All language subtitles for Lois.&.Clark.The.New.Adventures.of.Superman.S03E03.Contact.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,830 [intense music] 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,420 Stop! Stop! 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,760 [grunts] 4 00:00:21,060 --> 00:00:22,020 Aah! 5 00:00:25,690 --> 00:00:26,940 Hit the button. 6 00:00:27,610 --> 00:00:29,070 [whirring] 7 00:00:29,150 --> 00:00:31,070 [grunts] 8 00:00:40,200 --> 00:00:41,290 Lois? 9 00:00:42,370 --> 00:00:44,330 [whoosh] 10 00:00:44,410 --> 00:00:47,210 [gasps] 11 00:00:47,290 --> 00:00:49,500 Ooh! 12 00:00:49,590 --> 00:00:50,960 Gee, that must've been painful. 13 00:00:51,050 --> 00:00:52,210 [breathing heavily] 14 00:00:52,300 --> 00:00:53,880 Super.. 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,130 'Super..' 16 00:00:55,220 --> 00:00:57,590 Hey, hey, could you turn this thing off? 17 00:01:03,430 --> 00:01:04,980 - You alright? - Yeah. 18 00:01:05,060 --> 00:01:07,940 I don't have to do the treadmill at the gym today. 19 00:01:08,020 --> 00:01:09,190 I'm gonna take these guys to the police 20 00:01:09,270 --> 00:01:10,730 and I'll be back to see you home. 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,650 Oh, you don't have to do that. 22 00:01:12,730 --> 00:01:14,400 Lois.. 23 00:01:14,490 --> 00:01:15,900 Superman.. 24 00:01:18,240 --> 00:01:19,990 Look, it's gonna be dark soon. 25 00:01:20,070 --> 00:01:22,160 I would feel much better if you let me take you home. 26 00:01:22,240 --> 00:01:25,000 Clark, I have driven home alone as long as you've known me 27 00:01:25,080 --> 00:01:27,500 and two million times before that. I'll be fine. 28 00:01:27,580 --> 00:01:28,710 - But.. - I admit.. 29 00:01:28,790 --> 00:01:30,340 Ever since I figured out.. 30 00:01:30,420 --> 00:01:32,000 You know, I've taken a few more chances 31 00:01:32,090 --> 00:01:33,250 'cause I knew you'd always be there. 32 00:01:33,340 --> 00:01:35,090 But I am not a six-year-old. 33 00:01:35,170 --> 00:01:38,840 I can cross the street fine. 34 00:01:38,930 --> 00:01:40,220 Wear your seat belt. 35 00:01:46,390 --> 00:01:48,020 Girlfriend problems? 36 00:01:48,100 --> 00:01:50,860 Don't get me started. 37 00:01:50,940 --> 00:01:52,900 [instrumental music] 38 00:02:00,490 --> 00:02:02,490 [engine sputtering] 39 00:02:12,630 --> 00:02:14,590 [engine cranking] 40 00:02:19,470 --> 00:02:21,430 [wind whooshing] 41 00:02:25,930 --> 00:02:27,890 [gas hissing] 42 00:02:33,310 --> 00:02:35,320 [instrumental music] 43 00:02:43,780 --> 00:02:45,740 [theme music] 44 00:03:15,020 --> 00:03:17,030 [music continues] 45 00:03:45,180 --> 00:03:46,260 [instrumental music] 46 00:04:11,290 --> 00:04:13,330 Wow! 47 00:04:13,410 --> 00:04:14,830 Don't tell me. 48 00:04:14,920 --> 00:04:16,750 You live here? This is so cool. 49 00:04:16,830 --> 00:04:18,040 Lois Lane, right? "Daily Planet?" 50 00:04:18,130 --> 00:04:19,590 Oh, that must be a great place to work. 51 00:04:19,670 --> 00:04:22,380 I don't have a subscription, but I really love that logo. 52 00:04:22,470 --> 00:04:24,180 Hi, I'm your new neighbor, Star. 53 00:04:24,260 --> 00:04:28,010 Hi. Jeez, it's, uh, not often I meet people who recognize me. 54 00:04:28,100 --> 00:04:30,680 Oh, I didn't. No, I've never seen you before in my life. 55 00:04:30,770 --> 00:04:32,680 Not even in pictures, no, if you were a snake 56 00:04:32,770 --> 00:04:33,850 you could've bit me. 57 00:04:33,940 --> 00:04:35,060 So, what are you, psychic? 58 00:04:35,140 --> 00:04:37,190 Yeah. You too? 59 00:04:37,270 --> 00:04:39,320 No. How did you know my name? 60 00:04:39,400 --> 00:04:41,190 I got it off of your valise. 61 00:04:44,860 --> 00:04:49,370 I do...psychic counseling and channeling. 62 00:04:49,450 --> 00:04:50,830 Don't worry, I'm really quiet. 63 00:04:50,910 --> 00:04:52,370 Occasionally, I do hypnosis 64 00:04:52,450 --> 00:04:53,870 and taroting, crystal healings. 65 00:04:53,960 --> 00:04:55,040 Never any of the dark stuff. 66 00:04:55,120 --> 00:04:56,370 Too scary. I'm a Pisces. 67 00:04:56,460 --> 00:04:57,710 Well, at least I am in this lifetime. 68 00:04:57,790 --> 00:05:00,420 Was a Taurus once, whoa! Was that bad. 69 00:05:00,500 --> 00:05:02,380 Did you just come off a story or something? 70 00:05:02,460 --> 00:05:03,920 'Cause you look really whipped. 71 00:05:04,010 --> 00:05:06,800 Yeah, uh, just out on a story. 72 00:05:06,880 --> 00:05:08,050 Wait a minute. 73 00:05:09,800 --> 00:05:11,930 Wait a minute. 74 00:05:12,020 --> 00:05:13,220 You really don't need to close your eyes 75 00:05:13,310 --> 00:05:15,230 but most people expect it. 76 00:05:15,310 --> 00:05:18,230 I'm getting...I'm seeing 77 00:05:18,310 --> 00:05:21,900 something more than just a story happened to you tonight. 78 00:05:21,980 --> 00:05:24,740 No. No, just a, just a boring old story. 79 00:05:24,820 --> 00:05:27,200 I, uh, I have nothing to get your brain scanned over. 80 00:05:27,280 --> 00:05:29,570 I-I like to keep my, my brain private. 81 00:05:29,660 --> 00:05:34,080 Oh, I'm not prying. I mean, your brain is practically shouting. 82 00:05:34,160 --> 00:05:36,330 - It is? - Let me see. 83 00:05:38,080 --> 00:05:42,050 You were buying groceries 84 00:05:42,130 --> 00:05:43,840 and met Mel Gibson! 85 00:05:45,340 --> 00:05:46,760 No, that's not it. 86 00:05:46,840 --> 00:05:51,390 You, you went for a drive and stopped.. 87 00:05:51,470 --> 00:05:52,350 Yes? 88 00:05:52,430 --> 00:05:53,560 At a tiny little diner 89 00:05:53,640 --> 00:05:54,680 and ordered the breakfast special 90 00:05:54,770 --> 00:05:55,770 even though it was at night 91 00:05:55,850 --> 00:05:58,020 and Mel Gibson sat down next to you. 92 00:05:58,100 --> 00:06:01,110 No. Okay, you can tell where my mind's at. 93 00:06:01,190 --> 00:06:03,150 Gee, you are tough. 94 00:06:03,230 --> 00:06:05,190 I know. 95 00:06:05,280 --> 00:06:10,450 I know. I know, you were abducted by aliens. 96 00:06:10,530 --> 00:06:14,370 Yes. That's amazing. How did you know that? 97 00:06:14,450 --> 00:06:16,410 I always know. 98 00:06:16,500 --> 00:06:18,750 And then there was this blinding white light 99 00:06:18,830 --> 00:06:21,420 and I had sort of a floaty feeling. 100 00:06:21,500 --> 00:06:26,130 And I have this vague, hazy memory of creatures. 101 00:06:26,210 --> 00:06:29,090 A-and then, it was 6 a.m. and I was back in my car 102 00:06:29,180 --> 00:06:30,970 and almost 11 hours had gone by. 103 00:06:31,050 --> 00:06:32,640 That must have been terrifying. 104 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 Well, that doesn't even begin to describe it. 105 00:06:34,810 --> 00:06:36,850 You don't have to talk about this if you don't want to. 106 00:06:36,930 --> 00:06:41,310 Oh, no. Actually, it-it feels really good to talk to somebody. 107 00:06:41,400 --> 00:06:43,690 It would just be too weird not to. 108 00:06:43,770 --> 00:06:47,320 - More tea. - Thanks. 109 00:06:47,400 --> 00:06:49,990 I-I have to admit that when I met you downstairs 110 00:06:50,070 --> 00:06:51,910 I thought you were a little flaky, you know? 111 00:06:51,990 --> 00:06:53,950 But you really are.. 112 00:06:54,030 --> 00:06:56,490 I'm just touched by how understanding 113 00:06:56,580 --> 00:06:58,660 and down-to-earth you are. 114 00:06:58,750 --> 00:07:00,000 Who knows? 115 00:07:00,080 --> 00:07:02,130 Maybe we were friends in an earlier life. 116 00:07:04,040 --> 00:07:06,420 [chuckles] Maybe. 117 00:07:06,500 --> 00:07:09,340 Do you remember anything else about the aliens? 118 00:07:09,420 --> 00:07:11,880 Uh, no. No, not really. 119 00:07:11,970 --> 00:07:14,180 Just that they had these really large heads 120 00:07:14,260 --> 00:07:20,020 and slimy skin and-and their hands looked like ours. 121 00:07:20,100 --> 00:07:21,270 Hm. 122 00:07:21,350 --> 00:07:22,850 I thought you were gonna describe these guys 123 00:07:22,940 --> 00:07:25,190 I know from the Pleiades, but, no 124 00:07:25,270 --> 00:07:27,190 'these guys sound different.' 125 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 The Pleiades? 126 00:07:28,360 --> 00:07:30,530 Or Cassiopeians. 127 00:07:30,610 --> 00:07:31,900 I mean, those guys. 128 00:07:31,990 --> 00:07:34,530 Faster-than-light travel, cities that float.. 129 00:07:34,620 --> 00:07:36,370 ...and no indoor plumbing. 130 00:07:36,450 --> 00:07:38,120 You gotta love it. 131 00:07:38,200 --> 00:07:40,870 So you've been to where they live? 132 00:07:40,960 --> 00:07:45,880 Not physically. Astrally, dozens of times. 133 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 Gee, look at the time. 134 00:07:48,960 --> 00:07:52,380 I hate to do this, but I really have to get dressed for work. 135 00:07:52,470 --> 00:07:55,550 No problem. I still got some moving to do. 136 00:07:59,140 --> 00:08:01,890 - Gemini, right? - Libra. 137 00:08:01,980 --> 00:08:03,310 I knew it. 138 00:08:04,150 --> 00:08:06,150 [instrumental music] 139 00:08:11,860 --> 00:08:14,490 (Clark) So I see you made it home safely last night. 140 00:08:14,570 --> 00:08:17,160 Uh.. Yeah. 141 00:08:17,240 --> 00:08:19,660 - You want some Danish? - Yeah. 142 00:08:23,710 --> 00:08:27,250 - Lois, are you mad at me? - No. 143 00:08:27,340 --> 00:08:28,920 'Cause, look, I'm sorry. 144 00:08:29,000 --> 00:08:32,510 It's just...I worry about you. 145 00:08:32,590 --> 00:08:34,970 Even more than I used to. 146 00:08:35,050 --> 00:08:36,890 - Clark, last night.. - Lois! 147 00:08:36,970 --> 00:08:38,890 Clark told me how you two cracked that 148 00:08:38,970 --> 00:08:41,270 luggage-theft story out there at the airport. 149 00:08:41,350 --> 00:08:42,980 Ride them, cowgirl. 150 00:08:43,060 --> 00:08:45,270 Can't wait to see that, uh, copy on my desk. 151 00:08:45,350 --> 00:08:47,810 - Say, uh, half an hour? - Oh, Perry? 152 00:08:47,900 --> 00:08:49,360 He's been on a tear all morning. 153 00:08:49,440 --> 00:08:51,440 He just started boxing lessons. He's all pumped up. 154 00:08:51,530 --> 00:08:53,950 I, uh, I think he caught Alice 155 00:08:54,030 --> 00:08:56,110 checking out a waiter the other night. 156 00:08:58,320 --> 00:08:59,240 Star? 157 00:08:59,330 --> 00:09:00,530 I had a sudden flash 158 00:09:00,620 --> 00:09:02,290 after you'd left for work this morning. 159 00:09:02,370 --> 00:09:04,210 I knew you left for work 'cause I can see who comes and goes 160 00:09:04,290 --> 00:09:05,540 from one of the windows in my living room. 161 00:09:05,620 --> 00:09:08,580 Anyway, maybe you'd like to read these books. 162 00:09:08,670 --> 00:09:11,420 They're all about alien abduction. 163 00:09:11,500 --> 00:09:13,590 Maybe you can get a clue about the guys 164 00:09:13,670 --> 00:09:14,970 who took you last night. 165 00:09:15,050 --> 00:09:17,130 'Oh, and if you only have time to read one' 166 00:09:17,220 --> 00:09:19,470 read this one, it's by Dr. Martin Solsvig. 167 00:09:19,550 --> 00:09:22,270 He's the world's leading authority on alien abductions. 168 00:09:22,350 --> 00:09:25,020 He lives right here in Metropolis. 169 00:09:25,100 --> 00:09:26,390 Sorry to interrupt. 170 00:09:28,400 --> 00:09:30,400 Cinnamon apple? 171 00:09:30,480 --> 00:09:33,230 - Uh, yeah. - I knew it. 172 00:09:33,320 --> 00:09:34,400 I knew it. 173 00:09:34,490 --> 00:09:36,490 [indistinct chatter] 174 00:09:40,200 --> 00:09:42,660 If you want some entertainment, turn on the TV. 175 00:09:42,740 --> 00:09:44,700 [chuckles] 176 00:09:46,410 --> 00:09:48,040 Lois, did something happen last night? 177 00:09:48,120 --> 00:09:51,090 No. Nothing. Sort of. 178 00:09:51,170 --> 00:09:53,500 No, just my car stalled 179 00:09:53,590 --> 00:09:54,960 and a big white light engulfed me 180 00:09:55,050 --> 00:09:57,300 and I saw some aliens, and I woke up in my front seat 181 00:09:57,380 --> 00:10:00,140 11 hours later and it felt like two minutes. 182 00:10:00,220 --> 00:10:03,010 - Did-did I mention floating? - You saw aliens? 183 00:10:03,100 --> 00:10:05,390 Krypton is not the only other planet in the universe 184 00:10:05,470 --> 00:10:06,680 with intelligent life. 185 00:10:06,770 --> 00:10:08,270 I didn't say that. I'm just saying that.. 186 00:10:08,350 --> 00:10:10,400 [speaking in foreign language] 187 00:10:12,520 --> 00:10:14,860 Scotty, stand by to beam me up. 188 00:10:14,940 --> 00:10:18,030 Go ahead, laugh. Make fun of me. I'm not an idiot. 189 00:10:18,110 --> 00:10:19,910 You don't think I've asked myself a thousand times 190 00:10:19,990 --> 00:10:21,370 if this really happened? 191 00:10:21,450 --> 00:10:23,120 Well, it really did. 192 00:10:23,200 --> 00:10:26,040 Oh, look-look, Lois, I, I apologize. 193 00:10:26,120 --> 00:10:29,870 Obviously, something has upset you. 194 00:10:29,960 --> 00:10:32,380 Now, I don't know what it is, but I do know you 195 00:10:32,460 --> 00:10:33,710 and I know you wouldn't lie.. 196 00:10:33,790 --> 00:10:36,260 ..at least to me, most of the time. 197 00:10:36,340 --> 00:10:39,260 So, um, why don't we just forget 198 00:10:39,340 --> 00:10:42,430 about the airport story for now? Huh? 199 00:10:42,510 --> 00:10:44,390 Yeah. You can turn it in later. 200 00:10:44,470 --> 00:10:46,060 Now, whatever happened.. 201 00:10:46,140 --> 00:10:48,600 ...I want you and Clark to get to the bottom of it, now. 202 00:10:48,680 --> 00:10:51,400 Spend whatever you need. 203 00:10:51,480 --> 00:10:52,690 Are you feeling okay? 204 00:10:52,770 --> 00:10:54,480 Oh, well, I just gotta keep those boys 205 00:10:54,570 --> 00:10:56,570 over there in accounting on their toes. 206 00:10:56,650 --> 00:10:59,820 Hey, that's a nice hairdo, Tinker Bell. 207 00:10:59,900 --> 00:11:02,320 [chuckles] Alright, you two, git. 208 00:11:06,160 --> 00:11:09,040 (Bob) Look out. Aah! 209 00:11:09,120 --> 00:11:10,330 'The death ray.' 210 00:11:10,410 --> 00:11:12,080 Don't worry, Princess Cleavage. 211 00:11:12,170 --> 00:11:13,460 I will protect you. 212 00:11:13,540 --> 00:11:15,880 [grunting] 213 00:11:15,960 --> 00:11:18,260 So, Martin, what can I do for you today? 214 00:11:18,340 --> 00:11:19,470 [screams] 215 00:11:19,550 --> 00:11:21,630 Oh, my dress is on fire. 216 00:11:21,720 --> 00:11:23,970 I guess I'll just have to just take this off. 217 00:11:24,050 --> 00:11:26,100 Um, I-I don't know. You sent for me. 218 00:11:26,180 --> 00:11:30,640 - No. You called me. - Right. 219 00:11:30,730 --> 00:11:33,020 Why did I call you? 220 00:11:33,100 --> 00:11:36,020 Could it be because of the Super Microwave Transmitter? 221 00:11:36,110 --> 00:11:38,610 'The project you've been working on for the last six months?' 222 00:11:38,690 --> 00:11:41,490 You know, if we microwave, they will come? 223 00:11:41,570 --> 00:11:42,490 Right. Right. 224 00:11:42,570 --> 00:11:44,530 Our attempt to contact 225 00:11:44,620 --> 00:11:46,950 alien civilization. 226 00:11:47,030 --> 00:11:49,160 I'm sorry, I'm trying to remember 227 00:11:49,250 --> 00:11:51,710 where I left my glasses. 228 00:11:59,460 --> 00:12:01,760 Much better. 229 00:12:01,840 --> 00:12:03,300 'Uh, now, let's see.' 230 00:12:03,380 --> 00:12:06,140 Oh, yes, I received your new program. 231 00:12:06,220 --> 00:12:07,430 We loaded it into the computer. 232 00:12:07,510 --> 00:12:10,220 But, and I mentioned this in my memo 233 00:12:10,310 --> 00:12:12,060 we still have two problems we must solve 234 00:12:12,140 --> 00:12:14,480 'before we can reach your goals.' 235 00:12:14,560 --> 00:12:16,400 - Stand by, anti-boredom ray. - 'First..' 236 00:12:16,480 --> 00:12:19,780 They are not anywhere near what I had at NASA. 237 00:12:19,860 --> 00:12:21,320 Those were from Zenith Chip 238 00:12:21,400 --> 00:12:23,280 far above anything commercially available. 239 00:12:23,360 --> 00:12:25,410 'Our chips just don't match them.' 240 00:12:25,490 --> 00:12:31,200 And two, we need a stronger pulse amplifier. 241 00:12:31,290 --> 00:12:34,210 Unfortunately, one doesn't exist. 242 00:12:34,290 --> 00:12:36,250 Do not worry about it. 243 00:12:36,330 --> 00:12:39,340 I am Bob, Master of the Universe! 244 00:12:39,420 --> 00:12:43,010 'I own a $70 billion software company.' 245 00:12:43,090 --> 00:12:45,050 I can do anything I want. 246 00:12:45,130 --> 00:12:48,350 You will have your chips and your amplifiers. 247 00:12:48,430 --> 00:12:49,470 Thank you, Bob. 248 00:12:51,970 --> 00:12:53,980 [instrumental music] 249 00:12:59,520 --> 00:13:02,690 - Has he figured it out yet? - Not a clue. 250 00:13:02,780 --> 00:13:05,150 He still thinks this is a hobby of mine 251 00:13:05,240 --> 00:13:08,370 'albeit a really expensive one.' 252 00:13:08,450 --> 00:13:10,700 For the past few years Nanoware's profits 253 00:13:10,780 --> 00:13:13,910 have been limited by trade barriers overseas. 254 00:13:14,000 --> 00:13:16,460 But since negotiations have failed 255 00:13:16,540 --> 00:13:18,330 that leaves us no choice 256 00:13:18,420 --> 00:13:21,170 but to make our money another way. 257 00:13:22,630 --> 00:13:28,720 In two minutes, the empire begins to strike back. 258 00:13:32,390 --> 00:13:34,390 [indistinct radio chatter] 259 00:13:47,910 --> 00:13:50,530 - What? - Nothing. 260 00:13:50,620 --> 00:13:52,740 Don't give me that look. I know what you're thinking. 261 00:13:52,830 --> 00:13:55,370 You're thinking I should've waited for you last night. 262 00:13:55,450 --> 00:13:56,580 No, I'm not! 263 00:13:56,660 --> 00:13:58,540 Clark, you cannot control everything. 264 00:13:58,620 --> 00:14:00,380 We're both rational thinking adults. 265 00:14:00,460 --> 00:14:03,380 Sometimes I'm gonna do something that you disagree with. 266 00:14:03,460 --> 00:14:05,340 [chuckles] That is what worries me. 267 00:14:06,170 --> 00:14:08,180 [instrumental music] 268 00:14:11,350 --> 00:14:13,310 [watch beeping] 269 00:14:23,360 --> 00:14:26,780 [automated message] 'Security system disarmed.' 270 00:14:26,860 --> 00:14:29,030 - So, what are we looking for? - 'I don't know.' 271 00:14:29,110 --> 00:14:32,740 Some sort of landing site or scorch marks. 272 00:14:32,830 --> 00:14:34,950 'A picture of them at Disney World.' 273 00:14:35,040 --> 00:14:38,790 [scoffs] Anything that looks like a UFO might've been here. 274 00:14:38,870 --> 00:14:40,790 'Oh. Hey. Can you go left?' 275 00:14:40,870 --> 00:14:42,130 I think that's where it happened. 276 00:14:42,210 --> 00:14:43,880 - Over there. - 'Yes, ma'am.' 277 00:14:43,960 --> 00:14:45,920 [watch beeping] 278 00:14:54,470 --> 00:14:55,890 Alright, everybody, put your hands up! 279 00:14:55,970 --> 00:14:58,600 - You, get out of here. Go. Go! - Okay. Okay. 280 00:14:58,680 --> 00:15:00,980 - You, come here. Go over there. - No problem. 281 00:15:01,060 --> 00:15:03,730 Stay calm and nobody gets hurt. Got it? 282 00:15:05,520 --> 00:15:08,440 Come on. Come on. Let's go. Get it in there! 283 00:15:10,900 --> 00:15:13,160 (woman on radio) 'All units in the vicinity of Fortnum and Mason' 284 00:15:13,240 --> 00:15:16,790 'we have a 215 silent alarm at Zenith Chip Corporation.' 285 00:15:16,870 --> 00:15:18,290 - 'Robbery in progress.' - We have to go down. 286 00:15:18,370 --> 00:15:19,330 Take us down. Now! 287 00:15:19,410 --> 00:15:21,370 [dramatic music] 288 00:15:24,080 --> 00:15:25,790 Lois! 289 00:15:25,880 --> 00:15:27,340 C.K.! 290 00:15:29,840 --> 00:15:31,300 [dramatic music] 291 00:15:40,350 --> 00:15:41,850 It's alright, Lois. I've got you. 292 00:15:53,910 --> 00:15:57,370 - Lois, are you alright? - I'm fine. 293 00:15:57,450 --> 00:16:00,580 Stay here. I'll be right back. I have to go stop a robbery. 294 00:16:06,290 --> 00:16:09,210 Lois? Lois, look at me. 295 00:16:09,300 --> 00:16:13,630 Clark? What happened? What am I doing here? 296 00:16:13,720 --> 00:16:16,100 [helicopter whirring] You jumped out of the helicopter 297 00:16:16,180 --> 00:16:18,430 and I saved you, don't you remember? 298 00:16:18,510 --> 00:16:20,600 No. Really? 299 00:16:20,680 --> 00:16:22,690 [helicopter whirring] 300 00:16:22,770 --> 00:16:24,850 Yes, really and when we're in public 301 00:16:24,940 --> 00:16:26,730 you have to call me Superman. 302 00:16:28,400 --> 00:16:29,900 Superman. Thank God! 303 00:16:29,980 --> 00:16:32,280 Lois, I thought you were a goner. 304 00:16:32,360 --> 00:16:34,570 Where's Clark? 305 00:16:34,660 --> 00:16:36,240 You caught Clark, didn't you? 306 00:16:36,320 --> 00:16:38,830 Yeah, he's fine. Uh.. Lucky I heard him shouting. 307 00:16:38,910 --> 00:16:40,120 He went to the control tower 308 00:16:40,200 --> 00:16:43,250 to let everybody know everything's okay. 309 00:16:43,330 --> 00:16:45,040 Man, Lois, you looked like Greg Louganis. 310 00:16:45,120 --> 00:16:46,290 Whoosh! Right out the door. 311 00:16:46,380 --> 00:16:48,250 I must have slipped. 312 00:16:48,340 --> 00:16:49,920 Jimmy, why don't you go get Lois' car? 313 00:16:50,000 --> 00:16:51,840 And I think you've had enough flying for one day. 314 00:16:51,920 --> 00:16:54,010 Sure thing. 315 00:16:54,090 --> 00:16:55,630 I think we ought to have a little conversation 316 00:16:55,720 --> 00:16:58,930 with Dr. Solsvig. 317 00:16:59,010 --> 00:17:00,760 Everything went perfectly. 318 00:17:00,850 --> 00:17:03,480 Superman was completely distracted. 319 00:17:03,560 --> 00:17:05,640 He never made it to the robbery. 320 00:17:07,060 --> 00:17:08,520 Give these to Solsvig. 321 00:17:08,600 --> 00:17:10,440 He'll be overjoyed. 322 00:17:13,530 --> 00:17:17,610 And at 3 o'clock, if everything continues as planned 323 00:17:17,700 --> 00:17:20,240 he'll have his pulse amplifier too. 324 00:17:20,320 --> 00:17:25,460 And I will become Bob, Ruler of Everything.. 325 00:17:25,540 --> 00:17:30,130 ...and I will crush everyone who has thwarted me in the past. 326 00:17:30,210 --> 00:17:32,210 Hypnosis. 327 00:17:32,300 --> 00:17:35,260 Well, I'm not really comfortable with that idea. 328 00:17:35,340 --> 00:17:36,510 Well, please. 329 00:17:36,590 --> 00:17:39,600 I-it's the best way to determine if.. 330 00:17:39,680 --> 00:17:41,810 ...what you experienced actually happened. 331 00:17:41,890 --> 00:17:45,350 I'd be very happy to arrange a session, if you like. 332 00:17:45,430 --> 00:17:46,480 Oh, I don't know. 333 00:17:46,560 --> 00:17:47,810 What if I said something 334 00:17:47,900 --> 00:17:49,400 that I didn't want to get out? 335 00:17:49,480 --> 00:17:50,860 Well, then it would be out. 336 00:17:50,940 --> 00:17:52,820 Now excuse me if I seem so excited 337 00:17:52,900 --> 00:17:55,820 but I've spent my entire life trying to contact 338 00:17:55,900 --> 00:17:56,990 alien civilizations. 339 00:17:57,070 --> 00:17:58,990 'So, uh, soon I will complete' 340 00:17:59,070 --> 00:18:00,700 my Super Microwave Transmitter. 341 00:18:00,780 --> 00:18:02,490 But until then, talking to people 342 00:18:02,580 --> 00:18:04,500 who've had your experience 343 00:18:04,580 --> 00:18:06,160 is about as close as I'll ever get. 344 00:18:06,250 --> 00:18:07,870 Well, there's always Superman. 345 00:18:07,960 --> 00:18:10,170 Yes, a one of a kind 346 00:18:10,250 --> 00:18:13,500 so unlike any other alien ever reported. 347 00:18:13,590 --> 00:18:15,800 Love to talk to him. 348 00:18:15,880 --> 00:18:20,180 I had an unusual experience since...you know. 349 00:18:20,260 --> 00:18:23,060 Really? Like what? 350 00:18:23,140 --> 00:18:25,890 Well, this morning, I went into a trance 351 00:18:25,970 --> 00:18:27,180 for a brief period. 352 00:18:27,270 --> 00:18:29,350 Hmm. Perfectly natural. Uh.. 353 00:18:29,440 --> 00:18:32,610 Many people report enhanced paranormal abilities 354 00:18:32,690 --> 00:18:34,360 others, bizarre behavior. 355 00:18:34,440 --> 00:18:35,860 Have you ever heard of a person 356 00:18:35,940 --> 00:18:38,860 putting themselves in jeopardy after an abduction? 357 00:18:38,950 --> 00:18:42,450 No. That would be unusual. 358 00:18:42,530 --> 00:18:43,990 Well, thank you for your time. 359 00:18:45,160 --> 00:18:47,500 My time is space-time. 360 00:18:49,750 --> 00:18:51,380 Physicist's joke. 361 00:18:51,460 --> 00:18:54,290 [chuckles] 362 00:18:54,380 --> 00:18:57,210 Lois Lane and Clark Kent, am I right? 363 00:18:57,300 --> 00:18:59,760 The two most famous reporters in America. 364 00:18:59,840 --> 00:19:02,850 Um, Mr. Fences, I-I know we haven't met. 365 00:19:02,930 --> 00:19:04,890 I-I have the strangest feeling we have. 366 00:19:04,970 --> 00:19:07,390 Well, I've been on the news a lot recently. 367 00:19:07,470 --> 00:19:09,560 Yeah. I read your article on trade barriers. 368 00:19:09,640 --> 00:19:11,100 You seemed rather adamant. 369 00:19:11,190 --> 00:19:12,900 Well, unfair trade barriers are the bane 370 00:19:12,980 --> 00:19:14,900 of US business overseas. 371 00:19:14,980 --> 00:19:16,480 'And if negotiations fail' 372 00:19:16,570 --> 00:19:20,030 I believe that we should go to war. 373 00:19:20,110 --> 00:19:22,490 [chuckles] Metaphorically speaking. 374 00:19:25,410 --> 00:19:27,240 See the thing I don't understand is 375 00:19:27,330 --> 00:19:29,080 what would you jumping out of a helicopter 376 00:19:29,160 --> 00:19:30,120 have to do with aliens? 377 00:19:30,210 --> 00:19:32,000 I haven't the faintest. 378 00:19:32,080 --> 00:19:33,210 In "Close Encounters," Richard Dreyfuss 379 00:19:33,290 --> 00:19:34,670 was drawn to the mountain. 380 00:19:34,750 --> 00:19:37,130 'What could have been drawing you? The ground?' 381 00:19:37,210 --> 00:19:38,840 'It just doesn't make any sense.' 382 00:19:38,920 --> 00:19:40,590 Lucky I was there, though. 383 00:19:40,670 --> 00:19:41,720 See, that is my nightmare. 384 00:19:41,800 --> 00:19:43,050 'You're gonna get in trouble 385 00:19:43,140 --> 00:19:44,600 and I'm not gonna be there. That's why.. 386 00:19:44,680 --> 00:19:46,260 (male #2) 'Hey, get out of the street!' 387 00:19:46,350 --> 00:19:48,310 [horn honking] 388 00:19:49,600 --> 00:19:51,560 [tires screeching] 389 00:20:04,700 --> 00:20:06,950 Lois? Lois, it's me, Clark. 390 00:20:09,870 --> 00:20:13,500 - It happened again, didn't it? - Come on, I'll drive you home. 391 00:20:16,710 --> 00:20:18,670 [engine revving] 392 00:20:24,970 --> 00:20:26,300 Unbelievable. 393 00:20:29,140 --> 00:20:31,140 [instrumental music] 394 00:20:33,060 --> 00:20:34,900 See you next week, Mr. Schaffenberger. 395 00:20:34,980 --> 00:20:36,310 Mm-hm. 396 00:20:37,400 --> 00:20:39,150 'That's Mr. Schaffenberger.' 397 00:20:39,230 --> 00:20:40,320 Ever since he got hit by lightning 398 00:20:40,400 --> 00:20:41,940 he's thought he's Ben Franklin. 399 00:20:42,030 --> 00:20:43,450 'I've been helping him reach Thomas Jefferson.' 400 00:20:43,530 --> 00:20:44,740 'They're working on a revision' 401 00:20:44,820 --> 00:20:46,820 of "The Declaration of Independence." 402 00:20:46,910 --> 00:20:48,200 I'd love to chat, but I gotta get ready 403 00:20:48,280 --> 00:20:50,660 for my next appointment. 404 00:20:50,740 --> 00:20:52,830 Maybe you're not the only alien on the planet. 405 00:20:52,910 --> 00:20:55,170 [chuckles] She seems good-hearted. 406 00:20:55,250 --> 00:20:58,630 Actually, she is. That's what's so odd. 407 00:21:01,340 --> 00:21:02,590 Where are you going? 408 00:21:02,670 --> 00:21:04,170 Well, I-I thought with everything 409 00:21:04,260 --> 00:21:05,470 that's going on right now 410 00:21:05,550 --> 00:21:06,720 you wouldn't wanna be alone. 411 00:21:06,800 --> 00:21:09,430 I appreciate your concern but I'll be fine. 412 00:21:09,510 --> 00:21:11,260 [sighs] How do you know? 413 00:21:11,350 --> 00:21:12,980 I know. 414 00:21:13,060 --> 00:21:16,350 So go. You can't babysit me 24 hours a day. 415 00:21:16,440 --> 00:21:18,230 Other people need you too. 416 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 Okay. 417 00:21:39,380 --> 00:21:41,750 Get this, "Some abductees report 418 00:21:41,840 --> 00:21:45,420 "an increase in their ability in psychic communication 419 00:21:45,510 --> 00:21:49,140 either in reading thoughts or having their own thoughts read." 420 00:21:51,390 --> 00:21:53,350 Star. 421 00:21:53,430 --> 00:21:56,770 What if she found out about Clark? 422 00:21:56,850 --> 00:21:58,650 "A few individuals stated that 423 00:21:58,730 --> 00:22:01,360 "the only way they could prevent their thoughts 424 00:22:01,440 --> 00:22:03,110 "from being perceived by others 425 00:22:03,190 --> 00:22:07,030 was to wear a skull cap of aluminum foil." 426 00:22:07,110 --> 00:22:10,200 Can you believe this? 427 00:22:10,280 --> 00:22:13,240 What am I doing? I'm talking to fish. 428 00:22:13,330 --> 00:22:16,290 Hey! Hey, don't turn away from me like that. 429 00:22:16,370 --> 00:22:17,500 [knocking on door] 430 00:22:17,580 --> 00:22:18,750 (Star) 'Lois? It's me, Star.' 431 00:22:18,830 --> 00:22:20,380 'I brought you some ice cream.' 432 00:22:20,460 --> 00:22:23,960 'It's choco chocolate monster chips with jelly bean bits.' 433 00:22:24,050 --> 00:22:25,590 I'll be right there! 434 00:22:38,190 --> 00:22:40,150 You know, I just had the funniest feeling. 435 00:22:40,230 --> 00:22:44,650 A little voice said, "Lois wants ice cream." Fish ice cream. 436 00:22:44,730 --> 00:22:47,360 I didn't have any of that, so I brought this instead. 437 00:22:49,650 --> 00:22:52,410 What's that on your head? 438 00:22:52,490 --> 00:22:54,450 It's just that Clark's such a worrywart. 439 00:22:54,530 --> 00:22:57,290 He thinks I'm always putting myself in danger. 440 00:22:57,370 --> 00:23:01,080 - Well, are you? - No. 441 00:23:03,380 --> 00:23:05,800 Not all the time. 442 00:23:05,880 --> 00:23:08,590 You can't be a great reporter without taking some risks. 443 00:23:08,670 --> 00:23:13,550 And that's the only thing that keeps the two of you apart? 444 00:23:13,640 --> 00:23:15,600 Yeah. 445 00:23:15,680 --> 00:23:19,020 Yeah, that and, you know, one or two other things. 446 00:23:21,600 --> 00:23:24,270 Some of which might be my problems. 447 00:23:26,020 --> 00:23:28,190 The biggest of which is that 448 00:23:28,280 --> 00:23:30,240 it scares me, the idea of 449 00:23:30,320 --> 00:23:33,030 committing to a relationship for life. 450 00:23:33,120 --> 00:23:35,700 Don't you think he's scared too? 451 00:23:35,780 --> 00:23:38,620 - Yeah. - 'But you two love each other?' 452 00:23:38,700 --> 00:23:39,830 I mean.. 453 00:23:39,910 --> 00:23:42,670 ...it's not like you think you're gonna 454 00:23:42,750 --> 00:23:45,290 wake up one morning and find out 455 00:23:45,380 --> 00:23:47,420 that he shaved his head and tattooed 456 00:23:47,500 --> 00:23:49,590 the entire third act of Henry IV on it 457 00:23:49,670 --> 00:23:52,550 and then just gone off to live in some commune in Brazil 458 00:23:52,630 --> 00:23:55,300 where they all worship a giant butterfly named Fred 459 00:23:55,390 --> 00:23:57,560 'and then two years later, he sends you a note' 460 00:23:57,640 --> 00:23:58,890 'and says he can't come back' 461 00:23:58,970 --> 00:24:03,060 'cause he's allergic to psychics, is it? 462 00:24:03,150 --> 00:24:05,020 Oops, sorry. 463 00:24:06,730 --> 00:24:09,360 But you two love each other, right? 464 00:24:09,440 --> 00:24:10,740 Yeah. 465 00:24:10,820 --> 00:24:13,320 My parents loved each other, and they got divorced. 466 00:24:13,410 --> 00:24:17,120 Well, you're not your parents any more than they're you. 467 00:24:17,200 --> 00:24:19,040 Lois, what you want is a guaranteed 468 00:24:19,120 --> 00:24:21,660 risk-free, happy-ever-after relationship. 469 00:24:21,750 --> 00:24:24,880 There just is no such thing. 470 00:24:24,960 --> 00:24:26,750 - It's scary. - 'Lois..' 471 00:24:26,840 --> 00:24:29,420 If you're willing to risk your life for work.. 472 00:24:29,500 --> 00:24:31,800 ...why not risk your life for love? 473 00:24:35,970 --> 00:24:37,930 [train whistles] 474 00:24:45,980 --> 00:24:47,900 [intense music] 475 00:25:13,880 --> 00:25:15,880 [indistinct chatter] 476 00:25:32,030 --> 00:25:33,990 [machine whirring] 477 00:25:46,250 --> 00:25:47,330 No! 478 00:25:54,880 --> 00:25:56,300 [crickets chirping] 479 00:25:56,380 --> 00:25:58,550 [telephone ringing] 480 00:25:58,640 --> 00:26:02,470 - Oh, I hate alarm clocks. - It's the phone, Jonathan. 481 00:26:02,560 --> 00:26:04,430 - Hello? - 'Hi, mom.' 482 00:26:04,520 --> 00:26:06,430 Clark? Is everything alright? 483 00:26:06,520 --> 00:26:10,110 Yeah, fine. I had to stop a mudslide in Chile, you know. 484 00:26:10,190 --> 00:26:12,440 (Jonathan on phone) 'Oh, how is Lois?' 485 00:26:12,520 --> 00:26:15,530 Well, that's actually the reason I'm calling. 486 00:26:15,610 --> 00:26:19,530 Uh, is this a father-son talk? You want me to butt out of this? 487 00:26:19,610 --> 00:26:23,620 No, mom, it's-it's not that kind of conversation at all. 488 00:26:23,700 --> 00:26:27,460 It's.. 489 00:26:27,540 --> 00:26:30,960 Sometimes I-I feel like.. 490 00:26:31,040 --> 00:26:33,300 ...maybe Lois and I shouldn't even be together. 491 00:26:33,380 --> 00:26:36,050 Clark, did you two have a fight? 492 00:26:36,130 --> 00:26:37,380 No. It's just, it's Lois. 493 00:26:37,470 --> 00:26:41,300 I'm worried that... I'm worried I'm a jinx. 494 00:26:41,390 --> 00:26:43,100 - 'A jinx?' - Well, yeah, let's face it. 495 00:26:43,180 --> 00:26:46,390 Ever since she's known me, she's been kidnapped 496 00:26:46,470 --> 00:26:48,310 pushed off buildings, poisoned. 497 00:26:48,390 --> 00:26:50,810 Almost buried alive and who knows what else.. 498 00:26:50,900 --> 00:26:53,110 And it's all basically because of me. 499 00:26:53,190 --> 00:26:55,530 Have you talked to Lois about this? 500 00:26:55,610 --> 00:26:58,530 Sort of. It's just.. 501 00:26:58,610 --> 00:27:02,370 It's kind of uncomfortable. We never seem to get very far. 502 00:27:02,450 --> 00:27:04,740 Well, honey, loving a person means having the courage 503 00:27:04,830 --> 00:27:07,790 to talk about something even when it is uncomfortable. 504 00:27:07,870 --> 00:27:09,790 You've gotta talk to her some more about this. 505 00:27:09,870 --> 00:27:13,040 - Communication is key. - I guess. 506 00:27:13,130 --> 00:27:14,880 (Jonathan on phone) 'No matter how much you love somebody' 507 00:27:14,960 --> 00:27:16,050 'there's no way you can protect them' 508 00:27:16,130 --> 00:27:17,550 from all the evil in the world. 509 00:27:17,630 --> 00:27:20,550 Even if you are Superman. 510 00:27:20,630 --> 00:27:21,840 And don't forget, honey. 511 00:27:21,930 --> 00:27:24,470 Lois knows what it means to be involved with you. 512 00:27:24,550 --> 00:27:27,560 It's her choice too. She's not a six-year-old. 513 00:27:27,640 --> 00:27:30,730 (Lois) 'Clark? Clark, wake up. It's me!' 514 00:27:30,810 --> 00:27:32,230 Uh, and she's here. 515 00:27:32,310 --> 00:27:35,190 Um, I'll talk to you guys later. I love you. Bye. 516 00:27:35,270 --> 00:27:36,520 (Lois) 'Clark?' 517 00:27:40,320 --> 00:27:44,240 Clark, I remember. I was kidnapped by aliens. 518 00:27:44,320 --> 00:27:45,990 I had a flashback. 519 00:27:46,080 --> 00:27:48,240 They had these big, bulging heads 520 00:27:48,330 --> 00:27:49,790 and they'd snatched these other people. 521 00:27:49,870 --> 00:27:52,250 And they had these thingamajigs over their mouth and.. 522 00:27:52,330 --> 00:27:53,960 It's okay, Lois. It's okay. You're here. It's okay. 523 00:27:54,040 --> 00:27:55,920 They had this big mechanical arm 524 00:27:56,000 --> 00:27:58,420 and it came over me, and it had a big needle 525 00:27:58,510 --> 00:28:00,590 and it was sticking in my neck and I was screaming 526 00:28:00,670 --> 00:28:02,550 and I was screaming. I was screaming. 527 00:28:02,630 --> 00:28:03,760 And you weren't there. 528 00:28:03,840 --> 00:28:05,220 It's okay. It's okay. 529 00:28:05,300 --> 00:28:06,890 I should have never let you go home alone, anyway. 530 00:28:06,970 --> 00:28:09,390 - No, it's not your fault. - But I feel responsible. 531 00:28:09,470 --> 00:28:11,230 - Well, you shouldn't. - Yes, sure I should, Lois. 532 00:28:11,310 --> 00:28:14,440 I love you. And that's what makes it so difficult. 533 00:28:14,520 --> 00:28:16,860 Every single time I'm off catching some bad guy 534 00:28:16,940 --> 00:28:18,440 I can't help but think.. 535 00:28:18,530 --> 00:28:20,110 ...is Lois okay, or is she 536 00:28:20,190 --> 00:28:23,030 slowly being boiled in oil? 537 00:28:23,110 --> 00:28:24,110 Really? 538 00:28:24,200 --> 00:28:25,950 And-and what I cannot stand 539 00:28:26,030 --> 00:28:28,540 is the idea that.. 540 00:28:28,620 --> 00:28:32,040 ...the closer we get, the more at risk you are. 541 00:28:32,120 --> 00:28:34,460 - That's not true. - Okay, okay. 542 00:28:34,540 --> 00:28:38,630 Let's just say, for argument's sake.. 543 00:28:38,710 --> 00:28:41,130 ...that you were kidnapped by aliens. 544 00:28:41,210 --> 00:28:42,800 It's probably a lucky thing. 545 00:28:42,880 --> 00:28:45,550 Because what if it had been any ordinary earthbound criminal 546 00:28:45,640 --> 00:28:47,640 and when you were drugged, you let it slip 547 00:28:47,720 --> 00:28:50,520 that Clark Kent is Superman? 548 00:28:50,600 --> 00:28:52,730 Everybody knows that you and I are an item. 549 00:28:52,810 --> 00:28:56,600 And to get to Superman, they would do anything to you. 550 00:28:56,690 --> 00:28:58,860 But that's a worst-case scenario. 551 00:28:58,940 --> 00:29:00,650 Who could've predicted that you'd be kidnapped by aliens? 552 00:29:00,730 --> 00:29:03,240 Yeah, what do you want me to do? Pretend I don't know you? 553 00:29:03,320 --> 00:29:04,610 No, Lois, what I'm saying is 554 00:29:04,700 --> 00:29:06,950 it's just, it's hard. 555 00:29:07,030 --> 00:29:09,780 It's just hard. It's harder than I ever thought it would be. 556 00:29:09,870 --> 00:29:11,870 [sighs] 557 00:29:11,950 --> 00:29:16,330 We can make it work. I know we can. 558 00:29:16,420 --> 00:29:18,380 In fact, I-I came over here to tell you 559 00:29:18,460 --> 00:29:20,800 I-I think I'm ready to say.. 560 00:29:20,880 --> 00:29:23,130 Wait, wait. Lois, wait. What is this? 561 00:29:23,210 --> 00:29:27,720 - What? What? - It looks like a puncture mark. 562 00:29:27,800 --> 00:29:29,760 [intense music] 563 00:29:46,570 --> 00:29:49,120 Mr. Fences, um, I've just discovered something 564 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 in that new program you gave me 565 00:29:51,280 --> 00:29:53,700 that I would like to talk to you about. 566 00:29:55,290 --> 00:29:56,540 - There you go. - Thanks. 567 00:29:56,620 --> 00:30:00,040 - Mm-hm. Hot. - Ooh, it is hot. 568 00:30:00,130 --> 00:30:01,540 Well, there's a lot of reports 569 00:30:01,630 --> 00:30:05,130 on medical examinations by aliens on abductees 570 00:30:05,220 --> 00:30:08,050 and people having flashbacks, but nothing on trances. 571 00:30:08,130 --> 00:30:11,180 And you had two in one day. The first one was.. 572 00:30:11,260 --> 00:30:14,560 At 11 o'clock exactly. I remember looking at my watch. 573 00:30:14,640 --> 00:30:16,390 And you jumped, I saved you. 574 00:30:16,480 --> 00:30:18,230 I took off to stop the robbery 575 00:30:18,310 --> 00:30:19,850 came back and saved you again. 576 00:30:19,940 --> 00:30:21,940 Forgot about the robbery, stayed with you. 577 00:30:22,020 --> 00:30:24,730 And then at exactly 3 o'clock 578 00:30:24,820 --> 00:30:28,910 I do my trance thing again. 579 00:30:28,990 --> 00:30:30,950 - Jimmy! - Hey, guys. 580 00:30:31,030 --> 00:30:32,830 Louise in Research can only move so fast. 581 00:30:32,910 --> 00:30:34,240 Forget the books. Call the cops and see-- 582 00:30:34,330 --> 00:30:35,750 If there was another robbery yesterday.. 583 00:30:35,830 --> 00:30:37,790 At exactly 3 o'clock, particularly at a-- 584 00:30:37,870 --> 00:30:39,960 At a high-tech firm. Ask for everything-- 585 00:30:40,040 --> 00:30:41,880 They've got. 586 00:30:41,960 --> 00:30:43,250 Did you guys practice that? 587 00:30:43,340 --> 00:30:44,420 Ha ha. 588 00:30:44,500 --> 00:30:45,800 - Go. - Go. 589 00:30:47,090 --> 00:30:48,550 Okay, so let's assume 590 00:30:48,630 --> 00:30:50,130 there was another robbery yesterday. 591 00:30:50,220 --> 00:30:53,350 Maybe the timing of your trances wasn't completely accidental. 592 00:30:53,430 --> 00:30:55,270 Maybe they were meant to keep Superman 593 00:30:55,350 --> 00:30:56,520 from stopping the robberies. 594 00:30:56,600 --> 00:30:57,930 Well, then what would aliens 595 00:30:58,020 --> 00:31:00,310 assuming that's who it was, want with our technology? 596 00:31:00,400 --> 00:31:01,650 They're way ahead of us already. 597 00:31:01,730 --> 00:31:03,860 Yeah, that doesn't make sense. 598 00:31:03,940 --> 00:31:05,690 Man, are you guys psychic or what? 599 00:31:05,780 --> 00:31:08,280 - Don't use that word. - 'This just came over the fax.' 600 00:31:08,360 --> 00:31:10,110 At exactly 3 o'clock yesterday 601 00:31:10,200 --> 00:31:12,780 some guys broke into Quantum Pulse Industries. 602 00:31:12,870 --> 00:31:15,120 'They're a top contractor for the Department of Defense.' 603 00:31:15,200 --> 00:31:19,290 They stole the prototype of the advanced pulse amplifier. 604 00:31:19,370 --> 00:31:20,500 They figure it was an inside job 605 00:31:20,580 --> 00:31:22,210 just like the one at Zenith Chip. 606 00:31:22,290 --> 00:31:24,840 In both cases, they've already got some suspects arrested. 607 00:31:24,920 --> 00:31:27,010 'Here. They even sent over their mug shots.' 608 00:31:27,090 --> 00:31:29,050 [dramatic music] 609 00:31:31,050 --> 00:31:33,640 Clark, I know these people. 610 00:31:33,720 --> 00:31:35,510 They were both in my dream. 611 00:31:39,890 --> 00:31:43,860 Now, I'm gonna ask you a few simple questions 612 00:31:43,940 --> 00:31:45,650 just to put you at ease. 613 00:31:45,730 --> 00:31:48,320 First, what's your name? 614 00:31:48,400 --> 00:31:52,490 - Lois Lane. - And where do you live? 615 00:31:52,570 --> 00:31:55,070 1058, Carter Avenue. 616 00:31:55,160 --> 00:31:57,290 And if you could be an animal 617 00:31:57,370 --> 00:31:59,830 what type of animal would you be excluding invertebrates, viruses 618 00:31:59,910 --> 00:32:02,750 and certain classes of photoplankton? 619 00:32:02,830 --> 00:32:03,790 What? 620 00:32:06,250 --> 00:32:07,420 Okay. 621 00:32:07,500 --> 00:32:11,340 Now, remember. You're in a warm, secure place. 622 00:32:11,420 --> 00:32:13,130 'If at any time you feel uncomfortable' 623 00:32:13,220 --> 00:32:17,100 'you will emerge from this session by your choice.' 624 00:32:17,180 --> 00:32:20,850 I want you to think back to the dream you had last night. 625 00:32:20,930 --> 00:32:22,270 What did you see? 626 00:32:25,100 --> 00:32:28,360 I'm in a white room. 627 00:32:28,440 --> 00:32:31,690 There's a man and a woman on either side of me. 628 00:32:31,780 --> 00:32:36,450 These creatures are leaning over me, talking to me. 629 00:32:36,530 --> 00:32:39,990 - What are they saying? - I don't know. 630 00:32:40,080 --> 00:32:42,290 It seems to be questions. 631 00:32:42,370 --> 00:32:46,000 They keep talking to somebody standing behind me. 632 00:32:46,080 --> 00:32:48,750 He seems to be giving them orders. 633 00:32:48,840 --> 00:32:52,550 - What does he look like? - I can't see him. 634 00:32:52,630 --> 00:32:53,930 I can't turn around. 635 00:32:54,010 --> 00:32:58,300 - You never see him? - No. 636 00:32:58,390 --> 00:33:00,430 Yes! 637 00:33:00,520 --> 00:33:02,390 A reflection. 638 00:33:02,480 --> 00:33:04,600 There's a tiny reflection. 639 00:33:04,690 --> 00:33:07,190 (Star) 'Where?' 640 00:33:07,270 --> 00:33:11,780 - On the mechanical arm. - Can you focus on it? 641 00:33:11,860 --> 00:33:14,530 Yes. It's.. 642 00:33:14,610 --> 00:33:16,570 [machine whirring] 643 00:33:18,320 --> 00:33:19,370 It's.. 644 00:33:22,660 --> 00:33:24,660 It's Bob Fences. 645 00:33:24,750 --> 00:33:26,500 He was right there talking to them. 646 00:33:26,580 --> 00:33:28,380 - To the aliens? - No! 647 00:33:28,460 --> 00:33:30,500 No, there weren't any aliens. Don't you get it? 648 00:33:30,590 --> 00:33:32,170 The-the whole thing was staged. 649 00:33:32,260 --> 00:33:35,170 They must've drugged me and then, and then given me those.. 650 00:33:35,260 --> 00:33:36,590 - Posthypnotic suggestions? - Exactly. 651 00:33:36,680 --> 00:33:38,010 They know I'm friends with Superman. 652 00:33:38,090 --> 00:33:39,760 - So they kidnap you. - And brainwash me. 653 00:33:39,850 --> 00:33:41,260 (Clark) 'To put yourself in jeopardy' 654 00:33:41,350 --> 00:33:42,640 every single time they wanna rob somebody. 655 00:33:42,720 --> 00:33:44,390 And presto-chango, Superman misses 656 00:33:44,480 --> 00:33:46,390 the robberies 'cause he's too busy saving me. 657 00:33:46,480 --> 00:33:48,440 But what would Fences want with computer chips 658 00:33:48,520 --> 00:33:49,860 and-and a pulse amplifier? 659 00:33:49,940 --> 00:33:51,690 That's where Solsvig comes in. 660 00:33:51,770 --> 00:33:53,030 [telephone ringing] 661 00:33:53,110 --> 00:33:55,700 (Star) Wait. 662 00:33:55,780 --> 00:33:58,530 - It's for you. - Thanks. 663 00:34:00,160 --> 00:34:03,120 - Hello? - Lois? Oh! Good. 664 00:34:03,200 --> 00:34:05,410 Oh, listen, I thought you'd wanna know about this 665 00:34:05,500 --> 00:34:07,870 just as soon as it came in, um.. 666 00:34:07,960 --> 00:34:10,920 I just got a call from the police. 667 00:34:11,000 --> 00:34:13,800 Uh-uh. 668 00:34:13,880 --> 00:34:16,090 Yeah, thanks. 669 00:34:18,550 --> 00:34:20,470 Martin Solsvig's been killed. 670 00:34:28,900 --> 00:34:31,520 Oh, no, my jet pack has failed. 671 00:34:32,480 --> 00:34:33,900 [mimics jet pack crashing] 672 00:34:33,980 --> 00:34:36,570 Bob? The transmitter's almost ready. 673 00:34:36,650 --> 00:34:38,070 Well, it's about time. 674 00:34:38,150 --> 00:34:40,820 Oh, and those two reporters are back. 675 00:34:40,910 --> 00:34:43,830 Lane and Kent. They wanna speak with you. 676 00:34:43,910 --> 00:34:45,660 Well, they're getting quite nosy, aren't they? 677 00:34:45,750 --> 00:34:49,120 I say we kill them. With what, your breath? 678 00:34:49,210 --> 00:34:50,670 No, your face. 679 00:34:50,750 --> 00:34:53,090 Okay, okay, I say we hear what they have to say 680 00:34:53,170 --> 00:34:54,340 and then we decide. 681 00:34:54,420 --> 00:34:55,710 I hope they're not the whiners 682 00:34:55,800 --> 00:34:56,920 like Solsvig. 683 00:34:57,010 --> 00:34:59,260 [clears throat] 684 00:34:59,340 --> 00:35:01,470 Okay. Okay, just send them in. 685 00:35:05,060 --> 00:35:07,230 Not a word. Shh. 686 00:35:08,680 --> 00:35:10,230 (Simone) Mr. Fences will see you now. 687 00:35:13,110 --> 00:35:16,190 Miss Lane. Mr. Kent. 688 00:35:16,280 --> 00:35:18,320 Mr. Fences, I'll get straight to the point. 689 00:35:18,400 --> 00:35:21,450 You kidnapped me, you drugged me, and you brainwashed me. 690 00:35:21,530 --> 00:35:23,530 Nice to see you too. Anything else? 691 00:35:23,620 --> 00:35:25,330 You killed Martin Solsvig. 692 00:35:25,410 --> 00:35:27,870 Ah, nope to both of those. Next? 693 00:35:27,950 --> 00:35:31,670 Mr. Fences, Lois saw you in the white room. 694 00:35:31,750 --> 00:35:34,250 White room? No. Was it padded? 695 00:35:34,340 --> 00:35:35,880 [chuckles] 696 00:35:35,960 --> 00:35:37,210 I know what I saw. 697 00:35:37,300 --> 00:35:41,220 And where did you "see" this? 698 00:35:41,300 --> 00:35:44,760 - In my dream. - Thank you for stopping by. 699 00:35:44,850 --> 00:35:48,980 Don't let the door hit you on your way out. 700 00:35:49,060 --> 00:35:51,810 I have a witness who can connect you to my kidnapping. 701 00:35:51,890 --> 00:35:53,900 [instrumental music] 702 00:35:55,690 --> 00:35:59,280 Miss Lane, I didn't do anything. 703 00:35:59,360 --> 00:36:01,030 And as far as your witness.. 704 00:36:01,110 --> 00:36:03,820 Well, they were just dreaming, like yourself. 705 00:36:03,910 --> 00:36:08,040 Now, if you'll excuse me, I have some work to do. 706 00:36:08,120 --> 00:36:09,040 Please. 707 00:36:09,120 --> 00:36:11,080 [instrumental music] 708 00:36:20,420 --> 00:36:22,340 [sighs] 709 00:36:26,180 --> 00:36:27,220 What's he doing now? 710 00:36:40,860 --> 00:36:42,360 Nothing. 711 00:36:42,450 --> 00:36:44,110 There was something on his computer but he turned if off 712 00:36:44,200 --> 00:36:45,160 before I could read it. 713 00:36:45,240 --> 00:36:46,320 You hear anything? 714 00:36:48,280 --> 00:36:50,700 They're out of three-hole paper. 715 00:36:50,790 --> 00:36:52,330 Otherwise, it's just too many people. 716 00:36:52,410 --> 00:36:55,290 So much for spooking him into giving himself away. 717 00:36:55,370 --> 00:36:57,130 Maybe you were too subtle at the beginning. 718 00:36:57,210 --> 00:36:59,960 I tried something different, so sue me. 719 00:37:00,050 --> 00:37:01,710 (Lois) Here's another article on Fences' 720 00:37:01,800 --> 00:37:04,090 personal fascination with aliens. 721 00:37:04,180 --> 00:37:06,430 And another one on the unfairness of trade barriers. 722 00:37:06,510 --> 00:37:08,140 And here's one on how he personally 723 00:37:08,220 --> 00:37:09,890 funded Solsvig's transmitter. 724 00:37:09,970 --> 00:37:10,930 And yet another one on him 725 00:37:11,020 --> 00:37:12,770 railing against trade barriers. 726 00:37:12,850 --> 00:37:15,310 Solsvig said his transmitter was nearly complete. 727 00:37:15,390 --> 00:37:17,690 Why would he need more chips and a pulse amplifier? 728 00:37:17,770 --> 00:37:20,320 Maybe he wanted to make a really long-distance call. 729 00:37:20,400 --> 00:37:22,320 So funny. 730 00:37:22,400 --> 00:37:25,660 Aerospace, Submersible and Land Technologies Monthly. 731 00:37:25,740 --> 00:37:27,530 There's a grabber. 732 00:37:27,620 --> 00:37:29,280 Hey, listen to this.. 733 00:37:29,370 --> 00:37:31,700 "Due to Department of Defense budget adjustments 734 00:37:31,790 --> 00:37:33,750 "research on several new weapon systems 735 00:37:33,830 --> 00:37:38,790 were terminated in fiscal 1994, including.." 736 00:37:38,880 --> 00:37:41,130 Blah blah blah blah.. 737 00:37:41,210 --> 00:37:44,170 "NASA's Super Microwave Transmitter." 738 00:37:44,260 --> 00:37:45,220 Weapons systems? 739 00:37:45,300 --> 00:37:46,840 Everything else says that it's 740 00:37:46,930 --> 00:37:48,840 for communications with aliens. 741 00:37:48,930 --> 00:37:51,640 "Theoretical modifications 742 00:37:51,720 --> 00:37:54,350 "project a deadly beam of microwave radiation.. 743 00:37:54,430 --> 00:37:56,770 "That could literally boil any living thing but leave 744 00:37:56,850 --> 00:37:59,150 buildings and other nonorganic structures intact." 745 00:37:59,230 --> 00:38:01,020 So it could look like a harmless transmitter 746 00:38:01,110 --> 00:38:02,190 and actually be deadly. 747 00:38:02,270 --> 00:38:03,530 Solsvig must've found out that Fences 748 00:38:03,610 --> 00:38:04,990 had other plans for his transmitter. 749 00:38:05,070 --> 00:38:07,860 - That's why he was killed. - Hm. 750 00:38:07,950 --> 00:38:09,870 "The microwave could be bounced off any satellite 751 00:38:09,950 --> 00:38:11,410 "hit any city on Earth 752 00:38:11,490 --> 00:38:13,120 "fired so quickly that its point of origin 753 00:38:13,200 --> 00:38:14,700 would be undetectable." 754 00:38:14,790 --> 00:38:17,370 Fences could blackmail countries for billions. 755 00:38:17,460 --> 00:38:19,380 But we gotta stop him. 756 00:38:19,460 --> 00:38:21,170 Even I can't outfly a microwave. 757 00:38:21,250 --> 00:38:23,380 But we don't have any proof. 758 00:38:23,460 --> 00:38:24,710 Are you sure you didn't see anything 759 00:38:24,800 --> 00:38:26,720 on that computer screen? 760 00:38:26,800 --> 00:38:29,640 Nothing. Just a shrinking dot. 761 00:38:29,720 --> 00:38:33,470 Maybe you just need some help remembering. 762 00:38:33,560 --> 00:38:37,600 (Star) Now, I'm gonna ask you a few simple questions 763 00:38:37,690 --> 00:38:39,730 just to put you at ease. 764 00:38:39,810 --> 00:38:44,150 - First, what's your name? - Kal-El. 765 00:38:44,230 --> 00:38:45,740 Huh? 766 00:38:45,820 --> 00:38:48,280 [chuckles] Can you believe this guy? 767 00:38:48,360 --> 00:38:49,950 He can even joke under hypnosis. 768 00:38:50,030 --> 00:38:52,240 Just cut to the chase, okay? 769 00:38:52,320 --> 00:38:53,830 Now, remember, Clark. 770 00:38:53,910 --> 00:38:57,580 You're in a warm, safe, fuzzy place 771 00:38:57,660 --> 00:39:00,920 kind of like you're living inside of a giant teddy bear 772 00:39:01,000 --> 00:39:03,130 that's missing one eye because your stupid sister 773 00:39:03,210 --> 00:39:05,130 used him for a home plate. 774 00:39:05,210 --> 00:39:07,130 And at any time you wanna emerge 775 00:39:07,210 --> 00:39:09,090 'it's your choice, alright?' 776 00:39:09,180 --> 00:39:10,720 - Alright. - 'Okay.' 777 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 Now, I want you to think back to your visit 778 00:39:12,720 --> 00:39:14,180 to Bob Fences this morning. 779 00:39:14,260 --> 00:39:16,930 'As you were leaving, you glanced at the computer.' 780 00:39:17,020 --> 00:39:18,810 - 'Correct?' - Correct. 781 00:39:18,890 --> 00:39:20,310 Did you see anything on it? 782 00:39:20,390 --> 00:39:22,650 He was turning it off as I looked. 783 00:39:25,860 --> 00:39:29,740 Maybe just a glimpse, or a glimmer? 784 00:39:29,820 --> 00:39:30,820 A document. 785 00:39:30,910 --> 00:39:34,080 Good. Very good, Clark. Now, relax. 786 00:39:34,160 --> 00:39:36,120 'Let your mind remember what you saw.' 787 00:39:36,200 --> 00:39:38,790 Let it hold on the image of the document. 788 00:39:38,870 --> 00:39:43,830 Hold until you can see it and read it. 789 00:39:49,010 --> 00:39:51,380 It's a letter. 790 00:39:51,470 --> 00:39:54,180 To the Prime Minister of Pacifonesia. 791 00:39:54,260 --> 00:39:55,470 What does it say? 792 00:39:55,550 --> 00:39:57,640 It demands $1 billion to be delivered 793 00:39:57,720 --> 00:39:59,930 to an offshore bank in the Cayman Islands 794 00:40:00,020 --> 00:40:02,060 'or they will destroy one of their cities.' 795 00:40:02,140 --> 00:40:04,810 If he tries to contact Interpol or anyone else 796 00:40:04,900 --> 00:40:07,110 'five cities will be destroyed.' 797 00:40:07,190 --> 00:40:08,860 When will all this happen? 798 00:40:08,940 --> 00:40:13,320 Today, 5 p.m., Eastern Standard Time. 799 00:40:13,410 --> 00:40:14,990 Is there anything else you can remember? 800 00:40:15,070 --> 00:40:18,540 - Anything else important? - Yes. 801 00:40:18,620 --> 00:40:21,910 His secretary had the most beautiful body in the world. 802 00:40:22,000 --> 00:40:26,290 - What? - Next to Lois. 803 00:40:26,380 --> 00:40:30,340 [automated message] 'Target coordinates locked. Microwave systems activated.' 804 00:40:30,420 --> 00:40:31,840 Those pikers still haven't paid up 805 00:40:31,920 --> 00:40:34,180 so now it's time to french-fry. 806 00:40:34,260 --> 00:40:35,680 What about Superman? 807 00:40:35,760 --> 00:40:39,680 [scoffs] Will you stop with the Superman stuff? 808 00:40:39,770 --> 00:40:42,810 By now, Lois should be hurling herself in front of a subway. 809 00:40:42,890 --> 00:40:45,020 [automated message] 'Commencing countdown.' 810 00:40:45,100 --> 00:40:48,070 'Fourteen, thirteen' 811 00:40:48,150 --> 00:40:52,400 'twelve, eleven, ten' 812 00:40:52,490 --> 00:40:56,820 'nine, eight, seven..' 813 00:40:56,910 --> 00:40:59,490 '...six, five, four..' 814 00:40:59,580 --> 00:41:01,870 - Then again. - Maybe not. 815 00:41:01,950 --> 00:41:03,870 '...two, one.' 816 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 [explosion] 817 00:41:08,500 --> 00:41:10,920 You idiot, it's still gonna get the signal to fire 818 00:41:11,010 --> 00:41:12,720 but now it's gonna explode! 819 00:41:12,800 --> 00:41:14,760 [intense music] 820 00:41:36,320 --> 00:41:38,240 [explosions] 821 00:41:49,790 --> 00:41:52,210 Well, that was invigorating. 822 00:41:59,180 --> 00:42:00,180 Is she? 823 00:42:02,680 --> 00:42:04,270 This is your fault. 824 00:42:14,570 --> 00:42:16,490 [whoosh] 825 00:42:19,870 --> 00:42:22,410 And then, because she'd had two trances already 826 00:42:22,490 --> 00:42:25,500 we checked for other hypnotic suggestions and I removed them. 827 00:42:25,580 --> 00:42:27,120 And let me tell you, it was tougher than 828 00:42:27,210 --> 00:42:29,420 teaching two parrots to tango. 829 00:42:29,500 --> 00:42:32,130 That's amazing. 830 00:42:32,210 --> 00:42:33,840 Star, I want you to tell Lois that 831 00:42:33,920 --> 00:42:35,970 I don't wanna see her for at least a week. 832 00:42:36,050 --> 00:42:37,420 She's had a bad concussion. 833 00:42:37,510 --> 00:42:39,890 And if it wasn't for that thick skull of hers 834 00:42:39,970 --> 00:42:41,470 she'd probably have a fracture. 835 00:42:41,550 --> 00:42:42,600 So I don't care if 836 00:42:42,680 --> 00:42:44,010 Elvis Presley himself 837 00:42:44,100 --> 00:42:45,390 walks through the door. 838 00:42:45,470 --> 00:42:46,980 I don't want that girl out of that bed. 839 00:42:47,060 --> 00:42:50,310 - Don't worry, I'll tell her. - Alright. 840 00:42:54,280 --> 00:42:58,490 Hi. I was wondering if I might have a moment alone with Lois. 841 00:42:58,570 --> 00:43:01,160 Oh, yeah, yeah, sure. We were, uh, just leaving. 842 00:43:01,240 --> 00:43:02,830 I'm late for the.. 843 00:43:02,910 --> 00:43:03,990 Well, for the gym. 844 00:43:04,080 --> 00:43:05,450 Come on, Jimmy. 845 00:43:05,540 --> 00:43:09,160 Yeah, um, uh, if Lois, if Lois needs anything 846 00:43:09,250 --> 00:43:10,750 anytime, just call me. 847 00:43:10,830 --> 00:43:13,000 - Oh. Thanks, Jimmy. - Oh, Star. 848 00:43:13,090 --> 00:43:17,260 Have you, by any chance, talked to the king lately? 849 00:43:17,340 --> 00:43:19,300 [chuckles] 850 00:43:25,890 --> 00:43:30,190 Lois, I-I feel horrible about this. 851 00:43:30,270 --> 00:43:33,690 Clark, it's not your fault. You saved my life. 852 00:43:33,770 --> 00:43:35,980 No. 853 00:43:36,070 --> 00:43:39,700 I got careless. 854 00:43:39,780 --> 00:43:42,870 Maybe overconfident. 855 00:43:42,950 --> 00:43:44,700 No matter how bad a situation is 856 00:43:44,780 --> 00:43:46,370 I always think that I'm.. 857 00:43:46,450 --> 00:43:49,250 ...strong enough or fast enough to fix it. 858 00:43:49,330 --> 00:43:51,040 And you are. 859 00:43:51,120 --> 00:43:52,920 You saved a city full of people 860 00:43:53,000 --> 00:43:56,250 of being microwaved like popcorn. 861 00:43:56,340 --> 00:44:00,340 But you still got hurt. 862 00:44:00,420 --> 00:44:03,220 I'm used to saving people, Lois. Not getting them injured. 863 00:44:03,300 --> 00:44:05,600 Well, you can't protect everybody all the time. 864 00:44:05,680 --> 00:44:08,430 That's impossible. 865 00:44:08,520 --> 00:44:11,770 I know. That's what my dad said. 866 00:44:11,850 --> 00:44:14,100 And we can handle this. 867 00:44:14,190 --> 00:44:18,610 I realize now that you and I together can handle this. 868 00:44:18,690 --> 00:44:20,070 - I wanna tell you something. - Uh, Lois. 869 00:44:20,150 --> 00:44:21,740 I need to tell you something too. 870 00:44:21,820 --> 00:44:25,030 I know it's not the best time, or the most romantic.. 871 00:44:25,120 --> 00:44:26,160 Lois.. 872 00:44:30,000 --> 00:44:31,160 ...I love you. 873 00:44:33,250 --> 00:44:34,830 I love you way too much 874 00:44:34,920 --> 00:44:39,380 to ever let something like this happen to you again. 875 00:44:39,460 --> 00:44:43,880 I know I can't control everything.. 876 00:44:43,970 --> 00:44:48,930 ...but I can control people not using you to get to me. 877 00:44:49,010 --> 00:44:52,680 And so that's why I came.. 878 00:44:52,770 --> 00:44:54,980 ...to tell you. 879 00:44:55,060 --> 00:44:58,860 To tell me what? 880 00:44:58,940 --> 00:45:02,780 To tell you.. 881 00:45:02,860 --> 00:45:09,450 To say.. 882 00:45:09,540 --> 00:45:14,290 ...we, we just can't be together anymore, Lois. 883 00:45:17,210 --> 00:45:18,710 I'm sorry. 884 00:45:26,510 --> 00:45:27,890 I have to go. 885 00:45:29,050 --> 00:45:30,060 Clark? 886 00:45:30,140 --> 00:45:31,720 [whoosh] 887 00:45:31,810 --> 00:45:33,810 [instrumental music] 888 00:45:44,700 --> 00:45:45,990 [theme music] 64554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.