Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,960
[dramatic music]
2
00:00:19,470 --> 00:00:21,600
Katherine?
What are you doing?
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,440
Dr. Golden.
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,020
I thought this was settled.
5
00:00:26,100 --> 00:00:27,940
Those files are
to be destroyed.
6
00:00:28,020 --> 00:00:30,650
These files represent
years of my father's work.
7
00:00:30,730 --> 00:00:34,110
Katherine, Project Valhalla
was a horrible mistake.
8
00:00:35,780 --> 00:00:36,910
Was it?
9
00:00:38,700 --> 00:00:40,330
Nice work, Mother.
10
00:00:40,410 --> 00:00:42,790
I thought you were
gonna keep him occupied.
11
00:00:42,870 --> 00:00:45,670
Yes, well, apparently
I'm not Dr. Golden's type.
12
00:00:45,750 --> 00:00:47,880
Oh, Claudette,
this is insane.
13
00:00:47,960 --> 00:00:49,880
Even your husband
admitted that experiment
14
00:00:49,960 --> 00:00:51,300
never should've happened.
15
00:00:51,380 --> 00:00:54,010
But my husband is dead.
16
00:00:54,090 --> 00:00:57,550
And Project Valhalla
is going to be my reward..
17
00:00:57,640 --> 00:00:59,890
...for playing the
doting military wife
18
00:00:59,970 --> 00:01:01,640
all those insufferable years.
19
00:01:01,720 --> 00:01:03,310
I'm getting Security.
20
00:01:03,390 --> 00:01:05,640
Alan, please work with us.
21
00:01:05,730 --> 00:01:07,520
'You kept the
secret for 20 years.'
22
00:01:08,400 --> 00:01:10,020
Now earn your reward.
23
00:01:10,110 --> 00:01:11,940
You disgust me.
24
00:01:13,400 --> 00:01:15,240
Katherine, please..
25
00:01:15,320 --> 00:01:16,740
'Listen to reason.'
26
00:01:16,820 --> 00:01:19,280
You can't play God
with people's lives.
27
00:01:19,370 --> 00:01:20,830
[muffled gunshot]
28
00:01:20,910 --> 00:01:21,870
'Argh! Ah..'
29
00:01:23,240 --> 00:01:24,330
Oh, yes, we can.
30
00:01:32,050 --> 00:01:33,710
How many guinea pigs
do we have?
31
00:01:33,800 --> 00:01:35,260
Three.
32
00:01:38,470 --> 00:01:41,470
Sarah Goodwin, G. E. Mallow..
33
00:01:41,550 --> 00:01:42,850
'...James Olsen.'
34
00:01:48,310 --> 00:01:51,270
[theme music]
35
00:02:18,300 --> 00:02:21,010
[music continues]
36
00:02:48,450 --> 00:02:50,420
[instrumental music]
37
00:03:07,720 --> 00:03:09,060
That's him.
38
00:03:18,320 --> 00:03:19,820
Oh, Jimmy.
Jimmy, Jimmy.
39
00:03:19,900 --> 00:03:21,400
I left contact
sheets on your desk
40
00:03:21,490 --> 00:03:23,110
last night, did you get
a chance to look at them?
41
00:03:23,200 --> 00:03:25,450
I got the chance to look at them
right before I left that night..
42
00:03:25,530 --> 00:03:28,200
They look
good, I like, uh..
43
00:03:28,290 --> 00:03:30,000
[sighing]
44
00:03:35,340 --> 00:03:36,750
I'll have the prints for
you right after lunch.
45
00:03:36,840 --> 00:03:38,340
- Jimmy, I promise.
- Thanks, Hank.
46
00:03:38,420 --> 00:03:41,090
Morning, Lois.
47
00:03:41,170 --> 00:03:43,800
Whoa! What is that?
48
00:03:43,890 --> 00:03:45,390
Well, it's obviously a..
49
00:03:47,560 --> 00:03:50,350
Dan Scardino sent it over,
and I haven't a clue what it is.
50
00:03:50,430 --> 00:03:53,690
Scardino? The uh, DEA guy
who's been hitting on you?
51
00:03:53,770 --> 00:03:55,310
He hasn't been hitting on me.
52
00:03:55,400 --> 00:03:57,320
Well uh, whatever it is..
53
00:03:57,400 --> 00:03:58,690
...it's ugly, ha ha..
54
00:04:00,110 --> 00:04:02,490
Wow! That must be some itch.
55
00:04:02,570 --> 00:04:03,860
Yeah, I get it
every year around
56
00:04:03,950 --> 00:04:05,280
this time...
ever since I was a kid.
57
00:04:05,370 --> 00:04:06,570
It looks painful,
isn't there some sort
58
00:04:06,660 --> 00:04:07,780
of cream you can put on it?
59
00:04:07,870 --> 00:04:09,200
I've tried everything.
My doc says
60
00:04:09,290 --> 00:04:10,660
not to worry about it, though.
61
00:04:10,750 --> 00:04:12,290
Jimmy.
62
00:04:12,370 --> 00:04:14,120
Can I see you in my office?
63
00:04:15,120 --> 00:04:16,250
Sure, chief.
64
00:04:20,630 --> 00:04:22,340
Hi.
65
00:04:22,420 --> 00:04:24,050
- 'Hi!'
- I see you got it.
66
00:04:24,130 --> 00:04:26,510
Oh.. Yeah.
67
00:04:26,590 --> 00:04:27,680
You shouldn't have.
68
00:04:27,760 --> 00:04:29,010
Well, anybody can send
69
00:04:29,100 --> 00:04:30,520
flowers, I thought
this would be something
70
00:04:30,600 --> 00:04:32,060
you could really appreciate.
71
00:04:32,140 --> 00:04:33,270
Yeah, uh, well..
72
00:04:34,440 --> 00:04:36,440
So..
73
00:04:36,520 --> 00:04:39,150
So, um if you
remember, a while back
74
00:04:39,230 --> 00:04:40,780
we talked about
us maybe going out.
75
00:04:41,650 --> 00:04:44,530
Oh...right.
76
00:04:44,610 --> 00:04:47,910
Um, Dan,
I'm really flattered.
77
00:04:47,990 --> 00:04:50,700
It's just that I've
been seeing Clark.
78
00:04:52,120 --> 00:04:53,410
Kent?
79
00:04:53,500 --> 00:04:54,790
[chuckles]
80
00:04:56,120 --> 00:04:57,920
Nice guy.
81
00:04:58,000 --> 00:05:00,710
Real, um...polite.
82
00:05:00,800 --> 00:05:02,880
Oh, he's a lot
more than that.
83
00:05:05,760 --> 00:05:06,970
Look, um, I gotta go.
84
00:05:07,050 --> 00:05:08,800
I-I'll talk to you later.
85
00:05:12,470 --> 00:05:14,520
What did "Inspector Gadget"
want?
86
00:05:14,600 --> 00:05:17,560
He is just temporarily on
assignment in Metropolis
87
00:05:17,650 --> 00:05:19,440
and he came by to say "hi".
88
00:05:20,570 --> 00:05:21,860
Yeah, I bet.
89
00:05:21,940 --> 00:05:23,780
Lois, Clark..
90
00:05:23,860 --> 00:05:25,950
Jimmy, what's the matter?
91
00:05:29,490 --> 00:05:31,240
My doctor's been murdered.
92
00:05:31,330 --> 00:05:32,410
(Perry)
'Alan Golden..'
93
00:05:32,490 --> 00:05:34,040
'they found
his body this morning.'
94
00:05:34,120 --> 00:05:36,410
(Jimmy)
He just called me yesterday.
95
00:05:36,500 --> 00:05:37,710
Left a message on my machine.
96
00:05:37,790 --> 00:05:39,250
I was gonna call him back today.
97
00:05:39,330 --> 00:05:42,000
Here, I, uh, want you
two to check it out.
98
00:05:45,010 --> 00:05:47,220
- On it, chief.
- I wanna go with them.
99
00:05:47,300 --> 00:05:48,590
- Now, Jimmy, I--
- Chief..
100
00:05:48,680 --> 00:05:50,470
I knew Dr. Golden my whole life.
101
00:05:52,100 --> 00:05:53,720
Alright, son.
102
00:05:53,810 --> 00:05:56,270
- Go ahead.
- Thank you.
103
00:05:56,350 --> 00:05:58,480
Hey, guys! Wait up.
104
00:06:09,820 --> 00:06:11,950
Were you able to
manufacture the serum?
105
00:06:12,030 --> 00:06:13,910
Yes, but what good is it, mother
106
00:06:13,990 --> 00:06:15,620
if you can't get
your bimbo to bring in
107
00:06:15,700 --> 00:06:18,000
one of these
kids so I can inject them?
108
00:06:18,080 --> 00:06:20,000
She means "bimbo"
in a good way, Klaus.
109
00:06:21,380 --> 00:06:23,290
We'll find a kid.
110
00:06:23,380 --> 00:06:25,590
- Did our buyer call?
- Yes.
111
00:06:25,670 --> 00:06:28,380
And he's very intrigued with
the idea of creating assassins
112
00:06:28,470 --> 00:06:29,470
'that can kill on command.'
113
00:06:29,550 --> 00:06:31,010
Most terrorists are.
114
00:06:31,090 --> 00:06:33,140
But he is returning to his
country the day after tomorrow
115
00:06:33,220 --> 00:06:35,600
'and he wants
a demonstration by then.'
116
00:06:35,680 --> 00:06:38,230
So your Ken doll better
get me a subject fast.
117
00:06:39,480 --> 00:06:41,270
I have hospital
rounds to make.
118
00:06:42,360 --> 00:06:43,610
[elevator bell dings]
119
00:06:47,570 --> 00:06:48,990
[telephone ringing]
120
00:06:50,320 --> 00:06:52,320
Uh, excuse me.
May I help you?
121
00:06:52,410 --> 00:06:53,780
Uh, yes.
We're from the "Daily Planet."
122
00:06:53,870 --> 00:06:55,990
We'd like to look at
Dr. Golden's office.
123
00:06:56,080 --> 00:06:57,660
[chuckles]
Would you?
124
00:06:57,750 --> 00:06:59,330
Well, we have strict
orders not to turn
125
00:06:59,410 --> 00:07:01,330
this place into
a media circus.
126
00:07:01,420 --> 00:07:03,710
Well, Miss Burky,
I assume it's "Miss".
127
00:07:03,790 --> 00:07:04,750
We assure you that we would--
128
00:07:04,840 --> 00:07:06,710
Uh, do you understand English?
129
00:07:06,800 --> 00:07:08,170
Maybe you can
interpret for her?
130
00:07:08,260 --> 00:07:09,550
- Charlene!
- 'Yeah.'
131
00:07:09,630 --> 00:07:11,090
- Twenty-two needs a bedpan.
- 'Right away.'
132
00:07:11,180 --> 00:07:13,090
Now, do I need
to call security?
133
00:07:13,180 --> 00:07:15,300
- Security!
- No, no, that's okay.
134
00:07:15,390 --> 00:07:16,640
We'll be leaving now.
135
00:07:16,720 --> 00:07:18,470
- 'Thank you.'
- Thank you.
136
00:07:18,560 --> 00:07:20,100
And have a nice day.
137
00:07:20,180 --> 00:07:22,060
[chuckling]
138
00:07:23,270 --> 00:07:25,650
Talk about
your bedside manner.
139
00:07:25,730 --> 00:07:28,280
We're gonna need some kind
of diversion to get past her.
140
00:07:28,360 --> 00:07:30,280
- 'We are--'
- Please hurry.
141
00:07:30,360 --> 00:07:31,530
[panting]
142
00:07:31,610 --> 00:07:32,820
[huffing]
143
00:07:34,780 --> 00:07:36,620
I've got an idea.
144
00:07:36,700 --> 00:07:40,330
- Oh, oh!
- Alright, Lois, keep it up.
145
00:07:40,410 --> 00:07:43,670
- Oh, oh!
- Nurse!
146
00:07:43,750 --> 00:07:45,040
'Nurse, I've got
an emergency here.'
147
00:07:45,130 --> 00:07:46,880
Doctor, what do you need?
148
00:07:46,960 --> 00:07:48,670
I need an operating
room for a C-section.
149
00:07:48,750 --> 00:07:50,420
Who should I call
for an anesthesiologist?
150
00:07:50,510 --> 00:07:54,140
Oh, I'm in pain.
I'm in so much pain.
151
00:07:54,220 --> 00:07:55,890
- Anyone.
- 'Oh!'
152
00:07:55,970 --> 00:07:59,390
- What's the diagnosis?
- Uh, it's a complication of..
153
00:07:59,470 --> 00:08:00,470
And she's really in pain.
154
00:08:00,560 --> 00:08:01,890
Take the
staff elevators, doctor.
155
00:08:01,980 --> 00:08:03,690
- It's faster.
- 'Oh!'
156
00:08:03,770 --> 00:08:05,810
- The staff elevator, doctor.
- Pain.
157
00:08:05,900 --> 00:08:07,980
- Uh-huh!
- I'm in pain.
158
00:08:08,070 --> 00:08:10,070
Excuse me, excuse me.
Watch it, whoop!
159
00:08:10,150 --> 00:08:11,740
(Claudette)
'As a member of the
board of directors, John..'
160
00:08:11,820 --> 00:08:13,740
...I have to tell you,
we're very unhappy
161
00:08:13,820 --> 00:08:15,820
with the level of
security at this hospital.
162
00:08:15,910 --> 00:08:17,410
- Oh!
- 'Hah, excuse me! Hah!'
163
00:08:17,490 --> 00:08:19,580
'Watch it, I've got a
pregnant lady coming through.'
164
00:08:19,660 --> 00:08:21,500
And I think...
Oh, look out!
165
00:08:21,580 --> 00:08:24,540
- Oh!
- 'Congratulations.'
166
00:08:24,620 --> 00:08:27,920
A healthy baby basketball.
Here you go.
167
00:08:28,000 --> 00:08:31,090
Oops, guess I won't
need that C-section after all.
168
00:08:31,170 --> 00:08:32,170
Security!
169
00:08:34,260 --> 00:08:36,340
[chuckles]
170
00:08:36,430 --> 00:08:37,640
Just a mistake.
171
00:08:40,010 --> 00:08:41,930
Oops.
Sorry.
172
00:08:42,020 --> 00:08:43,310
Bye!
173
00:08:43,390 --> 00:08:44,890
What was that all about?
174
00:08:44,980 --> 00:08:47,360
Ah! It was a couple
of "Daily Planet" reporters.
175
00:08:47,440 --> 00:08:49,980
'Trying to poke around
Alan Golden's office.'
176
00:08:50,070 --> 00:08:52,110
You see, John, that's exactly
what I'm talking about.
177
00:08:52,190 --> 00:08:54,360
'The security here's atrocious.'
178
00:08:54,450 --> 00:08:55,950
[both laughing]
179
00:08:56,030 --> 00:08:59,280
I gotta admit, Clark, that
was a pretty wild scheme.
180
00:08:59,370 --> 00:09:00,580
What happened to you guys?
181
00:09:00,660 --> 00:09:04,120
Oh, our...basketball
arrived a little early.
182
00:09:04,210 --> 00:09:05,500
Did you find anything out?
183
00:09:05,580 --> 00:09:07,170
It's what I didn't
find that's interesting.
184
00:09:07,250 --> 00:09:09,380
The police said there were two
patients Dr. Golden tried
185
00:09:09,460 --> 00:09:12,300
to call but their files
are missing, and so are mine.
186
00:09:13,710 --> 00:09:15,510
I guess we should find
these people and see
187
00:09:15,590 --> 00:09:17,050
what you all
have in common.
188
00:09:17,130 --> 00:09:18,590
Why don't you go
after G. E. Mallow
189
00:09:18,680 --> 00:09:20,010
and we'll
take Sarah Goodwin.
190
00:09:20,100 --> 00:09:22,390
Okay.
And, Lois, keep an eye on him.
191
00:09:34,190 --> 00:09:36,200
[glass shattering]
192
00:09:36,280 --> 00:09:37,490
That's her room.
193
00:09:37,570 --> 00:09:38,990
Open up!
194
00:09:39,070 --> 00:09:41,660
[female groaning]
195
00:09:41,740 --> 00:09:43,120
Argh!
196
00:09:46,370 --> 00:09:48,170
[screaming]
197
00:09:48,250 --> 00:09:50,330
- Are you okay?
- Yeah, I guess so.
198
00:09:50,420 --> 00:09:51,670
I'm goin' after him.
199
00:09:51,750 --> 00:09:53,340
- What happened?
- I don't, I don't know.
200
00:09:53,420 --> 00:09:55,170
All I remember is waking
up on the couch and then
201
00:09:55,260 --> 00:09:56,670
seeing that guy
standing over me.
202
00:09:58,180 --> 00:09:59,970
[motorcycle revving]
203
00:10:01,510 --> 00:10:02,600
Ah!
204
00:10:21,910 --> 00:10:23,530
[screaming]
205
00:10:26,330 --> 00:10:27,710
Oh!
206
00:10:35,130 --> 00:10:37,550
[applauding]
207
00:10:37,630 --> 00:10:39,800
I haven't lost
a game of chicken yet.
208
00:10:39,880 --> 00:10:42,600
- Thanks, Superman.
- Who are you?
209
00:10:45,890 --> 00:10:49,640
Listen, blondie, unless you're
a mute, I want some answers.
210
00:10:49,730 --> 00:10:51,900
[growling]
211
00:10:51,980 --> 00:10:53,440
I'll take him downtown.
212
00:10:53,520 --> 00:10:55,320
Maybe the police
can get him to talk.
213
00:10:55,400 --> 00:10:57,940
Jimmy, her arm.
214
00:10:58,030 --> 00:10:59,570
Oh..
215
00:10:59,650 --> 00:11:01,530
How long have
you had that rash?
216
00:11:01,610 --> 00:11:02,780
Huh, well, ever
since I was a kid.
217
00:11:02,870 --> 00:11:05,370
I get it every
year at this time.
218
00:11:05,450 --> 00:11:06,700
Why?
219
00:11:09,960 --> 00:11:11,920
[intense music]
220
00:11:18,590 --> 00:11:19,840
So, you think the
guy at my apartment
221
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
is connected
to Dr. Golden's murder.
222
00:11:21,930 --> 00:11:25,350
I'm sure it's a possibility the
police will be investigating.
223
00:11:25,430 --> 00:11:27,260
How long have you been
a patient of Dr. Golden's?
224
00:11:27,350 --> 00:11:30,270
All my life, ever since my dad
was stationed at Fort Truman.
225
00:11:30,350 --> 00:11:32,350
- You were born at Fort Truman?
- Yeah.
226
00:11:32,440 --> 00:11:34,520
Me too.
227
00:11:34,610 --> 00:11:36,440
- How old are you?
- I just turned 20.
228
00:11:36,520 --> 00:11:39,400
So did I.
This is really weird.
229
00:11:39,490 --> 00:11:42,280
Are you easily excited?
Prone to impulsive behavior?
230
00:11:42,360 --> 00:11:44,320
Capable,
intelligent, even sensitive
231
00:11:44,410 --> 00:11:46,620
but still
seeking self-confidence?
232
00:11:46,700 --> 00:11:48,290
What are you talking about?
233
00:11:48,370 --> 00:11:50,450
Well, I'm a psych major
and I was just wondering, am I
234
00:11:50,540 --> 00:11:52,420
'anywhere close to
describing your personality?'
235
00:11:53,580 --> 00:11:56,090
Um, no.
236
00:11:56,170 --> 00:11:58,210
- 'No, I don't think so.'
- Hmm..
237
00:11:59,630 --> 00:12:01,550
Describes me perfectly.
238
00:12:01,630 --> 00:12:02,970
Well, we don't have
that in common.
239
00:12:03,050 --> 00:12:04,010
[both laughing]
240
00:12:04,090 --> 00:12:05,470
Here you go.
241
00:12:05,550 --> 00:12:07,300
- Hey, where have you been?
- At the police station.
242
00:12:07,390 --> 00:12:09,430
Detective Wolfe
told me what happened.
243
00:12:09,520 --> 00:12:10,980
Hi, I'm Clark Kent.
244
00:12:11,060 --> 00:12:12,560
What were you doing
at the police station?
245
00:12:12,640 --> 00:12:14,150
I thought you were
gonna get G. E. Mallow.
246
00:12:14,230 --> 00:12:16,270
Well, he's missing.
247
00:12:17,650 --> 00:12:18,980
Look, I don't think
you should go home
248
00:12:19,070 --> 00:12:20,690
not until we know
what's going on.
249
00:12:20,780 --> 00:12:23,030
- Jimmy, you can stay with me.
- Alright.
250
00:12:26,570 --> 00:12:28,080
[clears throat]
251
00:12:29,870 --> 00:12:31,330
Oh! And uh..
252
00:12:31,410 --> 00:12:34,370
- You could stay with me.
- Thanks.
253
00:12:34,460 --> 00:12:37,000
As long as you
don't analyze me.
254
00:12:37,080 --> 00:12:38,590
Uh, just how
long have you had
255
00:12:38,670 --> 00:12:40,460
this fear of
self-discovery, Lois?
256
00:12:43,920 --> 00:12:45,090
Phew..
257
00:12:47,600 --> 00:12:49,390
Jimmy.
Hey, hold on.
258
00:12:54,440 --> 00:12:57,520
Katherine has completed tests
on one of the Valhalla subjects.
259
00:12:58,730 --> 00:13:00,190
I'm sure you'll
be very impressed
260
00:13:00,270 --> 00:13:02,530
with her
findings, Mr. Muunour.
261
00:13:02,610 --> 00:13:06,320
Well, I'm impressed with
nothing I've seen so far.
262
00:13:06,410 --> 00:13:07,820
- Nothing?
- Mother..
263
00:13:07,910 --> 00:13:10,120
Have some
respect for yourself.
264
00:13:10,200 --> 00:13:12,370
My daughter
views this project
265
00:13:12,450 --> 00:13:15,460
as a validation
of her father's work.
266
00:13:15,540 --> 00:13:17,210
Me..
267
00:13:17,290 --> 00:13:19,210
...I smell money and power.
268
00:13:20,340 --> 00:13:23,210
So right now my goal
is to please you.
269
00:13:23,300 --> 00:13:25,090
- Mr. Muunour.
- Hmm?
270
00:13:25,170 --> 00:13:27,380
When the subjects were
infants, they were injected
271
00:13:27,470 --> 00:13:29,890
with a dormant synthetic virus.
272
00:13:29,970 --> 00:13:31,600
This virus affects
the part of the brain
273
00:13:31,680 --> 00:13:33,310
that controls free thought.
274
00:13:33,390 --> 00:13:37,100
The only physical manifestation
is a reoccurring rash.
275
00:13:37,190 --> 00:13:40,360
But when they are injected
with the Tycion serum..
276
00:13:40,440 --> 00:13:43,230
...they can be activated
by the trigger word, "Warrior."
277
00:13:43,320 --> 00:13:45,740
And they will carry out
any mission you give them.
278
00:13:45,820 --> 00:13:48,240
But given the price you
ask, you still haven't
279
00:13:48,320 --> 00:13:49,780
convinced me
of its value.
280
00:13:49,870 --> 00:13:52,580
Unlike my father, you're
a man of very limited vision.
281
00:13:52,660 --> 00:13:53,910
Katherine!
282
00:13:53,990 --> 00:13:56,540
The virus and serum
can be mass-produced.
283
00:13:56,620 --> 00:13:58,920
You simply tell people your
government is giving out flu
284
00:13:59,000 --> 00:14:01,460
'vaccines, set up clinics,
and you can inject'
285
00:14:01,540 --> 00:14:03,420
'everyone in your country.'
286
00:14:03,500 --> 00:14:04,840
Imagine..
287
00:14:04,920 --> 00:14:07,260
Thousands of people who
blindly answer to your command.
288
00:14:09,010 --> 00:14:11,050
I'd say that's valuable.
Wouldn't you?
289
00:14:11,140 --> 00:14:12,760
I want proof.
290
00:14:12,850 --> 00:14:14,270
And on a man only.
291
00:14:14,350 --> 00:14:17,270
Where I come from, we don't
need drugs to control our women.
292
00:14:17,350 --> 00:14:19,600
[chuckles]
And a man it shall be.
293
00:14:21,110 --> 00:14:22,270
Mr. Muunour..
294
00:14:24,020 --> 00:14:25,780
...meet Mr. Mallow.
295
00:14:27,650 --> 00:14:30,320
We're sending him
to deliver a special message..
296
00:14:32,620 --> 00:14:34,580
...to some reporters
at the "Daily Planet."
297
00:14:41,130 --> 00:14:42,750
You know, I can tell a
lot about you from the way
298
00:14:42,840 --> 00:14:44,040
you organize your kitchen.
299
00:14:44,130 --> 00:14:45,960
I'm taking this course
in applied psychology--
300
00:14:46,050 --> 00:14:49,090
Sarah, I warned you
not to analyze me.
301
00:14:49,170 --> 00:14:51,720
- Oh, right.
- Hmm.
302
00:14:51,800 --> 00:14:53,180
That's exactly what I
would've said about you
303
00:14:53,260 --> 00:14:54,510
from the way you
organize your kitchen.
304
00:14:56,140 --> 00:14:57,310
[doorbell rings]
305
00:14:57,390 --> 00:14:58,640
I got it.
306
00:15:00,770 --> 00:15:02,310
(Dan)
'Hi. Is Lois home?'
307
00:15:02,400 --> 00:15:03,900
Maybe.
Can I tell her who's here?
308
00:15:03,980 --> 00:15:05,770
- Yeah, I'm a friend.
- A friend?
309
00:15:05,860 --> 00:15:08,400
A boyfriend, a "friend"
friend or just a friend?
310
00:15:08,490 --> 00:15:10,650
Gee, if I knew there was gonna
be a test, I would've studied.
311
00:15:10,740 --> 00:15:12,450
- Um-hmm..
- 'Uh, who are you?'
312
00:15:12,530 --> 00:15:14,950
- Uh, she's a friend.
- Just a friend.
313
00:15:16,490 --> 00:15:18,620
Hmm..
What are you doing here?
314
00:15:18,700 --> 00:15:21,250
Um, you're working on the
murder of Dr. Golden, right?
315
00:15:21,330 --> 00:15:22,830
'Ah, well..'
316
00:15:22,920 --> 00:15:24,670
Well, I've been assigned to
investigate the disappearance
317
00:15:24,750 --> 00:15:27,670
of a shipment of a drug called
Tycion, from Metropolis General.
318
00:15:27,760 --> 00:15:29,010
Yeah, so?
319
00:15:29,090 --> 00:15:30,670
So I thought you might be
interested to know that Tycion
320
00:15:30,760 --> 00:15:33,510
is a highly regulated drug
that was ordered by Dr. Golden.
321
00:15:33,590 --> 00:15:36,390
Only it turns out his signature
was forged on the order form.
322
00:15:36,470 --> 00:15:38,140
(Clark)
Lois?
323
00:15:39,390 --> 00:15:40,680
Uh-oh, dad's here.
324
00:15:41,890 --> 00:15:43,770
Ah...Clark.
What are you doing here?
325
00:15:43,850 --> 00:15:46,150
I've got some
information on Mallow.
326
00:15:46,230 --> 00:15:47,730
What's he doing here?
327
00:15:47,820 --> 00:15:50,030
I was just giving her some
information about your case.
328
00:15:50,110 --> 00:15:52,910
'Um...look, there was something
else I wanted to talk to you'
329
00:15:52,990 --> 00:15:55,030
about, but I'll
catch you later.
330
00:15:58,080 --> 00:16:00,500
- Nice tie.
- Hmm..
331
00:16:05,290 --> 00:16:07,880
(Sarah)
You know, what you two
are doing is classic.
332
00:16:07,960 --> 00:16:10,670
You're both thinking the exact
same thoughts but hoping that
333
00:16:10,760 --> 00:16:12,800
the other person's
gonna talk first.
334
00:16:18,390 --> 00:16:20,810
I, uh, I left something
in the bathroom.
335
00:16:20,890 --> 00:16:22,140
Excuse me.
336
00:16:25,560 --> 00:16:27,110
So, what did you find
out about Mallow?
337
00:16:29,190 --> 00:16:30,570
Well, he was born in
the same Army hospital
338
00:16:30,650 --> 00:16:32,240
as Jimmy and Sarah.
339
00:16:32,320 --> 00:16:35,450
And get this.. Dr. Golden was
head of Pediatrics there until
340
00:16:35,530 --> 00:16:36,740
he went into private practice.
341
00:16:36,820 --> 00:16:39,280
Really?
I hate military investigations.
342
00:16:39,370 --> 00:16:41,250
- You never get anywhere.
- Well, don't worry.
343
00:16:41,330 --> 00:16:44,160
Perry's old Navy buddy,
Admiral Whalen, he's in town.
344
00:16:44,250 --> 00:16:46,080
You mean, Sailin' Whalen?
345
00:16:46,170 --> 00:16:49,130
- 'D-3.'
- 'Miss.'
346
00:16:49,210 --> 00:16:50,460
'Again?'
347
00:16:50,550 --> 00:16:53,170
'Admiral, about that
hospital at Fort Truman?'
348
00:16:53,260 --> 00:16:55,840
Oh, yeah, oh yeah, oh well
I heard about something uh..
349
00:16:55,930 --> 00:16:59,300
...back in the '70s, something
called the Valhalla Project.
350
00:16:59,390 --> 00:17:01,600
What was that?
351
00:17:01,680 --> 00:17:04,730
- You play, and I'll talk.
- Ah..
352
00:17:04,810 --> 00:17:06,350
Ah, G-9.
353
00:17:08,770 --> 00:17:11,320
Hit. That sinks
my cruiser, damn it.
354
00:17:12,900 --> 00:17:16,280
According to the rumors...
some rogue doctors were trying
355
00:17:16,360 --> 00:17:20,120
to tinker with the brains of
babies and, uh, fix it so they
356
00:17:20,200 --> 00:17:22,450
'could control their minds.'
357
00:17:22,540 --> 00:17:25,660
The whole idea was to
turn them into assassins
358
00:17:25,750 --> 00:17:27,580
when they grew up.
359
00:17:28,880 --> 00:17:30,090
F-5.
360
00:17:30,170 --> 00:17:32,630
Oh, uh, miss.
361
00:17:32,710 --> 00:17:34,510
How far along did they
get in their testing?
362
00:17:34,590 --> 00:17:36,340
I don't know, the
whole thing was scuttled
363
00:17:36,430 --> 00:17:38,010
by the Pentagon when
they found out about it.
364
00:17:38,090 --> 00:17:42,010
The colonel in charge got
a D.D., dishonorable discharge.
365
00:17:42,100 --> 00:17:43,810
Uh, your turn.
366
00:17:43,890 --> 00:17:45,770
Oh, uh, B-3.
367
00:17:48,440 --> 00:17:51,480
Hit, if I didn't know better,
I'd say you have X-ray vision.
368
00:17:51,570 --> 00:17:52,780
Admiral, do you have
any idea where we might
369
00:17:52,860 --> 00:17:53,980
find this colonel?
370
00:17:54,070 --> 00:17:57,450
Wilder? He's dead.
He died a few months ago.
371
00:17:57,530 --> 00:18:00,660
- J-8.
- Miss.
372
00:18:00,740 --> 00:18:01,950
Any family?
373
00:18:02,030 --> 00:18:04,500
Let's see,
he had a wife and one kid.
374
00:18:04,580 --> 00:18:06,120
In fact, the daughter
grew up to be some
375
00:18:06,210 --> 00:18:09,000
kind of a doctor herself.
376
00:18:09,080 --> 00:18:13,000
- Your turn.
- Oh, uh, C-3.
377
00:18:15,090 --> 00:18:16,880
Hit. And game.
378
00:18:18,760 --> 00:18:21,680
It's probably a good thing
I was never in combat.
379
00:18:21,760 --> 00:18:24,010
Uh, how are you at Stratego?
380
00:18:24,100 --> 00:18:25,100
[chuckles]
381
00:18:26,230 --> 00:18:28,730
I know it sounds weird,
chief, but..
382
00:18:28,810 --> 00:18:31,020
...I feel like everywhere I go
there's eyes watching me.
383
00:18:31,100 --> 00:18:33,520
Now, Jimmy,
you gotta realize something.
384
00:18:33,610 --> 00:18:35,360
It's just your mind.
It's playing tricks on you.
385
00:18:37,280 --> 00:18:39,280
I guess you're right.
386
00:18:39,360 --> 00:18:41,110
- I'll see you upstairs, okay?
- Okay.
387
00:18:44,120 --> 00:18:46,410
'Here you go, Mr. White.'
388
00:18:46,500 --> 00:18:49,460
[intense music]
389
00:18:54,550 --> 00:18:56,340
- Mind control?
- Well, it's just a rumor.
390
00:18:56,420 --> 00:18:57,760
We haven't
confirmed anything yet.
391
00:18:57,840 --> 00:18:59,380
I thought listening
to the Violent Femmes
392
00:18:59,470 --> 00:19:00,930
would fry my brain.
393
00:19:01,010 --> 00:19:03,720
Jimmy, where's that photo sheet
you promised me a half-hour ago?
394
00:19:03,800 --> 00:19:05,430
I'm on it, chief.
395
00:19:05,510 --> 00:19:08,270
Who needs drugs to control
people when you can use fear?
396
00:19:08,350 --> 00:19:10,230
Lois, you got three
calls while you are out.
397
00:19:10,310 --> 00:19:12,730
All of them from
someone named Scardino.
398
00:19:12,810 --> 00:19:13,940
Three calls?
399
00:19:14,020 --> 00:19:15,570
Can we say
"a little insecure"?
400
00:19:15,650 --> 00:19:17,320
Maybe it's something important.
401
00:19:17,400 --> 00:19:19,240
Oh, well, let's see.
402
00:19:19,320 --> 00:19:21,070
"What about dinner tonight?"
403
00:19:21,150 --> 00:19:22,570
"Dinner tomorrow?"
404
00:19:22,660 --> 00:19:25,120
"Lunch?"
That's real important.
405
00:19:26,830 --> 00:19:29,750
(Perry)
Uh, Clark, let me, uh..
406
00:19:29,830 --> 00:19:31,670
...see you in my office
for a minute, please.
407
00:19:33,170 --> 00:19:34,330
Excuse me.
408
00:19:37,340 --> 00:19:39,670
So, what is going on
with you and Clark?
409
00:19:39,760 --> 00:19:41,720
Nothing that's any
of your business.
410
00:19:50,430 --> 00:19:52,690
Okay.
411
00:19:52,770 --> 00:19:55,940
We went on a date,
and it was great.
412
00:19:56,020 --> 00:19:59,110
And then we kissed,
and that was really great.
413
00:19:59,190 --> 00:20:00,860
And ever since then,
he's been tiptoeing around
414
00:20:00,940 --> 00:20:02,530
I have no idea what
his problem is.
415
00:20:02,610 --> 00:20:05,280
Um-hmm, and now this Scardino
guy's arrived on the scene
416
00:20:05,370 --> 00:20:07,280
and he's looking pretty good.
417
00:20:07,370 --> 00:20:09,370
Lois, it's classic.
418
00:20:09,450 --> 00:20:11,330
Psych 101.
Okay, look.
419
00:20:11,410 --> 00:20:13,170
You ever have
rocky road ice cream?
420
00:20:13,250 --> 00:20:15,080
I think that's a bad
example if you're gonna
421
00:20:15,170 --> 00:20:16,630
be talking about relationships.
422
00:20:16,710 --> 00:20:19,340
Just a metaphor, Lois, okay.
Just go with me.
423
00:20:19,420 --> 00:20:20,960
'Alright now, If I told you..'
424
00:20:21,050 --> 00:20:22,720
...you could only have one
ice-cream flavor for the rest
425
00:20:22,800 --> 00:20:27,180
of your life...what would it
be, rocky road or chocolate?
426
00:20:27,260 --> 00:20:29,220
Well, I don't know.
427
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
'Cause I'd have to try the
rocky road before I decided.
428
00:20:31,890 --> 00:20:33,440
That's the point.
429
00:20:33,520 --> 00:20:35,980
Clark's chocolate.
I mean, it's good.
430
00:20:36,060 --> 00:20:38,230
It's good and all, but
you know, you've had it.
431
00:20:38,320 --> 00:20:40,150
Yes, but you can
put hot fudge on it.
432
00:20:40,230 --> 00:20:42,240
And whip cream and nuts.
433
00:20:42,320 --> 00:20:44,280
- Bananas.
- Oh, bananas.
434
00:20:46,200 --> 00:20:47,660
Ooh.. Don't take me there.
435
00:20:50,080 --> 00:20:53,830
Okay, so now this Scardino
guy, he's, he's rocky road.
436
00:20:53,910 --> 00:20:55,710
He's different,
interesting, chunky.
437
00:20:55,790 --> 00:20:58,170
You know, Sarah, if you go
around trying every flavor
438
00:20:58,250 --> 00:21:00,500
that comes out, you're
gonna get awfully fat.
439
00:21:00,590 --> 00:21:01,840
Well, that's when you
go for the little
440
00:21:01,920 --> 00:21:03,260
pink plastic taster spoons.
441
00:21:03,340 --> 00:21:04,880
A little bit of this,
a little bit of that.
442
00:21:04,970 --> 00:21:08,140
I'm telling you, Lois.
Chocolate will always be there.
443
00:21:11,810 --> 00:21:14,140
Not necessarily.
444
00:21:14,230 --> 00:21:17,310
I think I'd really miss
chocolate if I couldn't have it.
445
00:21:19,110 --> 00:21:20,150
Lois.
446
00:21:21,270 --> 00:21:22,440
Thanks.
447
00:21:24,240 --> 00:21:27,820
Chief, I'm not really sure I'm
comfortable talking about this.
448
00:21:27,910 --> 00:21:30,030
Well, I don't wanna
sound like an alarmist
449
00:21:30,120 --> 00:21:33,620
but it just seems like to me
that this Scardino character
450
00:21:33,700 --> 00:21:36,210
has already got one paw
in the chicken coop.
451
00:21:36,290 --> 00:21:38,380
Chief, there's nothing
more for me to do.
452
00:21:38,460 --> 00:21:40,590
I mean, she knows how I feel.
453
00:21:44,590 --> 00:21:46,430
I thought I knew how she felt.
454
00:21:46,510 --> 00:21:49,050
If you ask me..
455
00:21:49,140 --> 00:21:52,390
...you're doing too much
thinking and not enough doing.
456
00:21:52,470 --> 00:21:54,390
Chief, I really
don't wanna start
457
00:21:54,470 --> 00:21:55,770
competing for her attention.
458
00:21:55,850 --> 00:21:57,390
'Well, you better
do something.'
459
00:21:57,480 --> 00:22:01,060
Because believe me...it's no
picnic down at Heartbreak Hotel.
460
00:22:01,150 --> 00:22:03,400
It's not that simple, chief.
461
00:22:03,480 --> 00:22:06,820
My situation is a little bit
different than your normal..
462
00:22:06,900 --> 00:22:08,200
[knock on door]
463
00:22:08,280 --> 00:22:10,570
Am I interrupting?
464
00:22:10,660 --> 00:22:13,200
No. No, no..
465
00:22:13,290 --> 00:22:16,750
Medical association came
through on Dr. Katherine Wilder.
466
00:22:16,830 --> 00:22:18,250
Look familiar?
467
00:22:18,330 --> 00:22:22,000
We saw her when we were dodging
the claws of Nurse Burky.
468
00:22:22,090 --> 00:22:24,090
She's on staff
at Metropolis General.
469
00:22:24,170 --> 00:22:25,260
Hmm.
470
00:22:25,340 --> 00:22:27,050
That's where Dr. Golden worked.
471
00:22:27,130 --> 00:22:28,430
Coincidence?
472
00:22:28,510 --> 00:22:29,760
[gunfire]
473
00:22:29,840 --> 00:22:31,050
[glass shattering]
474
00:22:32,680 --> 00:22:34,640
[clamoring]
475
00:22:41,440 --> 00:22:42,650
[screaming]
476
00:22:42,730 --> 00:22:44,400
[gunfire]
477
00:22:50,860 --> 00:22:51,870
[shutter clicking]
478
00:23:05,420 --> 00:23:07,090
[sirens wailing]
479
00:23:11,510 --> 00:23:13,010
Give me the rifle.
480
00:23:14,810 --> 00:23:16,180
Alright.
481
00:23:16,260 --> 00:23:17,640
[gunfire]
482
00:23:33,410 --> 00:23:34,950
He's dead!
483
00:23:37,040 --> 00:23:40,120
- What did you do to him?
- Nothing.
484
00:23:40,210 --> 00:23:41,290
Did it ever
occur to you that maybe
485
00:23:41,370 --> 00:23:42,830
something is wrong
with the formula?
486
00:23:42,920 --> 00:23:45,040
Ladies, please, it appears
to me that this experiment
487
00:23:45,130 --> 00:23:46,250
was a waste of my time.
488
00:23:46,340 --> 00:23:47,500
Relax, Mr. Muunour.
489
00:23:47,590 --> 00:23:49,460
I'm sure that Katherine
can fix it.
490
00:23:49,550 --> 00:23:51,590
What good would that do?
You killed your subject.
491
00:23:51,680 --> 00:23:54,680
We have another.
He's right over there.
492
00:23:54,760 --> 00:23:56,050
The young man with the camera.
493
00:23:56,140 --> 00:23:57,470
[shutter clicking]
494
00:24:02,270 --> 00:24:04,860
[dramatic music]
495
00:24:11,320 --> 00:24:13,450
Hey, guys.
Look at this.
496
00:24:13,530 --> 00:24:17,030
Mallow had the same rash
on his arm that we do.
497
00:24:17,120 --> 00:24:19,410
Do you think he was already
under mind control?
498
00:24:19,490 --> 00:24:21,830
That's exactly the kind of
behavior Sailin' Whalen said
499
00:24:21,910 --> 00:24:24,040
Valhalla was
capable of producing.
500
00:24:24,120 --> 00:24:25,880
What does Valhalla mean anyway?
501
00:24:25,960 --> 00:24:29,130
Oh, it was a Nordic myth.
502
00:24:29,210 --> 00:24:31,260
Supposedly there was this band
503
00:24:31,340 --> 00:24:34,220
of young women
called the Valkyries.
504
00:24:34,300 --> 00:24:36,090
And they would ride out
over the battlefields
505
00:24:36,180 --> 00:24:38,760
on these great
airborne war horses.
506
00:24:38,850 --> 00:24:41,600
And their job was to
pick fallen soldiers
507
00:24:41,680 --> 00:24:43,230
who were fit
to enter Valhalla.
508
00:24:43,310 --> 00:24:45,730
The police finally ID'd that
guy in Sarah's apartment.
509
00:24:45,810 --> 00:24:47,230
His name was Klaus Martin.
510
00:24:47,310 --> 00:24:49,230
'And his one phone
call was to a bail'
511
00:24:49,320 --> 00:24:50,860
'bondsman
named Roxie Terrace.'
512
00:24:50,940 --> 00:24:54,070
Forensics report just
came in on Mallow.
513
00:24:54,150 --> 00:24:57,490
It says the doctors found a
drug called Tycion in his blood.
514
00:24:57,570 --> 00:25:00,450
Tycion? That's the missing
drug Scardino's been tracking.
515
00:25:00,540 --> 00:25:01,660
'You know, the that was ordered'
516
00:25:01,750 --> 00:25:03,370
under the forged
signature of Dr. Golden.
517
00:25:03,460 --> 00:25:04,830
(Perry)
Yeah..
518
00:25:04,920 --> 00:25:07,750
So we have two doctors connected
to this Valhalla Project..
519
00:25:07,830 --> 00:25:09,290
'...Golden and Wilder.'
520
00:25:09,380 --> 00:25:10,630
One of those is dead.
521
00:25:10,710 --> 00:25:13,220
'And I would bet my
boots the other one'
522
00:25:13,300 --> 00:25:14,510
'doesn't make house calls.'
523
00:25:14,590 --> 00:25:16,430
Why don't you two
pay her a visit?
524
00:25:19,760 --> 00:25:22,390
Apparently too much Tycion
leads to an overload
525
00:25:22,470 --> 00:25:23,980
on the brain synapses.
526
00:25:24,060 --> 00:25:25,770
That's what killed Mallow.
527
00:25:25,850 --> 00:25:28,770
Too bad your father didn't
note that in his research.
528
00:25:28,860 --> 00:25:32,610
(woman over phone)
'Dr. Wilder, there are two
reporters here to see you.'
529
00:25:32,690 --> 00:25:35,030
Really?
Send them into my office.
530
00:25:35,110 --> 00:25:36,700
'Yes, ma'am.'
531
00:25:41,620 --> 00:25:42,830
[sighing]
532
00:25:42,910 --> 00:25:44,500
[chuckles]
533
00:25:48,250 --> 00:25:50,460
- Can I help you?
- 'Hello, I'm Lois Lane.'
534
00:25:50,540 --> 00:25:52,630
This is my partner, Clark Kent.
We're from the--
535
00:25:52,710 --> 00:25:54,010
"Daily Planet."
Yes, I know.
536
00:25:54,090 --> 00:25:56,590
- I've read your work.
- So have I.
537
00:25:56,680 --> 00:25:58,260
You're very good.
538
00:25:58,340 --> 00:26:00,140
Uh, this is my mother.
539
00:26:00,220 --> 00:26:03,010
- Uh, how do you do?
- I'm terrific.
540
00:26:03,100 --> 00:26:04,850
How about you?
541
00:26:04,930 --> 00:26:08,480
Uh, Dr. Wilder, we wanted to
talk to you about a project that
542
00:26:08,560 --> 00:26:11,980
your father and your husband,
was involved with in the Army.
543
00:26:12,070 --> 00:26:13,360
Well, I'd love
to stay and chat
544
00:26:13,440 --> 00:26:15,150
but I have
a pressing appointment.
545
00:26:15,240 --> 00:26:17,820
I'm sure that Katherine can
answer all of your questions.
546
00:26:19,160 --> 00:26:20,620
Bye.
547
00:26:25,410 --> 00:26:28,000
So you see, while he did tell
me of the Valhalla Project as
548
00:26:28,080 --> 00:26:31,290
far as I know, all of the papers
were destroyed by the Pentagon.
549
00:26:31,380 --> 00:26:34,590
- 'Dr. Wilder, line one.'
- Excuse me.
550
00:26:34,670 --> 00:26:36,670
- Dr. Wilder.
- 'I leave at 3:00 tomorrow.'
551
00:26:36,760 --> 00:26:38,840
'Will I be seeing another
demonstration or not?'
552
00:26:38,930 --> 00:26:41,680
'Of course, I'll call with
the specifics later tonight.'
553
00:26:45,930 --> 00:26:49,190
Oh, doctor, I was wondering, do
you know a bail bondsman by the
554
00:26:49,270 --> 00:26:50,770
name of Roxie Terrace?
555
00:26:52,860 --> 00:26:55,570
Do you always read people's
phone messages, Miss Lane?
556
00:26:55,650 --> 00:26:59,530
Well, it's sort of a bad habit
I picked up being a reporter.
557
00:26:59,610 --> 00:27:02,120
Bad habits can be very
hazardous to your health.
558
00:27:04,870 --> 00:27:06,910
Mr. Terrace is a patient.
559
00:27:07,000 --> 00:27:08,750
Perhaps you'd
like his diagnosis?
560
00:27:08,830 --> 00:27:10,670
No, that won't be necessary.
561
00:27:10,750 --> 00:27:12,920
Uh, thank you for your time.
562
00:27:16,710 --> 00:27:19,880
If Roxie Terrace is her patient,
I'm Dumbo the elephant.
563
00:27:19,970 --> 00:27:20,930
[chuckles]
564
00:27:21,010 --> 00:27:22,390
And was she threatening me?
565
00:27:22,470 --> 00:27:24,800
I don't know but I think we
should keep an eye on her.
566
00:27:24,890 --> 00:27:27,720
I've got a hunch that something
is gonna be happening tonight.
567
00:27:27,810 --> 00:27:30,770
Another late-night stakeout.
568
00:27:30,850 --> 00:27:34,060
You know, it seems like
a stake-out is the only way
569
00:27:34,150 --> 00:27:37,610
we can spend any time
alone, together these days.
570
00:27:37,690 --> 00:27:41,150
You think it means something?
Like, on a cosmic level?
571
00:27:41,240 --> 00:27:43,910
[chuckles]
I don't know.
572
00:27:43,990 --> 00:27:48,540
But...I know that there are some
things that I'd like to get
573
00:27:48,620 --> 00:27:50,750
clear about us
and our relationship.
574
00:27:51,710 --> 00:27:53,040
I'm glad you said that.
575
00:27:53,120 --> 00:27:55,040
'Cause, I've been having
some feelings lately--
576
00:27:55,130 --> 00:27:56,880
- Help me!
- I think it would be good--
577
00:27:56,960 --> 00:27:58,050
Look, I'm starved.
578
00:27:58,130 --> 00:27:59,380
Why don't I
grab some takeout
579
00:27:59,460 --> 00:28:01,590
and we can talk on
a full stomach, okay.
580
00:28:01,670 --> 00:28:03,470
I'll be right back.
581
00:28:06,220 --> 00:28:08,850
...to get things
out in the open.
582
00:28:19,280 --> 00:28:20,320
Nice work.
583
00:28:21,610 --> 00:28:23,860
Too bad that's a public
wall and not a canvas.
584
00:28:24,820 --> 00:28:26,780
- Hey! Let's go!
- Go, man!
585
00:28:27,950 --> 00:28:29,160
[wind howling]
586
00:28:42,550 --> 00:28:44,970
Now that you've
expressed your feelings
587
00:28:45,050 --> 00:28:47,010
I'm gonna express mine.
588
00:28:49,560 --> 00:28:51,140
[graffiti artists grumbling]
589
00:28:51,220 --> 00:28:53,230
Hey, you missed a spot.
590
00:28:57,060 --> 00:28:58,310
[sighing]
591
00:29:00,730 --> 00:29:02,150
[Jimmy laughing]
592
00:29:02,240 --> 00:29:03,610
You really think that's funny?
593
00:29:03,700 --> 00:29:05,360
Yeah. It's "F Troop".
594
00:29:05,450 --> 00:29:07,200
I know it's kind of
stupid, but it's funny.
595
00:29:07,280 --> 00:29:11,740
Look, you got Corporal Agarn,
Chief Wild Eagle, uh..
596
00:29:11,830 --> 00:29:13,160
You think I'm an
idiot, don't you?
597
00:29:13,250 --> 00:29:14,790
Um, ha ha, no.
598
00:29:14,870 --> 00:29:18,630
No, I think you're just
weird enough to be sexy.
599
00:29:22,090 --> 00:29:23,920
Bag F Troop.
600
00:29:32,350 --> 00:29:34,230
- Open up, police.
- Huh!
601
00:29:34,310 --> 00:29:37,560
- Scardino, what are you doing?
- I got dinner.
602
00:29:37,650 --> 00:29:40,020
Your office told me you were
on stakeout, and I thought
603
00:29:40,110 --> 00:29:42,030
you might get hungry.
604
00:29:42,110 --> 00:29:44,190
I got some great Thai food.
605
00:29:44,280 --> 00:29:46,990
But how did you know
I like Thai food?
606
00:29:47,070 --> 00:29:49,030
Lois, I am an undercover cop.
607
00:29:50,200 --> 00:29:52,040
What else
do you know about me?
608
00:29:55,290 --> 00:29:57,290
Shall we, uh, toast?
609
00:29:58,630 --> 00:29:59,960
To what?
610
00:30:00,040 --> 00:30:02,550
How about...to the future.
611
00:30:02,630 --> 00:30:04,800
Whose?
612
00:30:04,880 --> 00:30:07,340
How about ours?
613
00:30:07,430 --> 00:30:09,430
Boy, you never stop, do you?
614
00:30:09,510 --> 00:30:11,140
[laughing]
615
00:30:11,220 --> 00:30:12,600
Um, Lois..
616
00:30:14,180 --> 00:30:17,230
...when you live the kind
of life I do...you learn fast
617
00:30:17,310 --> 00:30:18,940
that time
is a precious commodity.
618
00:30:19,020 --> 00:30:21,190
And every minute that goes
by that we're not together..
619
00:30:23,440 --> 00:30:25,030
It seems like a terrible waste.
620
00:30:29,320 --> 00:30:31,070
Carpe diem.
621
00:30:31,160 --> 00:30:32,410
[chuckles]
622
00:30:32,490 --> 00:30:34,990
Considering the
hour, carpe night.
623
00:30:35,080 --> 00:30:36,450
[laughing]
624
00:30:39,040 --> 00:30:42,090
- Ahem!
- Clark, where you been?
625
00:30:42,170 --> 00:30:45,760
Scardino, if you wanna chase
Lois, that's your business.
626
00:30:45,840 --> 00:30:48,760
'When you start doing it on
my time, that's my business.'
627
00:30:48,840 --> 00:30:51,760
So I'd appreciate it if
you'd let us do our job.
628
00:30:51,840 --> 00:30:54,810
- Alone.
- Hey, not a problem.
629
00:30:57,430 --> 00:30:58,890
Enjoy the food.
630
00:31:15,910 --> 00:31:18,620
I guess he's starting
to get on my nerves a bit.
631
00:31:18,710 --> 00:31:20,120
Really?
632
00:31:20,210 --> 00:31:22,130
Well, at least he doesn't run
out on me every time I have
633
00:31:22,210 --> 00:31:23,790
something important to say.
634
00:31:35,680 --> 00:31:38,310
I'm, uh, I'm gonna
go get a drink.
635
00:31:38,390 --> 00:31:40,560
You, uh..
You want something?
636
00:31:40,640 --> 00:31:42,190
Well, this wouldn't be
one of those avoidance
637
00:31:42,270 --> 00:31:43,690
of intimacy things,
now would it?
638
00:31:43,770 --> 00:31:44,860
[Jimmy chuckling]
639
00:31:44,940 --> 00:31:46,070
[phone ringing]
640
00:31:46,150 --> 00:31:47,610
I'll get it.
641
00:31:47,690 --> 00:31:49,900
- Hello.
- 'Sarah?'
642
00:31:49,990 --> 00:31:51,150
Yes?
643
00:31:51,240 --> 00:31:54,820
It's time to choose
the fallen warrior.
644
00:31:54,910 --> 00:31:57,370
- What?
- 'Warrior.'
645
00:31:57,450 --> 00:32:01,500
Listen carefully.
Open the door.
646
00:32:01,580 --> 00:32:03,250
I understand.
647
00:32:05,080 --> 00:32:07,880
Well, all Lois has is diet.
I hope that's okay.
648
00:32:16,720 --> 00:32:18,220
Sarah, what are you doing?
649
00:32:18,310 --> 00:32:20,390
Exactly what she's
been told to do.
650
00:32:20,480 --> 00:32:22,230
Close the door, Sarah.
651
00:32:24,230 --> 00:32:26,190
You still don't get it, do you?
652
00:32:26,270 --> 00:32:29,110
Klaus wasn't kidnapping Sarah.
Don't move!
653
00:32:31,400 --> 00:32:35,200
He was putting her back
after we injected her.
654
00:32:35,280 --> 00:32:36,870
[Claudette chuckles]
655
00:32:51,460 --> 00:32:53,930
- Jimmy?
- Yeah, chief?
656
00:32:54,010 --> 00:32:56,260
You gettin' enough sleep, son?
657
00:32:56,340 --> 00:32:58,260
You know, I find, if I don't get
enough shut-eye, boy
658
00:32:58,350 --> 00:33:00,430
my carcass
is dragging all the next day.
659
00:33:00,520 --> 00:33:02,270
It's really weird.
660
00:33:02,350 --> 00:33:03,890
I woke up on the couch
this morning, right?
661
00:33:03,980 --> 00:33:05,850
But I don't remember
anything about last night.
662
00:33:05,940 --> 00:33:09,320
Hmm...well, you've been
under a lot of stress lately.
663
00:33:09,400 --> 00:33:12,440
I guess short-term memory
loss is not uncommon.
664
00:33:13,900 --> 00:33:15,740
Oh, boy.
You know, it's almost 12:00.
665
00:33:15,820 --> 00:33:17,660
- Have you seen Lois and Clark?
- Oh, they're sleeping in.
666
00:33:17,740 --> 00:33:19,240
They were out late
on a stake-out.
667
00:33:19,330 --> 00:33:20,910
Oh, brother,
you know, back in
668
00:33:20,990 --> 00:33:24,410
the days when I was a cub
reporter...the old pros then..
669
00:33:24,500 --> 00:33:26,330
...they'd pull an all-nighter
and be back in here
670
00:33:26,420 --> 00:33:27,670
first thing in the morning.
671
00:33:27,750 --> 00:33:29,380
They were real warriors.
672
00:33:29,460 --> 00:33:31,840
[echoing]
Warriors, warriors, warriors..
673
00:33:31,920 --> 00:33:34,420
'Oh, speak of the devil,
there's Clark now.'
674
00:33:34,510 --> 00:33:37,010
Clark.
675
00:33:37,090 --> 00:33:38,470
How'd it go last night?
676
00:33:38,550 --> 00:33:40,430
Dr. Wilder didn't leave
her office till 3:00 a.m.
677
00:33:40,510 --> 00:33:41,600
then she went straight home.
678
00:33:41,680 --> 00:33:42,930
Canfield's watching her now.
679
00:33:43,020 --> 00:33:45,600
Ah, well, Sailin' Whalen called.
680
00:33:45,690 --> 00:33:49,560
He remembered that the National
Security Agency had a file on
681
00:33:49,650 --> 00:33:52,360
the old Valhalla Project.
682
00:33:52,440 --> 00:33:55,650
It's in their
database in Washington.
683
00:33:55,740 --> 00:33:58,360
Looks like I have
a little bit of hacking to do.
684
00:33:58,450 --> 00:34:01,240
[telephone ringing]
685
00:34:01,330 --> 00:34:02,950
Kent.
686
00:34:03,040 --> 00:34:04,660
What?
687
00:34:04,750 --> 00:34:07,710
How?
688
00:34:07,790 --> 00:34:08,880
Huh..
Alright.
689
00:34:08,960 --> 00:34:10,380
We'll see you back here.
690
00:34:11,670 --> 00:34:13,960
Canfield lost Dr. Wilder.
691
00:34:14,050 --> 00:34:16,590
Oh, Judas Priest.
692
00:34:16,670 --> 00:34:19,220
Alright, well, see what
you can get on the database.
693
00:34:21,350 --> 00:34:24,970
- Jimmy, you feelin' okay?
- Yeah.
694
00:34:25,060 --> 00:34:27,270
Jimmy, I thought I told
you to get some shut-eye.
695
00:34:28,390 --> 00:34:30,480
Yes, sir.
696
00:34:36,230 --> 00:34:37,570
Umm..
697
00:34:46,870 --> 00:34:49,500
Mother, what are you doing?
698
00:34:49,580 --> 00:34:52,460
How are we supposed to have
this meeting with him in here?
699
00:34:52,540 --> 00:34:55,760
'Don't worry, Lars doesn't
understand a word of English.'
700
00:34:55,840 --> 00:34:59,510
Isn't that so, you
gorgeous blond moron?
701
00:34:59,590 --> 00:35:01,590
'That's right, I forgot,
mother prefers men'
702
00:35:01,680 --> 00:35:03,010
who don't talk back.
703
00:35:03,100 --> 00:35:05,890
Mrs. Wilder, you have
wasted enough of my time.
704
00:35:05,970 --> 00:35:07,890
If you've perfected this
technology to create
705
00:35:07,980 --> 00:35:10,270
the perfect assassin,
I suggest you show it to me now.
706
00:35:10,350 --> 00:35:11,980
- 'Otherwise..'
- Fair enough.
707
00:35:13,770 --> 00:35:15,690
Get Jimmy Olsen on the phone.
708
00:35:15,780 --> 00:35:19,900
Not only will I prove that our
technology works but I'll prove
709
00:35:19,990 --> 00:35:23,570
that our assassins will kill
even their closest friends.
710
00:35:31,790 --> 00:35:33,000
[telephone ringing]
711
00:35:33,080 --> 00:35:35,630
(male #1)
"Daily Planet." Hold please.
712
00:35:35,710 --> 00:35:37,800
- Jimmy, line one.
- What?
713
00:35:38,920 --> 00:35:40,340
Line one for you.
714
00:35:44,390 --> 00:35:46,180
Olsen.
715
00:35:49,850 --> 00:35:51,810
I understand.
716
00:35:55,480 --> 00:35:57,480
Hey, Jimmy.
Where you going?
717
00:35:57,570 --> 00:35:59,610
To see Lois.
She needs me.
718
00:36:03,700 --> 00:36:06,580
Well, this is the only book
on Nordic myth your library has.
719
00:36:06,660 --> 00:36:08,080
What do you need it for?
720
00:36:08,160 --> 00:36:10,120
I'm trying to find the code word
that will let me access the
721
00:36:10,200 --> 00:36:12,870
computer files
on Project Valhalla.
722
00:36:12,960 --> 00:36:16,750
And you think they used one
word associated with the myth?
723
00:36:16,840 --> 00:36:18,750
- Long shot, huh?
- Hmm.
724
00:36:20,800 --> 00:36:24,260
Oh, could you sharpen this
pencil for me, please?
725
00:36:24,340 --> 00:36:26,140
- Sure.
- Thank you.
726
00:36:45,780 --> 00:36:46,990
[computer beeps]
727
00:36:47,070 --> 00:36:48,660
[sizzling]
728
00:36:48,740 --> 00:36:49,990
Here you go.
Good as..
729
00:36:51,750 --> 00:36:53,080
You got in?
730
00:36:53,160 --> 00:36:54,870
I just typed in the word "Odin".
731
00:36:54,960 --> 00:36:57,040
He's the Norse god
who gave the Valkyries
732
00:36:57,130 --> 00:36:59,300
their orders, and voila.
733
00:36:59,380 --> 00:37:01,090
- Thank you.
- 'Well, you're welcome.'
734
00:37:08,550 --> 00:37:11,060
Jimmy, you're friends
with Lois Lane, aren't you?
735
00:37:11,140 --> 00:37:13,600
- Yes.
- Would you please kill her?
736
00:37:14,600 --> 00:37:16,060
Yes.
737
00:37:17,400 --> 00:37:19,980
- Impressive, no?
- We'll see.
738
00:37:21,320 --> 00:37:22,440
[car honks]
739
00:37:22,530 --> 00:37:24,700
Hey, crazy boy, get
out of the road!
740
00:37:24,780 --> 00:37:26,660
One down, one to go.
741
00:37:30,410 --> 00:37:31,410
Hey, Jimmy.
742
00:37:33,250 --> 00:37:34,620
You're here to see Lois, too?
743
00:37:37,000 --> 00:37:38,330
[grunting]
744
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
[thudding]
745
00:37:52,770 --> 00:37:54,020
Look at this.
746
00:37:54,100 --> 00:37:55,310
'It says the
subject is triggered'
747
00:37:55,390 --> 00:37:56,850
'when they're
given a code word.'
748
00:37:56,940 --> 00:37:58,650
They return
to normal behavior
749
00:37:58,730 --> 00:38:00,980
once their
mission is accomplished.
750
00:38:01,070 --> 00:38:02,360
[telephone ringing]
751
00:38:02,440 --> 00:38:03,690
Excuse me.
752
00:38:03,780 --> 00:38:05,490
Clark Kent.
753
00:38:05,570 --> 00:38:07,660
Yeah, she's right here.
It's for you.
754
00:38:09,700 --> 00:38:11,370
Hello?
755
00:38:12,990 --> 00:38:14,370
Yes.
756
00:38:14,450 --> 00:38:16,500
A package on Lois' desk.
757
00:38:17,750 --> 00:38:19,920
Yes, I understand.
758
00:38:22,170 --> 00:38:24,510
Jimmy.
What are you doing here?
759
00:38:24,590 --> 00:38:27,220
I uh, left my wallet
here last night.
760
00:38:27,300 --> 00:38:29,680
Oh, really?
Well, I didn't see it.
761
00:38:29,760 --> 00:38:31,930
But, uh, come on
in and take a look.
762
00:38:37,020 --> 00:38:40,650
Uh...I was just
about to get dressed.
763
00:38:41,650 --> 00:38:43,440
Help yourself to some fruit.
764
00:38:52,160 --> 00:38:55,370
This says there's a drug that
can deactivate the Tycion serum.
765
00:38:59,620 --> 00:39:01,330
'Huh..'
766
00:39:05,670 --> 00:39:07,420
Sarah.
767
00:39:08,970 --> 00:39:11,260
Sarah, just relax.
768
00:39:11,340 --> 00:39:14,060
Just put the gun down.
769
00:39:15,680 --> 00:39:16,850
[gunshot]
770
00:39:19,100 --> 00:39:20,940
- 'What's going on?'
- Somebody call Security.
771
00:39:21,020 --> 00:39:22,270
(male #2)
'Yes, sir.'
772
00:39:22,350 --> 00:39:23,940
What in the Sam Hill
is going on out here?
773
00:39:24,020 --> 00:39:25,440
She's been brainwashed, chief.
774
00:39:25,520 --> 00:39:27,070
Alright, we better
get the paramedics.
775
00:39:27,150 --> 00:39:30,400
- Are you okay, son?
- Ah, lucky she's a bad shot.
776
00:39:32,870 --> 00:39:36,450
- Where's Jimmy?
- He went to see Lois.
777
00:39:36,540 --> 00:39:38,200
No.
Here.
778
00:39:40,250 --> 00:39:42,630
Alright.
Come on, show's over.
779
00:39:42,710 --> 00:39:44,460
Got a newspaper to put out.
Let's go.
780
00:39:44,540 --> 00:39:47,130
'Come on.
Come on.'
781
00:39:47,210 --> 00:39:49,340
I'm surprised Perry
let you go out alone.
782
00:39:49,420 --> 00:39:52,720
Did Katherine Wilder
leave her house?
783
00:39:52,800 --> 00:39:54,050
- Huh!
- Argh!
784
00:39:54,140 --> 00:39:55,430
- Ooh!
- Ah!
785
00:39:58,060 --> 00:39:59,560
[panting]
786
00:40:03,940 --> 00:40:05,440
[grunting]
787
00:40:07,650 --> 00:40:09,860
Come on, Jimmy.
Jimmy, it's Lois.
788
00:40:10,780 --> 00:40:12,240
You've been brainwashed.
789
00:40:12,320 --> 00:40:14,030
Don't, Jimmy.
Stay back.
790
00:40:14,120 --> 00:40:15,200
Ah!
791
00:40:15,280 --> 00:40:16,620
[grunting]
792
00:40:22,580 --> 00:40:23,960
[screaming]
793
00:40:26,630 --> 00:40:28,840
No, Jimmy.
Jimmy!
794
00:40:32,090 --> 00:40:35,090
Jimmy, it's me, Lois.
Jimmy!
795
00:40:39,930 --> 00:40:41,520
Jimmy.
796
00:40:52,030 --> 00:40:53,820
Whoa there, cowboy!
797
00:40:55,780 --> 00:40:57,410
Jimmy, take it easy.
798
00:40:57,490 --> 00:40:59,410
Jimmy, jump out the window.
799
00:41:01,540 --> 00:41:03,370
- Lois?
- Come on.
800
00:41:06,420 --> 00:41:08,130
[whooshing]
801
00:41:11,050 --> 00:41:14,180
Something tells me you folks
aren't Jehovah's Witnesses.
802
00:41:16,970 --> 00:41:19,260
Whoa!
Superman, what happened?
803
00:41:19,350 --> 00:41:21,100
Well, for a minute there, Jimmy,
you thought you could fly.
804
00:41:22,520 --> 00:41:24,810
Really?
I wonder what got into me.
805
00:41:24,890 --> 00:41:26,850
You'd be surprised.
806
00:41:30,770 --> 00:41:32,860
- Thank you.
- Oh, you're welcome, honey.
807
00:41:35,450 --> 00:41:37,410
Hey hey, Jimmy!
808
00:41:37,490 --> 00:41:39,070
I thought I'd come by
here and cheer you up.
809
00:41:39,160 --> 00:41:41,870
- How're you feelin', son?
- Ah, I feel much better, chief.
810
00:41:41,950 --> 00:41:43,120
Well, I just
talked to your doctor.
811
00:41:43,200 --> 00:41:44,370
He says you gonna
be out of here
812
00:41:44,460 --> 00:41:46,420
just as good as new,
in a couple days.
813
00:41:46,500 --> 00:41:47,920
'It's great news, huh?'
814
00:41:48,000 --> 00:41:50,090
Well, it, um..
815
00:41:50,170 --> 00:41:52,090
...does have its downside.
816
00:41:52,170 --> 00:41:54,550
Yeah, I'm gonna have to help
him with his insecurities
817
00:41:54,630 --> 00:41:57,180
about interpersonal
relationships.
818
00:41:58,180 --> 00:42:01,260
[chuckles]
I bet you will.
819
00:42:01,350 --> 00:42:02,720
Well, uh..
820
00:42:02,810 --> 00:42:06,310
Jimmy, I just wanted you
to know how...well, uh..
821
00:42:08,810 --> 00:42:10,440
...important you are to me, son.
822
00:42:10,520 --> 00:42:14,320
And, uh, well, I, uh..
I'm glad..
823
00:42:14,400 --> 00:42:16,240
...you're doing okay.
824
00:42:16,320 --> 00:42:18,860
- Okay?
- Thanks, chief.
825
00:42:20,200 --> 00:42:21,740
Okay.
826
00:42:24,250 --> 00:42:28,330
So hey, what's the scoop around
the office about Lois and Kent?
827
00:42:28,420 --> 00:42:31,130
And used his heat
vision to cut the cord.
828
00:42:31,210 --> 00:42:33,460
I'd say that's good timing.
829
00:42:33,550 --> 00:42:36,590
Speaking of timing,
Lois...I know that mine
830
00:42:36,670 --> 00:42:38,680
wasn't very good last night.
831
00:42:38,760 --> 00:42:41,010
You mean, when you went to get
food just as I was about to
832
00:42:41,100 --> 00:42:43,310
reveal my intimate feelings?
833
00:42:43,390 --> 00:42:47,020
Well, you have every right to
be angry, Lois, I'm sorry.
834
00:42:48,730 --> 00:42:51,150
Well, I appreciate you
saying that, Clark.
835
00:42:51,230 --> 00:42:52,480
- 'Help!'
- 'Our relationship is very--'
836
00:42:52,560 --> 00:42:53,770
- 'Help me!'
- You know..
837
00:42:53,860 --> 00:42:56,900
And I am so
sorry right now, um..
838
00:42:56,990 --> 00:42:58,990
Please, don't forget
what you're about to say.
839
00:42:59,070 --> 00:43:00,160
I'll be right back.
I promise.
840
00:43:00,240 --> 00:43:02,450
I'm sorry.
I'll be right back.
841
00:43:05,910 --> 00:43:07,910
[chuckles]
Last time I saw that
look, you were sticking
842
00:43:08,000 --> 00:43:09,620
a plunger in my stomach.
843
00:43:09,710 --> 00:43:10,960
- Hi.
- 'Hi.'
844
00:43:11,040 --> 00:43:13,210
I...got background
information on Tycion
845
00:43:13,290 --> 00:43:15,000
I thought you might
wanna know about.
846
00:43:15,090 --> 00:43:17,720
The only thing I
wanna know about is..
847
00:43:17,800 --> 00:43:20,300
...would you like to go out?
848
00:43:22,930 --> 00:43:25,260
- You mean, on a date?
- Yeah, on a date.
849
00:43:25,350 --> 00:43:28,270
- Well, yeah. I mean..
- Great, you're on.
850
00:43:28,350 --> 00:43:31,850
Great, uh, just out
of curiosity, something
851
00:43:31,940 --> 00:43:34,520
happen that I
should know about?
852
00:43:39,240 --> 00:43:40,360
Come on.
853
00:43:40,450 --> 00:43:41,780
[chuckles]
854
00:43:41,860 --> 00:43:44,280
- How about lunch, you hungry?
- Lunch is very good.
855
00:43:44,370 --> 00:43:45,660
Lunch is very good
What do you got in mind?
856
00:43:45,740 --> 00:43:47,870
- Maybe ice cream.
- Ice cream sounds good.
857
00:43:47,950 --> 00:43:50,910
Okay.
Did you ever try rocky road?
858
00:43:57,340 --> 00:44:00,260
[theme music]
61750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.