Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:03,500
[indistinct chatter]
2
00:00:03,580 --> 00:00:06,210
- 'Oh!'
- 'Fine.'
3
00:00:06,290 --> 00:00:08,340
- You're cutting it close.
- I've still got 8 minutes.
4
00:00:08,420 --> 00:00:09,710
- What did I get him?
- Checked suspenders.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,670
- You remember the card?
- Oh, no!
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,970
Who's your buddy, huh,
who's your pal?
7
00:00:14,050 --> 00:00:15,300
I am, right?
8
00:00:15,390 --> 00:00:17,100
[laughing]
9
00:00:17,180 --> 00:00:19,260
How many fingers
am I holdin' up?
10
00:00:19,350 --> 00:00:20,470
Good morning, Lois.
11
00:00:20,560 --> 00:00:23,100
- You're late.
- Good morning, Clark.
12
00:00:23,180 --> 00:00:24,730
So what did you get him?
13
00:00:24,810 --> 00:00:27,110
Checked suspenders.
14
00:00:27,190 --> 00:00:28,820
Didn't you get him
those last year?
15
00:00:28,900 --> 00:00:31,690
Yeah.
He liked 'em, didn't he?
16
00:00:31,780 --> 00:00:34,030
[clears throat]
17
00:00:35,410 --> 00:00:40,330
Hello. He-he.
Excuse me. I am H. G. Wells.
18
00:00:40,410 --> 00:00:41,660
[chuckling]
19
00:00:41,750 --> 00:00:44,370
It's quite festive here,
you know.
20
00:00:44,460 --> 00:00:48,130
Well, anyway, uh, I've run
into a spot of trouble.
21
00:00:48,210 --> 00:00:49,790
You see, I've been travelling
with a companion
22
00:00:49,880 --> 00:00:53,010
in my time machine, and we've
just come back from the future.
23
00:00:53,090 --> 00:00:54,300
Phew! Ha-ha-ha!
24
00:00:54,380 --> 00:00:56,430
Well, I-I-I've left him
in the park actually.
25
00:00:56,510 --> 00:00:57,640
If this is a gag,
you're dead.
26
00:00:57,720 --> 00:00:58,930
So we stopped here
because--
27
00:00:59,010 --> 00:01:00,930
I'm sorry, sir. We're really
busy this morning
28
00:01:01,010 --> 00:01:02,430
so we're gonna have
to wrap this up.
29
00:01:02,520 --> 00:01:05,190
See, time travel,
it's not possible.
30
00:01:05,270 --> 00:01:08,980
H. G. Wells wrote fiction
and he died in 1946.
31
00:01:09,060 --> 00:01:12,780
I know you're Superman
and I need your help.
32
00:01:12,860 --> 00:01:14,860
What, what'd he say?
33
00:01:16,240 --> 00:01:17,820
I said..
34
00:01:17,910 --> 00:01:21,160
...if I could just have
a moment of Mr. Kent's time
35
00:01:21,240 --> 00:01:24,330
all his doubts
will be quelled.
36
00:01:24,410 --> 00:01:27,670
And perhaps, by meeting
my companion from the future?
37
00:01:27,750 --> 00:01:29,880
[nervously chuckling]
Yes.
38
00:01:29,960 --> 00:01:31,040
Yes. Quite.
39
00:01:32,800 --> 00:01:35,010
Look, Lois, there's no reason
for both of us to go.
40
00:01:35,090 --> 00:01:37,380
There's no reason
for one of us to go.
41
00:01:37,470 --> 00:01:39,840
So what did he really
say to you, Clark?
42
00:01:39,930 --> 00:01:41,810
And if you really have a man
from the future with you
43
00:01:41,890 --> 00:01:43,350
why did you leave him
in the park?
44
00:01:43,430 --> 00:01:46,270
Oh, yes. Well, I didn't
want him to see the city.
45
00:01:46,350 --> 00:01:48,440
You see, the 22nd century
46
00:01:48,520 --> 00:01:50,940
is a peaceful,
harmonious Utopia.
47
00:01:51,020 --> 00:01:53,150
No violence, no crime.
48
00:01:53,230 --> 00:01:56,280
Without preparation,
poor Tempus would be horrified
49
00:01:56,360 --> 00:02:00,660
by the savagery
of the 1990's. Oh! Oh.
50
00:02:00,740 --> 00:02:03,540
[chuckling]
Whoo!
51
00:02:03,620 --> 00:02:05,660
Oh, yes. Yes, yes, quite.
52
00:02:10,000 --> 00:02:13,670
(male #1)
'Hey, the most beautiful women
in Metropolis right here..'
53
00:02:13,750 --> 00:02:16,550
[siren blaring]
54
00:02:16,630 --> 00:02:18,590
[indistinct chatter]
55
00:02:21,090 --> 00:02:23,720
(male #2)
'Right here!
Have a good time..'
56
00:02:23,810 --> 00:02:25,220
Hey, how you doing?
57
00:02:25,310 --> 00:02:26,890
Hey, I've got
something for you.
58
00:02:28,890 --> 00:02:30,900
[indistinct chatter]
59
00:02:33,650 --> 00:02:35,650
(male #3)
'Come on,
give me your money, man!'
60
00:02:35,730 --> 00:02:37,400
- 'Give it up! Shut up!'
- 'Help!'
61
00:02:37,490 --> 00:02:38,740
(male #4)
'Hand it over!'
62
00:02:38,820 --> 00:02:40,320
Come on! Come on!
63
00:02:40,410 --> 00:02:42,370
No! No! Help!
64
00:02:44,660 --> 00:02:46,410
What is this?
65
00:02:46,490 --> 00:02:48,500
[instrumental music]
66
00:02:50,750 --> 00:02:53,590
What just happened here
is called a "Mugging"?
67
00:02:53,670 --> 00:02:57,590
[nervous chuckling]
No kidding. Took everything,
but my watch.
68
00:02:57,670 --> 00:03:00,300
Not a very successful
mugging, was it?
69
00:03:00,380 --> 00:03:02,010
Let's see
if I can do better.
70
00:03:02,090 --> 00:03:03,640
[grunting]
71
00:03:03,720 --> 00:03:06,010
Excellent!
I just mugged you.
72
00:03:06,100 --> 00:03:07,430
Are you out of your mind?
73
00:03:07,520 --> 00:03:09,770
No, my century.
74
00:03:09,850 --> 00:03:11,730
Oh, no, no! Don't!
75
00:03:11,810 --> 00:03:13,480
[clattering]
76
00:03:13,560 --> 00:03:16,320
And I love it!
77
00:03:16,400 --> 00:03:19,360
[theme music]
78
00:03:49,350 --> 00:03:52,310
[music continues]
79
00:04:18,920 --> 00:04:20,760
So, why did you bring
this Tempus
80
00:04:20,840 --> 00:04:22,090
with you back from the future?
81
00:04:22,170 --> 00:04:23,840
Well, he volunteered actually.
82
00:04:23,930 --> 00:04:25,680
You see I have.. Whoo! Whoo!
83
00:04:25,760 --> 00:04:27,510
[laughing]
Sort of a, a club
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,010
of fellow inventors
back in England
85
00:04:29,100 --> 00:04:31,930
and I've never been
quite able to convince them
86
00:04:32,020 --> 00:04:33,640
that my time machine
was functional.
87
00:04:33,730 --> 00:04:36,480
So, I wanted to bring
Tempus back as proof.
88
00:04:37,650 --> 00:04:39,110
Oh. What's this?
89
00:04:39,190 --> 00:04:41,400
'Yes, tea, coffee..'
90
00:04:41,480 --> 00:04:42,820
I say we cut our losses.
91
00:04:42,900 --> 00:04:44,700
Good idea. Why don't you
go back to the office?
92
00:04:44,780 --> 00:04:46,530
How does it work?
Yeah, steam power.
93
00:04:46,610 --> 00:04:47,950
That's quite good, you know?
94
00:04:48,030 --> 00:04:50,120
What is this?
Oops! Oh, so sorry.
95
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
[chuckling]
96
00:04:51,290 --> 00:04:53,040
You actually
believe this guy?
97
00:04:53,120 --> 00:04:54,620
No, I'm just..
98
00:04:54,710 --> 00:04:56,290
- What?
- Curious.
99
00:04:56,370 --> 00:04:58,630
So am I. How did he get your
interest all of a sudden?
100
00:04:58,710 --> 00:05:00,170
- What did he say?
- Yeah..
101
00:05:00,250 --> 00:05:02,550
Miss Lane, there's something
you might find interesting.
102
00:05:02,630 --> 00:05:06,090
Utopia was founded
by Superman's descendants.
103
00:05:06,180 --> 00:05:09,180
Superman's descendants,
he got married?
104
00:05:09,260 --> 00:05:10,890
Oh, yes, yes, yes.
Yes, quite.
105
00:05:10,970 --> 00:05:12,520
Oh, here. Shall we?
106
00:05:12,600 --> 00:05:14,020
And they based
their whole society
107
00:05:14,100 --> 00:05:17,560
on the values and principles
that he lived by.
108
00:05:17,650 --> 00:05:20,190
- So who did he marry?
- Oh, no, no, no, Miss Lane.
109
00:05:20,270 --> 00:05:23,780
[laughing]
That might be giving
a bit too much away.
110
00:05:23,860 --> 00:05:25,400
Shall we?
111
00:05:25,490 --> 00:05:27,110
[instrumental music]
112
00:05:28,910 --> 00:05:30,830
'Well, there she is.'
113
00:05:30,910 --> 00:05:32,290
[chuckling]
114
00:05:33,830 --> 00:05:35,580
So, where's your man
from the future?
115
00:05:37,080 --> 00:05:38,670
Oh, no, uh..
116
00:05:38,750 --> 00:05:40,590
Well, he must have wanted
to look around.
117
00:05:40,670 --> 00:05:41,920
I hope he didn't go far.
118
00:05:42,000 --> 00:05:43,130
[chuckling]
119
00:05:44,340 --> 00:05:46,130
I smell a con job.
120
00:05:46,220 --> 00:05:49,930
Let me show you
my, my problem
121
00:05:50,010 --> 00:05:53,180
so perhaps, you can
get word to Superman.
122
00:05:53,260 --> 00:05:55,890
[chuckling]
Now, to fully understand
my predicament
123
00:05:55,980 --> 00:05:57,100
you must first appreciate
124
00:05:57,190 --> 00:06:01,360
the intricacy
of the flux facilitator.
125
00:06:01,440 --> 00:06:02,820
Here. Now..
126
00:06:02,900 --> 00:06:04,190
'Quite proud of it,
you know.
127
00:06:04,280 --> 00:06:07,240
'There we go.
Here we go.'
128
00:06:07,320 --> 00:06:09,410
You got your shotguns,
your long guns..
129
00:06:09,490 --> 00:06:10,870
They are semi-automatics.
130
00:06:10,950 --> 00:06:12,280
Semi-automatics.
131
00:06:12,370 --> 00:06:15,120
My personal choice
for self-protection.
132
00:06:15,200 --> 00:06:17,750
I keep one here
right under the cash box.
133
00:06:17,830 --> 00:06:21,000
Gives the scum a real surprise
if they try to rip me off.
134
00:06:21,080 --> 00:06:23,630
Nine millimeter with
a 32-shot staggered clip.
135
00:06:23,710 --> 00:06:26,880
Spits out these puppies as fast
as you can squeeze the trigger.
136
00:06:26,960 --> 00:06:29,800
- Ah-huh.
- Makes you someone to respect.
137
00:06:29,880 --> 00:06:32,260
How do you load it?
138
00:06:32,350 --> 00:06:33,680
Wham..
139
00:06:33,760 --> 00:06:35,770
...bam...thank you, ma'am.
140
00:06:35,850 --> 00:06:37,680
[chuckling]
141
00:06:37,770 --> 00:06:38,980
Tell me something.
142
00:06:39,060 --> 00:06:42,480
Those chains you're wearing,
are they real gold?
143
00:06:42,560 --> 00:06:44,400
Twenty-four karat.
144
00:06:44,480 --> 00:06:46,400
- May I?
- Oh, be my guest.
145
00:06:47,650 --> 00:06:48,900
Hey! What..
146
00:06:50,400 --> 00:06:53,030
The chains,
give them to me.
147
00:06:53,120 --> 00:06:55,410
[sighing]
I don't believe this.
148
00:06:55,490 --> 00:06:59,580
And the ammunition belt,
holster, extra clips, of course.
149
00:07:01,500 --> 00:07:02,960
Excellent.
150
00:07:03,040 --> 00:07:07,050
You are, you know,
incredibly stupid.
151
00:07:07,130 --> 00:07:09,840
- Bless you.
- No!
152
00:07:09,920 --> 00:07:11,720
[Tempus laughing]
153
00:07:11,800 --> 00:07:15,430
Yes, yes, yes!
That's...wonderful!
154
00:07:15,510 --> 00:07:17,310
[gunfire]
155
00:07:17,390 --> 00:07:19,180
The inter-time continuum.
156
00:07:19,270 --> 00:07:20,850
[gunfire continues]
157
00:07:20,940 --> 00:07:22,480
Uh, Lois, I'm gonna,
I'm gonna call Jimmy
158
00:07:22,560 --> 00:07:24,690
and tell him we're gonna
be a little bit longer.
159
00:07:24,770 --> 00:07:26,190
Clark.
160
00:07:26,270 --> 00:07:27,480
[sighing]
161
00:07:27,570 --> 00:07:28,820
He always does that.
162
00:07:28,900 --> 00:07:31,030
Well, don't worry,
my dear.
163
00:07:31,110 --> 00:07:32,860
Some day you'll
understand why.
164
00:07:32,950 --> 00:07:35,910
[gunfire]
165
00:07:38,200 --> 00:07:41,160
[upbeat music]
166
00:07:48,170 --> 00:07:50,550
- Are you alright?
- Does it look like I'm alright?
167
00:07:50,630 --> 00:07:52,380
Sorry. Who did this?
168
00:07:52,470 --> 00:07:54,760
Some psycho
about, about six foot three
169
00:07:54,840 --> 00:07:57,560
wearing an aluminum suit,
some heavy guns
170
00:07:57,640 --> 00:08:00,930
and a selection of very
tasteful gold chains for men.
171
00:08:01,020 --> 00:08:02,480
- I'll send the police.
- Yeah.
172
00:08:04,770 --> 00:08:06,150
[clattering]
173
00:08:06,230 --> 00:08:08,320
(Wells)
'At which point,
you're in danger'
174
00:08:08,400 --> 00:08:10,650
of a time-flow ripple.
175
00:08:10,740 --> 00:08:13,990
Mr. Wells, what is it
you're after exactly?
176
00:08:14,070 --> 00:08:16,740
Oh. Quite, quite.
Didn't I say?
177
00:08:16,820 --> 00:08:18,950
- Fuel.
- What kind of fuel?
178
00:08:19,040 --> 00:08:22,080
Pure 24-karat gold.
179
00:08:22,160 --> 00:08:25,420
[chuckling]
You've got to be kidding.
180
00:08:25,500 --> 00:08:27,840
- That's the best you could do?
- Eh.. Miss Lane--
181
00:08:27,920 --> 00:08:30,710
So, did you expect that we would
just give you all our jewelry
182
00:08:30,800 --> 00:08:33,220
or maybe, get Superman
to dig you a mine?
183
00:08:33,300 --> 00:08:34,970
Do I have "Sucker"
stamped on my forehead?
184
00:08:35,050 --> 00:08:37,850
Or maybe you think I'm the
dumbest person on the planet.
185
00:08:37,930 --> 00:08:42,270
Or I'm really H. G. Wells.
186
00:08:42,350 --> 00:08:43,520
(male #5)
'He is.'
187
00:08:45,390 --> 00:08:47,100
- Tempus.
- Hello, Herb.
188
00:08:47,190 --> 00:08:49,770
What're you doing
with that horrible weapon?
189
00:08:49,860 --> 00:08:51,610
I'm going on a trip
190
00:08:51,690 --> 00:08:53,240
and you're driving.
191
00:08:55,200 --> 00:08:57,110
Don't I know you?
192
00:08:57,200 --> 00:09:01,040
I don't think so. Most of my
friends are pro-gun control.
193
00:09:01,120 --> 00:09:04,460
No, wait. Lois Lane.
194
00:09:04,540 --> 00:09:07,670
Yes! I've seen the holograms.
195
00:09:07,750 --> 00:09:10,960
Well, this is a special
pleasure, Miss Lane.
196
00:09:11,050 --> 00:09:12,420
I'm Tempus.
197
00:09:12,510 --> 00:09:15,800
I'm from the future
that you and Superman created.
198
00:09:15,880 --> 00:09:17,260
Me and superman?
199
00:09:17,340 --> 00:09:20,850
A world of peace, a world
with no greed or crime.
200
00:09:20,930 --> 00:09:23,600
A world so boring,
you'd blow your brains out
201
00:09:23,680 --> 00:09:25,430
but there are no guns.
202
00:09:25,520 --> 00:09:27,560
You want to know
the future, Miss Lane?
203
00:09:27,650 --> 00:09:30,060
No one works,
no one argues.
204
00:09:30,150 --> 00:09:33,480
There are 9,000 channels
and nothing on!
205
00:09:33,570 --> 00:09:36,820
Well, I intend to do
something about that.
206
00:09:36,900 --> 00:09:40,320
Herb, set the time machine
for Smallville..
207
00:09:40,410 --> 00:09:42,490
...1966.
208
00:09:42,580 --> 00:09:45,710
- Smallville?
- No. W-w-we, we have no fuel.
209
00:09:47,460 --> 00:09:49,460
We, we have fuel.
210
00:09:49,540 --> 00:09:51,630
One of the many disadvantages
of being from Utopia
211
00:09:51,710 --> 00:09:54,960
is a complete lack
of technological understanding.
212
00:09:55,050 --> 00:09:59,680
I can't run this machine,
but I can run this one.
213
00:09:59,760 --> 00:10:01,010
Now, go.
214
00:10:04,060 --> 00:10:06,430
Miss Lane, you seem
like an attractive
215
00:10:06,520 --> 00:10:07,850
and interesting woman.
216
00:10:07,940 --> 00:10:10,190
'I'm almost sorry
I'll be ruining your life.'
217
00:10:10,270 --> 00:10:11,480
What are you talking about?
218
00:10:11,560 --> 00:10:13,520
I'm going to kill
Superman, of course.
219
00:10:13,610 --> 00:10:15,190
Nobody can kill Superman.
220
00:10:15,280 --> 00:10:16,860
Unless you could get
hold of him
221
00:10:16,940 --> 00:10:19,110
when he was a helpless
little baby.
222
00:10:19,200 --> 00:10:22,370
Gee, if only I had
a time machine.
223
00:10:22,450 --> 00:10:24,200
[chuckling]
224
00:10:24,290 --> 00:10:26,120
You ready, Herb?
225
00:10:26,200 --> 00:10:30,040
'You see, Miss Lane,
in a world with no superman'
226
00:10:30,120 --> 00:10:32,210
there'll be no Utopia
in the future
227
00:10:32,290 --> 00:10:35,000
'just a lot of sex
and violence..'
228
00:10:35,090 --> 00:10:37,170
'...and me.'
229
00:10:37,260 --> 00:10:38,920
[Tempus laughing]
230
00:10:39,010 --> 00:10:40,590
[laughing]
231
00:10:40,680 --> 00:10:43,220
[engine rumbling]
232
00:11:00,820 --> 00:11:04,990
I think somebody's gone back
in time to kill you as a baby.
233
00:11:05,080 --> 00:11:08,040
These must be the plans
of the time machine.
234
00:11:08,120 --> 00:11:09,410
Do you think you can build it?
235
00:11:11,000 --> 00:11:12,960
It could take a few hours.
236
00:11:15,460 --> 00:11:17,760
[sighing]
237
00:11:17,840 --> 00:11:19,420
Now all we need is gold.
238
00:11:19,510 --> 00:11:21,430
Unfortunately, I don't think
we can afford to buy all we need
239
00:11:21,510 --> 00:11:25,140
at current market prices,
so...I'll be right back.
240
00:11:26,560 --> 00:11:27,770
[whooshing]
241
00:11:34,860 --> 00:11:35,940
- Lois..
- Clark!
242
00:11:36,020 --> 00:11:37,320
- That really was H. G. Wells--
- I know.
243
00:11:37,400 --> 00:11:38,940
And he really had a man
with him from the future
244
00:11:39,030 --> 00:11:40,440
but Superman just flew off
to get some--
245
00:11:40,530 --> 00:11:43,070
I know. He gave me this.
He told me all about it.
246
00:11:45,240 --> 00:11:47,410
Well, where is he?
247
00:11:47,490 --> 00:11:49,250
Uh, he, uh..
248
00:11:49,330 --> 00:11:51,960
There's a volcano about to erupt
in, uh, China.
249
00:11:52,040 --> 00:11:54,750
He wants us to stop Tempus.
250
00:11:54,830 --> 00:11:56,340
Us?
251
00:11:56,420 --> 00:11:59,000
He said,
"Time is of the essence."
252
00:11:59,090 --> 00:12:00,050
Jump in.
253
00:12:01,550 --> 00:12:03,880
[beeping]
254
00:12:03,970 --> 00:12:05,390
I hope this thing works.
255
00:12:06,970 --> 00:12:08,350
[sighs]
Don't you think it's odd
256
00:12:08,430 --> 00:12:10,850
that we're going to Smallville?
That's your hometown.
257
00:12:12,230 --> 00:12:14,060
[chuckles]
258
00:12:14,150 --> 00:12:15,860
[beeping]
259
00:12:15,940 --> 00:12:17,940
[machine whirring]
260
00:12:36,210 --> 00:12:38,290
[horse galloping]
261
00:12:38,380 --> 00:12:42,090
That's right.
Come on. Hey!
262
00:12:42,170 --> 00:12:44,300
Hey! Yeah..
263
00:12:46,010 --> 00:12:48,970
[rumbling]
264
00:12:53,890 --> 00:12:55,850
[horse neighing]
265
00:12:57,770 --> 00:12:59,730
[neighing continues]
266
00:12:59,820 --> 00:13:03,320
Smallville, 1966?
267
00:13:03,400 --> 00:13:05,780
I don't think so.
268
00:13:05,860 --> 00:13:08,370
- 'Unless that's Bob Dylan.'
- Ah, there's no handle...
269
00:13:08,450 --> 00:13:11,290
It isn't my fault you used
an inferior grade of gold.
270
00:13:11,370 --> 00:13:14,210
Obviously affected
the time flux facilitator.
271
00:13:14,290 --> 00:13:15,790
However..
272
00:13:15,870 --> 00:13:18,880
...we are in Smallville.
273
00:13:18,960 --> 00:13:22,210
But a 100 years early
and out of fuel.
274
00:13:22,300 --> 00:13:24,090
I'd almost think you did it
on purpose, Herb
275
00:13:24,170 --> 00:13:26,630
if I thought you had a spine.
276
00:13:26,720 --> 00:13:29,760
- Well, let's go.
- Where?
277
00:13:29,850 --> 00:13:32,720
To see if they got any gold
in this here town.
278
00:13:32,810 --> 00:13:34,770
[instrumental music]
279
00:13:34,850 --> 00:13:36,730
You look quite funny
in that hat, you know.
280
00:13:43,030 --> 00:13:45,030
[engine rumbling]
281
00:13:48,780 --> 00:13:50,240
It's Smallville!
282
00:13:50,320 --> 00:13:51,910
Yeah, but the cars..
283
00:13:51,990 --> 00:13:53,910
[sighing]
And the clothes.
284
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Clark.
285
00:13:58,330 --> 00:13:59,380
Look at this.
286
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
It worked.
287
00:14:04,000 --> 00:14:06,760
We're here.
We're really here!
288
00:14:06,840 --> 00:14:08,130
Do you realize
what this means?
289
00:14:08,220 --> 00:14:10,050
We could go anywhere.
290
00:14:10,140 --> 00:14:11,800
We could be there
when Columbus landed
291
00:14:11,890 --> 00:14:15,140
or when Washington
crossed the Delaware.
292
00:14:15,220 --> 00:14:18,270
We could cover the greatest
stories in history.
293
00:14:18,350 --> 00:14:19,650
[piano music]
294
00:14:21,360 --> 00:14:24,360
[indistinct chatter]
295
00:14:34,200 --> 00:14:36,750
- Morning, Sam.
- Hm. Hi.
296
00:14:36,830 --> 00:14:38,370
Wonder what those two want.
297
00:14:38,460 --> 00:14:41,580
They sure didn't ride all this
way just for the pretzels.
298
00:14:41,670 --> 00:14:43,340
Marshal Kent been in yet?
299
00:14:45,210 --> 00:14:46,340
Ah! Oh..
300
00:14:50,220 --> 00:14:51,390
Well, well..
301
00:14:52,390 --> 00:14:54,680
Yee-haw.
302
00:14:54,760 --> 00:14:57,850
Guess this is where we belly up
to the bar and order.
303
00:14:57,930 --> 00:15:01,600
Yes, quite.
Hello. Good morning.
304
00:15:01,690 --> 00:15:02,980
Herb?
305
00:15:03,060 --> 00:15:06,070
Yes. I, I would like
a spot of tea actually.
306
00:15:06,150 --> 00:15:09,450
This is the red eye, mister.
We serve whiskey. We serve beer.
307
00:15:09,530 --> 00:15:11,160
Oh, yes, quite.
308
00:15:11,240 --> 00:15:12,700
Another bottle.
309
00:15:12,780 --> 00:15:15,950
That's snakebite rye.
A dollar per.
310
00:15:21,460 --> 00:15:24,960
Keep it in the back.
I'll just be a sec.
311
00:15:25,040 --> 00:15:26,840
- Herb?
- Hm?
312
00:15:26,920 --> 00:15:28,920
How many of these would
it take to get out of here?
313
00:15:29,010 --> 00:15:31,090
I don't know,
two, 300?
314
00:15:33,430 --> 00:15:35,300
Where can I get
more of these?
315
00:15:35,390 --> 00:15:37,640
Well, I got that one
down at the bank.
316
00:15:37,720 --> 00:15:39,560
A whole shipment just come in.
317
00:15:39,640 --> 00:15:41,350
Go ahead and take it.
318
00:15:41,440 --> 00:15:42,850
Really?
319
00:15:42,940 --> 00:15:45,900
Of course, you got
about five seconds to spend it.
320
00:15:45,980 --> 00:15:48,860
Wait...I know you.
321
00:15:50,150 --> 00:15:51,280
Well, you're not..
322
00:15:52,450 --> 00:15:54,410
Yes!
323
00:15:54,490 --> 00:15:55,910
Jesse James!
324
00:15:55,990 --> 00:15:58,660
You better back that face
right on up, mister.
325
00:15:58,740 --> 00:16:00,790
I'm right, aren't I?
326
00:16:00,870 --> 00:16:03,170
And that's your brother, Frank.
327
00:16:03,250 --> 00:16:04,500
Well, you two
are my inspiration!
328
00:16:04,580 --> 00:16:07,540
I've read everything
about you!
329
00:16:07,630 --> 00:16:09,250
You must be here
to rob the bank.
330
00:16:11,130 --> 00:16:14,720
I don't recall you ever
robbing a bank in Smallville.
331
00:16:14,800 --> 00:16:17,050
Are you as good with a gun
as they say you are?
332
00:16:18,510 --> 00:16:20,140
[gunfire]
333
00:16:24,230 --> 00:16:25,810
Wasn't that something!
334
00:16:25,900 --> 00:16:29,020
It really was.
That was...quite good.
335
00:16:29,110 --> 00:16:32,320
Well, you're good.
You're really good.
336
00:16:32,400 --> 00:16:33,740
You got a future.
337
00:16:33,820 --> 00:16:37,570
'Not a very long one,
unfortunately, and here's why.'
338
00:16:37,660 --> 00:16:39,450
'See, no matter
how good you are'
339
00:16:39,540 --> 00:16:41,370
there's always
somebody better.
340
00:16:43,080 --> 00:16:44,330
To wit.
341
00:16:47,420 --> 00:16:50,380
[gunfire]
342
00:16:56,090 --> 00:16:59,100
Now, uh...much as
I like you both
343
00:16:59,180 --> 00:17:01,930
if you and your brother, Frank
have any ideas
344
00:17:02,020 --> 00:17:04,020
about that bank
full of gold..
345
00:17:06,190 --> 00:17:07,350
...get in line.
346
00:17:08,860 --> 00:17:10,820
[Tempus laughing]
347
00:17:10,900 --> 00:17:12,820
[instrumental music]
348
00:17:12,900 --> 00:17:15,990
You boys have something personal
against this place?
349
00:17:17,200 --> 00:17:19,160
[clamoring]
350
00:17:26,870 --> 00:17:28,960
Clark, wait. Look.
351
00:17:29,040 --> 00:17:31,800
(Clark)
'"Frontier Days,
Great Smallville'
352
00:17:31,880 --> 00:17:33,130
'Gold Robbery?"'
353
00:17:33,210 --> 00:17:34,550
(Lois)
'It must be a reenactment.'
354
00:17:34,630 --> 00:17:36,130
They're just dressed
like Tempus and Wells.
355
00:17:36,220 --> 00:17:39,090
But there was never any
"Great Smallville Gold Robbery".
356
00:17:39,180 --> 00:17:40,970
- Unless..
- Something went wrong..
357
00:17:41,050 --> 00:17:44,100
- And they went to 1866.
- And they needed gold.
358
00:17:44,180 --> 00:17:47,310
[sighing]
I still don't understand
why we're in Smallville.
359
00:17:47,390 --> 00:17:50,150
I-I think there was an early
Superman sighting here.
360
00:17:50,230 --> 00:17:53,070
Really? I never heard that.
361
00:17:53,150 --> 00:17:55,320
[piano music]
362
00:17:55,400 --> 00:17:56,820
Thanks, Mr. Mikita.
363
00:17:56,900 --> 00:17:58,570
Would you get those tools
on the way out, please?
364
00:17:58,660 --> 00:18:00,950
(Mikita)
'Of course, Miss Martha.'
365
00:18:01,030 --> 00:18:03,660
Maybe, I should have just
put everybody away
366
00:18:03,740 --> 00:18:05,500
instead of making them
pay for damages.
367
00:18:05,580 --> 00:18:07,580
If you arrested everybody
who shot up my place
368
00:18:07,660 --> 00:18:10,130
I'd be out
of business in two weeks.
369
00:18:10,210 --> 00:18:12,920
Jesse, it happens
to every man once in a while.
370
00:18:13,000 --> 00:18:14,340
Not to me.
371
00:18:14,420 --> 00:18:18,510
Look, it's not your fault.
His was just plain bigger.
372
00:18:18,590 --> 00:18:21,180
Size never made
no difference before.
373
00:18:21,260 --> 00:18:23,260
You've gotta get your mind
off this, Jesse
374
00:18:23,350 --> 00:18:25,890
or it could affect
your future performance.
375
00:18:28,770 --> 00:18:30,020
Uh!
376
00:18:32,270 --> 00:18:35,230
[music continues]
377
00:18:39,490 --> 00:18:41,200
Well, now..
378
00:18:41,280 --> 00:18:42,700
Here's a little something
that ought to perk
379
00:18:42,780 --> 00:18:44,620
a man's spirit right up.
380
00:18:44,700 --> 00:18:46,160
Yeah, appreciate it.
381
00:18:50,790 --> 00:18:53,380
- Anything diet?
- Mm. Uh..
382
00:18:53,460 --> 00:18:55,590
Uh, do you have
real cola yet?
383
00:18:55,670 --> 00:18:56,880
Hmm?
384
00:18:56,960 --> 00:18:58,470
Just give me
a sarsaparilla.
385
00:18:58,550 --> 00:18:59,720
Mm-hmm.
386
00:19:03,180 --> 00:19:04,390
If you're lookin' for work
387
00:19:04,470 --> 00:19:07,060
that's not the kind
of saloon I run.
388
00:19:07,140 --> 00:19:09,890
- Clark, she looks just like--
- Uh, I know.
389
00:19:09,980 --> 00:19:11,900
I don't believe it.
390
00:19:11,980 --> 00:19:13,560
Clark, I think
we're talking to your--
391
00:19:13,650 --> 00:19:17,030
My great-great-grandparents.
392
00:19:17,110 --> 00:19:20,400
- Now, wait a minute.
- You're Miss Martha.
393
00:19:20,490 --> 00:19:22,700
A-and, and Marshal Kent.
394
00:19:22,780 --> 00:19:25,330
How many more weirdoes
are we gonna get in here today?
395
00:19:26,370 --> 00:19:27,740
Uh, weirdoes?
396
00:19:27,830 --> 00:19:29,660
There were other strange people
in here today?
397
00:19:29,750 --> 00:19:32,670
Mm-hmm. The ones
that did that.
398
00:19:38,920 --> 00:19:40,340
Well, they've been here.
399
00:19:40,420 --> 00:19:43,590
- So they're friends of yours?
- No, uh, not exactly.
400
00:19:43,680 --> 00:19:45,510
Uh, do you know where they are?
401
00:19:45,600 --> 00:19:46,970
Gone.
402
00:19:47,060 --> 00:19:49,810
Which is exactly
where we'd like you..
403
00:19:49,890 --> 00:19:51,180
...and the naked lady.
404
00:19:51,270 --> 00:19:54,270
- Naked?
- Oh, well, I'm not naked.
405
00:19:54,350 --> 00:19:58,570
These are just new...
fashions from France.
406
00:19:58,650 --> 00:20:00,400
Do you have any idea
where they are?
407
00:20:00,490 --> 00:20:03,740
I think they had some
banking business to do.
408
00:20:03,820 --> 00:20:05,950
Jesse, you're sounding bitter.
409
00:20:06,030 --> 00:20:07,990
We got to do
something about this.
410
00:20:08,080 --> 00:20:10,790
(Tempus)
Keep those hands high
and give me the gold.
411
00:20:10,870 --> 00:20:13,250
I think I know
where they are.
412
00:20:13,330 --> 00:20:15,330
Um..
413
00:20:15,420 --> 00:20:16,500
Bye.
414
00:20:19,340 --> 00:20:21,210
Brother, you are right.
415
00:20:21,300 --> 00:20:23,800
It's time to get back
in the saddle.
416
00:20:23,880 --> 00:20:26,390
Folks, this here's a holdup!
417
00:20:28,350 --> 00:20:31,770
- Lois, what.. Go back inside.
- I will not.
418
00:20:31,850 --> 00:20:33,940
Tempus! Is this..
419
00:20:34,020 --> 00:20:36,360
(Tempus)
'Shut up, Herb.
You're boring me.
420
00:20:36,440 --> 00:20:37,860
- Come on, let's go.
- Wait.
421
00:20:37,940 --> 00:20:39,230
[horse neighing]
422
00:20:39,320 --> 00:20:40,730
Oh, no!
423
00:20:40,820 --> 00:20:41,860
Those are your ancestors.
424
00:20:41,940 --> 00:20:43,490
If something happens
to them..
425
00:20:43,570 --> 00:20:45,530
Stay here.
I'll be right back.
426
00:20:45,610 --> 00:20:46,780
But Tempus..
427
00:20:48,120 --> 00:20:49,830
[sighing]
428
00:20:49,910 --> 00:20:51,120
[gunfire]
429
00:20:53,460 --> 00:20:55,330
Oh, Marshal..
430
00:20:56,830 --> 00:20:58,210
They hit you.
431
00:21:05,130 --> 00:21:06,550
[grunting]
432
00:21:09,140 --> 00:21:10,720
- Thank you, stranger.
- My pleasure, ma'am.
433
00:21:10,810 --> 00:21:13,180
- The marshal's been hit.
- Is there a doctor in town?
434
00:21:13,270 --> 00:21:15,690
He went back East. The closest
doctor is Kansas City.
435
00:21:15,770 --> 00:21:17,190
That's four days' ride.
436
00:21:17,270 --> 00:21:19,480
Call the deputy, have him
arrest these two men.
437
00:21:19,560 --> 00:21:20,900
What are you gonna do?
438
00:21:20,980 --> 00:21:23,110
I'm gonna take him
to Kansas City.
439
00:21:27,990 --> 00:21:29,950
[gasping]
440
00:21:31,950 --> 00:21:35,040
(Tempus)
'Herb, would you work faster
with a few bullets in you?'
441
00:21:35,120 --> 00:21:36,750
(Wells)
'Really, Tempus, one could'
442
00:21:36,830 --> 00:21:39,210
'become quite tired
of your jokes.'
443
00:21:39,290 --> 00:21:42,380
(Tempus)
'Trust me. I'm not joking.'
444
00:21:45,760 --> 00:21:48,260
- Hurry.
- Oh.
445
00:21:48,340 --> 00:21:52,430
Miss Lane,
what are you doing here?
446
00:21:52,510 --> 00:21:54,390
Uh..
447
00:21:54,470 --> 00:21:58,560
Well, I grabbed onto
the back of this machine
448
00:21:58,650 --> 00:22:00,270
before it, you know..
449
00:22:01,650 --> 00:22:02,650
Poof.
450
00:22:04,150 --> 00:22:05,570
Yes, yes, yes, quite.
451
00:22:05,650 --> 00:22:07,570
I-I-If she did,
she would've been caught
452
00:22:07,650 --> 00:22:09,950
in the, the, uh,
th-the "poof"
453
00:22:10,030 --> 00:22:11,870
the-the inter-dimensional
vortex.
454
00:22:13,580 --> 00:22:16,000
- Yes.
- And you came alone?
455
00:22:16,080 --> 00:22:17,410
Yes.
456
00:22:18,330 --> 00:22:20,540
Well, Lois Lane
457
00:22:20,630 --> 00:22:24,130
independent career
woman of the 1990's
458
00:22:24,210 --> 00:22:27,720
you're about to be
stranded in 1866.
459
00:22:27,800 --> 00:22:30,840
Without the right
to vote, own property
460
00:22:30,930 --> 00:22:34,100
or write for a great
metropolitan newspaper.
461
00:22:34,180 --> 00:22:36,480
[laughing]
462
00:22:36,560 --> 00:22:39,190
God, I love irony.
463
00:22:39,270 --> 00:22:43,020
So sorry, Miss Lane. I wish I'd
never invented this contraption.
464
00:22:43,110 --> 00:22:44,570
Keep loading the gold.
465
00:22:44,650 --> 00:22:45,940
If you want to kill Superman
466
00:22:46,030 --> 00:22:47,400
I don't know why
you're going to Smallville
467
00:22:47,490 --> 00:22:49,030
or why 1966.
468
00:22:51,490 --> 00:22:55,450
(Tempus)
She doesn't know yet.
Oh, this is good.
469
00:22:55,540 --> 00:22:58,500
This is really good.
470
00:22:58,580 --> 00:23:02,750
Um, Lois, did you know
that in the future
471
00:23:02,830 --> 00:23:06,050
you're revered
at the same level as Superman?
472
00:23:06,130 --> 00:23:08,130
Why, there are books
about you, statues
473
00:23:08,220 --> 00:23:12,220
an interactive game..
You're even a breakfast cereal.
474
00:23:12,300 --> 00:23:14,180
- Really?
- Yes.
475
00:23:14,260 --> 00:23:16,220
But as much
as everybody loves you
476
00:23:16,310 --> 00:23:19,310
there is one question
that keeps coming up.
477
00:23:20,310 --> 00:23:24,650
How...dumb...was she?
478
00:23:24,730 --> 00:23:26,730
Here. I'll show you
what I mean.
479
00:23:28,570 --> 00:23:30,450
Eh. Uh..
480
00:23:30,530 --> 00:23:33,780
Look. I'm Clark Kent.
481
00:23:34,780 --> 00:23:37,580
No! I'm Superman!
482
00:23:39,580 --> 00:23:42,120
Mild-mannered reporter.
483
00:23:42,210 --> 00:23:43,670
'Superhero!'
484
00:23:45,210 --> 00:23:47,000
Hello!
485
00:23:47,090 --> 00:23:49,010
Duh!
486
00:23:49,090 --> 00:23:52,970
Clark Kent is Superman!
487
00:23:53,050 --> 00:23:54,550
[dramatic music]
488
00:23:54,640 --> 00:23:56,430
[chuckling]
489
00:23:56,510 --> 00:23:59,560
Well, that was worth
the whole trip.
490
00:23:59,640 --> 00:24:03,020
To actually meet the most
galactically stupid woman
491
00:24:03,100 --> 00:24:05,480
'who ever lived.
Ha ha ha..'
492
00:24:05,560 --> 00:24:07,150
Come on, Herb.
493
00:24:07,230 --> 00:24:11,030
Clark and Superman are dead.
494
00:24:12,110 --> 00:24:15,280
The future...belongs to me.
495
00:24:17,950 --> 00:24:19,410
[Tempus chuckling]
496
00:24:33,180 --> 00:24:35,840
Lois? Lois, you're alright.
I thought that--
497
00:24:37,140 --> 00:24:40,520
And don't pretend
that hurt...Superman.
498
00:24:49,520 --> 00:24:53,110
It all started because I wanted
to lead a normal life.
499
00:24:53,200 --> 00:24:57,240
Friends, a job, a girl..
500
00:24:57,320 --> 00:25:00,620
[sighs]
Lois, I knew that I couldn't do
that if everybody knew.
501
00:25:00,700 --> 00:25:03,330
People would be
mobbing me all the time.
502
00:25:03,410 --> 00:25:06,630
[sighing]
Lois, come on, you haven't
said a word since 1866.
503
00:25:06,710 --> 00:25:09,420
You are the lowest form
of life imaginable.
504
00:25:10,920 --> 00:25:13,220
Not what I was hoping for,
but I guess it's a start.
505
00:25:13,300 --> 00:25:15,220
You're a liar.
There's nothing worse.
506
00:25:15,300 --> 00:25:17,300
Lois, I did not lie to you.
507
00:25:17,390 --> 00:25:19,220
I just told you certain facts
508
00:25:19,300 --> 00:25:21,470
to keep you from finding out
about certain other facts.
509
00:25:21,560 --> 00:25:23,310
You know, you ought
to run for president.
510
00:25:23,390 --> 00:25:24,940
Oh, but you can't,
you weren't born here.
511
00:25:25,020 --> 00:25:27,270
Then again, you could just lie.
Look at you right now.
512
00:25:27,350 --> 00:25:28,980
Renting a car,
that's a big, fat lie.
513
00:25:29,060 --> 00:25:32,190
What do you need a car for?
You're Superman.
514
00:25:32,280 --> 00:25:34,150
[indistinct chatter]
515
00:25:34,240 --> 00:25:37,280
Lois, I think we should keep
as low a profile as we can.
516
00:25:37,360 --> 00:25:40,200
Anything we change in our past
could really affect our future.
517
00:25:40,280 --> 00:25:41,950
Well, you always have
an answer for everything.
518
00:25:42,040 --> 00:25:44,120
You're good, Clark.
You're really good.
519
00:25:44,200 --> 00:25:46,330
No. Actually I'm not.
520
00:25:46,410 --> 00:25:48,290
Lois..
521
00:25:48,380 --> 00:25:50,920
...I have hated not
being able to tell you this.
522
00:25:52,550 --> 00:25:53,840
I mean, you think
it was easy for me
523
00:25:53,920 --> 00:25:55,920
sitting there and watch you
swoon over Superman
524
00:25:56,010 --> 00:25:57,680
at the same time
ignoring me?
525
00:25:57,760 --> 00:25:59,930
That's ridiculous.
You are Superman.
526
00:26:00,010 --> 00:26:04,180
[sighs]
No. Lois,
Superman is what I can do.
527
00:26:04,270 --> 00:26:07,480
Clark is who I am.
528
00:26:07,560 --> 00:26:09,690
And the closer
we've gotten..
529
00:26:09,770 --> 00:26:11,520
[sighs]
...the more I've wanted
to explain this to you
530
00:26:11,610 --> 00:26:14,440
but it just kept getting
so complicated.
531
00:26:14,530 --> 00:26:16,490
Well, you've obviously had
more time to think about this
532
00:26:16,570 --> 00:26:18,820
than I have, so why don't you
answer one question for me?
533
00:26:18,910 --> 00:26:20,780
How can I ever
trust you again?
534
00:26:28,420 --> 00:26:31,000
Glasses, secret identity..
535
00:26:31,080 --> 00:26:33,130
...seemed like a good idea
at the time.
536
00:26:35,960 --> 00:26:38,970
[instrumental music]
537
00:26:40,890 --> 00:26:42,430
[leaves rustling]
538
00:26:45,100 --> 00:26:47,100
Just like
the history books said.
539
00:26:47,180 --> 00:26:50,810
Yes, right down to the remnants
of the exploding planet
540
00:26:50,900 --> 00:26:53,820
sucked along the, the path
of the ship here.
541
00:26:54,650 --> 00:26:56,150
Otherwise known..
542
00:26:57,990 --> 00:26:59,400
...as Kryptonite.
543
00:27:02,370 --> 00:27:03,370
Open it.
544
00:27:06,240 --> 00:27:07,660
[beeps]
545
00:27:12,960 --> 00:27:14,290
(Wells)
'Oh, my.'
546
00:27:14,380 --> 00:27:15,800
Hello, junior.
547
00:27:18,920 --> 00:27:20,380
[engine rumbling]
548
00:27:22,300 --> 00:27:24,140
And it was partly
for your protection.
549
00:27:24,220 --> 00:27:25,600
Don't patronize me.
550
00:27:25,680 --> 00:27:27,100
I'm not patronizing you.
551
00:27:27,180 --> 00:27:30,060
If you knew and somebody
found out that you knew
552
00:27:30,140 --> 00:27:31,310
you'd have been
a target.
553
00:27:31,390 --> 00:27:34,230
What do you think I am,
galactically stupid?
554
00:27:34,310 --> 00:27:37,070
[engine revving]
555
00:27:39,900 --> 00:27:42,160
You are the smartest
woman that I know.
556
00:27:42,240 --> 00:27:44,910
And I never wanted
to hurt you in any way.
557
00:27:44,990 --> 00:27:47,660
Now, if what I did
was wrong..
558
00:27:47,740 --> 00:27:48,910
...then I apologize.
559
00:27:50,370 --> 00:27:52,080
But I can't change
what I've done.
560
00:27:57,630 --> 00:27:59,460
Wait a minute.
561
00:27:59,550 --> 00:28:02,010
- We're here.
- Where?
562
00:28:02,090 --> 00:28:04,970
This is Shuster's Field,
where the ship landed. Come on.
563
00:28:11,480 --> 00:28:13,140
I think we're early.
564
00:28:13,230 --> 00:28:14,900
Mom and dad
used to say that it was night
565
00:28:14,980 --> 00:28:16,860
when they were driving along
and they saw what they thought
566
00:28:16,940 --> 00:28:18,320
looked like a meteor.
567
00:28:19,480 --> 00:28:20,820
Here.
568
00:28:26,870 --> 00:28:27,870
What?
569
00:28:29,620 --> 00:28:30,830
Nothing.
570
00:28:30,910 --> 00:28:33,290
Just all those times
you pretended you couldn't hit
571
00:28:33,370 --> 00:28:36,920
couldn't jump, couldn't open
a peanut butter jar by yourself.
572
00:28:40,670 --> 00:28:44,720
Lois, do the words
"Let it go" mean anything to..
573
00:28:44,800 --> 00:28:47,050
- Ow.
- What?
574
00:28:47,140 --> 00:28:48,560
I don't know.
575
00:28:48,640 --> 00:28:52,520
I feel kind of weak,
like there's Kryptonite around.
576
00:28:52,600 --> 00:28:53,810
But that would mean
that the ship
577
00:28:53,890 --> 00:28:55,310
would already have
to have landed..
578
00:28:55,400 --> 00:28:56,480
Clark, look.
579
00:28:58,480 --> 00:29:00,440
It can't be.
580
00:29:00,530 --> 00:29:01,900
Tempus.
581
00:29:01,990 --> 00:29:03,150
Where are we?
582
00:29:03,240 --> 00:29:05,450
Well, if I remember
my Kent history from college
583
00:29:05,530 --> 00:29:08,450
this should be Rocky Cove,
a nice, safe place
584
00:29:08,530 --> 00:29:10,990
to spend some quality time
with our child.
585
00:29:11,080 --> 00:29:12,870
Just put him right there.
586
00:29:15,670 --> 00:29:18,130
(Wells)
'Here, little one. Just rest.'
587
00:29:20,420 --> 00:29:24,470
You know,
I...I won't let you hurt him.
588
00:29:24,550 --> 00:29:26,680
I will fight you
with my last breath.
589
00:29:26,760 --> 00:29:29,430
- Really?
- I swear it.
590
00:29:29,510 --> 00:29:31,010
Oh, dear..
591
00:29:31,100 --> 00:29:34,060
Sorry. Can't have you
swearing in front of the baby.
592
00:29:34,140 --> 00:29:36,100
[chuckling]
593
00:29:36,190 --> 00:29:38,150
[baby cooing]
594
00:29:42,940 --> 00:29:45,110
What are we gonna say?
595
00:29:45,200 --> 00:29:47,910
You'll think of something.
You're good at that.
596
00:29:47,990 --> 00:29:50,070
[sighing]
Yeah. Right.
597
00:29:50,160 --> 00:29:52,370
"Hi, uh..
598
00:29:52,450 --> 00:29:54,250
...did you find a baby
in a spaceship?"
599
00:29:54,330 --> 00:29:56,870
[humming]
600
00:29:56,960 --> 00:29:58,710
Hello.
601
00:29:58,790 --> 00:30:00,170
[instrumental music]
602
00:30:02,590 --> 00:30:03,710
Are you alright?
603
00:30:05,050 --> 00:30:09,050
Oh. Yeah.
He's just, uh, really tired.
604
00:30:09,140 --> 00:30:10,930
We've been doing
a lot of traveling.
605
00:30:11,010 --> 00:30:13,220
Oh, well, I know
just what'll fix you up.
606
00:30:16,180 --> 00:30:18,100
Nothing like buttermilk
for what ails you.
607
00:30:19,900 --> 00:30:22,110
That's what my husband,
Jonathan always says.
608
00:30:22,190 --> 00:30:24,530
What am I being accused
of saying?
609
00:30:24,610 --> 00:30:27,070
Oh. Jeez!
Oh, I'm-I'm really sorry.
610
00:30:27,150 --> 00:30:30,450
It's just
you both look so young.
611
00:30:30,530 --> 00:30:32,410
Oh, it's alright.
Don't worry about it.
612
00:30:32,490 --> 00:30:34,990
Yeah, but I know how clean
you like to keep things..
613
00:30:36,620 --> 00:30:39,170
Um, what he means
is that it's-it's obvious
614
00:30:39,250 --> 00:30:41,460
that you keep your house
as neat as a pin.
615
00:30:42,920 --> 00:30:45,340
Uh, excuse me, folks.
Uh, Martha.
616
00:30:47,130 --> 00:30:49,760
Did you hear anything about
Shuster selling his field?
617
00:30:49,840 --> 00:30:51,430
- No.
- That's odd.
618
00:30:51,510 --> 00:30:53,300
'Cause I just saw a couple
of weird-looking city fellas--
619
00:30:53,390 --> 00:30:55,560
(Martha)
'Oh, now, Jonathan,
let's not talk business.'
620
00:30:55,640 --> 00:30:57,430
We have company. Come on.
621
00:30:57,520 --> 00:30:59,270
This is my husband, Jonathan.
622
00:31:00,520 --> 00:31:03,610
Now, what brings you
two folks out this way?
623
00:31:03,690 --> 00:31:05,860
Uh...well..
624
00:31:08,150 --> 00:31:10,700
We were, um, uh..
625
00:31:10,780 --> 00:31:12,990
Looking for something.
626
00:31:13,070 --> 00:31:14,160
Like what?
627
00:31:15,950 --> 00:31:17,870
You didn't happen
to find a baby, did you?
628
00:31:24,090 --> 00:31:25,340
No, Martha..
629
00:31:27,880 --> 00:31:30,550
It's just I'm not able
to have children.
630
00:31:30,630 --> 00:31:32,050
We can't.
631
00:31:34,430 --> 00:31:39,060
But I know that
if I were to find a baby
632
00:31:39,140 --> 00:31:42,150
I would be the most
grateful woman in the world.
633
00:31:44,060 --> 00:31:46,020
And the world's best mom.
634
00:31:49,530 --> 00:31:50,950
Thank you.
635
00:31:55,740 --> 00:31:56,990
How about some more
buttermilk?
636
00:31:57,080 --> 00:31:58,830
Oh, you've been very kind
637
00:31:58,910 --> 00:32:01,790
but, uh, we're on sort
of a tight schedule, aren't we?
638
00:32:01,870 --> 00:32:03,880
Yeah. Uh, da..
639
00:32:03,960 --> 00:32:06,130
Um, uh, sir.
I'm sorry.
640
00:32:06,210 --> 00:32:08,340
You were saying something
about Shuster's Field?
641
00:32:08,420 --> 00:32:10,210
Oh, you don't have
to be polite.
642
00:32:10,300 --> 00:32:12,090
Oh, he's not.
643
00:32:12,180 --> 00:32:14,220
I mean, he is.
644
00:32:14,300 --> 00:32:16,850
Uh, did you see
some people there?
645
00:32:16,930 --> 00:32:18,770
Uh, yeah.
Uh, two city fellas.
646
00:32:18,850 --> 00:32:21,810
I thought they were buyers.
Weird-looking.
647
00:32:21,890 --> 00:32:23,480
Do you know
where they were headed?
648
00:32:23,560 --> 00:32:25,480
They headed up
to Rocky Cove on foot.
649
00:32:25,560 --> 00:32:26,980
We'd better go.
650
00:32:30,610 --> 00:32:32,200
- Thank you.
- You're welcome.
651
00:32:36,070 --> 00:32:37,200
Uh..
652
00:32:38,950 --> 00:32:40,500
I hope you find
who you're looking for.
653
00:32:42,120 --> 00:32:43,500
You, too.
654
00:32:46,210 --> 00:32:48,880
[instrumental music]
655
00:32:48,960 --> 00:32:51,130
I don't know
how I know this
656
00:32:51,210 --> 00:32:53,630
but I don't think
his color's quite right.
657
00:32:53,720 --> 00:32:55,550
He's getting sick.
658
00:32:55,640 --> 00:32:57,550
Don't worry.
659
00:32:57,640 --> 00:32:59,760
I'll take good care of him.
660
00:33:05,140 --> 00:33:07,440
[music continues]
661
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
[engine rumbling]
662
00:33:12,490 --> 00:33:14,990
- Are you okay?
- Just tired.
663
00:33:15,070 --> 00:33:17,910
I've never seen you look
so pale, even from Kryptonite.
664
00:33:17,990 --> 00:33:20,080
I'll be fine. I just need
to rest a little bit.
665
00:33:20,160 --> 00:33:24,120
Look, I'm sorry I was so hard
on you before about..
666
00:33:24,210 --> 00:33:25,540
...you know.
667
00:33:27,420 --> 00:33:29,420
It must've been really
hard all those years
668
00:33:29,500 --> 00:33:31,750
having to hide and pretend.
669
00:33:31,840 --> 00:33:33,460
Not being able to share.
670
00:33:33,550 --> 00:33:35,470
I'm sorry you had
to go through that alone.
671
00:33:35,550 --> 00:33:37,840
I wasn't alone, Lois.
672
00:33:37,930 --> 00:33:40,720
I always had my parents.
673
00:33:40,810 --> 00:33:41,970
And you.
674
00:33:44,020 --> 00:33:46,100
Maybe, there were a lot
of things that I couldn't say
675
00:33:46,190 --> 00:33:49,270
but there was nothing
I couldn't feel.
676
00:33:50,650 --> 00:33:52,280
I just got to wake up here.
677
00:33:52,360 --> 00:33:54,110
You know, we're miles
from the Kryptonite.
678
00:33:54,190 --> 00:33:59,570
You shouldn't be feeling
this.. Clark. Your hands.
679
00:33:59,660 --> 00:34:02,830
(Clark)
'It's Tempus.
He must be changing the past.'
680
00:34:07,080 --> 00:34:09,170
Don't do this, Tempus.
681
00:34:09,250 --> 00:34:13,340
What, Herb?
I'm not doing a thing.
682
00:34:13,420 --> 00:34:14,920
[baby cooing]
683
00:34:15,010 --> 00:34:17,670
Does baby like his
shiny new Kryptonite?
684
00:34:17,760 --> 00:34:19,840
Huh? Well..
685
00:34:19,930 --> 00:34:22,970
You just play with it
all you want.
686
00:34:23,060 --> 00:34:25,020
[dramatic music]
687
00:34:29,520 --> 00:34:31,730
[engine revving]
688
00:34:34,900 --> 00:34:36,150
Over there.
689
00:34:38,240 --> 00:34:40,160
What's happening to you?
690
00:34:40,240 --> 00:34:42,450
In a minute,
I-I won't even exist.
691
00:34:42,530 --> 00:34:44,540
You're gonna have
to go without me.
692
00:34:47,660 --> 00:34:50,630
[intense music]
693
00:35:00,760 --> 00:35:01,970
[baby cooing]
694
00:35:02,050 --> 00:35:06,100
♪ Oh Superbaby
new to the Earth ♪
695
00:35:06,180 --> 00:35:08,020
♪ Play with your rock ♪
696
00:35:08,100 --> 00:35:11,560
♪ And make pointless
your birth ♪
697
00:35:11,650 --> 00:35:13,980
♪ The world will spin on ♪
698
00:35:14,070 --> 00:35:17,280
♪ Sans super decree ♪
699
00:35:17,360 --> 00:35:20,860
♪ And the future
belongs to ♪
700
00:35:20,950 --> 00:35:24,990
♪ People like ♪
701
00:35:25,080 --> 00:35:27,450
♪ Me ♪♪
702
00:35:27,540 --> 00:35:29,370
(Tempus)
'Won't be long now.'
703
00:35:29,460 --> 00:35:33,380
You really think you can destroy
Utopia by killing a child?
704
00:35:33,460 --> 00:35:36,210
Well, as you can see, Herb,
I'm giving it my best.
705
00:35:36,300 --> 00:35:37,800
Oh, you're a fool.
706
00:35:37,880 --> 00:35:41,130
A world of peace will always
be man's ultimate goal.
707
00:35:41,220 --> 00:35:44,260
Herb, did your books
actually sell?
708
00:35:44,350 --> 00:35:46,140
Because you're kind of a bore.
709
00:35:46,220 --> 00:35:48,430
Which brings me
to my next question.
710
00:35:48,520 --> 00:35:50,980
What am I gonna do
with you, huh?
711
00:35:51,060 --> 00:35:53,150
I could just
leave you here to starve, but..
712
00:35:53,230 --> 00:35:57,400
No, you might get away,
build another time machine.
713
00:35:57,480 --> 00:36:01,320
Obviously, I've got
to kill you. But how?
714
00:36:01,400 --> 00:36:04,200
Something suitable,
something ironic
715
00:36:04,280 --> 00:36:06,450
like what I did to Lois.
That was good.
716
00:36:06,530 --> 00:36:09,830
I know.
A Utopian execution.
717
00:36:09,910 --> 00:36:11,790
I'll bore you to death.
718
00:36:11,870 --> 00:36:12,870
[Tempus chuckling]
719
00:36:12,960 --> 00:36:14,540
[twig snaps]
720
00:36:16,250 --> 00:36:19,210
[intense music]
721
00:36:34,100 --> 00:36:36,060
[grunting]
722
00:36:46,700 --> 00:36:48,450
How did you get here?
723
00:36:49,910 --> 00:36:52,460
Another time machine.
724
00:36:52,540 --> 00:36:55,960
Where is it?
You will tell me.
725
00:36:56,040 --> 00:36:58,210
[inhales]
726
00:36:58,290 --> 00:37:00,250
[wind howling]
727
00:37:02,970 --> 00:37:05,760
[grunting]
728
00:37:08,350 --> 00:37:11,810
You like violence so much?
Come on, let's see what you got.
729
00:37:11,890 --> 00:37:14,480
[grunting]
730
00:37:15,900 --> 00:37:18,400
I hate to tell you,
but you hit like a girl.
731
00:37:20,610 --> 00:37:22,030
[music continues]
732
00:37:25,910 --> 00:37:28,820
Miss Lane, the baby.
The baby, is he, is he..
733
00:37:31,370 --> 00:37:33,750
Oh. Oh, gosh.
734
00:37:33,830 --> 00:37:35,870
I'm not very,
I'm not very good with..
735
00:37:35,960 --> 00:37:38,630
Oh, you will be.
You will be, Miss Lane.
736
00:37:38,710 --> 00:37:42,000
Just hold his, hold his head,
yes. And keep him close.
737
00:37:42,090 --> 00:37:43,420
Oh.
738
00:37:45,050 --> 00:37:46,130
[baby cooing]
739
00:37:46,220 --> 00:37:48,390
Oh, yes, yes,
yes, yes, yes.
740
00:37:51,100 --> 00:37:52,810
[grunting]
741
00:37:59,770 --> 00:38:00,940
[grunting]
742
00:38:04,900 --> 00:38:07,320
- Show-off.
- Clark?
743
00:38:07,410 --> 00:38:09,370
- Are you alright?
- I'm fine.
744
00:38:09,450 --> 00:38:11,530
- I was so afraid that you--
- It's alright.
745
00:38:11,620 --> 00:38:12,990
Everything's alright.
746
00:38:13,080 --> 00:38:15,000
I couldn't stand the idea
that I might lose you.
747
00:38:15,080 --> 00:38:17,870
And I'd never get
to tell you how much..
748
00:38:17,960 --> 00:38:20,040
- I'd never get to say--
- Oh, please.
749
00:38:20,130 --> 00:38:23,000
I'll go to jail, I'll strap
myself into the electric chair.
750
00:38:23,090 --> 00:38:25,170
Just don't make me
listen to this.
751
00:38:28,470 --> 00:38:30,430
[baby cooing]
752
00:38:32,350 --> 00:38:34,470
It's almost night.
I-I've got to go.
753
00:38:39,810 --> 00:38:42,270
I've always wanted
to do this in front of you.
754
00:38:47,860 --> 00:38:49,070
[chuckles]
755
00:38:50,490 --> 00:38:51,700
[whirring]
756
00:38:58,580 --> 00:39:00,750
- He looks like you.
- I hope so.
757
00:39:03,040 --> 00:39:04,880
Time to go, pal.
758
00:39:11,390 --> 00:39:14,470
Now, I just need to show mom
and dad where to find us.
759
00:39:14,560 --> 00:39:15,930
Sit tight, little fella.
760
00:39:16,020 --> 00:39:17,600
And they'll be here
to get you.
761
00:39:19,350 --> 00:39:21,150
Or us.
762
00:39:21,230 --> 00:39:23,270
[engine rumbling]
763
00:39:23,360 --> 00:39:26,360
[instrumental music]
764
00:39:28,530 --> 00:39:29,740
[rumbling]
765
00:39:33,910 --> 00:39:35,080
What was that?
766
00:39:35,160 --> 00:39:38,080
Looked like a meteor,
over in Shuster's Field.
767
00:39:41,960 --> 00:39:44,920
[mellow music]
768
00:39:51,050 --> 00:39:52,760
[whispering]
769
00:39:53,970 --> 00:39:56,180
My Lord.
770
00:39:56,260 --> 00:39:57,640
Oh, Jonathan..
771
00:39:59,180 --> 00:40:00,560
[whispering]
Hi.
772
00:40:04,940 --> 00:40:07,440
Who's the sweetest
baby in the world?
773
00:40:08,900 --> 00:40:10,190
There we go.
774
00:40:14,070 --> 00:40:15,410
Hello, hello.
775
00:40:18,450 --> 00:40:20,000
What's the matter, my dear?
776
00:40:20,080 --> 00:40:22,120
[sighing]
777
00:40:22,210 --> 00:40:23,870
You've been
to the future, Mr. Wells.
778
00:40:23,960 --> 00:40:26,040
Is it true what Tempus
said about me?
779
00:40:26,130 --> 00:40:30,050
Oh, yes. You're as highly
revered as any woman in history.
780
00:40:30,130 --> 00:40:32,800
Oh. No. I-I meant about..
781
00:40:34,760 --> 00:40:37,430
...being galactically stupid.
782
00:40:40,020 --> 00:40:41,810
No.
783
00:40:41,890 --> 00:40:45,520
No, no, Miss Lane.
Not stupid. Blind.
784
00:40:45,600 --> 00:40:47,520
It's one of the many things
that makes your story
785
00:40:47,610 --> 00:40:51,070
so timeless, why children never
tire of hearing it at bedtime
786
00:40:51,150 --> 00:40:54,360
why, why parents
never outgrow it..
787
00:40:54,450 --> 00:40:56,530
...generation after generation
788
00:40:56,620 --> 00:40:59,080
we're all blinded
by love, Miss Lane.
789
00:40:59,160 --> 00:41:02,750
Especially, that one great love
790
00:41:02,830 --> 00:41:06,540
that changes us forever.
791
00:41:06,630 --> 00:41:10,840
Oh, excuse me, but I'm in danger
of choking on my own vomit.
792
00:41:14,720 --> 00:41:17,180
Everything's alright.
The Kents have the baby.
793
00:41:17,260 --> 00:41:18,550
Oh, good, good, good.
794
00:41:18,640 --> 00:41:20,680
Then we can start
to make things right.
795
00:41:20,760 --> 00:41:24,140
Superman, you and Lois meet me
at the second time machine.
796
00:41:25,810 --> 00:41:27,610
Where are you going?
797
00:41:27,690 --> 00:41:32,400
To see to it, Mr. Tempus
causes no more trouble.
798
00:41:33,900 --> 00:41:36,070
Superman, as long
as I have you here
799
00:41:36,160 --> 00:41:38,240
just answer one thing for me.
800
00:41:40,370 --> 00:41:43,040
Why tights? Why a cape?
801
00:41:43,120 --> 00:41:46,040
You're a grown man.
Don't you feel ridiculous?
802
00:41:47,500 --> 00:41:49,790
My mother made it for me.
803
00:41:54,170 --> 00:41:55,380
[chuckles]
804
00:41:58,550 --> 00:42:01,510
[zapping]
805
00:42:07,600 --> 00:42:09,610
[instrumental music]
806
00:42:11,820 --> 00:42:14,690
Well, Clark.
807
00:42:17,570 --> 00:42:20,030
You got a little, um,
schmutz here
808
00:42:20,120 --> 00:42:22,490
on your..."S".
809
00:42:25,120 --> 00:42:28,080
[mellow music]
810
00:42:38,930 --> 00:42:42,140
Is this gonna feel as weird
to you as it does to me
811
00:42:42,220 --> 00:42:43,890
knowing that you're
Superman from now on?
812
00:42:43,970 --> 00:42:46,980
Well, I'm afraid
that can't be, Miss Lane.
813
00:42:47,060 --> 00:42:48,770
Not just yet, anyway.
814
00:42:48,850 --> 00:42:51,400
We've tampered
with history enough.
815
00:42:52,310 --> 00:42:53,570
It's a little bit late.
816
00:42:53,650 --> 00:42:55,320
[chuckling]
No, no, not at all.
817
00:42:55,400 --> 00:42:58,860
I'll simply drop each of you
back before I ever showed up.
818
00:42:58,950 --> 00:43:01,160
'That way you'll both
remember nothing'
819
00:43:01,240 --> 00:43:04,030
and none of this will have
ever happened.
820
00:43:04,120 --> 00:43:05,700
Is that what you did
with Tempus?
821
00:43:05,790 --> 00:43:09,000
Oh, no. Mr. Tempus
was such a lover of irony.
822
00:43:09,080 --> 00:43:11,250
I decided to give him
a lifetime of it.
823
00:43:11,330 --> 00:43:13,960
- 'How so?'
- 'By granting him his wish.'
824
00:43:14,040 --> 00:43:16,340
'To live in a violent'
825
00:43:16,420 --> 00:43:19,430
'hellish...dystopia.'
826
00:43:19,510 --> 00:43:20,590
Miss Lane.
827
00:43:22,340 --> 00:43:24,720
[whirring]
828
00:43:35,270 --> 00:43:37,110
Take this, you loony!
829
00:43:37,190 --> 00:43:38,320
[laughing]
830
00:43:38,400 --> 00:43:42,570
You stupid hayseed,
corn-sucking cow-lovers!
831
00:43:42,660 --> 00:43:46,040
I don't belong here!
I'm from the future!
832
00:43:46,120 --> 00:43:47,540
I have to get out of here,
so I can build
833
00:43:47,620 --> 00:43:49,710
another time machine!
834
00:43:49,790 --> 00:43:52,960
Hey!
Is anybody listening to me?
835
00:43:54,210 --> 00:43:55,210
Hey!
836
00:43:56,840 --> 00:43:59,130
Oh!
837
00:43:59,210 --> 00:44:01,300
- You're cutting it close.
- I still got eight minutes.
838
00:44:01,380 --> 00:44:03,840
What'd I get him? And don't
tell me checked suspenders.
839
00:44:03,930 --> 00:44:05,550
How'd you know?
840
00:44:05,640 --> 00:44:07,220
[sighing]
841
00:44:07,310 --> 00:44:09,680
[indistinct chatter]
842
00:44:12,440 --> 00:44:14,730
- Good morning, Lois.
- You're late.
843
00:44:14,810 --> 00:44:16,110
Good morning, Clark.
844
00:44:17,570 --> 00:44:20,240
I'm having the weirdest
feeling of deja vu.
845
00:44:20,320 --> 00:44:23,070
Don't tell me. You got him
checked suspenders again.
846
00:44:23,160 --> 00:44:24,740
How did you know?
847
00:44:24,820 --> 00:44:27,080
You got him that last year,
didn't you?
848
00:44:27,160 --> 00:44:28,910
No, Clark. I'm serious.
849
00:44:30,330 --> 00:44:32,250
Now, that you mention it,
it does feel
850
00:44:32,330 --> 00:44:33,960
like we've done all this before.
851
00:44:34,040 --> 00:44:37,210
Oh, no. I forgot
to get the card. Jimmy!
852
00:44:37,290 --> 00:44:40,880
Oh. Here it is.
How'd that get there?
853
00:44:42,470 --> 00:44:44,260
- Clark.
- You were holding it for me.
854
00:44:44,340 --> 00:44:47,350
- It's my card. Remember?
- No, I-I don't.
855
00:44:47,430 --> 00:44:49,310
Come to think of it,
I don't even like cards.
856
00:44:49,390 --> 00:44:50,810
Just sort of slows down
that whole getting
857
00:44:50,890 --> 00:44:52,850
to the present thing.
You know what I mean?
858
00:44:57,110 --> 00:44:58,320
What?
859
00:44:59,530 --> 00:45:01,610
I was just thinking..
860
00:45:01,690 --> 00:45:04,660
(female #1)
'Sh-sh! Sh-sh! Here he comes,
you guys. Come on!'
861
00:45:04,740 --> 00:45:07,120
[sighs]
Nah.
862
00:45:07,200 --> 00:45:11,330
- Hey, everybody!
- 'Surprise! Surprise!'
863
00:45:11,410 --> 00:45:12,790
(male #6)
'Happy birthday, Perry!'
864
00:45:12,870 --> 00:45:16,830
- 'Happy birthday.'
- 'Happy birthday, Perry!'
865
00:45:16,920 --> 00:45:19,710
[indistinct chatter]
866
00:45:19,800 --> 00:45:21,630
[instrumental music]
867
00:45:24,220 --> 00:45:25,970
[chuckling]
868
00:45:33,810 --> 00:45:36,100
[theme music]
61099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.