529 --> 00:35:35,295
I knew it from the beginning.
286
00:35:35,366 --> 00:35:39,666
I knew he was different from
others when I fist saw him.
287
00:35:39,737 --> 00:35:43,901
He's got this different style.
288
00:36:10,668 --> 00:36:15,401
He knows what it is
that just take a look at it...
289
00:36:15,473 --> 00:36:21,571
which bread is the best
taste and which one is not,
290
00:36:21,646 --> 00:36:24,479
he won't forgive that.
291
00:36:43,501 --> 00:36:47,335
Glancing at the shelves... he knew
what was fresh and what was old.
292
00:36:47,405 --> 00:36:51,205
He was cruel. He may use
the same ingredients.
293
00:36:51,275 --> 00:36:56,235
But he's got something different
that nobody else has.
294
00:36:56,314 --> 00:36:57,941
You know what that is?
295
00:37:02,420 --> 00:37:09,690
It's something no one can copy.
296
00:37:09,794 --> 00:37:13,560
And it's right here.
297
00:37:14,198 --> 00:37:18,259
Don't you ever take it from me.
298
00:37:19,637 --> 00:37:23,232
He knows everything about me.
299
00:37:23,307 --> 00:37:27,209
From head to toe.
300
00:37:27,912 --> 00:37:31,404
I never knew such a person existed.
301
00:37:45,730 --> 00:37:46,924
The history of bread.
302
00:37:46,998 --> 00:37:51,867
Modern history of bread goes back
to the Iberian Peninsula of 14C.
303
00:37:51,936 --> 00:37:56,964
The so-called best fruit human
made, was flat at first.
304
00:37:57,041 --> 00:38:03,503
The way to ferment bread with
moss was discovered not long ago.
305
00:38:03,581 --> 00:38:10,316
In old times, people collected
seeds of various fruits and...
306
00:38:10,388 --> 00:38:11,821
May I help you?
307
00:38:11,889 --> 00:38:15,256
I bought this cake here yesterday.
308
00:38:15,326 --> 00:38:18,784
Can I get a refund on it?
309
00:38:18,863 --> 00:38:21,923
We have 2 more cakes at home.
310
00:38:21,999 --> 00:38:25,526
We can't eat them all, so...
311
00:38:25,603 --> 00:38:27,230
Pay back.
312
00:38:27,305 --> 00:38:30,468
We can't do that, Ma'am.
313
00:38:30,541 --> 00:38:33,271
If you'd brought it back yesterday,
314
00:38:33,344 --> 00:38:35,972
it'd have been fine.
315
00:38:36,047 --> 00:38:41,781
Since it's not fresh,
we can't sell it to anybody.
316
00:38:41,852 --> 00:38:47,654
How can you do this?
I'm a regular here.
317
00:38:47,725 --> 00:38:52,253
Are you saying I should let
this get rotten at home?
318
00:38:52,330 --> 00:38:54,264
Pay back.
319
00:38:54,665 --> 00:39:01,468
How can you say such a thing?
/Honey. Let me handle this.
320
00:39:08,346 --> 00:39:10,211
What're you doing?
321
00:39:10,281 --> 00:39:14,877
Bye.
/Thanks.
322
00:39:15,486 --> 00:39:18,216
I'm never coming back here.
323
00:39:19,357 --> 00:39:21,552
What did you do that for?
324
00:39:22,860 --> 00:39:25,556
Selling bread is my job.
325
00:39:26,263 --> 00:39:27,696
Honey...
326
00:39:28,699 --> 00:39:34,228
I don't wanna let those
pigs taste my bread.
327
00:39:34,305 --> 00:39:35,670
You know that, right?
328
00:39:35,740 --> 00:39:41,474
My bread is only for those people
who are in love with bread.
329
00:39:41,545 --> 00:39:43,775
My bread is an art.
330
00:39:44,949 --> 00:39:48,350
What art are you talking about?
We just lost 20 dollars.
331
00:39:49,653 --> 00:39:51,746
How can you say that?
332
00:39:51,822 --> 00:39:57,783
I can't believe you said that
after you heard the story.
333
00:39:57,862 --> 00:40:00,763
What story?
334
00:40:00,831 --> 00:40:05,666
I'll take it out of your allowance.
335
00:40:12,576 --> 00:40:17,036
Sometimes the materialism
of women turns me off.
336
00:40:17,681 --> 00:40:19,046
But what can I do?
337
00:40:19,116 --> 00:40:25,612
90% of our customers are women.
338
00:40:35,733 --> 00:40:38,725
Hi, Jung-hee.
339
00:40:42,606 --> 00:40:45,803
Hi, there.
340
00:40:45,876 --> 00:40:47,639
Long time no see.
341
00:40:49,814 --> 00:40:54,080
Stay here. After grocery shopping.
She'll be back in 10 minutes.
342
00:40:58,255 --> 00:41:01,884
I'm here to buy some bread.
343
00:41:01,959 --> 00:41:03,950
You know what?
344
00:41:04,028 --> 00:41:07,156
Let me ask you something.
345
00:41:07,231 --> 00:41:09,358
Come closer.
346
00:41:09,433 --> 00:41:11,663
Come closer.
347
00:41:14,271 --> 00:41:17,968
It's a simple question.
348
00:41:23,681 --> 00:41:27,811
You... you... closer.
349
00:41:33,157 --> 00:41:36,024
You know what Sosong Lapoliten is?
350
00:41:39,029 --> 00:41:41,589
Sosong Lapoliten?
351
00:41:44,735 --> 00:41:47,101
Sosong Lapoliten?
352
00:41:47,171 --> 00:41:49,162
Oh, that.
353
00:41:49,240 --> 00:41:53,404
It's a popular
chocolate mousse in Paris.
354
00:41:53,477 --> 00:41:56,344
That's what I'm baking now.
355
00:41:56,413 --> 00:41:58,506
Is that right?
356
00:41:58,582 --> 00:42:03,212
Can you taste it for me?
357
00:42:03,287 --> 00:42:05,050
Sure.
358
00:42:09,527 --> 00:42:11,358
It's raining a lot.
359
00:42:13,297 --> 00:42:14,696
You're back.
360
00:42:15,466 --> 00:42:16,763
How are you?
361
00:42:16,834 --> 00:42:18,768
Hi...
362
00:42:18,836 --> 00:42:22,101
I came to buy some bread.
363
00:42:22,706 --> 00:42:25,834
I asked him to
taste Lapoliten for me.
364
00:42:25,910 --> 00:42:28,435
I told him it was okay, but...
365
00:42:29,046 --> 00:42:32,573
Go ahead.
366
00:42:32,650 --> 00:42:34,811
It's my husband's specialty.
367
00:42:40,491 --> 00:42:42,118
It's done.
368
00:43:50,694 --> 00:43:52,685
It's killing me.
369
00:43:57,267 --> 00:44:00,134
This is what baking is all about.
370
00:44:01,105 --> 00:44:05,132
Love makes bread, and
that bread ferments love.
371
00:44:05,209 --> 00:44:10,670
It becomes the yeast for love.
372
00:44:16,954 --> 00:44:21,220
But when making cookies or pies,
you keep the dough in the freezer.
373
00:44:21,291 --> 00:44:25,387
It prevents premature fermenting.
374
00:44:27,965 --> 00:44:29,899
That's what we need to do now.
375
00:44:39,209 --> 00:44:41,905
After that evening,
he stopped coming to the bakery.
376
00:44:46,550 --> 00:44:48,211
Come in.
377
00:44:49,787 --> 00:44:51,345
Come here.
378
00:44:57,261 --> 00:44:59,923
You thought I wouldn't find out?
379
00:45:00,998 --> 00:45:02,556
What did I tell you?
380
00:45:02,633 --> 00:45:04,260
Didn't' I tell you not to buy it?
381
00:45:04,802 --> 00:45:08,238
You have that much money?
Eat it.
382
00:45:08,305 --> 00:45:10,796
Stuff in your mouth.
383
00:45:12,009 --> 00:45:14,603
What are you doing?
/Eat it.
384
00:45:14,678 --> 00:45:15,975
You don't want to eat it?
385
00:45:16,046 --> 00:45:19,209
Fine. It's up to you.
386
00:45:19,283 --> 00:45:22,377
But if you don't eat it,
you're dead.
387
00:45:24,088 --> 00:45:25,749
Eat it.
388
00:45:38,569 --> 00:45:40,059
Finish it.
389
00:45:42,239 --> 00:45:43,866
You're having an affair,
aren't you?
390
00:45:43,941 --> 00:45:45,875
Don't lie either...
391
00:45:45,943 --> 00:45:49,174
...thinking that I don't know you.
392
00:45:49,246 --> 00:45:53,012
I've lived with you for 15 years.
393
00:45:54,084 --> 00:45:57,076
You get depressed when
nobody cares about you.
394
00:45:57,154 --> 00:46:03,150
You get carried away with a
girl even if she's pockmarked.
395
00:46:03,227 --> 00:46:09,188
After she dumps you,
you come crawling back to me.
396
00:46:09,266 --> 00:46:11,166
So don't lie to me.
397
00:46:14,338 --> 00:46:15,896
You think you know me?
398
00:46:16,607 --> 00:46:19,474
That's the stupidest thing
that I've ever heard.
399
00:46:20,144 --> 00:46:21,577
You think I'm having an affair?
400
00:46:21,645 --> 00:46:25,376
No. I wish I was.
401
00:46:26,183 --> 00:46:27,707
Think about it.
402
00:46:27,785 --> 00:46:32,222
You bring home the bacon,
but you're no woman to me.
403
00:46:32,856 --> 00:46:36,724
Look who's talking?
You think you're a man to me?
404
00:46:36,794 --> 00:46:41,060
Me? I make you happy in bed.
405
00:47:37,588 --> 00:47:38,486
Come here.
406
00:47:38,555 --> 00:47:41,490
Go easy on me, honey.
407
00:47:41,558 --> 00:47:43,788
Forgive me.
408
00:47:48,532 --> 00:47:50,659
I won't be able to see you anymore.
409
00:47:50,734 --> 00:47:53,066
She's in doubt.
410
00:47:53,637 --> 00:48:00,839
She said she'd kill me,
if I brought home bread again.
411
00:48:00,911 --> 00:48:05,871
I don't care, but I
don't want you to get hurt.
412
00:48:06,450 --> 00:48:09,783
Fortunately, she doesn't know you.
413
00:48:10,921 --> 00:48:12,616
But she is looking for you extremely.
414
00:48:12,689 --> 00:48:15,317
But she'd chop you into pieces
once she lays her hands on you.
415
00:48:15,392 --> 00:48:22,230
She means it.
416
00:48:27,871 --> 00:48:32,103
One day she started sighing again.
417
00:49:09,513 --> 00:49:12,949
I couldn't ask her why.
418
00:49:13,016 --> 00:49:16,508
You wanna know why I couldn't?
419
00:49:16,586 --> 00:49:20,249
I was afraid that she
might tell me the truth.
420
00:49:25,062 --> 00:49:27,997
I'm looking at toys.
421
00:49:28,065 --> 00:49:29,828
Slow down.
422
00:49:52,656 --> 00:49:54,055
How are you doing?
423
00:49:56,360 --> 00:49:57,987
Hey, how are you?
424
00:49:58,895 --> 00:50:00,795
How come you don't come...
425
00:50:06,903 --> 00:50:10,236
Who's that?
/He runs a bakery.
426
00:50:17,781 --> 00:50:22,650
That woman looked really fierce.
427
00:50:22,719 --> 00:50:27,383
The way she looked at
me was kind of scary.
428
00:50:29,659 --> 00:50:32,389
Where's Hee-yeon anyway?
429
00:50:32,462 --> 00:50:35,693
Is she still looking at the toys?
430
00:50:35,766 --> 00:50:37,791
Let me go find her.
431
00:50:38,802 --> 00:50:40,360
I'll be right back.
432
00:51:08,799 --> 00:51:09,823
Jung-hee.
433
00:51:09,900 --> 00:51:12,926
Jung-hee. Jung-hee.
434
00:51:13,003 --> 00:51:15,563
Wait a second.
435
00:51:16,306 --> 00:51:18,399
We need to talk.
436
00:51:27,150 --> 00:51:28,412
Are you upset with me?
437
00:51:28,485 --> 00:51:30,510
Talk to me.
438
00:51:33,657 --> 00:51:35,056
What do you think you're doing?
439
00:51:35,125 --> 00:51:37,218
Please, go back to your wife.
440
00:51:37,294 --> 00:51:39,023
Why did you keep your beeper off?
441
00:51:39,096 --> 00:51:41,087
You promise me
that you won't it off.
442
00:51:41,164 --> 00:51:43,291
What do you care?
443
00:51:43,366 --> 00:51:46,301
I'm just fine as it is now.
444
00:51:46,369 --> 00:51:47,666
I'm in so much pain.
445
00:51:47,737 --> 00:51:50,001
I'm about to kick the bucket.
446
00:51:50,073 --> 00:51:52,541
Don't worry about it.
447
00:51:52,609 --> 00:51:55,100
Your wife wouldn't let you.
448
00:51:55,645 --> 00:51:59,479
Make up with your wife,
and be happy.
449
00:51:59,549 --> 00:52:02,518
How can you say that?
450
00:52:02,586 --> 00:52:04,611
You know I'm doing this for you.
451
00:52:04,688 --> 00:52:07,088
For me?
452
00:52:10,794 --> 00:52:12,352
Get out of my way.
453
00:52:15,031 --> 00:52:21,197
Don't get me wrong.
/I don't feel like talking to you.
454
00:52:38,255 --> 00:52:39,620
How are you?
455
00:52:39,689 --> 00:52:42,817
You're Park Mu-suk's wife,
aren't you?
456
00:52:42,893 --> 00:52:44,554
Yes.
457
00:52:45,562 --> 00:52:50,397
I'm Ju Noh-myung,
the owner of the bakery.
458
00:52:51,568 --> 00:52:52,762
I see.
459
00:52:53,303 --> 00:53:00,175
He's our patron. I just
wanted to say hi to you.
460
00:53:00,243 --> 00:53:06,239
You know what?
He doesn't go there anymore.
31207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.