Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,750
[carnival music]
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,000
(male #1)
'Mic check, one, two.'
3
00:00:06,080 --> 00:00:10,210
'Mic check.
One, two. Mic check.'
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,920
Step right up!
Step right up, folks!
5
00:00:13,010 --> 00:00:14,760
Step right up
and have your futures
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,680
told by Madame Velofsky.
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,310
She knows all,
she sees all
8
00:00:19,390 --> 00:00:21,020
and she tells all.
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,680
How much of my dollar
is going to charity?
10
00:00:22,770 --> 00:00:24,020
A 100%.
11
00:00:24,100 --> 00:00:27,400
One hundred pennies of your
dollar will go to charity.
12
00:00:27,480 --> 00:00:30,480
See your destiny
with Madame Velofsky.
13
00:00:30,570 --> 00:00:32,610
Okay, I'm sold.
14
00:00:32,690 --> 00:00:34,610
Lois!
Is that you?
15
00:00:34,700 --> 00:00:35,700
Honey, I need some help.
16
00:00:35,780 --> 00:00:38,030
I cannot keep
these fingernails on.
17
00:00:38,120 --> 00:00:41,370
How in thunder you women put up
with all of this is beyond me.
18
00:00:41,450 --> 00:00:44,000
Oh, just a minute.
Just a minute, sir.
19
00:00:44,080 --> 00:00:46,120
Come on, Lois.
20
00:00:46,210 --> 00:00:47,380
You'll be here
when I get back, right?
21
00:00:47,460 --> 00:00:48,670
You're not going
to have some sudden urge
22
00:00:48,750 --> 00:00:49,960
to buy a video or put money
23
00:00:50,040 --> 00:00:51,050
in the parking meter or go get
24
00:00:51,130 --> 00:00:52,630
yourself new shoelaces?
25
00:00:52,710 --> 00:00:55,300
Lois, I'm about
to lose a customer.
26
00:00:57,260 --> 00:00:58,720
[bell ringing]
27
00:00:58,800 --> 00:01:00,720
Is this your idea of a date?
28
00:01:00,810 --> 00:01:03,020
Do you think Scardino
takes her to silly street fairs
29
00:01:03,100 --> 00:01:04,310
buys her cotton candy?
30
00:01:04,390 --> 00:01:07,150
Jimmy, I don't care
what Scardino does.
31
00:01:07,230 --> 00:01:09,150
- Oh.
- Hi, guys. Lois around?
32
00:01:09,230 --> 00:01:11,900
Yeah, and she's, uh, with me.
33
00:01:11,980 --> 00:01:13,900
- Yeah?
- Yeah.
34
00:01:13,990 --> 00:01:16,320
- Like a date?
- Yeah, like a date.
35
00:01:16,400 --> 00:01:17,660
You know, where
she and I are together
36
00:01:17,740 --> 00:01:19,820
for a period of time
as a couple.
37
00:01:19,910 --> 00:01:23,160
Now, she is with me,
and I am with her.
38
00:01:23,240 --> 00:01:25,870
Look out! Look out!
I can't hold this!
39
00:01:25,960 --> 00:01:28,880
Look out below.
Somebody get him out of the way!
40
00:01:28,960 --> 00:01:31,000
'I-I can't hold it!'
41
00:01:31,090 --> 00:01:34,170
Look out!
Look out below!
42
00:01:34,250 --> 00:01:36,170
[whoosh]
43
00:01:39,930 --> 00:01:41,180
Oh, my gosh!
44
00:01:41,260 --> 00:01:43,390
- Glad I was nearby.
- Thanks, Superman.
45
00:01:43,470 --> 00:01:45,020
My gosh, Calvin,
are you alright?
46
00:01:45,100 --> 00:01:47,600
Uh, he's a little bit dazed,
but he'll be fine.
47
00:01:47,690 --> 00:01:50,360
Fine? Fine?
48
00:01:50,440 --> 00:01:52,320
He broke my hand, Elise!
49
00:01:52,400 --> 00:01:54,360
Just when I get my big break
in showbiz
50
00:01:54,440 --> 00:01:57,200
this baboon busts my hand!
51
00:01:57,280 --> 00:02:00,370
Take me to the hospital
right now.
52
00:02:00,450 --> 00:02:01,740
I mean it.
53
00:02:07,290 --> 00:02:08,250
Clark?
54
00:02:10,830 --> 00:02:12,920
- So, now you know.
- Know what?
55
00:02:13,000 --> 00:02:15,260
Just about how much
you mean to Clark Kent.
56
00:02:20,640 --> 00:02:22,600
[theme music]
57
00:02:28,390 --> 00:02:30,350
[explosion]
58
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
[music continues]
59
00:03:22,410 --> 00:03:24,320
[carnival music]
60
00:03:24,410 --> 00:03:26,030
Probably had a good reason.
61
00:03:26,120 --> 00:03:28,950
Yeah, sure, he did.
Probably had to buy some ties.
62
00:03:29,040 --> 00:03:31,410
I'm sorry, Lois. The guy
just brings it out in me.
63
00:03:31,500 --> 00:03:33,630
Well, I don't understand
what you see in him.
64
00:03:33,710 --> 00:03:35,130
Well, he's nice.
65
00:03:35,210 --> 00:03:37,590
And he's kind.
66
00:03:37,670 --> 00:03:39,510
And he's patient.
67
00:03:39,590 --> 00:03:41,050
Oh. I thought
you were mad at him.
68
00:03:41,130 --> 00:03:42,630
I'm mad at both of you.
69
00:03:42,720 --> 00:03:44,180
(male #2)
'Hey, man,
you forgot your prize.'
70
00:03:44,260 --> 00:03:46,430
Uh, me? Why me?
71
00:03:46,510 --> 00:03:49,390
Because you deliberately
horned in on my date with Clark
72
00:03:49,470 --> 00:03:51,140
and you tried
to make him look bad.
73
00:03:51,230 --> 00:03:52,560
I didn't have to try very hard.
74
00:03:52,640 --> 00:03:54,650
And because you think
gifts solve everything
75
00:03:54,730 --> 00:03:56,520
and because you won't talk
to me about your work!
76
00:03:56,610 --> 00:03:57,900
Whoa, whoa, whoa, Lois.
77
00:03:57,980 --> 00:04:00,530
You know that's not personal.
But I'm here.
78
00:04:00,610 --> 00:04:02,490
I'm here because I want
to be with you whenever I can.
79
00:04:02,570 --> 00:04:03,910
Now, can you say that
about Clark Kent?
80
00:04:03,990 --> 00:04:05,990
I mean, h-he's the one
you had a date with.
81
00:04:07,280 --> 00:04:08,660
Where is he?
82
00:04:08,740 --> 00:04:13,120
I'm a musician! I'm an artist!
I need both my hands!
83
00:04:13,210 --> 00:04:15,880
What would Jimi Hendrix
have been with one hand?
84
00:04:15,960 --> 00:04:18,670
I'll tell you what.
He'd have been nobody!
85
00:04:18,750 --> 00:04:20,050
He'd have been nothing!
He'd have been--
86
00:04:20,130 --> 00:04:22,010
Sweetie, he'd have been alive.
87
00:04:22,090 --> 00:04:23,760
You're alive, Calvin
88
00:04:23,840 --> 00:04:25,840
and you're going to be fine.
89
00:04:25,930 --> 00:04:28,550
You don't understand anything.
90
00:04:28,640 --> 00:04:30,310
You're a waitress,
for God's sake.
91
00:04:30,390 --> 00:04:34,310
You serve slabs of dead cow
to fat businessmen.
92
00:04:34,390 --> 00:04:37,110
You wouldn't know art if it
jumped up and bit your kneecap!
93
00:04:37,190 --> 00:04:39,230
(Superman)
You know,
people who love each other
94
00:04:39,320 --> 00:04:41,400
are supposed to be kind
to each other.
95
00:04:41,480 --> 00:04:45,400
What are you?
A greeting card on steroids?
96
00:04:45,490 --> 00:04:46,950
You fly around
97
00:04:47,030 --> 00:04:49,530
butting your nose
in other people's business.
98
00:04:49,620 --> 00:04:50,790
Who asked you?
99
00:04:50,870 --> 00:04:52,080
Listen, I've never been sorry
100
00:04:52,160 --> 00:04:54,870
that I've saved anyone's life
before, Mr. Dregg.
101
00:04:54,960 --> 00:04:58,170
- I'd hate to start now.
- Why are you still here?
102
00:04:58,250 --> 00:05:00,380
What are you waiting for?
Gratitude?
103
00:05:00,460 --> 00:05:03,800
You ruined my life!
104
00:05:03,880 --> 00:05:06,090
It will heal.
105
00:05:06,180 --> 00:05:09,720
Please go. He won't calm down
unless you go.
106
00:05:09,800 --> 00:05:13,520
Really, I'll be fine.
And thank you.
107
00:05:20,980 --> 00:05:23,360
You ruined my life!
108
00:05:27,990 --> 00:05:29,910
[sighs]
109
00:05:32,200 --> 00:05:34,750
It is not just some
dumb guy thing, Lois.
110
00:05:34,830 --> 00:05:36,660
I'm a federal agent.
You're a reporter.
111
00:05:36,750 --> 00:05:38,750
Our professional
loyalties conflict.
112
00:05:38,830 --> 00:05:40,420
Not to mention the fact
that if you know too much about
113
00:05:40,500 --> 00:05:43,130
what I'm doing,
you could be in danger.
114
00:05:43,210 --> 00:05:44,340
Oh, so that's what this is.
115
00:05:44,420 --> 00:05:47,760
This is you
protecting the little woman?
116
00:05:47,840 --> 00:05:50,760
- Sometimes.
- I don't need protecting.
117
00:05:50,850 --> 00:05:53,810
What do you need?
What do you want, Lois?
118
00:05:53,890 --> 00:05:56,770
I just want one man.
One whole man.
119
00:05:56,850 --> 00:05:58,480
Is that too much to ask for?
120
00:05:58,560 --> 00:05:59,770
And what do
I have to choose from?
121
00:05:59,850 --> 00:06:02,270
I've got one guy
who's really wonderful
122
00:06:02,360 --> 00:06:04,610
only he disappears every time
I try and talk to him
123
00:06:04,690 --> 00:06:06,530
and one guy who's
really exciting to be with
124
00:06:06,610 --> 00:06:08,110
only he won't talk to me
about his work.
125
00:06:08,200 --> 00:06:09,570
What do people talk about
if they don't talk about
126
00:06:09,660 --> 00:06:10,870
what they did all day?
127
00:06:10,950 --> 00:06:13,530
And one guy
who is out of this world..
128
00:06:13,620 --> 00:06:15,040
...literally.
129
00:06:15,120 --> 00:06:18,250
I thought you'd given up
the Superman fantasy.
130
00:06:18,330 --> 00:06:20,290
Well, my head has
131
00:06:20,370 --> 00:06:23,960
but, you know
my heart is just...conflicted.
132
00:06:24,050 --> 00:06:25,800
So, it would seem.
133
00:06:25,880 --> 00:06:28,880
Could we just go over
my options?
134
00:06:28,970 --> 00:06:31,590
Well, your current options are
135
00:06:31,680 --> 00:06:32,930
one wonderful guy
136
00:06:33,010 --> 00:06:34,970
who is apparently
afraid of commitment
137
00:06:35,060 --> 00:06:39,350
one exciting guy who, uh, wants
to control the conversation
138
00:06:39,440 --> 00:06:45,150
and one superhero
who is apparently unattainable.
139
00:06:45,230 --> 00:06:48,950
Or it could be that
none of them is right for you.
140
00:06:49,030 --> 00:06:50,240
You know
141
00:06:50,320 --> 00:06:53,740
you just seem to have
this annoying little habit
142
00:06:53,830 --> 00:06:57,540
of repeating back to me
everything that I just said.
143
00:06:57,620 --> 00:06:59,500
Sometimes, we can't hear
what we're saying
144
00:06:59,580 --> 00:07:02,750
unless somebody
reflects it back.
145
00:07:06,000 --> 00:07:07,710
They make me really mad!
146
00:07:07,800 --> 00:07:08,760
Hmm.
147
00:07:08,840 --> 00:07:09,970
And what do you think
148
00:07:10,050 --> 00:07:11,970
you might want to do
about that?
149
00:07:16,810 --> 00:07:18,770
[screaming]
Aah!
150
00:07:24,440 --> 00:07:25,860
Lois?
151
00:07:25,940 --> 00:07:28,070
Jimmy, did you hear something?
152
00:07:28,150 --> 00:07:29,860
Like what?
153
00:07:29,940 --> 00:07:31,030
It sounded a little
like my name.
154
00:07:31,110 --> 00:07:34,160
You didn't say my name,
did you?
155
00:07:34,240 --> 00:07:36,620
No. Um, Clark did.
156
00:07:36,700 --> 00:07:37,950
Clark who?
157
00:07:38,040 --> 00:07:41,790
- Lois.
- There it is again.
158
00:07:41,870 --> 00:07:42,830
Oh.
159
00:07:45,630 --> 00:07:47,000
- Lois.
- What?
160
00:07:47,090 --> 00:07:49,550
No. Don't say a word.
Allow me.
161
00:07:49,630 --> 00:07:51,130
"Lois, I can explain.
162
00:07:51,220 --> 00:07:53,300
"I suddenly remembered
that I had to get
163
00:07:53,380 --> 00:07:55,550
"my mother's sister's
poodle's hair cut
164
00:07:55,640 --> 00:07:57,220
"and so you can see
why I had to leave you
165
00:07:57,310 --> 00:07:59,220
"in the middle of our date
with your thumb in your ear
166
00:07:59,310 --> 00:08:01,350
but I'm sure
you'll understand."
167
00:08:01,430 --> 00:08:03,350
How am I doing so far?
168
00:08:06,730 --> 00:08:07,650
[sighs]
169
00:08:07,730 --> 00:08:09,730
[instrumental music]
170
00:08:14,780 --> 00:08:16,280
Elise!
171
00:08:16,370 --> 00:08:19,490
My hand really itches.
172
00:08:19,580 --> 00:08:21,450
And it really hurts.
173
00:08:23,460 --> 00:08:24,790
You stay.
174
00:08:24,870 --> 00:08:27,750
So, while the male lion
basks majestically
175
00:08:27,840 --> 00:08:29,500
in the warm sun of the veldt
176
00:08:29,590 --> 00:08:32,760
the female hunts
and cares for her young.
177
00:08:32,840 --> 00:08:34,510
Goodbye, sweetie.
178
00:08:35,510 --> 00:08:37,090
You're not going to work!
179
00:08:39,010 --> 00:08:40,260
What if I need something?
180
00:08:40,350 --> 00:08:41,270
Calvin, everything you need
181
00:08:41,350 --> 00:08:43,230
is right there on the TV tray.
182
00:08:43,310 --> 00:08:44,850
What if I need
to write something down?
183
00:08:44,940 --> 00:08:46,100
You know, like a phone message?
184
00:08:46,190 --> 00:08:47,360
Use your other hand!
185
00:08:47,440 --> 00:08:50,940
What if I need to
open a can of beer?
186
00:08:51,030 --> 00:08:52,780
Calvin, I'm sorry. Really, I am.
187
00:08:52,860 --> 00:08:54,860
But I have to go to work.
188
00:08:56,320 --> 00:09:00,450
Have you been injured?
Just call Barry Barker!
189
00:09:00,530 --> 00:09:04,210
I'll go to the mat for you.
I'll sue anybody for anything!
190
00:09:04,290 --> 00:09:08,420
And when I say anybody,
I mean anybody!
191
00:09:09,540 --> 00:09:12,170
Superman? Superman?
192
00:09:12,260 --> 00:09:15,840
Finally, I'll be famous!
Finally, I'll get respect.
193
00:09:15,930 --> 00:09:20,300
Finally, women
will sense my power.
194
00:09:20,390 --> 00:09:21,970
Excuse me.
This is about me!
195
00:09:22,060 --> 00:09:23,640
Of course, it is, my boy.
I know that.
196
00:09:23,720 --> 00:09:25,430
I never lose sight
of the true objective.
197
00:09:25,520 --> 00:09:28,270
I'll take your case,
and it won't cost you a cent.
198
00:09:28,350 --> 00:09:30,190
I'll be working
entirely on contingency.
199
00:09:30,270 --> 00:09:31,900
Forty percent of the settlement
when we win.
200
00:09:31,980 --> 00:09:32,860
Forty percent?
201
00:09:32,940 --> 00:09:34,240
Would you ask my receptionist
202
00:09:34,320 --> 00:09:35,360
to come in here, please?
203
00:09:35,440 --> 00:09:37,740
Thank you very much.
See you later.
204
00:09:37,820 --> 00:09:40,660
Barry Barker
versus The Man of Steel.
205
00:09:40,740 --> 00:09:42,330
[laughing]
206
00:09:42,410 --> 00:09:43,830
You'll have to
work late tonight.
207
00:09:43,910 --> 00:09:45,790
There's a little something
I need for you to do.
208
00:09:47,460 --> 00:09:50,250
[laughing]
209
00:09:50,330 --> 00:09:52,340
[instrumental music]
210
00:09:55,420 --> 00:09:56,840
Help!
211
00:09:56,920 --> 00:09:58,550
Louder! Louder!
212
00:09:58,630 --> 00:10:00,470
Help! Help!
213
00:10:00,550 --> 00:10:04,140
[screaming]
Help!
214
00:10:05,430 --> 00:10:07,020
Much better, mother.
215
00:10:07,100 --> 00:10:08,520
Oh.
216
00:10:08,600 --> 00:10:11,150
What exactly do you think
you're doing, sir?
217
00:10:11,230 --> 00:10:16,030
Superman, you have
just been served.
218
00:10:16,690 --> 00:10:18,650
[laughing]
219
00:10:20,620 --> 00:10:22,160
'See you in court.'
220
00:10:25,950 --> 00:10:27,200
(man on TV)
'And now, back
to the "Nature Channel."'
221
00:10:27,290 --> 00:10:28,710
'Now bear with me here, folks'
222
00:10:28,790 --> 00:10:31,380
'because it is really
pretty complicated.'
223
00:10:31,460 --> 00:10:34,340
'I'll do my best to lead you
through the intricacies.'
224
00:10:34,420 --> 00:10:37,210
No one knows why 90%
of the females die
225
00:10:37,300 --> 00:10:39,590
before reaching
reproductive maturity
226
00:10:39,680 --> 00:10:41,260
but we do know that there are
227
00:10:41,340 --> 00:10:45,560
five male adult Namibian
mud daubers for every female
228
00:10:45,640 --> 00:10:48,100
a situation that seriously
complicates the mating ritual.
229
00:10:48,180 --> 00:10:50,350
[phone ringing]
230
00:10:50,440 --> 00:10:52,730
'It is ironic
that such mindless creatures'
231
00:10:52,810 --> 00:10:53,980
'stand to inherit the Earth..'
232
00:10:54,070 --> 00:10:56,110
- Uh, hello?
- Hello, Lois.
233
00:10:56,190 --> 00:10:58,110
Hey, Bobby, did you get
what I was looking for?
234
00:10:58,190 --> 00:11:01,030
Hey, I don't see any duck.
I wanted Peking duck, Lois.
235
00:11:01,110 --> 00:11:02,320
(Lois)
'Well, I couldn't get duck.'
236
00:11:02,410 --> 00:11:04,330
'You have to order it
in advance.'
237
00:11:04,410 --> 00:11:06,830
Ooh. Slippery shrimp.
238
00:11:06,910 --> 00:11:08,750
'I love slippery shrimp.'
239
00:11:08,830 --> 00:11:11,000
- Mm. Nirvana.
- What?
240
00:11:11,080 --> 00:11:13,130
Um...it's what you asked for.
241
00:11:13,210 --> 00:11:15,590
It's a code name.
Project Nirvana.
242
00:11:15,670 --> 00:11:18,130
Hey, Lois, are you sure
your-your boyfriend's
243
00:11:18,210 --> 00:11:19,760
Scardino's with the DEA?
244
00:11:19,840 --> 00:11:21,130
He's not my boyfriend.
245
00:11:21,220 --> 00:11:23,760
Alright, alright,
it's a figure of speech.
246
00:11:23,840 --> 00:11:24,930
According to what
I'm hearing on the street
247
00:11:25,010 --> 00:11:26,760
he's not DEA, he's FDA.
248
00:11:26,850 --> 00:11:27,970
What?
249
00:11:28,060 --> 00:11:30,100
Food and drug administration,
Lois.
250
00:11:30,180 --> 00:11:31,980
He's one of those guys
that could say yes or no
251
00:11:32,060 --> 00:11:34,440
to companies that
want to market new drugs.
252
00:11:34,520 --> 00:11:36,320
Well, you must have
the wrong Scardino.
253
00:11:36,400 --> 00:11:38,940
Alright. Alright.
If you say so.
254
00:11:39,030 --> 00:11:40,490
Well, so what else
did you get?
255
00:11:40,570 --> 00:11:42,950
'Project Nirvana's got
something to do with Intergang.'
256
00:11:43,030 --> 00:11:45,910
I don't know what. And I'm not
sticking my neck in that noose.
257
00:11:45,990 --> 00:11:48,240
And you didn't hear it from me.
And that's all I know.
258
00:11:48,330 --> 00:11:49,790
Hey, and you know what else?
We're even.
259
00:11:49,870 --> 00:11:52,460
- What, Bobby.
- Great dumplings, Lois.
260
00:11:52,540 --> 00:11:54,580
Bobby! Ah.
261
00:12:00,710 --> 00:12:02,720
[knocking on door]
262
00:12:05,090 --> 00:12:08,140
- Who is it?
- 'It's me, sugar blossom.'
263
00:12:08,220 --> 00:12:09,220
'Dan.'
264
00:12:12,600 --> 00:12:13,980
Hello, I'm doing a survey
of women
265
00:12:14,060 --> 00:12:15,310
who resent having gifts
sent to them.
266
00:12:15,400 --> 00:12:16,730
Please answer true or false.
267
00:12:16,810 --> 00:12:19,530
"Wrapping paper
offends me."
268
00:12:19,610 --> 00:12:23,650
Mm-hm. "I am psychologically
unable to accept gifts."
269
00:12:23,740 --> 00:12:25,410
Mm-hm.
Uh, "Gifts are okay.
270
00:12:25,490 --> 00:12:28,330
I just can't stand
the guy who sent them."
271
00:12:28,410 --> 00:12:31,660
It's not about the gifts, Dan.
It's about trust.
272
00:12:36,500 --> 00:12:38,340
(man on TV)
Insects predate man
by many eons.
273
00:12:38,420 --> 00:12:40,340
And it's not just dangerous
for you to know what I'm doing.
274
00:12:40,420 --> 00:12:41,590
It's dangerous for me.
275
00:12:41,670 --> 00:12:43,260
That's not what
I was saying, Dan.
276
00:12:43,340 --> 00:12:45,220
I'm saying you don't trust me.
277
00:12:45,300 --> 00:12:46,840
[groans]
278
00:12:46,930 --> 00:12:53,270
[beeping]
279
00:12:53,350 --> 00:12:56,350
I, um, I think, I think
you're looking for something
280
00:12:56,440 --> 00:12:58,360
that doesn't exist, Lois,
the perfect man.
281
00:12:58,440 --> 00:13:01,360
the perfect relationship,
the perfect life.
282
00:13:01,440 --> 00:13:03,780
Excuse me for a minute.
This won't take a second.
283
00:13:07,070 --> 00:13:08,700
- Nirvana?
- What?
284
00:13:08,780 --> 00:13:10,080
The perfect life.
285
00:13:10,160 --> 00:13:13,660
Nirvana, Utopia, Camelot, Eden.
286
00:13:13,750 --> 00:13:15,960
Yeah. Those places
don't exist, Lois.
287
00:13:16,040 --> 00:13:18,170
The real world is
what we have to deal with.
288
00:13:20,630 --> 00:13:22,170
Oh, super.
289
00:13:22,250 --> 00:13:23,210
Hi.
290
00:13:25,720 --> 00:13:27,010
Can I talk to you?
291
00:13:27,090 --> 00:13:28,470
(Dan)
'Take a number, pal.'
292
00:13:30,970 --> 00:13:33,220
Whoa! Pee-yu.
293
00:13:33,310 --> 00:13:35,560
You know, while the female
seems to hold the power
294
00:13:35,640 --> 00:13:38,230
to choose amongst
the various rivals
295
00:13:38,310 --> 00:13:39,690
'for her affections'
296
00:13:39,770 --> 00:13:41,110
'in fact the power resides'
297
00:13:41,190 --> 00:13:42,730
'with whichever
male mud dauber'
298
00:13:42,820 --> 00:13:45,070
proves to be the most
ruthless gladiators.
299
00:13:45,150 --> 00:13:47,030
Give me a break here, guys!
300
00:13:47,110 --> 00:13:48,660
Come on!
301
00:13:48,740 --> 00:13:50,490
I've never really been
sued before, Lois
302
00:13:50,570 --> 00:13:53,290
so, I'm not exactly sure
how to..
303
00:13:53,370 --> 00:13:54,950
How to pursue this.
304
00:13:55,040 --> 00:13:56,750
Well, you need a lawyer.
305
00:13:56,830 --> 00:13:59,080
I know a guy who handles
stuff like this.
306
00:13:59,170 --> 00:14:01,710
He's never lost a case.
307
00:14:01,790 --> 00:14:04,880
(Superman)
Yeah, but is he
a good person?
308
00:14:04,960 --> 00:14:06,590
He's a lawyer.
309
00:14:06,670 --> 00:14:07,800
Bad for your Boy Scout image
310
00:14:07,880 --> 00:14:09,890
to be represented
by a scuzzball?
311
00:14:09,970 --> 00:14:12,560
Well, surely, there must be
one honest lawyer out there.
312
00:14:12,640 --> 00:14:17,270
I know one.
For all the good it'll do you.
313
00:14:17,350 --> 00:14:20,770
His hand will heal,
and since he has no job
314
00:14:20,850 --> 00:14:23,150
there'll be no loss of income.
315
00:14:23,230 --> 00:14:26,030
So, other than his medical bills
he has no case.
316
00:14:26,110 --> 00:14:28,240
Yes, and I've offered to pay
for the medical expenses.
317
00:14:28,320 --> 00:14:29,780
And his response?
318
00:14:29,860 --> 00:14:32,830
Well, he seems to have only
one response to everything.
319
00:14:32,910 --> 00:14:36,830
- He complained.
- Hm-mm. I know the type.
320
00:14:36,910 --> 00:14:40,920
They want. They need.
They deserve.
321
00:14:41,000 --> 00:14:44,750
Nothing is ever enough,
and nothing is ever right.
322
00:14:44,840 --> 00:14:47,300
They stand alone
at the center of the universe
323
00:14:47,380 --> 00:14:49,090
whining for more.
324
00:14:50,680 --> 00:14:52,260
I really hate them.
325
00:14:53,640 --> 00:14:57,100
You must be great
in front of a jury.
326
00:14:57,180 --> 00:15:00,140
So, you'll take the case?
327
00:15:00,230 --> 00:15:01,810
No.
328
00:15:01,900 --> 00:15:04,820
(man on TV)
'And so we see
that spineless dung beetles'
329
00:15:04,900 --> 00:15:07,320
'tend toward thinly veiled
power struggles'
330
00:15:07,400 --> 00:15:10,860
'apparently having little regard
for the colony as a whole.'
331
00:15:10,950 --> 00:15:13,660
'Next, we go to the fascinating
Andean nettle bug'
332
00:15:13,740 --> 00:15:16,080
A species with three genders.
333
00:15:16,160 --> 00:15:18,660
Male, female,
and the sexless drone.
334
00:15:18,750 --> 00:15:21,210
'The drones seem to serve
a matchmaking function'
335
00:15:21,290 --> 00:15:23,130
'unique in the insect kingdom'
336
00:15:23,210 --> 00:15:25,340
'and a thankless job
it is for them.'
337
00:15:25,420 --> 00:15:27,340
(female #1)
'You've reached the
office of Charles Knox'
338
00:15:27,420 --> 00:15:28,460
'President of OmniCorp.'
339
00:15:28,550 --> 00:15:29,840
'Please leave your name
and number'
340
00:15:29,920 --> 00:15:31,090
'and the purpose of your call.
341
00:15:31,180 --> 00:15:32,760
'Thank you
for calling OmniCorp.'
342
00:15:32,840 --> 00:15:34,640
(man on TV)
'...a ravenous male
and predatory female..'
343
00:15:34,720 --> 00:15:36,760
Oh, my God.
Look at that.
344
00:15:36,850 --> 00:15:38,520
'...follow it's genetic program'
345
00:15:38,600 --> 00:15:41,520
and fulfill its
deplorable destiny.
346
00:15:41,600 --> 00:15:42,940
You guys seen Clark today?
347
00:15:43,020 --> 00:15:45,190
No, and don't try and put me
in the middle of anything.
348
00:15:45,270 --> 00:15:46,570
Jimmy, I need you
to do some research.
349
00:15:46,650 --> 00:15:47,860
I need you to find out
everything you can
350
00:15:47,940 --> 00:15:49,990
about OmniCorp
and Charles Knox.
351
00:15:50,070 --> 00:15:52,820
- He's the president.
- Okay.
352
00:15:52,910 --> 00:15:54,240
Now, I'm gonna go
investigate this guy
353
00:15:54,320 --> 00:15:55,700
who's suing Superman.
354
00:15:55,780 --> 00:15:57,830
Okay.
355
00:15:57,910 --> 00:16:00,540
The Andean nettle bug mates
only once
356
00:16:00,620 --> 00:16:03,670
with tragic consequences
for all concerned
357
00:16:03,750 --> 00:16:06,710
'but the species
survives and thrives'
358
00:16:06,790 --> 00:16:09,710
and the little newly hatched
nettle bug-ettes
359
00:16:09,800 --> 00:16:11,090
have no inkling
360
00:16:11,170 --> 00:16:14,300
of the calamitous fate
that awaits them.
361
00:16:16,720 --> 00:16:18,930
I don't try cases anymore.
362
00:16:19,010 --> 00:16:21,810
I gave it up
because I never won.
363
00:16:21,890 --> 00:16:24,520
I never won because I believe
364
00:16:24,600 --> 00:16:27,610
that justice
should be about truth
365
00:16:27,690 --> 00:16:29,530
not about
who the better liar is.
366
00:16:29,610 --> 00:16:31,440
But that's exactly
what I need.
367
00:16:31,530 --> 00:16:34,660
Someone who understands
that justice is about truth.
368
00:16:34,740 --> 00:16:37,740
No. You need to win.
369
00:16:37,830 --> 00:16:39,870
Otherwise, you're gonna spend
the rest of your life
370
00:16:39,950 --> 00:16:41,830
in court answering
to greedy plaintiffs
371
00:16:41,910 --> 00:16:43,080
and their noxious attorneys.
372
00:16:43,160 --> 00:16:44,710
Is that what you want?
373
00:16:44,790 --> 00:16:47,580
- No, of course not.
- Oh.
374
00:16:47,670 --> 00:16:50,090
Then you need someone
who sees an open wound
375
00:16:50,170 --> 00:16:53,010
and automatically...
reaches for the salt.
376
00:16:53,090 --> 00:16:56,510
You need a real lawyer.
I'm sorry.
377
00:16:58,100 --> 00:17:00,100
[indistinct chattering]
378
00:17:03,180 --> 00:17:04,730
- Did you bring it?
- 'Yes.'
379
00:17:14,610 --> 00:17:17,820
[cheering]
380
00:17:17,910 --> 00:17:21,790
Is Superman getting too big
for his britches?
381
00:17:21,870 --> 00:17:24,290
Next on "Jerry."
382
00:17:24,370 --> 00:17:26,000
Isn't this exciting, Elise?
383
00:17:26,080 --> 00:17:27,620
'I'm gonna be on "National TV"'
384
00:17:27,710 --> 00:17:30,290
and Barry Barker says there's
no way I can lose the case.
385
00:17:30,380 --> 00:17:33,630
Oh, that's wonderful, Calvin.
386
00:17:33,710 --> 00:17:36,590
Calvin, if you win
a lot of money
387
00:17:36,680 --> 00:17:40,140
then can we tell people
we're married?
388
00:17:40,220 --> 00:17:42,100
Absolutely, honey,
you know the only reason
389
00:17:42,180 --> 00:17:43,810
I wanted to keep it a secret
390
00:17:43,890 --> 00:17:45,600
was is I didn't want
your friends to think
391
00:17:45,680 --> 00:17:47,690
that you were marrying a bum.
392
00:17:47,770 --> 00:17:49,020
You understand
what you got to say
393
00:17:49,100 --> 00:17:50,650
when you're on the witness
stand, don't you?
394
00:17:50,730 --> 00:17:53,320
Yes, Calvin.
395
00:17:53,400 --> 00:17:56,490
- Hi, Lois.
- Men are pigs.
396
00:17:56,570 --> 00:17:59,700
- What?
- Oh, here it is! It's starting.
397
00:17:59,780 --> 00:18:02,580
Today, we'll be talking
with Calvin Dregg
398
00:18:02,660 --> 00:18:05,040
a master guitarist on the cusp
399
00:18:05,120 --> 00:18:06,830
of major stardom
400
00:18:06,910 --> 00:18:10,750
until he suffered
a career-ending injury
401
00:18:10,830 --> 00:18:12,840
at the hands of Superman.
402
00:18:12,920 --> 00:18:16,260
'Yes, folks. Superman.'
403
00:18:16,340 --> 00:18:19,340
Is the Man of Steel
the champion of justice
404
00:18:19,430 --> 00:18:22,970
or is he just...
a bully in a cape?
405
00:18:23,060 --> 00:18:24,770
You decide.
406
00:18:24,850 --> 00:18:27,310
Oh, I'm so photogenic.
407
00:18:27,390 --> 00:18:29,350
We tried to contact Superman
408
00:18:29,440 --> 00:18:32,270
to hear his side of the story
409
00:18:32,360 --> 00:18:36,190
but apparently,
the Man of Steel feels
410
00:18:36,280 --> 00:18:39,240
that he's not
answerable to anyone.
411
00:18:39,320 --> 00:18:41,990
Well, we'll see,
won't we, Calvin?
412
00:18:42,070 --> 00:18:44,540
Whether he's answerable
to the law?
413
00:18:44,620 --> 00:18:46,910
- You look so good, Calvin.
- Shh! Shh!
414
00:18:47,000 --> 00:18:50,290
According to the doctor
my attorney found me
415
00:18:50,370 --> 00:18:52,790
I have permanent nerve damage.
416
00:18:52,880 --> 00:18:55,340
I'll never play
the guitar again.
417
00:18:58,670 --> 00:19:02,050
And Superman
didn't even apologize!
418
00:19:03,300 --> 00:19:05,890
[electricity crackling]
419
00:19:05,970 --> 00:19:08,560
You idiot!
You bought a defective TV!
420
00:19:08,640 --> 00:19:10,230
I'm gonna have
to find another one.
421
00:19:15,440 --> 00:19:17,190
A little unpleasant.
422
00:19:20,240 --> 00:19:21,360
- What?
- Well?
423
00:19:21,450 --> 00:19:23,280
- Well what?
- Time to talk.
424
00:19:23,370 --> 00:19:24,410
Clark, we were on a date
425
00:19:24,490 --> 00:19:25,410
and you just disappeared
426
00:19:25,490 --> 00:19:26,790
and never came back.
427
00:19:26,870 --> 00:19:30,580
Look, Lois, I'm-I'm not
e-exactly sure what to say.
428
00:19:30,660 --> 00:19:32,210
The truth.
429
00:19:32,290 --> 00:19:35,420
Look, I've come to the point
with this, with us
430
00:19:35,500 --> 00:19:36,840
that whatever the truth is,
I need to hear it.
431
00:19:36,920 --> 00:19:40,010
(male #3)
'My brakes are losing control!'
432
00:19:40,090 --> 00:19:41,590
Lois, I'm really sorry.
433
00:19:41,680 --> 00:19:44,970
- Clark, don't you do it!
- I'm really sorry.
434
00:19:45,050 --> 00:19:46,970
[sighs]
435
00:19:48,890 --> 00:19:51,850
(female #2)
'Superman, my brakes!'
436
00:19:51,940 --> 00:19:55,110
(male #4)
'It's my knee!
I-I, I need a doctor!'
437
00:19:55,190 --> 00:19:56,400
(female #2)
'Don't move me!'
438
00:19:56,480 --> 00:19:57,690
(male #4)
'Superman, how could you'
439
00:19:57,770 --> 00:20:00,440
'hurt my back like that?'
440
00:20:00,530 --> 00:20:01,570
'Oh! Call a lawyer!'
441
00:20:01,650 --> 00:20:04,990
'Aah! Aah!
I've dislocated my hip!'
442
00:20:05,070 --> 00:20:06,990
[groans]
443
00:20:09,240 --> 00:20:10,580
- Uh, excuse me.
- Yes?
444
00:20:10,660 --> 00:20:11,710
Could I just borrow your paper
445
00:20:11,790 --> 00:20:14,330
and pen for a second?
446
00:20:14,420 --> 00:20:16,920
Um...if my, uh..
447
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
friend comes back
448
00:20:19,050 --> 00:20:21,510
could you just give him
this for me, please?
449
00:20:21,590 --> 00:20:24,130
- Hm-mm. Yeah.
- Thanks.
450
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
Oh.
451
00:20:33,520 --> 00:20:35,100
- Thank you.
- Sure.
452
00:20:35,190 --> 00:20:37,150
[instrumental music]
453
00:20:40,730 --> 00:20:42,740
[knocking on door]
454
00:20:52,250 --> 00:20:54,250
We saw "The Jerry Show."
455
00:20:54,330 --> 00:20:55,960
Boy, am I glad to see you.
456
00:20:56,040 --> 00:20:57,830
Oh, sweetie.
457
00:20:57,920 --> 00:20:59,840
'And that's where I am.'
458
00:20:59,920 --> 00:21:01,000
Lois hates me.
459
00:21:01,090 --> 00:21:02,510
I've got a long line of people
460
00:21:02,590 --> 00:21:05,260
waiting to sue me
and I don't have a lawyer.
461
00:21:05,340 --> 00:21:07,010
I don't have time
to do my job at the "Planet"
462
00:21:07,090 --> 00:21:08,390
and Lois hates me.
463
00:21:08,470 --> 00:21:09,680
You said that.
464
00:21:09,760 --> 00:21:11,680
And it's not true.
465
00:21:11,770 --> 00:21:13,020
You didn't see her face.
466
00:21:13,100 --> 00:21:15,440
She wouldn't get upset
if she didn't care.
467
00:21:17,350 --> 00:21:18,730
[sighs]
468
00:21:18,810 --> 00:21:20,730
I don't think
I can do this anymore.
469
00:21:20,820 --> 00:21:21,940
Do what?
470
00:21:22,030 --> 00:21:23,320
I really thought
I was gonna be able
471
00:21:23,400 --> 00:21:24,950
to lead a normal life.
472
00:21:25,030 --> 00:21:26,860
To have a job.
473
00:21:26,950 --> 00:21:28,870
Friends. Somebody to love.
474
00:21:28,950 --> 00:21:30,450
But it isn't possible, is it?
475
00:21:31,700 --> 00:21:33,700
[instrumental music]
476
00:21:33,790 --> 00:21:38,580
I can't go on
being two people anymore.
477
00:21:38,670 --> 00:21:40,210
Oh, honey.
478
00:21:40,290 --> 00:21:42,420
I'm gonna have to choose.
479
00:21:42,500 --> 00:21:45,510
Clark or Superman.
480
00:21:45,590 --> 00:21:47,550
[music continues]
481
00:21:54,930 --> 00:21:56,440
Mr. Church, are you bitter
about your time in jail?
482
00:21:56,520 --> 00:21:59,150
No, no,
I'm certainly not bitter.
483
00:21:59,230 --> 00:22:00,560
Ah, Superman!
484
00:22:00,650 --> 00:22:02,570
Don't tell me you made bail.
485
00:22:02,650 --> 00:22:05,110
Bail? Ha ha ha! No.
486
00:22:05,190 --> 00:22:07,150
- They're dropping the charges.
- What?
487
00:22:07,240 --> 00:22:08,910
Well, all you need
is a good lawyer.
488
00:22:08,990 --> 00:22:11,700
Trust me. You are going
to love it in there.
489
00:22:11,780 --> 00:22:14,540
Anyway, I just signed to write a
book about the whole experience.
490
00:22:14,620 --> 00:22:18,750
It's called "Why this is
the Greatest Country on Earth."
491
00:22:22,500 --> 00:22:24,250
(male #5)
'Now, let me tell you
about my strategy'
492
00:22:24,340 --> 00:22:27,380
in a case like this,
Mr. uh, uh, Superman.
493
00:22:27,470 --> 00:22:30,300
Well, first of all, I don't just
beat the other side.
494
00:22:30,390 --> 00:22:33,060
Oh, no, no, no, no.
I kill them.
495
00:22:34,560 --> 00:22:36,890
Nah, you're right to shop
carefully for an attorney.
496
00:22:36,980 --> 00:22:38,940
I've handled dozens
of cases like this
497
00:22:39,020 --> 00:22:41,100
and-and none of them
has ever gone to trial.
498
00:22:41,190 --> 00:22:43,770
I've always settled amicably
and cheaply.
499
00:22:43,860 --> 00:22:45,320
That's great! How?
500
00:22:45,400 --> 00:22:47,110
Well, find the plaintiff's
darkest secret
501
00:22:47,190 --> 00:22:49,780
and threaten to print it
unless he backs off.
502
00:22:49,860 --> 00:22:53,080
- Mint?
- Uh, no.
503
00:22:53,160 --> 00:22:55,330
(male #6)
'The only way you end up number
one, you go for the throat.'
504
00:22:55,410 --> 00:22:56,660
'You choke them
with paperwork'
505
00:22:56,750 --> 00:22:58,120
'cut off their air, and then'
506
00:22:58,210 --> 00:22:59,250
you go after their friends
507
00:22:59,330 --> 00:23:00,620
their families,
their lovers
508
00:23:00,710 --> 00:23:01,830
and when their bones
are just
509
00:23:01,920 --> 00:23:03,130
about ready to break..
510
00:23:03,210 --> 00:23:06,460
- I don't think--
- You squeeze harder!
511
00:23:06,550 --> 00:23:08,340
- Aw!
- Oh, let's go.
512
00:23:10,340 --> 00:23:13,050
Superman, you are the one
being exploited here
513
00:23:13,140 --> 00:23:14,760
and I've got an idea.
514
00:23:14,850 --> 00:23:17,430
Let's sue them,
and not just them
515
00:23:17,520 --> 00:23:19,890
let's go after the ones selling
the Superman comic books
516
00:23:19,980 --> 00:23:22,230
and not cutting you in,
and the T-shirts.
517
00:23:22,310 --> 00:23:23,730
Let's get a piece
of that action.
518
00:23:23,810 --> 00:23:26,650
- Um, I--
- Is-is the problem money?
519
00:23:26,730 --> 00:23:27,610
No problem.
520
00:23:27,690 --> 00:23:29,490
First few are on me, pro bono
521
00:23:29,570 --> 00:23:32,490
if you'll just sign over
the TV movie rights to me.
522
00:23:32,570 --> 00:23:34,120
Right there.
523
00:23:34,200 --> 00:23:35,910
(male #7)
'...and I trained myself
to think that way.'
524
00:23:35,990 --> 00:23:38,250
I show no mercy.
I want to draw blood.
525
00:23:38,330 --> 00:23:40,290
I want to kill, kill, kill!
526
00:23:40,370 --> 00:23:43,420
Uh, I really have to go
s-save someone or something.
527
00:23:43,500 --> 00:23:45,670
Ki.. Right.
I got a yoga lesson now.
528
00:23:45,750 --> 00:23:47,340
We'll talk soon, huh? Ciao.
529
00:23:47,420 --> 00:23:49,380
[instrumental music]
530
00:23:52,050 --> 00:23:54,140
You look sad, Superman.
531
00:23:54,220 --> 00:23:55,680
Uh, I'm okay.
532
00:23:55,760 --> 00:23:57,140
Want a hug?
533
00:23:57,220 --> 00:23:58,270
Sure.
534
00:24:02,640 --> 00:24:04,810
Don't be a Mr. Gloomy Pants.
535
00:24:04,900 --> 00:24:06,730
[chuckles]
Okay.
536
00:24:08,570 --> 00:24:10,490
Careful.
I might get jealous.
537
00:24:10,570 --> 00:24:12,240
Lois, what are you doing here?
538
00:24:12,320 --> 00:24:14,820
I've been finding out
about the bum who's suing you.
539
00:24:14,910 --> 00:24:16,990
He has quite a track record
in England.
540
00:24:17,080 --> 00:24:18,370
Seems he loves suing people
541
00:24:18,450 --> 00:24:21,080
loves getting sued
so he can countersue.
542
00:24:21,160 --> 00:24:22,870
Establishes a real pattern.
543
00:24:22,960 --> 00:24:24,370
It would
if it were admissible.
544
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
But isn't it? Uh..
545
00:24:25,540 --> 00:24:26,590
I-I mean, he's clearly
546
00:24:26,670 --> 00:24:28,250
vindictively litigious.
547
00:24:28,340 --> 00:24:31,630
I'm sorry, Lois,
uh, but thanks for trying.
548
00:24:31,720 --> 00:24:34,300
Tell me what I can do
to help. Please.
549
00:24:34,380 --> 00:24:35,390
I'm afraid this is one battle
550
00:24:35,470 --> 00:24:38,180
I'm gonna have
to fight on my own.
551
00:24:38,260 --> 00:24:39,350
But..
552
00:24:40,640 --> 00:24:43,060
No, I had nothing else to say.
553
00:24:43,140 --> 00:24:45,480
I was finished. Thanks.
554
00:24:58,700 --> 00:25:01,910
Hi. Charles Knox, right?
Dan Scardino, FDA.
555
00:25:02,000 --> 00:25:03,870
Is that the money?
556
00:25:07,080 --> 00:25:08,250
Ahh.
557
00:25:08,340 --> 00:25:10,170
Let's talk dates.
558
00:25:10,250 --> 00:25:13,220
We hardly know each other
but, hell, if you're paying.
559
00:25:13,300 --> 00:25:15,680
Go be Chuckles the Clown
on your time.
560
00:25:15,760 --> 00:25:18,640
On my clock,
shut your mouth.
561
00:25:18,720 --> 00:25:21,640
Now, we want FDA approval
on the drug
562
00:25:21,720 --> 00:25:23,680
we want it
by the first of the year
563
00:25:23,770 --> 00:25:27,020
and we want it guaranteed.
564
00:25:27,100 --> 00:25:28,310
You got it.
565
00:25:42,830 --> 00:25:44,960
So, this is what you didn't
want me to find out about.
566
00:25:45,040 --> 00:25:47,040
[elevator bell dings]
567
00:25:51,210 --> 00:25:53,710
Lois, there are things going on
you can't know about.
568
00:25:53,800 --> 00:25:56,550
Really? Like you're posing
as a corrupt FDA researcher
569
00:25:56,630 --> 00:25:59,340
and the man you just met with
is the president of OmniCorp
570
00:25:59,430 --> 00:26:02,220
who wants you to push through
a new painkiller called Nirvana
571
00:26:02,310 --> 00:26:04,430
that the DEA thinks might
have mind-altering effects.
572
00:26:04,520 --> 00:26:06,690
- How-how did you--
- Because I'm a reporter.
573
00:26:06,770 --> 00:26:08,480
A reporter, remember?
574
00:26:08,560 --> 00:26:10,900
Lois, I need you
to stay out of this.
575
00:26:10,980 --> 00:26:13,280
(Lois)
'So, that's why you won't
talk to me about your work.'
576
00:26:13,360 --> 00:26:16,070
'You don't trust me.'
577
00:26:16,150 --> 00:26:17,240
You think I'm going to print
whatever
578
00:26:17,320 --> 00:26:18,280
I find out about, is that it?
579
00:26:18,360 --> 00:26:20,030
Lois, stay away from this.
580
00:26:20,120 --> 00:26:21,200
Excuse me?
581
00:26:21,280 --> 00:26:22,910
- Stay..
- What am I, a house pet?
582
00:26:22,990 --> 00:26:24,580
What.. Argh!
583
00:26:24,660 --> 00:26:27,160
[static]
584
00:26:27,250 --> 00:26:29,210
All you talk about
is how evasive Clark is
585
00:26:29,290 --> 00:26:31,080
and how he's always
disappearing mysteriously.
586
00:26:31,170 --> 00:26:32,960
But you know what?
At least, he trusts me.
587
00:26:33,040 --> 00:26:34,500
At least, he knows
that I would never use
588
00:26:34,590 --> 00:26:36,760
someone close to me
just to get a story, so here.
589
00:26:36,840 --> 00:26:38,680
I want you to have these,
these are all my notes
590
00:26:38,760 --> 00:26:40,340
on your stupid case!
591
00:26:40,430 --> 00:26:41,470
Good luck.
592
00:26:42,680 --> 00:26:44,600
[sighs]
593
00:26:47,600 --> 00:26:49,190
- Mr. Church?
- Uh-huh?
594
00:26:49,270 --> 00:26:51,480
- 'Charles Knox.'
- Huh.
595
00:26:51,560 --> 00:26:53,060
I've got bad news.
596
00:26:53,150 --> 00:26:55,860
I admire your bluntness..
597
00:26:55,940 --> 00:26:57,240
...and your courage.
598
00:26:57,320 --> 00:26:58,950
It's about operation Nirvana.
599
00:26:59,030 --> 00:27:00,740
Nirvana, huh? Mm-hm.
600
00:27:00,820 --> 00:27:03,370
'The synthetic nerve block
we were developing'
601
00:27:03,450 --> 00:27:04,870
'disguised as aspirin?'
602
00:27:04,950 --> 00:27:06,830
Makes people susceptible
to suggestion?
603
00:27:06,910 --> 00:27:08,000
Yeah, right, right, right.
604
00:27:08,080 --> 00:27:09,160
Uh, people take it
605
00:27:09,250 --> 00:27:10,960
for headaches
then buy our crap
606
00:27:11,040 --> 00:27:13,170
because they just believe
what they're told.
607
00:27:13,250 --> 00:27:14,750
W-well, what's the problem?
608
00:27:14,840 --> 00:27:15,800
[woman giggles]
609
00:27:15,880 --> 00:27:16,960
Are you alone, sir?
610
00:27:17,050 --> 00:27:19,720
I just got out of jail, Knox.
611
00:27:19,800 --> 00:27:23,600
A DEA agent
and a reporter are on to us.
612
00:27:24,760 --> 00:27:25,810
Pull over.
613
00:27:30,890 --> 00:27:32,770
Now, Lane and this agent
614
00:27:32,850 --> 00:27:34,150
are both gonna be testifying
615
00:27:34,230 --> 00:27:35,980
at the Superman trial,
aren't they?
616
00:27:36,070 --> 00:27:37,280
I think I read about it.
617
00:27:37,360 --> 00:27:38,940
Now, wouldn't it be
sweetly ironic
618
00:27:39,030 --> 00:27:40,360
if something happened to them
619
00:27:40,450 --> 00:27:41,910
right under his nose?
620
00:27:41,990 --> 00:27:43,410
Might just put the final nail
621
00:27:43,490 --> 00:27:45,620
in the coffin of his career, eh?
622
00:27:45,700 --> 00:27:47,450
Yes. Yes, it would.
623
00:27:47,540 --> 00:27:49,790
Why don't you get right on that?
624
00:27:49,870 --> 00:27:51,160
I can't find a lawyer out there
625
00:27:51,250 --> 00:27:53,080
I'd like to spend
five minutes with.
626
00:27:53,170 --> 00:27:56,290
Let alone entrust
my entire career to.
627
00:27:56,380 --> 00:27:57,920
Please?
628
00:27:58,000 --> 00:27:59,300
You're being pathetic.
629
00:27:59,380 --> 00:28:00,590
I know. I'm sorry.
630
00:28:00,670 --> 00:28:02,590
No. Don't say you're sorry.
631
00:28:02,680 --> 00:28:05,430
It's pathetic.
I can't say no to pathetic.
632
00:28:05,510 --> 00:28:06,760
I never could.
633
00:28:06,850 --> 00:28:10,270
And you being pathetic
is really pathetic.
634
00:28:10,350 --> 00:28:12,140
Ms. Hunter, I thought I'd seen
635
00:28:12,230 --> 00:28:13,810
every kind of evil there is.
636
00:28:13,900 --> 00:28:17,440
Every perversion
known to man, law, and God.
637
00:28:17,520 --> 00:28:19,030
And I thought I knew
how to fight them all
638
00:28:19,110 --> 00:28:21,280
but there's something out there
that I can't fight
639
00:28:21,360 --> 00:28:26,530
because I don't
understand it, greed.
640
00:28:26,620 --> 00:28:28,950
Ms. Hunter, I need an ally.
641
00:28:29,040 --> 00:28:30,330
Someone who understands greed
642
00:28:30,410 --> 00:28:32,750
but doesn't want
to be a part of it
643
00:28:32,830 --> 00:28:35,040
and if that's pathetic, well..
644
00:28:35,130 --> 00:28:36,630
God, just once
645
00:28:36,710 --> 00:28:39,210
I would like to have
a client walk in here
646
00:28:39,300 --> 00:28:42,840
with a case I thought
I could win.
647
00:28:42,920 --> 00:28:43,970
So, you'll do it?
648
00:28:44,880 --> 00:28:46,470
Go to
649
00:28:46,550 --> 00:28:48,180
you know, wherever it is you go
650
00:28:48,260 --> 00:28:50,310
and rest up.
651
00:28:50,390 --> 00:28:52,140
We'll start tomorrow at 9:00.
652
00:28:53,640 --> 00:28:54,810
You bring the bagels.
653
00:28:54,890 --> 00:28:56,860
[instrumental music]
654
00:29:10,790 --> 00:29:13,790
♪ I can feel your body ♪
655
00:29:17,830 --> 00:29:21,550
♪ When I'm lyin' in my bed ♪
656
00:29:24,590 --> 00:29:28,470
♪ Too much confusion ♪
657
00:29:32,220 --> 00:29:36,350
♪ Goin' round through my head ♪
658
00:29:38,400 --> 00:29:41,860
♪ Makes me so angry ♪
659
00:29:41,940 --> 00:29:45,610
♪ To know that the pain
still burns ♪
660
00:29:50,780 --> 00:29:54,120
♪ Why can't I get over? ♪
661
00:29:55,660 --> 00:29:58,460
♪ When will I ever learn? ♪
662
00:30:03,460 --> 00:30:06,220
♪ Old love ♪
663
00:30:08,510 --> 00:30:10,260
[phone beep]
664
00:30:10,350 --> 00:30:12,100
♪ Leave me alone ♪
665
00:30:17,770 --> 00:30:21,650
♪ Old love ♪
666
00:30:24,230 --> 00:30:26,690
♪ Go on home ♪
667
00:30:32,120 --> 00:30:34,290
♪ I can see your face ♪
668
00:30:39,330 --> 00:30:43,250
♪ But I know
that it's not real ♪
669
00:30:46,510 --> 00:30:49,930
♪ Just an illusion ♪
670
00:30:53,100 --> 00:30:57,730
♪ Caused by how I used to feel ♪
671
00:30:59,480 --> 00:31:02,020
♪ Makes me so angry ♪
672
00:31:03,650 --> 00:31:07,650
♪ To know that the flame
will always burn.. ♪
673
00:31:07,740 --> 00:31:09,610
- Hey.
- Hey.
674
00:31:09,700 --> 00:31:10,910
- I, uh..
- Oh, sit down.
675
00:31:10,990 --> 00:31:13,320
I thought about
what a jerk I was.
676
00:31:13,410 --> 00:31:15,410
I-I thought, given the size
of my jerkiness
677
00:31:15,490 --> 00:31:18,410
maybe roses, maybe jewelry,
maybe a Learjet.
678
00:31:18,500 --> 00:31:20,620
- We both overreacted.
- Um..
679
00:31:20,710 --> 00:31:22,420
I didn't bring you anything,
Lois
680
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
because I don't want
to dazzle you.
681
00:31:23,590 --> 00:31:25,250
I just want to be with you
682
00:31:25,340 --> 00:31:29,050
so, can we talk?
683
00:31:29,130 --> 00:31:31,260
Sure. Come on in.
684
00:31:31,340 --> 00:31:33,340
♪ Leave me alone ♪
685
00:31:38,180 --> 00:31:39,980
♪ Old love ♪
686
00:31:44,980 --> 00:31:46,980
♪ Leave me alone ♪
687
00:31:51,740 --> 00:31:54,990
♪ Old love ♪♪
688
00:32:04,750 --> 00:32:07,250
But how do you give up being
who you are?
689
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
[sighs]
690
00:32:08,420 --> 00:32:11,010
Pretend to move overseas.
691
00:32:11,090 --> 00:32:14,340
Build myself some secret
lair to live in.
692
00:32:14,430 --> 00:32:15,680
I don't know.
693
00:32:15,760 --> 00:32:17,850
I-I haven't
sorted it all out yet
694
00:32:17,930 --> 00:32:23,310
but I just know that
I-I can't keep...lying to Lois.
695
00:32:23,390 --> 00:32:24,940
'I can't keep hurting her.'
696
00:32:25,020 --> 00:32:28,980
But what if you lose your case?
What happens to Superman then?
697
00:32:33,320 --> 00:32:35,110
(Lois)
So, basically,
what you're saying is
698
00:32:35,200 --> 00:32:37,700
that all my life,
I've attracted men
699
00:32:37,780 --> 00:32:38,910
that are controlling
700
00:32:38,990 --> 00:32:40,950
or incomplete
701
00:32:41,040 --> 00:32:43,370
or downright liars
702
00:32:43,460 --> 00:32:46,290
because, because..
703
00:32:46,380 --> 00:32:47,380
Keep going.
704
00:32:47,460 --> 00:32:52,050
Because I like being
treated that way?
705
00:32:52,130 --> 00:32:53,550
But if I like that kind of man
706
00:32:53,630 --> 00:32:56,550
and I get that kind of man,
why am I not happy?
707
00:32:56,640 --> 00:32:58,260
You like chocolate, right?
708
00:32:58,350 --> 00:32:59,810
How come everybody knows that?
709
00:32:59,890 --> 00:33:02,270
But you know
it's not good for you
710
00:33:02,350 --> 00:33:04,690
and the older
and wiser we get
711
00:33:04,770 --> 00:33:06,440
the less tolerance we have
for something
712
00:33:06,520 --> 00:33:08,060
that's not good for us.
713
00:33:11,150 --> 00:33:12,990
You're not a victim, Lois.
714
00:33:13,070 --> 00:33:15,410
So, stop acting like one.
715
00:33:15,490 --> 00:33:17,450
You know
who you want to be with.
716
00:33:17,530 --> 00:33:19,330
You've known all along.
717
00:33:19,410 --> 00:33:20,660
The problem is
718
00:33:20,740 --> 00:33:24,160
he's just as scared
as you are.
719
00:33:24,250 --> 00:33:26,790
So, who's gonna be the one
to step up
720
00:33:26,870 --> 00:33:29,290
and say the scary words?
721
00:33:29,380 --> 00:33:33,260
How come you never ask
the simple questions?
722
00:33:33,340 --> 00:33:36,130
I would if I knew
the easy answers.
723
00:33:40,350 --> 00:33:42,220
(Barry)
'So, previous to this incident'
724
00:33:42,310 --> 00:33:44,980
'Calvin was a happy,
active musician.'
725
00:33:45,060 --> 00:33:48,060
And how is he now, Miss Carr?
726
00:33:49,690 --> 00:33:53,230
Calvin, hasn't been able
to use his hand since.
727
00:33:53,320 --> 00:33:55,320
Completely paralyzed?
728
00:33:55,400 --> 00:33:57,200
(Carr)
'Yes, completely.'
729
00:33:57,280 --> 00:33:58,780
[scoffs]
730
00:33:58,870 --> 00:34:03,200
And what about his moods?
731
00:34:03,290 --> 00:34:06,460
Oh. They're bad.
732
00:34:06,540 --> 00:34:08,580
He hasn't been himself lately.
733
00:34:11,090 --> 00:34:13,760
(Barry)
'Nothing further,
Your Honor, thank you.'
734
00:34:15,260 --> 00:34:17,260
Thank you, Miss Carr.
735
00:34:17,340 --> 00:34:18,840
I smell a ham.
736
00:34:18,930 --> 00:34:21,390
- 'The witness may step down.'
- With cheese.
737
00:34:21,470 --> 00:34:24,640
(female #3)
'The court will recess
for one hour.'
738
00:34:24,720 --> 00:34:26,430
It's silent.
739
00:34:26,520 --> 00:34:28,940
No moving parts.
740
00:34:29,020 --> 00:34:30,770
Just two globs of liquid C-12
741
00:34:30,860 --> 00:34:33,570
separated by a tiny piece
of plastic.
742
00:34:35,980 --> 00:34:37,320
You start the acid
eating through it
743
00:34:37,400 --> 00:34:38,990
and in five minutes..
744
00:34:39,070 --> 00:34:41,530
Whammo.
745
00:34:41,620 --> 00:34:44,490
Always wanted to try
this little sucker..
746
00:34:44,580 --> 00:34:47,210
...and right under
Superman's nose.
747
00:34:47,290 --> 00:34:48,870
Just remember,
it can't look like
748
00:34:48,960 --> 00:34:51,750
Scardino and Lane
are the only targets.
749
00:34:51,830 --> 00:34:53,880
[chuckles]
750
00:34:53,960 --> 00:34:57,170
Don't worry.
751
00:34:57,260 --> 00:34:58,880
It won't.
752
00:35:01,840 --> 00:35:03,180
Can I ask you a question?
753
00:35:03,260 --> 00:35:04,810
How can you lie
on the stand like that
754
00:35:04,890 --> 00:35:06,100
for a man that won't even admit
755
00:35:06,180 --> 00:35:07,350
that he's married to you?
756
00:35:07,430 --> 00:35:08,680
How did you know--
757
00:35:08,770 --> 00:35:10,690
The kind of degradation
that you want to tolerate
758
00:35:10,770 --> 00:35:12,270
in your personal life
is your business
759
00:35:12,360 --> 00:35:13,650
but you're ruining
an innocent man
760
00:35:13,730 --> 00:35:14,820
and I'm not gonna stand here--
761
00:35:14,900 --> 00:35:16,780
Excuse me.
762
00:35:16,860 --> 00:35:19,780
He doesn't love you, Elise.
763
00:35:19,860 --> 00:35:21,110
'You can tell
when a man loves you'
764
00:35:21,200 --> 00:35:22,700
'by the way he treats you'
765
00:35:22,780 --> 00:35:24,490
by the way he looks at you,
by the way--
766
00:35:24,580 --> 00:35:26,200
Look, Miss Lane, if you've found
767
00:35:26,290 --> 00:35:27,790
the perfect man
then I'm happy for you.
768
00:35:27,870 --> 00:35:31,170
No, he's about as far
from perfect as you get
769
00:35:31,250 --> 00:35:34,210
but I'll tell you the difference
between him and Calvin.
770
00:35:34,290 --> 00:35:38,300
I know that he wants
my happiness more than his own.
771
00:35:46,060 --> 00:35:52,060
(Hunter)
'Sitting here, listening to
all of this damning testimony'
772
00:35:52,140 --> 00:35:54,400
'I would like to know'
773
00:35:54,480 --> 00:35:56,690
'why do you want
to be Superman?'
774
00:35:56,770 --> 00:35:59,990
It seems to me it,
it hasn't offered you much
775
00:36:00,070 --> 00:36:03,990
other than exposure
to danger and ridicule.
776
00:36:04,070 --> 00:36:07,410
- No, that's not true.
- 'Explain.'
777
00:36:07,490 --> 00:36:10,540
Ah, all the things
that I can do
778
00:36:10,620 --> 00:36:12,790
all the powers that I have
779
00:36:12,870 --> 00:36:15,920
I've asked myself
a thousand times, "Why?"
780
00:36:16,000 --> 00:36:19,300
'And the only thing
that I can come up with is..'
781
00:36:19,380 --> 00:36:20,720
...to help
782
00:36:20,800 --> 00:36:24,550
as quickly
and as decisively as possible
783
00:36:24,640 --> 00:36:28,260
and maybe because of that
784
00:36:28,350 --> 00:36:31,270
I've become a target.
785
00:36:31,350 --> 00:36:33,900
And maybe there are things
786
00:36:33,980 --> 00:36:37,190
that I will never have.
787
00:36:37,270 --> 00:36:39,860
But when I save a life
788
00:36:39,940 --> 00:36:41,900
in that instant
789
00:36:41,990 --> 00:36:43,860
I know two things
that most people
790
00:36:43,950 --> 00:36:46,570
will never figure out.
791
00:36:46,660 --> 00:36:48,950
Why I'm here
792
00:36:49,040 --> 00:36:51,040
and how I can
make a difference.
793
00:36:53,370 --> 00:36:55,330
[indistinct chatter]
794
00:36:56,710 --> 00:36:58,460
Your witness.
795
00:36:58,540 --> 00:37:00,380
Fry him.
796
00:37:00,460 --> 00:37:02,210
In oil, kid.
797
00:37:02,300 --> 00:37:04,720
In oil.
798
00:37:04,800 --> 00:37:06,300
Well!
799
00:37:06,390 --> 00:37:09,850
That was a heartrending speech!
800
00:37:09,930 --> 00:37:12,600
Can I get anyone a tissue?
801
00:37:12,680 --> 00:37:13,640
[all laughing]
802
00:37:13,730 --> 00:37:14,940
(female #3)
'Order! Order!'
803
00:37:15,020 --> 00:37:17,310
- Do you smell something?
- 'What?'
804
00:37:17,400 --> 00:37:18,520
(Superman)
'I've smelled it before.'
805
00:37:18,610 --> 00:37:20,230
- Your Honor!
- I'm sorry, Your Honor.
806
00:37:20,320 --> 00:37:22,860
But I think
what I'm smelling is C-12.
807
00:37:22,940 --> 00:37:24,490
It's an explosive
808
00:37:24,570 --> 00:37:27,030
and it's burning
somewhere in this room.
809
00:37:27,110 --> 00:37:28,450
Oh, please!
810
00:37:28,530 --> 00:37:30,200
This is the most
disgraceful form
811
00:37:30,280 --> 00:37:32,660
of courtroom theatrics
I've ever witnessed!
812
00:37:32,750 --> 00:37:33,700
Listen to him!
813
00:37:33,790 --> 00:37:35,250
I suppose next you'll tell us
814
00:37:35,330 --> 00:37:37,120
that we're all going to die!
815
00:37:37,210 --> 00:37:38,420
Hey, hey, hey!
816
00:37:38,500 --> 00:37:39,790
You back off
and let him do his job.
817
00:37:39,880 --> 00:37:41,460
Or you'll be suing me
for assault!
818
00:37:41,550 --> 00:37:44,010
I hope everyone heard that!
819
00:37:44,090 --> 00:37:45,510
- I did!
- Naturally.
820
00:37:45,590 --> 00:37:47,510
Superman, should we
evacuate the building?
821
00:37:47,590 --> 00:37:50,180
No. Everyone stay calm.
822
00:37:50,260 --> 00:37:52,850
I think.. Yes.
823
00:37:52,930 --> 00:37:54,680
- It's right here.
- 'Oh!'
824
00:37:54,770 --> 00:37:57,690
[all gasp]
825
00:37:57,770 --> 00:37:59,770
[screaming]
826
00:37:59,860 --> 00:38:02,530
- My eyes! My eyes! Oh!
- Calvin!
827
00:38:02,610 --> 00:38:04,030
- Calvin, are you alright?
- Aah!
828
00:38:04,110 --> 00:38:05,700
Someone get a doctor!
829
00:38:05,780 --> 00:38:07,030
[explosion]
830
00:38:07,110 --> 00:38:09,030
[all gasp]
831
00:38:10,950 --> 00:38:12,580
If I had to guess,
I'd say that was meant for me.
832
00:38:12,660 --> 00:38:14,620
Agent Scardino,
have your men at the lab
833
00:38:14,700 --> 00:38:16,250
take a look at this.
834
00:38:16,330 --> 00:38:17,750
Ah!
835
00:38:17,830 --> 00:38:20,040
- Are you alright?
- I can't see.
836
00:38:20,130 --> 00:38:22,920
The dust in my eyes!
837
00:38:23,000 --> 00:38:25,840
The dust! I'm blind!
I'm blind!
838
00:38:25,920 --> 00:38:29,090
Is there no end of
the suffering Superman causes?
839
00:38:29,180 --> 00:38:31,720
Calvin, shut up!
840
00:38:34,220 --> 00:38:35,680
Shh, Elise.
841
00:38:35,770 --> 00:38:37,810
I have had it with you, Calvin!
842
00:38:37,890 --> 00:38:40,400
We'd be dead
if it wasn't for Superman
843
00:38:40,480 --> 00:38:42,110
and there's nothing wrong
with your eyes
844
00:38:42,190 --> 00:38:44,780
except you can't see anything
but yourself!
845
00:38:44,860 --> 00:38:47,860
Your Honor,
this witness has been excused!
846
00:38:47,950 --> 00:38:50,240
And your arm will be fine.
847
00:38:50,320 --> 00:38:53,870
And he'll play guitar
just as lousy as he ever did.
848
00:38:56,750 --> 00:38:58,910
He just wanted the money
849
00:38:59,000 --> 00:39:01,750
and he got me to lie for him.
850
00:39:01,830 --> 00:39:02,840
(Calvin)
Elise, honey.
851
00:39:02,920 --> 00:39:05,210
You don't speak for me anymore.
852
00:39:05,300 --> 00:39:08,590
I want a divorce.
853
00:39:08,670 --> 00:39:12,090
Not that anyone ever knew
we were married.
854
00:39:12,180 --> 00:39:14,310
Your Honor, in light
of this new evidence..
855
00:39:14,390 --> 00:39:16,930
Save it, counselor.
856
00:39:17,020 --> 00:39:18,890
Case dismissed!
857
00:39:18,980 --> 00:39:23,150
- Do you need a lawyer?
- 'Yay!'
858
00:39:23,230 --> 00:39:24,730
Alright!
859
00:39:27,230 --> 00:39:30,570
Well, I guess your losing streak
is over, Ms. Hunter.
860
00:39:30,650 --> 00:39:33,530
Well, it helps when you
save the judge's life.
861
00:39:33,620 --> 00:39:36,450
Tends to make them more lenient.
862
00:39:36,540 --> 00:39:38,620
Thank you for believing in me.
863
00:39:38,700 --> 00:39:40,920
No. Thank you.
864
00:39:49,470 --> 00:39:51,630
Elise.
865
00:39:51,720 --> 00:39:54,760
You did the right thing.
866
00:39:54,850 --> 00:39:55,810
Thanks.
867
00:40:01,940 --> 00:40:03,520
Congratulations.
868
00:40:09,240 --> 00:40:11,700
What?
869
00:40:11,780 --> 00:40:14,160
Oh, I just think
I understand something
870
00:40:14,240 --> 00:40:16,370
that I didn't before.
871
00:40:16,450 --> 00:40:18,540
Why I don't really know you.
872
00:40:18,620 --> 00:40:21,330
Why no one does.
873
00:40:21,410 --> 00:40:23,620
You live above us
874
00:40:23,710 --> 00:40:27,590
and...when we try
and bring you down here
875
00:40:27,670 --> 00:40:30,550
we just end up showing
the worst sides of ourselves.
876
00:40:32,760 --> 00:40:33,760
[scoffs]
877
00:40:33,840 --> 00:40:36,470
I tried to love you.
878
00:40:39,310 --> 00:40:42,520
I realize
that that was selfish.
879
00:40:44,100 --> 00:40:47,400
Because you're not
just here for me.
880
00:40:47,480 --> 00:40:49,190
You're here for all of us.
881
00:40:52,030 --> 00:40:53,200
[sighs]
882
00:40:53,280 --> 00:40:56,410
I'll, um, always need you
883
00:40:56,490 --> 00:41:00,200
and I'll always be your friend.
884
00:41:00,290 --> 00:41:02,870
But there's someone here
who needs me
885
00:41:02,960 --> 00:41:05,750
and I just need to figure out
886
00:41:05,830 --> 00:41:07,500
how to get him to see that.
887
00:41:07,590 --> 00:41:11,210
Uh, Lois, I need..
888
00:41:11,300 --> 00:41:14,380
Uh, to s-say to you
889
00:41:14,470 --> 00:41:16,970
uh, thank you..
890
00:41:17,050 --> 00:41:20,430
...for being
such a great friend.
891
00:41:20,510 --> 00:41:22,520
[instrumental music]
892
00:41:34,400 --> 00:41:36,860
I can't do this. I can't.
I'm sorry, Martha.
893
00:41:36,950 --> 00:41:39,660
I know I told you
we wouldn't stick our noses in
894
00:41:39,740 --> 00:41:41,910
but, Clark, Clark,
you just can't throw
895
00:41:41,990 --> 00:41:43,830
your life away like this.
It's wrong.
896
00:41:43,910 --> 00:41:46,580
Dad, I, I don't want to do this
897
00:41:46,670 --> 00:41:48,750
but I don't see any other way
that's fair to Lois.
898
00:41:48,830 --> 00:41:51,800
Clark, if Lois is the problem
899
00:41:51,880 --> 00:41:53,840
why are you running away?
900
00:41:53,920 --> 00:41:55,220
What-what are you saying, mom
901
00:41:55,300 --> 00:41:58,140
that I should
just tell her that I'm..
902
00:41:59,850 --> 00:42:01,470
That I'm..
903
00:42:01,560 --> 00:42:03,640
I'm not saying anything.
904
00:42:03,720 --> 00:42:06,190
And before we stick our noses
in any further
905
00:42:06,270 --> 00:42:07,850
we're going out for Chinese.
906
00:42:09,190 --> 00:42:12,020
[knocking on door]
907
00:42:12,110 --> 00:42:14,190
Congrats.
908
00:42:14,280 --> 00:42:16,950
Dan. Come on in.
909
00:42:17,030 --> 00:42:19,070
I'm sorry.
I couldn't help myself.
910
00:42:24,910 --> 00:42:26,870
And so, what are we to learn
911
00:42:26,960 --> 00:42:29,170
from the mating habits
of insects
912
00:42:29,250 --> 00:42:31,290
reptiles, and mammals?
913
00:42:31,380 --> 00:42:33,960
What does it teach us
about ourselves?
914
00:42:34,050 --> 00:42:35,970
[door knocking]
'That we're not
the only creatures'
915
00:42:36,050 --> 00:42:38,760
'on the planet
capable of caring'
916
00:42:38,840 --> 00:42:41,300
'of betrayal, sorrow'
917
00:42:41,390 --> 00:42:43,890
'forgiveness and faith.'
918
00:42:45,560 --> 00:42:46,890
Hi.
919
00:42:46,980 --> 00:42:49,940
Hi.
920
00:42:50,020 --> 00:42:52,480
Planning a yard sale?
No. Wait.
921
00:42:52,560 --> 00:42:54,820
That's a form of distancing.
My therapist..
922
00:42:54,900 --> 00:42:56,690
I know. I have a therapist.
Can you believe it?
923
00:42:56,780 --> 00:42:59,030
She says that I say things
like that to distance myself
924
00:42:59,110 --> 00:43:00,820
so I don't actually
have to deal with anything.
925
00:43:00,910 --> 00:43:02,830
It's all very complicated.
926
00:43:02,910 --> 00:43:04,620
It has to do with some
boring childhood trauma.
927
00:43:04,700 --> 00:43:07,160
- Can I come in?
- Yeah.
928
00:43:11,250 --> 00:43:13,710
I told Superman that
929
00:43:13,790 --> 00:43:16,210
I just wanted to be friends.
930
00:43:16,300 --> 00:43:18,880
And that there was someone else
931
00:43:18,970 --> 00:43:19,880
and Dan and I--
932
00:43:19,970 --> 00:43:21,180
Look, Lois, if you came here
933
00:43:21,260 --> 00:43:22,720
to tell me that you and Dan--
934
00:43:22,800 --> 00:43:24,760
We're not gonna be
seeing each other anymore.
935
00:43:28,560 --> 00:43:32,190
Wait a minute. This isn't
v-vacation packing, is it?
936
00:43:35,650 --> 00:43:37,610
This is forever packing.
937
00:43:37,690 --> 00:43:39,700
[instrumental music]
938
00:43:40,860 --> 00:43:42,740
Well, I was thinking of moving
939
00:43:42,820 --> 00:43:44,200
but now I'm not so sure.
940
00:43:44,280 --> 00:43:45,530
So, what were you gonna do,
you were just gonna
941
00:43:45,620 --> 00:43:46,790
slip out in the middle
of the night
942
00:43:46,870 --> 00:43:47,870
and not even tell me?
943
00:43:47,950 --> 00:43:51,120
Send me a postcard from..
944
00:43:51,210 --> 00:43:54,420
I'm distancing.
I'm, I'm sorry. I..
945
00:43:56,880 --> 00:43:59,670
I didn't expect this.
You leaving.
946
00:43:59,760 --> 00:44:03,550
Lois, you and I haven't exactly
been getting along lately.
947
00:44:03,640 --> 00:44:05,930
It's my fault.
I should tell you--
948
00:44:06,010 --> 00:44:08,220
Yeah, it's your fault.
949
00:44:08,310 --> 00:44:10,060
It's your fault
950
00:44:10,140 --> 00:44:12,230
and it's my fault.
951
00:44:12,310 --> 00:44:14,150
You know, we let ourselves
get distracted
952
00:44:14,230 --> 00:44:17,440
and...we work too much
953
00:44:17,520 --> 00:44:21,450
and we fight
about silly things
954
00:44:21,530 --> 00:44:23,740
'and all because we're trying
to hide from each other'
955
00:44:23,820 --> 00:44:25,240
and I'm sick of it!
956
00:44:27,030 --> 00:44:30,660
The only reason to hide
is because we're scared.
957
00:44:30,750 --> 00:44:31,790
Of what?
958
00:44:31,870 --> 00:44:34,750
Of the fact that we're partners
959
00:44:34,830 --> 00:44:36,500
and best friends.
960
00:44:38,210 --> 00:44:39,420
And this.
961
00:44:39,510 --> 00:44:41,510
[instrumental music]
962
00:44:48,180 --> 00:44:51,140
Clark...if you're gonna
run away from this
963
00:44:51,230 --> 00:44:52,350
tell me now.
964
00:44:52,430 --> 00:44:55,770
I'm not going to run, Lois.
965
00:44:55,850 --> 00:44:58,650
I'm ready to take
the next step if you are.
966
00:45:03,740 --> 00:45:05,610
(man on TV)
'We seek the comfort
of another'
967
00:45:05,700 --> 00:45:09,080
'someone to shape
and share the life we choose'
968
00:45:09,160 --> 00:45:12,330
'someone to help us through
the never-ending attempt'
969
00:45:12,410 --> 00:45:14,420
'to understand ourselves'
970
00:45:14,500 --> 00:45:15,670
'and in the end'
971
00:45:15,750 --> 00:45:19,460
'someone to comfort us
along the way.'
972
00:45:19,550 --> 00:45:20,630
For the "Nature Station"
973
00:45:20,710 --> 00:45:22,090
I'm Marlin Pfinch-Lupus
974
00:45:22,170 --> 00:45:25,300
reminding you to stay.
975
00:45:33,350 --> 00:45:34,390
[theme music]
69013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.